i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 1803 da138c5a3063
parent 1706 b5c0a10145f1
child 2351 467f6daff4e9
equal deleted inserted replaced
1802:74a3f4d5f407 1803:da138c5a3063
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1 # English translations for Beremiz package.
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     2 # Copyright (C) 2017 THE Beremiz'S COPYRIGHT HOLDER
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     4 # Automatically generated, 2017.
     5 #
     5 # 
       
     6 # Translators:
       
     7 # Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017
     6 msgid ""
     8 msgid ""
     7 msgstr ""
     9 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
    10 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:30+0300\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2017-06-21 18:37+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n"
    12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    14 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017\n"
    13 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n"
    15 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
       
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    19 "Language: ru_RU\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
    19 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    21 
    20 
    22 #: ../BeremizIDE.py:1095 ../PLCOpenEditor.py:418
    21 #: ../BeremizIDE.py:1094 ../PLCOpenEditor.py:418
       
    22 #, python-format
    23 #, python-format
    23 msgid ""
    24 msgid ""
    24 "\n"
    25 "\n"
    25 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    26 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    26 "(%s)\n"
    27 "(%s)\n"
    66 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    67 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    67 msgid "   Temp"
    68 msgid "   Temp"
    68 msgstr "   Временный"
    69 msgstr "   Временный"
    69 
    70 
    70 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69
    71 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69
    71 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:113
    72 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:114
    72 #, python-format
    73 #, python-format
    73 msgid " and %s"
    74 msgid " and %s"
    74 msgstr "и %s"
    75 msgstr "и %s"
    75 
    76 
    76 #: ../ProjectController.py:1139
    77 #: ../ProjectController.py:1151
    77 msgid " generation failed !\n"
    78 msgid " generation failed !\n"
    78 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    79 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    79 
    80 
    80 #: ../plcopen/plcopen.py:886
    81 #: ../plcopen/plcopen.py:886
    81 #, python-format
    82 #, python-format
   119 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   120 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   120 #, python-format
   121 #, python-format
   121 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   122 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   122 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   123 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   123 
   124 
   124 #: ../BeremizIDE.py:896
   125 #: ../BeremizIDE.py:897
   125 #, python-format
   126 #, python-format
   126 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   127 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   127 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   128 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   128 
   129 
   129 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
   130 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
   130 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   131 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   131 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:120
   132 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:121
   132 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484
   133 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484
   133 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587
   134 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587
   134 #: ../editors/CodeFileEditor.py:781 ../controls/VariablePanel.py:773
   135 #: ../editors/CodeFileEditor.py:776 ../controls/VariablePanel.py:773
   135 #: ../IDEFrame.py:1596
   136 #: ../IDEFrame.py:1596
   136 #, python-format
   137 #, python-format
   137 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   138 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   138 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   139 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   139 
   140 
   147 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   148 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   148 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   149 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   149 
   150 
   150 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   151 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   151 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   152 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   152 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:118
   153 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:119
   153 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482
   154 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482
   154 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:779
   155 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:774
   155 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594
   156 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594
   156 #, python-format
   157 #, python-format
   157 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   158 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   158 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   159 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   159 
   160 
   160 #: ../IDEFrame.py:2399
   161 #: ../IDEFrame.py:2410
   161 #, python-format
   162 #, python-format
   162 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   163 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   163 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   164 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   164 
   165 
   165 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:122
   166 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:123
   166 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346
   167 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346
   167 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270
   168 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270
   168 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   169 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   169 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
   170 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
   170 #: ../IDEFrame.py:1614
   171 #: ../IDEFrame.py:1614
   190 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750
   191 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750
   191 #, python-format
   192 #, python-format
   192 msgid ""
   193 msgid ""
   193 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   194 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   194 "Right value must be greater than left value."
   195 "Right value must be greater than left value."
   195 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   196 msgstr ""
       
   197 "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно "
       
   198 "быть больше левого."
   196 
   199 
   197 #: ../PLCGenerator.py:1101
   200 #: ../PLCGenerator.py:1101
   198 #, python-brace-format
   201 #, python-brace-format
   199 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   202 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   200 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   203 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   212 #: ../plcopen/plcopen.py:514
   215 #: ../plcopen/plcopen.py:514
   213 #, python-brace-format
   216 #, python-brace-format
   214 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   217 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   215 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   218 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   216 
   219 
   217 msgid "%(codefile_name)s"
       
   218 msgstr "%(codefile_name)"
       
   219 
       
   220 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578
   220 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578
   221 #, python-format
   221 #, python-format
   222 msgid "%03gms"
   222 msgid "%03gms"
   223 msgstr "%03gмс"
   223 msgstr "%03gмс"
   224 
   224 
   362 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409
   362 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409
   363 msgid ",   "
   363 msgid ",   "
   364 msgstr ",   "
   364 msgstr ",   "
   365 
   365 
   366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
   366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
   367 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   367 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
   368 #, python-format
   368 #, python-format
   369 msgid ", %s"
   369 msgid ", %s"
   370 msgstr ", %s"
   370 msgstr ", %s"
   371 
   371 
   372 #: ../PLCOpenEditor.py:404
   372 #: ../PLCOpenEditor.py:404
   387 
   387 
   388 #: ../controls/LogViewer.py:282
   388 #: ../controls/LogViewer.py:282
   389 msgid "1s"
   389 msgid "1s"
   390 msgstr "1 сек"
   390 msgstr "1 сек"
   391 
   391 
   392 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663
   392 #: ../dialogs/PouDialog.py:125 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663
   393 #: ../IDEFrame.py:1682
   393 #: ../IDEFrame.py:1682
   394 #, python-format
   394 #, python-format
   395 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   395 msgid ""
   396 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   396 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
       
   397 "to continue?"
       
   398 msgstr ""
       
   399 "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. "
       
   400 "Хотите продолжить?"
   397 
   401 
   398 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   399 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
   403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
   400 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644
   404 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644
   401 #, python-format
   405 #, python-format
   419 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646
   423 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646
   420 #, python-format
   424 #, python-format
   421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   425 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   426 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   423 
   427 
   424 #: ../editors/CodeFileEditor.py:785
   428 #: ../editors/CodeFileEditor.py:780
   425 #, python-format
   429 #, python-format
   426 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   427 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   428 
   432 
   429 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168
   433 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168
   436 
   440 
   437 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
   441 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
   438 msgid "Action"
   442 msgid "Action"
   439 msgstr "Действие"
   443 msgstr "Действие"
   440 
   444 
   441 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2392
   445 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2394
   442 msgid "Action Block"
   446 msgid "Action Block"
   443 msgstr "Блок действия"
   447 msgstr "Блок действия"
   444 
   448 
   445 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82
   449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82
   446 msgid "Action Name"
   450 msgid "Action Name"
   466 #: ../editors/Viewer.py:431
   470 #: ../editors/Viewer.py:431
   467 msgid "Active"
   471 msgid "Active"
   468 msgstr "Активный"
   472 msgstr "Активный"
   469 
   473 
   470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   474 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   471 #: ../BeremizIDE.py:964 ../editors/Viewer.py:647
   475 #: ../BeremizIDE.py:965 ../editors/Viewer.py:647
   472 msgid "Add"
   476 msgid "Add"
   473 msgstr "Добавить"
   477 msgstr "Добавить"
   474 
   478 
   475 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928
   479 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928
   476 msgid "Add Action"
   480 msgid "Add Action"
   518 
   522 
   519 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   523 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   520 msgid "Add a new initial step"
   524 msgid "Add a new initial step"
   521 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   525 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   522 
   526 
   523 #: ../editors/Viewer.py:2755 ../editors/SFCViewer.py:770
   527 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/SFCViewer.py:770
   524 msgid "Add a new jump"
   528 msgid "Add a new jump"
   525 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   529 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   526 
   530 
   527 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   531 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   528 msgid "Add a new step"
   532 msgid "Add a new step"
   550 
   554 
   551 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   555 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   552 msgid "Add task"
   556 msgid "Add task"
   553 msgstr "Добавить задачу"
   557 msgstr "Добавить задачу"
   554 
   558 
   555 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:450
   559 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450
   556 msgid "Add variable"
   560 msgid "Add variable"
   557 msgstr "Добавить переменную"
   561 msgstr "Добавить переменную"
   558 
   562 
   559 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   563 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   560 msgid "Addition"
   564 msgid "Addition"
   566 
   570 
   567 #: ../editors/Viewer.py:630
   571 #: ../editors/Viewer.py:630
   568 msgid "Adjust Block Size"
   572 msgid "Adjust Block Size"
   569 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   573 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   570 
   574 
   571 #: ../editors/Viewer.py:1684
   575 #: ../editors/Viewer.py:1686
   572 msgid "Alignment"
   576 msgid "Alignment"
   573 msgstr "Выравнивание"
   577 msgstr "Выравнивание"
   574 
   578 
   575 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40
   579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40
   576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
   580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
   582 
   586 
   583 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   587 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   584 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   588 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   585 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   589 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   586 
   590 
   587 #: ../ProjectController.py:1673
   591 #: ../ProjectController.py:1685
   588 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   592 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   589 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   593 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   590 
   594 
   591 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591
   595 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591
   592 #, python-format
   596 #, python-format
   662 
   666 
   663 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 ../controls/VariablePanel.py:816
   667 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 ../controls/VariablePanel.py:816
   664 msgid "Base Types"
   668 msgid "Base Types"
   665 msgstr "Базовые типы"
   669 msgstr "Базовые типы"
   666 
   670 
   667 msgid "BaseParams"
       
   668 msgstr "Базовые параметры"
       
   669 
       
   670 #: ../BeremizIDE.py:455
   671 #: ../BeremizIDE.py:455
   671 msgid "Beremiz"
   672 msgid "Beremiz"
   672 msgstr "Beremiz"
   673 msgstr "Beremiz"
   673 
   674 
   674 msgid "BeremizRoot"
       
   675 msgstr "Настройки Beremiz "
       
   676 
       
   677 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   675 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   678 msgid "Binary selection (1 of 2)"
   676 msgid "Binary selection (1 of 2)"
   679 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)"
   677 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)"
   680 
   678 
   681 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
   679 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
   700 
   698 
   701 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   699 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   702 msgid "Bitwise inverting"
   700 msgid "Bitwise inverting"
   703 msgstr "Битовое НЕ"
   701 msgstr "Битовое НЕ"
   704 
   702 
   705 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2405
   703 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2407
   706 msgid "Block"
   704 msgid "Block"
   707 msgstr "Блок"
   705 msgstr "Блок"
   708 
   706 
   709 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60
   707 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60
   710 msgid "Block Properties"
   708 msgid "Block Properties"
   716 
   714 
   717 #: ../editors/Viewer.py:550
   715 #: ../editors/Viewer.py:550
   718 msgid "Bottom"
   716 msgid "Bottom"
   719 msgstr "Низ"
   717 msgstr "Низ"
   720 
   718 
   721 #: ../ProjectController.py:1351
   719 #: ../ProjectController.py:1363
   722 msgid "Broken"
   720 msgid "Broken"
   723 msgstr "Ошибка"
   721 msgstr "Ошибка"
   724 
   722 
   725 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38
   723 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38
   726 #, python-format
   724 #, python-format
   727 msgid "Browse %s values library"
   725 msgid "Browse %s values library"
   728 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
   726 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
   729 
   727 
   730 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   728 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   731 msgid "Browse Locations"
   729 msgid "Browse Locations"
   732 msgstr "Просмотр адресов"
   730 msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов"
   733 
   731 
   734 #: ../ProjectController.py:1820
   732 #: ../ProjectController.py:1832
   735 msgid "Build"
   733 msgid "Build"
   736 msgstr "Сборка"
   734 msgstr "Сборка"
   737 
   735 
   738 #: ../ProjectController.py:1285
   736 #: ../ProjectController.py:1297
   739 msgid "Build directory already clean\n"
   737 msgid "Build directory already clean\n"
   740 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   738 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   741 
   739 
   742 #: ../ProjectController.py:1821
   740 #: ../ProjectController.py:1833
   743 msgid "Build project into build folder"
   741 msgid "Build project into build folder"
   744 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   742 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   745 
   743 
   746 #: ../ProjectController.py:1068
   744 #: ../ProjectController.py:1080
   747 msgid "C Build crashed !\n"
   745 msgid "C Build crashed !\n"
   748 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   746 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   749 
   747 
   750 #: ../ProjectController.py:1065
   748 #: ../ProjectController.py:1077
   751 msgid "C Build failed.\n"
   749 msgid "C Build failed.\n"
   752 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   750 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   753 
   751 
   754 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
   752 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
   755 msgid "C code"
   753 msgid "C code"
   756 msgstr "C код "
   754 msgstr "C код "
   757 
   755 
   758 #: ../ProjectController.py:1143
   756 #: ../ProjectController.py:1155
   759 msgid "C code generated successfully.\n"
   757 msgid "C code generated successfully.\n"
   760 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   758 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   761 
   759 
   762 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   760 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   763 msgid "C compilation failed.\n"
   761 msgid "C compilation failed.\n"
   782 
   780 
   783 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44
   781 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44
   784 msgid "CANOpen slave"
   782 msgid "CANOpen slave"
   785 msgstr "CANOpen ведущий"
   783 msgstr "CANOpen ведущий"
   786 
   784 
   787 msgid "CAN_Baudrate"
       
