65 |
65 |
66 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
66 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
67 msgid " Temp" |
67 msgid " Temp" |
68 msgstr " Временный" |
68 msgstr " Временный" |
69 |
69 |
70 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 ../dialogs/ProjectDialog.py:66 |
70 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69 |
71 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
71 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
72 #, python-format |
72 #, python-format |
73 msgid " and %s" |
73 msgid " and %s" |
74 msgstr "и %s" |
74 msgstr "и %s" |
75 |
75 |
76 #: ../ProjectController.py:1110 |
76 #: ../ProjectController.py:1139 |
77 msgid " generation failed !\n" |
77 msgid " generation failed !\n" |
78 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
78 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
79 |
79 |
80 #: ../plcopen/plcopen.py:881 |
80 #: ../plcopen/plcopen.py:886 |
81 #, python-format |
81 #, python-format |
82 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
82 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
83 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
83 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
84 |
84 |
85 #: ../plcopen/plcopen.py:899 |
85 #: ../plcopen/plcopen.py:904 |
86 #, python-format |
86 #, python-format |
87 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
87 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
88 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
88 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
89 |
89 |
90 #: ../plcopen/plcopen.py:920 |
90 #: ../plcopen/plcopen.py:925 |
91 #, python-format |
91 #, python-format |
92 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
92 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
93 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
93 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
94 |
94 |
95 #: ../editors/Viewer.py:246 |
95 #: ../editors/Viewer.py:247 |
96 #, python-format |
96 #, python-format |
97 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
97 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
98 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
98 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
99 |
99 |
100 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1670 |
100 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674 |
101 #, python-format |
101 #, python-format |
102 msgid "\"%s\" config already exists!" |
102 msgid "\"%s\" config already exists!" |
103 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
103 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
104 |
104 |
105 #: ../plcopen/plcopen.py:467 |
105 #: ../plcopen/plcopen.py:472 |
106 #, python-format |
106 #, python-format |
107 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
107 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
108 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
108 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
109 |
109 |
110 #: ../IDEFrame.py:1601 |
110 #: ../IDEFrame.py:1605 |
111 #, python-format |
111 #, python-format |
112 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
112 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
113 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
113 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
114 |
114 |
115 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
115 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 |
116 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262 |
116 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:103 ../editors/Viewer.py:263 |
117 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374 |
117 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/Viewer.py:355 ../editors/Viewer.py:375 |
118 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
118 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
119 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
119 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
120 #, python-format |
120 #, python-format |
121 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
121 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
122 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
122 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
123 |
123 |
124 #: ../Beremiz.py:994 |
124 #: ../BeremizIDE.py:896 |
125 #, python-format |
125 #, python-format |
126 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
126 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
127 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
127 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
128 |
128 |
129 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106 |
129 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
130 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
130 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
131 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
131 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
132 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484 |
132 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484 |
133 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584 |
133 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587 |
134 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:763 |
134 #: ../editors/CodeFileEditor.py:781 ../controls/VariablePanel.py:773 |
135 #: ../IDEFrame.py:1592 |
135 #: ../IDEFrame.py:1596 |
136 #, python-format |
136 #, python-format |
137 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
137 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
138 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
138 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
139 |
139 |
140 #: ../plcopen/plcopen.py:2412 |
140 #: ../plcopen/plcopen.py:2417 |
141 #, python-format |
141 #, python-format |
142 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
142 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
143 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
143 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
144 |
144 |
145 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381 |
145 #: ../PLCOpenEditor.py:349 ../PLCOpenEditor.py:391 |
146 #, python-format |
146 #, python-format |
147 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
147 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
148 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
148 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
149 |
149 |
150 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104 |
150 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
151 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
151 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
152 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
152 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
153 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482 |
153 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482 |
154 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768 |
154 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:779 |
155 #: ../controls/VariablePanel.py:761 ../IDEFrame.py:1590 |
155 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594 |
156 #, python-format |
156 #, python-format |
157 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
157 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
158 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
158 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
159 |
159 |
160 #: ../IDEFrame.py:2395 |
160 #: ../IDEFrame.py:2399 |
161 #, python-format |
161 #, python-format |
162 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
162 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
163 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
163 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
164 |
164 |
165 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
165 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
166 #: ../editors/Viewer.py:260 ../editors/Viewer.py:315 ../editors/Viewer.py:345 |
166 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346 |
167 #: ../editors/Viewer.py:367 ../editors/TextViewer.py:270 |
167 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270 |
168 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
168 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
169 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338 |
169 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338 |
170 #: ../IDEFrame.py:1610 |
170 #: ../IDEFrame.py:1614 |
171 #, python-format |
171 #, python-format |
172 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
172 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
173 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
173 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
174 |
174 |
175 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 |
175 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 |
403 |
387 |
404 #: ../controls/LogViewer.py:282 |
388 #: ../controls/LogViewer.py:282 |
405 msgid "1s" |
389 msgid "1s" |
406 msgstr "1 сек" |
