i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 1706 b5c0a10145f1
parent 1665 081f4463b37d
child 1803 da138c5a3063
equal deleted inserted replaced
1705:5df7b3d404e8 1706:b5c0a10145f1
     5 #
     5 #
     6 msgid ""
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:28+0300\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:30+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2017-03-21 17:59+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2017-06-21 18:37+0300\n"
    12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    19 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    20 
    20 
    21 #: ../BeremizIDE.py:1094 ../PLCOpenEditor.py:418
    21 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1191
       
    22 #, python-format
    22 #, python-format
    23 msgid ""
    23 msgid ""
    24 "\n"
    24 "\n"
    25 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    25 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    26 "(%s)\n"
    26 "(%s)\n"
    65 
    65 
    66 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    66 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    67 msgid "   Temp"
    67 msgid "   Temp"
    68 msgstr "   Временный"
    68 msgstr "   Временный"
    69 
    69 
    70 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 ../dialogs/ProjectDialog.py:66
    70 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69
    71 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113
    71 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:113
    72 #, python-format
    72 #, python-format
    73 msgid " and %s"
    73 msgid " and %s"
    74 msgstr "и %s"
    74 msgstr "и %s"
    75 
    75 
    76 #: ../ProjectController.py:1110
    76 #: ../ProjectController.py:1139
    77 msgid " generation failed !\n"
    77 msgid " generation failed !\n"
    78 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    78 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    79 
    79 
    80 #: ../plcopen/plcopen.py:881
    80 #: ../plcopen/plcopen.py:886
    81 #, python-format
    81 #, python-format
    82 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    82 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    83 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
    83 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
    84 
    84 
    85 #: ../plcopen/plcopen.py:899
    85 #: ../plcopen/plcopen.py:904
    86 #, python-format
    86 #, python-format
    87 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    87 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    88 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
    88 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
    89 
    89 
    90 #: ../plcopen/plcopen.py:920
    90 #: ../plcopen/plcopen.py:925
    91 #, python-format
    91 #, python-format
    92 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    92 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    93 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
    93 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
    94 
    94 
    95 #: ../editors/Viewer.py:246
    95 #: ../editors/Viewer.py:247
    96 #, python-format
    96 #, python-format
    97 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    97 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    98 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
    98 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
    99 
    99 
   100 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1670
   100 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674
   101 #, python-format
   101 #, python-format
   102 msgid "\"%s\" config already exists!"
   102 msgid "\"%s\" config already exists!"
   103 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   103 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   104 
   104 
   105 #: ../plcopen/plcopen.py:467
   105 #: ../plcopen/plcopen.py:472
   106 #, python-format
   106 #, python-format
   107 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   107 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   108 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   108 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   109 
   109 
   110 #: ../IDEFrame.py:1601
   110 #: ../IDEFrame.py:1605
   111 #, python-format
   111 #, python-format
   112 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   112 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   113 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   113 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   114 
   114 
   115 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
   115 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
   116 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262
   116 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:103 ../editors/Viewer.py:263
   117 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374
   117 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/Viewer.py:355 ../editors/Viewer.py:375
   118 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   118 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   119 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   119 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   120 #, python-format
   120 #, python-format
   121 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   121 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   122 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   122 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   123 
   123 
   124 #: ../Beremiz.py:994
   124 #: ../BeremizIDE.py:896
   125 #, python-format
   125 #, python-format
   126 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   126 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   127 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   127 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   128 
   128 
   129 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
   129 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
   130 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   130 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   131 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
   131 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:120
   132 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484
   132 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484
   133 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584
   133 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587
   134 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:763
   134 #: ../editors/CodeFileEditor.py:781 ../controls/VariablePanel.py:773
   135 #: ../IDEFrame.py:1592
   135 #: ../IDEFrame.py:1596
   136 #, python-format
   136 #, python-format
   137 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   137 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   138 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   138 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   139 
   139 
   140 #: ../plcopen/plcopen.py:2412
   140 #: ../plcopen/plcopen.py:2417
   141 #, python-format
   141 #, python-format
   142 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   142 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   143 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   143 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   144 
   144 
   145 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381
   145 #: ../PLCOpenEditor.py:349 ../PLCOpenEditor.py:391
   146 #, python-format
   146 #, python-format
   147 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   147 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   148 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   148 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   149 
   149 
   150 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
   150 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   151 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   151 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   152 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
   152 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:118
   153 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482
   153 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482
   154 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768
   154 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:779
   155 #: ../controls/VariablePanel.py:761 ../IDEFrame.py:1590
   155 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594
   156 #, python-format
   156 #, python-format
   157 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   157 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   158 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   158 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   159 
   159 
   160 #: ../IDEFrame.py:2395
   160 #: ../IDEFrame.py:2399
   161 #, python-format
   161 #, python-format
   162 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   162 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   163 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   163 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   164 
   164 
   165 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
   165 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:122
   166 #: ../editors/Viewer.py:260 ../editors/Viewer.py:315 ../editors/Viewer.py:345
   166 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346
   167 #: ../editors/Viewer.py:367 ../editors/TextViewer.py:270
   167 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270
   168 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   168 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   169 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
   169 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
   170 #: ../IDEFrame.py:1610
   170 #: ../IDEFrame.py:1614
   171 #, python-format
   171 #, python-format
   172 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   172 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   173 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   173 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   174 
   174 
   175 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58
   175 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58
   180 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550
   180 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550
   181 #, python-format
   181 #, python-format
   182 msgid "\"%s\" value already defined!"
   182 msgid "\"%s\" value already defined!"
   183 msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
   183 msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
   184 
   184 
   185 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:745
   185 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:743
   186 #, python-format
   186 #, python-format
   187 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
   187 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
   188 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
   188 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
   189 
   189 
   190 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:752
   190 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750
   191 #, python-format
   191 #, python-format
   192 msgid ""
   192 msgid ""
   193 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   193 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   194 "Right value must be greater than left value."
   194 "Right value must be greater than left value."
   195 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   195 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   197 #: ../PLCGenerator.py:1101
   197 #: ../PLCGenerator.py:1101
   198 #, python-brace-format
   198 #, python-brace-format
   199 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   199 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   200 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   200 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   201 
   201 
   202 #: ../editors/Viewer.py:250
   202 #: ../editors/Viewer.py:251
   203 #, python-brace-format
   203 #, python-brace-format
   204 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
   204 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
   205 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
   205 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
   206 
   206 
   207 #: ../plcopen/plcopen.py:491
   207 #: ../plcopen/plcopen.py:496
   208 #, python-brace-format
   208 #, python-brace-format
   209 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
   209 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
   210 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   210 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   211 
   211 
   212 #: ../plcopen/plcopen.py:509
   212 #: ../plcopen/plcopen.py:514
   213 #, python-brace-format
   213 #, python-brace-format
   214 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   214 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   215 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   215 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   216 
   216 
   217 msgid "%(codefile_name)s"
   217 msgid "%(codefile_name)s"
   248 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
   248 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
   249 #, python-format
   249 #, python-format
   250 msgid "%ds"
   250 msgid "%ds"
   251 msgstr "%dc"
   251 msgstr "%dc"
   252 
   252 
   253 #: ../PLCControler.py:1531
   253 #: ../PLCControler.py:1533
   254 #, python-format
   254 #, python-format
   255 msgid "%s Data Types"
   255 msgid "%s Data Types"
   256 msgstr "%s типы данных"
   256 msgstr "%s типы данных"
   257 
   257 
   258 #: ../PLCControler.py:1514
   258 #: ../PLCControler.py:1516
   259 #, python-format
   259 #, python-format
   260 msgid "%s POUs"
   260 msgid "%s POUs"
   261 msgstr "%s POU"
   261 msgstr "%s POU"
   262 
   262 
   263 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   263 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   264 #, python-format
   264 #, python-format
   265 msgid "%s Profile"
   265 msgid "%s Profile"
   266 msgstr "%s профиль"
   266 msgstr "%s профиль"
   267 
   267 
   268 #: ../plcopen/plcopen.py:1645 ../plcopen/plcopen.py:1652
   268 #: ../plcopen/plcopen.py:1650 ../plcopen/plcopen.py:1657
   269 #: ../plcopen/plcopen.py:1664 ../plcopen/plcopen.py:1672
   269 #: ../plcopen/plcopen.py:1669 ../plcopen/plcopen.py:1677
   270 #: ../plcopen/plcopen.py:1682
   270 #: ../plcopen/plcopen.py:1687
   271 #, python-format
   271 #, python-format
   272 msgid "%s body don't have instances!"
   272 msgid "%s body don't have instances!"
   273 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   273 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   274 
   274 
   275 #: ../plcopen/plcopen.py:1700 ../plcopen/plcopen.py:1707
   275 #: ../plcopen/plcopen.py:1705 ../plcopen/plcopen.py:1712
   276 #: ../plcopen/plcopen.py:1714
   276 #: ../plcopen/plcopen.py:1719
   277 #, python-format
   277 #, python-format
   278 msgid "%s body don't have text!"
   278 msgid "%s body don't have text!"
   279 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   279 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   280 
   280 
   281 #: ../IDEFrame.py:386
   281 #: ../IDEFrame.py:386
   325 
   325 
   326 #: ../IDEFrame.py:351
   326 #: ../IDEFrame.py:351
   327 msgid "&Program"
   327 msgid "&Program"
   328 msgstr "&Программы"
   328 msgstr "&Программы"
   329 
   329 
   330 #: ../PLCOpenEditor.py:125
   330 #: ../PLCOpenEditor.py:127
   331 msgid "&Properties"
   331 msgid "&Properties"
   332 msgstr "&Свойства"
   332 msgstr "&Свойства"
   333 
   333 
   334 #: ../Beremiz.py:324
   334 #: ../BeremizIDE.py:219
   335 msgid "&Recent Projects"
   335 msgid "&Recent Projects"
   336 msgstr "&Недавние проекты"
   336 msgstr "&Недавние проекты"
   337 
   337 
   338 #: ../IDEFrame.py:353
   338 #: ../IDEFrame.py:353
   339 msgid "&Resource"
   339 msgid "&Resource"
   357 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291
   357 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291
   358 #, python-format
   358 #, python-format
   359 msgid "(%d matches)"
   359 msgid "(%d matches)"
   360 msgstr "(%d совпадений)"
   360 msgstr "(%d совпадений)"
   361 
   361 
   362 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399
   362 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409
   363 msgid ",   "
   363 msgid ",   "
   364 msgstr ",   "
   364 msgstr ",   "
   365 
   365 
   366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
   366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
   367 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   367 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   368 #, python-format
   368 #, python-format
   369 msgid ", %s"
   369 msgid ", %s"
   370 msgstr ", %s"
   370 msgstr ", %s"
   371 
   371 
   372 #: ../PLCOpenEditor.py:394
   372 #: ../PLCOpenEditor.py:404
   373 msgid ". "
   373 msgid ". "
   374 msgstr ". "
   374 msgstr ". "
   375 
       
   376 #: Extra TC6 documentation strings
       
   377 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
       
   378 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT"
       
   379 
       
   380 msgid "0 - manual , 1 - automatic"
       
   381 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический"
       
   382 
       
   383 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
       
   384 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1"
       
   385 
       
   386 msgid "0 = reset"
       
   387 msgstr "0 = сброс"
       
   388 
       
   389 msgid "1 = integrate, 0 = hold"
       
   390 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка"
       
   391 
   375 
   392 #: ../controls/LogViewer.py:279
   376 #: ../controls/LogViewer.py:279
   393 msgid "1d"
   377 msgid "1d"
   394 msgstr "1 день"
   378 msgstr "1 день"
   395 
   379 
   403 
   387 
   404 #: ../controls/LogViewer.py:282
   388 #: ../controls/LogViewer.py:282
   405 msgid "1s"
   389 msgid "1s"
   406 msgstr "1 сек"
   390 msgstr "1 сек"
   407 
   391 
   408 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1613 ../IDEFrame.py:1659
   392 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663
   409 #: ../IDEFrame.py:1678
   393 #: ../IDEFrame.py:1682
   410 #, python-format
   394 #, python-format
   411 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   395 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   412 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   396 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   413 
   397 
   414 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
   398 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   415 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
   399 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
   416 #: ../controls/VariablePanel.py:765 ../IDEFrame.py:1627 ../IDEFrame.py:1640
   400 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644
   417 #, python-format
   401 #, python-format
   418 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   402 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   419 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   403 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   420 
   404 
   421 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   405 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   422 #, python-brace-format
   406 #, python-brace-format
   423 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   407 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   424 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
   408 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
   425 
   409 
   426 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
   410 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
   427 msgid "A location must be selected!"
   411 msgid "A location must be selected!"
   428 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   412 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   429 
   413 
   430 #: ../editors/ResourceEditor.py:451
   414 #: ../editors/ResourceEditor.py:451
   431 msgid "A task with the same name already exists!"
   415 msgid "A task with the same name already exists!"
   432 msgstr "Задача с таким именем уже существует!"
   416 msgstr "Задача с таким именем уже существует!"
   433 
   417 
   434 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:767
   418 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:777
   435 #: ../IDEFrame.py:1629 ../IDEFrame.py:1642
   419 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646
   436 #, python-format
   420 #, python-format
   437 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   438 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   439 
   423 
   440 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774
   424 #: ../editors/CodeFileEditor.py:785
   441 #, python-format
   425 #, python-format
   442 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   426 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   443 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   427 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   444 
   428 
   445 #: ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:381
   429 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168
   446 msgid "About"
   430 msgid "About"
   447 msgstr "О программе"
   431 msgstr "О программе"
   448 
   432 
   449 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   433 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   450 msgid "Absolute number"
   434 msgid "Absolute number"
   451 msgstr "Абсолютный номер"
   435 msgstr "Абсолютный номер"
   452 
   436 
   453 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
   437 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
   454 msgid "Action"
   438 msgid "Action"
   455 msgstr "Действие"
   439 msgstr "Действие"
   456 
   440 
   457 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2356
   441 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2392
   458 msgid "Action Block"
   442 msgid "Action Block"
   459 msgstr "Блок действия"
   443 msgstr "Блок действия"
   460 
   444 
   461 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
   445 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82
   462 msgid "Action Name"
   446 msgid "Action Name"
   463 msgstr "Имя действия"
   447 msgstr "Имя действия"
   464 
   448 
   465 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   466 msgid "Action Name:"
   450 msgid "Action Name:"
   467 msgstr "Имя действия:"
   451 msgstr "Имя действия:"
   468 
   452 
   469 #: ../plcopen/plcopen.py:1359
   453 #: ../plcopen/plcopen.py:1364
   470 #, python-format
   454 #, python-format
   471 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   455 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   472 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   456 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   473 
   457 
   474 #: ../PLCControler.py:96
   458 #: ../PLCControler.py:98
   475 msgid "Actions"
   459 msgid "Actions"
   476 msgstr "Действия"
   460 msgstr "Действия"
   477 
   461 
   478 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   462 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   479 msgid "Actions:"
   463 msgid "Actions:"
   480 msgstr "Действия:"
   464 msgstr "Действия:"
   481 
   465 
   482 #: ../editors/Viewer.py:1110
   466 #: ../editors/Viewer.py:431
   483 msgid "Active"
   467 msgid "Active"
   484 msgstr "Активный"
   468 msgstr "Активный"
   485 
   469 
   486 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   487 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1060
   471 #: ../BeremizIDE.py:964 ../editors/Viewer.py:647
   488 msgid "Add"
   472 msgid "Add"
   489 msgstr "Добавить"
   473 msgstr "Добавить"
   490 
   474 
   491 #: ../IDEFrame.py:1889 ../IDEFrame.py:1924
   475 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928
   492 msgid "Add Action"
   476 msgid "Add Action"
   493 msgstr "Добавить действие"
   477 msgstr "Добавить действие"
   494 
   478 
   495 #: ../features.py:32
   479 #: ../features.py:32
   496 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   480 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   497 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   481 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   498 
   482 
   499 #: ../IDEFrame.py:1872
   483 #: ../IDEFrame.py:1876
   500 msgid "Add Configuration"
   484 msgid "Add Configuration"
   501 msgstr "Добавить конфигурацию"
   485 msgstr "Добавить конфигурацию"
   502 
   486 
   503 #: ../IDEFrame.py:1852
   487 #: ../IDEFrame.py:1856
   504 msgid "Add DataType"
   488 msgid "Add DataType"
   505 msgstr "Добавить тип данных"
   489 msgstr "Добавить тип данных"
   506 
   490 
   507 #: ../editors/Viewer.py:513
   491 #: ../editors/Viewer.py:572
   508 msgid "Add Divergence Branch"
   492 msgid "Add Divergence Branch"
   509 msgstr "Добавить ветвление"
   493 msgstr "Добавить ветвление"
   510 
   494 
   511 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116
   495 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:117
   512 msgid "Add IP"
   496 msgid "Add IP"
   513 msgstr "Добавить IP адрес"
   497 msgstr "Добавить IP адрес"
   514 
   498 
   515 #: ../IDEFrame.py:1860
   499 #: ../IDEFrame.py:1864
   516 msgid "Add POU"
   500 msgid "Add POU"
   517 msgstr "Добавить POU"
   501 msgstr "Добавить POU"
   518 
   502 
   519 #: ../features.py:33
   503 #: ../features.py:33
   520 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   504 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   521 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   505 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   522 
   506 
   523 #: ../IDEFrame.py:1900 ../IDEFrame.py:1950
   507 #: ../IDEFrame.py:1904 ../IDEFrame.py:1954
   524 msgid "Add Resource"
   508 msgid "Add Resource"
   525 msgstr "Добавить ресурс"
   509 msgstr "Добавить ресурс"
   526 
   510 
   527 #: ../IDEFrame.py:1878 ../IDEFrame.py:1921
   511 #: ../IDEFrame.py:1882 ../IDEFrame.py:1925
   528 msgid "Add Transition"
   512 msgid "Add Transition"
   529 msgstr "Добавить переход"
   513 msgstr "Добавить переход"
   530 
   514 
   531 #: ../editors/Viewer.py:500
   515 #: ../editors/Viewer.py:559
   532 msgid "Add Wire Segment"
   516 msgid "Add Wire Segment"
   533 msgstr "Добавить провод"
   517 msgstr "Добавить провод"
   534 
   518 
   535 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   519 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   536 msgid "Add a new initial step"
   520 msgid "Add a new initial step"
   537 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   521 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   538 
   522 
   539 #: ../editors/Viewer.py:2717 ../editors/SFCViewer.py:770
   523 #: ../editors/Viewer.py:2755 ../editors/SFCViewer.py:770
   540 msgid "Add a new jump"
   524 msgid "Add a new jump"
   541 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   525 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   542 
   526 
   543 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   527 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   544 msgid "Add a new step"
   528 msgid "Add a new step"
   566 
   550 
   567 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   551 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   568 msgid "Add task"
   552 msgid "Add task"
   569 msgstr "Добавить задачу"
   553 msgstr "Добавить задачу"
   570 
   554 
   571 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450
   555 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:450
   572 msgid "Add variable"
   556 msgid "Add variable"
   573 msgstr "Добавить переменную"
   557 msgstr "Добавить переменную"
   574 
   558 
   575 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   559 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   576 msgid "Addition"
   560 msgid "Addition"
   577 msgstr "Сложение"
   561 msgstr "Сложение"
   578 
   562 
   579 #: ../plcopen/definitions.py:47
   563 #: ../plcopen/definitions.py:49
   580 msgid "Additional function blocks"
   564 msgid "Additional function blocks"
   581 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   565 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   582 
   566 
   583 #: ../editors/Viewer.py:571
   567 #: ../editors/Viewer.py:630
   584 msgid "Adjust Block Size"
   568 msgid "Adjust Block Size"
   585 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   569 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   586 
   570 
   587 #: ../editors/Viewer.py:1648
   571 #: ../editors/Viewer.py:1684
   588 msgid "Alignment"
   572 msgid "Alignment"
   589 msgstr "Выравнивание"
   573 msgstr "Выравнивание"
   590 
   574 
   591 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39
   575 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40
   592 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47
   576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
   593 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:140
   577 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:141
   594 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:143 ../controls/LogViewer.py:298
   578 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:144 ../controls/LogViewer.py:298
   595 #: ../controls/VariablePanel.py:70
   579 #: ../controls/VariablePanel.py:70
   596 msgid "All"
   580 msgid "All"
   597 msgstr "Все"
   581 msgstr "Все"
   598 
   582 
   599 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   583 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   600 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   584 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   601 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   585 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   602 
   586 
   603 #: ../ProjectController.py:1644
   587 #: ../ProjectController.py:1673
   604 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   588 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   605 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   589 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   606 
   590 
   607 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594
   591 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591
   608 #, python-format
   592 #, python-format
   609 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
   593 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
   610 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
   594 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
   611 
   595 
   612 #: ../editors/ResourceEditor.py:486
   596 #: ../editors/ResourceEditor.py:486
   613 msgid "An instance with the same name already exists!"
   597 msgid "An instance with the same name already exists!"
   614 msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!"
   598 msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!"
   615 
   599 
   616 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96
   600 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:100
   617 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
   601 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
   618 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
   602 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
   619 
   603 
   620 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
   604 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
   621 msgid "Arc cosine"
   605 msgid "Arc cosine"
   631 
   615 
   632 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   616 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   633 msgid "Arithmetic"
   617 msgid "Arithmetic"
   634 msgstr "Математика"
   618 msgstr "Математика"
   635 
   619 
   636 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:635
   620 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:633
   637 #: ../controls/VariablePanel.py:841
   621 #: ../controls/VariablePanel.py:858
   638 msgid "Array"
   622 msgid "Array"
   639 msgstr "Массив"
   623 msgstr "Массив"
   640 
   624 
   641 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   625 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   642 msgid "Assignment"
   626 msgid "Assignment"
   643 msgstr "Присвоение"
   627 msgstr "Присвоение"
   644 
   628 
   645 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:217
   629 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:222
   646 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
   630 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
   647 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
   631 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
   648 
   632 
   649 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99
   633 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:100
   650 msgid "Author"
   634 msgid "Author"
   651 msgstr "Автор"
   635 msgstr "Автор"
   652 
   636 
   653 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
   637 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
   654 msgid "Author Name (optional):"
   638 msgid "Author Name (optional):"
   655 msgstr "Имя автора (опционально):"
   639 msgstr "Имя автора (опционально):"
   656 
   640 
   657 msgid "BUSY = 1 during ramping period"
   641 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:77
   658 msgstr "BUSY = 1 во время "
       