   788 msgstr "Скорость CAN"
       
   789 
       
   790 msgid "CAN_Device"
       
   791 msgstr "CAN устройство"
       
   792 
       
   793 msgid "CAN_Driver"
       
   794 msgstr "CAN драйвер"
       
   795 
       
   796 #: ../features.py:31
   785 #: ../features.py:31
   797 msgid "CANopen support"
   786 msgid "CANopen support"
   798 msgstr "Поддержка CANOpen"
   787 msgstr "Поддержка CANOpen"
   799 
       
   800 msgid "CFLAGS"
       
   801 msgstr "CFLAGS"
       
   802 
   788 
   803 #: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603
   789 #: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603
   804 #: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643
   790 #: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643
   805 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   791 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   806 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   792 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   807 
   793 
   808 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   794 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   809 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   795 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   810 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменны"
   796 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным"
   811 
   797 
   812 #: ../PLCOpenEditor.py:344
   798 #: ../PLCOpenEditor.py:344
   813 #, python-format
   799 #, python-format
   814 msgid "Can't generate program to file %s!"
   800 msgid "Can't generate program to file %s!"
   815 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   801 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   824 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   810 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   825 
   811 
   826 #: ../controls/VariablePanel.py:313
   812 #: ../controls/VariablePanel.py:313
   827 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   813 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   828 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   814 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   829 
       
   830 msgid "CanFestivalInstance"
       
   831 msgstr ""
       
   832 
       
   833 msgid "CanFestivalNode"
       
   834 msgstr ""
       
   835 
       
   836 #: Extra XSD strings
       
   837 msgid "CanFestivalSlaveNode"
       
   838 msgstr ""
       
   839 
   815 
   840 #: ../ConfigTreeNode.py:529
   816 #: ../ConfigTreeNode.py:529
   841 #, python-brace-format
   817 #, python-brace-format
   842 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
   818 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
   843 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}"
   819 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}"
   849 
   825 
   850 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   826 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   851 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   827 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   852 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   828 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   853 
   829 
   854 #: ../ProjectController.py:931
   830 #: ../ProjectController.py:943
   855 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   831 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   856 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   832 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   857 
   833 
   858 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   834 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   859 #, python-brace-format
   835 #, python-brace-format
   860 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   836 msgid ""
   861 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   837 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
       
   838 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
       
   839 msgstr ""
       
   840 "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' "
       
   841 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   862 
   842 
   863 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
   843 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
   864 msgid "Case sensitive"
   844 msgid "Case sensitive"
   865 msgstr "Регистрозависимый"
   845 msgstr "Регистрозависимый"
   866 
   846 
   894 
   874 
   895 #: ../svgui/svgui.py:128
   875 #: ../svgui/svgui.py:128
   896 msgid "Choose a SVG file"
   876 msgid "Choose a SVG file"
   897 msgstr "Выберите SVG-файл"
   877 msgstr "Выберите SVG-файл"
   898 
   878 
   899 #: ../ProjectController.py:530
   879 #: ../ProjectController.py:542
   900 msgid "Choose a directory to save project"
   880 msgid "Choose a directory to save project"
   901 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   881 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   902 
   882 
   903 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302
   883 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302
   904 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383
   884 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383
   905 msgid "Choose a file"
   885 msgid "Choose a file"
   906 msgstr "Выберите файл"
   886 msgstr "Выберите файл"
   907 
   887 
   908 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:868
   888 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:869
   909 msgid "Choose a project"
   889 msgid "Choose a project"
   910 msgstr "Выберите проект"
   890 msgstr "Выберите проект"
   911 
   891 
   912 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41
   892 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41
   913 #, python-format
   893 #, python-format
   916 
   896 
   917 #: ../Beremiz_service.py:325
   897 #: ../Beremiz_service.py:325
   918 msgid "Choose a working directory "
   898 msgid "Choose a working directory "
   919 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   899 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   920 
   900 
   921 #: ../ProjectController.py:437
   901 #: ../ProjectController.py:449
   922 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   902 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   923 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   903 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   924 
   904 
   925 #: ../ProjectController.py:404
   905 #: ../ProjectController.py:416
   926 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   906 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   927 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   907 msgstr ""
       
   908 "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   928 
   909 
   929 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   910 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   930 msgid "Class"
   911 msgid "Class"
   931 msgstr "Класс"
   912 msgstr "Класс"
   932 
   913 
   936 
   917 
   937 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70
   918 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70
   938 msgid "Class:"
   919 msgid "Class:"
   939 msgstr "Класс:"
   920 msgstr "Класс:"
   940 
   921 
   941 #: ../ProjectController.py:1824
   922 #: ../ProjectController.py:1836
   942 msgid "Clean"
   923 msgid "Clean"
   943 msgstr "Очистить"
   924 msgstr "Очистить"
   944 
   925 
   945 #: ../controls/LogViewer.py:318
   926 #: ../controls/LogViewer.py:318
   946 msgid "Clean log messages"
   927 msgid "Clean log messages"
   947 msgstr "Очистить лог"
   928 msgstr "Очистить лог"
   948 
   929 
   949 #: ../ProjectController.py:1826
   930 #: ../ProjectController.py:1838
   950 msgid "Clean project build folder"
   931 msgid "Clean project build folder"
   951 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   932 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   952 
   933 
   953 #: ../ProjectController.py:1282
   934 #: ../ProjectController.py:1294
   954 msgid "Cleaning the build directory\n"
   935 msgid "Cleaning the build directory\n"
   955 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   936 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   956 
   937 
   957 #: ../IDEFrame.py:435
   938 #: ../IDEFrame.py:435
   958 msgid "Clear Errors"
   939 msgid "Clear Errors"
   977 
   958 
   978 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108
   959 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108
   979 msgid "Close Tab"
   960 msgid "Close Tab"
   980 msgstr "Закрыть вкладку"
   961 msgstr "Закрыть вкладку"
   981 
   962 
   982 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2413
   963 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2415
   983 msgid "Coil"
   964 msgid "Coil"
   984 msgstr "Катушка"
   965 msgstr "Катушка"
   985 
       
   986 msgid "Command"
       
   987 msgstr "Команда"
       
   988 
   966 
   989 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506
   967 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506
   990 msgid "Comment"
   968 msgid "Comment"
   991 msgstr "Комментарий"
   969 msgstr "Комментарий"
   992 
   970 
  1009 
   987 
  1010 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
   988 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1011 msgid "Comparison"
   989 msgid "Comparison"
  1012 msgstr "Сравнение"
   990 msgstr "Сравнение"
  1013 
   991 
  1014 msgid "Compiler"
   992 #: ../ProjectController.py:734
  1015 msgstr "Компилятор"
       
  1016 
       
  1017 #: ../ProjectController.py:722
       
  1018 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
   993 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1019 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
   994 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
  1020 
   995 
  1021 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
   996 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1022 msgid "Concatenation"
   997 msgid "Concatenation"
  1042 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1017 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1043 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1018 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1044 msgid "Confirm or change variable name"
  1019 msgid "Confirm or change variable name"
  1045 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1020 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1046 
  1021 
  1047 #: ../ProjectController.py:1839
  1022 #: ../ProjectController.py:1851
  1048 msgid "Connect"
  1023 msgid "Connect"
  1049 msgstr "Подключиться"
  1024 msgstr "Подключиться"
  1050 
  1025 
  1051 #: ../ProjectController.py:1840
  1026 #: ../ProjectController.py:1852
  1052 msgid "Connect to the target PLC"
  1027 msgid "Connect to the target PLC"
  1053 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1028 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1054 
  1029 
  1055 #: ../ProjectController.py:1342
  1030 #: ../ProjectController.py:1354
  1056 #, python-format
  1031 #, python-format
  1057 msgid "Connected to URI: %s"
  1032 msgid "Connected to URI: %s"
  1058 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1033 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1059 
  1034 
  1060 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586
  1035 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586
  1061 #: ../editors/Viewer.py:2406
  1036 #: ../editors/Viewer.py:2408
  1062 msgid "Connection"
  1037 msgid "Connection"
  1063 msgstr "Подключение"
  1038 msgstr "Подключение"
  1064 
  1039 
  1065 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53
  1040 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53
  1066 msgid "Connection Properties"
  1041 msgid "Connection Properties"
  1067 msgstr "Свойства подключения"
  1042 msgstr "Свойства подключения"
  1068 
  1043 
  1069 #: ../ProjectController.py:1697
  1044 #: ../ProjectController.py:1709
  1070 msgid "Connection canceled!\n"
  1045 msgid "Connection canceled!\n"
  1071 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1046 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1072 
  1047 
  1073 #: ../ProjectController.py:1722
  1048 #: ../ProjectController.py:1734
  1074 #, python-format
  1049 #, python-format
  1075 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1050 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1076 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1051 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1077 
  1052 
  1078 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
  1053 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
  1082 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1057 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1083 #, python-format
  1058 #, python-format
  1084 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1059 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1085 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1086 
  1061 
  1087 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1641
  1062 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1643
  1088 msgid "Connector"
  1063 msgid "Connector"
  1089 msgstr "Коннектор"
  1064 msgstr "Коннектор"
  1090 
  1065 
  1091 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66
  1066 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66
  1092 msgid "Connectors:"
  1067 msgid "Connectors:"
  1098 
  1073 
  1099 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1074 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1100 msgid "Constant"
  1075 msgid "Constant"
  1101 msgstr "Константа"
  1076 msgstr "Константа"
  1102 
  1077 
  1103 #: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2409
  1078 #: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2411
  1104 msgid "Contact"
  1079 msgid "Contact"
  1105 msgstr "Контакт"
  1080 msgstr "Контакт"
  1106 
  1081 
  1107 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198
  1082 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198
  1108 msgid "Content Description (optional):"
  1083 msgid "Content Description (optional):"
  1109 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1084 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1110 
  1085 
  1111 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1642
  1086 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1644
  1112 msgid "Continuation"
  1087 msgid "Continuation"
  1113 msgstr "Продолжение"
  1088 msgstr "Продолжение"
  1114 
  1089 
  1115 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1090 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1116 msgid "Conversion from BCD"
  1091 msgid "Conversion from BCD"
  1183 
  1158 
  1184 #: ../PLCControler.py:948
  1159 #: ../PLCControler.py:948
  1185 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1160 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1186 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1161 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1187 
  1162 
  1188 #: ../ProjectController.py:1639
  1163 #: ../ProjectController.py:1651
  1189 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1164 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1190 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1165 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1191 
  1166 
  1192 #: ../ProjectController.py:1647
  1167 #: ../ProjectController.py:1659
  1193 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1168 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1194 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1169 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1195 
  1170 
  1196 #: ../ProjectController.py:1611
  1171 #: ../ProjectController.py:1623
  1197 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1172 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1198 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1173 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1199 
  1174 
  1200 #: ../svgui/svgui.py:49
  1175 #: ../svgui/svgui.py:49
  1201 msgid "Create HMI"
  1176 msgid "Create HMI"
  1332 
  1307 
  1333 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1308 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1334 msgid "Days:"
  1309 msgid "Days:"
  1335 msgstr "Дни:"
  1310 msgstr "Дни:"
  1336 
  1311 
  1337 #: ../ProjectController.py:1744
  1312 #: ../ProjectController.py:1756
  1338 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1313 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1339 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1314 msgstr ""
       
  1315 "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - "
       
