changeset 1803 | da138c5a3063 |
parent 1706 | b5c0a10145f1 |
child 2351 | 467f6daff4e9 |
1802:74a3f4d5f407 | 1803:da138c5a3063 |
---|---|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
1 # English translations for Beremiz package. |
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 # Copyright (C) 2017 THE Beremiz'S COPYRIGHT HOLDER |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. |
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 # Automatically generated, 2017. |
5 # |
5 # |
6 # Translators: |
|
7 # Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017 |
|
6 msgid "" |
8 msgid "" |
7 msgstr "" |
9 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
10 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:30+0300\n" |
12 "POT-Creation-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-21 18:37+0300\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n" |
12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
14 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017\n" |
13 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n" |
15 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n" |
14 "Language: ru_RU\n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Language: ru_RU\n" |
|
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" |
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" |
19 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
21 |
20 |
22 #: ../BeremizIDE.py:1095 ../PLCOpenEditor.py:418 |
21 #: ../BeremizIDE.py:1094 ../PLCOpenEditor.py:418 |
|
22 #, python-format |
23 #, python-format |
23 msgid "" |
24 msgid "" |
24 "\n" |
25 "\n" |
25 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
26 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
26 "(%s)\n" |
27 "(%s)\n" |
66 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
67 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
67 msgid " Temp" |
68 msgid " Temp" |
68 msgstr " Временный" |
69 msgstr " Временный" |
69 |
70 |
70 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69 |
71 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69 |
71 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
72 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:114 |
72 #, python-format |
73 #, python-format |
73 msgid " and %s" |
74 msgid " and %s" |
74 msgstr "и %s" |
75 msgstr "и %s" |
75 |
76 |
76 #: ../ProjectController.py:1139 |
77 #: ../ProjectController.py:1151 |
77 msgid " generation failed !\n" |
78 msgid " generation failed !\n" |
78 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
79 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
79 |
80 |
80 #: ../plcopen/plcopen.py:886 |
81 #: ../plcopen/plcopen.py:886 |
81 #, python-format |
82 #, python-format |
119 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
120 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
120 #, python-format |
121 #, python-format |
121 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
122 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
122 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
123 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
123 |
124 |
124 #: ../BeremizIDE.py:896 |
125 #: ../BeremizIDE.py:897 |
125 #, python-format |
126 #, python-format |
126 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
127 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
127 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
128 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
128 |
129 |
129 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
130 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
130 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
131 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
131 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
132 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:121 |
132 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484 |
133 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484 |
133 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587 |
134 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587 |
134 #: ../editors/CodeFileEditor.py:781 ../controls/VariablePanel.py:773 |
135 #: ../editors/CodeFileEditor.py:776 ../controls/VariablePanel.py:773 |
135 #: ../IDEFrame.py:1596 |
136 #: ../IDEFrame.py:1596 |
136 #, python-format |
137 #, python-format |
137 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
138 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
138 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
139 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
139 |
140 |
147 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
148 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
148 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
149 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
149 |
150 |
150 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
151 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
151 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
152 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
152 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
153 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:119 |
153 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482 |
154 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482 |
154 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:779 |
155 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:774 |
155 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594 |
156 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594 |
156 #, python-format |
157 #, python-format |
157 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
158 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
158 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
159 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
159 |
160 |
160 #: ../IDEFrame.py:2399 |
161 #: ../IDEFrame.py:2410 |
161 #, python-format |
162 #, python-format |
162 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
163 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
163 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
164 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
164 |
165 |
165 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
166 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:123 |
166 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346 |
167 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346 |
167 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270 |
168 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270 |
168 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
169 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
169 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338 |
170 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338 |
170 #: ../IDEFrame.py:1614 |
171 #: ../IDEFrame.py:1614 |
190 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750 |
191 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750 |
191 #, python-format |
192 #, python-format |
192 msgid "" |
193 msgid "" |
193 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
194 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
194 "Right value must be greater than left value." |
195 "Right value must be greater than left value." |
195 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
196 msgstr "" |
197 "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно " |
|
198 "быть больше левого." |
|
196 |
199 |
197 #: ../PLCGenerator.py:1101 |
200 #: ../PLCGenerator.py:1101 |
198 #, python-brace-format |
201 #, python-brace-format |
199 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
202 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
200 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется в POU \"{a2}\": входы не подключены" |
203 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется в POU \"{a2}\": входы не подключены" |
212 #: ../plcopen/plcopen.py:514 |
215 #: ../plcopen/plcopen.py:514 |
213 #, python-brace-format |
216 #, python-brace-format |
214 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
217 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
215 msgstr "Ресурс \"{a1}\" отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
218 msgstr "Ресурс \"{a1}\" отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
216 |
219 |
217 msgid "%(codefile_name)s" |
|
218 msgstr "%(codefile_name)" |
|
219 |
|
220 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578 |
220 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578 |
221 #, python-format |
221 #, python-format |
222 msgid "%03gms" |
222 msgid "%03gms" |
223 msgstr "%03gмс" |
223 msgstr "%03gмс" |
224 |
224 |
362 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409 |
362 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409 |
363 msgid ", " |
363 msgid ", " |
364 msgstr ", " |
364 msgstr ", " |
365 |
365 |
366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
367 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
367 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
368 #, python-format |
368 #, python-format |
369 msgid ", %s" |
369 msgid ", %s" |
370 msgstr ", %s" |
370 msgstr ", %s" |
371 |
371 |
372 #: ../PLCOpenEditor.py:404 |
372 #: ../PLCOpenEditor.py:404 |
387 |
387 |
388 #: ../controls/LogViewer.py:282 |
388 #: ../controls/LogViewer.py:282 |
389 msgid "1s" |
389 msgid "1s" |
390 msgstr "1 сек" |
390 msgstr "1 сек" |
391 |
391 |
392 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663 |
392 #: ../dialogs/PouDialog.py:125 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663 |
393 #: ../IDEFrame.py:1682 |
393 #: ../IDEFrame.py:1682 |
394 #, python-format |
394 #, python-format |
395 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
395 msgid "" |
396 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
396 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " |
397 "to continue?" |
|
398 msgstr "" |
|
399 "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. " |
|
400 "Хотите продолжить?" |
|
397 |
401 |
398 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
399 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 |
403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 |
400 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644 |
404 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644 |
401 #, python-format |
405 #, python-format |
419 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646 |
423 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646 |
420 #, python-format |
424 #, python-format |
421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
425 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
426 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
423 |
427 |
424 #: ../editors/CodeFileEditor.py:785 |
428 #: ../editors/CodeFileEditor.py:780 |
425 #, python-format |
429 #, python-format |
426 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
427 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
428 |
432 |
429 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168 |
433 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168 |
436 |
440 |
437 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 |
441 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 |
438 msgid "Action" |
442 msgid "Action" |
439 msgstr "Действие" |
443 msgstr "Действие" |
440 |
444 |
441 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2392 |
445 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2394 |
442 msgid "Action Block" |
446 msgid "Action Block" |
443 msgstr "Блок действия" |
447 msgstr "Блок действия" |
444 |
448 |
445 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82 |
449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82 |
446 msgid "Action Name" |
450 msgid "Action Name" |
466 #: ../editors/Viewer.py:431 |
470 #: ../editors/Viewer.py:431 |
467 msgid "Active" |
471 msgid "Active" |
468 msgstr "Активный" |
472 msgstr "Активный" |
469 |
473 |
470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
474 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
471 #: ../BeremizIDE.py:964 ../editors/Viewer.py:647 |
475 #: ../BeremizIDE.py:965 ../editors/Viewer.py:647 |
472 msgid "Add" |
476 msgid "Add" |
473 msgstr "Добавить" |
477 msgstr "Добавить" |
474 |
478 |
475 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928 |
479 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928 |
476 msgid "Add Action" |
480 msgid "Add Action" |
518 |
522 |
519 #: ../editors/SFCViewer.py:433 |
523 #: ../editors/SFCViewer.py:433 |
520 msgid "Add a new initial step" |
524 msgid "Add a new initial step" |
521 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
525 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
522 |
526 |
523 #: ../editors/Viewer.py:2755 ../editors/SFCViewer.py:770 |
527 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/SFCViewer.py:770 |
524 msgid "Add a new jump" |
528 msgid "Add a new jump" |
525 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
529 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
526 |
530 |
527 #: ../editors/SFCViewer.py:455 |
531 #: ../editors/SFCViewer.py:455 |
528 msgid "Add a new step" |
532 msgid "Add a new step" |
550 |
554 |
551 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
555 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
552 msgid "Add task" |
556 msgid "Add task" |
553 msgstr "Добавить задачу" |
557 msgstr "Добавить задачу" |
554 |
558 |
555 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:450 |
559 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450 |
556 msgid "Add variable" |
560 msgid "Add variable" |
557 msgstr "Добавить переменную" |
561 msgstr "Добавить переменную" |
558 |
562 |
559 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
563 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
560 msgid "Addition" |
564 msgid "Addition" |
566 |
570 |
567 #: ../editors/Viewer.py:630 |
571 #: ../editors/Viewer.py:630 |
568 msgid "Adjust Block Size" |
572 msgid "Adjust Block Size" |
569 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
573 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
570 |
574 |
571 #: ../editors/Viewer.py:1684 |
575 #: ../editors/Viewer.py:1686 |
572 msgid "Alignment" |
576 msgid "Alignment" |
573 msgstr "Выравнивание" |
577 msgstr "Выравнивание" |
574 |
578 |
575 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 |
579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 |
576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48 |
580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48 |
582 |
586 |
583 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
587 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
584 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
588 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
585 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
589 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
586 |
590 |
587 #: ../ProjectController.py:1673 |
591 #: ../ProjectController.py:1685 |
588 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
592 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
589 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
593 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
590 |
594 |
591 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591 |
595 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591 |
592 #, python-format |
596 #, python-format |
662 |
666 |
663 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 ../controls/VariablePanel.py:816 |
667 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 ../controls/VariablePanel.py:816 |
664 msgid "Base Types" |
668 msgid "Base Types" |
665 msgstr "Базовые типы" |
669 msgstr "Базовые типы" |
666 |
670 |
667 msgid "BaseParams" |
|