   659 
       
   660 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:79
       
   661 msgid "Backward"
   642 msgid "Backward"
   662 msgstr "Назад"
   643 msgstr "Назад"
   663 
   644 
   664 #: ../util/Zeroconf.py:599
   645 #: ../util/Zeroconf.py:599
   665 msgid "Bad domain name (circular) at "
   646 msgid "Bad domain name (circular) at "
   672 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630
   653 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630
   673 #, python-format
   654 #, python-format
   674 msgid "Bad location size : %s"
   655 msgid "Bad location size : %s"
   675 msgstr "Неправильный размер: %s"
   656 msgstr "Неправильный размер: %s"
   676 
   657 
   677 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:175
   658 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:175
   678 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
   659 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
   679 msgid "Base Type:"
   660 msgid "Base Type:"
   680 msgstr "Базовый тип:"
   661 msgstr "Базовый тип:"
   681 
   662 
   682 #: ../editors/DataTypeEditor.py:625 ../controls/VariablePanel.py:799
   663 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 ../controls/VariablePanel.py:816
   683 msgid "Base Types"
   664 msgid "Base Types"
   684 msgstr "Базовые типы"
   665 msgstr "Базовые типы"
   685 
   666 
   686 msgid "BaseParams"
   667 msgid "BaseParams"
   687 msgstr "Базовые параметры"
   668 msgstr "Базовые параметры"
   688 
   669 
   689 #: ../Beremiz.py:553
   670 #: ../BeremizIDE.py:455
   690 msgid "Beremiz"
   671 msgid "Beremiz"
   691 msgstr "Beremiz"
   672 msgstr "Beremiz"
   692 
   673 
   693 msgid "BeremizRoot"
   674 msgid "BeremizRoot"
   694 msgstr "Настройки Beremiz "
   675 msgstr "Настройки Beremiz "
   719 
   700 
   720 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   701 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   721 msgid "Bitwise inverting"
   702 msgid "Bitwise inverting"
   722 msgstr "Битовое НЕ"
   703 msgstr "Битовое НЕ"
   723 
   704 
   724 #: ../editors/Viewer.py:525 ../editors/Viewer.py:2369
   705 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2405
   725 msgid "Block"
   706 msgid "Block"
   726 msgstr "Блок"
   707 msgstr "Блок"
   727 
   708 
   728 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
   709 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60
   729 msgid "Block Properties"
   710 msgid "Block Properties"
   730 msgstr "Свойства блока"
   711 msgstr "Свойства блока"
   731 
   712 
   732 #: ../editors/TextViewer.py:262
   713 #: ../editors/TextViewer.py:262
   733 msgid "Block name"
   714 msgid "Block name"
   734 msgstr "Имя блока"
   715 msgstr "Имя блока"
   735 
   716 
   736 #: ../editors/Viewer.py:491
   717 #: ../editors/Viewer.py:550
   737 msgid "Bottom"
   718 msgid "Bottom"
   738 msgstr "Низ"
   719 msgstr "Низ"
   739 
   720 
   740 #: ../ProjectController.py:1322
   721 #: ../ProjectController.py:1351
   741 msgid "Broken"
   722 msgid "Broken"
   742 msgstr "Ошибка"
   723 msgstr "Ошибка"
   743 
   724 
   744 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
   725 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38
   745 #, python-format
   726 #, python-format
   746 msgid "Browse %s values library"
   727 msgid "Browse %s values library"
   747 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
   728 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
   748 
   729 
   749 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   730 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   750 msgid "Browse Locations"
   731 msgid "Browse Locations"
   751 msgstr "Просмотр директорий"
   732 msgstr "Просмотр адресов"
   752 
   733 
   753 #: ../ProjectController.py:1790
   734 #: ../ProjectController.py:1820
   754 msgid "Build"
   735 msgid "Build"
   755 msgstr "Сборка"
   736 msgstr "Сборка"
   756 
   737 
   757 #: ../ProjectController.py:1256
   738 #: ../ProjectController.py:1285
   758 msgid "Build directory already clean\n"
   739 msgid "Build directory already clean\n"
   759 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   740 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   760 
   741 
   761 #: ../ProjectController.py:1791
   742 #: ../ProjectController.py:1821
   762 msgid "Build project into build folder"
   743 msgid "Build project into build folder"
   763 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   744 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   764 
   745 
   765 #: ../ProjectController.py:1039
   746 #: ../ProjectController.py:1068
   766 msgid "C Build crashed !\n"
   747 msgid "C Build crashed !\n"
   767 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   748 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   768 
   749 
   769 #: ../ProjectController.py:1036
   750 #: ../ProjectController.py:1065
   770 msgid "C Build failed.\n"
   751 msgid "C Build failed.\n"
   771 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   752 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   772 
   753 
   773 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
   754 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
   774 msgid "C code"
   755 msgid "C code"
   775 msgstr "C код "
   756 msgstr "C код "
   776 
   757 
   777 #: ../ProjectController.py:1114
   758 #: ../ProjectController.py:1143
   778 msgid "C code generated successfully.\n"
   759 msgid "C code generated successfully.\n"
   779 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   760 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   780 
   761 
   781 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   762 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   782 msgid "C compilation failed.\n"
   763 msgid "C compilation failed.\n"
   783 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
   764 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
   784 
   765 
   785 #: ../targets/toolchain_gcc.py:156
   766 #: ../targets/toolchain_gcc.py:192
   786 #, python-format
   767 #, python-format
   787 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   768 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   788 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
   769 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
   789 
   770 
   790 #: ../features.py:32
   771 #: ../features.py:32
   817 msgstr "Поддержка CANOpen"
   798 msgstr "Поддержка CANOpen"
   818 
   799 
   819 msgid "CFLAGS"
   800 msgid "CFLAGS"
   820 msgstr "CFLAGS"
   801 msgstr "CFLAGS"
   821 
   802 
   822 #: ../plcopen/plcopen.py:1584 ../plcopen/plcopen.py:1598
   803 #: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603
   823 #: ../plcopen/plcopen.py:1622 ../plcopen/plcopen.py:1638
   804 #: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643
   824 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   805 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   825 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   806 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   826 
   807 
   827 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   808 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   828 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   809 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   829 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны"
   810 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменны"
   830 
   811 
   831 #: ../PLCOpenEditor.py:334
   812 #: ../PLCOpenEditor.py:344
   832 #, python-format
   813 #, python-format
   833 msgid "Can't generate program to file %s!"
   814 msgid "Can't generate program to file %s!"
   834 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   815 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   835 
   816 
   836 #: ../controls/VariablePanel.py:265
   817 #: ../controls/VariablePanel.py:265
   837 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   818 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   838 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
   819 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
   839 
   820 
   840 #: ../PLCOpenEditor.py:379
   821 #: ../PLCOpenEditor.py:389
   841 #, python-format
   822 #, python-format
   842 msgid "Can't save project to file %s!"
   823 msgid "Can't save project to file %s!"
   843 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   824 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   844 
   825 
   845 #: ../controls/VariablePanel.py:313
   826 #: ../controls/VariablePanel.py:313
   868 
   849 
   869 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   850 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   870 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   851 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   871 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   852 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   872 
   853 
   873 #: ../ProjectController.py:902
   854 #: ../ProjectController.py:931
   874 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   855 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   875 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   856 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   876 
   857 
   877 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   858 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   878 #, python-brace-format
   859 #, python-brace-format
   879 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   860 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   880 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   861 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   881 
   862 
   882 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:88
   863 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
   883 msgid "Case sensitive"
   864 msgid "Case sensitive"
   884 msgstr "Регистрозависимый"
   865 msgstr "Регистрозависимый"
   885 
   866 
   886 #: ../editors/Viewer.py:486
   867 #: ../editors/Viewer.py:545
   887 msgid "Center"
   868 msgid "Center"
   888 msgstr "Центр"
   869 msgstr "Центр"
   889 
   870 
   890 #: ../Beremiz_service.py:266
   871 #: ../Beremiz_service.py:268
   891 msgid "Change IP of interface to bind"
   872 msgid "Change IP of interface to bind"
   892 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   873 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   893 
   874 
   894 #: ../Beremiz_service.py:265
   875 #: ../Beremiz_service.py:267
   895 msgid "Change Name"
   876 msgid "Change Name"
   896 msgstr "Сменить имя"
   877 msgstr "Сменить имя"
   897 
   878 
   898 #: ../IDEFrame.py:1942
   879 #: ../IDEFrame.py:1946
   899 msgid "Change POU Type To"
   880 msgid "Change POU Type To"
   900 msgstr "Сменить тип POU на"
   881 msgstr "Сменить тип POU на"
   901 
   882 
   902 #: ../Beremiz_service.py:267
   883 #: ../Beremiz_service.py:269
   903 msgid "Change Port Number"
   884 msgid "Change Port Number"
   904 msgstr "Сменить номер порта"
   885 msgstr "Сменить номер порта"
   905 
   886 
   906 #: ../Beremiz_service.py:268
   887 #: ../Beremiz_service.py:270
   907 msgid "Change working directory"
   888 msgid "Change working directory"
   908 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   889 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   909 
   890 
   910 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   891 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   911 msgid "Character string"
   892 msgid "Character string"
   912 msgstr "Строковые операции"
   893 msgstr "Строковые операции"
   913 
   894 
   914 #: ../svgui/svgui.py:125
   895 #: ../svgui/svgui.py:128
   915 msgid "Choose a SVG file"
   896 msgid "Choose a SVG file"
   916 msgstr "Выберите SVG-файл"
   897 msgstr "Выберите SVG-файл"
   917 
   898 
   918 #: ../ProjectController.py:501
   899 #: ../ProjectController.py:530
   919 msgid "Choose a directory to save project"
   900 msgid "Choose a directory to save project"
   920 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   901 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   921 
   902 
   922 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292
   903 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302
   923 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373
   904 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383
   924 msgid "Choose a file"
   905 msgid "Choose a file"
   925 msgstr "Выберите файл"
   906 msgstr "Выберите файл"
   926 
   907 
   927 #: ../Beremiz.py:931 ../Beremiz.py:966
   908 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:868
   928 msgid "Choose a project"
   909 msgid "Choose a project"
   929 msgstr "Выберите проект"
   910 msgstr "Выберите проект"
   930 
   911 
   931 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
   912 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41
   932 #, python-format
   913 #, python-format
   933 msgid "Choose a value for %s:"
   914 msgid "Choose a value for %s:"
   934 msgstr "Выберите значение для %s:"
   915 msgstr "Выберите значение для %s:"
   935 
   916 
   936 #: ../Beremiz_service.py:323
   917 #: ../Beremiz_service.py:325
   937 msgid "Choose a working directory "
   918 msgid "Choose a working directory "
   938 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   919 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   939 
   920 
   940 #: ../ProjectController.py:408
   921 #: ../ProjectController.py:437
   941 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   922 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   942 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   923 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   943 
   924 
   944 #: ../ProjectController.py:375
   925 #: ../ProjectController.py:404
   945 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   926 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   946 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   927 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   947 
   928 
   948 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   929 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   949 msgid "Class"
   930 msgid "Class"
   951 
   932 
   952 #: ../controls/VariablePanel.py:441
   933 #: ../controls/VariablePanel.py:441
   953 msgid "Class Filter:"
   934 msgid "Class Filter:"
   954 msgstr "Фильтр класса:"
   935 msgstr "Фильтр класса:"
   955 
   936 
   956 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
   937 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70
   957 msgid "Class:"
   938 msgid "Class:"
   958 msgstr "Класс:"
   939 msgstr "Класс:"
   959 
   940 
   960 #: ../ProjectController.py:1794
   941 #: ../ProjectController.py:1824
   961 msgid "Clean"
   942 msgid "Clean"
   962 msgstr "Очистить"
   943 msgstr "Очистить"
   963 
   944 
   964 #: ../controls/LogViewer.py:318
   945 #: ../controls/LogViewer.py:318
   965 msgid "Clean log messages"
   946 msgid "Clean log messages"
   966 msgstr "Очистить лог"
   947 msgstr "Очистить лог"
   967 
   948 
   968 #: ../ProjectController.py:1796
   949 #: ../ProjectController.py:1826
   969 msgid "Clean project build folder"
   950 msgid "Clean project build folder"
   970 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   951 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   971 
   952 
   972 #: ../ProjectController.py:1253
   953 #: ../ProjectController.py:1282
   973 msgid "Cleaning the build directory\n"
   954 msgid "Cleaning the build directory\n"
   974 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   955 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   975 
   956 
   976 #: ../IDEFrame.py:435
   957 #: ../IDEFrame.py:435
   977 msgid "Clear Errors"
   958 msgid "Clear Errors"
   978 msgstr "Очистить ошибки"
   959 msgstr "Очистить ошибки"
   979 
   960 
   980 #: ../editors/Viewer.py:582
   961 #: ../editors/Viewer.py:641
   981 msgid "Clear Execution Order"
   962 msgid "Clear Execution Order"
   982 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   963 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   983 
   964 
   984 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:111
   965 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:103 ../dialogs/FindInPouDialog.py:109
   985 msgid "Close"
   966 msgid "Close"
   986 msgstr "Закрыть"
   967 msgstr "Закрыть"
   987 
   968 
   988 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693
   969 #: ../BeremizIDE.py:595 ../PLCOpenEditor.py:209
   989 msgid "Close Application"
   970 msgid "Close Application"
   990 msgstr "Закрыть приложение"
   971 msgstr "Закрыть приложение"
   991 
   972 
   992 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:333 ../Beremiz.py:637
   973 #: ../BeremizIDE.py:228 ../BeremizIDE.py:539 ../PLCOpenEditor.py:110
   993 #: ../IDEFrame.py:1009
   974 #: ../IDEFrame.py:1013
   994 msgid "Close Project"
   975 msgid "Close Project"
   995 msgstr "Закрыть проект"
   976 msgstr "Закрыть проект"
   996 
   977 
   997 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331
   978 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108
   998 msgid "Close Tab"
   979 msgid "Close Tab"
   999 msgstr "Закрыть вкладку"
   980 msgstr "Закрыть вкладку"
  1000 
   981 
  1001 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2377
   982 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2413
  1002 msgid "Coil"
   983 msgid "Coil"
  1003 msgstr "Катушка"
   984 msgstr "Катушка"
  1004 
   985 
  1005 msgid "Command"
   986 msgid "Command"
  1006 msgstr "Команда"
   987 msgstr "Команда"
  1007 
   988 
  1008 #: ../editors/Viewer.py:561 ../editors/LDViewer.py:506
   989 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506
  1009 msgid "Comment"
   990 msgid "Comment"
  1010 msgstr "Комментарий"
   991 msgstr "Комментарий"
  1011 
   992 
  1012 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
   993 #: ../BeremizIDE.py:276 ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:161
       
   994 #: ../PLCOpenEditor.py:164
       
   995 msgid "Community support"
       
   996 msgstr "Поддержка сообщества"
       
   997 
       
   998 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
  1013 msgid "Company Name"
   999 msgid "Company Name"
  1014 msgstr "Имя компании"
  1000 msgstr "Имя компании"
  1015 
  1001 
  1016 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94
  1002 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
  1017 msgid "Company Name (required):"
  1003 msgid "Company Name (required):"
  1018 msgstr "Компания (обязательно):"
  1004 msgstr "Компания (обязательно):"
  1019 
  1005 
  1020 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
  1006 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
  1021 msgid "Company URL (optional):"
  1007 msgid "Company URL (optional):"
  1022 msgstr "Сайт компании (опционально):"
  1008 msgstr "Сайт компании (опционально):"
  1023 
  1009 
  1024 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1010 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1025 msgid "Comparison"
  1011 msgid "Comparison"
  1026 msgstr "Сравнение"
  1012 msgstr "Сравнение"
  1027 
  1013 
  1028 msgid "Compiler"
  1014 msgid "Compiler"
  1029 msgstr "Компилятор"
  1015 msgstr "Компилятор"
  1030 
  1016 
  1031 #: ../ProjectController.py:693
  1017 #: ../ProjectController.py:722
  1032 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1018 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1033 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
  1019 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
  1034 
  1020 
  1035 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1021 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1036 msgid "Concatenation"
  1022 msgid "Concatenation"
  1037 msgstr "Объединение"
  1023 msgstr "Объединение"
  1038 
  1024 
  1039 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:229
  1025 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:230
  1040 msgid "Config"
  1026 msgid "Config"
  1041 msgstr "Конфигурация"
  1027 msgstr "Конфигурация"
  1042 
  1028 
  1043 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36
  1029 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36
  1044 msgid "Config variables"
  1030 msgid "Config variables"
  1045 msgstr "Конфигурационные переменные"
  1031 msgstr "Конфигурационные переменные"
  1046 
  1032 
  1047 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
  1033 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40
  1048 msgid "Configuration"
  1034 msgid "Configuration"
  1049 msgstr "Конфигурация"
  1035 msgstr "Конфигурация"
  1050 
  1036 
  1051 #: ../PLCControler.py:97
  1037 #: ../PLCControler.py:99
  1052 msgid "Configurations"
  1038 msgid "Configurations"
  1053 msgstr "Конфигурации"
  1039 msgstr "Конфигурации"
  1054 
  1040 
  1055 #: ../editors/Viewer.py:307 ../editors/Viewer.py:337 ../editors/Viewer.py:359
  1041 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
  1056 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1042 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1057 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1043 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1058 msgid "Confirm or change variable name"
  1044 msgid "Confirm or change variable name"
  1059 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1045 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1060 
  1046 
  1061 #: ../ProjectController.py:1809
  1047 #: ../ProjectController.py:1839
  1062 msgid "Connect"
  1048 msgid "Connect"
  1063 msgstr "Подключиться"
  1049 msgstr "Подключиться"
  1064 
  1050 
  1065 #: ../ProjectController.py:1810
  1051 #: ../ProjectController.py:1840
  1066 msgid "Connect to the target PLC"
  1052 msgid "Connect to the target PLC"
  1067 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1053 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1068 
  1054 
  1069 #: ../ProjectController.py:1313
  1055 #: ../ProjectController.py:1342
  1070 #, python-format
  1056 #, python-format
  1071 msgid "Connected to URI: %s"
  1057 msgid "Connected to URI: %s"
  1072 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1058 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1073 
  1059 
  1074 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527
  1060 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586
  1075 #: ../editors/Viewer.py:2370
  1061 #: ../editors/Viewer.py:2406
  1076 msgid "Connection"
  1062 msgid "Connection"
  1077 msgstr "Подключение"
  1063 msgstr "Подключение"
  1078 
  1064 
  1079 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
  1065 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53
  1080 msgid "Connection Properties"
  1066 msgid "Connection Properties"
  1081 msgstr "Свойства подключения"
  1067 msgstr "Свойства подключения"
  1082 
  1068 
  1083 #: ../ProjectController.py:1668
  1069 #: ../ProjectController.py:1697
  1084 msgid "Connection canceled!\n"
  1070 msgid "Connection canceled!\n"
  1085 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1071 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1086 
  1072 
  1087 #: ../ProjectController.py:1693
  1073 #: ../ProjectController.py:1722
  1088 #, python-format
  1074 #, python-format
  1089 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1075 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1090 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1076 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1091 
  1077 
  1092 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
  1078 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
  1096 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1082 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1097 #, python-format
  1083 #, python-format
  1098 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1084 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1099 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1085 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1100 
  1086 
  1101 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1605
  1087 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1641
  1102 msgid "Connector"
  1088 msgid "Connector"
  1103 msgstr "Коннектор"
  1089 msgstr "Коннектор"
  1104 
  1090 
  1105 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
  1091 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66
  1106 msgid "Connectors:"
  1092 msgid "Connectors:"
  1107 msgstr "Коннекторы:"
  1093 msgstr "Коннекторы:"
  1108 
  1094 
  1109 #: ../Beremiz.py:448
  1095 #: ../BeremizIDE.py:350
  1110 msgid "Console"
  1096 msgid "Console"
  1111 msgstr "Консоль"
  1097 msgstr "Консоль"
  1112 
  1098 
  1113 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1099 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1114 msgid "Constant"
  1100 msgid "Constant"
  1115 msgstr "Константа"
  1101 msgstr "Константа"
  1116 
  1102 
  1117 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2373
  1103 #: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2409
  1118 msgid "Contact"
  1104 msgid "Contact"
  1119 msgstr "Контакт"
  1105 msgstr "Контакт"
  1120 
  1106 
  1121 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
  1107 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198
  1122 msgid "Content Description (optional):"
  1108 msgid "Content Description (optional):"
  1123 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1109 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1124 
  1110 
  1125 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1606
  1111 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1642
  1126 msgid "Continuation"
  1112 msgid "Continuation"
  1127 msgstr "Продолжение"
  1113 msgstr "Продолжение"
  1128 
  1114 
  1129 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1115 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1130 msgid "Conversion from BCD"
  1116 msgid "Conversion from BCD"
  1140 
  1126 
  1141 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1127 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1142 msgid "Conversion to time-of-day"
  1128 msgid "Conversion to time-of-day"
  1143 msgstr "Преобразование во время суток"
  1129 msgstr "Преобразование во время суток"
  1144 
  1130 
  1145 #: ../editors/Viewer.py:597 ../controls/LogViewer.py:693 ../IDEFrame.py:370
  1131 #: ../editors/Viewer.py:656 ../controls/LogViewer.py:704 ../IDEFrame.py:370
  1146 #: ../IDEFrame.py:425
  1132 #: ../IDEFrame.py:425
  1147 msgid "Copy"
  1133 msgid "Copy"
  1148 msgstr "Копировать"
  1134 msgstr "Копировать"
  1149 
  1135 
  1150 #: ../IDEFrame.py:1929
  1136 #: ../IDEFrame.py:1933
  1151 msgid "Copy POU"
  1137 msgid "Copy POU"
  1152 msgstr "Копировать POU"
  1138 msgstr "Копировать POU"
  1153 
  1139 
  1154 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  1140 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  1155 msgid "Copy file from left folder to right"
  1141 msgid "Copy file from left folder to right"
  1156 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
  1142 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
  1157 
  1143 
  1158 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
  1144 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
  1159 msgid "Copy file from right folder to left"
  1145 msgid "Copy file from right folder to left"
  1160 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1146 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1161 
       