  1316 "остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1340 
  1317 
  1341 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1318 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1342 msgid "Debug instance"
  1319 msgid "Debug instance"
  1343 msgstr "Отладка экземпляра"
  1320 msgstr "Отладка экземпляра"
  1344 
  1321 
  1345 #: ../editors/Viewer.py:448
  1322 #: ../editors/Viewer.py:448
  1346 #, python-format
  1323 #, python-format
  1347 msgid "Debug: %s"
  1324 msgid "Debug: %s"
  1348 msgstr "Отладка: %s"
  1325 msgstr "Отладка: %s"
  1349 
  1326 
  1350 #: ../ProjectController.py:1400
  1327 #: ../ProjectController.py:1412
  1351 #, python-format
  1328 #, python-format
  1352 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1329 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1353 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1330 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1354 
  1331 
  1355 #: ../ProjectController.py:1398
  1332 #: ../ProjectController.py:1410
  1356 #, python-format
  1333 #, python-format
  1357 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1334 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1358 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1335 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1359 
  1336 
  1360 #: ../IDEFrame.py:639
  1337 #: ../IDEFrame.py:639
  1361 msgid "Debugger"
  1338 msgid "Debugger"
  1362 msgstr "Отладчик"
  1339 msgstr "Отладчик"
  1363 
  1340 
  1364 #: ../ProjectController.py:1580
  1341 #: ../ProjectController.py:1592
  1365 msgid "Debugger disabled\n"
  1342 msgid "Debugger disabled\n"
  1366 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1343 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1367 
  1344 
  1368 #: ../ProjectController.py:1741
  1345 #: ../ProjectController.py:1753
  1369 msgid "Debugger ready\n"
  1346 msgid "Debugger ready\n"
  1370 msgstr "Отладчик готов\n"
  1347 msgstr "Отладчик готов\n"
  1371 
  1348 
  1372 #: ../ProjectController.py:1613
  1349 #: ../ProjectController.py:1625
  1373 msgid "Debugger stopped.\n"
  1350 msgid "Debugger stopped.\n"
  1374 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1351 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1375 
  1352 
  1376 #: ../BeremizIDE.py:967 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962
  1353 #: ../BeremizIDE.py:968 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962
  1377 msgid "Delete"
  1354 msgid "Delete"
  1378 msgstr "Удалить"
  1355 msgstr "Удалить"
  1379 
  1356 
  1380 #: ../editors/Viewer.py:573
  1357 #: ../editors/Viewer.py:573
  1381 msgid "Delete Divergence Branch"
  1358 msgid "Delete Divergence Branch"
  1399 
  1376 
  1400 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1377 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1401 msgid "Derivation Type:"
  1378 msgid "Derivation Type:"
  1402 msgstr "Механизм создания типа:"
  1379 msgstr "Механизм создания типа:"
  1403 
  1380 
  1404 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744
  1381 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  1405 msgid "Description"
  1382 msgid "Description"
  1406 msgstr "Описание"
  1383 msgstr "Описание"
  1407 
  1384 
  1408 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1385 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1409 msgid "Description:"
  1386 msgid "Description:"
  1423 
  1400 
  1424 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1401 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1425 msgid "Directly"
  1402 msgid "Directly"
  1426 msgstr "Синоним"
  1403 msgstr "Синоним"
  1427 
  1404 
  1428 msgid "Disable_Extensions"
  1405 #: ../ProjectController.py:1860
  1429 msgstr "Запретить расширения"
       
  1430 
       
  1431 #: ../ProjectController.py:1848
       
  1432 msgid "Disconnect"
  1406 msgid "Disconnect"
  1433 msgstr "Отключиться"
  1407 msgstr "Отключиться"
  1434 
  1408 
  1435 #: ../ProjectController.py:1850
  1409 #: ../ProjectController.py:1862
  1436 msgid "Disconnect from PLC"
  1410 msgid "Disconnect from PLC"
  1437 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1411 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1438 
  1412 
  1439 #: ../ProjectController.py:1352
  1413 #: ../ProjectController.py:1364
  1440 msgid "Disconnected"
  1414 msgid "Disconnected"
  1441 msgstr "Отключено"
  1415 msgstr "Отключено"
  1442 
  1416 
  1443 #: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2401
  1417 #: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2403
  1444 msgid "Divergence"
  1418 msgid "Divergence"
  1445 msgstr "Ветвление"
  1419 msgstr "Ветвление"
  1446 
  1420 
  1447 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1421 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1448 msgid "Division"
  1422 msgid "Division"
  1499 
  1473 
  1500 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44
  1474 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44
  1501 msgid "Edit array type properties"
  1475 msgid "Edit array type properties"
  1502 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1476 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1503 
  1477 
  1504 #: ../editors/Viewer.py:2624 ../editors/Viewer.py:3053
  1478 #: ../editors/Viewer.py:2626 ../editors/Viewer.py:3055
  1505 msgid "Edit comment"
  1479 msgid "Edit comment"
  1506 msgstr "Редактировать комментарий"
  1480 msgstr "Редактировать комментарий"
  1507 
  1481 
  1508 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1482 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1509 msgid "Edit file"
  1483 msgid "Edit file"
  1511 
  1485 
  1512 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1486 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1513 msgid "Edit item"
  1487 msgid "Edit item"
  1514 msgstr "Редактировать элемент"
  1488 msgstr "Редактировать элемент"
  1515 
  1489 
  1516 #: ../editors/Viewer.py:3012
  1490 #: ../editors/Viewer.py:3014
  1517 msgid "Edit jump target"
  1491 msgid "Edit jump target"
  1518 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1492 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1519 
  1493 
  1520 #: ../ProjectController.py:1862
  1494 #: ../ProjectController.py:1874
  1521 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1495 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1522 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1496 msgstr ""
       
  1497 "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1523 
  1498 
  1524 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1499 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1525 msgid "Edit step name"
  1500 msgid "Edit step name"
  1526 msgstr "Редактировать имя шага"
  1501 msgstr "Редактировать имя шага"
  1527 
  1502 
  1531 
  1506 
  1532 #: ../IDEFrame.py:611
  1507 #: ../IDEFrame.py:611
  1533 msgid "Editor ToolBar"
  1508 msgid "Editor ToolBar"
  1534 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1509 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1535 
  1510 
  1536 #: ../ProjectController.py:1245
  1511 #: ../ProjectController.py:1257
  1537 msgid "Editor selection"
  1512 msgid "Editor selection"
  1538 msgstr "Редактор выделения"
  1513 msgstr "Редактор выделения"
  1539 
  1514 
  1540 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1515 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1541 msgid "Elements :"
  1516 msgid "Elements :"
  1542 msgstr "Элементы:"
  1517 msgstr "Элементы:"
  1543 
  1518 
  1544 #: ../ProjectController.py:1350
  1519 #: ../ProjectController.py:1362
  1545 msgid "Empty"
  1520 msgid "Empty"
  1546 msgstr "Нет программы"
  1521 msgstr "Нет программы"
  1547 
  1522 
  1548 #: ../IDEFrame.py:365
  1523 #: ../IDEFrame.py:365
  1549 msgid "Enable Undo/Redo"
  1524 msgid "Enable Undo/Redo"
  1550 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1525 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1551 
  1526 
  1552 msgid "Enabled"
       
  1553 msgstr "Разрешено"
       
  1554 
       
  1555 #: ../Beremiz_service.py:333
  1527 #: ../Beremiz_service.py:333
  1556 msgid "Enter a name "
  1528 msgid "Enter a name "
  1557 msgstr "Введите имя"
  1529 msgstr "Введите имя"
  1558 
  1530 
  1559 #: ../Beremiz_service.py:318
  1531 #: ../Beremiz_service.py:318
  1570 
  1542 
  1571 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1543 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1572 msgid "Equal to"
  1544 msgid "Equal to"
  1573 msgstr "Равно"
  1545 msgstr "Равно"
  1574 
  1546 
  1575 #: ../BeremizIDE.py:1106 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197
  1547 #: ../BeremizIDE.py:1107 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197
  1576 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1548 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1577 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1549 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1578 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
  1550 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
  1579 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 ../dialogs/ProjectDialog.py:74
  1551 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
  1580 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1552 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:74 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
  1581 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
  1553 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
  1582 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:105
  1554 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
  1583 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350
  1555 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  1584 #: ../PLCOpenEditor.py:430 ../PLCOpenEditor.py:440
  1556 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:105 ../dialogs/PouDialog.py:135
  1585 #: ../editors/ResourceEditor.py:436 ../editors/Viewer.py:424
  1557 #: ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350 ../PLCOpenEditor.py:430
  1586 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
  1558 #: ../PLCOpenEditor.py:440 ../editors/ResourceEditor.py:436
  1587 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
  1559 #: ../editors/Viewer.py:424 ../editors/LDViewer.py:666
  1588 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:574
  1560 #: ../editors/LDViewer.py:882 ../editors/LDViewer.py:886
  1589 #: ../editors/DataTypeEditor.py:743 ../editors/DataTypeEditor.py:750
  1561 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 ../editors/DataTypeEditor.py:555
  1590 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:767
  1562 #: ../editors/DataTypeEditor.py:574 ../editors/DataTypeEditor.py:743
  1591 #: ../ProjectController.py:372 ../ProjectController.py:500
  1563 #: ../editors/DataTypeEditor.py:750 ../editors/TextViewer.py:389
  1592 #: ../ProjectController.py:507 ../controls/FolderTree.py:217
  1564 #: ../editors/CodeFileEditor.py:762 ../ProjectController.py:372
       
  1565 #: ../ProjectController.py:512 ../ProjectController.py:519
       
  1566 #: ../controls/FolderTree.py:217
  1593 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1567 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1594 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1568 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1595 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1569 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1596 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759
  1570 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759
  1597 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658
  1571 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658
  1598 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682
  1572 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682
  1599 #: ../Beremiz_service.py:213
  1573 #: ../Beremiz_service.py:213
  1600 msgid "Error"
  1574 msgid "Error"
  1601 msgstr "Ошибка"
  1575 msgstr "Ошибка"
  1602 
  1576 
  1603 #: ../ProjectController.py:777
  1577 #: ../ProjectController.py:789
  1604 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
  1578 msgid ""
  1605 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
  1579 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
  1606 
  1580 "!\n"
  1607 #: ../ProjectController.py:769
  1581 msgstr ""
       
  1582 "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть "
       
  1583 "задекларированы в ПЛК!\n"
       
  1584 
       
  1585 #: ../ProjectController.py:781
  1608 #, python-format
  1586 #, python-format
  1609 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1587 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1610 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1588 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1611 
  1589 
  1612 #: ../ProjectController.py:700
  1590 #: ../ProjectController.py:712
  1613 #, python-format
  1591 #, python-format
  1614 msgid ""
  1592 msgid ""
  1615 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1593 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1616 "%s\n"
  1594 "%s\n"
  1617 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1595 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1631 
  1609 
  1632 #: ../canfestival/canfestival.py:366
  1610 #: ../canfestival/canfestival.py:366
  1633 msgid "Error: No PLC built\n"
  1611 msgid "Error: No PLC built\n"
  1634 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1612 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1635 
  1613 
  1636 #: ../ProjectController.py:1716
  1614 #: ../ProjectController.py:1728
  1637 #, python-format
  1615 #, python-format
  1638 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1616 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1639 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1617 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1640 
  1618 
  1641 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120
  1619 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120
  1676 
  1654 
  1677 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1655 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1678 msgid "External"
  1656 msgid "External"
  1679 msgstr "Внешний"
  1657 msgstr "Внешний"
  1680 
  1658 
  1681 #: ../ProjectController.py:790
  1659 #: ../ProjectController.py:802
  1682 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1660 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1683 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1661 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1684 
  1662 
  1685 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1663 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1686 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  1664 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  1687 msgid "FBD"
  1665 msgid "FBD"
  1688 msgstr "FBD"
  1666 msgstr "FBD"
  1689 
  1667 
  1690 #: ../ProjectController.py:1779
  1668 #: ../ProjectController.py:1791
  1691 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1669 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1692 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1670 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1693 
  1671 
  1694 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521
  1672 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521
  1695 msgid "Falling Edge"
  1673 msgid "Falling Edge"
  1696 msgstr "Спадающий фронт"
  1674 msgstr "Спадающий фронт"
  1697 
  1675 
  1698 #: ../ProjectController.py:1058
  1676 #: ../ProjectController.py:1070
  1699 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1677 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1700 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1678 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1701 
  1679 
  1702 #: ../Beremiz.py:156
  1680 #: ../Beremiz.py:156
  1703 #, python-format
  1681 #, python-format
  1704 msgid "Fetching %s"
  1682 msgid "Fetching %s"
  1705 msgstr "Проверка %s"
  1683 msgstr "Проверка %s"
  1706 
  1684 
  1707 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  1685 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:164
  1708 #, python-format
  1686 #, python-format
  1709 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1687 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1710 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1688 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1711 
  1689 
  1712 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
  1690 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:166
  1713 #, python-format
  1691 #, python-format
  1714 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
  1692 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
  1715 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
  1693 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
  1716 
  1694 
  1717 #: ../controls/FolderTree.py:216
  1695 #: ../controls/FolderTree.py:216
  1752 msgid "Forcing Variable Value"
  1730 msgid "Forcing Variable Value"
  1753 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1731 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1754 
  1732 
  1755 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1733 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1756 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95
  1734 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95
  1757 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1735 #: ../dialogs/PouDialog.py:117
  1758 #, python-format
  1736 #, python-format
  1759 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1737 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1760 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1738 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1761 
  1739 
  1762 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236
  1740 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236
  1808 
  1786 
  1809 #: ../PLCOpenEditor.py:117
  1787 #: ../PLCOpenEditor.py:117
  1810 msgid "Generate Program"
  1788 msgid "Generate Program"
  1811 msgstr "Сгенерировать программу"
  1789 msgstr "Сгенерировать программу"
  1812 
  1790 
  1813 #: ../ProjectController.py:691
  1791 #: ../ProjectController.py:703
  1814 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1792 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1815 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1793 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1816 
       