668 msgstr "Базовые параметры" |
|
669 |
|
670 #: ../BeremizIDE.py:455 |
671 #: ../BeremizIDE.py:455 |
671 msgid "Beremiz" |
672 msgid "Beremiz" |
672 msgstr "Beremiz" |
673 msgstr "Beremiz" |
673 |
674 |
674 msgid "BeremizRoot" |
|
675 msgstr "Настройки Beremiz " |
|
676 |
|
677 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
675 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
678 msgid "Binary selection (1 of 2)" |
676 msgid "Binary selection (1 of 2)" |
679 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)" |
677 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)" |
680 |
678 |
681 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
679 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
700 |
698 |
701 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
699 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
702 msgid "Bitwise inverting" |
700 msgid "Bitwise inverting" |
703 msgstr "Битовое НЕ" |
701 msgstr "Битовое НЕ" |
704 |
702 |
705 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2405 |
703 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2407 |
706 msgid "Block" |
704 msgid "Block" |
707 msgstr "Блок" |
705 msgstr "Блок" |
708 |
706 |
709 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60 |
707 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60 |
710 msgid "Block Properties" |
708 msgid "Block Properties" |
716 |
714 |
717 #: ../editors/Viewer.py:550 |
715 #: ../editors/Viewer.py:550 |
718 msgid "Bottom" |
716 msgid "Bottom" |
719 msgstr "Низ" |
717 msgstr "Низ" |
720 |
718 |
721 #: ../ProjectController.py:1351 |
719 #: ../ProjectController.py:1363 |
722 msgid "Broken" |
720 msgid "Broken" |
723 msgstr "Ошибка" |
721 msgstr "Ошибка" |
724 |
722 |
725 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38 |
723 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38 |
726 #, python-format |
724 #, python-format |
727 msgid "Browse %s values library" |
725 msgid "Browse %s values library" |
728 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки" |
726 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки" |
729 |
727 |
730 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
728 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
731 msgid "Browse Locations" |
729 msgid "Browse Locations" |
732 msgstr "Просмотр адресов" |
730 msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов" |
733 |
731 |
734 #: ../ProjectController.py:1820 |
732 #: ../ProjectController.py:1832 |
735 msgid "Build" |
733 msgid "Build" |
736 msgstr "Сборка" |
734 msgstr "Сборка" |
737 |
735 |
738 #: ../ProjectController.py:1285 |
736 #: ../ProjectController.py:1297 |
739 msgid "Build directory already clean\n" |
737 msgid "Build directory already clean\n" |
740 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
738 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
741 |
739 |
742 #: ../ProjectController.py:1821 |
740 #: ../ProjectController.py:1833 |
743 msgid "Build project into build folder" |
741 msgid "Build project into build folder" |
744 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
742 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
745 |
743 |
746 #: ../ProjectController.py:1068 |
744 #: ../ProjectController.py:1080 |
747 msgid "C Build crashed !\n" |
745 msgid "C Build crashed !\n" |
748 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
746 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
749 |
747 |
750 #: ../ProjectController.py:1065 |
748 #: ../ProjectController.py:1077 |
751 msgid "C Build failed.\n" |
749 msgid "C Build failed.\n" |
752 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
750 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
753 |
751 |
754 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
752 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
755 msgid "C code" |
753 msgid "C code" |
756 msgstr "C код " |
754 msgstr "C код " |
757 |
755 |
758 #: ../ProjectController.py:1143 |
756 #: ../ProjectController.py:1155 |
759 msgid "C code generated successfully.\n" |
757 msgid "C code generated successfully.\n" |
760 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
758 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
761 |
759 |
762 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122 |
760 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122 |
763 msgid "C compilation failed.\n" |
761 msgid "C compilation failed.\n" |
782 |
780 |
783 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44 |
781 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44 |
784 msgid "CANOpen slave" |
782 msgid "CANOpen slave" |
785 msgstr "CANOpen ведущий" |
783 msgstr "CANOpen ведущий" |
786 |
784 |
787 msgid "CAN_Baudrate" |
|
788 msgstr "Скорость CAN" |
|
789 |
|
790 msgid "CAN_Device" |
|
791 msgstr "CAN устройство" |
|
792 |
|
793 msgid "CAN_Driver" |
|
794 msgstr "CAN драйвер" |
|
795 |
|
796 #: ../features.py:31 |
785 #: ../features.py:31 |
797 msgid "CANopen support" |
786 msgid "CANopen support" |
798 msgstr "Поддержка CANOpen" |
787 msgstr "Поддержка CANOpen" |
799 |
|
800 msgid "CFLAGS" |
|
801 msgstr "CFLAGS" |
|
802 |
788 |
803 #: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603 |
789 #: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603 |
804 #: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643 |
790 #: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643 |
805 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
791 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
806 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!" |
792 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!" |
807 |
793 |
808 #: ../controls/VariablePanel.py:267 |
794 #: ../controls/VariablePanel.py:267 |
809 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
795 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
810 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменны" |
796 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным" |
811 |
797 |
812 #: ../PLCOpenEditor.py:344 |
798 #: ../PLCOpenEditor.py:344 |
813 #, python-format |
799 #, python-format |
814 msgid "Can't generate program to file %s!" |
800 msgid "Can't generate program to file %s!" |
815 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!" |
801 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!" |
824 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!" |
810 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!" |
825 |
811 |
826 #: ../controls/VariablePanel.py:313 |
812 #: ../controls/VariablePanel.py:313 |
827 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
813 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
828 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока" |
814 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока" |
829 |
|
830 msgid "CanFestivalInstance" |
|
831 msgstr "" |
|
832 |
|
833 msgid "CanFestivalNode" |
|
834 msgstr "" |
|
835 |
|
836 #: Extra XSD strings |
|
837 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
|
838 msgstr "" |
|
839 |
815 |
840 #: ../ConfigTreeNode.py:529 |
816 #: ../ConfigTreeNode.py:529 |
841 #, python-brace-format |
817 #, python-brace-format |
842 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " |
818 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " |
843 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}" |
819 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}" |
849 |
825 |
850 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
826 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
851 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
827 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
852 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
828 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
853 |
829 |
854 #: ../ProjectController.py:931 |
830 #: ../ProjectController.py:943 |
855 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
831 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
856 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
832 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
857 |
833 |
858 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
834 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
859 #, python-brace-format |
835 #, python-brace-format |
860 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
836 msgid "" |
861 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
837 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " |
838 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
839 msgstr "" |
|
840 "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' " |
|
841 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
862 |
842 |
863 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86 |
843 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86 |
864 msgid "Case sensitive" |
844 msgid "Case sensitive" |
865 msgstr "Регистрозависимый" |
845 msgstr "Регистрозависимый" |
866 |
846 |
894 |
874 |
895 #: ../svgui/svgui.py:128 |
875 #: ../svgui/svgui.py:128 |
896 msgid "Choose a SVG file" |
876 msgid "Choose a SVG file" |
897 msgstr "Выберите SVG-файл" |
877 msgstr "Выберите SVG-файл" |
898 |
878 |
899 #: ../ProjectController.py:530 |
879 #: ../ProjectController.py:542 |
900 msgid "Choose a directory to save project" |
880 msgid "Choose a directory to save project" |
901 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
881 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
902 |
882 |
903 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302 |
883 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302 |
904 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383 |
884 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383 |
905 msgid "Choose a file" |
885 msgid "Choose a file" |
906 msgstr "Выберите файл" |
886 msgstr "Выберите файл" |
907 |
887 |
908 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:868 |
888 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:869 |
909 msgid "Choose a project" |
889 msgid "Choose a project" |
910 msgstr "Выберите проект" |
890 msgstr "Выберите проект" |
911 |
891 |
912 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41 |
892 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41 |
913 #, python-format |
893 #, python-format |
916 |
896 |
917 #: ../Beremiz_service.py:325 |
897 #: ../Beremiz_service.py:325 |
918 msgid "Choose a working directory " |
898 msgid "Choose a working directory " |
919 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
899 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
920 |
900 |
921 #: ../ProjectController.py:437 |
901 #: ../ProjectController.py:449 |
922 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
902 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
923 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
903 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
924 |
904 |
925 #: ../ProjectController.py:404 |
905 #: ../ProjectController.py:416 |
926 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
906 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
927 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
907 msgstr "" |
908 "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
|
928 |
909 |
929 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
910 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
930 msgid "Class" |
911 msgid "Class" |
931 msgstr "Класс" |
912 msgstr "Класс" |
932 |
913 |
936 |
917 |
937 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70 |
918 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70 |
938 msgid "Class:" |
919 msgid "Class:" |
939 msgstr "Класс:" |
920 msgstr "Класс:" |
940 |
921 |
941 #: ../ProjectController.py:1824 |
922 #: ../ProjectController.py:1836 |
942 msgid "Clean" |
923 msgid "Clean" |
943 msgstr "Очистить" |
924 msgstr "Очистить" |
944 |
925 |
945 #: ../controls/LogViewer.py:318 |
926 #: ../controls/LogViewer.py:318 |
946 msgid "Clean log messages" |
927 msgid "Clean log messages" |
947 msgstr "Очистить лог" |
928 msgstr "Очистить лог" |
948 |
929 |
949 #: ../ProjectController.py:1826 |
930 #: ../ProjectController.py:1838 |
950 msgid "Clean project build folder" |
931 msgid "Clean project build folder" |
951 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
932 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
952 |
933 |
953 #: ../ProjectController.py:1282 |
934 #: ../ProjectController.py:1294 |
954 msgid "Cleaning the build directory\n" |
935 msgid "Cleaning the build directory\n" |
955 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
936 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
956 |
937 |
957 #: ../IDEFrame.py:435 |
938 #: ../IDEFrame.py:435 |
958 msgid "Clear Errors" |
939 msgid "Clear Errors" |
977 |
958 |
978 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108 |
959 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108 |
979 msgid "Close Tab" |
960 msgid "Close Tab" |
980 msgstr "Закрыть вкладку" |
961 msgstr "Закрыть вкладку" |
981 |
962 |
982 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2413 |
963 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2415 |
983 msgid "Coil" |
964 msgid "Coil" |
984 msgstr "Катушка" |
965 msgstr "Катушка" |
985 |
|
986 msgid "Command" |
|
987 msgstr "Команда" |
|
988 |
966 |
989 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506 |
967 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506 |
990 msgid "Comment" |
968 msgid "Comment" |
991 msgstr "Комментарий" |
969 msgstr "Комментарий" |
992 |
970 |
1009 |
987 |
1010 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
988 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
1011 msgid "Comparison" |
989 msgid "Comparison" |
1012 msgstr "Сравнение" |
990 msgstr "Сравнение" |
1013 |
991 |
1014 msgid "Compiler" |
992 #: ../ProjectController.py:734 |
1015 msgstr "Компилятор" |
|
1016 |
|
1017 #: ../ProjectController.py:722 |
|
1018 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
993 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1019 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
994 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
1020 |
995 |
1021 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
996 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1022 msgid "Concatenation" |
997 msgid "Concatenation" |
1042 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1017 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1043 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
1018 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
1044 msgid "Confirm or change variable name" |
1019 msgid "Confirm or change variable name" |
1045 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1020 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1046 |
1021 |
1047 #: ../ProjectController.py:1839 |
1022 #: ../ProjectController.py:1851 |
1048 msgid "Connect" |
1023 msgid "Connect" |
1049 msgstr "Подключиться" |
1024 msgstr "Подключиться" |
1050 |
1025 |
1051 #: ../ProjectController.py:1840 |
1026 #: ../ProjectController.py:1852 |
1052 msgid "Connect to the target PLC" |
1027 msgid "Connect to the target PLC" |
1053 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1028 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1054 |
1029 |
1055 #: ../ProjectController.py:1342 |
1030 #: ../ProjectController.py:1354 |
1056 #, python-format |
1031 #, python-format |
1057 msgid "Connected to URI: %s" |
1032 msgid "Connected to URI: %s" |
1058 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1033 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1059 |
1034 |
1060 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586 |
1035 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586 |
1061 #: ../editors/Viewer.py:2406 |
1036 #: ../editors/Viewer.py:2408 |
1062 msgid "Connection" |