  1162 msgid "Copy of IN"
       
  1163 msgstr "Копия входа IN"
       
  1164 
  1147 
  1165 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1148 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1166 msgid "Cosine"
  1149 msgid "Cosine"
  1167 msgstr "Косинус"
  1150 msgstr "Косинус"
  1168 
  1151 
  1173 "{a3}\n"
  1156 "{a3}\n"
  1174 msgstr ""
  1157 msgstr ""
  1175 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n"
  1158 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n"
  1176 "{a3}\n"
  1159 "{a3}\n"
  1177 
  1160 
  1178 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77
  1161 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:78
  1179 #, python-format
  1162 #, python-format
  1180 msgid "Couldn't import old %s file."
  1163 msgid "Couldn't import old %s file."
  1181 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1164 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1182 
  1165 
  1183 #: ../ConfigTreeNode.py:626
  1166 #: ../ConfigTreeNode.py:626
  1196 " {a2}"
  1179 " {a2}"
  1197 msgstr ""
  1180 msgstr ""
  1198 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
  1181 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
  1199 " {a2}"
  1182 " {a2}"
  1200 
  1183 
  1201 #: ../PLCControler.py:946
  1184 #: ../PLCControler.py:948
  1202 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1185 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1203 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1186 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1204 
  1187 
  1205 #: ../ProjectController.py:1610
  1188 #: ../ProjectController.py:1639
  1206 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1189 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1207 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1190 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1208 
  1191 
  1209 #: ../ProjectController.py:1618
  1192 #: ../ProjectController.py:1647
  1210 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1193 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1211 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1194 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1212 
  1195 
  1213 #: ../ProjectController.py:1582
  1196 #: ../ProjectController.py:1611
  1214 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1197 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1215 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1198 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1216 
  1199 
  1217 #: ../svgui/svgui.py:47
  1200 #: ../svgui/svgui.py:49
  1218 msgid "Create HMI"
  1201 msgid "Create HMI"
  1219 msgstr "Создать HMI"
  1202 msgstr "Создать HMI"
  1220 
  1203 
  1221 #: ../dialogs/PouDialog.py:45
  1204 #: ../dialogs/PouDialog.py:46
  1222 msgid "Create a new POU"
  1205 msgid "Create a new POU"
  1223 msgstr "Создать новый POU"
  1206 msgstr "Создать новый POU"
  1224 
  1207 
  1225 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
  1208 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
  1226 msgid "Create a new action"
  1209 msgid "Create a new action"
  1280 
  1263 
  1281 #: ../IDEFrame.py:153
  1264 #: ../IDEFrame.py:153
  1282 msgid "Create a new step"
  1265 msgid "Create a new step"
  1283 msgstr "Создать новый шаг"
  1266 msgstr "Создать новый шаг"
  1284 
  1267 
  1285 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:47 ../IDEFrame.py:156
  1268 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:156
  1286 msgid "Create a new transition"
  1269 msgid "Create a new transition"
  1287 msgstr "Создать новый переход"
  1270 msgstr "Создать новый переход"
  1288 
  1271 
  1289 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
  1272 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
  1290 msgid "Create a new variable"
  1273 msgid "Create a new variable"
  1292 
  1275 
  1293 #: ../dialogs/AboutDialog.py:113
  1276 #: ../dialogs/AboutDialog.py:113
  1294 msgid "Credits"
  1277 msgid "Credits"
  1295 msgstr "Благодарности"
  1278 msgstr "Благодарности"
  1296 
  1279 
  1297 #: ../Beremiz_service.py:432
  1280 #: ../Beremiz_service.py:434
  1298 msgid "Current working directory :"
  1281 msgid "Current working directory :"
  1299 msgstr "Текущая рабочая директория :"
  1282 msgstr "Текущая рабочая директория :"
  1300 
  1283 
  1301 #: ../editors/Viewer.py:596 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1284 #: ../editors/Viewer.py:655 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1302 msgid "Cut"
  1285 msgid "Cut"
  1303 msgstr "Вырезать"
  1286 msgstr "Вырезать"
  1304 
  1287 
  1305 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1288 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1306 msgid "Cyclic"
  1289 msgid "Cyclic"
  1320 
  1303 
  1321 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98
  1304 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98
  1322 msgid "DS-302 Profile"
  1305 msgid "DS-302 Profile"
  1323 msgstr "Профиль DS-302"
  1306 msgstr "Профиль DS-302"
  1324 
  1307 
  1325 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:35
  1308 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36
  1326 msgid "Data Type"
  1309 msgid "Data Type"
  1327 msgstr "Тип данных"
  1310 msgstr "Тип данных"
  1328 
  1311 
  1329 #: ../PLCControler.py:96
  1312 #: ../PLCControler.py:98
  1330 msgid "Data Types"
  1313 msgid "Data Types"
  1331 msgstr "Типы данных"
  1314 msgstr "Типы данных"
  1332 
  1315 
  1333 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  1316 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  1334 msgid "Data type conversion"
  1317 msgid "Data type conversion"
  1345 
  1328 
  1346 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1329 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1347 msgid "Date subtraction"
  1330 msgid "Date subtraction"
  1348 msgstr "Вычитание дат"
  1331 msgstr "Вычитание дат"
  1349 
  1332 
  1350 msgid "Datetime, current or relative to PDT"
  1333 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1351 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT"
       
  1352 
       
  1353 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
       
  1354 msgid "Days:"
  1334 msgid "Days:"
  1355 msgstr "Дни:"
  1335 msgstr "Дни:"
  1356 
  1336 
  1357 #: ../ProjectController.py:1715
  1337 #: ../ProjectController.py:1744
  1358 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1338 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1359 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1339 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1360 
  1340 
  1361 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1341 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1362 msgid "Debug instance"
  1342 msgid "Debug instance"
  1363 msgstr "Отладка экземпляра"
  1343 msgstr "Отладка экземпляра"
  1364 
  1344 
  1365 #: ../editors/Viewer.py:1127 ../editors/Viewer.py:3664
  1345 #: ../editors/Viewer.py:448
  1366 #, python-format
  1346 #, python-format
  1367 msgid "Debug: %s"
  1347 msgid "Debug: %s"
  1368 msgstr "Отладка: %s"
  1348 msgstr "Отладка: %s"
  1369 
  1349 
  1370 #: ../ProjectController.py:1371
  1350 #: ../ProjectController.py:1400
  1371 #, python-format
  1351 #, python-format
  1372 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1352 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1373 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1353 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1374 
  1354 
  1375 #: ../ProjectController.py:1369
  1355 #: ../ProjectController.py:1398
  1376 #, python-format
  1356 #, python-format
  1377 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1357 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1378 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1358 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1379 
  1359 
  1380 #: ../IDEFrame.py:639
  1360 #: ../IDEFrame.py:639
  1381 msgid "Debugger"
  1361 msgid "Debugger"
  1382 msgstr "Отладчик"
  1362 msgstr "Отладчик"
  1383 
  1363 
  1384 #: ../ProjectController.py:1551
  1364 #: ../ProjectController.py:1580
  1385 msgid "Debugger disabled\n"
  1365 msgid "Debugger disabled\n"
  1386 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1366 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1387 
  1367 
  1388 #: ../ProjectController.py:1712
  1368 #: ../ProjectController.py:1741
  1389 msgid "Debugger ready\n"
  1369 msgid "Debugger ready\n"
  1390 msgstr "Отладчик готов\n"
  1370 msgstr "Отладчик готов\n"
  1391 
  1371 
  1392 #: ../ProjectController.py:1584
  1372 #: ../ProjectController.py:1613
  1393 msgid "Debugger stopped.\n"
  1373 msgid "Debugger stopped.\n"
  1394 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1374 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1395 
  1375 
  1396 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1064 ../IDEFrame.py:1958
  1376 #: ../BeremizIDE.py:967 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962
  1397 msgid "Delete"
  1377 msgid "Delete"
  1398 msgstr "Удалить"
  1378 msgstr "Удалить"
  1399 
  1379 
  1400 #: ../editors/Viewer.py:514
  1380 #: ../editors/Viewer.py:573
  1401 msgid "Delete Divergence Branch"
  1381 msgid "Delete Divergence Branch"
  1402 msgstr "Удалить ветвь"
  1382 msgstr "Удалить ветвь"
  1403 
  1383 
  1404 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
  1384 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
  1405 msgid "Delete File"
  1385 msgid "Delete File"
  1406 msgstr "Удалить файл"
  1386 msgstr "Удалить файл"
  1407 
  1387 
  1408 #: ../editors/Viewer.py:501
  1388 #: ../editors/Viewer.py:560
  1409 msgid "Delete Wire Segment"
  1389 msgid "Delete Wire Segment"
  1410 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1390 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1411 
  1391 
  1412 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1392 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1413 msgid "Delete item"
  1393 msgid "Delete item"
  1419 
  1399 
  1420 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1400 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1421 msgid "Derivation Type:"
  1401 msgid "Derivation Type:"
  1422 msgstr "Механизм создания типа:"
  1402 msgstr "Механизм создания типа:"
  1423 
  1403 
  1424 msgid "Derivative time constant"
  1404 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744
  1425 msgstr "Постоянная времени дифференцирования"
  1405 msgid "Description"
       
  1406 msgstr "Описание"
  1426 
  1407 
  1427 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1408 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1428 msgid "Description:"
  1409 msgid "Description:"
  1429 msgstr "Описание:"
  1410 msgstr "Описание:"
  1430 
  1411 
  1431 msgid "Differentiated output"
  1412 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:321
  1432 msgstr "Дифференцированный выход"
       
  1433 
       
  1434 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321
       
  1435 msgid "Dimensions:"
  1413 msgid "Dimensions:"
  1436 msgstr "Размеры:"
  1414 msgstr "Размеры:"
  1437 
  1415 
  1438 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:68
  1416 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:66
  1439 msgid "Direction"
  1417 msgid "Direction"
  1440 msgstr "Направление"
  1418 msgstr "Направление"
  1441 
  1419 
  1442 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:90
  1420 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:91
  1443 msgid "Direction:"
  1421 msgid "Direction:"
  1444 msgstr "Направление:"
  1422 msgstr "Направление:"
  1445 
  1423 
  1446 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1424 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1447 msgid "Directly"
  1425 msgid "Directly"
  1448 msgstr "Синоним"
  1426 msgstr "Синоним"
  1449 
  1427 
  1450 msgid "Disable_Extensions"
  1428 msgid "Disable_Extensions"
  1451 msgstr "Запретить расширения"
  1429 msgstr "Запретить расширения"
  1452 
  1430 
  1453 #: ../ProjectController.py:1818
  1431 #: ../ProjectController.py:1848
  1454 msgid "Disconnect"
  1432 msgid "Disconnect"
  1455 msgstr "Отключиться"
  1433 msgstr "Отключиться"
  1456 
  1434 
  1457 #: ../ProjectController.py:1820
  1435 #: ../ProjectController.py:1850
  1458 msgid "Disconnect from PLC"
  1436 msgid "Disconnect from PLC"
  1459 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1437 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1460 
  1438 
  1461 #: ../ProjectController.py:1323
  1439 #: ../ProjectController.py:1352
  1462 msgid "Disconnected"
  1440 msgid "Disconnected"
  1463 msgstr "Отключено"
  1441 msgstr "Отключено"
  1464 
  1442 
  1465 #: ../editors/Viewer.py:556 ../editors/Viewer.py:2365
  1443 #: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2401
  1466 msgid "Divergence"
  1444 msgid "Divergence"
  1467 msgstr "Ветвление"
  1445 msgstr "Ветвление"
  1468 
  1446 
  1469 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1447 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1470 msgid "Division"
  1448 msgid "Division"
  1477 
  1455 
  1478 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  1456 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  1479 msgid "Documentation"
  1457 msgid "Documentation"
  1480 msgstr "Описание"
  1458 msgstr "Описание"
  1481 
  1459 
  1482 #: ../PLCOpenEditor.py:328
  1460 #: ../PLCOpenEditor.py:338
  1483 msgid "Done"
  1461 msgid "Done"
  1484 msgstr "Завершено"
  1462 msgstr "Завершено"
  1485 
  1463 
  1486 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1464 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  1487 msgid "Duration"
  1465 msgid "Duration"
  1488 msgstr "Длительность"
  1466 msgstr "Длительность"
  1489 
  1467 
  1490 #: ../canfestival/canfestival.py:163
  1468 #: ../canfestival/canfestival.py:165
  1491 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1469 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1492 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1470 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1493 
  1471 
  1494 #: ../editors/Viewer.py:570
  1472 #: ../editors/Viewer.py:629
  1495 msgid "Edit Block"
  1473 msgid "Edit Block"
  1496 msgstr "Редактировать блок"
  1474 msgstr "Редактировать блок"
  1497 
  1475 
  1498 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1476 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1499 msgid "Edit Coil Values"
  1477 msgid "Edit Coil Values"
  1505 
  1483 
  1506 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1484 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1507 msgid "Edit Duration"
  1485 msgid "Edit Duration"
  1508 msgstr "Редактировать длительность"
  1486 msgstr "Редактировать длительность"
  1509 
  1487 
  1510 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:50
  1488 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51
  1511 msgid "Edit Step"
  1489 msgid "Edit Step"
  1512 msgstr "Редактировать шаг"
  1490 msgstr "Редактировать шаг"
  1513 
  1491 
  1514 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:36
  1492 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:38
  1515 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1493 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1516 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
  1494 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
  1517 
  1495 
  1518 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
  1496 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
  1519 msgid "Edit action block properties"
  1497 msgid "Edit action block properties"
  1520 msgstr "Редактировать свойства блока действия"
  1498 msgstr "Редактировать свойства блока действия"
  1521 
  1499 
  1522 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
  1500 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44
  1523 msgid "Edit array type properties"
  1501 msgid "Edit array type properties"
  1524 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1502 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1525 
  1503 
  1526 #: ../editors/Viewer.py:2586 ../editors/Viewer.py:3015
  1504 #: ../editors/Viewer.py:2624 ../editors/Viewer.py:3053
  1527 msgid "Edit comment"
  1505 msgid "Edit comment"
  1528 msgstr "Редактировать комментарий"
  1506 msgstr "Редактировать комментарий"
  1529 
  1507 
  1530 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1508 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1531 msgid "Edit file"
  1509 msgid "Edit file"
  1533 
  1511 
  1534 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1512 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1535 msgid "Edit item"
  1513 msgid "Edit item"
  1536 msgstr "Редактировать элемент"
  1514 msgstr "Редактировать элемент"
  1537 
  1515 
  1538 #: ../editors/Viewer.py:2974
  1516 #: ../editors/Viewer.py:3012
  1539 msgid "Edit jump target"
  1517 msgid "Edit jump target"
  1540 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1518 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1541 
  1519 
  1542 #: ../ProjectController.py:1832
  1520 #: ../ProjectController.py:1862
  1543 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1521 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1544 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1522 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1545 
  1523 
  1546 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1524 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1547 msgid "Edit step name"
  1525 msgid "Edit step name"
  1548 msgstr "Редактировать имя шага"
  1526 msgstr "Редактировать имя шага"
  1549 
  1527 
  1550 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:51
  1528 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:52
  1551 msgid "Edit transition"
  1529 msgid "Edit transition"
  1552 msgstr "Редактировать переход"
  1530 msgstr "Редактировать переход"
  1553 
  1531 
  1554 #: ../IDEFrame.py:611
  1532 #: ../IDEFrame.py:611
  1555 msgid "Editor ToolBar"
  1533 msgid "Editor ToolBar"
  1556 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1534 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1557 
  1535 
  1558 #: ../ProjectController.py:1216
  1536 #: ../ProjectController.py:1245
  1559 msgid "Editor selection"
  1537 msgid "Editor selection"
  1560 msgstr "Редактор выделения"
  1538 msgstr "Редактор выделения"
  1561 
       
  1562 msgid "Elapsed time of ramp"
       
  1563 msgstr "Прошедшее время нарастания"
       
  1564 
  1539 
  1565 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1540 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1566 msgid "Elements :"
  1541 msgid "Elements :"
  1567 msgstr "Элементы:"
  1542 msgstr "Элементы:"
  1568 
  1543 
  1569 #: ../ProjectController.py:1321
  1544 #: ../ProjectController.py:1350
  1570 msgid "Empty"
  1545 msgid "Empty"
  1571 msgstr "Нет программы"
  1546 msgstr "Нет программы"
  1572 
  1547 
  1573 #: ../IDEFrame.py:365
  1548 #: ../IDEFrame.py:365
  1574 msgid "Enable Undo/Redo"
  1549 msgid "Enable Undo/Redo"
  1575 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1550 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1576 
  1551 
  1577 msgid "Enabled"
  1552 msgid "Enabled"
  1578 msgstr "Разрешено"
  1553 msgstr "Разрешено"
  1579 
  1554 
  1580 #: ../Beremiz_service.py:331
  1555 #: ../Beremiz_service.py:333
  1581 msgid "Enter a name "
  1556 msgid "Enter a name "
  1582 msgstr "Введите имя"
  1557 msgstr "Введите имя"
  1583 
  1558 
  1584 #: ../Beremiz_service.py:316
  1559 #: ../Beremiz_service.py:318
  1585 msgid "Enter a port number "
  1560 msgid "Enter a port number "
  1586 msgstr "Введите номер порта"
  1561 msgstr "Введите номер порта"
  1587 
  1562 
  1588 #: ../Beremiz_service.py:307
  1563 #: ../Beremiz_service.py:309
  1589 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1564 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1590 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1565 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1591 
  1566 
  1592 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1567 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1593 msgid "Enumerated"
  1568 msgid "Enumerated"
  1595 
  1570 
  1596 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1571 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1597 msgid "Equal to"
  1572 msgid "Equal to"
  1598 msgstr "Равно"
  1573 msgstr "Равно"
  1599 
  1574 
  1600 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
  1575 #: ../BeremizIDE.py:1106 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197
  1601 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1576 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1602 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1577 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1603 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112
  1578 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
  1604 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
  1579 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 ../dialogs/ProjectDialog.py:74
  1605 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1580 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1606 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
  1581 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
  1607 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
  1582 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:105
  1608 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340
  1583 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350
  1609 #: ../PLCOpenEditor.py:420 ../PLCOpenEditor.py:430
  1584 #: ../PLCOpenEditor.py:430 ../PLCOpenEditor.py:440
  1610 #: ../editors/ResourceEditor.py:436 ../editors/Viewer.py:423
  1585 #: ../editors/ResourceEditor.py:436 ../editors/Viewer.py:424
  1611 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
  1586 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
  1612 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
  1587 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
  1613 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579
  1588 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:574
  1614 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594
  1589 #: ../editors/DataTypeEditor.py:743 ../editors/DataTypeEditor.py:750
  1615 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752
  1590 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:767
  1616 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783
  1591 #: ../ProjectController.py:372 ../ProjectController.py:500
  1617 #: ../ProjectController.py:343 ../ProjectController.py:471
  1592 #: ../ProjectController.py:507 ../controls/FolderTree.py:217
  1618 #: ../ProjectController.py:478 ../controls/FolderTree.py:217
       