390 msgstr "1 сек" |
407 |
391 |
408 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1613 ../IDEFrame.py:1659 |
392 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663 |
409 #: ../IDEFrame.py:1678 |
393 #: ../IDEFrame.py:1682 |
410 #, python-format |
394 #, python-format |
411 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
395 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
412 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
396 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
413 |
397 |
414 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108 |
398 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
415 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
399 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 |
416 #: ../controls/VariablePanel.py:765 ../IDEFrame.py:1627 ../IDEFrame.py:1640 |
400 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644 |
417 #, python-format |
401 #, python-format |
418 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
402 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
419 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
403 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
420 |
404 |
421 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
405 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
422 #, python-brace-format |
406 #, python-brace-format |
423 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
407 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
424 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n" |
408 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n" |
425 |
409 |
426 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216 |
410 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218 |
427 msgid "A location must be selected!" |
411 msgid "A location must be selected!" |
428 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
412 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
429 |
413 |
430 #: ../editors/ResourceEditor.py:451 |
414 #: ../editors/ResourceEditor.py:451 |
431 msgid "A task with the same name already exists!" |
415 msgid "A task with the same name already exists!" |
432 msgstr "Задача с таким именем уже существует!" |
416 msgstr "Задача с таким именем уже существует!" |
433 |
417 |
434 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:767 |
418 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:777 |
435 #: ../IDEFrame.py:1629 ../IDEFrame.py:1642 |
419 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646 |
436 #, python-format |
420 #, python-format |
437 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
438 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
439 |
423 |
440 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 |
424 #: ../editors/CodeFileEditor.py:785 |
441 #, python-format |
425 #, python-format |
442 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
426 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
443 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
427 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
444 |
428 |
445 #: ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:381 |
429 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168 |
446 msgid "About" |
430 msgid "About" |
447 msgstr "О программе" |
431 msgstr "О программе" |
448 |
432 |
449 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
433 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
450 msgid "Absolute number" |
434 msgid "Absolute number" |
451 msgstr "Абсолютный номер" |
435 msgstr "Абсолютный номер" |
452 |
436 |
453 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
437 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 |
454 msgid "Action" |
438 msgid "Action" |
455 msgstr "Действие" |
439 msgstr "Действие" |
456 |
440 |
457 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2356 |
441 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2392 |
458 msgid "Action Block" |
442 msgid "Action Block" |
459 msgstr "Блок действия" |
443 msgstr "Блок действия" |
460 |
444 |
461 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 |
445 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82 |
462 msgid "Action Name" |
446 msgid "Action Name" |
463 msgstr "Имя действия" |
447 msgstr "Имя действия" |
464 |
448 |
465 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49 |
449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49 |
466 msgid "Action Name:" |
450 msgid "Action Name:" |
467 msgstr "Имя действия:" |
451 msgstr "Имя действия:" |
468 |
452 |
469 #: ../plcopen/plcopen.py:1359 |
453 #: ../plcopen/plcopen.py:1364 |
470 #, python-format |
454 #, python-format |
471 msgid "Action with name %s doesn't exist!" |
455 msgid "Action with name %s doesn't exist!" |
472 msgstr "Действие с именем %s не существует!" |
456 msgstr "Действие с именем %s не существует!" |
473 |
457 |
474 #: ../PLCControler.py:96 |
458 #: ../PLCControler.py:98 |
475 msgid "Actions" |
459 msgid "Actions" |
476 msgstr "Действия" |
460 msgstr "Действия" |
477 |
461 |
478 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
462 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
479 msgid "Actions:" |
463 msgid "Actions:" |
480 msgstr "Действия:" |
464 msgstr "Действия:" |
481 |
465 |
482 #: ../editors/Viewer.py:1110 |
466 #: ../editors/Viewer.py:431 |
483 msgid "Active" |
467 msgid "Active" |
484 msgstr "Активный" |
468 msgstr "Активный" |
485 |
469 |
486 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
487 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1060 |
471 #: ../BeremizIDE.py:964 ../editors/Viewer.py:647 |
488 msgid "Add" |
472 msgid "Add" |
489 msgstr "Добавить" |
473 msgstr "Добавить" |
490 |
474 |
491 #: ../IDEFrame.py:1889 ../IDEFrame.py:1924 |
475 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928 |
492 msgid "Add Action" |
476 msgid "Add Action" |
493 msgstr "Добавить действие" |
477 msgstr "Добавить действие" |
494 |
478 |
495 #: ../features.py:32 |
479 #: ../features.py:32 |
496 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
480 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
497 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
481 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
498 |
482 |
499 #: ../IDEFrame.py:1872 |
483 #: ../IDEFrame.py:1876 |
500 msgid "Add Configuration" |
484 msgid "Add Configuration" |
501 msgstr "Добавить конфигурацию" |
485 msgstr "Добавить конфигурацию" |
502 |
486 |
503 #: ../IDEFrame.py:1852 |
487 #: ../IDEFrame.py:1856 |
504 msgid "Add DataType" |
488 msgid "Add DataType" |
505 msgstr "Добавить тип данных" |
489 msgstr "Добавить тип данных" |
506 |
490 |
507 #: ../editors/Viewer.py:513 |
491 #: ../editors/Viewer.py:572 |
508 msgid "Add Divergence Branch" |
492 msgid "Add Divergence Branch" |
509 msgstr "Добавить ветвление" |
493 msgstr "Добавить ветвление" |
510 |
494 |
511 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116 |
495 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:117 |
512 msgid "Add IP" |
496 msgid "Add IP" |
513 msgstr "Добавить IP адрес" |
497 msgstr "Добавить IP адрес" |
514 |
498 |
515 #: ../IDEFrame.py:1860 |
499 #: ../IDEFrame.py:1864 |
516 msgid "Add POU" |
500 msgid "Add POU" |
517 msgstr "Добавить POU" |
501 msgstr "Добавить POU" |
518 |
502 |
519 #: ../features.py:33 |
503 #: ../features.py:33 |
520 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
504 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
521 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
505 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
522 |
506 |
523 #: ../IDEFrame.py:1900 ../IDEFrame.py:1950 |
507 #: ../IDEFrame.py:1904 ../IDEFrame.py:1954 |
524 msgid "Add Resource" |
508 msgid "Add Resource" |
525 msgstr "Добавить ресурс" |
509 msgstr "Добавить ресурс" |
526 |
510 |
527 #: ../IDEFrame.py:1878 ../IDEFrame.py:1921 |
511 #: ../IDEFrame.py:1882 ../IDEFrame.py:1925 |
528 msgid "Add Transition" |
512 msgid "Add Transition" |
529 msgstr "Добавить переход" |
513 msgstr "Добавить переход" |
530 |
514 |
531 #: ../editors/Viewer.py:500 |
515 #: ../editors/Viewer.py:559 |
532 msgid "Add Wire Segment" |
516 msgid "Add Wire Segment" |
533 msgstr "Добавить провод" |
517 msgstr "Добавить провод" |
534 |
518 |
535 #: ../editors/SFCViewer.py:433 |
519 #: ../editors/SFCViewer.py:433 |
536 msgid "Add a new initial step" |
520 msgid "Add a new initial step" |
537 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
521 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
538 |
522 |
539 #: ../editors/Viewer.py:2717 ../editors/SFCViewer.py:770 |
523 #: ../editors/Viewer.py:2755 ../editors/SFCViewer.py:770 |
540 msgid "Add a new jump" |
524 msgid "Add a new jump" |
541 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
525 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
542 |
526 |
543 #: ../editors/SFCViewer.py:455 |
527 #: ../editors/SFCViewer.py:455 |
544 msgid "Add a new step" |
528 msgid "Add a new step" |
566 |
550 |
567 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
551 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
568 msgid "Add task" |
552 msgid "Add task" |
569 msgstr "Добавить задачу" |