1037 msgid "Connection" |
1063 msgstr "Подключение" |
1038 msgstr "Подключение" |
1064 |
1039 |
1065 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53 |
1040 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53 |
1066 msgid "Connection Properties" |
1041 msgid "Connection Properties" |
1067 msgstr "Свойства подключения" |
1042 msgstr "Свойства подключения" |
1068 |
1043 |
1069 #: ../ProjectController.py:1697 |
1044 #: ../ProjectController.py:1709 |
1070 msgid "Connection canceled!\n" |
1045 msgid "Connection canceled!\n" |
1071 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1046 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1072 |
1047 |
1073 #: ../ProjectController.py:1722 |
1048 #: ../ProjectController.py:1734 |
1074 #, python-format |
1049 #, python-format |
1075 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1050 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1076 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1051 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1077 |
1052 |
1078 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111 |
1053 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111 |
1082 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
1057 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
1083 #, python-format |
1058 #, python-format |
1084 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1059 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1085 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1086 |
1061 |
1087 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1641 |
1062 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1643 |
1088 msgid "Connector" |
1063 msgid "Connector" |
1089 msgstr "Коннектор" |
1064 msgstr "Коннектор" |
1090 |
1065 |
1091 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66 |
1066 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66 |
1092 msgid "Connectors:" |
1067 msgid "Connectors:" |
1098 |
1073 |
1099 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1074 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1100 msgid "Constant" |
1075 msgid "Constant" |
1101 msgstr "Константа" |
1076 msgstr "Константа" |
1102 |
1077 |
1103 #: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2409 |
1078 #: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2411 |
1104 msgid "Contact" |
1079 msgid "Contact" |
1105 msgstr "Контакт" |
1080 msgstr "Контакт" |
1106 |
1081 |
1107 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198 |
1082 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198 |
1108 msgid "Content Description (optional):" |
1083 msgid "Content Description (optional):" |
1109 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
1084 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
1110 |
1085 |
1111 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1642 |
1086 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1644 |
1112 msgid "Continuation" |
1087 msgid "Continuation" |
1113 msgstr "Продолжение" |
1088 msgstr "Продолжение" |
1114 |
1089 |
1115 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1090 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1116 msgid "Conversion from BCD" |
1091 msgid "Conversion from BCD" |
1183 |
1158 |
1184 #: ../PLCControler.py:948 |
1159 #: ../PLCControler.py:948 |
1185 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1160 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1186 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
1161 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
1187 |
1162 |
1188 #: ../ProjectController.py:1639 |
1163 #: ../ProjectController.py:1651 |
1189 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1164 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1190 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
1165 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
1191 |
1166 |
1192 #: ../ProjectController.py:1647 |
1167 #: ../ProjectController.py:1659 |
1193 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1168 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1194 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
1169 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
1195 |
1170 |
1196 #: ../ProjectController.py:1611 |
1171 #: ../ProjectController.py:1623 |
1197 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
1172 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
1198 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n" |
1173 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n" |
1199 |
1174 |
1200 #: ../svgui/svgui.py:49 |
1175 #: ../svgui/svgui.py:49 |
1201 msgid "Create HMI" |
1176 msgid "Create HMI" |
1332 |
1307 |
1333 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1308 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1334 msgid "Days:" |
1309 msgid "Days:" |
1335 msgstr "Дни:" |
1310 msgstr "Дни:" |
1336 |
1311 |
1337 #: ../ProjectController.py:1744 |
1312 #: ../ProjectController.py:1756 |
1338 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1313 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1339 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1314 msgstr "" |
1315 "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - " |
|
1316 "остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
|
1340 |
1317 |
1341 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1318 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1342 msgid "Debug instance" |
1319 msgid "Debug instance" |
1343 msgstr "Отладка экземпляра" |
1320 msgstr "Отладка экземпляра" |
1344 |
1321 |
1345 #: ../editors/Viewer.py:448 |
1322 #: ../editors/Viewer.py:448 |
1346 #, python-format |
1323 #, python-format |
1347 msgid "Debug: %s" |
1324 msgid "Debug: %s" |
1348 msgstr "Отладка: %s" |
1325 msgstr "Отладка: %s" |
1349 |
1326 |
1350 #: ../ProjectController.py:1400 |
1327 #: ../ProjectController.py:1412 |
1351 #, python-format |
1328 #, python-format |
1352 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1329 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1353 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1330 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1354 |
1331 |
1355 #: ../ProjectController.py:1398 |
1332 #: ../ProjectController.py:1410 |
1356 #, python-format |
1333 #, python-format |
1357 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1334 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1358 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1335 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1359 |
1336 |
1360 #: ../IDEFrame.py:639 |
1337 #: ../IDEFrame.py:639 |
1361 msgid "Debugger" |
1338 msgid "Debugger" |
1362 msgstr "Отладчик" |
1339 msgstr "Отладчик" |
1363 |
1340 |
1364 #: ../ProjectController.py:1580 |
1341 #: ../ProjectController.py:1592 |
1365 msgid "Debugger disabled\n" |
1342 msgid "Debugger disabled\n" |
1366 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1343 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1367 |
1344 |
1368 #: ../ProjectController.py:1741 |
1345 #: ../ProjectController.py:1753 |
1369 msgid "Debugger ready\n" |
1346 msgid "Debugger ready\n" |
1370 msgstr "Отладчик готов\n" |
1347 msgstr "Отладчик готов\n" |
1371 |
1348 |
1372 #: ../ProjectController.py:1613 |
1349 #: ../ProjectController.py:1625 |
1373 msgid "Debugger stopped.\n" |
1350 msgid "Debugger stopped.\n" |
1374 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1351 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1375 |
1352 |
1376 #: ../BeremizIDE.py:967 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962 |
1353 #: ../BeremizIDE.py:968 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962 |
1377 msgid "Delete" |
1354 msgid "Delete" |
1378 msgstr "Удалить" |
1355 msgstr "Удалить" |
1379 |
1356 |
1380 #: ../editors/Viewer.py:573 |
1357 #: ../editors/Viewer.py:573 |
1381 msgid "Delete Divergence Branch" |
1358 msgid "Delete Divergence Branch" |
1399 |
1376 |
1400 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153 |
1377 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153 |
1401 msgid "Derivation Type:" |
1378 msgid "Derivation Type:" |
1402 msgstr "Механизм создания типа:" |
1379 msgstr "Механизм создания типа:" |
1403 |
1380 |
1404 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
1381 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
1405 msgid "Description" |
1382 msgid "Description" |
1406 msgstr "Описание" |
1383 msgstr "Описание" |
1407 |
1384 |
1408 #: ../controls/VariablePanel.py:432 |
1385 #: ../controls/VariablePanel.py:432 |
1409 msgid "Description:" |
1386 msgid "Description:" |
1423 |
1400 |
1424 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
1401 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
1425 msgid "Directly" |
1402 msgid "Directly" |
1426 msgstr "Синоним" |
1403 msgstr "Синоним" |
1427 |
1404 |
1428 msgid "Disable_Extensions" |
1405 #: ../ProjectController.py:1860 |
1429 msgstr "Запретить расширения" |
|
1430 |
|
1431 #: ../ProjectController.py:1848 |
|
1432 msgid "Disconnect" |
1406 msgid "Disconnect" |
1433 msgstr "Отключиться" |
1407 msgstr "Отключиться" |
1434 |
1408 |
1435 #: ../ProjectController.py:1850 |
1409 #: ../ProjectController.py:1862 |
1436 msgid "Disconnect from PLC" |
1410 msgid "Disconnect from PLC" |
1437 msgstr "Отключиться от ПЛК" |
1411 msgstr "Отключиться от ПЛК" |
1438 |
1412 |
1439 #: ../ProjectController.py:1352 |
1413 #: ../ProjectController.py:1364 |
1440 msgid "Disconnected" |
1414 msgid "Disconnected" |
1441 msgstr "Отключено" |
1415 msgstr "Отключено" |
1442 |
1416 |
1443 #: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2401 |
1417 #: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2403 |
1444 msgid "Divergence" |
1418 msgid "Divergence" |
1445 msgstr "Ветвление" |
1419 msgstr "Ветвление" |
1446 |
1420 |
1447 #: ../plcopen/iec_std.csv:36 |
1421 #: ../plcopen/iec_std.csv:36 |
1448 msgid "Division" |
1422 msgid "Division" |
1499 |
1473 |
1500 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44 |
1474 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44 |
1501 msgid "Edit array type properties" |
1475 msgid "Edit array type properties" |
1502 msgstr "Редактировать свойства массива" |
1476 msgstr "Редактировать свойства массива" |
1503 |
1477 |
1504 #: ../editors/Viewer.py:2624 ../editors/Viewer.py:3053 |
1478 #: ../editors/Viewer.py:2626 ../editors/Viewer.py:3055 |
1505 msgid "Edit comment" |
1479 msgid "Edit comment" |
1506 msgstr "Редактировать комментарий" |
1480 msgstr "Редактировать комментарий" |
1507 |
1481 |
1508 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
1482 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
1509 msgid "Edit file" |
1483 msgid "Edit file" |
1511 |
1485 |
1512 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
1486 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
1513 msgid "Edit item" |
1487 msgid "Edit item" |
1514 msgstr "Редактировать элемент" |
1488 msgstr "Редактировать элемент" |
1515 |
1489 |
1516 #: ../editors/Viewer.py:3012 |
1490 #: ../editors/Viewer.py:3014 |
1517 msgid "Edit jump target" |
1491 msgid "Edit jump target" |
1518 msgstr "Редактирование безусловного перехода" |
1492 msgstr "Редактирование безусловного перехода" |
1519 |
1493 |
1520 #: ../ProjectController.py:1862 |
1494 #: ../ProjectController.py:1874 |
1521 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
1495 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
1522 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator" |
1496 msgstr "" |
1497 "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator" |
|
1523 |
1498 |
1524 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
1499 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
1525 msgid "Edit step name" |
1500 msgid "Edit step name" |
1526 msgstr "Редактировать имя шага" |
1501 msgstr "Редактировать имя шага" |
1527 |
1502 |
1531 |
1506 |
1532 #: ../IDEFrame.py:611 |
1507 #: ../IDEFrame.py:611 |
1533 msgid "Editor ToolBar" |
1508 msgid "Editor ToolBar" |
1534 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1509 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1535 |
1510 |
1536 #: ../ProjectController.py:1245 |
1511 #: ../ProjectController.py:1257 |
1537 msgid "Editor selection" |
1512 msgid "Editor selection" |
1538 msgstr "Редактор выделения" |
1513 msgstr "Редактор выделения" |
1539 |
1514 |
1540 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1515 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1541 msgid "Elements :" |
1516 msgid "Elements :" |
1542 msgstr "Элементы:" |
1517 msgstr "Элементы:" |
1543 |
1518 |
1544 #: ../ProjectController.py:1350 |
1519 #: ../ProjectController.py:1362 |
1545 msgid "Empty" |
1520 msgid "Empty" |
1546 msgstr "Нет программы" |
1521 msgstr "Нет программы" |
1547 |
1522 |
1548 #: ../IDEFrame.py:365 |
1523 #: ../IDEFrame.py:365 |
1549 msgid "Enable Undo/Redo" |
1524 msgid "Enable Undo/Redo" |
1550 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1525 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1551 |
1526 |
1552 msgid "Enabled" |
|
1553 msgstr "Разрешено" |
|
1554 |
|
1555 #: ../Beremiz_service.py:333 |
1527 #: ../Beremiz_service.py:333 |
1556 msgid "Enter a name " |
1528 msgid "Enter a name " |
1557 msgstr "Введите имя" |
1529 msgstr "Введите имя" |
1558 |
1530 |
1559 #: ../Beremiz_service.py:318 |
1531 #: ../Beremiz_service.py:318 |
1570 |
1542 |
1571 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1543 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1572 msgid "Equal to" |
1544 msgid "Equal to" |
1573 msgstr "Равно" |
1545 msgstr "Равно" |
1574 |
1546 |
1575 #: ../BeremizIDE.py:1106 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197 |
1547 #: ../BeremizIDE.py:1107 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197 |
1576 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 |
1548 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 |
1577 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1549 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1578 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
1550 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167 |
1579 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 ../dialogs/ProjectDialog.py:74 |
1551 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 |
1580 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
1552 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:74 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 |
1581 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218 |
1553 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 |
1582 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:105 |
1554 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218 |
1583 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350 |
1555 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
1584 #: ../PLCOpenEditor.py:430 ../PLCOpenEditor.py:440 |
1556 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:105 ../dialogs/PouDialog.py:135 |
1585 #: ../editors/ResourceEditor.py:436 ../editors/Viewer.py:424 |
1557 #: ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350 ../PLCOpenEditor.py:430 |
1586 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1558 #: ../PLCOpenEditor.py:440 ../editors/ResourceEditor.py:436 |
1587 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1559 #: ../editors/Viewer.py:424 ../editors/LDViewer.py:666 |
1588 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:574 |
1560 #: ../editors/LDViewer.py:882 ../editors/LDViewer.py:886 |
1589 #: ../editors/DataTypeEditor.py:743 ../editors/DataTypeEditor.py:750 |
1561 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 ../editors/DataTypeEditor.py:555 |
1590 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:767 |
1562 #: ../editors/DataTypeEditor.py:574 ../editors/DataTypeEditor.py:743 |