  1619 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1593 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1620 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1594 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1621 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1595 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1622 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:784
  1596 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759
  1623 #: ../Beremiz.py:1203 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1613
  1597 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658
  1624 #: ../IDEFrame.py:1654 ../IDEFrame.py:1659 ../IDEFrame.py:1673
  1598 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682
  1625 #: ../IDEFrame.py:1678 ../Beremiz_service.py:211
  1599 #: ../Beremiz_service.py:213
  1626 msgid "Error"
  1600 msgid "Error"
  1627 msgstr "Ошибка"
  1601 msgstr "Ошибка"
  1628 
  1602 
  1629 #: ../ProjectController.py:748
  1603 #: ../ProjectController.py:777
  1630 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
  1604 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
  1631 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
  1605 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
  1632 
  1606 
  1633 #: ../ProjectController.py:740
  1607 #: ../ProjectController.py:769
  1634 #, python-format
  1608 #, python-format
  1635 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1609 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1636 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1610 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1637 
  1611 
  1638 #: ../ProjectController.py:671
  1612 #: ../ProjectController.py:700
  1639 #, python-format
  1613 #, python-format
  1640 msgid ""
  1614 msgid ""
  1641 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1615 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1642 "%s\n"
  1616 "%s\n"
  1643 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1617 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1645 #: ../ConfigTreeNode.py:216
  1619 #: ../ConfigTreeNode.py:216
  1646 #, python-format
  1620 #, python-format
  1647 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1621 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1648 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
  1622 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
  1649 
  1623 
  1650 #: ../canfestival/canfestival.py:168
  1624 #: ../canfestival/canfestival.py:170
  1651 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1625 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1652 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
  1626 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
  1653 
  1627 
  1654 #: ../canfestival/canfestival.py:369
  1628 #: ../canfestival/canfestival.py:371
  1655 msgid "Error: No Master generated\n"
  1629 msgid "Error: No Master generated\n"
  1656 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
  1630 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
  1657 
  1631 
  1658 #: ../canfestival/canfestival.py:364
  1632 #: ../canfestival/canfestival.py:366
  1659 msgid "Error: No PLC built\n"
  1633 msgid "Error: No PLC built\n"
  1660 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1634 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1661 
  1635 
  1662 #: ../ProjectController.py:1687
  1636 #: ../ProjectController.py:1716
  1663 #, python-format
  1637 #, python-format
  1664 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1638 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1665 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1639 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1666 
  1640 
  1667 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
  1641 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120
  1668 msgid "Execution Control:"
  1642 msgid "Execution Control:"
  1669 msgstr "Управление исполнением:"
  1643 msgstr "Управление исполнением:"
  1670 
  1644 
  1671 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:79 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:105
  1645 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:80 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:108
  1672 msgid "Execution Order:"
  1646 msgid "Execution Order:"
  1673 msgstr "Порядок исполнения:"
  1647 msgstr "Порядок исполнения:"
  1674 
  1648 
  1675 #: ../features.py:35
  1649 #: ../features.py:35
  1676 msgid "Experimental web based HMI"
  1650 msgid "Experimental web based HMI"
  1682 
  1656 
  1683 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1657 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1684 msgid "Exponentiation"
  1658 msgid "Exponentiation"
  1685 msgstr "Взятие экспоненты"
  1659 msgstr "Взятие экспоненты"
  1686 
  1660 
  1687 #: ../canfestival/canfestival.py:174
  1661 #: ../canfestival/canfestival.py:176
  1688 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1662 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1689 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
  1663 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
  1690 
  1664 
  1691 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
  1665 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
  1692 msgid "Export graph values to clipboard"
  1666 msgid "Export graph values to clipboard"
  1693 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
  1667 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
  1694 
  1668 
  1695 #: ../canfestival/canfestival.py:173
  1669 #: ../canfestival/canfestival.py:175
  1696 msgid "Export slave"
  1670 msgid "Export slave"
  1697 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
  1671 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
  1698 
  1672 
  1699 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
  1673 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:90
  1700 msgid "Expression:"
  1674 msgid "Expression:"
  1701 msgstr "Выражение:"
  1675 msgstr "Выражение:"
  1702 
  1676 
  1703 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1677 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1704 msgid "External"
  1678 msgid "External"
  1705 msgstr "Внешний"
  1679 msgstr "Внешний"
  1706 
  1680 
  1707 #: ../ProjectController.py:761
  1681 #: ../ProjectController.py:790
  1708 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1682 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1709 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1683 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1710 
  1684 
  1711 msgid "FB for derivative term"
  1685 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1712 msgstr "ФБ дифференцирования"
  1686 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  1713 
       
  1714 msgid "FB for integral term"
       
  1715 msgstr "ФД интегрирования"
       
  1716 
       
  1717 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  1718 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
       
  1719 msgid "FBD"
  1687 msgid "FBD"
  1720 msgstr "FBD"
  1688 msgstr "FBD"
  1721 
  1689 
  1722 #: ../ProjectController.py:1750
  1690 #: ../ProjectController.py:1779
  1723 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1691 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1724 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1692 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1725 
  1693 
  1726 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462
  1694 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521
  1727 msgid "Falling Edge"
  1695 msgid "Falling Edge"
  1728 msgstr "Спадающий фронт"
  1696 msgstr "Спадающий фронт"
  1729 
  1697 
  1730 #: ../ProjectController.py:1029
  1698 #: ../ProjectController.py:1058
  1731 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1699 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1732 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1700 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1733 
  1701 
  1734 #: ../Beremiz.py:118
  1702 #: ../Beremiz.py:156
  1735 #, python-format
  1703 #, python-format
  1736 msgid "Fetching %s"
  1704 msgid "Fetching %s"
  1737 msgstr "Проверка %s"
  1705 msgstr "Проверка %s"
  1738 
  1706 
  1739 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  1707 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  1749 #: ../controls/FolderTree.py:216
  1717 #: ../controls/FolderTree.py:216
  1750 #, python-format
  1718 #, python-format
  1751 msgid "File '%s' already exists!"
  1719 msgid "File '%s' already exists!"
  1752 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1720 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1753 
  1721 
  1754 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:100 ../dialogs/FindInPouDialog.py:36
  1722 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:98 ../dialogs/FindInPouDialog.py:37
  1755 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:106 ../IDEFrame.py:375
  1723 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:104 ../IDEFrame.py:375
  1756 msgid "Find"
  1724 msgid "Find"
  1757 msgstr "Поиск"
  1725 msgstr "Поиск"
  1758 
  1726 
  1759 #: ../IDEFrame.py:377
  1727 #: ../IDEFrame.py:377
  1760 msgid "Find Next"
  1728 msgid "Find Next"
  1766 
  1734 
  1767 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1735 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1768 msgid "Find position"
  1736 msgid "Find position"
  1769 msgstr "Поиск позиции"
  1737 msgstr "Поиск позиции"
  1770 
  1738 
  1771 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57
  1739 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:55
  1772 msgid "Find:"
  1740 msgid "Find:"
  1773 msgstr "Поиск:"
  1741 msgstr "Поиск:"
  1774 
  1742 
  1775 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
  1743 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
  1776 msgid "Force runtime reload\n"
  1744 msgid "Force runtime reload\n"
  1777 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
  1745 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
  1778 
  1746 
  1779 #: ../editors/Viewer.py:1564
  1747 #: ../editors/Viewer.py:1600
  1780 msgid "Force value"
  1748 msgid "Force value"
  1781 msgstr "Форсировать значение"
  1749 msgstr "Форсировать значение"
  1782 
  1750 
  1783 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1751 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1784 msgid "Forcing Variable Value"
  1752 msgid "Forcing Variable Value"
  1785 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1753 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1786 
  1754 
  1787 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102
  1755 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1788 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
  1756 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95
  1789 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1757 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1790 #, python-format
  1758 #, python-format
  1791 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1759 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1792 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1760 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1793 
  1761 
  1794 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:144 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1762 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236
  1795 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
  1763 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:163
  1796 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1764 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1797 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1765 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1798 
  1766 
  1799 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
  1767 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1800 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1768 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1801 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
  1769 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
  1802 
  1770 
  1803 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:74
  1771 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72
  1804 msgid "Forward"
  1772 msgid "Forward"
  1805 msgstr "Вперед"
  1773 msgstr "Вперед"
  1806 
  1774 
  1807 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1745
  1775 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1749
  1808 msgid "Function"
  1776 msgid "Function"
  1809 msgstr "Функция"
  1777 msgstr "Функция"
  1810 
  1778 
  1811 #: ../IDEFrame.py:349
  1779 #: ../IDEFrame.py:349
  1812 msgid "Function &Block"
  1780 msgid "Function &Block"
  1813 msgstr "Функциональный &блок"
  1781 msgstr "Функциональный &блок"
  1814 
  1782 
  1815 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1744
  1783 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1748
  1816 #: ../IDEFrame.py:1937
  1784 #: ../IDEFrame.py:1941
  1817 msgid "Function Block"
  1785 msgid "Function Block"
  1818 msgstr "Функциональный блок"
  1786 msgstr "Функциональный блок"
  1819 
  1787 
  1820 #: ../controls/VariablePanel.py:837
  1788 #: ../controls/VariablePanel.py:854
  1821 msgid "Function Block Types"
  1789 msgid "Function Block Types"
  1822 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1790 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1823 
  1791 
  1824 #: ../PLCControler.py:95
  1792 #: ../PLCControler.py:97
  1825 msgid "Function Blocks"
  1793 msgid "Function Blocks"
  1826 msgstr "Функциональные блоки"
  1794 msgstr "Функциональные блоки"
  1827 
  1795 
  1828 #: ../editors/Viewer.py:248
  1796 #: ../editors/Viewer.py:249
  1829 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1797 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1830 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
  1798 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
  1831 
  1799 
  1832 #: ../PLCControler.py:2337
  1800 #: ../PLCControler.py:2343
  1833 #, python-format
  1801 #, python-format
  1834 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1802 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1835 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
  1803 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
  1836 
  1804 
  1837 #: ../PLCControler.py:95
  1805 #: ../PLCControler.py:97
  1838 msgid "Functions"
  1806 msgid "Functions"
  1839 msgstr "Функции"
  1807 msgstr "Функции"
  1840 
  1808 
  1841 #: ../PLCOpenEditor.py:115
  1809 #: ../PLCOpenEditor.py:117
  1842 msgid "Generate Program"
  1810 msgid "Generate Program"
  1843 msgstr "Сгенерировать программу"
  1811 msgstr "Сгенерировать программу"
  1844 
  1812 
  1845 #: ../ProjectController.py:662
  1813 #: ../ProjectController.py:691
  1846 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1814 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1847 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1815 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1848 
  1816 
  1849 msgid "Generic"
  1817 msgid "Generic"
  1850 msgstr "Generic"
  1818 msgstr "Generic"
  1855 
  1823 
  1856 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
  1824 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
  1857 msgid "Go to current value"
  1825 msgid "Go to current value"
  1858 msgstr "Перейти к текущему значению"
  1826 msgstr "Перейти к текущему значению"
  1859 
  1827 
  1860 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173
  1828 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:174
  1861 msgid "Graphics"
  1829 msgid "Graphics"
  1862 msgstr "Графика"
  1830 msgstr "Графика"
  1863 
  1831 
  1864 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1832 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1865 msgid "Greater than"
  1833 msgid "Greater than"
  1867 
  1835 
  1868 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
  1836 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
  1869 msgid "Greater than or equal to"
  1837 msgid "Greater than or equal to"
  1870 msgstr "Больше или равно"
  1838 msgstr "Больше или равно"
  1871 
  1839 
  1872 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
  1840 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
  1873 msgid "Grid Resolution:"
  1841 msgid "Grid Resolution:"
  1874 msgstr "Шаг сетки:"
  1842 msgstr "Шаг сетки:"
  1875 
  1843 
  1876 #: ../runtime/NevowServer.py:181
  1844 #: ../runtime/NevowServer.py:182
  1877 msgid "HTTP interface port :"
  1845 msgid "HTTP interface port :"
  1878 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
  1846 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
  1879 
  1847 
  1880 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  1848 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:121
  1881 msgid "Height:"
  1849 msgid "Height:"
  1882 msgstr "Высота:"
  1850 msgstr "Высота:"
  1883 
  1851 
  1884 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
  1852 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
  1885 msgid "Home Directory:"
  1853 msgid "Home Directory:"
  1886 msgstr "Домашняя директория:"
  1854 msgstr "Домашняя директория:"
  1887 
  1855 
  1888 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150
  1856 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  1889 msgid "Horizontal:"
  1857 msgid "Horizontal:"
  1890 msgstr "Горизонтальный:"
  1858 msgstr "Горизонтальный:"
  1891 
  1859 
  1892 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1860 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  1893 msgid "Hours:"
  1861 msgid "Hours:"
  1894 msgstr "Часы:"
  1862 msgstr "Часы:"
  1895 
  1863 
  1896 msgid "IEC_Channel"
  1864 msgid "IEC_Channel"
  1897 msgstr "МЭК-канал"
  1865 msgstr "МЭК-канал"
  1898 
  1866 
  1899 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 ../dialogs/PouDialog.py:36
  1867 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
       
  1868 #: ../dialogs/PouDialog.py:37
  1900 msgid "IL"
  1869 msgid "IL"
  1901 msgstr "IL"
  1870 msgstr "IL"
  1902 
  1871 
  1903 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  1872 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  1904 msgid "IP"
  1873 msgid "IP"
  1905 msgstr "IP"
  1874 msgstr "IP"
  1906 
  1875 
  1907 #: ../Beremiz_service.py:308 ../Beremiz_service.py:309
  1876 #: ../Beremiz_service.py:310 ../Beremiz_service.py:311
  1908 msgid "IP is not valid!"
  1877 msgid "IP is not valid!"
  1909 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1878 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1910 
  1879 
  1911 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43
  1880 #: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45
  1912 msgid "Import SVG"
  1881 msgid "Import SVG"
  1913 msgstr "Импорт SVG"
  1882 msgstr "Импорт SVG"
  1914 
  1883 
  1915 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1591
  1884 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1627
  1916 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1885 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1917 msgid "InOut"
  1886 msgid "InOut"
  1918 msgstr "Вход/Выход"
  1887 msgstr "Вход/Выход"
  1919 
  1888 
  1920 #: ../editors/Viewer.py:1110
  1889 #: ../editors/Viewer.py:431
  1921 msgid "Inactive"
  1890 msgid "Inactive"
  1922 msgstr "Неактивный"
  1891 msgstr "Неактивный"
  1923 
  1892 
  1924 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1893 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1925 #, python-brace-format
  1894 #, python-brace-format
  1934 #: ../controls/VariablePanel.py:286
  1903 #: ../controls/VariablePanel.py:286
  1935 #, python-brace-format
  1904 #, python-brace-format
  1936 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1905 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1937 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
  1906 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
  1938 
  1907 
  1939 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1908 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  1940 msgid "Indicator"
  1909 msgid "Indicator"
  1941 msgstr "Индикатор"
  1910 msgstr "Индикатор"
  1942 
  1911 
  1943 #: ../editors/Viewer.py:552
  1912 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744
       
  1913 msgid "Initial"
       
  1914 msgstr "Исходное значение"
       
  1915 
       
  1916 #: ../editors/Viewer.py:611
  1944 msgid "Initial Step"
  1917 msgid "Initial Step"
  1945 msgstr "Исходный шаг"
  1918 msgstr "Исходный шаг"
  1946 
  1919 
  1947 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  1920 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  1948 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  1921 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  1952 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
  1925 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
  1953 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
  1926 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
  1954 msgid "Initial Value:"
  1927 msgid "Initial Value:"
  1955 msgstr "Исходное значение:"
  1928 msgstr "Исходное значение:"
  1956 
  1929 
  1957 msgid "Initial value"
  1930 #: ../svgui/svgui.py:48
  1958 msgstr "Исходное значение"
       
  1959 
       
  1960 #: ../svgui/svgui.py:46
       
  1961 msgid "Inkscape"
  1931 msgid "Inkscape"
  1962 msgstr "Inkscape"
  1932 msgstr "Inkscape"
  1963 
  1933 
  1964 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1934 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
  1965 msgid "Inline"
  1935 msgid "Inline"
  1966 msgstr "Непосредственно"
  1936 msgstr "Непосредственно"
  1967 
  1937 
  1968 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
  1938 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38
  1969 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289
  1939 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290
  1970 #: ../editors/Viewer.py:1589 ../editors/TextViewer.py:307
  1940 #: ../editors/Viewer.py:1625 ../editors/TextViewer.py:307
  1971 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  1941 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  1972 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1942 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1973 msgid "Input"
  1943 msgid "Input"
  1974 msgstr "Вход"
  1944 msgstr "Вход"
  1975 
  1945 
  1976 msgid "Input to be differentiated"
  1946 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:96
  1977 msgstr "Вход для дифференцирования"
       
  1978 
       
  1979 msgid "Input variable"
       
  1980 msgstr "Входная переменная"
       
  1981 
       
  1982 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
       
  1983 msgid "Inputs:"
  1947 msgid "Inputs:"
  1984 msgstr "Входы:"
  1948 msgstr "Входы:"
  1985 
  1949 
  1986 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1950 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1987 msgid "Insertion (into)"
  1951 msgid "Insertion (into)"
  1988 msgstr "Вставка подстроки"
  1952 msgstr "Вставка подстроки"
  1989 
  1953 
  1990 #: ../plcopen/plcopen.py:1691
  1954 #: ../plcopen/plcopen.py:1696
  1991 #, python-format
  1955 #, python-format
  1992 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1956 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1993 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1957 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1994 
  1958 
  1995 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1959 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1996 msgid "Instances:"
  1960 msgid "Instances:"
  1997 msgstr "Экземпляры:"
  1961 msgstr "Экземпляры:"
  1998 
  1962 
  1999 msgid "Integrated output"
       
  2000 msgstr "Интегрированный выход"
       