  1817 msgid "Generic"
       
  1818 msgstr "Generic"
       
  1819 
  1794 
  1820 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  1795 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  1821 msgid "Global"
  1796 msgid "Global"
  1822 msgstr "Глобальный"
  1797 msgstr "Глобальный"
  1823 
  1798 
  1858 msgstr "Горизонтальный:"
  1833 msgstr "Горизонтальный:"
  1859 
  1834 
  1860 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  1835 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  1861 msgid "Hours:"
  1836 msgid "Hours:"
  1862 msgstr "Часы:"
  1837 msgstr "Часы:"
  1863 
       
  1864 msgid "IEC_Channel"
       
  1865 msgstr "МЭК-канал"
       
  1866 
  1838 
  1867 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1839 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1868 #: ../dialogs/PouDialog.py:37
  1840 #: ../dialogs/PouDialog.py:37
  1869 msgid "IL"
  1841 msgid "IL"
  1870 msgstr "IL"
  1842 msgstr "IL"
  1879 
  1851 
  1880 #: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45
  1852 #: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45
  1881 msgid "Import SVG"
  1853 msgid "Import SVG"
  1882 msgstr "Импорт SVG"
  1854 msgstr "Импорт SVG"
  1883 
  1855 
  1884 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1627
  1856 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1629
  1885 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1857 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1886 msgid "InOut"
  1858 msgid "InOut"
  1887 msgstr "Вход/Выход"
  1859 msgstr "Вход/Выход"
  1888 
  1860 
  1889 #: ../editors/Viewer.py:431
  1861 #: ../editors/Viewer.py:431
  1907 
  1879 
  1908 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  1880 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  1909 msgid "Indicator"
  1881 msgid "Indicator"
  1910 msgstr "Индикатор"
  1882 msgstr "Индикатор"
  1911 
  1883 
  1912 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744
  1884 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  1913 msgid "Initial"
  1885 msgid "Initial"
  1914 msgstr "Исходное значение"
  1886 msgstr "Исходное значение"
  1915 
  1887 
  1916 #: ../editors/Viewer.py:611
  1888 #: ../editors/Viewer.py:611
  1917 msgid "Initial Step"
  1889 msgid "Initial Step"
  1935 msgid "Inline"
  1907 msgid "Inline"
  1936 msgstr "Непосредственно"
  1908 msgstr "Непосредственно"
  1937 
  1909 
  1938 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38
  1910 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38
  1939 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290
  1911 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290
  1940 #: ../editors/Viewer.py:1625 ../editors/TextViewer.py:307
  1912 #: ../editors/Viewer.py:1627 ../editors/TextViewer.py:307
  1941 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  1913 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  1942 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1914 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1943 msgid "Input"
  1915 msgid "Input"
  1944 msgstr "Вход"
  1916 msgstr "Вход"
  1945 
  1917 
  2014 "You must fill a numeric value."
  1986 "You must fill a numeric value."
  2015 msgstr ""
  1987 msgstr ""
  2016 "Неверное значение!\n"
  1988 "Неверное значение!\n"
  2017 "Необходимо ввести числовое значение."
  1989 "Необходимо ввести числовое значение."
  2018 
  1990 
  2019 #: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2390
  1991 #: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2392
  2020 msgid "Jump"
  1992 msgid "Jump"
  2021 msgstr "Безусловный переход"
  1993 msgstr "Безусловный переход"
  2022 
  1994 
  2023 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1995 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  2024 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  1996 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  2025 msgid "LD"
  1997 msgid "LD"
  2026 msgstr "LD"
  1998 msgstr "LD"
  2027 
  1999 
  2028 msgid "LDFLAGS"
       
  2029 msgstr "LDFLAGS"
       
  2030 
       
  2031 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2000 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2032 #, python-format
  2001 #, python-format
  2033 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2002 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2034 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2003 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2035 
  2004 
  2036 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84
  2005 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84
  2037 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
  2006 #: ../dialogs/PouDialog.py:105
  2038 msgid "Language"
  2007 msgid "Language"
  2039 msgstr "Язык"
  2008 msgstr "Язык"
  2040 
  2009 
  2041 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187
  2010 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187
  2042 msgid "Language (optional):"
  2011 msgid "Language (optional):"
  2045 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2046 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2015 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2047 msgid "Language:"
  2016 msgid "Language:"
  2048 msgstr "Язык:"
  2017 msgstr "Язык:"
  2049 
  2018 
  2050 #: ../ProjectController.py:1785
  2019 #: ../ProjectController.py:1797
  2051 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2020 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2052 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2021 msgstr ""
       
  2022 "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка"
       
  2023 " продолжена...\n"
  2053 
  2024 
  2054 #: ../Beremiz_service.py:273
  2025 #: ../Beremiz_service.py:273
  2055 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2026 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2056 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2027 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2057 
  2028 
  2077 
  2048 
  2078 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
  2049 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
  2079 msgid "Less than or equal to"
  2050 msgid "Less than or equal to"
  2080 msgstr "Меньше либо равно"
  2051 msgstr "Меньше либо равно"
  2081 
  2052 
  2082 msgid "Libraries"
       
  2083 msgstr "Библиотеки"
       
  2084 
       
  2085 #: ../IDEFrame.py:631
  2053 #: ../IDEFrame.py:631
  2086 msgid "Library"
  2054 msgid "Library"
  2087 msgstr "Библиотеки"
  2055 msgstr "Библиотеки"
  2088 
  2056 
  2089 #: ../dialogs/AboutDialog.py:151
  2057 #: ../dialogs/AboutDialog.py:151
  2092 
  2060 
  2093 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2061 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2094 msgid "Limitation"
  2062 msgid "Limitation"
  2095 msgstr "Ограничение"
  2063 msgstr "Ограничение"
  2096 
  2064 
  2097 msgid "Linker"
       
  2098 msgstr "Компоновщик"
       
  2099 
       
  2100 #: ../targets/toolchain_gcc.py:202
  2065 #: ../targets/toolchain_gcc.py:202
  2101 msgid "Linking :\n"
  2066 msgid "Linking :\n"
  2102 msgstr "Линковка:\n"
  2067 msgstr "Линковка:\n"
  2103 
  2068 
  2104 msgid "Linux"
       
  2105 msgstr "GNU/Linux"
       
  2106 
       
  2107 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72
  2069 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72
  2108 msgid "Local"
  2070 msgid "Local"
  2109 msgstr "Локальный"
  2071 msgstr "Локальный"
  2110 
  2072 
  2111 #: ../canfestival/canfestival.py:348
  2073 #: ../canfestival/canfestival.py:348
  2112 msgid "Local entries"
  2074 msgid "Local entries"
  2113 msgstr "Локальные записи"
  2075 msgstr "Локальные записи"
  2114 
  2076 
  2115 #: ../ProjectController.py:1691
  2077 #: ../ProjectController.py:1703
  2116 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2078 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2117 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2079 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2118 
  2080 
  2119 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2081 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2120 msgid "Location"
  2082 msgid "Location"
  2146 msgstr "Ведущий"
  2108 msgstr "Ведущий"
  2147 
  2109 
  2148 #: ../ConfigTreeNode.py:539
  2110 #: ../ConfigTreeNode.py:539
  2149 #, python-brace-format
  2111 #, python-brace-format
  2150 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2112 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2151 msgstr "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
  2113 msgstr ""
       
  2114 "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
  2152 
  2115 
  2153 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2116 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2154 msgid "Maximum"
  2117 msgid "Maximum"
  2155 msgstr "Максимум"
  2118 msgstr "Максимум"
  2156 
  2119 
  2200 msgid "Modifier:"
  2163 msgid "Modifier:"
  2201 msgstr "Модификатор:"
  2164 msgstr "Модификатор:"
  2202 
  2165 
  2203 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230
  2166 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230
  2204 #, python-brace-format
  2167 #, python-brace-format
  2205 msgid "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2168 msgid ""
  2206 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2169 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
       
  2170 "\"{a2}\" POU"
       
  2171 msgstr ""
       
  2172 "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU "
       
  2173 "\"{a2}\""
  2207 
  2174 
  2208 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2175 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2209 msgid "Move action down"
  2176 msgid "Move action down"
  2210 msgstr "Переместить действие ниже"
  2177 msgstr "Переместить действие ниже"
  2211 
  2178 
  2247 
  2214 
  2248 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2215 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2249 msgid "Move up"
  2216 msgid "Move up"
  2250 msgstr "Переместить выше"
  2217 msgstr "Переместить выше"
  2251 
  2218 
  2252 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663 ../controls/VariablePanel.py:453
  2219 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453
  2253 msgid "Move variable down"
  2220 msgid "Move variable down"
  2254 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2221 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2255 
  2222 
  2256 #: ../editors/CodeFileEditor.py:662 ../controls/VariablePanel.py:452
  2223 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452
  2257 msgid "Move variable up"
  2224 msgid "Move variable up"
  2258 msgstr "Переместить переменную выше"
  2225 msgstr "Переместить переменную выше"
  2259 
  2226 
  2260 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2227 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2261 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2228 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2272 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2239 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2273 msgid "NAME"
  2240 msgid "NAME"
  2274 msgstr "Имя"
  2241 msgstr "Имя"
  2275 
  2242 
  2276 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2243 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2277 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:744
  2244 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739
  2278 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2245 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2279 msgid "Name"
  2246 msgid "Name"
  2280 msgstr "Имя"
  2247 msgstr "Имя"
  2281 
  2248 
  2282 #: ../Beremiz_service.py:334
  2249 #: ../Beremiz_service.py:334
  2315 
  2282 
  2316 #: ../editors/Viewer.py:518
  2283 #: ../editors/Viewer.py:518
  2317 msgid "No Modifier"
  2284 msgid "No Modifier"
  2318 msgstr "Нет модификатора"
  2285 msgstr "Нет модификатора"
  2319 
  2286 
  2320 #: ../ProjectController.py:1814
  2287 #: ../ProjectController.py:1826
  2321 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2288 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2322 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2289 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2323 
  2290 
  2324 #: ../PLCGenerator.py:1631
  2291 #: ../PLCGenerator.py:1631
  2325 #, python-format
  2292 #, python-format
  2344 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2311 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2345 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2312 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2346 
  2313 
  2347 #: ../PLCGenerator.py:1194
  2314 #: ../PLCGenerator.py:1194
  2348 #, python-brace-format
  2315 #, python-brace-format
  2349 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken"
  2316 msgid ""
       
  2317 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
       
  2318 "broken"
  2350 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2319 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2351 
  2320 
  2352 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2321 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2353 msgid "No search results available."
  2322 msgid "No search results available."
  2354 msgstr "Ничего не найдено."
  2323 msgstr "Ничего не найдено."
  2375 #: ../PLCGenerator.py:1629
  2344 #: ../PLCGenerator.py:1629
  2376 #, python-format
  2345 #, python-format
  2377 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2346 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2378 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2347 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2379 
  2348 
  2380 msgid "NodeId"
       
  2381 msgstr "ID узла"
       
  2382 
       
  2383 #: ../canfestival/config_utils.py:355
  2349 #: ../canfestival/config_utils.py:355
  2384 #, python-brace-format
  2350 #, python-brace-format
  2385 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2351 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2386 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
  2352 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
  2387 
  2353 
  2394 msgstr "Обычный"
  2360 msgstr "Обычный"
  2395 
  2361 
  2396 #: ../canfestival/config_utils.py:389
  2362 #: ../canfestival/config_utils.py:389
  2397 #, python-brace-format
  2363 #, python-brace-format
  2398 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2364 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2399 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2365 msgstr ""
       