553 msgstr "Добавить задачу" |
570 |
554 |
571 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450 |
555 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:450 |
572 msgid "Add variable" |
556 msgid "Add variable" |
573 msgstr "Добавить переменную" |
557 msgstr "Добавить переменную" |
574 |
558 |
575 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
559 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
576 msgid "Addition" |
560 msgid "Addition" |
577 msgstr "Сложение" |
561 msgstr "Сложение" |
578 |
562 |
579 #: ../plcopen/definitions.py:47 |
563 #: ../plcopen/definitions.py:49 |
580 msgid "Additional function blocks" |
564 msgid "Additional function blocks" |
581 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
565 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
582 |
566 |
583 #: ../editors/Viewer.py:571 |
567 #: ../editors/Viewer.py:630 |
584 msgid "Adjust Block Size" |
568 msgid "Adjust Block Size" |
585 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
569 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
586 |
570 |
587 #: ../editors/Viewer.py:1648 |
571 #: ../editors/Viewer.py:1684 |
588 msgid "Alignment" |
572 msgid "Alignment" |
589 msgstr "Выравнивание" |
573 msgstr "Выравнивание" |
590 |
574 |
591 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39 |
575 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 |
592 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47 |
576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48 |
593 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:140 |
577 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:141 |
594 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:143 ../controls/LogViewer.py:298 |
578 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:144 ../controls/LogViewer.py:298 |
595 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
579 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
596 msgid "All" |
580 msgid "All" |
597 msgstr "Все" |
581 msgstr "Все" |
598 |
582 |
599 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
583 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
600 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
584 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
601 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
585 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
602 |
586 |
603 #: ../ProjectController.py:1644 |
587 #: ../ProjectController.py:1673 |
604 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
588 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
605 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
589 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
606 |
590 |
607 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
591 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591 |
608 #, python-format |
592 #, python-format |
609 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
593 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
610 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!" |
594 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!" |
611 |
595 |
612 #: ../editors/ResourceEditor.py:486 |
596 #: ../editors/ResourceEditor.py:486 |
613 msgid "An instance with the same name already exists!" |
597 msgid "An instance with the same name already exists!" |
614 msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!" |
598 msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!" |
615 |
599 |
616 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96 |
600 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:100 |
617 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" |
601 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" |
618 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем" |
602 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем" |
619 |
603 |
620 #: ../plcopen/iec_std.csv:31 |
604 #: ../plcopen/iec_std.csv:31 |
621 msgid "Arc cosine" |
605 msgid "Arc cosine" |
719 |
700 |
720 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
701 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
721 msgid "Bitwise inverting" |
702 msgid "Bitwise inverting" |
722 msgstr "Битовое НЕ" |
703 msgstr "Битовое НЕ" |
723 |
704 |
724 #: ../editors/Viewer.py:525 ../editors/Viewer.py:2369 |
705 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2405 |
725 msgid "Block" |
706 msgid "Block" |
726 msgstr "Блок" |
707 msgstr "Блок" |
727 |
708 |
728 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59 |
709 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60 |
729 msgid "Block Properties" |
710 msgid "Block Properties" |
730 msgstr "Свойства блока" |
711 msgstr "Свойства блока" |
731 |
712 |
732 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
713 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
733 msgid "Block name" |
714 msgid "Block name" |
734 msgstr "Имя блока" |
715 msgstr "Имя блока" |
735 |
716 |
736 #: ../editors/Viewer.py:491 |
717 #: ../editors/Viewer.py:550 |
737 msgid "Bottom" |
718 msgid "Bottom" |
738 msgstr "Низ" |
719 msgstr "Низ" |
739 |
720 |
740 #: ../ProjectController.py:1322 |
721 #: ../ProjectController.py:1351 |
741 msgid "Broken" |
722 msgid "Broken" |
742 msgstr "Ошибка" |
723 msgstr "Ошибка" |
743 |
724 |
744 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37 |
725 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38 |
745 #, python-format |
726 #, python-format |
746 msgid "Browse %s values library" |
727 msgid "Browse %s values library" |
747 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки" |
728 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки" |
748 |
729 |
749 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
730 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
750 msgid "Browse Locations" |
731 msgid "Browse Locations" |
751 msgstr "Просмотр директорий" |
732 msgstr "Просмотр адресов" |
752 |
733 |
753 #: ../ProjectController.py:1790 |
734 #: ../ProjectController.py:1820 |
754 msgid "Build" |
735 msgid "Build" |
755 msgstr "Сборка" |
736 msgstr "Сборка" |
756 |
737 |
757 #: ../ProjectController.py:1256 |
738 #: ../ProjectController.py:1285 |
758 msgid "Build directory already clean\n" |
739 msgid "Build directory already clean\n" |
759 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
740 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
760 |
741 |
761 #: ../ProjectController.py:1791 |
742 #: ../ProjectController.py:1821 |
762 msgid "Build project into build folder" |
743 msgid "Build project into build folder" |
763 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
744 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
764 |
745 |
765 #: ../ProjectController.py:1039 |
746 #: ../ProjectController.py:1068 |
766 msgid "C Build crashed !\n" |
747 msgid "C Build crashed !\n" |
767 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
748 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
768 |
749 |
769 #: ../ProjectController.py:1036 |
750 #: ../ProjectController.py:1065 |
770 msgid "C Build failed.\n" |
751 msgid "C Build failed.\n" |
771 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
752 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
772 |
753 |
773 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
754 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
774 msgid "C code" |
755 msgid "C code" |
775 msgstr "C код " |
756 msgstr "C код " |
776 |
757 |
777 #: ../ProjectController.py:1114 |
758 #: ../ProjectController.py:1143 |
778 msgid "C code generated successfully.\n" |
759 msgid "C code generated successfully.\n" |
779 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
760 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
780 |
761 |
781 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122 |
762 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122 |
782 msgid "C compilation failed.\n" |
763 msgid "C compilation failed.\n" |
783 msgstr "Ошибка компиляции.\n" |
764 msgstr "Ошибка компиляции.\n" |
784 |
765 |
785 #: ../targets/toolchain_gcc.py:156 |
766 #: ../targets/toolchain_gcc.py:192 |
786 #, python-format |
767 #, python-format |
787 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
768 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
788 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n" |
769 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n" |
789 |
770 |
790 #: ../features.py:32 |
771 #: ../features.py:32 |
868 |
849 |
869 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
850 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
870 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
851 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
871 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
852 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
872 |
853 |
873 #: ../ProjectController.py:902 |
854 #: ../ProjectController.py:931 |
874 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
855 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
875 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
856 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
876 |
857 |
877 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