  2001 
       
  2002 #: ../controls/VariablePanel.py:70
  1963 #: ../controls/VariablePanel.py:70
  2003 msgid "Interface"
  1964 msgid "Interface"
  2004 msgstr "Интерфейс"
  1965 msgstr "Интерфейс"
  2005 
  1966 
  2006 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1967 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  2009 
  1970 
  2010 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  1971 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2011 msgid "Interval"
  1972 msgid "Interval"
  2012 msgstr "Интервал"
  1973 msgstr "Интервал"
  2013 
  1974 
  2014 #: ../PLCControler.py:2325
  1975 #: ../PLCControler.py:2331
  2015 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  1976 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  2016 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
  1977 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
  2017 
  1978 
  2018 #: ../canfestival/config_utils.py:381
  1979 #: ../canfestival/config_utils.py:381
  2019 #, python-brace-format
  1980 #, python-brace-format
  2035 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
  1996 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
  2036 #, python-format
  1997 #, python-format
  2037 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  1998 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  2038 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
  1999 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
  2039 
  2000 
  2040 #: ../editors/Viewer.py:233 ../editors/Viewer.py:236
  2001 #: ../editors/Viewer.py:234 ../editors/Viewer.py:237
  2041 #, python-format
  2002 #, python-format
  2042 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  2003 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  2043 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор"
  2004 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор"
  2044 
  2005 
  2045 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
  2006 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:195
  2046 #, python-brace-format
  2007 #, python-brace-format
  2047 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
  2008 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
  2048 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
  2009 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
  2049 
  2010 
  2050 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  2011 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  2053 "You must fill a numeric value."
  2014 "You must fill a numeric value."
  2054 msgstr ""
  2015 msgstr ""
  2055 "Неверное значение!\n"
  2016 "Неверное значение!\n"
  2056 "Необходимо ввести числовое значение."
  2017 "Необходимо ввести числовое значение."
  2057 
  2018 
  2058 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2354
  2019 #: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2390
  2059 msgid "Jump"
  2020 msgid "Jump"
  2060 msgstr "Безусловный переход"
  2021 msgstr "Безусловный переход"
  2061 
  2022 
  2062 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2023 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  2063 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2024 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  2064 msgid "LD"
  2025 msgid "LD"
  2065 msgstr "LD"
  2026 msgstr "LD"
  2066 
  2027 
  2067 msgid "LDFLAGS"
  2028 msgid "LDFLAGS"
  2068 msgstr "LDFLAGS"
  2029 msgstr "LDFLAGS"
  2070 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2031 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2071 #, python-format
  2032 #, python-format
  2072 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2033 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2073 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2034 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2074 
  2035 
  2075 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 ../dialogs/PouActionDialog.py:83
  2036 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84
  2076 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
  2037 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
  2077 msgid "Language"
  2038 msgid "Language"
  2078 msgstr "Язык"
  2039 msgstr "Язык"
  2079 
  2040 
  2080 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
  2041 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187
  2081 msgid "Language (optional):"
  2042 msgid "Language (optional):"
  2082 msgstr "Язык (опционально):"
  2043 msgstr "Язык (опционально):"
  2083 
  2044 
  2084 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:65 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2045 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2085 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2046 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2086 msgid "Language:"
  2047 msgid "Language:"
  2087 msgstr "Язык:"
  2048 msgstr "Язык:"
  2088 
  2049 
  2089 #: ../ProjectController.py:1756
  2050 #: ../ProjectController.py:1785
  2090 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2051 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2091 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2052 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2092 
  2053 
  2093 #: ../Beremiz_service.py:271
  2054 #: ../Beremiz_service.py:273
  2094 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2055 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2095 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2056 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2096 
  2057 
  2097 #: ../Beremiz_service.py:270
  2058 #: ../Beremiz_service.py:272
  2098 msgid "Launch a live Python shell"
  2059 msgid "Launch a live Python shell"
  2099 msgstr "Запустить консоль Python"
  2060 msgstr "Запустить консоль Python"
  2100 
  2061 
  2101 #: ../editors/Viewer.py:485
  2062 #: ../editors/Viewer.py:544
  2102 msgid "Left"
  2063 msgid "Left"
  2103 msgstr "Слева"
  2064 msgstr "Слева"
  2104 
  2065 
  2105 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62
  2066 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63
  2106 msgid "Left PowerRail"
  2067 msgid "Left PowerRail"
  2107 msgstr "Левая шина питания"
  2068 msgstr "Левая шина питания"
  2108 
  2069 
  2109 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2070 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2110 msgid "Length of string"
  2071 msgid "Length of string"
  2132 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2093 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2133 msgid "Limitation"
  2094 msgid "Limitation"
  2134 msgstr "Ограничение"
  2095 msgstr "Ограничение"
  2135 
  2096 
  2136 msgid "Linker"
  2097 msgid "Linker"
  2137 msgstr "Линковщик"
  2098 msgstr "Компоновщик"
  2138 
  2099 
  2139 #: ../targets/toolchain_gcc.py:166
  2100 #: ../targets/toolchain_gcc.py:202
  2140 msgid "Linking :\n"
  2101 msgid "Linking :\n"
  2141 msgstr "Линковка:\n"
  2102 msgstr "Линковка:\n"
  2142 
  2103 
  2143 msgid "Linux"
  2104 msgid "Linux"
  2144 msgstr "GNU/Linux"
  2105 msgstr "GNU/Linux"
  2145 
  2106 
  2146 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:111 ../controls/VariablePanel.py:72
  2107 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72
  2147 msgid "Local"
  2108 msgid "Local"
  2148 msgstr "Локальный"
  2109 msgstr "Локальный"
  2149 
  2110 
  2150 #: ../canfestival/canfestival.py:346
  2111 #: ../canfestival/canfestival.py:348
  2151 msgid "Local entries"
  2112 msgid "Local entries"
  2152 msgstr "Локальные записи"
  2113 msgstr "Локальные записи"
  2153 
  2114 
  2154 #: ../ProjectController.py:1662
  2115 #: ../ProjectController.py:1691
  2155 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2116 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2156 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2117 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2157 
  2118 
  2158 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2119 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2159 msgid "Location"
  2120 msgid "Location"
  2160 msgstr "Размещение"
  2121 msgstr "Адрес"
  2161 
  2122 
  2162 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
  2123 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
  2163 msgid "Locations available:"
  2124 msgid "Locations available:"
  2164 msgstr "Доступные размещения:"
  2125 msgstr "Доступные адреса:"
  2165 
  2126 
  2166 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2127 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2167 msgid "Logarithm to base 10"
  2128 msgid "Logarithm to base 10"
  2168 msgstr "Десятичный логарифм"
  2129 msgstr "Десятичный логарифм"
  2169 
  2130 
  2170 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
  2131 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
  2171 #, python-format
  2132 #, python-format
  2172 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2133 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2173 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2134 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2174 
       
  2175 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
       
  2176 msgstr "Ручной выход"
       
  2177 
  2135 
  2178 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2136 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2179 msgid "Map Variable"
  2137 msgid "Map Variable"
  2180 msgstr "Отображение переменной"
  2138 msgstr "Отображение переменной"
  2181 
  2139 
  2198 
  2156 
  2199 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239
  2157 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239
  2200 msgid "Maximum:"
  2158 msgid "Maximum:"
  2201 msgstr "Максимум:"
  2159 msgstr "Максимум:"
  2202 
  2160 
  2203 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:289
  2161 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:290
  2204 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98
  2162 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98
  2205 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2163 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2206 msgid "Memory"
  2164 msgid "Memory"
  2207 msgstr "Память"
  2165 msgstr "Память"
  2208 
  2166 
  2209 #: ../IDEFrame.py:599
  2167 #: ../IDEFrame.py:599
  2210 msgid "Menu ToolBar"
  2168 msgid "Menu ToolBar"
  2211 msgstr "Меню"
  2169 msgstr "Меню"
  2212 
  2170 
  2213 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2171 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
  2214 msgid "Microseconds:"
  2172 msgid "Microseconds:"
  2215 msgstr "Микросекунды:"
  2173 msgstr "Микросекунды:"
  2216 
  2174 
  2217 #: ../editors/Viewer.py:490
  2175 #: ../editors/Viewer.py:549
  2218 msgid "Middle"
  2176 msgid "Middle"
  2219 msgstr "Посередине"
  2177 msgstr "Посередине"
  2220 
  2178 
  2221 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  2179 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2222 msgid "Milliseconds:"
  2180 msgid "Milliseconds:"
  2223 msgstr "Миллисекунды:"
  2181 msgstr "Миллисекунды:"
  2224 
  2182 
  2225 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2183 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2226 msgid "Minimum"
  2184 msgid "Minimum"
  2228 
  2186 
  2229 #: ../editors/DataTypeEditor.py:226
  2187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:226
  2230 msgid "Minimum:"
  2188 msgid "Minimum:"
  2231 msgstr "Минимум:"
  2189 msgstr "Минимум:"
  2232 
  2190 
  2233 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  2191 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  2234 msgid "Minutes:"
  2192 msgid "Minutes:"
  2235 msgstr "Минуты:"
  2193 msgstr "Минуты:"
  2236 
  2194 
  2237 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210
  2195 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:211
  2238 msgid "Miscellaneous"
  2196 msgid "Miscellaneous"
  2239 msgstr "Прочее"
  2197 msgstr "Прочее"
  2240 
  2198 
  2241 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2199 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2242 msgid "Modifier:"
  2200 msgid "Modifier:"
  2289 
  2247 
  2290 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2248 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2291 msgid "Move up"
  2249 msgid "Move up"
  2292 msgstr "Переместить выше"
  2250 msgstr "Переместить выше"
  2293 
  2251 
  2294 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453
  2252 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663 ../controls/VariablePanel.py:453
  2295 msgid "Move variable down"
  2253 msgid "Move variable down"
  2296 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2254 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2297 
  2255 
  2298 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452
  2256 #: ../editors/CodeFileEditor.py:662 ../controls/VariablePanel.py:452
  2299 msgid "Move variable up"
  2257 msgid "Move variable up"
  2300 msgstr "Переместить переменную выше"
  2258 msgstr "Переместить переменную выше"
  2301 
  2259 
  2302 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2260 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2303 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2261 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2313 
  2271 
  2314 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2272 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2315 msgid "NAME"
  2273 msgid "NAME"
  2316 msgstr "Имя"
  2274 msgstr "Имя"
  2317 
  2275 
  2318 msgid "NOT R1"
       
  2319 msgstr "НЕ R1"
       
  2320 
       
  2321 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2276 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2322 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  2277 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:744
  2323 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  2278 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2324 msgid "Name"
  2279 msgid "Name"
  2325 msgstr "Имя"
  2280 msgstr "Имя"
  2326 
  2281 
  2327 #: ../Beremiz_service.py:332
  2282 #: ../Beremiz_service.py:334
  2328 msgid "Name must not be null!"
  2283 msgid "Name must not be null!"
  2329 msgstr "Имя не может быть null!"
  2284 msgstr "Имя не может быть null!"
  2330 
  2285 
  2331 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
  2286 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:57 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:86
  2332 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
  2287 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:76
  2333 msgid "Name:"
  2288 msgid "Name:"
  2334 msgstr "Имя:"
  2289 msgstr "Имя:"
  2335 
  2290 
  2336 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2291 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2337 msgid "Natural logarithm"
  2292 msgid "Natural logarithm"
  2338 msgstr "Натуральный логарифм"
  2293 msgstr "Натуральный логарифм"
  2339 
  2294 
  2340 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460
  2295 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:519
  2341 msgid "Negated"
  2296 msgid "Negated"
  2342 msgstr "Инверсия"
  2297 msgstr "Инверсия"
  2343 
  2298 
  2344 #: ../Beremiz_service.py:578
  2299 #: ../Beremiz_service.py:580
  2345 msgid "Nevow Web service failed. "
  2300 msgid "Nevow Web service failed. "
  2346 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
  2301 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
  2347 
  2302 
  2348 #: ../Beremiz_service.py:554
  2303 #: ../Beremiz_service.py:556
  2349 msgid "Nevow/Athena import failed :"
  2304 msgid "Nevow/Athena import failed :"
  2350 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
  2305 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
  2351 
  2306 
  2352 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321
  2307 #: ../BeremizIDE.py:216 ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:104
  2353 #: ../Beremiz.py:356
  2308 #: ../PLCOpenEditor.py:146
  2354 msgid "New"
  2309 msgid "New"
  2355 msgstr "Новый"
  2310 msgstr "Новый"
  2356 
  2311 
  2357 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2312 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2358 msgid "New item"
  2313 msgid "New item"
  2359 msgstr "Новый элемент"
  2314 msgstr "Новый элемент"
  2360 
  2315 
  2361 #: ../editors/Viewer.py:459
  2316 #: ../editors/Viewer.py:518
  2362 msgid "No Modifier"
  2317 msgid "No Modifier"
  2363 msgstr "Нет модификатора"
  2318 msgstr "Нет модификатора"
  2364 
  2319 
  2365 #: ../ProjectController.py:1784
  2320 #: ../ProjectController.py:1814
  2366 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2321 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2367 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2322 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2368 
  2323 
  2369 #: ../PLCGenerator.py:1631
  2324 #: ../PLCGenerator.py:1631
  2370 #, python-format
  2325 #, python-format
  2374 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241
  2329 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241
  2375 #, python-brace-format
  2330 #, python-brace-format
  2376 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2331 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2377 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2332 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2378 
  2333 
  2379 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2334 #: ../PLCOpenEditor.py:357
  2380 msgid ""
  2335 msgid ""
  2381 "No documentation available.\n"
  2336 "No documentation available.\n"
  2382 "Coming soon."
  2337 "Coming soon."
  2383 msgstr ""
  2338 msgstr ""
  2384 "Документация отсутствует.\n"
  2339 "Документация отсутствует.\n"
  2396 
  2351 
  2397 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2352 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2398 msgid "No search results available."
  2353 msgid "No search results available."
  2399 msgstr "Ничего не найдено."
  2354 msgstr "Ничего не найдено."
  2400 
  2355 
  2401 #: ../svgui/svgui.py:131
  2356 #: ../svgui/svgui.py:134
  2402 #, python-format
  2357 #, python-format
  2403 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2358 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2404 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2359 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2405 
  2360 
  2406 #: ../canfestival/config_utils.py:639
  2361 #: ../canfestival/config_utils.py:639
  2453 
  2408 
  2454 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2409 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2455 msgid "Numerical"
  2410 msgid "Numerical"
  2456 msgstr "Математические функции"
  2411 msgstr "Математические функции"
  2457 
  2412 
  2458 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86
  2413 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744
       
  2414 msgid "OnChange"
       
  2415 msgstr "При изменении"
       
  2416 
       
  2417 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84
  2459 msgid "Only Elements"
  2418 msgid "Only Elements"
  2460 msgstr "Только элементы"
  2419 msgstr "Только элементы"
  2461 
  2420 
  2462 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323
  2421 #: ../BeremizIDE.py:218 ../BeremizIDE.py:252 ../PLCOpenEditor.py:106
  2463 #: ../Beremiz.py:357
  2422 #: ../PLCOpenEditor.py:147
  2464 msgid "Open"
  2423 msgid "Open"
  2465 msgstr "Открыть"
  2424 msgstr "Открыть"
  2466 
  2425 
  2467 #: ../svgui/svgui.py:140
  2426 #: ../svgui/svgui.py:143
  2468 msgid "Open Inkscape"
  2427 msgid "Open Inkscape"
  2469 msgstr "Открыть Inkscape"
  2428 msgstr "Открыть Inkscape"
  2470 
  2429 
  2471 #: ../version.py:66
  2430 #: ../version.py:77
  2472 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2431 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2473 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2432 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2474 
  2433 
  2475 #: ../ProjectController.py:1836
  2434 #: ../ProjectController.py:1866
  2476 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2435 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2477 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2436 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2478 
  2437 
  2479 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138
  2438 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155
  2480 msgid "Open wxGlade"
  2439 msgid "Open wxGlade"
  2481 msgstr "Открыть wxGlade"
  2440 msgstr "Открыть wxGlade"
  2482 
  2441 
  2483 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2442 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2484 msgid "Option"
  2443 msgid "Option"
  2485 msgstr "Настройка"
  2444 msgstr "Квалификатор"
  2486 
  2445 
  2487 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:83
  2446 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:744
  2488 msgid "Options"
  2447 msgid "Options"
  2489 msgstr "Настройки"
  2448 msgstr "Настройки"
  2490 
  2449 
  2491 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
  2450 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98
  2492 msgid "Organization (optional):"
  2451 msgid "Organization (optional):"
  2493 msgstr "Организация (опционально):"
  2452 msgstr "Организация (опционально):"
  2494 
  2453 
  2495 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
  2454 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
  2496 msgid "Other Profile"
  2455 msgid "Other Profile"
  2497 msgstr "Другой профиль"
  2456 msgstr "Другой профиль"
  2498 
  2457 
  2499 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
  2458 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
  2500 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289
  2459 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290
  2501 #: ../editors/Viewer.py:1590 ../editors/TextViewer.py:307
  2460 #: ../editors/Viewer.py:1626 ../editors/TextViewer.py:307
  2502 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  2461 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  2503 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2462 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2504 msgid "Output"
  2463 msgid "Output"
  2505 msgstr "Выход"
  2464 msgstr "Выход"
  2506 
  2465 
  2507 msgid "Overriding reset"
       
  2508 msgstr "Сброс интегратора"
       
  2509 
       
  2510 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2466 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2511 msgid "PDO Receive"
  2467 msgid "PDO Receive"
  2512 msgstr "PDO приема"
  2468 msgstr "PDO приема"
  2513 
  2469 
  2514 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
  2470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
  2515 msgid "PDO Transmit"
  2471 msgid "PDO Transmit"
  2516 msgstr "PDO передачи"
  2472 msgstr "PDO передачи"
  2517 
  2473 
  2518 msgid "PLC"
  2474 #: ../targets/toolchain_gcc.py:167
  2519 msgstr "ПЛК"
       
  2520 
       
  2521 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131
       
  2522 msgid "PLC :\n"
  2475 msgid "PLC :\n"
  2523 msgstr "ПЛК:\n"
  2476 msgstr "ПЛК:\n"
  2524 
  2477 
  2525 #: ../Beremiz.py:453
  2478 #: ../BeremizIDE.py:355
  2526 msgid "PLC Log"
  2479 msgid "PLC Log"
  2527 msgstr "Лог ПЛК"
  2480 msgstr "Лог ПЛК"
  2528 
  2481 
  2529 #: ../ProjectController.py:1013
  2482 #: ../ProjectController.py:1042
  2530 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2483 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2531 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2484 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2532 
  2485 
  2533 #: ../Beremiz_service.py:295
  2486 #: ../Beremiz_service.py:297
  2534 msgid "PLC is empty or already started."
  2487 msgid "PLC is empty or already started."
  2535 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
  2488 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
  2536 
  2489 
  2537 #: ../Beremiz_service.py:302
  2490 #: ../Beremiz_service.py:304
  2538 msgid "PLC is not started."
  2491 msgid "PLC is not started."
  2539 msgstr "ПЛК незапущен."
  2492 msgstr "ПЛК незапущен."
  2540 
  2493 
  2541 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309
  2494 #: ../PLCOpenEditor.py:206 ../PLCOpenEditor.py:319
  2542 #, python-brace-format
  2495 #, python-brace-format
  2543 msgid ""
  2496 msgid ""
  2544 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2497 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2545 "{a2}"
  2498 "{a2}"
  2546 msgstr ""
  2499 msgstr ""
  2547 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n"
  2500 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n"
  2548 "{a2}"
  2501 "{a2}"
  2549 
  2502 
  2550 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373
  2503 #: ../PLCOpenEditor.py:302 ../PLCOpenEditor.py:383
  2551 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2504 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2552 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2505 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2553 
  2506 
  2554 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209
  2507 #: ../PLCOpenEditor.py:154 ../PLCOpenEditor.py:219
  2555 msgid "PLCOpenEditor"
  2508 msgid "PLCOpenEditor"
  2556 msgstr "PLCOpenEditor"
  2509 msgstr "PLCOpenEditor"
  2557 
  2510 
  2558 #: ../PLCOpenEditor.py:355
  2511 #: ../PLCOpenEditor.py:365
  2559 msgid ""
  2512 msgid ""
  2560 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
  2513 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
  2561 "\n"
  2514 "\n"
  2562 "Beremiz is an "
  2515 "Beremiz is an "
  2563 msgstr ""
  2516 msgstr ""
  2583 
  2536 
  2584 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2537 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2585 msgid "POU Type:"
  2538 msgid "POU Type:"
  2586 msgstr "Тип POU:"
  2539 msgstr "Тип POU:"
  2587 
  2540 
  2588 msgid "PV - SP"
       
  2589 msgstr "Ошибка, PV - SP"
       
  2590 
       
  2591 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
  2541 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
  2592 #, python-format
  2542 #, python-format
  2593 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2543 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2594 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2544 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2595 
  2545 
  2596 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61
  2546 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61
  2597 #, python-format
  2547 #, python-format
  2598 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2548 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2599 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2549 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2600 
  2550 
  2601 #: ../PLCOpenEditor.py:118 ../Beremiz.py:336
  2551 #: ../BeremizIDE.py:231 ../PLCOpenEditor.py:120
  2602 msgid "Page Setup"
  2552 msgid "Page Setup"
  2603 msgstr "Настройки страницы"
  2553 msgstr "Настройки страницы"
  2604 
  2554 
  2605 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
  2555 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
  2606 msgid "Page Size (optional):"
  2556 msgid "Page Size (optional):"
  2607 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2557 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2608 
  2558 
  2609 #: ../IDEFrame.py:2598
  2559 #: ../IDEFrame.py:2602
  2610 #, python-format
  2560 #, python-format
  2611 msgid "Page: %d"
  2561 msgid "Page: %d"
  2612 msgstr "Страница: %d"
  2562 msgstr "Страница: %d"
  2613 
  2563 
  2614 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2564 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2615 msgid "Parent instance"
  2565 msgid "Parent instance"
  2616 msgstr "Родительский экземпляр"
  2566 msgstr "Родительский экземпляр"
  2617 
  2567 
  2618 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2568 #: ../editors/Viewer.py:657 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2619 msgid "Paste"
  2569 msgid "Paste"
  2620 msgstr "Вставить"
  2570 msgstr "Вставить"
  2621 
  2571 
  2622 #: ../IDEFrame.py:1864
  2572 #: ../IDEFrame.py:1868
  2623 msgid "Paste POU"
  2573 msgid "Paste POU"
  2624 msgstr "Вставить POU"
  2574 msgstr "Вставить POU"
  2625 
  2575 
  2626 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2576 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2627 msgid "Pattern to search:"
  2577 msgid "Pattern to search:"
  2628 msgstr "Шаблон поиска:"
  2578 msgstr "Шаблон поиска:"
  2629 
  2579 
  2630 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73
  2580 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74
  2631 msgid "Pin number:"
  2581 msgid "Pin number:"
  2632 msgstr "Номер пина:"
  2582 msgstr "Номер пина:"
  2633 
  2583 
  2634 #: ../editors/Viewer.py:2717 ../editors/Viewer.py:2974
  2584 #: ../editors/Viewer.py:2755 ../editors/Viewer.py:3012
  2635 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2585 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2636 msgid "Please choose a target"
  2586 msgid "Please choose a target"
  2637 msgstr "Выберите цель перехода"
  2587 msgstr "Выберите цель перехода"
  2638 
  2588 
  2639 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2589 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2640 msgid "Please enter a block name"
  2590 msgid "Please enter a block name"
  2641 msgstr "Введите имя блока"
  2591 msgstr "Введите имя блока"
  2642 
  2592 
  2643 #: ../editors/Viewer.py:2587 ../editors/Viewer.py:3016
  2593 #: ../editors/Viewer.py:2625 ../editors/Viewer.py:3054
  2644 msgid "Please enter comment text"
  2594 msgid "Please enter comment text"
  2645 msgstr "Введите текст комментария"
  2595 msgstr "Введите текст комментария"
  2646 
  2596 
  2647 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2597 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2648 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2598 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2649 msgid "Please enter step name"
  2599 msgid "Please enter step name"
  2650 msgstr "Введите имя шага"
  2600 msgstr "Введите имя шага"
  2651 
  2601 
  2652 #: ../Beremiz_service.py:194
  2602 #: ../Beremiz_service.py:196
  2653 msgid "Please enter text"
  2603 msgid "Please enter text"
  2654 msgstr "Введите текст"
  2604 msgstr "Введите текст"
  2655 
  2605 
  2656 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2606 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2657 #, python-format
  2607 #, python-format
  2658 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2608 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2659 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2609 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2660 
  2610 
  2661 #: ../Beremiz_service.py:317
  2611 #: ../Beremiz_service.py:319
  2662 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2612 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2663 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2613 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2664 
  2614 
  2665 #: ../Beremiz_service.py:317
  2615 #: ../Beremiz_service.py:319
  2666 msgid "Port number must be an integer!"
  2616 msgid "Port number must be an integer!"
  2667 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2617 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2668 
  2618 
  2669 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2378
  2619 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2414
  2670 msgid "Power Rail"
  2620 msgid "Power Rail"
  2671 msgstr "Шина питания"
  2621 msgstr "Шина питания"
  2672 
  2622 
  2673 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50
  2623 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
  2674 msgid "Power Rail Properties"
  2624 msgid "Power Rail Properties"
  2675 msgstr "Свойства шины питания"
  2625 msgstr "Свойства шины питания"
  2676 
  2626 
  2677 msgid "Preset datetime"
  2627 #: ../BeremizIDE.py:233 ../PLCOpenEditor.py:122
  2678 msgstr "Основное время"
       