  2366 "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2400 
  2367 
  2401 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2368 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2402 msgid "Not equal to"
  2369 msgid "Not equal to"
  2403 msgstr "Не равно"
  2370 msgstr "Не равно"
  2404 
  2371 
  2408 
  2375 
  2409 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2376 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2410 msgid "Numerical"
  2377 msgid "Numerical"
  2411 msgstr "Математические функции"
  2378 msgstr "Математические функции"
  2412 
  2379 
  2413 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744
  2380 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  2414 msgid "OnChange"
  2381 msgid "OnChange"
  2415 msgstr "При изменении"
  2382 msgstr "При изменении"
  2416 
  2383 
  2417 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84
  2384 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84
  2418 msgid "Only Elements"
  2385 msgid "Only Elements"
  2426 #: ../svgui/svgui.py:143
  2393 #: ../svgui/svgui.py:143
  2427 msgid "Open Inkscape"
  2394 msgid "Open Inkscape"
  2428 msgstr "Открыть Inkscape"
  2395 msgstr "Открыть Inkscape"
  2429 
  2396 
  2430 #: ../version.py:77
  2397 #: ../version.py:77
  2431 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2398 msgid ""
  2432 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2399 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
  2433 
  2400 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2434 #: ../ProjectController.py:1866
  2401 msgstr ""
       
  2402 "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие "
       
  2403 "из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно "
       
  2404 "расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
       
  2405 
       
  2406 #: ../ProjectController.py:1878
  2435 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2407 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2436 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2408 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2437 
  2409 
  2438 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155
  2410 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155
  2439 msgid "Open wxGlade"
  2411 msgid "Open wxGlade"
  2441 
  2413 
  2442 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2414 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2443 msgid "Option"
  2415 msgid "Option"
  2444 msgstr "Квалификатор"
  2416 msgstr "Квалификатор"
  2445 
  2417 
  2446 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:744
  2418 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:739
  2447 msgid "Options"
  2419 msgid "Options"
  2448 msgstr "Настройки"
  2420 msgstr "Настройки"
  2449 
  2421 
  2450 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98
  2422 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98
  2451 msgid "Organization (optional):"
  2423 msgid "Organization (optional):"
  2455 msgid "Other Profile"
  2427 msgid "Other Profile"
  2456 msgstr "Другой профиль"
  2428 msgstr "Другой профиль"
  2457 
  2429 
  2458 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
  2430 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
  2459 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290
  2431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290
  2460 #: ../editors/Viewer.py:1626 ../editors/TextViewer.py:307
  2432 #: ../editors/Viewer.py:1628 ../editors/TextViewer.py:307
  2461 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  2433 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  2462 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2434 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2463 msgid "Output"
  2435 msgid "Output"
  2464 msgstr "Выход"
  2436 msgstr "Выход"
  2465 
  2437 
  2477 
  2449 
  2478 #: ../BeremizIDE.py:355
  2450 #: ../BeremizIDE.py:355
  2479 msgid "PLC Log"
  2451 msgid "PLC Log"
  2480 msgstr "Лог ПЛК"
  2452 msgstr "Лог ПЛК"
  2481 
  2453 
  2482 #: ../ProjectController.py:1042
  2454 #: ../ProjectController.py:1054
  2483 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2455 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2484 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2456 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2485 
  2457 
  2486 #: ../Beremiz_service.py:297
  2458 #: ../Beremiz_service.py:297
  2487 msgid "PLC is empty or already started."
  2459 msgid "PLC is empty or already started."
  2520 
  2492 
  2521 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95
  2493 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95
  2522 msgid "PORT"
  2494 msgid "PORT"
  2523 msgstr "Порт"
  2495 msgstr "Порт"
  2524 
  2496 
  2525 #: ../dialogs/PouDialog.py:100
  2497 #: ../dialogs/PouDialog.py:101
  2526 msgid "POU Name"
  2498 msgid "POU Name"
  2527 msgstr "Имя POU"
  2499 msgstr "Имя POU"
  2528 
  2500 
  2529 #: ../dialogs/PouDialog.py:58
  2501 #: ../dialogs/PouDialog.py:58
  2530 msgid "POU Name:"
  2502 msgid "POU Name:"
  2531 msgstr "Имя POU:"
  2503 msgstr "Имя POU:"
  2532 
  2504 
  2533 #: ../dialogs/PouDialog.py:102
  2505 #: ../dialogs/PouDialog.py:103
  2534 msgid "POU Type"
  2506 msgid "POU Type"
  2535 msgstr "Тип POU"
  2507 msgstr "Тип POU"
  2536 
  2508 
  2537 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2509 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2538 msgid "POU Type:"
  2510 msgid "POU Type:"
  2554 
  2526 
  2555 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
  2527 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
  2556 msgid "Page Size (optional):"
  2528 msgid "Page Size (optional):"
  2557 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2529 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2558 
  2530 
  2559 #: ../IDEFrame.py:2602
  2531 #: ../IDEFrame.py:2613
  2560 #, python-format
  2532 #, python-format
  2561 msgid "Page: %d"
  2533 msgid "Page: %d"
  2562 msgstr "Страница: %d"
  2534 msgstr "Страница: %d"
  2563 
  2535 
  2564 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2536 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2579 
  2551 
  2580 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74
  2552 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74
  2581 msgid "Pin number:"
  2553 msgid "Pin number:"
  2582 msgstr "Номер пина:"
  2554 msgstr "Номер пина:"
  2583 
  2555 
  2584 #: ../editors/Viewer.py:2755 ../editors/Viewer.py:3012
  2556 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/Viewer.py:3014
  2585 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2557 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2586 msgid "Please choose a target"
  2558 msgid "Please choose a target"
  2587 msgstr "Выберите цель перехода"
  2559 msgstr "Выберите цель перехода"
  2588 
  2560 
  2589 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2561 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2590 msgid "Please enter a block name"
  2562 msgid "Please enter a block name"
  2591 msgstr "Введите имя блока"
  2563 msgstr "Введите имя блока"
  2592 
  2564 
  2593 #: ../editors/Viewer.py:2625 ../editors/Viewer.py:3054
  2565 #: ../editors/Viewer.py:2627 ../editors/Viewer.py:3056
  2594 msgid "Please enter comment text"
  2566 msgid "Please enter comment text"
  2595 msgstr "Введите текст комментария"
  2567 msgstr "Введите текст комментария"
  2596 
  2568 
  2597 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2569 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2598 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2570 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2614 
  2586 
  2615 #: ../Beremiz_service.py:319
  2587 #: ../Beremiz_service.py:319
  2616 msgid "Port number must be an integer!"
  2588 msgid "Port number must be an integer!"
  2617 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2589 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2618 
  2590 
  2619 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2414
  2591 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2416
  2620 msgid "Power Rail"
  2592 msgid "Power Rail"
  2621 msgstr "Шина питания"
  2593 msgstr "Шина питания"
  2622 
  2594 
  2623 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
  2595 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
  2624 msgid "Power Rail Properties"
  2596 msgid "Power Rail Properties"
  2698 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2670 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2699 #, python-format
  2671 #, python-format
  2700 msgid "Project '%s':"
  2672 msgid "Project '%s':"
  2701 msgstr "Проект '%s':"
  2673 msgstr "Проект '%s':"
  2702 
  2674 
  2703 #: ../ProjectController.py:1865
  2675 #: ../ProjectController.py:1877
  2704 msgid "Project Files"
  2676 msgid "Project Files"
  2705 msgstr "Файлы проекта"
  2677 msgstr "Файлы проекта"
  2706 
  2678 
  2707 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
  2679 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
  2708 msgid "Project Name"
  2680 msgid "Project Name"
  2776 
  2748 
  2777 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2749 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2778 msgid "Range:"
  2750 msgid "Range:"
  2779 msgstr "Диапазон:"
  2751 msgstr "Диапазон:"
  2780 
  2752 
  2781 #: ../ProjectController.py:1861
  2753 #: ../ProjectController.py:1873
  2782 msgid "Raw IEC code"
  2754 msgid "Raw IEC code"
  2783 msgstr "МЭК-код"
  2755 msgstr "МЭК-код"
  2784 
  2756 
  2785 #: ../BeremizIDE.py:1046
  2757 #: ../BeremizIDE.py:1047
  2786 #, python-format
  2758 #, python-format
  2787 msgid "Really delete node '%s'?"
  2759 msgid "Really delete node '%s'?"
  2788 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2760 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2789 
  2761 
  2790 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2762 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2813 
  2785 
  2814 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2786 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2815 msgid "Remainder (modulo)"
  2787 msgid "Remainder (modulo)"
  2816 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2788 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2817 
  2789 
  2818 #: ../BeremizIDE.py:1047
  2790 #: ../BeremizIDE.py:1048
  2819 #, python-format
  2791 #, python-format
  2820 msgid "Remove %s node"
  2792 msgid "Remove %s node"
  2821 msgstr "Удалить %s элемент"
  2793 msgstr "Удалить %s элемент"
  2822 
  2794 
  2823 #: ../IDEFrame.py:2408
  2795 #: ../IDEFrame.py:2419
  2824 msgid "Remove Datatype"
  2796 msgid "Remove Datatype"
  2825 msgstr "Удалить тип данных"
  2797 msgstr "Удалить тип данных"
  2826 
  2798 
  2827 #: ../IDEFrame.py:2413
  2799 #: ../IDEFrame.py:2424
  2828 msgid "Remove Pou"
  2800 msgid "Remove Pou"
  2829 msgstr "Удалить POU"
  2801 msgstr "Удалить POU"
  2830 
  2802 
  2831 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2803 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2832 msgid "Remove action"
  2804 msgid "Remove action"
  2850 
  2822 
  2851 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2823 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2852 msgid "Remove task"
  2824 msgid "Remove task"
  2853 msgstr "Удалить задачу"
  2825 msgstr "Удалить задачу"
  2854 
  2826 
  2855 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:451
  2827 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
  2856 msgid "Remove variable"
  2828 msgid "Remove variable"
  2857 msgstr "Удалить переменную"
  2829 msgstr "Удалить переменную"
  2858 
  2830 
  2859 #: ../IDEFrame.py:1948
  2831 #: ../IDEFrame.py:1948
  2860 msgid "Rename"
  2832 msgid "Rename"
  2886 
  2858 
  2887 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2859 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2888 msgid "Reset search result"
  2860 msgid "Reset search result"
  2889 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2861 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2890 
  2862 
  2891 #: ../BeremizIDE.py:978 ../PLCControler.py:99
  2863 #: ../BeremizIDE.py:979 ../PLCControler.py:99
  2892 msgid "Resources"
  2864 msgid "Resources"
  2893 msgstr "Ресурсы"
  2865 msgstr "Ресурсы"
  2894 
  2866 
  2895 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2867 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2896 msgid "Retain"
  2868 msgid "Retain"
  2922 
  2894 
  2923 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2895 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2924 msgid "Rounding up/down"
  2896 msgid "Rounding up/down"
  2925 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2897 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2926 
  2898 
  2927 #: ../ProjectController.py:1829
  2899 #: ../ProjectController.py:1841
  2928 msgid "Run"
  2900 msgid "Run"
  2929 msgstr "Старт"
  2901 msgstr "Старт"
  2930 
  2902 
  2931 #: ../ProjectController.py:1087
  2903 #: ../ProjectController.py:1099
  2932 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2904 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2933 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2905 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2934 
  2906 
  2935 #: ../ProjectController.py:1096
  2907 #: ../ProjectController.py:1108
  2936 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2908 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2937 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2909 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2938 
  2910 
  2939 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  2911 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  2940 msgid "SDO Client"
  2912 msgid "SDO Client"
  2949 msgstr "SFC"
  2921 msgstr "SFC"
  2950 
  2922 
  2951 #: ../PLCGenerator.py:1392
  2923 #: ../PLCGenerator.py:1392
  2952 #, python-brace-format
  2924 #, python-brace-format
  2953 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  2925 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  2954 msgstr "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг \"{a2}\""
  2926 msgstr ""
       
  2927 "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг "
       