858 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
878 #, python-brace-format |
859 #, python-brace-format |
879 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
860 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
880 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
861 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
881 |
862 |
882 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:88 |
863 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86 |
883 msgid "Case sensitive" |
864 msgid "Case sensitive" |
884 msgstr "Регистрозависимый" |
865 msgstr "Регистрозависимый" |
885 |
866 |
886 #: ../editors/Viewer.py:486 |
867 #: ../editors/Viewer.py:545 |
887 msgid "Center" |
868 msgid "Center" |
888 msgstr "Центр" |
869 msgstr "Центр" |
889 |
870 |
890 #: ../Beremiz_service.py:266 |
871 #: ../Beremiz_service.py:268 |
891 msgid "Change IP of interface to bind" |
872 msgid "Change IP of interface to bind" |
892 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
873 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
893 |
874 |
894 #: ../Beremiz_service.py:265 |
875 #: ../Beremiz_service.py:267 |
895 msgid "Change Name" |
876 msgid "Change Name" |
896 msgstr "Сменить имя" |
877 msgstr "Сменить имя" |
897 |
878 |
898 #: ../IDEFrame.py:1942 |
879 #: ../IDEFrame.py:1946 |
899 msgid "Change POU Type To" |
880 msgid "Change POU Type To" |
900 msgstr "Сменить тип POU на" |
881 msgstr "Сменить тип POU на" |
901 |
882 |
902 #: ../Beremiz_service.py:267 |
883 #: ../Beremiz_service.py:269 |
903 msgid "Change Port Number" |
884 msgid "Change Port Number" |
904 msgstr "Сменить номер порта" |
885 msgstr "Сменить номер порта" |
905 |
886 |
906 #: ../Beremiz_service.py:268 |
887 #: ../Beremiz_service.py:270 |
907 msgid "Change working directory" |
888 msgid "Change working directory" |
908 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
889 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
909 |
890 |
910 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
891 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
911 msgid "Character string" |
892 msgid "Character string" |
912 msgstr "Строковые операции" |
893 msgstr "Строковые операции" |
913 |
894 |
914 #: ../svgui/svgui.py:125 |
895 #: ../svgui/svgui.py:128 |
915 msgid "Choose a SVG file" |
896 msgid "Choose a SVG file" |
916 msgstr "Выберите SVG-файл" |
897 msgstr "Выберите SVG-файл" |
917 |
898 |
918 #: ../ProjectController.py:501 |
899 #: ../ProjectController.py:530 |
919 msgid "Choose a directory to save project" |
900 msgid "Choose a directory to save project" |
920 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
901 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
921 |
902 |
922 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292 |
903 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302 |
923 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373 |
904 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383 |
924 msgid "Choose a file" |
905 msgid "Choose a file" |
925 msgstr "Выберите файл" |
906 msgstr "Выберите файл" |
926 |
907 |
927 #: ../Beremiz.py:931 ../Beremiz.py:966 |
908 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:868 |
928 msgid "Choose a project" |
909 msgid "Choose a project" |
929 msgstr "Выберите проект" |
910 msgstr "Выберите проект" |
930 |
911 |
931 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
912 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41 |
932 #, python-format |
913 #, python-format |
933 msgid "Choose a value for %s:" |
914 msgid "Choose a value for %s:" |
934 msgstr "Выберите значение для %s:" |
915 msgstr "Выберите значение для %s:" |
935 |
916 |
936 #: ../Beremiz_service.py:323 |
917 #: ../Beremiz_service.py:325 |
937 msgid "Choose a working directory " |
918 msgid "Choose a working directory " |
938 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
919 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
939 |
920 |
940 #: ../ProjectController.py:408 |
921 #: ../ProjectController.py:437 |
941 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
922 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
942 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
923 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
943 |
924 |
944 #: ../ProjectController.py:375 |
925 #: ../ProjectController.py:404 |
945 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
926 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
946 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
927 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
947 |
928 |
948 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
929 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
949 msgid "Class" |
930 msgid "Class" |
951 |
932 |
952 #: ../controls/VariablePanel.py:441 |
933 #: ../controls/VariablePanel.py:441 |
953 msgid "Class Filter:" |
934 msgid "Class Filter:" |
954 msgstr "Фильтр класса:" |
935 msgstr "Фильтр класса:" |
955 |
936 |
956 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
937 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70 |
957 msgid "Class:" |
938 msgid "Class:" |
958 msgstr "Класс:" |
939 msgstr "Класс:" |
959 |
940 |
960 #: ../ProjectController.py:1794 |
941 #: ../ProjectController.py:1824 |
961 msgid "Clean" |
942 msgid "Clean" |
962 msgstr "Очистить" |
943 msgstr "Очистить" |
963 |
944 |
964 #: ../controls/LogViewer.py:318 |
945 #: ../controls/LogViewer.py:318 |
965 msgid "Clean log messages" |
946 msgid "Clean log messages" |
966 msgstr "Очистить лог" |
947 msgstr "Очистить лог" |
967 |
948 |
968 #: ../ProjectController.py:1796 |
949 #: ../ProjectController.py:1826 |
969 msgid "Clean project build folder" |
950 msgid "Clean project build folder" |
970 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
951 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
971 |
952 |
972 #: ../ProjectController.py:1253 |
953 #: ../ProjectController.py:1282 |
973 msgid "Cleaning the build directory\n" |
954 msgid "Cleaning the build directory\n" |
974 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
955 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
975 |
956 |
976 #: ../IDEFrame.py:435 |
957 #: ../IDEFrame.py:435 |
977 msgid "Clear Errors" |
958 msgid "Clear Errors" |
978 msgstr "Очистить ошибки" |
959 msgstr "Очистить ошибки" |
979 |
960 |
980 #: ../editors/Viewer.py:582 |
961 #: ../editors/Viewer.py:641 |
981 msgid "Clear Execution Order" |
962 msgid "Clear Execution Order" |
982 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
963 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
983 |
964 |
984 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:111 |
965 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:103 ../dialogs/FindInPouDialog.py:109 |
985 msgid "Close" |
966 msgid "Close" |
986 msgstr "Закрыть" |
967 msgstr "Закрыть" |
987 |
968 |
988 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693 |
969 #: ../BeremizIDE.py:595 ../PLCOpenEditor.py:209 |
989 msgid "Close Application" |
970 msgid "Close Application" |
990 msgstr "Закрыть приложение" |
971 msgstr "Закрыть приложение" |
991 |
972 |
992 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:333 ../Beremiz.py:637 |
973 #: ../BeremizIDE.py:228 ../BeremizIDE.py:539 ../PLCOpenEditor.py:110 |
993 #: ../IDEFrame.py:1009 |
974 #: ../IDEFrame.py:1013 |
994 msgid "Close Project" |
975 msgid "Close Project" |
995 msgstr "Закрыть проект" |
976 msgstr "Закрыть проект" |
996 |
977 |
997 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331 |
978 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108 |
998 msgid "Close Tab" |
979 msgid "Close Tab" |
999 msgstr "Закрыть вкладку" |
980 msgstr "Закрыть вкладку" |
1000 |
981 |
1001 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2377 |
982 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2413 |
1002 msgid "Coil" |
983 msgid "Coil" |
1003 msgstr "Катушка" |
984 msgstr "Катушка" |
1004 |
985 |
1005 msgid "Command" |
986 msgid "Command" |
1006 msgstr "Команда" |
987 msgstr "Команда" |
1007 |
988 |
1008 #: ../editors/Viewer.py:561 ../editors/LDViewer.py:506 |
989 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506 |
1009 msgid "Comment" |
990 msgid "Comment" |
1010 msgstr "Комментарий" |
991 msgstr "Комментарий" |
1011 |
992 |
1012 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
993 #: ../BeremizIDE.py:276 ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:161 |
|
994 #: ../PLCOpenEditor.py:164 |
|
995 msgid "Community support" |
|
996 msgstr "Поддержка сообщества" |
|
997 |
|
998 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60 |
1013 msgid "Company Name" |
999 msgid "Company Name" |
1014 msgstr "Имя компании" |
1000 msgstr "Имя компании" |
1015 |
1001 |
1016 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 |
1002 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 |
1017 msgid "Company Name (required):" |
1003 msgid "Company Name (required):" |
1018 msgstr "Компания (обязательно):" |
1004 msgstr "Компания (обязательно):" |
1019 |
1005 |
1020 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 |
1006 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96 |