1591 #: ../ProjectController.py:372 ../ProjectController.py:500 |
1563 #: ../editors/DataTypeEditor.py:750 ../editors/TextViewer.py:389 |
1592 #: ../ProjectController.py:507 ../controls/FolderTree.py:217 |
1564 #: ../editors/CodeFileEditor.py:762 ../ProjectController.py:372 |
1565 #: ../ProjectController.py:512 ../ProjectController.py:519 |
|
1566 #: ../controls/FolderTree.py:217 |
|
1593 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1567 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1594 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1568 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1595 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1569 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1596 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759 |
1570 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759 |
1597 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658 |
1571 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658 |
1598 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682 |
1572 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682 |
1599 #: ../Beremiz_service.py:213 |
1573 #: ../Beremiz_service.py:213 |
1600 msgid "Error" |
1574 msgid "Error" |
1601 msgstr "Ошибка" |
1575 msgstr "Ошибка" |
1602 |
1576 |
1603 #: ../ProjectController.py:777 |
1577 #: ../ProjectController.py:789 |
1604 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1578 msgid "" |
1605 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1579 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " |
1606 |
1580 "!\n" |
1607 #: ../ProjectController.py:769 |
1581 msgstr "" |
1582 "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть " |
|
1583 "задекларированы в ПЛК!\n" |
|
1584 |
|
1585 #: ../ProjectController.py:781 |
|
1608 #, python-format |
1586 #, python-format |
1609 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1587 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1610 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1588 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1611 |
1589 |
1612 #: ../ProjectController.py:700 |
1590 #: ../ProjectController.py:712 |
1613 #, python-format |
1591 #, python-format |
1614 msgid "" |
1592 msgid "" |
1615 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1593 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1616 "%s\n" |
1594 "%s\n" |
1617 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1595 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1631 |
1609 |
1632 #: ../canfestival/canfestival.py:366 |
1610 #: ../canfestival/canfestival.py:366 |
1633 msgid "Error: No PLC built\n" |
1611 msgid "Error: No PLC built\n" |
1634 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n" |
1612 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n" |
1635 |
1613 |
1636 #: ../ProjectController.py:1716 |
1614 #: ../ProjectController.py:1728 |
1637 #, python-format |
1615 #, python-format |
1638 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
1616 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
1639 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n" |
1617 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n" |
1640 |
1618 |
1641 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120 |
1619 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120 |
1676 |
1654 |
1677 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1655 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1678 msgid "External" |
1656 msgid "External" |
1679 msgstr "Внешний" |
1657 msgstr "Внешний" |
1680 |
1658 |
1681 #: ../ProjectController.py:790 |
1659 #: ../ProjectController.py:802 |
1682 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1660 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1683 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1661 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1684 |
1662 |
1685 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
1663 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
1686 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144 |
1664 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144 |
1687 msgid "FBD" |
1665 msgid "FBD" |
1688 msgstr "FBD" |
1666 msgstr "FBD" |
1689 |
1667 |
1690 #: ../ProjectController.py:1779 |
1668 #: ../ProjectController.py:1791 |
1691 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1669 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1692 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1670 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1693 |
1671 |
1694 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521 |
1672 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521 |
1695 msgid "Falling Edge" |
1673 msgid "Falling Edge" |
1696 msgstr "Спадающий фронт" |
1674 msgstr "Спадающий фронт" |
1697 |
1675 |
1698 #: ../ProjectController.py:1058 |
1676 #: ../ProjectController.py:1070 |
1699 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1677 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1700 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1678 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1701 |
1679 |
1702 #: ../Beremiz.py:156 |
1680 #: ../Beremiz.py:156 |
1703 #, python-format |
1681 #, python-format |
1704 msgid "Fetching %s" |
1682 msgid "Fetching %s" |
1705 msgstr "Проверка %s" |
1683 msgstr "Проверка %s" |
1706 |
1684 |
1707 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
1685 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:164 |
1708 #, python-format |
1686 #, python-format |
1709 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
1687 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
1710 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!" |
1688 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!" |
1711 |
1689 |
1712 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 |
1690 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:166 |
1713 #, python-format |
1691 #, python-format |
1714 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
1692 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
1715 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!" |
1693 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!" |
1716 |
1694 |
1717 #: ../controls/FolderTree.py:216 |
1695 #: ../controls/FolderTree.py:216 |
1752 msgid "Forcing Variable Value" |
1730 msgid "Forcing Variable Value" |
1753 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1731 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1754 |
1732 |
1755 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1733 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1756 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95 |
1734 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95 |
1757 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1735 #: ../dialogs/PouDialog.py:117 |
1758 #, python-format |
1736 #, python-format |
1759 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1737 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1760 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1738 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1761 |
1739 |
1762 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236 |
1740 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236 |
1808 |
1786 |
1809 #: ../PLCOpenEditor.py:117 |
1787 #: ../PLCOpenEditor.py:117 |
1810 msgid "Generate Program" |
1788 msgid "Generate Program" |
1811 msgstr "Сгенерировать программу" |
1789 msgstr "Сгенерировать программу" |
1812 |
1790 |
1813 #: ../ProjectController.py:691 |
1791 #: ../ProjectController.py:703 |
1814 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
1792 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
1815 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n" |
1793 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n" |
1816 |
|
1817 msgid "Generic" |
|
1818 msgstr "Generic" |
|
1819 |
1794 |
1820 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
1795 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
1821 msgid "Global" |
1796 msgid "Global" |
1822 msgstr "Глобальный" |
1797 msgstr "Глобальный" |
1823 |
1798 |
1858 msgstr "Горизонтальный:" |
1833 msgstr "Горизонтальный:" |
1859 |
1834 |
1860 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45 |
1835 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45 |
1861 msgid "Hours:" |
1836 msgid "Hours:" |
1862 msgstr "Часы:" |
1837 msgstr "Часы:" |
1863 |
|
1864 msgid "IEC_Channel" |
|
1865 msgstr "МЭК-канал" |
|
1866 |
1838 |
1867 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
1839 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
1868 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 |
1840 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 |
1869 msgid "IL" |
1841 msgid "IL" |
1870 msgstr "IL" |
1842 msgstr "IL" |
1879 |
1851 |
1880 #: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45 |
1852 #: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45 |
1881 msgid "Import SVG" |
1853 msgid "Import SVG" |
1882 msgstr "Импорт SVG" |
1854 msgstr "Импорт SVG" |
1883 |
1855 |
1884 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1627 |
1856 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1629 |
1885 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1857 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1886 msgid "InOut" |
1858 msgid "InOut" |
1887 msgstr "Вход/Выход" |
1859 msgstr "Вход/Выход" |
1888 |
1860 |
1889 #: ../editors/Viewer.py:431 |
1861 #: ../editors/Viewer.py:431 |
1907 |
1879 |
1908 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 |
1880 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 |
1909 msgid "Indicator" |
1881 msgid "Indicator" |
1910 msgstr "Индикатор" |
1882 msgstr "Индикатор" |
1911 |
1883 |
1912 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
1884 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
1913 msgid "Initial" |
1885 msgid "Initial" |
1914 msgstr "Исходное значение" |
1886 msgstr "Исходное значение" |
1915 |
1887 |
1916 #: ../editors/Viewer.py:611 |
1888 #: ../editors/Viewer.py:611 |
1917 msgid "Initial Step" |
1889 msgid "Initial Step" |
1935 msgid "Inline" |
1907 msgid "Inline" |
1936 msgstr "Непосредственно" |
1908 msgstr "Непосредственно" |
1937 |
1909 |
1938 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 |
1910 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 |
1939 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290 |
1911 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290 |
1940 #: ../editors/Viewer.py:1625 ../editors/TextViewer.py:307 |
1912 #: ../editors/Viewer.py:1627 ../editors/TextViewer.py:307 |
1941 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
1913 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
1942 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
1914 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
1943 msgid "Input" |
1915 msgid "Input" |
1944 msgstr "Вход" |
1916 msgstr "Вход" |
1945 |
1917 |
2014 "You must fill a numeric value." |
1986 "You must fill a numeric value." |
2015 msgstr "" |
1987 msgstr "" |
2016 "Неверное значение!\n" |
1988 "Неверное значение!\n" |
2017 "Необходимо ввести числовое значение." |
1989 "Необходимо ввести числовое значение." |
2018 |
1990 |
2019 #: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2390 |
1991 #: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2392 |
2020 msgid "Jump" |
1992 msgid "Jump" |
2021 msgstr "Безусловный переход" |
1993 msgstr "Безусловный переход" |
2022 |
1994 |
2023 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
1995 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
2024 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144 |
1996 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144 |
2025 msgid "LD" |
1997 msgid "LD" |
2026 msgstr "LD" |
1998 msgstr "LD" |
2027 |
1999 |
2028 msgid "LDFLAGS" |
|
2029 msgstr "LDFLAGS" |
|
2030 |
|
2031 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2000 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2032 #, python-format |
2001 #, python-format |
2033 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2002 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2034 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2003 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2035 |
2004 |
2036 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84 |
2005 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84 |
2037 #: ../dialogs/PouDialog.py:104 |
2006 #: ../dialogs/PouDialog.py:105 |
2038 msgid "Language" |
2007 msgid "Language" |
2039 msgstr "Язык" |
2008 msgstr "Язык" |
2040 |
2009 |
2041 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187 |
2010 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187 |
2042 msgid "Language (optional):" |
2011 msgid "Language (optional):" |
2045 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
2014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
2046 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
2015 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
2047 msgid "Language:" |
2016 msgid "Language:" |
2048 msgstr "Язык:" |
2017 msgstr "Язык:" |
2049 |
2018 |
2050 #: ../ProjectController.py:1785 |
2019 #: ../ProjectController.py:1797 |
2051 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2020 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2052 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n" |
2021 msgstr "" |
2022 "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка" |
|
2023 " продолжена...\n" |
|
2053 |
2024 |
2054 #: ../Beremiz_service.py:273 |
2025 #: ../Beremiz_service.py:273 |
2055 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2026 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2056 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
2027 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
2057 |
2028 |
2077 |
2048 |
2078 #: ../plcopen/iec_std.csv:79 |
2049 #: ../plcopen/iec_std.csv:79 |
2079 msgid "Less than or equal to" |
2050 msgid "Less than or equal to" |
2080 msgstr "Меньше либо равно" |
2051 msgstr "Меньше либо равно" |
2081 |
2052 |
2082 msgid "Libraries" |
|
2083 msgstr "Библиотеки" |
|
2084 |
|
2085 #: ../IDEFrame.py:631 |
2053 #: ../IDEFrame.py:631 |
2086 msgid "Library" |
2054 msgid "Library" |
2087 msgstr "Библиотеки" |
2055 msgstr "Библиотеки" |
2088 |
2056 |
2089 #: ../dialogs/AboutDialog.py:151 |
2057 #: ../dialogs/AboutDialog.py:151 |
2092 |
2060 |
2093 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
2061 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
2094 msgid "Limitation" |
2062 msgid "Limitation" |
2095 msgstr "Ограничение" |
2063 msgstr "Ограничение" |
2096 |
2064 |
2097 msgid "Linker" |
|
2098 msgstr "Компоновщик" |
|
2099 |
|
2100 #: ../targets/toolchain_gcc.py:202 |
2065 #: ../targets/toolchain_gcc.py:202 |
2101 msgid "Linking :\n" |
2066 msgid "Linking :\n" |
2102 msgstr "Линковка:\n" |
2067 msgstr "Линковка:\n" |
2103 |
2068 |
2104 msgid "Linux" |
|
2105 msgstr "GNU/Linux" |
|
2106 |
|
2107 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72 |
2069 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72 |
2108 msgid "Local" |
2070 msgid "Local" |
2109 msgstr "Локальный" |
2071 msgstr "Локальный" |
2110 |
2072 |
2111 #: ../canfestival/canfestival.py:348 |
2073 #: ../canfestival/canfestival.py:348 |
2112 msgid "Local entries" |
2074 msgid "Local entries" |
2113 msgstr "Локальные записи" |
2075 msgstr "Локальные записи" |
2114 |
2076 |
2115 #: ../ProjectController.py:1691 |
2077 #: ../ProjectController.py:1703 |
2116 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2078 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2117 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
2079 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