  2928 "\"{a2}\""
  2955 
  2929 
  2956 #: ../PLCGenerator.py:773
  2930 #: ../PLCGenerator.py:773
  2957 #, python-format
  2931 #, python-format
  2958 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  2932 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  2959 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
  2933 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
  2986 
  2960 
  2987 #: ../BeremizIDE.py:224
  2961 #: ../BeremizIDE.py:224
  2988 msgid "Save as"
  2962 msgid "Save as"
  2989 msgstr "Сохранить как"
  2963 msgstr "Сохранить как"
  2990 
  2964 
  2991 #: ../ProjectController.py:499
  2965 #: ../ProjectController.py:511
  2992 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
  2966 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
  2993 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
  2967 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
  2994 
  2968 
  2995 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  2969 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  2996 msgid "Scope"
  2970 msgid "Scope"
  2998 
  2972 
  2999 #: ../IDEFrame.py:623
  2973 #: ../IDEFrame.py:623
  3000 msgid "Search"
  2974 msgid "Search"
  3001 msgstr "Поиск"
  2975 msgstr "Поиск"
  3002 
  2976 
  3003 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428
  2977 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:382
       
  2978 #: ../IDEFrame.py:428
  3004 msgid "Search in Project"
  2979 msgid "Search in Project"
  3005 msgstr "Поиск в проекте"
  2980 msgstr "Поиск в проекте"
  3006 
  2981 
  3007 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  2982 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  3008 msgid "Seconds:"
  2983 msgid "Seconds:"
  3016 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  2991 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3017 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  2992 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3018 msgid "Select a variable class:"
  2993 msgid "Select a variable class:"
  3019 msgstr "Выберите класс переменной:"
  2994 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3020 
  2995 
  3021 #: ../ProjectController.py:1245
  2996 #: ../ProjectController.py:1257
  3022 msgid "Select an editor:"
  2997 msgid "Select an editor:"
  3023 msgstr "Выберите редактор:"
  2998 msgstr "Выберите редактор:"
  3024 
  2999 
  3025 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:281
  3000 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:281
  3026 msgid "Select an instance"
  3001 msgid "Select an instance"
  3028 
  3003 
  3029 #: ../IDEFrame.py:607
  3004 #: ../IDEFrame.py:607
  3030 msgid "Select an object"
  3005 msgid "Select an object"
  3031 msgstr "Выберите объект"
  3006 msgstr "Выберите объект"
  3032 
  3007 
  3033 #: ../ProjectController.py:506
  3008 #: ../ProjectController.py:518
  3034 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
  3009 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
  3035 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3010 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3036 
  3011 
  3037 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3012 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3038 msgid "Selection"
  3013 msgid "Selection"
  3064 
  3039 
  3065 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3040 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3066 msgid "Shift right"
  3041 msgid "Shift right"
  3067 msgstr "Сдвиг вправо"
  3042 msgstr "Сдвиг вправо"
  3068 
  3043 
  3069 #: ../ProjectController.py:1855
  3044 #: ../ProjectController.py:1867
  3070 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3045 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3071 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
  3046 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
  3072 
  3047 
  3073 #: ../canfestival/canfestival.py:389
  3048 #: ../canfestival/canfestival.py:389
  3074 msgid "Show Master"
  3049 msgid "Show Master"
  3076 
  3051 
  3077 #: ../canfestival/canfestival.py:390
  3052 #: ../canfestival/canfestival.py:390
  3078 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3053 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3079 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3054 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3080 
  3055 
  3081 #: ../ProjectController.py:1853
  3056 #: ../ProjectController.py:1865
  3082 msgid "Show code"
  3057 msgid "Show code"
  3083 msgstr "Показать код"
  3058 msgstr "Показать код"
  3084 
  3059 
  3085 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3060 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3086 msgid "Simultaneous Convergence"
  3061 msgid "Simultaneous Convergence"
  3102 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3077 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3103 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3078 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3104 
  3079 
  3105 #: ../PLCGenerator.py:397
  3080 #: ../PLCGenerator.py:397
  3106 #, python-brace-format
  3081 #, python-brace-format
  3107 msgid "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}.{a3}'."
  3082 msgid ""
  3108 msgstr "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутствует задание источника."
  3083 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
       
  3084 "'{a2}.{a3}'."
       
  3085 msgstr ""
       
  3086 "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутствует задание источника."
  3109 
  3087 
  3110 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3088 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3111 msgid "Square root (base 2)"
  3089 msgid "Square root (base 2)"
  3112 msgstr "Квадратный корень"
  3090 msgstr "Квадратный корень"
  3113 
  3091 
  3114 #: ../plcopen/definitions.py:48
  3092 #: ../plcopen/definitions.py:48
  3115 msgid "Standard function blocks"
  3093 msgid "Standard function blocks"
  3116 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3094 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3117 
  3095 
  3118 #: ../ProjectController.py:1831 ../Beremiz_service.py:263
  3096 #: ../ProjectController.py:1843 ../Beremiz_service.py:263
  3119 msgid "Start PLC"
  3097 msgid "Start PLC"
  3120 msgstr "Запустить ПЛК"
  3098 msgstr "Запустить ПЛК"
  3121 
  3099 
  3122 #: ../ProjectController.py:1034
  3100 #: ../ProjectController.py:1046
  3123 #, python-format
  3101 #, python-format
  3124 msgid "Start build in %s\n"
  3102 msgid "Start build in %s\n"
  3125 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3103 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3126 
  3104 
  3127 #: ../ProjectController.py:1348
  3105 #: ../ProjectController.py:1360
  3128 msgid "Started"
  3106 msgid "Started"
  3129 msgstr "Работа"
  3107 msgstr "Работа"
  3130 
  3108 
  3131 #: ../ProjectController.py:1636
  3109 #: ../ProjectController.py:1648
  3132 msgid "Starting PLC\n"
  3110 msgid "Starting PLC\n"
  3133 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3111 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3134 
  3112 
  3135 #: ../BeremizIDE.py:365
  3113 #: ../BeremizIDE.py:365
  3136 msgid "Status ToolBar"
  3114 msgid "Status ToolBar"
  3137 msgstr "Панель статуса"
  3115 msgstr "Панель статуса"
  3138 
  3116 
  3139 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2389
  3117 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2391
  3140 msgid "Step"
  3118 msgid "Step"
  3141 msgstr "Шаг"
  3119 msgstr "Шаг"
  3142 
  3120 
  3143 #: ../ProjectController.py:1834
  3121 #: ../ProjectController.py:1846
  3144 msgid "Stop"
  3122 msgid "Stop"
  3145 msgstr "Стоп"
  3123 msgstr "Стоп"
  3146 
  3124 
  3147 #: ../Beremiz_service.py:264
  3125 #: ../Beremiz_service.py:264
  3148 msgid "Stop PLC"
  3126 msgid "Stop PLC"
  3149 msgstr "Остановить ПЛК"
  3127 msgstr "Остановить ПЛК"
  3150 
  3128 
  3151 #: ../ProjectController.py:1836
  3129 #: ../ProjectController.py:1848
  3152 msgid "Stop Running PLC"
  3130 msgid "Stop Running PLC"
  3153 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3131 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3154 
  3132 
  3155 #: ../ProjectController.py:1349
  3133 #: ../ProjectController.py:1361
  3156 msgid "Stopped"
  3134 msgid "Stopped"
  3157 msgstr "Стоп"
  3135 msgstr "Стоп"
  3158 
  3136 
  3159 #: ../ProjectController.py:1608
  3137 #: ../ProjectController.py:1620
  3160 msgid "Stopping debugger...\n"
  3138 msgid "Stopping debugger...\n"
  3161 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3139 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3162 
  3140 
  3163 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3141 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3164 msgid "Structure"
  3142 msgid "Structure"
  3170 
  3148 
  3171 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3149 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3172 msgid "Subtraction"
  3150 msgid "Subtraction"
  3173 msgstr "Вычитание"
  3151 msgstr "Вычитание"
  3174 
  3152 
  3175 #: ../ProjectController.py:1073
  3153 #: ../ProjectController.py:1085
  3176 msgid "Successfully built.\n"
  3154 msgid "Successfully built.\n"
  3177 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3155 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3178 
  3156 
  3179 #: ../IDEFrame.py:447
  3157 #: ../IDEFrame.py:447
  3180 msgid "Switch perspective"
  3158 msgid "Switch perspective"
  3181 msgstr "Сменить представление"
  3159 msgstr "Сменить представление"
  3182 
  3160 
  3183 msgid "Sync_Align"
       
  3184 msgstr ""
       
  3185 
       
  3186 msgid "Sync_Align_Ratio"
       
  3187 msgstr ""
       
  3188 
       
  3189 msgid "Sync_TPDOs"
       
  3190 msgstr ""
       
  3191 
       
  3192 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115
  3161 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115
  3193 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3162 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3194 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3163 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3195 
  3164 
  3196 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3165 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3198 msgstr "Тип"
  3167 msgstr "Тип"
  3199 
  3168 
  3200 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3169 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3201 msgid "Tangent"
  3170 msgid "Tangent"
  3202 msgstr "Тангенс"
  3171 msgstr "Тангенс"
  3203 
       
  3204 msgid "TargetType"
       
  3205 msgstr "Целевая платформа"
       
  3206 
  3172 
  3207 #: ../editors/ResourceEditor.py:83
  3173 #: ../editors/ResourceEditor.py:83
  3208 msgid "Task"
  3174 msgid "Task"
  3209 msgstr "Задача"
  3175 msgstr "Задача"
  3210 
  3176 
  3225 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
  3191 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
  3226 "\n"
  3192 "\n"
  3227 "You can subscribe to the list here:\n"
  3193 "You can subscribe to the list here:\n"
  3228 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3194 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3229 msgstr ""
  3195 msgstr ""
  3230 "Самым лучшим местом для вопросов о Beremiz или PLCOpenEditor\n"
  3196 "Самым правильным местом для вопросов\n"
  3231 "является список рассылки проекта: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
  3197 "о Beremiz/PLCOpenEditor\n"
       
  3198 "является список рассылки проекта:\n"
       
  3199 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
  3232 "\n"
  3200 "\n"
  3233 "Это основной канал поддержки сообщества.\n"
  3201 "Это основной канал общения сообщества.\n"
  3234 "Для публикации вопроса в список рассылки необходимо на него подписаться.\n"
  3202 "Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n"
  3235 "\n"
  3203 "\n"
  3236 "Вы можете подписаться, перейдя по следующей ссылке:\n"
  3204 "Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n"
  3237 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3205 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3238 
  3206 
  3239 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3207 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3240 #, python-format
  3208 #, python-format
  3241 msgid ""
  3209 msgid ""
  3253 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3221 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3254 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3222 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3255 
  3223 
  3256 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677
  3224 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677
  3257 #, python-format
  3225 #, python-format
  3258 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
  3226 msgid ""
  3259 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
  3227 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
       
  3228 "continue?"
       
  3229 msgstr ""
       
  3230 "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите "
       
  3231 "продолжить?"
  3260 
  3232 
  3261 #: ../IDEFrame.py:1102
  3233 #: ../IDEFrame.py:1102
  3262 msgid ""
  3234 msgid ""
  3263 "There was a problem printing.\n"
  3235 "There was a problem printing.\n"
  3264 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3236 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3314 
  3286 
  3315 #: ../editors/Viewer.py:548
  3287 #: ../editors/Viewer.py:548
  3316 msgid "Top"
  3288 msgid "Top"
  3317 msgstr "Верх"
  3289 msgstr "Верх"
  3318 
  3290 
  3319 #: ../ProjectController.py:1843
  3291 #: ../ProjectController.py:1855
  3320 msgid "Transfer"
  3292 msgid "Transfer"
  3321 msgstr "Передать"
  3293 msgstr "Передать"
  3322 
  3294 
  3323 #: ../ProjectController.py:1845
  3295 #: ../ProjectController.py:1857
  3324 msgid "Transfer PLC"
  3296 msgid "Transfer PLC"
  3325 msgstr "Передать ПЛК"
  3297 msgstr "Передать ПЛК"
  3326 
  3298 
  3327 #: ../ProjectController.py:1808
  3299 #: ../ProjectController.py:1820
  3328 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3300 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3329 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3301 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3330 
  3302 
  3331 #: ../ProjectController.py:1811
  3303 #: ../ProjectController.py:1823
  3332 msgid "Transfer failed\n"
  3304 msgid "Transfer failed\n"
  3333 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3305 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3334 
  3306 
  3335 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2391 ../editors/Viewer.py:2418
  3307 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2393
       
  3308 #: ../editors/Viewer.py:2420
  3336 msgid "Transition"
  3309 msgid "Transition"
  3337 msgstr "Переход"
  3310 msgstr "Переход"
  3338 
  3311 
  3339 #: ../PLCGenerator.py:1518
  3312 #: ../PLCGenerator.py:1518
  3340 #, python-format
  3313 #, python-format
  3341 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3314 msgid ""
  3342 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3315 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
       