1021 msgid "Company URL (optional):" |
1007 msgid "Company URL (optional):" |
1022 msgstr "Сайт компании (опционально):" |
1008 msgstr "Сайт компании (опционально):" |
1023 |
1009 |
1024 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
1010 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
1025 msgid "Comparison" |
1011 msgid "Comparison" |
1026 msgstr "Сравнение" |
1012 msgstr "Сравнение" |
1027 |
1013 |
1028 msgid "Compiler" |
1014 msgid "Compiler" |
1029 msgstr "Компилятор" |
1015 msgstr "Компилятор" |
1030 |
1016 |
1031 #: ../ProjectController.py:693 |
1017 #: ../ProjectController.py:722 |
1032 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1018 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1033 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
1019 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
1034 |
1020 |
1035 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1021 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1036 msgid "Concatenation" |
1022 msgid "Concatenation" |
1037 msgstr "Объединение" |
1023 msgstr "Объединение" |
1038 |
1024 |
1039 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:229 |
1025 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:230 |
1040 msgid "Config" |
1026 msgid "Config" |
1041 msgstr "Конфигурация" |
1027 msgstr "Конфигурация" |
1042 |
1028 |
1043 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36 |
1029 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36 |
1044 msgid "Config variables" |
1030 msgid "Config variables" |
1045 msgstr "Конфигурационные переменные" |
1031 msgstr "Конфигурационные переменные" |
1046 |
1032 |
1047 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 |
1033 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 |
1048 msgid "Configuration" |
1034 msgid "Configuration" |
1049 msgstr "Конфигурация" |
1035 msgstr "Конфигурация" |
1050 |
1036 |
1051 #: ../PLCControler.py:97 |
1037 #: ../PLCControler.py:99 |
1052 msgid "Configurations" |
1038 msgid "Configurations" |
1053 msgstr "Конфигурации" |
1039 msgstr "Конфигурации" |
1054 |
1040 |
1055 #: ../editors/Viewer.py:307 ../editors/Viewer.py:337 ../editors/Viewer.py:359 |
1041 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360 |
1056 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1042 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1057 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
1043 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
1058 msgid "Confirm or change variable name" |
1044 msgid "Confirm or change variable name" |
1059 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1045 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1060 |
1046 |
1061 #: ../ProjectController.py:1809 |
1047 #: ../ProjectController.py:1839 |
1062 msgid "Connect" |
1048 msgid "Connect" |
1063 msgstr "Подключиться" |
1049 msgstr "Подключиться" |
1064 |
1050 |
1065 #: ../ProjectController.py:1810 |
1051 #: ../ProjectController.py:1840 |
1066 msgid "Connect to the target PLC" |
1052 msgid "Connect to the target PLC" |
1067 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1053 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1068 |
1054 |
1069 #: ../ProjectController.py:1313 |
1055 #: ../ProjectController.py:1342 |
1070 #, python-format |
1056 #, python-format |
1071 msgid "Connected to URI: %s" |
1057 msgid "Connected to URI: %s" |
1072 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1058 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1073 |
1059 |
1074 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527 |
1060 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586 |
1075 #: ../editors/Viewer.py:2370 |
1061 #: ../editors/Viewer.py:2406 |
1076 msgid "Connection" |
1062 msgid "Connection" |
1077 msgstr "Подключение" |
1063 msgstr "Подключение" |
1078 |
1064 |
1079 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
1065 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53 |
1080 msgid "Connection Properties" |
1066 msgid "Connection Properties" |
1081 msgstr "Свойства подключения" |
1067 msgstr "Свойства подключения" |
1082 |
1068 |
1083 #: ../ProjectController.py:1668 |
1069 #: ../ProjectController.py:1697 |
1084 msgid "Connection canceled!\n" |
1070 msgid "Connection canceled!\n" |
1085 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1071 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1086 |
1072 |
1087 #: ../ProjectController.py:1693 |
1073 #: ../ProjectController.py:1722 |
1088 #, python-format |
1074 #, python-format |
1089 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1075 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1090 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1076 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1091 |
1077 |
1092 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111 |
1078 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111 |
1345 |
1328 |
1346 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1329 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1347 msgid "Date subtraction" |
1330 msgid "Date subtraction" |
1348 msgstr "Вычитание дат" |
1331 msgstr "Вычитание дат" |
1349 |
1332 |
1350 msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
1333 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1351 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT" |
|
1352 |
|
1353 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 |
|
1354 msgid "Days:" |
1334 msgid "Days:" |
1355 msgstr "Дни:" |
1335 msgstr "Дни:" |
1356 |
1336 |
1357 #: ../ProjectController.py:1715 |
1337 #: ../ProjectController.py:1744 |
1358 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1338 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1359 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1339 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1360 |
1340 |
1361 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1341 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1362 msgid "Debug instance" |
1342 msgid "Debug instance" |
1363 msgstr "Отладка экземпляра" |
1343 msgstr "Отладка экземпляра" |
1364 |
1344 |
1365 #: ../editors/Viewer.py:1127 ../editors/Viewer.py:3664 |
1345 #: ../editors/Viewer.py:448 |
1366 #, python-format |
1346 #, python-format |
1367 msgid "Debug: %s" |
1347 msgid "Debug: %s" |
1368 msgstr "Отладка: %s" |
1348 msgstr "Отладка: %s" |
1369 |
1349 |
1370 #: ../ProjectController.py:1371 |
1350 #: ../ProjectController.py:1400 |
1371 #, python-format |
1351 #, python-format |
1372 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1352 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1373 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1353 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1374 |
1354 |
1375 #: ../ProjectController.py:1369 |
1355 #: ../ProjectController.py:1398 |
1376 #, python-format |
1356 #, python-format |
1377 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1357 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1378 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1358 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1379 |
1359 |
1380 #: ../IDEFrame.py:639 |
1360 #: ../IDEFrame.py:639 |
1381 msgid "Debugger" |
1361 msgid "Debugger" |
1382 msgstr "Отладчик" |
1362 msgstr "Отладчик" |
1383 |
1363 |
1384 #: ../ProjectController.py:1551 |
1364 #: ../ProjectController.py:1580 |
1385 msgid "Debugger disabled\n" |
1365 msgid "Debugger disabled\n" |
1386 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1366 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1387 |
1367 |
1388 #: ../ProjectController.py:1712 |
1368 #: ../ProjectController.py:1741 |
1389 msgid "Debugger ready\n" |
1369 msgid "Debugger ready\n" |
1390 msgstr "Отладчик готов\n" |
1370 msgstr "Отладчик готов\n" |
1391 |
1371 |
1392 #: ../ProjectController.py:1584 |
1372 #: ../ProjectController.py:1613 |
1393 msgid "Debugger stopped.\n" |
1373 msgid "Debugger stopped.\n" |
1394 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1374 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1395 |
1375 |
1396 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1064 ../IDEFrame.py:1958 |
1376 #: ../BeremizIDE.py:967 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962 |
1397 msgid "Delete" |
1377 msgid "Delete" |
1398 msgstr "Удалить" |
1378 msgstr "Удалить" |
1399 |
1379 |
1400 #: ../editors/Viewer.py:514 |
1380 #: ../editors/Viewer.py:573 |
1401 msgid "Delete Divergence Branch" |
1381 msgid "Delete Divergence Branch" |
1402 msgstr "Удалить ветвь" |
1382 msgstr "Удалить ветвь" |
1403 |
1383 |
1404 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153 |
1384 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153 |
1405 msgid "Delete File" |
1385 msgid "Delete File" |
1406 msgstr "Удалить файл" |
1386 msgstr "Удалить файл" |
1407 |
1387 |
1408 #: ../editors/Viewer.py:501 |
1388 #: ../editors/Viewer.py:560 |
1409 msgid "Delete Wire Segment" |
1389 msgid "Delete Wire Segment" |
1410 msgstr "Удалить сегмент цепи" |
1390 msgstr "Удалить сегмент цепи" |
1411 |
1391 |
1412 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 |
1392 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 |