2118 |
2080 |
2119 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
2081 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
2120 msgid "Location" |
2082 msgid "Location" |
2146 msgstr "Ведущий" |
2108 msgstr "Ведущий" |
2147 |
2109 |
2148 #: ../ConfigTreeNode.py:539 |
2110 #: ../ConfigTreeNode.py:539 |
2149 #, python-brace-format |
2111 #, python-brace-format |
2150 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
2112 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
2151 msgstr "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} " |
2113 msgstr "" |
2114 "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} " |
|
2152 |
2115 |
2153 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2116 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2154 msgid "Maximum" |
2117 msgid "Maximum" |
2155 msgstr "Максимум" |
2118 msgstr "Максимум" |
2156 |
2119 |
2200 msgid "Modifier:" |
2163 msgid "Modifier:" |
2201 msgstr "Модификатор:" |
2164 msgstr "Модификатор:" |
2202 |
2165 |
2203 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230 |
2166 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230 |
2204 #, python-brace-format |
2167 #, python-brace-format |
2205 msgid "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" |
2168 msgid "" |
2206 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
2169 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " |
2170 "\"{a2}\" POU" |
|
2171 msgstr "" |
|
2172 "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU " |
|
2173 "\"{a2}\"" |
|
2207 |
2174 |
2208 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140 |
2175 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140 |
2209 msgid "Move action down" |
2176 msgid "Move action down" |
2210 msgstr "Переместить действие ниже" |
2177 msgstr "Переместить действие ниже" |
2211 |
2178 |
2247 |
2214 |
2248 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
2215 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
2249 msgid "Move up" |
2216 msgid "Move up" |
2250 msgstr "Переместить выше" |
2217 msgstr "Переместить выше" |
2251 |
2218 |
2252 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663 ../controls/VariablePanel.py:453 |
2219 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453 |
2253 msgid "Move variable down" |
2220 msgid "Move variable down" |
2254 msgstr "Переместить переменную ниже" |
2221 msgstr "Переместить переменную ниже" |
2255 |
2222 |
2256 #: ../editors/CodeFileEditor.py:662 ../controls/VariablePanel.py:452 |
2223 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452 |
2257 msgid "Move variable up" |
2224 msgid "Move variable up" |
2258 msgstr "Переместить переменную выше" |
2225 msgstr "Переместить переменную выше" |
2259 |
2226 |
2260 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2227 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2261 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2228 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2272 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
2239 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
2273 msgid "NAME" |
2240 msgid "NAME" |
2274 msgstr "Имя" |
2241 msgstr "Имя" |
2275 |
2242 |
2276 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
2243 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
2277 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
2244 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
2278 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2245 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2279 msgid "Name" |
2246 msgid "Name" |
2280 msgstr "Имя" |
2247 msgstr "Имя" |
2281 |
2248 |
2282 #: ../Beremiz_service.py:334 |
2249 #: ../Beremiz_service.py:334 |
2315 |
2282 |
2316 #: ../editors/Viewer.py:518 |
2283 #: ../editors/Viewer.py:518 |
2317 msgid "No Modifier" |
2284 msgid "No Modifier" |
2318 msgstr "Нет модификатора" |
2285 msgstr "Нет модификатора" |
2319 |
2286 |
2320 #: ../ProjectController.py:1814 |
2287 #: ../ProjectController.py:1826 |
2321 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2288 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2322 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
2289 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
2323 |
2290 |
2324 #: ../PLCGenerator.py:1631 |
2291 #: ../PLCGenerator.py:1631 |
2325 #, python-format |
2292 #, python-format |
2344 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2311 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2345 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\"" |
2312 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\"" |
2346 |
2313 |
2347 #: ../PLCGenerator.py:1194 |
2314 #: ../PLCGenerator.py:1194 |
2348 #, python-brace-format |
2315 #, python-brace-format |
2349 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken" |
2316 msgid "" |
2317 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " |
|
2318 "broken" |
|
2350 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}." |
2319 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}." |
2351 |
2320 |
2352 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
2321 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
2353 msgid "No search results available." |
2322 msgid "No search results available." |
2354 msgstr "Ничего не найдено." |
2323 msgstr "Ничего не найдено." |
2375 #: ../PLCGenerator.py:1629 |
2344 #: ../PLCGenerator.py:1629 |
2376 #, python-format |
2345 #, python-format |
2377 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
2346 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
2378 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\"" |
2347 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\"" |
2379 |
2348 |
2380 msgid "NodeId" |
|
2381 msgstr "ID узла" |
|
2382 |
|
2383 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
2349 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
2384 #, python-brace-format |
2350 #, python-brace-format |
2385 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" |
2351 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" |
2386 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})" |
2352 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})" |
2387 |
2353 |
2394 msgstr "Обычный" |
2360 msgstr "Обычный" |
2395 |
2361 |
2396 #: ../canfestival/config_utils.py:389 |
2362 #: ../canfestival/config_utils.py:389 |
2397 #, python-brace-format |
2363 #, python-brace-format |
2398 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2364 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2399 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2365 msgstr "" |
2366 "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
2400 |
2367 |
2401 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
2368 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
2402 msgid "Not equal to" |
2369 msgid "Not equal to" |
2403 msgstr "Не равно" |
2370 msgstr "Не равно" |
2404 |
2371 |
2408 |
2375 |
2409 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2376 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2410 msgid "Numerical" |
2377 msgid "Numerical" |
2411 msgstr "Математические функции" |
2378 msgstr "Математические функции" |
2412 |
2379 |
2413 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
2380 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
2414 msgid "OnChange" |
2381 msgid "OnChange" |
2415 msgstr "При изменении" |
2382 msgstr "При изменении" |
2416 |
2383 |
2417 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84 |
2384 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84 |
2418 msgid "Only Elements" |
2385 msgid "Only Elements" |
2426 #: ../svgui/svgui.py:143 |
2393 #: ../svgui/svgui.py:143 |
2427 msgid "Open Inkscape" |
2394 msgid "Open Inkscape" |
2428 msgstr "Открыть Inkscape" |
2395 msgstr "Открыть Inkscape" |
2429 |
2396 |
2430 #: ../version.py:77 |
2397 #: ../version.py:77 |
2431 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
2398 msgid "" |
2432 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК." |
2399 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " |
2433 |
2400 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
2434 #: ../ProjectController.py:1866 |
2401 msgstr "" |
2402 "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие " |
|
2403 "из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно " |
|
2404 "расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК." |
|
2405 |
|
2406 #: ../ProjectController.py:1878 |
|
2435 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2407 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2436 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2408 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2437 |
2409 |
2438 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155 |
2410 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155 |
2439 msgid "Open wxGlade" |
2411 msgid "Open wxGlade" |
2441 |
2413 |
2442 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2414 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2443 msgid "Option" |
2415 msgid "Option" |
2444 msgstr "Квалификатор" |
2416 msgstr "Квалификатор" |
2445 |
2417 |
2446 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
2418 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
2447 msgid "Options" |
2419 msgid "Options" |
2448 msgstr "Настройки" |
2420 msgstr "Настройки" |
2449 |
2421 |
2450 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98 |
2422 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98 |
2451 msgid "Organization (optional):" |
2423 msgid "Organization (optional):" |
2455 msgid "Other Profile" |
2427 msgid "Other Profile" |
2456 msgstr "Другой профиль" |
2428 msgstr "Другой профиль" |
2457 |
2429 |
2458 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40 |
2430 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40 |
2459 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290 |
2431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290 |
2460 #: ../editors/Viewer.py:1626 ../editors/TextViewer.py:307 |
2432 #: ../editors/Viewer.py:1628 ../editors/TextViewer.py:307 |
2461 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
2433 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
2462 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2434 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2463 msgid "Output" |
2435 msgid "Output" |
2464 msgstr "Выход" |
2436 msgstr "Выход" |
2465 |
2437 |
2477 |
2449 |
2478 #: ../BeremizIDE.py:355 |
2450 #: ../BeremizIDE.py:355 |
2479 msgid "PLC Log" |
2451 msgid "PLC Log" |
2480 msgstr "Лог ПЛК" |
2452 msgstr "Лог ПЛК" |
2481 |
2453 |
2482 #: ../ProjectController.py:1042 |
2454 #: ../ProjectController.py:1054 |
2483 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2455 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2484 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2456 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2485 |
2457 |
2486 #: ../Beremiz_service.py:297 |
2458 #: ../Beremiz_service.py:297 |
2487 msgid "PLC is empty or already started." |
2459 msgid "PLC is empty or already started." |
2520 |
2492 |
2521 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95 |
2493 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95 |
2522 msgid "PORT" |
2494 msgid "PORT" |
2523 msgstr "Порт" |
2495 msgstr "Порт" |
2524 |
2496 |
2525 #: ../dialogs/PouDialog.py:100 |
2497 #: ../dialogs/PouDialog.py:101 |
2526 msgid "POU Name" |
2498 msgid "POU Name" |
2527 msgstr "Имя POU" |
2499 msgstr "Имя POU" |
2528 |
2500 |
2529 #: ../dialogs/PouDialog.py:58 |
2501 #: ../dialogs/PouDialog.py:58 |
2530 msgid "POU Name:" |
2502 msgid "POU Name:" |
2531 msgstr "Имя POU:" |
2503 msgstr "Имя POU:" |
2532 |
2504 |
2533 #: ../dialogs/PouDialog.py:102 |
2505 #: ../dialogs/PouDialog.py:103 |
2534 msgid "POU Type" |
2506 msgid "POU Type" |
2535 msgstr "Тип POU" |
2507 msgstr "Тип POU" |
2536 |
2508 |
2537 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
2509 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
2538 msgid "POU Type:" |
2510 msgid "POU Type:" |
2554 |
2526 |
2555 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 |
2527 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 |
2556 msgid "Page Size (optional):" |
2528 msgid "Page Size (optional):" |
2557 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
2529 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
2558 |
2530 |
2559 #: ../IDEFrame.py:2602 |
2531 #: ../IDEFrame.py:2613 |
2560 #, python-format |
2532 #, python-format |
2561 msgid "Page: %d" |
2533 msgid "Page: %d" |
2562 msgstr "Страница: %d" |
2534 msgstr "Страница: %d" |
2563 |
2535 |
2564 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2536 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2579 |
2551 |
2580 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74 |
2552 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74 |
2581 msgid "Pin number:" |
2553 msgid "Pin number:" |
2582 msgstr "Номер пина:" |
2554 msgstr "Номер пина:" |
2583 |
2555 |
2584 #: ../editors/Viewer.py:2755 ../editors/Viewer.py:3012 |
2556 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/Viewer.py:3014 |
2585 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2557 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2586 msgid "Please choose a target" |
2558 msgid "Please choose a target" |
2587 msgstr "Выберите цель перехода" |
2559 msgstr "Выберите цель перехода" |
2588 |
2560 |
2589 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2561 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2590 msgid "Please enter a block name" |
2562 msgid "Please enter a block name" |
2591 msgstr "Введите имя блока" |
2563 msgstr "Введите имя блока" |
2592 |
2564 |
2593 #: ../editors/Viewer.py:2625 ../editors/Viewer.py:3054 |
2565 #: ../editors/Viewer.py:2627 ../editors/Viewer.py:3056 |
2594 msgid "Please enter comment text" |
2566 msgid "Please enter comment text" |
2595 msgstr "Введите текст комментария" |
2567 msgstr "Введите текст комментария" |
2596 |
2568 |
2597 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2569 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2598 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2570 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2614 |
2586 |
2615 #: ../Beremiz_service.py:319 |
2587 #: ../Beremiz_service.py:319 |
2616 msgid "Port number must be an integer!" |
2588 msgid "Port number must be an integer!" |
2617 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2589 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2618 |
2590 |
2619 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2414 |
2591 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2416 |
2620 msgid "Power Rail" |
2592 msgid "Power Rail" |
2621 msgstr "Шина питания" |
2593 msgstr "Шина питания" |
2622 |
2594 |
2623 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51 |
2595 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51 |
2624 msgid "Power Rail Properties" |
2596 msgid "Power Rail Properties" |
2698 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
2670 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
2699 #, python-format |
2671 #, python-format |
2700 msgid "Project '%s':" |
2672 msgid "Project '%s':" |
2701 msgstr "Проект '%s':" |
2673 msgstr "Проект '%s':" |
2702 |
2674 |
2703 #: ../ProjectController.py:1865 |
2675 #: ../ProjectController.py:1877 |
2704 msgid "Project Files" |
2676 msgid "Project Files" |
2705 msgstr "Файлы проекта" |
2677 msgstr "Файлы проекта" |
2706 |
2678 |
2707 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
2679 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
2708 msgid "Project Name" |
2680 msgid "Project Name" |
2776 |
2748 |
2777 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2749 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2778 msgid "Range:" |