  2679 
       
  2680 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338
       
  2681 msgid "Preview"
  2628 msgid "Preview"
  2682 msgstr "Просмотр"
  2629 msgstr "Просмотр"
  2683 
  2630 
  2684 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
  2631 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
  2685 msgid "Preview:"
  2632 msgid "Preview:"
  2686 msgstr "Просмотр:"
  2633 msgstr "Просмотр:"
  2687 
  2634 
  2688 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../PLCOpenEditor.py:148 ../Beremiz.py:340
  2635 #: ../BeremizIDE.py:235 ../BeremizIDE.py:255 ../PLCOpenEditor.py:124
  2689 #: ../Beremiz.py:360
  2636 #: ../PLCOpenEditor.py:150
  2690 msgid "Print"
  2637 msgid "Print"
  2691 msgstr "Печать"
  2638 msgstr "Печать"
  2692 
  2639 
  2693 #: ../IDEFrame.py:1075
  2640 #: ../IDEFrame.py:1079
  2694 msgid "Print preview"
  2641 msgid "Print preview"
  2695 msgstr "Предварительный просмотр"
  2642 msgstr "Предварительный просмотр"
  2696 
  2643 
  2697 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2644 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2698 msgid "Priority"
  2645 msgid "Priority"
  2699 msgstr "Приоритет"
  2646 msgstr "Приоритет"
  2700 
  2647 
  2701 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:89
  2648 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:90
  2702 msgid "Priority:"
  2649 msgid "Priority:"
  2703 msgstr "Приоритет:"
  2650 msgstr "Приоритет:"
  2704 
  2651 
  2705 #: ../runtime/PLCObject.py:370
  2652 #: ../runtime/PLCObject.py:369
  2706 #, python-format
  2653 #, python-format
  2707 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2654 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2708 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2655 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2709 
  2656 
  2710 msgid "Process variable"
  2657 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:58
  2711 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной"
       
  2712 
       
  2713 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55
       
  2714 msgid "Product Name"
  2658 msgid "Product Name"
  2715 msgstr "Имя продукта"
  2659 msgstr "Имя продукта"
  2716 
  2660 
  2717 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
  2661 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2718 msgid "Product Name (required):"
  2662 msgid "Product Name (required):"
  2719 msgstr "Имя продукта (обязательно):"
  2663 msgstr "Имя продукта (обязательно):"
  2720 
  2664 
  2721 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
  2665 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:83
  2722 msgid "Product Release (optional):"
  2666 msgid "Product Release (optional):"
  2723 msgstr "Релиз продукта (опционально):"
  2667 msgstr "Релиз продукта (опционально):"
  2724 
  2668 
  2725 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:56
  2669 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:59
  2726 msgid "Product Version"
  2670 msgid "Product Version"
  2727 msgstr "Версия продукта"
  2671 msgstr "Версия продукта"
  2728 
  2672 
  2729 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2673 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
  2730 msgid "Product Version (required):"
  2674 msgid "Product Version (required):"
  2731 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2675 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2732 
  2676 
  2733 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1743
  2677 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 ../IDEFrame.py:1747
  2734 #: ../IDEFrame.py:1940
  2678 #: ../IDEFrame.py:1944
  2735 msgid "Program"
  2679 msgid "Program"
  2736 msgstr "Программа"
  2680 msgstr "Программа"
  2737 
  2681 
  2738 #: ../PLCOpenEditor.py:337
  2682 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2739 msgid "Program was successfully generated!"
  2683 msgid "Program was successfully generated!"
  2740 msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
  2684 msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
  2741 
  2685 
  2742 #: ../PLCControler.py:96
  2686 #: ../PLCControler.py:98
  2743 msgid "Programs"
  2687 msgid "Programs"
  2744 msgstr "Программы"
  2688 msgstr "Программы"
  2745 
  2689 
  2746 #: ../editors/Viewer.py:242
  2690 #: ../editors/Viewer.py:243
  2747 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2691 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2748 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2692 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2749 
  2693 
  2750 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:584
  2694 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:85 ../IDEFrame.py:584
  2751 msgid "Project"
  2695 msgid "Project"
  2752 msgstr "Проект"
  2696 msgstr "Проект"
  2753 
  2697 
  2754 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2698 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2755 #, python-format
  2699 #, python-format
  2756 msgid "Project '%s':"
  2700 msgid "Project '%s':"
  2757 msgstr "Проект '%s':"
  2701 msgstr "Проект '%s':"
  2758 
  2702 
  2759 #: ../ProjectController.py:1835
  2703 #: ../ProjectController.py:1865
  2760 msgid "Project Files"
  2704 msgid "Project Files"
  2761 msgstr "Файлы проекта"
  2705 msgstr "Файлы проекта"
  2762 
  2706 
  2763 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54
  2707 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
  2764 msgid "Project Name"
  2708 msgid "Project Name"
  2765 msgstr "Имя проекта"
  2709 msgstr "Имя проекта"
  2766 
  2710 
  2767 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78
  2711 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2768 msgid "Project Name (required):"
  2712 msgid "Project Name (required):"
  2769 msgstr "Имя проекта (обязательно):"
  2713 msgstr "Имя проекта (обязательно):"
  2770 
  2714 
  2771 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2715 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
  2772 msgid "Project Version (optional):"
  2716 msgid "Project Version (optional):"
  2773 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2717 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2774 
  2718 
  2775 #: ../PLCControler.py:3158
  2719 #: ../PLCControler.py:3164
  2776 msgid ""
  2720 msgid ""
  2777 "Project file syntax error:\n"
  2721 "Project file syntax error:\n"
  2778 "\n"
  2722 "\n"
  2779 msgstr ""
  2723 msgstr ""
  2780 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
  2724 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
  2781 "\n"
  2725 "\n"
  2782 
  2726 
  2783 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
  2727 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:33 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
  2784 msgid "Project properties"
  2728 msgid "Project properties"
  2785 msgstr "Свойства проекта"
  2729 msgstr "Свойства проекта"
  2786 
  2730 
  2787 #: ../ConfigTreeNode.py:566
  2731 #: ../ConfigTreeNode.py:566
  2788 #, python-brace-format
  2732 #, python-brace-format
  2789 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
  2733 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
  2790 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} "
  2734 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} "
  2791 
  2735 
  2792 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94
  2736 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:98
  2793 msgid "Propagate Name"
  2737 msgid "Propagate Name"
  2794 msgstr "Для всей цепи"
  2738 msgstr "Для всей цепи"
  2795 
  2739 
  2796 #: ../PLCControler.py:97
  2740 #: ../PLCControler.py:99
  2797 msgid "Properties"
  2741 msgid "Properties"
  2798 msgstr "Свойства"
  2742 msgstr "Свойства"
  2799 
  2743 
  2800 msgid "Proportionality constant"
  2744 #: ../Beremiz_service.py:442
  2801 msgstr "Коэффициент пропорциональности"
       
  2802 
       
  2803 #: ../Beremiz_service.py:440
       
  2804 msgid "Publishing service on local network"
  2745 msgid "Publishing service on local network"
  2805 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
  2746 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
  2806 
  2747 
  2807 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118
  2748 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118
  2808 #, python-format
  2749 #, python-format
  2809 msgid "Pyro exception: %s\n"
  2750 msgid "Pyro exception: %s\n"
  2810 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
  2751 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
  2811 
  2752 
  2812 #: ../Beremiz_service.py:427
  2753 #: ../Beremiz_service.py:429
  2813 msgid "Pyro object's uri :"
  2754 msgid "Pyro object's uri :"
  2814 msgstr "URI для Pyro :"
  2755 msgstr "URI для Pyro :"
  2815 
  2756 
  2816 #: ../Beremiz_service.py:426
  2757 #: ../Beremiz_service.py:428
  2817 msgid "Pyro port :"
  2758 msgid "Pyro port :"
  2818 msgstr "Порт Pyro :"
  2759 msgstr "Порт Pyro :"
  2819 
  2760 
  2820 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81
  2761 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81
  2821 msgid "Python code"
  2762 msgid "Python code"
  2823 
  2764 
  2824 #: ../features.py:33
  2765 #: ../features.py:33
  2825 msgid "Python file"
  2766 msgid "Python file"
  2826 msgstr "Python файл"
  2767 msgstr "Python файл"
  2827 
  2768 
  2828 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  2769 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  2829 msgid "Qualifier"
  2770 msgid "Qualifier"
  2830 msgstr "Спецификатор"
  2771 msgstr "Спецификатор"
  2831 
  2772 
  2832 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:273
  2773 #: ../BeremizIDE.py:238 ../PLCOpenEditor.py:130 ../Beremiz_service.py:275
  2833 msgid "Quit"
  2774 msgid "Quit"
  2834 msgstr "Выход"
  2775 msgstr "Выход"
  2835 
       
  2836 msgid "Ramp duration"
       
  2837 msgstr "Длительность нарастания"
       
  2838 
  2776 
  2839 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2777 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2840 msgid "Range:"
  2778 msgid "Range:"
  2841 msgstr "Диапазон:"
  2779 msgstr "Диапазон:"
  2842 
  2780 
  2843 #: ../ProjectController.py:1831
  2781 #: ../ProjectController.py:1861
  2844 msgid "Raw IEC code"
  2782 msgid "Raw IEC code"
  2845 msgstr "МЭК-код"
  2783 msgstr "МЭК-код"
  2846 
  2784 
  2847 #: ../Beremiz.py:1143
  2785 #: ../BeremizIDE.py:1046
  2848 #, python-format
  2786 #, python-format
  2849 msgid "Really delete node '%s'?"
  2787 msgid "Really delete node '%s'?"
  2850 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2788 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2851 
  2789 
  2852 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2790 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2853 msgid "Redo"
  2791 msgid "Redo"
  2854 msgstr "Повторить"
  2792 msgstr "Повторить"
  2855 
  2793 
  2856 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74
  2794 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75
  2857 msgid "Reference"
  2795 msgid "Reference"
  2858 msgstr "Ссылка"
  2796 msgstr "Ссылка"
  2859 
  2797 
  2860 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106 ../IDEFrame.py:432
  2798 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:107 ../IDEFrame.py:432
  2861 msgid "Refresh"
  2799 msgid "Refresh"
  2862 msgstr "Обновить"
  2800 msgstr "Обновить"
  2863 
  2801 
  2864 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2802 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2865 msgid "Regular expression"
  2803 msgid "Regular expression"
  2866 msgstr "Регулярное выражение"
  2804 msgstr "Регулярное выражение"
  2867 
  2805 
  2868 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:98
  2806 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:96
  2869 msgid "Regular expressions"
  2807 msgid "Regular expressions"
  2870 msgstr "Регулярные выражения"
  2808 msgstr "Регулярные выражения"
  2871 
  2809 
  2872 #: ../editors/Viewer.py:1567
  2810 #: ../editors/Viewer.py:1603
  2873 msgid "Release value"
  2811 msgid "Release value"
  2874 msgstr "Освободить значение"
  2812 msgstr "Освободить значение"
  2875 
  2813 
  2876 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2814 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2877 msgid "Remainder (modulo)"
  2815 msgid "Remainder (modulo)"
  2878 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2816 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2879 
  2817 
  2880 #: ../Beremiz.py:1144
  2818 #: ../BeremizIDE.py:1047
  2881 #, python-format
  2819 #, python-format
  2882 msgid "Remove %s node"
  2820 msgid "Remove %s node"
  2883 msgstr "Удалить %s элемент"
  2821 msgstr "Удалить %s элемент"
  2884 
  2822 
  2885 #: ../IDEFrame.py:2404
  2823 #: ../IDEFrame.py:2408
  2886 msgid "Remove Datatype"
  2824 msgid "Remove Datatype"
  2887 msgstr "Удалить тип данных"
  2825 msgstr "Удалить тип данных"
  2888 
  2826 
  2889 #: ../IDEFrame.py:2409
  2827 #: ../IDEFrame.py:2413
  2890 msgid "Remove Pou"
  2828 msgid "Remove Pou"
  2891 msgstr "Удалить POU"
  2829 msgstr "Удалить POU"
  2892 
  2830 
  2893 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2831 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2894 msgid "Remove action"
  2832 msgid "Remove action"
  2912 
  2850 
  2913 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2851 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2914 msgid "Remove task"
  2852 msgid "Remove task"
  2915 msgstr "Удалить задачу"
  2853 msgstr "Удалить задачу"
  2916 
  2854 
  2917 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
  2855 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:451
  2918 msgid "Remove variable"
  2856 msgid "Remove variable"
  2919 msgstr "Удалить переменную"
  2857 msgstr "Удалить переменную"
  2920 
  2858 
  2921 #: ../IDEFrame.py:1944
  2859 #: ../IDEFrame.py:1948
  2922 msgid "Rename"
  2860 msgid "Rename"
  2923 msgstr "Переименовать"
  2861 msgstr "Переименовать"
  2924 
  2862 
  2925 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2863 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2926 msgid "Replace File"
  2864 msgid "Replace File"
  2927 msgstr "Заменить файл"
  2865 msgstr "Заменить файл"
  2928 
  2866 
  2929 #: ../editors/Viewer.py:502
  2867 #: ../editors/Viewer.py:561
  2930 msgid "Replace Wire by connections"
  2868 msgid "Replace Wire by connections"
  2931 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2869 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2932 
  2870 
  2933 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2871 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2934 msgid "Replacement (within)"
  2872 msgid "Replacement (within)"
  2936 
  2874 
  2937 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2875 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2938 msgid "Reset"
  2876 msgid "Reset"
  2939 msgstr "Сброс"
  2877 msgstr "Сброс"
  2940 
  2878 
  2941 #: ../editors/Viewer.py:583
  2879 #: ../editors/Viewer.py:642
  2942 msgid "Reset Execution Order"
  2880 msgid "Reset Execution Order"
  2943 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2881 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2944 
  2882 
  2945 #: ../IDEFrame.py:451
  2883 #: ../IDEFrame.py:451
  2946 msgid "Reset Perspective"
  2884 msgid "Reset Perspective"
  2948 
  2886 
  2949 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2887 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2950 msgid "Reset search result"
  2888 msgid "Reset search result"
  2951 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2889 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2952 
  2890 
  2953 msgid "Reset time"
  2891 #: ../BeremizIDE.py:978 ../PLCControler.py:99
  2954 msgstr "Постоянная времени интегрирования"
       
  2955 
       
  2956 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1075
       
  2957 msgid "Resources"
  2892 msgid "Resources"
  2958 msgstr "Ресурсы"
  2893 msgstr "Ресурсы"
  2959 
  2894 
  2960 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2895 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2961 msgid "Retain"
  2896 msgid "Retain"
  2963 
  2898 
  2964 #: ../controls/VariablePanel.py:424
  2899 #: ../controls/VariablePanel.py:424
  2965 msgid "Return Type:"
  2900 msgid "Return Type:"
  2966 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2901 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2967 
  2902 
  2968 #: ../editors/Viewer.py:487
  2903 #: ../editors/Viewer.py:546
  2969 msgid "Right"
  2904 msgid "Right"
  2970 msgstr "Право"
  2905 msgstr "Право"
  2971 
  2906 
  2972 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63
  2907 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
  2973 msgid "Right PowerRail"
  2908 msgid "Right PowerRail"
  2974 msgstr "Правая шина питания"
  2909 msgstr "Правая шина питания"
  2975 
  2910 
  2976 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:461
  2911 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:520
  2977 msgid "Rising Edge"
  2912 msgid "Rising Edge"
  2978 msgstr "Нарастающий фронт"
  2913 msgstr "Нарастающий фронт"
  2979 
  2914 
  2980 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2915 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2981 msgid "Rotate left"
  2916 msgid "Rotate left"
  2987 
  2922 
  2988 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2923 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2989 msgid "Rounding up/down"
  2924 msgid "Rounding up/down"
  2990 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2925 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2991 
  2926 
  2992 #: ../ProjectController.py:1799
  2927 #: ../ProjectController.py:1829
  2993 msgid "Run"
  2928 msgid "Run"
  2994 msgstr "Старт"
  2929 msgstr "Старт"
  2995 
  2930 
  2996 #: ../ProjectController.py:1058
  2931 #: ../ProjectController.py:1087
  2997 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2932 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2998 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2933 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2999 
  2934 
  3000 #: ../ProjectController.py:1067
  2935 #: ../ProjectController.py:1096
  3001 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2936 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  3002 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2937 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  3003 
  2938 
  3004 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  2939 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  3005 msgid "SDO Client"
  2940 msgid "SDO Client"
  3007 
  2942 
  3008 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81
  2943 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81
  3009 msgid "SDO Server"
  2944 msgid "SDO Server"
  3010 msgstr "SDO сервер"
  2945 msgstr "SDO сервер"
  3011 
  2946 
  3012 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2947 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  3013 msgid "SFC"
  2948 msgid "SFC"
  3014 msgstr "SFC"
  2949 msgstr "SFC"
  3015 
  2950 
  3016 #: ../PLCGenerator.py:1392
  2951 #: ../PLCGenerator.py:1392
  3017 #, python-brace-format
  2952 #, python-brace-format
  3021 #: ../PLCGenerator.py:773
  2956 #: ../PLCGenerator.py:773
  3022 #, python-format
  2957 #, python-format
  3023 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  2958 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  3024 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
  2959 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
  3025 
  2960 
  3026 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2961 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  3027 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  2962 #: ../dialogs/PouDialog.py:37
  3028 msgid "ST"
  2963 msgid "ST"
  3029 msgstr "ST"
  2964 msgstr "ST"
  3030 
  2965 
  3031 #: ../PLCOpenEditor.py:324
  2966 #: ../PLCOpenEditor.py:334
  3032 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  2967 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  3033 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
  2968 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
  3034 
  2969 
  3035 #: ../svgui/svgui.py:125
  2970 #: ../svgui/svgui.py:128
  3036 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  2971 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  3037 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  2972 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  3038 
  2973 
  3039 #: ../features.py:35
  2974 #: ../features.py:35
  3040 msgid "SVGUI"
  2975 msgid "SVGUI"
  3041 msgstr "SVGUI"
  2976 msgstr "SVGUI"
  3042 
  2977 
  3043 msgid "Sampling period"
  2978 #: ../BeremizIDE.py:222 ../BeremizIDE.py:253 ../PLCOpenEditor.py:113
  3044 msgstr "Период сэмплирования"
  2979 #: ../PLCOpenEditor.py:148
  3045 
       