1413 msgid "Delete item" |
1393 msgid "Delete item" |
1533 |
1511 |
1534 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
1512 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
1535 msgid "Edit item" |
1513 msgid "Edit item" |
1536 msgstr "Редактировать элемент" |
1514 msgstr "Редактировать элемент" |
1537 |
1515 |
1538 #: ../editors/Viewer.py:2974 |
1516 #: ../editors/Viewer.py:3012 |
1539 msgid "Edit jump target" |
1517 msgid "Edit jump target" |
1540 msgstr "Редактирование безусловного перехода" |
1518 msgstr "Редактирование безусловного перехода" |
1541 |
1519 |
1542 #: ../ProjectController.py:1832 |
1520 #: ../ProjectController.py:1862 |
1543 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
1521 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
1544 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator" |
1522 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator" |
1545 |
1523 |
1546 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
1524 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
1547 msgid "Edit step name" |
1525 msgid "Edit step name" |
1548 msgstr "Редактировать имя шага" |
1526 msgstr "Редактировать имя шага" |
1549 |
1527 |
1550 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:51 |
1528 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:52 |
1551 msgid "Edit transition" |
1529 msgid "Edit transition" |
1552 msgstr "Редактировать переход" |
1530 msgstr "Редактировать переход" |
1553 |
1531 |
1554 #: ../IDEFrame.py:611 |
1532 #: ../IDEFrame.py:611 |
1555 msgid "Editor ToolBar" |
1533 msgid "Editor ToolBar" |
1556 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1534 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1557 |
1535 |
1558 #: ../ProjectController.py:1216 |
1536 #: ../ProjectController.py:1245 |
1559 msgid "Editor selection" |
1537 msgid "Editor selection" |
1560 msgstr "Редактор выделения" |
1538 msgstr "Редактор выделения" |
1561 |
|
1562 msgid "Elapsed time of ramp" |
|
1563 msgstr "Прошедшее время нарастания" |
|
1564 |
1539 |
1565 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1540 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1566 msgid "Elements :" |
1541 msgid "Elements :" |
1567 msgstr "Элементы:" |
1542 msgstr "Элементы:" |
1568 |
1543 |
1569 #: ../ProjectController.py:1321 |
1544 #: ../ProjectController.py:1350 |
1570 msgid "Empty" |
1545 msgid "Empty" |
1571 msgstr "Нет программы" |
1546 msgstr "Нет программы" |
1572 |
1547 |
1573 #: ../IDEFrame.py:365 |
1548 #: ../IDEFrame.py:365 |
1574 msgid "Enable Undo/Redo" |
1549 msgid "Enable Undo/Redo" |
1575 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1550 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1576 |
1551 |
1577 msgid "Enabled" |
1552 msgid "Enabled" |
1578 msgstr "Разрешено" |
1553 msgstr "Разрешено" |
1579 |
1554 |
1580 #: ../Beremiz_service.py:331 |
1555 #: ../Beremiz_service.py:333 |
1581 msgid "Enter a name " |
1556 msgid "Enter a name " |
1582 msgstr "Введите имя" |
1557 msgstr "Введите имя" |
1583 |
1558 |
1584 #: ../Beremiz_service.py:316 |
1559 #: ../Beremiz_service.py:318 |
1585 msgid "Enter a port number " |
1560 msgid "Enter a port number " |
1586 msgstr "Введите номер порта" |
1561 msgstr "Введите номер порта" |
1587 |
1562 |
1588 #: ../Beremiz_service.py:307 |
1563 #: ../Beremiz_service.py:309 |
1589 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1564 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1590 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса" |
1565 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса" |
1591 |
1566 |
1592 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
1567 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
1593 msgid "Enumerated" |
1568 msgid "Enumerated" |
1595 |
1570 |
1596 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1571 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1597 msgid "Equal to" |
1572 msgid "Equal to" |
1598 msgstr "Равно" |
1573 msgstr "Равно" |
1599 |
1574 |
1600 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179 |
1575 #: ../BeremizIDE.py:1106 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197 |
1601 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 |
1576 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 |
1602 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1577 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1603 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 |
1578 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
1604 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71 |
1579 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 ../dialogs/ProjectDialog.py:74 |
1605 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
1580 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
1606 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216 |
1581 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218 |
1607 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
1582 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:105 |
1608 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340 |
1583 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350 |
1609 #: ../PLCOpenEditor.py:420 ../PLCOpenEditor.py:430 |
1584 #: ../PLCOpenEditor.py:430 ../PLCOpenEditor.py:440 |
1610 #: ../editors/ResourceEditor.py:436 ../editors/Viewer.py:423 |
1585 #: ../editors/ResourceEditor.py:436 ../editors/Viewer.py:424 |
1611 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1586 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1612 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1587 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1613 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579 |
1588 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:574 |
1614 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
1589 #: ../editors/DataTypeEditor.py:743 ../editors/DataTypeEditor.py:750 |
1615 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
1590 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:767 |
1616 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783 |
1591 #: ../ProjectController.py:372 ../ProjectController.py:500 |
1617 #: ../ProjectController.py:343 ../ProjectController.py:471 |
1592 #: ../ProjectController.py:507 ../controls/FolderTree.py:217 |
1618 #: ../ProjectController.py:478 ../controls/FolderTree.py:217 |
|
1619 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1593 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1620 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1594 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1621 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1595 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1622 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:784 |
1596 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759 |
1623 #: ../Beremiz.py:1203 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1613 |
1597 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658 |
1624 #: ../IDEFrame.py:1654 ../IDEFrame.py:1659 ../IDEFrame.py:1673 |
1598 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682 |
1625 #: ../IDEFrame.py:1678 ../Beremiz_service.py:211 |
1599 #: ../Beremiz_service.py:213 |
1626 msgid "Error" |
1600 msgid "Error" |
1627 msgstr "Ошибка" |
1601 msgstr "Ошибка" |
1628 |
1602 |
1629 #: ../ProjectController.py:748 |
1603 #: ../ProjectController.py:777 |
1630 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1604 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1631 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1605 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1632 |
1606 |
1633 #: ../ProjectController.py:740 |
1607 #: ../ProjectController.py:769 |
1634 #, python-format |
1608 #, python-format |
1635 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1609 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1636 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1610 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1637 |
1611 |
1638 #: ../ProjectController.py:671 |
1612 #: ../ProjectController.py:700 |
1639 #, python-format |
1613 #, python-format |
1640 msgid "" |
1614 msgid "" |
1641 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1615 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1642 "%s\n" |
1616 "%s\n" |
1643 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1617 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1682 |
1656 |
1683 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1657 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1684 msgid "Exponentiation" |
1658 msgid "Exponentiation" |
1685 msgstr "Взятие экспоненты" |
1659 msgstr "Взятие экспоненты" |
1686 |
1660 |
1687 #: ../canfestival/canfestival.py:174 |
1661 #: ../canfestival/canfestival.py:176 |
1688 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1662 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1689 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл" |
1663 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл" |
1690 |
1664 |
1691 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
1665 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