2750 msgid "Range:" |
2779 msgstr "Диапазон:" |
2751 msgstr "Диапазон:" |
2780 |
2752 |
2781 #: ../ProjectController.py:1861 |
2753 #: ../ProjectController.py:1873 |
2782 msgid "Raw IEC code" |
2754 msgid "Raw IEC code" |
2783 msgstr "МЭК-код" |
2755 msgstr "МЭК-код" |
2784 |
2756 |
2785 #: ../BeremizIDE.py:1046 |
2757 #: ../BeremizIDE.py:1047 |
2786 #, python-format |
2758 #, python-format |
2787 msgid "Really delete node '%s'?" |
2759 msgid "Really delete node '%s'?" |
2788 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2760 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2789 |
2761 |
2790 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2762 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2813 |
2785 |
2814 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2786 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2815 msgid "Remainder (modulo)" |
2787 msgid "Remainder (modulo)" |
2816 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2788 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2817 |
2789 |
2818 #: ../BeremizIDE.py:1047 |
2790 #: ../BeremizIDE.py:1048 |
2819 #, python-format |
2791 #, python-format |
2820 msgid "Remove %s node" |
2792 msgid "Remove %s node" |
2821 msgstr "Удалить %s элемент" |
2793 msgstr "Удалить %s элемент" |
2822 |
2794 |
2823 #: ../IDEFrame.py:2408 |
2795 #: ../IDEFrame.py:2419 |
2824 msgid "Remove Datatype" |
2796 msgid "Remove Datatype" |
2825 msgstr "Удалить тип данных" |
2797 msgstr "Удалить тип данных" |
2826 |
2798 |
2827 #: ../IDEFrame.py:2413 |
2799 #: ../IDEFrame.py:2424 |
2828 msgid "Remove Pou" |
2800 msgid "Remove Pou" |
2829 msgstr "Удалить POU" |
2801 msgstr "Удалить POU" |
2830 |
2802 |
2831 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2803 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2832 msgid "Remove action" |
2804 msgid "Remove action" |
2850 |
2822 |
2851 #: ../editors/ResourceEditor.py:240 |
2823 #: ../editors/ResourceEditor.py:240 |
2852 msgid "Remove task" |
2824 msgid "Remove task" |
2853 msgstr "Удалить задачу" |
2825 msgstr "Удалить задачу" |
2854 |
2826 |
2855 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:451 |
2827 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451 |
2856 msgid "Remove variable" |
2828 msgid "Remove variable" |
2857 msgstr "Удалить переменную" |
2829 msgstr "Удалить переменную" |
2858 |
2830 |
2859 #: ../IDEFrame.py:1948 |
2831 #: ../IDEFrame.py:1948 |
2860 msgid "Rename" |
2832 msgid "Rename" |
2886 |
2858 |
2887 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 |
2859 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 |
2888 msgid "Reset search result" |
2860 msgid "Reset search result" |
2889 msgstr "Сбросить результаты поиска" |
2861 msgstr "Сбросить результаты поиска" |
2890 |
2862 |
2891 #: ../BeremizIDE.py:978 ../PLCControler.py:99 |
2863 #: ../BeremizIDE.py:979 ../PLCControler.py:99 |
2892 msgid "Resources" |
2864 msgid "Resources" |
2893 msgstr "Ресурсы" |
2865 msgstr "Ресурсы" |
2894 |
2866 |
2895 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
2867 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
2896 msgid "Retain" |
2868 msgid "Retain" |
2922 |
2894 |
2923 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
2895 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
2924 msgid "Rounding up/down" |
2896 msgid "Rounding up/down" |
2925 msgstr "Округление вверх/вниз" |
2897 msgstr "Округление вверх/вниз" |
2926 |
2898 |
2927 #: ../ProjectController.py:1829 |
2899 #: ../ProjectController.py:1841 |
2928 msgid "Run" |
2900 msgid "Run" |
2929 msgstr "Старт" |
2901 msgstr "Старт" |
2930 |
2902 |
2931 #: ../ProjectController.py:1087 |
2903 #: ../ProjectController.py:1099 |
2932 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
2904 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
2933 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n" |
2905 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n" |
2934 |
2906 |
2935 #: ../ProjectController.py:1096 |
2907 #: ../ProjectController.py:1108 |
2936 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
2908 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
2937 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n" |
2909 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n" |
2938 |
2910 |
2939 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82 |
2911 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82 |
2940 msgid "SDO Client" |
2912 msgid "SDO Client" |
2949 msgstr "SFC" |
2921 msgstr "SFC" |
2950 |
2922 |
2951 #: ../PLCGenerator.py:1392 |
2923 #: ../PLCGenerator.py:1392 |
2952 #, python-brace-format |
2924 #, python-brace-format |
2953 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" |
2925 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" |
2954 msgstr "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг \"{a2}\"" |
2926 msgstr "" |
2927 "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг " |
|
2928 "\"{a2}\"" |
|
2955 |
2929 |
2956 #: ../PLCGenerator.py:773 |
2930 #: ../PLCGenerator.py:773 |
2957 #, python-format |
2931 #, python-format |
2958 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." |
2932 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." |
2959 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен." |
2933 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен." |
2986 |
2960 |
2987 #: ../BeremizIDE.py:224 |
2961 #: ../BeremizIDE.py:224 |
2988 msgid "Save as" |
2962 msgid "Save as" |
2989 msgstr "Сохранить как" |
2963 msgstr "Сохранить как" |
2990 |
2964 |
2991 #: ../ProjectController.py:499 |
2965 #: ../ProjectController.py:511 |
2992 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
2966 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
2993 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n" |
2967 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n" |
2994 |
2968 |
2995 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69 |
2969 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69 |
2996 msgid "Scope" |
2970 msgid "Scope" |
2998 |
2972 |
2999 #: ../IDEFrame.py:623 |
2973 #: ../IDEFrame.py:623 |
3000 msgid "Search" |
2974 msgid "Search" |
3001 msgstr "Поиск" |
2975 msgstr "Поиск" |
3002 |
2976 |
3003 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428 |
2977 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:382 |
2978 #: ../IDEFrame.py:428 |
|
3004 msgid "Search in Project" |
2979 msgid "Search in Project" |
3005 msgstr "Поиск в проекте" |
2980 msgstr "Поиск в проекте" |
3006 |
2981 |
3007 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 |
2982 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 |
3008 msgid "Seconds:" |
2983 msgid "Seconds:" |
3016 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
2991 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
3017 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
2992 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
3018 msgid "Select a variable class:" |
2993 msgid "Select a variable class:" |
3019 msgstr "Выберите класс переменной:" |
2994 msgstr "Выберите класс переменной:" |
3020 |
2995 |
3021 #: ../ProjectController.py:1245 |
2996 #: ../ProjectController.py:1257 |
3022 msgid "Select an editor:" |
2997 msgid "Select an editor:" |
3023 msgstr "Выберите редактор:" |
2998 msgstr "Выберите редактор:" |
3024 |
2999 |
3025 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:281 |
3000 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:281 |
3026 msgid "Select an instance" |
3001 msgid "Select an instance" |
3028 |
3003 |
3029 #: ../IDEFrame.py:607 |
3004 #: ../IDEFrame.py:607 |
3030 msgid "Select an object" |
3005 msgid "Select an object" |
3031 msgstr "Выберите объект" |
3006 msgstr "Выберите объект" |
3032 |
3007 |
3033 #: ../ProjectController.py:506 |
3008 #: ../ProjectController.py:518 |
3034 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
3009 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
3035 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n" |
3010 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n" |
3036 |
3011 |
3037 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3012 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3038 msgid "Selection" |
3013 msgid "Selection" |
3064 |
3039 |
3065 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
3040 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
3066 msgid "Shift right" |
3041 msgid "Shift right" |
3067 msgstr "Сдвиг вправо" |
3042 msgstr "Сдвиг вправо" |
3068 |
3043 |
3069 #: ../ProjectController.py:1855 |
3044 #: ../ProjectController.py:1867 |
3070 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
3045 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
3071 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator" |
3046 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator" |
3072 |
3047 |
3073 #: ../canfestival/canfestival.py:389 |
3048 #: ../canfestival/canfestival.py:389 |
3074 msgid "Show Master" |
3049 msgid "Show Master" |
3076 |
3051 |
3077 #: ../canfestival/canfestival.py:390 |
3052 #: ../canfestival/canfestival.py:390 |
3078 msgid "Show Master generated by config_utils" |
3053 msgid "Show Master generated by config_utils" |
3079 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils" |
3054 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils" |
3080 |
3055 |
3081 #: ../ProjectController.py:1853 |
3056 #: ../ProjectController.py:1865 |
3082 msgid "Show code" |
3057 msgid "Show code" |
3083 msgstr "Показать код" |
3058 msgstr "Показать код" |
3084 |
3059 |
3085 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
3060 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
3086 msgid "Simultaneous Convergence" |
3061 msgid "Simultaneous Convergence" |
3102 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
3077 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
3103 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n" |
3078 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n" |
3104 |
3079 |
3105 #: ../PLCGenerator.py:397 |
3080 #: ../PLCGenerator.py:397 |
3106 #, python-brace-format |
3081 #, python-brace-format |
3107 msgid "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}.{a3}'." |
3082 msgid "" |
3108 msgstr "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутствует задание источника." |
3083 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource " |
3084 "'{a2}.{a3}'." |
|
3085 msgstr "" |
|
3086 "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутствует задание источника." |
|
3109 |
3087 |
3110 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3088 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3111 msgid "Square root (base 2)" |
3089 msgid "Square root (base 2)" |
3112 msgstr "Квадратный корень" |
3090 msgstr "Квадратный корень" |
3113 |
3091 |
3114 #: ../plcopen/definitions.py:48 |
3092 #: ../plcopen/definitions.py:48 |
3115 msgid "Standard function blocks" |
3093 msgid "Standard function blocks" |
3116 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3094 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3117 |
3095 |
3118 #: ../ProjectController.py:1831 ../Beremiz_service.py:263 |
3096 #: ../ProjectController.py:1843 ../Beremiz_service.py:263 |
3119 msgid "Start PLC" |
3097 msgid "Start PLC" |
3120 msgstr "Запустить ПЛК" |
3098 msgstr "Запустить ПЛК" |
3121 |
3099 |
3122 #: ../ProjectController.py:1034 |
3100 #: ../ProjectController.py:1046 |
3123 #, python-format |
3101 #, python-format |
3124 msgid "Start build in %s\n" |
3102 msgid "Start build in %s\n" |
3125 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3103 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3126 |
3104 |
3127 #: ../ProjectController.py:1348 |
3105 #: ../ProjectController.py:1360 |
3128 msgid "Started" |
3106 msgid "Started" |
3129 msgstr "Работа" |
3107 msgstr "Работа" |
3130 |
3108 |
3131 #: ../ProjectController.py:1636 |
3109 #: ../ProjectController.py:1648 |
3132 msgid "Starting PLC\n" |
3110 msgid "Starting PLC\n" |
3133 msgstr "ПЛК запускается\n" |
3111 msgstr "ПЛК запускается\n" |
3134 |
3112 |
3135 #: ../BeremizIDE.py:365 |
3113 #: ../BeremizIDE.py:365 |
3136 msgid "Status ToolBar" |
3114 msgid "Status ToolBar" |
3137 msgstr "Панель статуса" |
3115 msgstr "Панель статуса" |
3138 |
3116 |
3139 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2389 |
3117 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2391 |
3140 msgid "Step" |
3118 msgid "Step" |
3141 msgstr "Шаг" |
3119 msgstr "Шаг" |
3142 |
3120 |
3143 #: ../ProjectController.py:1834 |
3121 #: ../ProjectController.py:1846 |
3144 msgid "Stop" |
3122 msgid "Stop" |
3145 msgstr "Стоп" |
3123 msgstr "Стоп" |
3146 |
3124 |
3147 #: ../Beremiz_service.py:264 |
3125 #: ../Beremiz_service.py:264 |
3148 msgid "Stop PLC" |
3126 msgid "Stop PLC" |
3149 msgstr "Остановить ПЛК" |
3127 msgstr "Остановить ПЛК" |
3150 |
3128 |
3151 #: ../ProjectController.py:1836 |
3129 #: ../ProjectController.py:1848 |
3152 msgid "Stop Running PLC" |
3130 msgid "Stop Running PLC" |
3153 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3131 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3154 |
3132 |
3155 #: ../ProjectController.py:1349 |
3133 #: ../ProjectController.py:1361 |
3156 msgid "Stopped" |
3134 msgid "Stopped" |
3157 msgstr "Стоп" |
3135 msgstr "Стоп" |
3158 |
3136 |
3159 #: ../ProjectController.py:1608 |
3137 #: ../ProjectController.py:1620 |
3160 msgid "Stopping debugger...\n" |
3138 msgid "Stopping debugger...\n" |
3161 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3139 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3162 |
3140 |
3163 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3141 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3164 msgid "Structure" |
3142 msgid "Structure" |
3170 |
3148 |
3171 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
3149 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
3172 msgid "Subtraction" |
3150 msgid "Subtraction" |
3173 msgstr "Вычитание" |
3151 msgstr "Вычитание" |
3174 |
3152 |
3175 #: ../ProjectController.py:1073 |
3153 #: ../ProjectController.py:1085 |
3176 msgid "Successfully built.\n" |
3154 msgid "Successfully built.\n" |
3177 msgstr "Сборка прошла успешно.\n" |
3155 msgstr "Сборка прошла успешно.\n" |
3178 |
3156 |
3179 #: ../IDEFrame.py:447 |
3157 #: ../IDEFrame.py:447 |
3180 msgid "Switch perspective" |
3158 msgid "Switch perspective" |
3181 msgstr "Сменить представление" |
3159 msgstr "Сменить представление" |
3182 |
3160 |
3183 msgid "Sync_Align" |
|
3184 msgstr "" |
|
3185 |
|
3186 msgid "Sync_Align_Ratio" |
|
3187 msgstr "" |
|
3188 |
|
3189 msgid "Sync_TPDOs" |
|
3190 msgstr "" |
|
3191 |
|
3192 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115 |
3161 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115 |
3193 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
3162 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
3194 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!" |
3163 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!" |
3195 |
3164 |
3196 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93 |
3165 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93 |
3198 msgstr "Тип" |
3167 msgstr "Тип" |
3199 |
3168 |
3200 #: ../plcopen/iec_std.csv:29 |
3169 #: ../plcopen/iec_std.csv:29 |
3201 msgid "Tangent" |
3170 msgid "Tangent" |
3202 msgstr "Тангенс" |
3171 msgstr "Тангенс" |
3203 |
|
3204 msgid "TargetType" |
|
3205 msgstr "Целевая платформа" |
|
3206 |
3172 |
3207 #: ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3173 #: ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3208 msgid "Task" |
3174 msgid "Task" |
3209 msgstr "Задача" |
3175 msgstr "Задача" |
3210 |
3176 |
3225 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" |