  3046 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:327
       
  3047 #: ../Beremiz.py:358
       
  3048 msgid "Save"
  2980 msgid "Save"
  3049 msgstr "Сохранить"
  2981 msgstr "Сохранить"
  3050 
  2982 
  3051 #: ../PLCOpenEditor.py:113 ../PLCOpenEditor.py:147 ../Beremiz.py:359
  2983 #: ../BeremizIDE.py:254 ../PLCOpenEditor.py:115 ../PLCOpenEditor.py:149
  3052 msgid "Save As..."
  2984 msgid "Save As..."
  3053 msgstr "Сохранить как..."
  2985 msgstr "Сохранить как..."
  3054 
  2986 
  3055 #: ../Beremiz.py:329
  2987 #: ../BeremizIDE.py:224
  3056 msgid "Save as"
  2988 msgid "Save as"
  3057 msgstr "Сохранить как"
  2989 msgstr "Сохранить как"
  3058 
  2990 
  3059 #: ../ProjectController.py:470
  2991 #: ../ProjectController.py:499
  3060 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
  2992 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
  3061 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
  2993 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
  3062 
  2994 
  3063 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  2995 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  3064 msgid "Scope"
  2996 msgid "Scope"
  3066 
  2998 
  3067 #: ../IDEFrame.py:623
  2999 #: ../IDEFrame.py:623
  3068 msgid "Search"
  3000 msgid "Search"
  3069 msgstr "Поиск"
  3001 msgstr "Поиск"
  3070 
  3002 
  3071 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428
  3003 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428
  3072 msgid "Search in Project"
  3004 msgid "Search in Project"
  3073 msgstr "Поиск в проекте"
  3005 msgstr "Поиск в проекте"
  3074 
  3006 
  3075 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  3007 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  3076 msgid "Seconds:"
  3008 msgid "Seconds:"
  3077 msgstr "Секунды:"
  3009 msgstr "Секунды:"
  3078 
  3010 
  3079 #: ../IDEFrame.py:388
  3011 #: ../IDEFrame.py:388
  3080 msgid "Select All"
  3012 msgid "Select All"
  3081 msgstr "Выделить все"
  3013 msgstr "Выделить все"
  3082 
  3014 
  3083 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306
  3015 #: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306
  3084 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3016 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3085 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3017 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3086 msgid "Select a variable class:"
  3018 msgid "Select a variable class:"
  3087 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3019 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3088 
  3020 
  3089 #: ../ProjectController.py:1216
  3021 #: ../ProjectController.py:1245
  3090 msgid "Select an editor:"
  3022 msgid "Select an editor:"
  3091 msgstr "Выберите редактор:"
  3023 msgstr "Выберите редактор:"
  3092 
  3024 
  3093 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
  3025 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:281
  3094 msgid "Select an instance"
  3026 msgid "Select an instance"
  3095 msgstr "Выберите экземпляр"
  3027 msgstr "Выберите экземпляр"
  3096 
  3028 
  3097 #: ../IDEFrame.py:607
  3029 #: ../IDEFrame.py:607
  3098 msgid "Select an object"
  3030 msgid "Select an object"
  3099 msgstr "Выберите объект"
  3031 msgstr "Выберите объект"
  3100 
  3032 
  3101 #: ../ProjectController.py:477
  3033 #: ../ProjectController.py:506
  3102 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
  3034 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
  3103 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3035 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3104 
  3036 
  3105 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3037 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3106 msgid "Selection"
  3038 msgid "Selection"
  3124 
  3056 
  3125 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3057 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3126 msgid "Set"
  3058 msgid "Set"
  3127 msgstr "Установить"
  3059 msgstr "Установить"
  3128 
  3060 
  3129 msgid "Set point"
       
  3130 msgstr "Уставка"
       
  3131 
       
  3132 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3061 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3133 msgid "Shift left"
  3062 msgid "Shift left"
  3134 msgstr "Сдвиг влево"
  3063 msgstr "Сдвиг влево"
  3135 
  3064 
  3136 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3065 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3137 msgid "Shift right"
  3066 msgid "Shift right"
  3138 msgstr "Сдвиг вправо"
  3067 msgstr "Сдвиг вправо"
  3139 
  3068 
  3140 #: ../ProjectController.py:1825
  3069 #: ../ProjectController.py:1855
  3141 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3070 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3142 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
  3071 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
  3143 
  3072 
  3144 #: ../canfestival/canfestival.py:387
  3073 #: ../canfestival/canfestival.py:389
  3145 msgid "Show Master"
  3074 msgid "Show Master"
  3146 msgstr "Показать ведущего"
  3075 msgstr "Показать ведущего"
  3147 
  3076 
  3148 #: ../canfestival/canfestival.py:388
  3077 #: ../canfestival/canfestival.py:390
  3149 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3078 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3150 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3079 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3151 
  3080 
  3152 #: ../ProjectController.py:1823
  3081 #: ../ProjectController.py:1853
  3153 msgid "Show code"
  3082 msgid "Show code"
  3154 msgstr "Показать код"
  3083 msgstr "Показать код"
  3155 
  3084 
  3156 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3085 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3157 msgid "Simultaneous Convergence"
  3086 msgid "Simultaneous Convergence"
  3180 
  3109 
  3181 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3110 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3182 msgid "Square root (base 2)"
  3111 msgid "Square root (base 2)"
  3183 msgstr "Квадратный корень"
  3112 msgstr "Квадратный корень"
  3184 
  3113 
  3185 #: ../plcopen/definitions.py:46
  3114 #: ../plcopen/definitions.py:48
  3186 msgid "Standard function blocks"
  3115 msgid "Standard function blocks"
  3187 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3116 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3188 
  3117 
  3189 #: ../ProjectController.py:1801 ../Beremiz_service.py:261
  3118 #: ../ProjectController.py:1831 ../Beremiz_service.py:263
  3190 msgid "Start PLC"
  3119 msgid "Start PLC"
  3191 msgstr "Запустить ПЛК"
  3120 msgstr "Запустить ПЛК"
  3192 
  3121 
  3193 #: ../ProjectController.py:1005
  3122 #: ../ProjectController.py:1034
  3194 #, python-format
  3123 #, python-format
  3195 msgid "Start build in %s\n"
  3124 msgid "Start build in %s\n"
  3196 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3125 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3197 
  3126 
  3198 #: ../ProjectController.py:1319
  3127 #: ../ProjectController.py:1348
  3199 msgid "Started"
  3128 msgid "Started"
  3200 msgstr "Работа"
  3129 msgstr "Работа"
  3201 
  3130 
  3202 #: ../ProjectController.py:1607
  3131 #: ../ProjectController.py:1636
  3203 msgid "Starting PLC\n"
  3132 msgid "Starting PLC\n"
  3204 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3133 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3205 
  3134 
  3206 #: ../Beremiz.py:463
  3135 #: ../BeremizIDE.py:365
  3207 msgid "Status ToolBar"
  3136 msgid "Status ToolBar"
  3208 msgstr "Панель статуса"
  3137 msgstr "Панель статуса"
  3209 
  3138 
  3210 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2353
  3139 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2389
  3211 msgid "Step"
  3140 msgid "Step"
  3212 msgstr "Шаг"
  3141 msgstr "Шаг"
  3213 
  3142 
  3214 #: ../ProjectController.py:1804
  3143 #: ../ProjectController.py:1834
  3215 msgid "Stop"
  3144 msgid "Stop"
  3216 msgstr "Стоп"
  3145 msgstr "Стоп"
  3217 
  3146 
  3218 #: ../Beremiz_service.py:262
  3147 #: ../Beremiz_service.py:264
  3219 msgid "Stop PLC"
  3148 msgid "Stop PLC"
  3220 msgstr "Остановить ПЛК"
  3149 msgstr "Остановить ПЛК"
  3221 
  3150 
  3222 #: ../ProjectController.py:1806
  3151 #: ../ProjectController.py:1836
  3223 msgid "Stop Running PLC"
  3152 msgid "Stop Running PLC"
  3224 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3153 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3225 
  3154 
  3226 #: ../ProjectController.py:1320
  3155 #: ../ProjectController.py:1349
  3227 msgid "Stopped"
  3156 msgid "Stopped"
  3228 msgstr "Стоп"
  3157 msgstr "Стоп"
  3229 
  3158 
  3230 #: ../ProjectController.py:1579
  3159 #: ../ProjectController.py:1608
  3231 msgid "Stopping debugger...\n"
  3160 msgid "Stopping debugger...\n"
  3232 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3161 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3233 
  3162 
  3234 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3163 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3235 msgid "Structure"
  3164 msgid "Structure"
  3241 
  3170 
  3242 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3171 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3243 msgid "Subtraction"
  3172 msgid "Subtraction"
  3244 msgstr "Вычитание"
  3173 msgstr "Вычитание"
  3245 
  3174 
  3246 #: ../ProjectController.py:1044
  3175 #: ../ProjectController.py:1073
  3247 msgid "Successfully built.\n"
  3176 msgid "Successfully built.\n"
  3248 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3177 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3249 
  3178 
  3250 #: ../IDEFrame.py:447
  3179 #: ../IDEFrame.py:447
  3251 msgid "Switch perspective"
  3180 msgid "Switch perspective"
  3258 msgstr ""
  3187 msgstr ""
  3259 
  3188 
  3260 msgid "Sync_TPDOs"
  3189 msgid "Sync_TPDOs"
  3261 msgstr ""
  3190 msgstr ""
  3262 
  3191 
  3263 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:172
  3192 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115
  3264 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3193 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3265 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3194 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3266 
  3195 
  3267 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3196 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3268 msgid "TYPE"
  3197 msgid "TYPE"
  3285 
  3214 
  3286 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  3215 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  3287 msgid "Temp"
  3216 msgid "Temp"
  3288 msgstr "Временный"
  3217 msgstr "Временный"
  3289 
  3218 
  3290 msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
  3219 #: ../version.py:30
  3291 msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
  3220 msgid ""
  3292 
  3221 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
  3293 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
  3222 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
  3294 msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
  3223 "\n"
  3295 
  3224 "This is the main community support channel.\n"
  3296 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
  3225 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
  3297 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
  3226 "\n"
  3298 
  3227 "You can subscribe to the list here:\n"
  3299 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  3228 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3300 msgstr "SR-триггер с приоритетом включения."
  3229 msgstr ""
  3301 
  3230 "Самым лучшим местом для вопросов о Beremiz или PLCOpenEditor\n"
  3302 msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
  3231 "является список рассылки проекта: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
  3303 msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
  3232 "\n"
  3304 
  3233 "Это основной канал поддержки сообщества.\n"
  3305 msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
  3234 "Для публикации вопроса в список рассылки необходимо на него подписаться.\n"
  3306 msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
  3235 "\n"
       
  3236 "Вы можете подписаться, перейдя по следующей ссылке:\n"
       
  3237 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3307 
  3238 
  3308 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3239 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3309 #, python-format
  3240 #, python-format
  3310 msgid ""
  3241 msgid ""
  3311 "The file '%s' already exist.\n"
  3242 "The file '%s' already exist.\n"
  3316 
  3247 
  3317 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3248 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3318 msgid "The group of block must be coherent!"
  3249 msgid "The group of block must be coherent!"
  3319 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3250 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3320 
  3251 
  3321 msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
  3252 #: ../BeremizIDE.py:542 ../IDEFrame.py:1015
  3322 msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3323 
       
  3324 msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  3325 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  3326 
       
  3327 msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  3328 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  3329 
       
  3330 msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  3331 msgstr "Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  3332 
       
  3333 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3334 msgstr "Детектор падающего фронта.  На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  3335 
       
  3336 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  3337 msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  3338 
       
  3339 msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
       
  3340 msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
       
  3341 
       
  3342 msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  3343 msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  3344 
       
  3345 msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  3346 msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  3347 
       
  3348 msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  3349 msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  3350 
       
  3351 msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  3352 msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  3353 
       
  3354 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011
       
  3355 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3253 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3356 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3254 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3357 
  3255 
  3358 #: ../IDEFrame.py:1654 ../IDEFrame.py:1673
  3256 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677
  3359 #, python-format
  3257 #, python-format
  3360 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
  3258 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
  3361 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
  3259 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
  3362 
  3260 
  3363 #: ../IDEFrame.py:1098
  3261 #: ../IDEFrame.py:1102
  3364 msgid ""
  3262 msgid ""
  3365 "There was a problem printing.\n"
  3263 "There was a problem printing.\n"
  3366 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3264 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3367 msgstr ""
  3265 msgstr ""
  3368 "Произошла проблема во время печати.\n"
  3266 "Произошла проблема во время печати.\n"
  3408 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3306 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3409 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3307 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3410 msgid "Time-of-day subtraction"
  3308 msgid "Time-of-day subtraction"
  3411 msgstr "Вычитание времени суток"
  3309 msgstr "Вычитание времени суток"
  3412 
  3310 
  3413 #: ../editors/Viewer.py:489
  3311 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:172
       
  3312 msgid "Toggle value"
       
  3313 msgstr "Переключить значение"
       
  3314 
       
  3315 #: ../editors/Viewer.py:548
  3414 msgid "Top"
  3316 msgid "Top"
  3415 msgstr "Верх"
  3317 msgstr "Верх"
  3416 
  3318 
  3417 #: ../ProjectController.py:1813
  3319 #: ../ProjectController.py:1843
  3418 msgid "Transfer"
  3320 msgid "Transfer"
  3419 msgstr "Передать"
  3321 msgstr "Передать"
  3420 
  3322 
  3421 #: ../ProjectController.py:1815
  3323 #: ../ProjectController.py:1845
  3422 msgid "Transfer PLC"
  3324 msgid "Transfer PLC"
  3423 msgstr "Передать ПЛК"
  3325 msgstr "Передать ПЛК"
  3424 
  3326 
  3425 #: ../ProjectController.py:1779
  3327 #: ../ProjectController.py:1808
  3426 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3328 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3427 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3329 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3428 
  3330 
  3429 #: ../ProjectController.py:1781
  3331 #: ../ProjectController.py:1811
  3430 msgid "Transfer failed\n"
  3332 msgid "Transfer failed\n"
  3431 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3333 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3432 
  3334 
  3433 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2355 ../editors/Viewer.py:2382
  3335 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2391 ../editors/Viewer.py:2418
  3434 msgid "Transition"
  3336 msgid "Transition"
  3435 msgstr "Переход"
  3337 msgstr "Переход"
  3436 
  3338 
  3437 #: ../PLCGenerator.py:1518
  3339 #: ../PLCGenerator.py:1518
  3438 #, python-format
  3340 #, python-format
  3439 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3341 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3440 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3342 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3441 
  3343 
  3442 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:89
  3344 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3443 msgid "Transition Name"
  3345 msgid "Transition Name"
  3444 msgstr "Имя перехода"
  3346 msgstr "Имя перехода"
  3445 
  3347 
  3446 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:58
  3348 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
  3447 msgid "Transition Name:"
  3349 msgid "Transition Name:"
  3448 msgstr "Имя перехода:"
  3350 msgstr "Имя перехода:"
  3449 
  3351 
  3450 #: ../PLCGenerator.py:1609
  3352 #: ../PLCGenerator.py:1609
  3451 #, python-brace-format
  3353 #, python-brace-format
  3455 #: ../PLCGenerator.py:1598
  3357 #: ../PLCGenerator.py:1598
  3456 #, python-brace-format
  3358 #, python-brace-format
  3457 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU"
  3359 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU"
  3458 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3360 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3459 
  3361 
  3460 #: ../plcopen/plcopen.py:1318
  3362 #: ../plcopen/plcopen.py:1323
  3461 #, python-format
  3363 #, python-format
  3462 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3364 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3463 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3365 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3464 
  3366 
  3465 #: ../PLCControler.py:96
  3367 #: ../PLCControler.py:98
  3466 msgid "Transitions"
  3368 msgid "Transitions"
  3467 msgstr "Переходы"
  3369 msgstr "Переходы"
  3468 
  3370 
  3469 #: ../dialogs/AboutDialog.py:131
  3371 #: ../dialogs/AboutDialog.py:131
  3470 msgid "Translated by"
  3372 msgid "Translated by"
  3472 
  3374 
  3473 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3375 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3474 msgid "Triggering"
  3376 msgid "Triggering"
  3475 msgstr "Запуск"
  3377 msgstr "Запуск"
  3476 
  3378 
  3477 #: ../Beremiz_service.py:476
  3379 #: ../Beremiz_service.py:478
  3478 msgid "Twisted unavailable."
  3380 msgid "Twisted unavailable."
  3479 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3381 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3480 
  3382 
  3481 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3383 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3482 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  3384 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:744
  3483 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  3385 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  3484 msgid "Type"
  3386 msgid "Type"
  3485 msgstr "Тип"
  3387 msgstr "Тип"
  3486 
  3388 
  3487 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
  3389 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
  3488 msgid "Type and derivated"
  3390 msgid "Type and derivated"
  3489 msgstr "Тип и его производные"
  3391 msgstr "Тип и его производные"
  3490 
  3392 
  3491 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624
  3393 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624
  3492 #, python-format
  3394 #, python-format
  3493 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3395 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3494 msgstr "Конфликт типов \"%s\""
  3396 msgstr "Конфликт типов для адреса \"%s\""
  3495 
  3397 
  3496 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3398 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3497 msgid "Type conversion"
  3399 msgid "Type conversion"
  3498 msgstr "Преобразование типов"
  3400 msgstr "Преобразование типов"
  3499 
  3401 
  3500 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162
  3402 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162
  3501 msgid "Type infos:"
  3403 msgid "Type infos:"
  3502 msgstr "Информация о типе:"
  3404 msgstr "Информация о типе:"
  3503 
  3405 
  3504 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
  3406 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
  3505 msgid "Type strict"
  3407 msgid "Type strict"
  3506 msgstr "Только данный тип"
  3408 msgstr "Только данный тип"
  3507 
  3409 
  3508 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57
  3410 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:58
  3509 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:56 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:99
  3411 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100
  3510 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58
  3412 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59
  3511 msgid "Type:"
  3413 msgid "Type:"
  3512 msgstr "Тип:"
  3414 msgstr "Тип:"
  3513 
  3415 
  3514 msgid "URI_location"
  3416 msgid "URI_location"
  3515 msgstr "URI системы исполнения"
  3417 msgstr "URI системы исполнения"
  3536 
  3438 
  3537 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
  3439 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
  3538 msgid "Undo"
  3440 msgid "Undo"
  3539 msgstr "Отмена"
  3441 msgstr "Отмена"
  3540 
  3442 
  3541 #: ../ProjectController.py:382
  3443 #: ../ProjectController.py:411
  3542 msgid "Unknown"
  3444 msgid "Unknown"
  3543 msgstr "Неизвестно"
  3445 msgstr "Неизвестно"
  3544 
  3446 
  3545 #: ../editors/Viewer.py:393
  3447 #: ../editors/Viewer.py:394
  3546 #, python-format
  3448 #, python-format
  3547 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3449 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3548 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3450 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3549 
  3451 
  3550 #: ../ProjectController.py:379 ../ProjectController.py:380
  3452 #: ../ProjectController.py:408 ../ProjectController.py:409
  3551 msgid "Unnamed"
  3453 msgid "Unnamed"
  3552 msgstr "Unnamed"
  3454 msgstr "Unnamed"
  3553 
  3455 
  3554 #: ../PLCControler.py:636
  3456 #: ../PLCControler.py:638
  3555 #, python-format
  3457 #, python-format
  3556 msgid "Unnamed%d"
  3458 msgid "Unnamed%d"
  3557 msgstr "Unnamed%d"
  3459 msgstr "Unnamed%d"
  3558 
  3460 
  3559 #: ../controls/VariablePanel.py:284
  3461 #: ../controls/VariablePanel.py:284
  3560 #, python-format
  3462 #, python-format
  3561 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3463 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3562 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3464 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3563 
  3465 
  3564 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:810
  3466 #: ../editors/DataTypeEditor.py:630 ../controls/VariablePanel.py:827
  3565 msgid "User Data Types"
  3467 msgid "User Data Types"
  3566 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3468 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3567 
  3469 
  3568 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3569 msgid "User Type"
  3471 msgid "User Type"
  3570 msgstr "Пользовательский тип"
  3472 msgstr "Пользовательский тип"
  3571 
  3473 
  3572 #: ../PLCControler.py:95
  3474 #: ../PLCControler.py:97
  3573 msgid "User-defined POUs"
  3475 msgid "User-defined POUs"
  3574 msgstr "Пользовательские POU"
  3476 msgstr "Пользовательские POU"
  3575 
  3477 
  3576 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  3478 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  3577 msgid "Value"
  3479 msgid "Value"
  3578 msgstr "Значение"
  3480 msgstr "Значение"
  3579 
  3481 
  3580 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3482 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3581 msgid "Values:"
  3483 msgid "Values:"
  3582 msgstr "Значения:"
  3484 msgstr "Значения:"
  3583 
  3485 
  3584 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526
  3486 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585
  3585 #: ../editors/Viewer.py:2385
  3487 #: ../editors/Viewer.py:2421
  3586 msgid "Variable"
  3488 msgid "Variable"
  3587 msgstr "Переменная"
  3489 msgstr "Переменная"
  3588 
  3490 
  3589 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
  3491 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361
  3590 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
  3492 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
  3591 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329
  3493 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329
  3592 msgid "Variable Drop"
  3494 msgid "Variable Drop"
  3593 msgstr "Перетаскивание переменной"
  3495 msgstr "Перетаскивание переменной"
  3594 
  3496 
  3595 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
  3497 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64
  3596 msgid "Variable Properties"
  3498 msgid "Variable Properties"
  3597 msgstr "Свойства переменных"
  3499 msgstr "Свойства переменных"
  3598 
  3500 
  3599 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306
  3501 #: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306
  3600 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3502 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3601 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3503 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3602 msgid "Variable class"
  3504 msgid "Variable class"
  3603 msgstr "Класс переменной"
  3505 msgstr "Класс переменной"
  3604 
  3506 
  3605 #: ../editors/Viewer.py:395 ../editors/TextViewer.py:387
  3507 #: ../editors/Viewer.py:396 ../editors/TextViewer.py:387
  3606 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3508 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3607 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3509 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3608 
  3510 
  3609 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
  3511 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
  3610 msgid "Variable:"
  3512 msgid "Variable:"
  3612 
  3514 
  3613 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  3515 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  3614 msgid "Variables"
  3516 msgid "Variables"
  3615 msgstr "Переменные"
  3517 msgstr "Переменные"
  3616 
  3518 
  3617 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  3519 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
  3618 msgid "Vertical:"
  3520 msgid "Vertical:"
  3619 msgstr "Вертикальный:"
  3521 msgstr "Вертикальный:"
  3620 
  3522 
  3621 #: ../Beremiz_service.py:586
  3523 #: ../Beremiz_service.py:588
  3622 msgid "WAMP client startup failed. "
  3524 msgid "WAMP client startup failed. "
  3623 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
  3525 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
  3624 
  3526 
  3625 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
  3527 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
  3626 #, python-format
  3528 #, python-format
  3634 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
  3536 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
  3635 #, python-format
  3537 #, python-format
  3636 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3538 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3637 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3539 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3638 
  3540 
  3639 #: ../Beremiz_service.py:562
  3541 #: ../Beremiz_service.py:564
  3640 msgid "WAMP import failed :"
  3542 msgid "WAMP import failed :"
  3641 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
  3543 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
  3642 
  3544 
  3643 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35
  3545 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37
  3644 msgid "WXGLADE GUI"
  3546 msgid "WXGLADE GUI"
  3645 msgstr "WXGLADE GUI"
  3547 msgstr "WXGLADE GUI"
  3646 
  3548 
  3647 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3549 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3648 msgid "Warning"
  3550 msgid "Warning"
  3649 msgstr "Предупреждение"
  3551 msgstr "Предупреждение"
  3650 
  3552 
  3651 #: ../ProjectController.py:666
  3553 #: ../ProjectController.py:695
  3652 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3554 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3653 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3555 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3654 
  3556 
  3655 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3557 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3656 msgid "Whole Project"
  3558 msgid "Whole Project"
  3657 msgstr "Весь проект"
  3559 msgstr "Весь проект"
  3658 
  3560 
  3659 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
  3561 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  3660 msgid "Width:"
  3562 msgid "Width:"
  3661 msgstr "Ширина:"
  3563 msgstr "Ширина:"
  3662 
  3564 
  3663 msgid "Win32"
  3565 msgid "Win32"
  3664 msgstr "Win32"
  3566 msgstr "Win32"
  3665 
  3567 
  3666 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:93
  3568 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
  3667 msgid "Wrap search"
  3569 msgid "Wrap search"
  3668 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3570 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3669 
  3571 
  3670 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130
  3572 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130
  3671 msgid "Written by"
  3573 msgid "Written by"
  3679 msgstr "Настройки Xenomai"
  3581 msgstr "Настройки Xenomai"
  3680 
  3582 
  3681 msgid "Xenomai"
  3583 msgid "Xenomai"
  3682 msgstr "Xenomai"
  3584 msgstr "Xenomai"
  3683 
  3585 
  3684 #: ../svgui/svgui.py:139
  3586 #: ../svgui/svgui.py:142
  3685 msgid ""
  3587 msgid ""
  3686 "You don't have write permissions.\n"
  3588 "You don't have write permissions.\n"
  3687 "Open Inkscape anyway ?"
  3589 "Open Inkscape anyway ?"
  3688 msgstr ""
  3590 msgstr ""
  3689 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3591 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3690 "Открыть Inkscape все равно?"
  3592 "Открыть Inkscape все равно?"
  3691 
  3593 
  3692 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:137
  3594 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:154
  3693 msgid ""
  3595 msgid ""
  3694 "You don't have write permissions.\n"
  3596 "You don't have write permissions.\n"
  3695 "Open wxGlade anyway ?"
  3597 "Open wxGlade anyway ?"
  3696 msgstr ""
  3598 msgstr ""
  3697 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3599 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3698 "Открыть wxGlade все равно?"
  3600 "Открыть wxGlade все равно?"
  3699 
  3601 
  3700 #: ../ProjectController.py:342
  3602 #: ../ProjectController.py:371
  3701 msgid ""
  3603 msgid ""
  3702 "You must have permission to work on the project\n"
  3604 "You must have permission to work on the project\n"
  3703 "Work on a project copy ?"
  3605 "Work on a project copy ?"
  3704 msgstr ""
  3606 msgstr ""
  3705 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3607 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3715 
  3617 
  3716 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46
  3618 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46
  3717 msgid "You must type a name!"
  3619 msgid "You must type a name!"
  3718 msgstr "Введите имя!"
  3620 msgstr "Введите имя!"
  3719 
  3621 
  3720 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175
  3622 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:193
  3721 msgid "You must type a value!"
  3623 msgid "You must type a value!"
  3722 msgstr "Введите значение!"
  3624 msgstr "Введите значение!"
  3723 
  3625 
  3724 #: ../IDEFrame.py:438
  3626 #: ../IDEFrame.py:438
  3725 msgid "Zoom"
  3627 msgid "Zoom"
  3733 msgstr "дни"
  3635 msgstr "дни"
  3734 
  3636 
  3735 msgid "desc"
  3637 msgid "desc"
  3736 msgstr ""
  3638 msgstr ""
  3737 
  3639 
  3738 #: ../PLCOpenEditor.py:333
  3640 #: ../PLCOpenEditor.py:343
  3739 #, python-format
  3641 #, python-format
  3740 msgid "error: %s\n"
  3642 msgid "error: %s\n"
  3741 msgstr "ошибка: %s\n"
  3643 msgstr "ошибка: %s\n"
  3742 
  3644 
  3743 #: ../util/ProcessLogger.py:169
  3645 #: ../util/ProcessLogger.py:169
  3744 #, python-brace-format
  3646 #, python-brace-format
  3745 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  3647 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  3746 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
  3648 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
  3747 
  3649 
  3748 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398
  3650 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408
  3749 msgid "file : "
  3651 msgid "file : "
  3750 msgstr "файл:"
  3652 msgstr "файл:"
  3751 
  3653 
  3752 msgid "first input parameter"
  3654 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3753 msgstr "первый входной параметр"
       