1692 msgid "Export graph values to clipboard" |
1666 msgid "Export graph values to clipboard" |
1693 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена" |
1667 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена" |
1694 |
1668 |
1695 #: ../canfestival/canfestival.py:173 |
1669 #: ../canfestival/canfestival.py:175 |
1696 msgid "Export slave" |
1670 msgid "Export slave" |
1697 msgstr "Экспортировать ведомое устройство" |
1671 msgstr "Экспортировать ведомое устройство" |
1698 |
1672 |
1699 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89 |
1673 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:90 |
1700 msgid "Expression:" |
1674 msgid "Expression:" |
1701 msgstr "Выражение:" |
1675 msgstr "Выражение:" |
1702 |
1676 |
1703 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1677 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1704 msgid "External" |
1678 msgid "External" |
1705 msgstr "Внешний" |
1679 msgstr "Внешний" |
1706 |
1680 |
1707 #: ../ProjectController.py:761 |
1681 #: ../ProjectController.py:790 |
1708 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1682 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1709 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1683 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1710 |
1684 |
1711 msgid "FB for derivative term" |
1685 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
1712 msgstr "ФБ дифференцирования" |
1686 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144 |
1713 |
|
1714 msgid "FB for integral term" |
|
1715 msgstr "ФД интегрирования" |
|
1716 |
|
1717 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
1718 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
|
1719 msgid "FBD" |
1687 msgid "FBD" |
1720 msgstr "FBD" |
1688 msgstr "FBD" |
1721 |
1689 |
1722 #: ../ProjectController.py:1750 |
1690 #: ../ProjectController.py:1779 |
1723 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1691 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1724 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1692 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1725 |
1693 |
1726 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462 |
1694 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521 |
1727 msgid "Falling Edge" |
1695 msgid "Falling Edge" |
1728 msgstr "Спадающий фронт" |
1696 msgstr "Спадающий фронт" |
1729 |
1697 |
1730 #: ../ProjectController.py:1029 |
1698 #: ../ProjectController.py:1058 |
1731 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1699 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1732 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1700 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1733 |
1701 |
1734 #: ../Beremiz.py:118 |
1702 #: ../Beremiz.py:156 |
1735 #, python-format |
1703 #, python-format |
1736 msgid "Fetching %s" |
1704 msgid "Fetching %s" |
1737 msgstr "Проверка %s" |
1705 msgstr "Проверка %s" |
1738 |
1706 |
1739 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
1707 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
1766 |
1734 |
1767 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1735 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1768 msgid "Find position" |
1736 msgid "Find position" |
1769 msgstr "Поиск позиции" |
1737 msgstr "Поиск позиции" |
1770 |
1738 |
1771 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57 |
1739 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:55 |
1772 msgid "Find:" |
1740 msgid "Find:" |
1773 msgstr "Поиск:" |
1741 msgstr "Поиск:" |
1774 |
1742 |
1775 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163 |
1743 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163 |
1776 msgid "Force runtime reload\n" |
1744 msgid "Force runtime reload\n" |
1777 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
1745 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
1778 |
1746 |
1779 #: ../editors/Viewer.py:1564 |
1747 #: ../editors/Viewer.py:1600 |
1780 msgid "Force value" |
1748 msgid "Force value" |
1781 msgstr "Форсировать значение" |
1749 msgstr "Форсировать значение" |
1782 |
1750 |
1783 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1751 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1784 msgid "Forcing Variable Value" |
1752 msgid "Forcing Variable Value" |
1785 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1753 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1786 |
1754 |
1787 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 |
1755 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1788 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
1756 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95 |
1789 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1757 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1790 #, python-format |
1758 #, python-format |
1791 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1759 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1792 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1760 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1793 |
1761 |
1794 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:144 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1762 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236 |
1795 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
1763 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:163 |
1796 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1764 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1797 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
1765 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
1798 |
1766 |
1799 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
1767 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1800 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
1768 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
1801 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!" |
1769 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!" |
1802 |
1770 |
1803 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:74 |
1771 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72 |
1804 msgid "Forward" |
1772 msgid "Forward" |
1805 msgstr "Вперед" |
1773 msgstr "Вперед" |
1806 |
1774 |
1807 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1745 |
1775 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1749 |
1808 msgid "Function" |
1776 msgid "Function" |
1809 msgstr "Функция" |
1777 msgstr "Функция" |
1810 |
1778 |
1811 #: ../IDEFrame.py:349 |
1779 #: ../IDEFrame.py:349 |
1812 msgid "Function &Block" |
1780 msgid "Function &Block" |
1813 msgstr "Функциональный &блок" |
1781 msgstr "Функциональный &блок" |
1814 |
1782 |
1815 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1744 |
1783 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1748 |
1816 #: ../IDEFrame.py:1937 |
1784 #: ../IDEFrame.py:1941 |
1817 msgid "Function Block" |
1785 msgid "Function Block" |
1818 msgstr "Функциональный блок" |
1786 msgstr "Функциональный блок" |
1819 |
1787 |
1820 #: ../controls/VariablePanel.py:837 |
1788 #: ../controls/VariablePanel.py:854 |
1821 msgid "Function Block Types" |
1789 msgid "Function Block Types" |
1822 msgstr "Типы функциональных блоков" |
1790 msgstr "Типы функциональных блоков" |
1823 |
1791 |
1824 #: ../PLCControler.py:95 |
1792 #: ../PLCControler.py:97 |
1825 msgid "Function Blocks" |
1793 msgid "Function Blocks" |
1826 msgstr "Функциональные блоки" |
1794 msgstr "Функциональные блоки" |
1827 |
1795 |
1828 #: ../editors/Viewer.py:248 |
1796 #: ../editors/Viewer.py:249 |
1829 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
1797 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
1830 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!" |
1798 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!" |
1831 |
1799 |
1832 #: ../PLCControler.py:2337 |
1800 #: ../PLCControler.py:2343 |
1833 #, python-format |
1801 #, python-format |
1834 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
1802 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
1835 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!" |
1803 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!" |
1836 |
1804 |
1837 #: ../PLCControler.py:95 |
1805 #: ../PLCControler.py:97 |
1838 msgid "Functions" |
1806 msgid "Functions" |
1839 msgstr "Функции" |
1807 msgstr "Функции" |
1840 |
1808 |
1841 #: ../PLCOpenEditor.py:115 |
1809 #: ../PLCOpenEditor.py:117 |
1842 msgid "Generate Program" |
1810 msgid "Generate Program" |
1843 msgstr "Сгенерировать программу" |
1811 msgstr "Сгенерировать программу" |
1844 |
1812 |
1845 #: ../ProjectController.py:662 |
1813 #: ../ProjectController.py:691 |
1846 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
1814 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
1847 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n" |
1815 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n" |
1848 |
1816 |
1849 msgid "Generic" |
1817 msgid "Generic" |
1850 msgstr "Generic" |
1818 msgstr "Generic" |
1952 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216 |
1925 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216 |