3191 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" |
3226 "\n" |
3192 "\n" |
3227 "You can subscribe to the list here:\n" |
3193 "You can subscribe to the list here:\n" |
3228 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
3194 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
3229 msgstr "" |
3195 msgstr "" |
3230 "Самым лучшим местом для вопросов о Beremiz или PLCOpenEditor\n" |
3196 "Самым правильным местом для вопросов\n" |
3231 "является список рассылки проекта: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
3197 "о Beremiz/PLCOpenEditor\n" |
3198 "является список рассылки проекта:\n" |
|
3199 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
3232 "\n" |
3200 "\n" |
3233 "Это основной канал поддержки сообщества.\n" |
3201 "Это основной канал общения сообщества.\n" |
3234 "Для публикации вопроса в список рассылки необходимо на него подписаться.\n" |
3202 "Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n" |
3235 "\n" |
3203 "\n" |
3236 "Вы можете подписаться, перейдя по следующей ссылке:\n" |
3204 "Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n" |
3237 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
3205 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
3238 |
3206 |
3239 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180 |
3207 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180 |
3240 #, python-format |
3208 #, python-format |
3241 msgid "" |
3209 msgid "" |
3253 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3221 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3254 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3222 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3255 |
3223 |
3256 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677 |
3224 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677 |
3257 #, python-format |
3225 #, python-format |
3258 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
3226 msgid "" |
3259 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
3227 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " |
3228 "continue?" |
|
3229 msgstr "" |
|
3230 "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите " |
|
3231 "продолжить?" |
|
3260 |
3232 |
3261 #: ../IDEFrame.py:1102 |
3233 #: ../IDEFrame.py:1102 |
3262 msgid "" |
3234 msgid "" |
3263 "There was a problem printing.\n" |
3235 "There was a problem printing.\n" |
3264 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3236 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3314 |
3286 |
3315 #: ../editors/Viewer.py:548 |
3287 #: ../editors/Viewer.py:548 |
3316 msgid "Top" |
3288 msgid "Top" |
3317 msgstr "Верх" |
3289 msgstr "Верх" |
3318 |
3290 |
3319 #: ../ProjectController.py:1843 |
3291 #: ../ProjectController.py:1855 |
3320 msgid "Transfer" |
3292 msgid "Transfer" |
3321 msgstr "Передать" |
3293 msgstr "Передать" |
3322 |
3294 |
3323 #: ../ProjectController.py:1845 |
3295 #: ../ProjectController.py:1857 |
3324 msgid "Transfer PLC" |
3296 msgid "Transfer PLC" |
3325 msgstr "Передать ПЛК" |
3297 msgstr "Передать ПЛК" |
3326 |
3298 |
3327 #: ../ProjectController.py:1808 |
3299 #: ../ProjectController.py:1820 |
3328 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3300 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3329 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3301 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3330 |
3302 |
3331 #: ../ProjectController.py:1811 |
3303 #: ../ProjectController.py:1823 |
3332 msgid "Transfer failed\n" |
3304 msgid "Transfer failed\n" |
3333 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3305 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3334 |
3306 |
3335 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2391 ../editors/Viewer.py:2418 |
3307 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2393 |
3308 #: ../editors/Viewer.py:2420 |
|
3336 msgid "Transition" |
3309 msgid "Transition" |
3337 msgstr "Переход" |
3310 msgstr "Переход" |
3338 |
3311 |
3339 #: ../PLCGenerator.py:1518 |
3312 #: ../PLCGenerator.py:1518 |
3340 #, python-format |
3313 #, python-format |
3341 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3314 msgid "" |
3342 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3315 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " |
3316 "its name" |
|
3317 msgstr "" |
|
3318 "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, " |
|
3319 "ссылающуюся на его имя" |
|
3343 |
3320 |
3344 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3321 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3345 msgid "Transition Name" |
3322 msgid "Transition Name" |
3346 msgstr "Имя перехода" |
3323 msgstr "Имя перехода" |
3347 |
3324 |
3354 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3331 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3355 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
3332 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
3356 |
3333 |
3357 #: ../PLCGenerator.py:1598 |
3334 #: ../PLCGenerator.py:1598 |
3358 #, python-brace-format |
3335 #, python-brace-format |
3359 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU" |
3336 msgid "" |
3337 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " |
|
3338 "\"{a2}\" POU" |
|
3360 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
3339 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
3361 |
3340 |
3362 #: ../plcopen/plcopen.py:1323 |
3341 #: ../plcopen/plcopen.py:1323 |
3363 #, python-format |
3342 #, python-format |
3364 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3343 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3379 #: ../Beremiz_service.py:478 |
3358 #: ../Beremiz_service.py:478 |
3380 msgid "Twisted unavailable." |
3359 msgid "Twisted unavailable." |
3381 msgstr "Модуль Twisted недоступен." |
3360 msgstr "Модуль Twisted недоступен." |
3382 |
3361 |
3383 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3362 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3384 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
3363 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
3385 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
3364 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
3386 msgid "Type" |
3365 msgid "Type" |
3387 msgstr "Тип" |
3366 msgstr "Тип" |
3388 |
3367 |
3389 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49 |
3368 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49 |
3411 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100 |
3390 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100 |
3412 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59 |
3391 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59 |
3413 msgid "Type:" |
3392 msgid "Type:" |
3414 msgstr "Тип:" |
3393 msgstr "Тип:" |
3415 |
3394 |
3416 msgid "URI_location" |
|
3417 msgstr "URI системы исполнения" |
|
3418 |
|
3419 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476 |
3395 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476 |
3420 #, python-format |
3396 #, python-format |
3421 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
3397 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
3422 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x" |
3398 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x" |
3423 |
3399 |
3438 |
3414 |
3439 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421 |
3415 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421 |
3440 msgid "Undo" |
3416 msgid "Undo" |
3441 msgstr "Отмена" |
3417 msgstr "Отмена" |
3442 |
3418 |
3443 #: ../ProjectController.py:411 |
3419 #: ../ProjectController.py:423 |
3444 msgid "Unknown" |
3420 msgid "Unknown" |
3445 msgstr "Неизвестно" |
3421 msgstr "Неизвестно" |
3446 |
3422 |
3447 #: ../editors/Viewer.py:394 |
3423 #: ../editors/Viewer.py:394 |
3448 #, python-format |
3424 #, python-format |
3449 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3425 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3450 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3426 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3451 |
3427 |
3452 #: ../ProjectController.py:408 ../ProjectController.py:409 |
3428 #: ../ProjectController.py:420 ../ProjectController.py:421 |
3453 msgid "Unnamed" |
3429 msgid "Unnamed" |
3454 msgstr "Unnamed" |
3430 msgstr "Unnamed" |
3455 |
3431 |
3456 #: ../PLCControler.py:638 |
3432 #: ../PLCControler.py:638 |
3457 #, python-format |
3433 #, python-format |
3482 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259 |
3458 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259 |
3483 msgid "Values:" |
3459 msgid "Values:" |
3484 msgstr "Значения:" |
3460 msgstr "Значения:" |
3485 |
3461 |
3486 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585 |
3462 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585 |
3487 #: ../editors/Viewer.py:2421 |
3463 #: ../editors/Viewer.py:2423 |
3488 msgid "Variable" |
3464 msgid "Variable" |
3489 msgstr "Переменная" |
3465 msgstr "Переменная" |
3490 |
3466 |
3491 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361 |
3467 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361 |
3492 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343 |
3468 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343 |
3544 |
3520 |
3545 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37 |
3521 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37 |
3546 msgid "WXGLADE GUI" |
3522 msgid "WXGLADE GUI" |
3547 msgstr "WXGLADE GUI" |
3523 msgstr "WXGLADE GUI" |
3548 |
3524 |
3549 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891 |
3525 #: ../dialogs/PouDialog.py:129 ../editors/LDViewer.py:891 |
3550 msgid "Warning" |
3526 msgid "Warning" |
3551 msgstr "Предупреждение" |
3527 msgstr "Предупреждение" |
3552 |
3528 |
3553 #: ../ProjectController.py:695 |
3529 #: ../ProjectController.py:707 |
3554 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3530 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3555 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
3531 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
3556 |
3532 |
3557 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78 |
3533 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78 |
3558 msgid "Whole Project" |
3534 msgid "Whole Project" |
3560 |
3536 |
3561 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120 |
3537 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120 |
3562 msgid "Width:" |
3538 msgid "Width:" |
3563 msgstr "Ширина:" |
3539 msgstr "Ширина:" |
3564 |
3540 |
3565 msgid "Win32" |
|
3566 msgstr "Win32" |
|
3567 |
|
3568 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91 |
3541 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91 |
3569 msgid "Wrap search" |
3542 msgid "Wrap search" |
3570 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
3543 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
3571 |
3544 |
3572 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130 |
3545 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130 |
3575 |
3548 |
3576 #: ../features.py:34 |
3549 #: ../features.py:34 |
3577 msgid "WxGlade GUI" |
3550 msgid "WxGlade GUI" |
3578 msgstr "WxGlade GUI" |
3551 msgstr "WxGlade GUI" |
3579 |
3552 |
3580 msgid "XenoConfig" |
|
3581 msgstr "Настройки Xenomai" |
|
3582 |
|
3583 msgid "Xenomai" |
|
3584 msgstr "Xenomai" |
|
3585 |
|
3586 #: ../svgui/svgui.py:142 |
3553 #: ../svgui/svgui.py:142 |
3587 msgid "" |
3554 msgid "" |
3588 "You don't have write permissions.\n" |
3555 "You don't have write permissions.\n" |
3589 "Open Inkscape anyway ?" |
3556 "Open Inkscape anyway ?" |
3590 msgstr "" |
3557 msgstr "" |
3606 msgstr "" |
3573 msgstr "" |
3607 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
3574 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
3608 "Работать с копией проекта?" |
3575 "Работать с копией проекта?" |
3609 |
3576 |
3610 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
3577 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
3611 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" |
3578 msgid "" |
3612 msgstr "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!" |
3579 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be" |
3580 " added!" |
|
3581 msgstr "" |
|
3582 "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!" |
|
3613 |
3583 |
3614 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
3584 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
3615 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
3585 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
3616 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!" |
3586 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!" |
3617 |
3587 |
3625 |
3595 |
3626 #: ../IDEFrame.py:438 |
3596 #: ../IDEFrame.py:438 |
3627 msgid "Zoom" |
3597 msgid "Zoom" |
3628 msgstr "Приближение" |
3598 msgstr "Приближение" |
3629 |
3599 |
3630 msgid "class" |
3600 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155 |
3631 msgstr "класс" |
|
3632 |
|
3633 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151 |
|
3634 msgid "days" |
3601 msgid "days" |
3635 msgstr "дни" |
3602 msgstr "дни" |
3636 |
|
3637 msgid "desc" |
|
3638 msgstr "" |
|
3639 |
3603 |
3640 #: ../PLCOpenEditor.py:343 |
3604 #: ../PLCOpenEditor.py:343 |
3641 #, python-format |
3605 #, python-format |
3642 msgid "error: %s\n" |
3606 msgid "error: %s\n" |
3643 msgstr "ошибка: %s\n" |
3607 msgstr "ошибка: %s\n" |
3661 |
3625 |
3662 #: ../dialogs/PouDialog.py:32 |
3626 #: ../dialogs/PouDialog.py:32 |
3663 msgid "functionBlock" |
3627 msgid "functionBlock" |
3664 msgstr "функциональный блок" |
3628 msgstr "функциональный блок" |
3665 |
3629 |
3666 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151 |
3630 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155 |
3667 msgid "hours" |
3631 msgid "hours" |
3668 msgstr "часы" |
3632 msgstr "часы" |
3669 |
|
3670 msgid "initial" |
|
3671 msgstr "исходный" |
|
3672 |
3633 |
3673 #: ../PLCOpenEditor.py:409 |
3634 #: ../PLCOpenEditor.py:409 |
3674 msgid "line : " |
3635 msgid "line : " |
3675 msgstr "строка:" |
3636 msgstr "строка:" |
3676 |
3637 |
3677 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153 |
3638 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:157 |
3678 msgid "milliseconds" |
3639 msgid "milliseconds" |
3679 msgstr "милисекунды" |
3640 msgstr "милисекунды" |
3680 |
3641 |
3681 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152 |
3642 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156 |
3682 msgid "minutes" |
3643 msgid "minutes" |
3683 msgstr "минуты" |
3644 msgstr "минуты" |
3684 |
|
3685 msgid "name" |
|
3686 msgstr "имя" |
|
3687 |
|
3688 msgid "onchange" |
|
3689 msgstr "" |
|
3690 |
|
3691 msgid "opts" |
|
3692 msgstr "" |
|
3693 |
3645 |
3694 #: ../dialogs/PouDialog.py:32 |
3646 #: ../dialogs/PouDialog.py:32 |
3695 msgid "program" |
3647 msgid "program" |
3696 msgstr "программа" |
3648 msgstr "программа" |
3697 |
3649 |
3698 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152 |
3650 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156 |
3699 msgid "seconds" |
3651 msgid "seconds" |
3700 msgstr "секунды" |
3652 msgstr "секунды" |
3701 |
3653 |
3702 #: ../plcopen/iec_std.csv:84 |
3654 #: ../plcopen/iec_std.csv:84 |
3703 msgid "string from the middle" |
3655 msgid "string from the middle" |
3709 |
3661 |
3710 #: ../plcopen/iec_std.csv:83 |
3662 #: ../plcopen/iec_std.csv:83 |
3711 msgid "string right of" |
3663 msgid "string right of" |
3712 msgstr "строка справа от " |
3664 msgstr "строка справа от " |
3713 |
3665 |
3714 msgid "type" |
|
3715 msgstr "тип" |
|
3716 |
|
3717 #: ../Beremiz.py:164 |
3666 #: ../Beremiz.py:164 |
3718 msgid "update info unavailable." |
3667 msgid "update info unavailable." |
3719 msgstr "информация об обновлениях недоступна." |