  3316 "its name"
       
  3317 msgstr ""
       
  3318 "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, "
       
  3319 "ссылающуюся на его имя"
  3343 
  3320 
  3344 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3321 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3345 msgid "Transition Name"
  3322 msgid "Transition Name"
  3346 msgstr "Имя перехода"
  3323 msgstr "Имя перехода"
  3347 
  3324 
  3354 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3331 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3355 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3332 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3356 
  3333 
  3357 #: ../PLCGenerator.py:1598
  3334 #: ../PLCGenerator.py:1598
  3358 #, python-brace-format
  3335 #, python-brace-format
  3359 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU"
  3336 msgid ""
       
  3337 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
       
  3338 "\"{a2}\" POU"
  3360 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3339 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3361 
  3340 
  3362 #: ../plcopen/plcopen.py:1323
  3341 #: ../plcopen/plcopen.py:1323
  3363 #, python-format
  3342 #, python-format
  3364 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3343 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3379 #: ../Beremiz_service.py:478
  3358 #: ../Beremiz_service.py:478
  3380 msgid "Twisted unavailable."
  3359 msgid "Twisted unavailable."
  3381 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3360 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3382 
  3361 
  3383 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3362 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3384 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:744
  3363 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739
  3385 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  3364 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  3386 msgid "Type"
  3365 msgid "Type"
  3387 msgstr "Тип"
  3366 msgstr "Тип"
  3388 
  3367 
  3389 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
  3368 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
  3411 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100
  3390 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100
  3412 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59
  3391 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59
  3413 msgid "Type:"
  3392 msgid "Type:"
  3414 msgstr "Тип:"
  3393 msgstr "Тип:"
  3415 
  3394 
  3416 msgid "URI_location"
       
  3417 msgstr "URI системы исполнения"
       
  3418 
       
  3419 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476
  3395 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476
  3420 #, python-format
  3396 #, python-format
  3421 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3397 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3422 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
  3398 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
  3423 
  3399 
  3438 
  3414 
  3439 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
  3415 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
  3440 msgid "Undo"
  3416 msgid "Undo"
  3441 msgstr "Отмена"
  3417 msgstr "Отмена"
  3442 
  3418 
  3443 #: ../ProjectController.py:411
  3419 #: ../ProjectController.py:423
  3444 msgid "Unknown"
  3420 msgid "Unknown"
  3445 msgstr "Неизвестно"
  3421 msgstr "Неизвестно"
  3446 
  3422 
  3447 #: ../editors/Viewer.py:394
  3423 #: ../editors/Viewer.py:394
  3448 #, python-format
  3424 #, python-format
  3449 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3425 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3450 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3426 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3451 
  3427 
  3452 #: ../ProjectController.py:408 ../ProjectController.py:409
  3428 #: ../ProjectController.py:420 ../ProjectController.py:421
  3453 msgid "Unnamed"
  3429 msgid "Unnamed"
  3454 msgstr "Unnamed"
  3430 msgstr "Unnamed"
  3455 
  3431 
  3456 #: ../PLCControler.py:638
  3432 #: ../PLCControler.py:638
  3457 #, python-format
  3433 #, python-format
  3482 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3458 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3483 msgid "Values:"
  3459 msgid "Values:"
  3484 msgstr "Значения:"
  3460 msgstr "Значения:"
  3485 
  3461 
  3486 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585
  3462 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585
  3487 #: ../editors/Viewer.py:2421
  3463 #: ../editors/Viewer.py:2423
  3488 msgid "Variable"
  3464 msgid "Variable"
  3489 msgstr "Переменная"
  3465 msgstr "Переменная"
  3490 
  3466 
  3491 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361
  3467 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361
  3492 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
  3468 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
  3544 
  3520 
  3545 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37
  3521 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37
  3546 msgid "WXGLADE GUI"
  3522 msgid "WXGLADE GUI"
  3547 msgstr "WXGLADE GUI"
  3523 msgstr "WXGLADE GUI"
  3548 
  3524 
  3549 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3525 #: ../dialogs/PouDialog.py:129 ../editors/LDViewer.py:891
  3550 msgid "Warning"
  3526 msgid "Warning"
  3551 msgstr "Предупреждение"
  3527 msgstr "Предупреждение"
  3552 
  3528 
  3553 #: ../ProjectController.py:695
  3529 #: ../ProjectController.py:707
  3554 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3530 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3555 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3531 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3556 
  3532 
  3557 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3533 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3558 msgid "Whole Project"
  3534 msgid "Whole Project"
  3560 
  3536 
  3561 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  3537 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  3562 msgid "Width:"
  3538 msgid "Width:"
  3563 msgstr "Ширина:"
  3539 msgstr "Ширина:"
  3564 
  3540 
  3565 msgid "Win32"
       
  3566 msgstr "Win32"
       
  3567 
       
  3568 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
  3541 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
  3569 msgid "Wrap search"
  3542 msgid "Wrap search"
  3570 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3543 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3571 
  3544 
  3572 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130
  3545 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130
  3575 
  3548 
  3576 #: ../features.py:34
  3549 #: ../features.py:34
  3577 msgid "WxGlade GUI"
  3550 msgid "WxGlade GUI"
  3578 msgstr "WxGlade GUI"
  3551 msgstr "WxGlade GUI"
  3579 
  3552 
  3580 msgid "XenoConfig"
       
  3581 msgstr "Настройки Xenomai"
       
  3582 
       
  3583 msgid "Xenomai"
       
  3584 msgstr "Xenomai"
       
  3585 
       
  3586 #: ../svgui/svgui.py:142
  3553 #: ../svgui/svgui.py:142
  3587 msgid ""
  3554 msgid ""
  3588 "You don't have write permissions.\n"
  3555 "You don't have write permissions.\n"
  3589 "Open Inkscape anyway ?"
  3556 "Open Inkscape anyway ?"
  3590 msgstr ""
  3557 msgstr ""
  3606 msgstr ""
  3573 msgstr ""
  3607 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3574 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3608 "Работать с копией проекта?"
  3575 "Работать с копией проекта?"
  3609 
  3576 
  3610 #: ../editors/LDViewer.py:886
  3577 #: ../editors/LDViewer.py:886
  3611 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
  3578 msgid ""
  3612 msgstr "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
  3579 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
       
  3580 " added!"
       
  3581 msgstr ""
       
  3582 "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
  3613 
  3583 
  3614 #: ../editors/LDViewer.py:666
  3584 #: ../editors/LDViewer.py:666
  3615 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3585 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3616 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!"
  3586 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!"
  3617 
  3587 
  3625 
  3595 
  3626 #: ../IDEFrame.py:438
  3596 #: ../IDEFrame.py:438
  3627 msgid "Zoom"
  3597 msgid "Zoom"
  3628 msgstr "Приближение"
  3598 msgstr "Приближение"
  3629 
  3599 
  3630 msgid "class"
  3600 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155
  3631 msgstr "класс"
       
  3632 
       
  3633 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151
       
  3634 msgid "days"
  3601 msgid "days"
  3635 msgstr "дни"
  3602 msgstr "дни"
  3636 
       
  3637 msgid "desc"
       
  3638 msgstr ""
       
  3639 
  3603 
  3640 #: ../PLCOpenEditor.py:343
  3604 #: ../PLCOpenEditor.py:343
  3641 #, python-format
  3605 #, python-format
  3642 msgid "error: %s\n"
  3606 msgid "error: %s\n"
  3643 msgstr "ошибка: %s\n"
  3607 msgstr "ошибка: %s\n"
  3661 
  3625 
  3662 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3626 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3663 msgid "functionBlock"
  3627 msgid "functionBlock"
  3664 msgstr "функциональный блок"
  3628 msgstr "функциональный блок"
  3665 
  3629 
  3666 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151
  3630 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155
  3667 msgid "hours"
  3631 msgid "hours"
  3668 msgstr "часы"
  3632 msgstr "часы"
  3669 
       
  3670 msgid "initial"
       
  3671 msgstr "исходный"
       
  3672 
  3633 
  3673 #: ../PLCOpenEditor.py:409
  3634 #: ../PLCOpenEditor.py:409
  3674 msgid "line : "
  3635 msgid "line : "
  3675 msgstr "строка:"
  3636 msgstr "строка:"
  3676 
  3637 
  3677 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153
  3638 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:157
  3678 msgid "milliseconds"
  3639 msgid "milliseconds"
  3679 msgstr "милисекунды"
  3640 msgstr "милисекунды"
  3680 
  3641 
  3681 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
  3642 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156
  3682 msgid "minutes"
  3643 msgid "minutes"
  3683 msgstr "минуты"
  3644 msgstr "минуты"
  3684 
       
  3685 msgid "name"
       
  3686 msgstr "имя"
       
  3687 
       
  3688 msgid "onchange"
       
  3689 msgstr ""
       
  3690 
       
  3691 msgid "opts"
       
  3692 msgstr ""
       
  3693 
  3645 
  3694 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3646 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3695 msgid "program"
  3647 msgid "program"
  3696 msgstr "программа"
  3648 msgstr "программа"
  3697 
  3649 
  3698 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
  3650 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156
  3699 msgid "seconds"
  3651 msgid "seconds"
  3700 msgstr "секунды"
  3652 msgstr "секунды"
  3701 
  3653 
  3702 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3654 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3703 msgid "string from the middle"
  3655 msgid "string from the middle"
  3709 
  3661 
  3710 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
  3662 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
  3711 msgid "string right of"
  3663 msgid "string right of"
  3712 msgstr "строка справа от "
  3664 msgstr "строка справа от "
  3713 
  3665 
  3714 msgid "type"
       
  3715 msgstr "тип"
       
  3716 
       
  3717 #: ../Beremiz.py:164
  3666 #: ../Beremiz.py:164
  3718 msgid "update info unavailable."
  3667 msgid "update info unavailable."
  3719 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
  3668 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
  3720 
       
  3721 msgid "variable"
       
  3722 msgstr "переменная"
       
  3723 
       
  3724 msgid "variables"
       
  3725 msgstr "переменные"
       