  3754 
       
  3755 msgid "first output parameter"
       
  3756 msgstr "первый выходной параметр"
       
  3757 
       
  3758 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
       
  3759 msgid "function"
  3655 msgid "function"
  3760 msgstr "функция"
  3656 msgstr "функция"
  3761 
  3657 
  3762 #: ../PLCOpenEditor.py:399
  3658 #: ../PLCOpenEditor.py:409
  3763 msgid "function : "
  3659 msgid "function : "
  3764 msgstr "функция: "
  3660 msgstr "функция: "
  3765 
  3661 
  3766 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3662 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3767 msgid "functionBlock"
  3663 msgid "functionBlock"
  3768 msgstr "функциональный блок"
  3664 msgstr "функциональный блок"
  3769 
  3665 
  3770 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151
  3666 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151
  3771 msgid "hours"
  3667 msgid "hours"
  3772 msgstr "часы"
  3668 msgstr "часы"
  3773 
  3669 
  3774 msgid "initial"
  3670 msgid "initial"
  3775 msgstr "исходный"
  3671 msgstr "исходный"
  3776 
  3672 
  3777 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
  3673 #: ../PLCOpenEditor.py:409
  3778 msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка"
       
  3779 
       
  3780 #: ../PLCOpenEditor.py:399
       
  3781 msgid "line : "
  3674 msgid "line : "
  3782 msgstr "строка:"
  3675 msgstr "строка:"
  3783 
  3676 
  3784 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153
  3677 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153
  3785 msgid "milliseconds"
  3678 msgid "milliseconds"
  3796 msgstr ""
  3689 msgstr ""
  3797 
  3690 
  3798 msgid "opts"
  3691 msgid "opts"
  3799 msgstr ""
  3692 msgstr ""
  3800 
  3693 
  3801 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3694 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3802 msgid "program"
  3695 msgid "program"
  3803 msgstr "программа"
  3696 msgstr "программа"
  3804 
       
  3805 msgid "second input parameter"
       
  3806 msgstr "второй входной параметр"
       
  3807 
       
  3808 msgid "second output parameter"
       
  3809 msgstr "второй выходной параметр"
       
  3810 
  3697 
  3811 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
  3698 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
  3812 msgid "seconds"
  3699 msgid "seconds"
  3813 msgstr "секунды"
  3700 msgstr "секунды"
  3814 
  3701 
  3825 msgstr "строка справа от "
  3712 msgstr "строка справа от "
  3826 
  3713 
  3827 msgid "type"
  3714 msgid "type"
  3828 msgstr "тип"
  3715 msgstr "тип"
  3829 
  3716 
  3830 #: ../Beremiz.py:126
  3717 #: ../Beremiz.py:164
  3831 msgid "update info unavailable."
  3718 msgid "update info unavailable."
  3832 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
  3719 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
  3833 
  3720 
  3834 msgid "variable"
  3721 msgid "variable"
  3835 msgstr "переменная"
  3722 msgstr "переменная"
  3836 
  3723 
  3837 msgid "variables"
  3724 msgid "variables"
  3838 msgstr "переменные"
  3725 msgstr "переменные"
  3839 
  3726 
  3840 #: ../PLCOpenEditor.py:331
  3727 #: ../PLCOpenEditor.py:341
  3841 #, python-format
  3728 #, python-format
  3842 msgid "warning: %s\n"
  3729 msgid "warning: %s\n"
  3843 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3730 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3844 
  3731 
  3845 #: ../PLCControler.py:970
  3732 #: ../PLCControler.py:972
  3846 #, python-brace-format
  3733 #, python-brace-format
  3847 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
  3734 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
  3848 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}."
  3735 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}."
  3849 
  3736 
  3850 #: ../ConfigTreeNode.py:56
  3737 #: ../ConfigTreeNode.py:56
  3854 "{a3}"
  3741 "{a3}"
  3855 msgstr ""
  3742 msgstr ""
  3856 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n"
  3743 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n"
  3857 "{a3}"
  3744 "{a3}"
  3858 
  3745 
  3859 #~ msgid ""
  3746 #~ msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
  3860 #~ "\n"
  3747 #~ msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT"
  3861 #~ "An error has occurred.\n"
  3748 
  3862 #~ "\n"
  3749 #~ msgid "0 - manual , 1 - automatic"
  3863 #~ "Click OK to save an error report.\n"
  3750 #~ msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический"
  3864 #~ "\n"
  3751 
  3865 #~ "Please be kind enough to send this file to:\n"
  3752 #~ msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
  3866 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
  3753 #~ msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1"
  3867 #~ "\n"
  3754 
  3868 #~ "Error:\n"
  3755 #~ msgid "0 = reset"
  3869 #~ msgstr ""
  3756 #~ msgstr "0 = сброс"
  3870 #~ "\n"
  3757 
  3871 #~ "Произошла ошибка.\n"
  3758 #~ msgid "1 = integrate, 0 = hold"
  3872 #~ "\n"
  3759 #~ msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка"
  3873 #~ "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n"
  3760 
  3874 #~ "\n"
  3761 #~ msgid "BUSY = 1 during ramping period"
  3875 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
  3762 #~ msgstr "BUSY = 1 во время "
  3876 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
  3763 
  3877 #~ "\n"
  3764 #~ msgid "Copy of IN"
  3878 #~ "Ошибка:\n"
  3765 #~ msgstr "Копия входа IN"
  3879 
  3766 
  3880 #~ msgid " -> Nothing to do\n"
  3767 #~ msgid "Datetime, current or relative to PDT"
  3881 #~ msgstr " -> Ничего не нужно делать\n"
  3768 #~ msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT"
  3882 
  3769 
  3883 #~ msgid " : "
  3770 #~ msgid "Derivative time constant"
  3884 #~ msgstr " : "
  3771 #~ msgstr "Постоянная времени дифференцирования"
  3885 
  3772 
  3886 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
  3773 #~ msgid "Differentiated output"
  3887 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
  3774 #~ msgstr "Дифференцированный выход"
  3888 
  3775 
  3889 #~ msgid "... debugger recovered\n"
  3776 #~ msgid "Elapsed time of ramp"
  3890 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n"
  3777 #~ msgstr "Прошедшее время нарастания"
  3891 
  3778 
  3892 #~ msgid "About Beremiz"
  3779 #~ msgid "FB for derivative term"
  3893 #~ msgstr "О Beremiz"
  3780 #~ msgstr "ФБ дифференцирования"
  3894 
  3781 
  3895 #~ msgid "About PLCOpenEditor"
  3782 #~ msgid "FB for integral term"
  3896 #~ msgstr "О PLCOpenEditor"
  3783 #~ msgstr "ФД интегрирования"
  3897 
  3784 
  3898 #~ msgid "Clear the graph values"
  3785 #~ msgid "Initial value"
  3899 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
       
  3900 
       
  3901 #~ msgid ""
       
  3902 #~ "Derivative\n"
       
  3903 #~ "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  3904 #~ msgstr ""
       
  3905 #~ "Производная\n"
       
  3906 #~ "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  3907 
       
  3908 #~ msgid "Description"
       
  3909 #~ msgstr "Описание"
       
  3910 
       
  3911 #~ msgid ""
       
  3912 #~ "Down-counter\n"
       
  3913 #~ "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  3914 #~ msgstr ""
       
  3915 #~ "Декрементный счетчик\n"
       
  3916 #~ "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  3917 
       
  3918 #~ msgid "Enable_Native_Library"
       
  3919 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native"
       
  3920 
       
  3921 #~ msgid ""
       
  3922 #~ "Falling edge detector\n"
       
  3923 #~ "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3924 #~ msgstr ""
       
  3925 #~ "Детектор падающего фронта\n"
       
  3926 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  3927 
       
  3928 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
       
  3929 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
       
  3930 
       
  3931 #~ msgid ""
       
  3932 #~ "Hysteresis\n"
       
  3933 #~ "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  3934 #~ msgstr ""
       
  3935 #~ "Гистерезис\n"
       
  3936 #~ "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3937 
       
  3938 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
       
  3939 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"
       
  3940 
       
  3941 #~ msgid "In section: "
       
  3942 #~ msgstr "В секции: "
       
  3943 
       
  3944 #~ msgid "Initial"
       
  3945 #~ msgstr "Исходное значение"
  3786 #~ msgstr "Исходное значение"
  3946 
  3787 
  3947 #~ msgid ""
  3788 #~ msgid "Input to be differentiated"
  3948 #~ "Integral\n"
  3789 #~ msgstr "Вход для дифференцирования"
  3949 #~ "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
  3790 
  3950 #~ msgstr ""
  3791 #~ msgid "Input variable"
  3951 #~ "Интеграл\n"
  3792 #~ msgstr "Входная переменная"
  3952 #~ "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
  3793 
  3953 
  3794 #~ msgid "Integrated output"
  3954 #~ msgid "Move debug variable down"
  3795 #~ msgstr "Интегрированный выход"
  3955 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже"
  3796 
  3956 
  3797 #~ msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
  3957 #~ msgid "Move debug variable up"
  3798 #~ msgstr "Ручной выход"
  3958 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше"
  3799 
  3959 
  3800 #~ msgid "NOT R1"
  3960 #~ msgid "No PLC project found"
  3801 #~ msgstr "НЕ R1"
  3961 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК"
  3802 
  3962 
  3803 #~ msgid "Overriding reset"
  3963 #~ msgid "No output variable found"
  3804 #~ msgstr "Сброс интегратора"
  3964 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена"
  3805 
  3965 
  3806 #~ msgid "PLC"
  3966 #~ msgid ""
  3807 #~ msgstr "ПЛК"
  3967 #~ "Off-delay timer\n"
  3808 
  3968 #~ "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
  3809 #~ msgid "PV - SP"
  3969 #~ msgstr ""
  3810 #~ msgstr "Ошибка, PV - SP"
  3970 #~ "Таймер выключения\n"
  3811 
  3971 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
  3812 #~ msgid "Preset datetime"
  3972 
  3813 #~ msgstr "Основное время"
  3973 #~ msgid ""
  3814 
  3974 #~ "On-delay timer\n"
  3815 #~ msgid "Process variable"
  3975 #~ "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
  3816 #~ msgstr "Текущее значение регулируемой переменной"
  3976 #~ msgstr ""
  3817 
  3977 #~ "Таймер включения\n"
  3818 #~ msgid "Proportionality constant"
  3978 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
  3819 #~ msgstr "Коэффициент пропорциональности"
  3979 
  3820 
  3980 #~ msgid ""
  3821 #~ msgid "Ramp duration"
  3981 #~ "PID\n"
  3822 #~ msgstr "Длительность нарастания"
  3982 #~ "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
  3823 
  3983 #~ msgstr ""
  3824 #~ msgid "Reset time"
  3984 #~ "ПИД\n"
  3825 #~ msgstr "Постоянная времени интегрирования"
  3985 #~ "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
  3826 
  3986 
  3827 #~ msgid "Sampling period"
  3987 #~ msgid "Position:"
  3828 #~ msgstr "Период сэмплирования"
  3988 #~ msgstr "Позиция:"
  3829 
  3989 
  3830 #~ msgid "Set point"
  3990 #~ msgid ""
  3831 #~ msgstr "Уставка"
  3991 #~ "Pulse timer\n"
  3832 
  3992 #~ "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
  3833 #~ msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
  3993 #~ msgstr ""
  3834 #~ msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
  3994 #~ "Генератор импульсов\n"
  3835 
  3995 #~ "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
  3836 #~ msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
  3996 
  3837 #~ msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
  3997 #~ msgid ""
  3838 
  3998 #~ "RS bistable\n"
  3839 #~ msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
  3999 #~ "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
  3840 #~ msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
  4000 #~ msgstr ""
  3841 
  4001 #~ "RS триггер\n"
  3842 #~ msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  4002 #~ "RS триггер - переключатель с доминантой выключения."
  3843 #~ msgstr "SR-триггер с приоритетом включения."
  4003 
  3844 
  4004 #~ msgid ""
  3845 #~ msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
  4005 #~ "Ramp\n"
  3846 #~ msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
  4006 #~ "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
  3847 
  4007 #~ msgstr ""
  3848 #~ msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
  4008 #~ "Ограничитель скорости изменения сигнала\n"
  3849 #~ msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
  4009 #~ "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
  3850 
  4010 
  3851 #~ msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
  4011 #~ msgid ""
  3852 #~ msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
  4012 #~ "Real time clock\n"
  3853 
  4013 #~ "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
  3854 #~ msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
  4014 #~ msgstr ""
  3855 #~ msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
  4015 #~ "RTC часы\n"
  3856 
  4016 #~ "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
  3857 #~ msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
  4017 
  3858 #~ msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
  4018 #~ msgid "Remove debug variable"
  3859 
  4019 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную"
  3860 #~ msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
  4020 
  3861 #~ msgstr "Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
  4021 #~ msgid "Reset zoom and offset"
  3862 
  4022 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение"
  3863 #~ msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
  4023 
  3864 #~ msgstr "Детектор падающего фронта.  На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
  4024 #~ msgid ""
  3865 
  4025 #~ "Rising edge detector\n"
  3866 #~ msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
  4026 #~ "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
  3867 #~ msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
  4027 #~ msgstr ""
  3868 
  4028 #~ "Детектор нарастающего фронта\n"
  3869 #~ msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
  4029 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
  3870 #~ msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
  4030 
  3871 
  4031 #~ msgid ""
  3872 #~ msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
  4032 #~ "SR bistable\n"
  3873 #~ msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
  4033 #~ "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  3874 
  4034 #~ msgstr ""
  3875 #~ msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
  4035 #~ "SR триггер\n"
  3876 #~ msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
  4036 #~ "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
  3877 
  4037 
  3878 #~ msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
  4038 #~ msgid ""
  3879 #~ msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
  4039 #~ "Semaphore\n"
  3880 
  4040 #~ "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
  3881 #~ msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
  4041 #~ msgstr ""
  3882 #~ msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
  4042 #~ "Семафор\n"
  3883 
  4043 #~ "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
  3884 #~ msgid "first input parameter"
  4044 
  3885 #~ msgstr "первый входной параметр"
  4045 #~ msgid "Tick"
  3886 
  4046 #~ msgstr "Тик"
  3887 #~ msgid "first output parameter"
  4047 
  3888 #~ msgstr "первый выходной параметр"
  4048 #~ msgid ""
  3889 
  4049 #~ "Up-counter\n"
  3890 #~ msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
  4050 #~ "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
  3891 #~ msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка"
  4051 #~ msgstr ""
  3892 
  4052 #~ "Инкрементный счетчик\n"
  3893 #~ msgid "second input parameter"
  4053 #~ "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
  3894 #~ msgstr "второй входной параметр"
  4054 
  3895 
  4055 #~ msgid ""
  3896 #~ msgid "second output parameter"
  4056 #~ "Up-down counter\n"
  3897 #~ msgstr "второй выходной параметр"
  4057 #~ "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  4058 #~ msgstr ""
       
  4059 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
       
  4060 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  4061 
       
  4062 #~ msgid "Values"
       
  4063 #~ msgstr "Значения"
       
  4064 
       
  4065 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n"
       
  4066 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n"
       
  4067 
       
  4068 #~ msgid "Zoom:"
       
  4069 #~ msgstr "Приближение:"
       
  4070 
       
  4071 #~ msgid "about.html"
       
  4072 #~ msgstr "about.ru.html"
       
  4073 
       
  4074 #~ msgid "plcopen_about.html"
       
  4075 #~ msgstr "plcopen_about.ru.html"