3668 msgstr "информация об обновлениях недоступна." |
3720 |
|
3721 msgid "variable" |
|
3722 msgstr "переменная" |
|
3723 |
|
3724 msgid "variables" |
|
3725 msgstr "переменные" |
|
3726 |
3669 |
3727 #: ../PLCOpenEditor.py:341 |
3670 #: ../PLCOpenEditor.py:341 |
3728 #, python-format |
3671 #, python-format |
3729 msgid "warning: %s\n" |
3672 msgid "warning: %s\n" |
3730 msgstr "предупреждение: %s\n" |
3673 msgstr "предупреждение: %s\n" |
3741 "{a3}" |
3684 "{a3}" |
3742 msgstr "" |
3685 msgstr "" |
3743 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n" |
3686 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n" |
3744 "{a3}" |
3687 "{a3}" |
3745 |
3688 |
3746 #~ msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
3689 #: Extra XSD strings |
3747 #~ msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT" |
3690 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
3748 |
3691 msgstr "Подчинённое устройство CanOpen" |
3749 #~ msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
3692 |
3750 #~ msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический" |
3693 msgid "CAN_Device" |
3751 |
3694 msgstr "CAN устройство" |
3752 #~ msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
3695 |
3753 #~ msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1" |
3696 msgid "CAN_Baudrate" |
3754 |
3697 msgstr "Скорость CAN" |
3755 #~ msgid "0 = reset" |
3698 |
3756 #~ msgstr "0 = сброс" |
3699 msgid "NodeId" |
3757 |
3700 msgstr "ID узла" |
3758 #~ msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
3701 |
3759 #~ msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка" |
3702 msgid "Sync_Align" |
3760 |
3703 msgstr "Sync_Aligh" |
3761 #~ msgid "BUSY = 1 during ramping period" |
3704 |
3762 #~ msgstr "BUSY = 1 во время " |
3705 msgid "Sync_Align_Ratio" |
3763 |
3706 msgstr "Sync_Align_Ratio" |
3764 #~ msgid "Copy of IN" |
3707 |
3765 #~ msgstr "Копия входа IN" |
3708 msgid "CanFestivalNode" |
3766 |
3709 msgstr "Узел CanFestival" |
3767 #~ msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
3710 |
3768 #~ msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT" |
3711 msgid "Sync_TPDOs" |
3769 |
3712 msgstr "Sync_TPDOs" |
3770 #~ msgid "Derivative time constant" |
3713 |
3771 #~ msgstr "Постоянная времени дифференцирования" |
3714 msgid "CanFestivalInstance" |
3772 |
3715 msgstr "Экземпляр CanFestival" |
3773 #~ msgid "Differentiated output" |
3716 |
3774 #~ msgstr "Дифференцированный выход" |
3717 msgid "CAN_Driver" |
3775 |
3718 msgstr "CAN драйвер" |
3776 #~ msgid "Elapsed time of ramp" |
3719 |
3777 #~ msgstr "Прошедшее время нарастания" |
3720 msgid "Generic" |
3778 |
3721 msgstr "Generic" |
3779 #~ msgid "FB for derivative term" |
3722 |
3780 #~ msgstr "ФБ дифференцирования" |
3723 msgid "Command" |
3781 |
3724 msgstr "Команда" |
3782 #~ msgid "FB for integral term" |
3725 |
3783 #~ msgstr "ФД интегрирования" |
3726 msgid "Xenomai" |
3784 |
3727 msgstr "Xenomai" |
3785 #~ msgid "Initial value" |
3728 |
3786 #~ msgstr "Исходное значение" |
3729 msgid "XenoConfig" |
3787 |
3730 msgstr "Настройки Xenomai" |
3788 #~ msgid "Input to be differentiated" |
3731 |
3789 #~ msgstr "Вход для дифференцирования" |
3732 msgid "Compiler" |
3790 |
3733 msgstr "Компилятор" |
3791 #~ msgid "Input variable" |
3734 |
3792 #~ msgstr "Входная переменная" |
3735 msgid "CFLAGS" |
3793 |
3736 msgstr "CFLAGS" |
3794 #~ msgid "Integrated output" |
3737 |
3795 #~ msgstr "Интегрированный выход" |
3738 msgid "Linker" |
3796 |
3739 msgstr "Компоновщик" |
3797 #~ msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" |
3740 |
3798 #~ msgstr "Ручной выход" |
3741 msgid "LDFLAGS" |
3799 |
3742 msgstr "LDFLAGS" |
3800 #~ msgid "NOT R1" |
3743 |
3801 #~ msgstr "НЕ R1" |
3744 msgid "Linux" |
3802 |
3745 msgstr "GNU/Linux" |
3803 #~ msgid "Overriding reset" |
3746 |
3804 #~ msgstr "Сброс интегратора" |
3747 msgid "Win32" |
3805 |
3748 msgstr "Win32" |
3806 #~ msgid "PLC" |
3749 |
3807 #~ msgstr "ПЛК" |
3750 msgid "BaseParams" |
3808 |
3751 msgstr "Базовые параметры" |
3809 #~ msgid "PV - SP" |
3752 |
3810 #~ msgstr "Ошибка, PV - SP" |
3753 msgid "IEC_Channel" |
3811 |
3754 msgstr "МЭК-канал" |
3812 #~ msgid "Preset datetime" |
3755 |
3813 #~ msgstr "Основное время" |
3756 msgid "Enabled" |
3814 |
3757 msgstr "Разрешено" |
3815 #~ msgid "Process variable" |
3758 |
3816 #~ msgstr "Текущее значение регулируемой переменной" |
3759 msgid "BeremizRoot" |
3817 |
3760 msgstr "Настройки Beremiz " |
3818 #~ msgid "Proportionality constant" |
3761 |
3819 #~ msgstr "Коэффициент пропорциональности" |
3762 msgid "TargetType" |
3820 |
3763 msgstr "Целевая платформа" |
3821 #~ msgid "Ramp duration" |
3764 |
3822 #~ msgstr "Длительность нарастания" |
3765 msgid "Libraries" |
3823 |
3766 msgstr "Библиотеки" |
3824 #~ msgid "Reset time" |
3767 |
3825 #~ msgstr "Постоянная времени интегрирования" |
3768 msgid "URI_location" |
3826 |
3769 msgstr "URI системы исполнения" |
3827 #~ msgid "Sampling period" |
3770 |
3828 #~ msgstr "Период сэмплирования" |
3771 msgid "Disable_Extensions" |
3829 |
3772 msgstr "Запретить расширения" |
3830 #~ msgid "Set point" |
3773 |
3831 #~ msgstr "Уставка" |
3774 msgid "%(codefile_name)s" |
3832 |
3775 msgstr "%(codefile_name)" |
3833 #~ msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
3776 |
3834 #~ msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
3777 msgid "variables" |
3835 |
3778 msgstr "переменные" |
3836 #~ msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
3779 |
3837 #~ msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
3780 msgid "variable" |
3838 |
3781 msgstr "переменная" |
3839 #~ msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
3782 |
3840 #~ msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения." |
3783 msgid "name" |
3841 |
3784 msgstr "имя" |
3842 #~ msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
3785 |
3843 #~ msgstr "SR-триггер с приоритетом включения." |
3786 msgid "type" |
3844 |
3787 msgstr "тип" |
3845 #~ msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
3788 |
3846 #~ msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
3789 msgid "class" |
3847 |
3790 msgstr "класс" |
3848 #~ msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." |
3791 |
3849 #~ msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения." |
3792 msgid "initial" |
3850 |
3793 msgstr "исходный" |
3851 #~ msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
3794 |
3852 #~ msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
3795 msgid "desc" |
3853 |
3796 msgstr "описание" |
3854 #~ msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
3797 |
3855 #~ msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
3798 msgid "onchange" |
3856 |
3799 msgstr "по изменению" |
3857 #~ msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
3800 |
3858 #~ msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
3801 msgid "opts" |
3859 |
3802 msgstr "опции" |
3860 #~ msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
3803 |
3861 #~ msgstr "Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
3804 #: Extra TC6 documentation strings |
3862 |
3805 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
3863 #~ msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
3806 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT" |
3864 #~ msgstr "Детектор падающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
3807 |
3865 |
3808 msgid "Preset datetime" |
3866 #~ msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
3809 msgstr "Основное время" |
3867 #~ msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
3810 |
3868 |
3811 msgid "Copy of IN" |
3869 #~ msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
3812 msgstr "Копия входа IN" |
3870 #~ msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
3813 |
3871 |
3814 msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
3872 #~ msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
3815 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT" |
3873 #~ msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
3816 |
3874 |
3817 msgid "" |
3875 #~ msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
3818 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and" |
3876 #~ msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
3819 " times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
3877 |
3820 msgstr "" |
3878 #~ msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
3821 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки " |
3879 #~ msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
3822 "даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
3880 |
3823 |
3881 #~ msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
3824 msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
3882 #~ msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
3825 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка" |
3883 |
3826 |
3884 #~ msgid "first input parameter" |
3827 msgid "Overriding reset" |
3885 #~ msgstr "первый входной параметр" |
3828 msgstr "Сброс интегратора" |
3886 |
3829 |
3887 #~ msgid "first output parameter" |
3830 msgid "Input variable" |
3888 #~ msgstr "первый выходной параметр" |
3831 msgstr "Входная переменная" |
3889 |
3832 |
3890 #~ msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" |
3833 msgid "Initial value" |
3891 #~ msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка" |
3834 msgstr "Исходное значение" |
3892 |
3835 |
3893 #~ msgid "second input parameter" |
3836 msgid "Sampling period" |
3894 #~ msgstr "второй входной параметр" |
3837 msgstr "Период сэмплирования" |
3895 |
3838 |
3896 #~ msgid "second output parameter" |
3839 msgid "NOT R1" |
3897 #~ msgstr "второй выходной параметр" |
3840 msgstr "НЕ R1" |
3841 |
|
3842 msgid "Integrated output" |
|
3843 msgstr "Интегрированный выход" |
|
3844 |
|
3845 msgid "" |
|
3846 "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
3847 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
3848 |
|
3849 msgid "0 = reset" |
|
3850 msgstr "0 = сброс" |
|
3851 |
|
3852 msgid "Input to be differentiated" |
|
3853 msgstr "Вход для дифференцирования" |
|
3854 |
|
3855 msgid "Differentiated output" |
|
3856 msgstr "Дифференцированный выход" |
|
3857 |
|
3858 msgid "" |
|
3859 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " |
|
3860 "rate of change of the input XIN." |
|
3861 msgstr "" |
|
3862 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения " |
|
3863 "входа XIN." |
|
3864 |
|
3865 msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
|
3866 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический" |
|
3867 |
|
3868 msgid "Process variable" |
|
3869 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной" |
|
3870 |
|
3871 msgid "Set point" |
|
3872 msgstr "Уставка" |
|
3873 |
|
3874 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" |
|
3875 msgstr "Ручной выход" |
|
3876 |
|
3877 msgid "Proportionality constant" |
|
3878 msgstr "Коэффициент пропорциональности" |
|
3879 |
|
3880 msgid "Reset time" |
|
3881 msgstr "Постоянная времени интегрирования" |
|
3882 |
|
3883 msgid "Derivative time constant" |
|
3884 msgstr "Постоянная времени дифференцирования" |
|
3885 |
|
3886 msgid "PV - SP" |
|
3887 msgstr "Ошибка, PV - SP" |
|
3888 |
|
3889 msgid "FB for integral term" |
|
3890 msgstr "ФД интегрирования" |
|
3891 |
|
3892 msgid "FB for derivative term" |
|
3893 msgstr "ФБ дифференцирования" |
|
3894 |
|
3895 msgid "" |
|
3896 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " |
|
3897 "classical three term controller for closed loop control." |
|
3898 msgstr "" |
|
3899 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический " |
|
3900 "регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
|
3901 |
|
3902 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
|
3903 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1" |
|
3904 |
|
3905 msgid "Ramp duration" |
|
3906 msgstr "Длительность нарастания" |
|
3907 |
|
3908 msgid "BUSY = 1 during ramping period" |
|
3909 msgstr "BUSY = 1 во время " |
|
3910 |
|
3911 msgid "Elapsed time of ramp" |
|
3912 msgstr "Прошедшее время нарастания" |
|
3913 |
|
3914 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
3915 msgstr "" |
|
3916 "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан " |
|
3917 "согласно примеру, приведенному в стандарте." |
|
3918 |
|
3919 msgid "" |
|
3920 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by" |
|
3921 " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
3922 msgstr "" |
|
3923 "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости " |
|
3924 "от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
3925 |
|
3926 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
|
3927 msgstr "SR-триггер с приоритетом включения." |
|
3928 |
|
3929 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
3930 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения." |
|
3931 |
|
3932 msgid "" |
|
3933 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " |
|
3934 "exclusive access to certain ressources." |
|
3935 msgstr "" |
|
3936 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для " |
|
3937 "обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
|
3938 |
|
3939 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
3940 msgstr "" |
|
3941 "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если " |
|
3942 "обнаружен нарастающий фронт." |
|
3943 |
|
3944 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
3945 msgstr "" |
|
3946 "Детектор падающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если " |
|
3947 "обнаружен падающий фронт." |
|
3948 |
|
3949 msgid "" |
|
3950 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " |
|
3951 "value." |
|
3952 msgstr "" |
|
3953 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать," |
|
3954 " что счетчик достиг максимального значения." |
|
3955 |
|
3956 msgid "" |
|
3957 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " |
|
3958 "counting down from a preset value." |
|
3959 msgstr "" |
|
3960 "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать," |
|
3961 " что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения." |
|
3962 |
|
3963 msgid "" |
|
3964 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " |
|
3965 "up on one input and down on the other." |
|
3966 msgstr "" |
|
3967 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может " |
|
3968 "использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
3969 |
|
3970 msgid "first input parameter" |
|
3971 msgstr "первый входной параметр" |
|
3972 |
|
3973 msgid "second input parameter" |
|
3974 msgstr "второй входной параметр" |
|
3975 |
|
3976 msgid "first output parameter" |
|
3977 msgstr "первый выходной параметр" |
|
3978 |
|
3979 msgid "second output parameter" |
|
3980 msgstr "второй выходной параметр" |
|
3981 |
|
3982 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" |
|
3983 msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка" |
|
3984 |
|
3985 msgid "" |
|
3986 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " |
|
3987 "duration." |
|
3988 msgstr "" |
|
3989 "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных" |
|
3990 " импульсов заданной длительности." |
|
3991 |
|
3992 msgid "" |
|
3993 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " |
|
3994 "period after an input becomes true." |
|
3995 msgstr "" |
|
3996 "Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки " |
|
3997 "выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал " |
|
3998 "TRUE." |
|
3999 |
|
4000 msgid "" |
|
4001 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " |
|
4002 "period after input goes false." |
|
4003 msgstr "" |
|
4004 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки " |
|
4005 "выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал " |
|
4006 "FALSE." |