  3726 
  3669 
  3727 #: ../PLCOpenEditor.py:341
  3670 #: ../PLCOpenEditor.py:341
  3728 #, python-format
  3671 #, python-format
  3729 msgid "warning: %s\n"
  3672 msgid "warning: %s\n"
  3730 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3673 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3741 "{a3}"
  3684 "{a3}"
  3742 msgstr ""
  3685 msgstr ""
  3743 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n"
  3686 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n"
  3744 "{a3}"
  3687 "{a3}"
  3745 
  3688 
  3746 #~ msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
  3689 #: Extra XSD strings
  3747 #~ msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT"
  3690 msgid "CanFestivalSlaveNode"
  3748 
  3691 msgstr "Подчинённое устройство CanOpen"
  3749 #~ msgid "0 - manual , 1 - automatic"
  3692 
  3750 #~ msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический"
  3693 msgid "CAN_Device"
  3751 
  3694 msgstr "CAN устройство"
  3752 #~ msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
  3695 
  3753 #~ msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1"
  3696 msgid "CAN_Baudrate"
  3754 
  3697 msgstr "Скорость CAN"
  3755 #~ msgid "0 = reset"
  3698 
  3756 #~ msgstr "0 = сброс"
  3699 msgid "NodeId"
  3757 
  3700 msgstr "ID узла"
  3758 #~ msgid "1 = integrate, 0 = hold"
  3701 
  3759 #~ msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка"
  3702 msgid "Sync_Align"
  3760 
  3703 msgstr "Sync_Aligh"
  3761 #~ msgid "BUSY = 1 during ramping period"
  3704 
  3762 #~ msgstr "BUSY = 1 во время "
  3705 msgid "Sync_Align_Ratio"
  3763 
  3706 msgstr "Sync_Align_Ratio"
  3764 #~ msgid "Copy of IN"
  3707 
  3765 #~ msgstr "Копия входа IN"
  3708 msgid "CanFestivalNode"
  3766 
  3709 msgstr "Узел CanFestival"
  3767 #~ msgid "Datetime, current or relative to PDT"
  3710 
  3768 #~ msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT"
  3711 msgid "Sync_TPDOs"
  3769 
  3712 msgstr "Sync_TPDOs"
  3770 #~ msgid "Derivative time constant"
  3713 
  3771 #~ msgstr "Постоянная времени дифференцирования"
  3714 msgid "CanFestivalInstance"
  3772 
  3715 msgstr "Экземпляр CanFestival"
  3773 #~ msgid "Differentiated output"
  3716 
  3774 #~ msgstr "Дифференцированный выход"
  3717 msgid "CAN_Driver"
  3775 
  3718 msgstr "CAN драйвер"
  3776 #~ msgid "Elapsed time of ramp"
  3719 
  3777 #~ msgstr "Прошедшее время нарастания"
  3720 msgid "Generic"
  3778 
  3721 msgstr "Generic"
  3779 #~ msgid "FB for derivative term"
  3722 
  3780 #~ msgstr "ФБ дифференцирования"
  3723 msgid "Command"
  3781 
  3724 msgstr "Команда"
  3782 #~ msgid "FB for integral term"
  3725 
  3783 #~ msgstr "ФД интегрирования"
  3726 msgid "Xenomai"
  3784 
  3727 msgstr "Xenomai"
  3785 #~ msgid "Initial value"
  3728 
  3786 #~ msgstr "Исходное значение"
  3729 msgid "XenoConfig"
  3787 
  3730 msgstr "Настройки Xenomai"
  3788 #~ msgid "Input to be differentiated"
  3731 
  3789 #~ msgstr "Вход для дифференцирования"
  3732 msgid "Compiler"
  3790 
  3733 msgstr "Компилятор"
  3791 #~ msgid "Input variable"
  3734 
  3792 #~ msgstr "Входная переменная"
  3735 msgid "CFLAGS"
  3793 
  3736 msgstr "CFLAGS"
  3794 #~ msgid "Integrated output"
  3737 
  3795 #~ msgstr "Интегрированный выход"
  3738 msgid "Linker"
  3796 
  3739 msgstr "Компоновщик"
  3797 #~ msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
  3740 
  3798 #~ msgstr "Ручной выход"
  3741 msgid "LDFLAGS"
  3799 
  3742 msgstr "LDFLAGS"
  3800 #~ msgid "NOT R1"
  3743 
  3801 #~ msgstr "НЕ R1"
  3744 msgid "Linux"
  3802 
  3745 msgstr "GNU/Linux"
  3803 #~ msgid "Overriding reset"
  3746 
  3804 #~ msgstr "Сброс интегратора"
  3747 msgid "Win32"
  3805 
  3748 msgstr "Win32"
  3806 #~ msgid "PLC"
  3749 
  3807 #~ msgstr "ПЛК"
  3750 msgid "BaseParams"
  3808 
  3751 msgstr "Базовые параметры"
  3809 #~ msgid "PV - SP"
  3752 
  3810 #~ msgstr "Ошибка, PV - SP"
  3753 msgid "IEC_Channel"
  3811 
  3754 msgstr "МЭК-канал"
  3812 #~ msgid "Preset datetime"
  3755 
  3813 #~ msgstr "Основное время"
  3756 msgid "Enabled"
  3814 
  3757 msgstr "Разрешено"
  3815 #~ msgid "Process variable"
  3758 
  3816 #~ msgstr "Текущее значение регулируемой переменной"
  3759 msgid "BeremizRoot"
  3817 
  3760 msgstr "Настройки Beremiz "
  3818 #~ msgid "Proportionality constant"
  3761 
  3819 #~ msgstr "Коэффициент пропорциональности"
  3762 msgid "TargetType"
  3820 
  3763 msgstr "Целевая платформа"
  3821 #~ msgid "Ramp duration"
  3764 
  3822 #~ msgstr "Длительность нарастания"
  3765 msgid "Libraries"
  3823 
  3766 msgstr "Библиотеки"
  3824 #~ msgid "Reset time"
  3767 
  3825 #~ msgstr "Постоянная времени интегрирования"
  3768 msgid "URI_location"
  3826 
  3769 msgstr "URI системы исполнения"
  3827 #~ msgid "Sampling period"
  3770 
  3828 #~ msgstr "Период сэмплирования"
  3771 msgid "Disable_Extensions"
  3829 
  3772 msgstr "Запретить расширения"
  3830 #~ msgid "Set point"
  3773 
  3831 #~ msgstr "Уставка"
  3774 msgid "%(codefile_name)s"
  3832 
  3775 msgstr "%(codefile_name)"
  3833 #~ msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
  3776 
  3834 #~ msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
  3777 msgid "variables"
  3835 
  3778 msgstr "переменные"
  3836 #~ msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
  3779 
  3837 #~ msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
  3780 msgid "variable"
  3838 
  3781 msgstr "переменная"
  3839 #~ msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
  3782 
  3840 #~ msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
  3783 msgid "name"
  3841 
  3784 msgstr "имя"
  3842 #~ msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  3785 
  3843 #~ msgstr "SR-триггер с приоритетом включения."
  3786 msgid "type"
  3844 
  3787 msgstr "тип"
  3845 #~ msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
  3788 
  3846 #~ msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
  3789 msgid "class"
  3847 
  3790 msgstr "класс"
  3848 #~ msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
  3791 
  3849 #~ msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
  3792 msgid "initial"
  3850 
  3793 msgstr "исходный"
  3851 #~ msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
  3794 
  3852 #~ msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
  3795 msgid "desc"
  3853 
  3796 msgstr "описание"
  3854 #~ msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
  3797 
  3855 #~ msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
  3798 msgid "onchange"
  3856 
  3799 msgstr "по изменению"
  3857 #~ msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
  3800 
  3858 #~ msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
  3801 msgid "opts"
  3859 
  3802 msgstr "опции"
  3860 #~ msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
  3803 
  3861 #~ msgstr "Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
  3804 #: Extra TC6 documentation strings
  3862 
  3805 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
  3863 #~ msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
  3806 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT"
  3864 #~ msgstr "Детектор падающего фронта.  На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
  3807 
  3865 
  3808 msgid "Preset datetime"
  3866 #~ msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
  3809 msgstr "Основное время"
  3867 #~ msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
  3810 
  3868 
  3811 msgid "Copy of IN"
  3869 #~ msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
  3812 msgstr "Копия входа IN"
  3870 #~ msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
  3813 
  3871 
  3814 msgid "Datetime, current or relative to PDT"
  3872 #~ msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
  3815 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT"
  3873 #~ msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
  3816 
  3874 
  3817 msgid ""
  3875 #~ msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
  3818 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
  3876 #~ msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
  3819 " times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
  3877 
  3820 msgstr ""
  3878 #~ msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
  3821 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки "
  3879 #~ msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
  3822 "даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
  3880 
  3823 
  3881 #~ msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
  3824 msgid "1 = integrate, 0 = hold"
  3882 #~ msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
  3825 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка"
  3883 
  3826 
  3884 #~ msgid "first input parameter"
  3827 msgid "Overriding reset"
  3885 #~ msgstr "первый входной параметр"
  3828 msgstr "Сброс интегратора"
  3886 
  3829 
  3887 #~ msgid "first output parameter"
  3830 msgid "Input variable"
  3888 #~ msgstr "первый выходной параметр"
  3831 msgstr "Входная переменная"
  3889 
  3832 
  3890 #~ msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
  3833 msgid "Initial value"
  3891 #~ msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка"
  3834 msgstr "Исходное значение"
  3892 
  3835 
  3893 #~ msgid "second input parameter"
  3836 msgid "Sampling period"
  3894 #~ msgstr "второй входной параметр"
  3837 msgstr "Период сэмплирования"
  3895 
  3838 
  3896 #~ msgid "second output parameter"
  3839 msgid "NOT R1"
  3897 #~ msgstr "второй выходной параметр"
  3840 msgstr "НЕ R1"
       
  3841 
       
  3842 msgid "Integrated output"
       
  3843 msgstr "Интегрированный выход"
       
  3844 
       
  3845 msgid ""
       
  3846 "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  3847 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  3848 
       
  3849 msgid "0 = reset"
       
  3850 msgstr "0 = сброс"
       
  3851 
       
  3852 msgid "Input to be differentiated"
       
  3853 msgstr "Вход для дифференцирования"
       
  3854 
       
  3855 msgid "Differentiated output"
       
  3856 msgstr "Дифференцированный выход"
       
  3857 
       
  3858 msgid ""
       
  3859 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
       
  3860 "rate of change of the input XIN."
       
  3861 msgstr ""
       
  3862 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения "
       
  3863 "входа XIN."
       
  3864 
       
  3865 msgid "0 - manual , 1 - automatic"
       
  3866 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический"
       
  3867 
       
  3868 msgid "Process variable"
       
  3869 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной"
       
  3870 
       
  3871 msgid "Set point"
       
  3872 msgstr "Уставка"
       
  3873 
       
  3874 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
       
  3875 msgstr "Ручной выход"
       
  3876 
       
  3877 msgid "Proportionality constant"
       
  3878 msgstr "Коэффициент пропорциональности"
       
  3879 
       
  3880 msgid "Reset time"
       
  3881 msgstr "Постоянная времени интегрирования"
       
  3882 
       
  3883 msgid "Derivative time constant"
       
  3884 msgstr "Постоянная времени дифференцирования"
       
  3885 
       
  3886 msgid "PV - SP"
       
  3887 msgstr "Ошибка, PV - SP"
       
  3888 
       
  3889 msgid "FB for integral term"
       
  3890 msgstr "ФД интегрирования"
       
  3891 
       
  3892 msgid "FB for derivative term"
       
  3893 msgstr "ФБ дифференцирования"
       
  3894 
       
  3895 msgid ""
       
  3896 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
       
  3897 "classical three term controller for closed loop control."
       
  3898 msgstr ""
       
  3899 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический "
       
  3900 "регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  3901 
       
  3902 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
       
  3903 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1"
       
  3904 
       
  3905 msgid "Ramp duration"
       
  3906 msgstr "Длительность нарастания"
       
  3907 
       
  3908 msgid "BUSY = 1 during ramping period"
       
  3909 msgstr "BUSY = 1 во время "
       
  3910 
       
  3911 msgid "Elapsed time of ramp"
       
  3912 msgstr "Прошедшее время нарастания"
       
  3913 
       
  3914 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  3915 msgstr ""
       
  3916 "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан "
       
  3917 "согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  3918 
       
  3919 msgid ""
       
  3920 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
       
  3921 " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  3922 msgstr ""
       
  3923 "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости "
       
  3924 "от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3925 
       
  3926 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  3927 msgstr "SR-триггер с приоритетом включения."
       
  3928 
       
  3929 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  3930 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
       
  3931 
       
  3932 msgid ""
       
  3933 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
       
  3934 "exclusive access to certain ressources."
       
  3935 msgstr ""
       
  3936 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для "
       
  3937 "обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  3938 
       
  3939 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  3940 msgstr ""
       
  3941 "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если "
       
  3942 "обнаружен нарастающий фронт."
       
  3943 
       
  3944 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3945 msgstr ""
       
  3946 "Детектор падающего фронта.  На выходе формируется одиночный импульс, если "
       
  3947 "обнаружен падающий фронт."
       
  3948 
       
  3949 msgid ""
       
  3950 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
       
  3951 "value."
       
  3952 msgstr ""
       
  3953 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать,"
       
  3954 " что счетчик достиг максимального значения."
       
  3955 
       
  3956 msgid ""
       
  3957 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
       
  3958 "counting down from a preset value."
       
  3959 msgstr ""
       
  3960 "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать,"
       
  3961 " что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  3962 
       
  3963 msgid ""
       
  3964 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
       
  3965 "up on one input and down on the other."
       
  3966 msgstr ""
       
  3967 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может "
       
  3968 "использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  3969 
       
  3970 msgid "first input parameter"
       
  3971 msgstr "первый входной параметр"
       
  3972 
       
  3973 msgid "second input parameter"
       
  3974 msgstr "второй входной параметр"
       
  3975 
       
  3976 msgid "first output parameter"
       
  3977 msgstr "первый выходной параметр"
       
  3978 
       
  3979 msgid "second output parameter"
       
  3980 msgstr "второй выходной параметр"
       
  3981 
       
  3982 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
       
  3983 msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка"
       
  3984 
       
  3985 msgid ""
       
  3986 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
       
  3987 "duration."
       
  3988 msgstr ""
       
  3989 "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных"
       
  3990 " импульсов заданной длительности."
       
  3991 
       
  3992 msgid ""
       
  3993 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
       
  3994 "period after an input becomes true."
       
  3995 msgstr ""
       
  3996 "Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки "
       
  3997 "выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал "
       
  3998 "TRUE."
       
  3999 
       
  4000 msgid ""
       
  4001 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
       
  4002 "period after input goes false."
       
  4003 msgstr ""
       
  4004 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки "
       
  4005 "выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал "
       
  4006 "FALSE."