1953 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310 |
1926 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310 |
1954 msgid "Initial Value:" |
1927 msgid "Initial Value:" |
1955 msgstr "Исходное значение:" |
1928 msgstr "Исходное значение:" |
1956 |
1929 |
1957 msgid "Initial value" |
1930 #: ../svgui/svgui.py:48 |
1958 msgstr "Исходное значение" |
|
1959 |
|
1960 #: ../svgui/svgui.py:46 |
|
1961 msgid "Inkscape" |
1931 msgid "Inkscape" |
1962 msgstr "Inkscape" |
1932 msgstr "Inkscape" |
1963 |
1933 |
1964 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1934 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 |
1965 msgid "Inline" |
1935 msgid "Inline" |
1966 msgstr "Непосредственно" |
1936 msgstr "Непосредственно" |
1967 |
1937 |
1968 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37 |
1938 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 |
1969 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289 |
1939 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290 |
1970 #: ../editors/Viewer.py:1589 ../editors/TextViewer.py:307 |
1940 #: ../editors/Viewer.py:1625 ../editors/TextViewer.py:307 |
1971 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
1941 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
1972 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
1942 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
1973 msgid "Input" |
1943 msgid "Input" |
1974 msgstr "Вход" |
1944 msgstr "Вход" |
1975 |
1945 |
1976 msgid "Input to be differentiated" |
1946 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:96 |
1977 msgstr "Вход для дифференцирования" |
|
1978 |
|
1979 msgid "Input variable" |
|
1980 msgstr "Входная переменная" |
|
1981 |
|
1982 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93 |
|
1983 msgid "Inputs:" |
1947 msgid "Inputs:" |
1984 msgstr "Входы:" |
1948 msgstr "Входы:" |
1985 |
1949 |
1986 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
1950 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
1987 msgid "Insertion (into)" |
1951 msgid "Insertion (into)" |
1988 msgstr "Вставка подстроки" |
1952 msgstr "Вставка подстроки" |
1989 |
1953 |
1990 #: ../plcopen/plcopen.py:1691 |
1954 #: ../plcopen/plcopen.py:1696 |
1991 #, python-format |
1955 #, python-format |
1992 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
1956 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
1993 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!" |
1957 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!" |
1994 |
1958 |
1995 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
1959 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
1996 msgid "Instances:" |
1960 msgid "Instances:" |
1997 msgstr "Экземпляры:" |
1961 msgstr "Экземпляры:" |
1998 |
1962 |
1999 msgid "Integrated output" |
|
2000 msgstr "Интегрированный выход" |
|
2001 |
|
2002 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
1963 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
2003 msgid "Interface" |
1964 msgid "Interface" |
2004 msgstr "Интерфейс" |
1965 msgstr "Интерфейс" |
2005 |
1966 |
2006 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
1967 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
2313 |
2271 |
2314 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
2272 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
2315 msgid "NAME" |
2273 msgid "NAME" |
2316 msgstr "Имя" |
2274 msgstr "Имя" |
2317 |
2275 |
2318 msgid "NOT R1" |
|
2319 msgstr "НЕ R1" |
|
2320 |
|
2321 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
2276 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
2322 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
2277 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
2323 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
2278 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2324 msgid "Name" |
2279 msgid "Name" |
2325 msgstr "Имя" |
2280 msgstr "Имя" |
2326 |
2281 |
2327 #: ../Beremiz_service.py:332 |
2282 #: ../Beremiz_service.py:334 |
2328 msgid "Name must not be null!" |
2283 msgid "Name must not be null!" |
2329 msgstr "Имя не может быть null!" |
2284 msgstr "Имя не может быть null!" |
2330 |
2285 |
2331 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83 |
2286 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:57 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:86 |
2332 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75 |
2287 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:76 |
2333 msgid "Name:" |
2288 msgid "Name:" |
2334 msgstr "Имя:" |
2289 msgstr "Имя:" |
2335 |
2290 |
2336 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
2291 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
2337 msgid "Natural logarithm" |
2292 msgid "Natural logarithm" |
2338 msgstr "Натуральный логарифм" |
2293 msgstr "Натуральный логарифм" |
2339 |
2294 |
2340 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460 |
2295 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:519 |
2341 msgid "Negated" |
2296 msgid "Negated" |
2342 msgstr "Инверсия" |
2297 msgstr "Инверсия" |
2343 |
2298 |
2344 #: ../Beremiz_service.py:578 |
2299 #: ../Beremiz_service.py:580 |
2345 msgid "Nevow Web service failed. " |
2300 msgid "Nevow Web service failed. " |
2346 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. " |
2301 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. " |
2347 |
2302 |
2348 #: ../Beremiz_service.py:554 |
2303 #: ../Beremiz_service.py:556 |
2349 msgid "Nevow/Athena import failed :" |
2304 msgid "Nevow/Athena import failed :" |
2350 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :" |
2305 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :" |
2351 |
2306 |
2352 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321 |
2307 #: ../BeremizIDE.py:216 ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:104 |
2353 #: ../Beremiz.py:356 |
2308 #: ../PLCOpenEditor.py:146 |
2354 msgid "New" |
2309 msgid "New" |
2355 msgstr "Новый" |
2310 msgstr "Новый" |
2356 |
2311 |
2357 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
2312 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
2358 msgid "New item" |
2313 msgid "New item" |
2359 msgstr "Новый элемент" |
2314 msgstr "Новый элемент" |
2360 |
2315 |
2361 #: ../editors/Viewer.py:459 |
2316 #: ../editors/Viewer.py:518 |
2362 msgid "No Modifier" |
2317 msgid "No Modifier" |
2363 msgstr "Нет модификатора" |
2318 msgstr "Нет модификатора" |
2364 |
2319 |
2365 #: ../ProjectController.py:1784 |
2320 #: ../ProjectController.py:1814 |
2366 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2321 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2367 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
2322 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
2368 |
2323 |
2369 #: ../PLCGenerator.py:1631 |
2324 #: ../PLCGenerator.py:1631 |
2370 #, python-format |
2325 #, python-format |
2453 |
2408 |
2454 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2409 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2455 msgid "Numerical" |
2410 msgid "Numerical" |
2456 msgstr "Математические функции" |
2411 msgstr "Математические функции" |
2457 |
2412 |
2458 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86 |
2413 #: ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
|
2414 msgid "OnChange" |
|
2415 msgstr "При изменении" |
|
2416 |
|
2417 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84 |
2459 msgid "Only Elements" |
2418 msgid "Only Elements" |
2460 msgstr "Только элементы" |
2419 msgstr "Только элементы" |
2461 |
2420 |
2462 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323 |
2421 #: ../BeremizIDE.py:218 ../BeremizIDE.py:252 ../PLCOpenEditor.py:106 |
2463 #: ../Beremiz.py:357 |
2422 #: ../PLCOpenEditor.py:147 |
2464 msgid "Open" |
2423 msgid "Open" |
2465 msgstr "Открыть" |
2424 msgstr "Открыть" |
2466 |
2425 |
2467 #: ../svgui/svgui.py:140 |
2426 #: ../svgui/svgui.py:143 |
2468 msgid "Open Inkscape" |
2427 msgid "Open Inkscape" |
2469 msgstr "Открыть Inkscape" |
2428 msgstr "Открыть Inkscape" |
2470 |
2429 |
2471 #: ../version.py:66 |
2430 #: ../version.py:77 |
2472 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
2431 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
2473 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК." |
2432 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК." |
2474 |
2433 |
2475 #: ../ProjectController.py:1836 |
2434 #: ../ProjectController.py:1866 |
2476 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2435 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2477 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2436 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2478 |
2437 |
2479 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138 |
2438 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155 |
2480 msgid "Open wxGlade" |
2439 msgid "Open wxGlade" |
2481 msgstr "Открыть wxGlade" |
2440 msgstr "Открыть wxGlade" |
2482 |
2441 |
2483 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2442 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2484 msgid "Option" |
2443 msgid "Option" |
2485 msgstr "Настройка" |
2444 msgstr "Квалификатор" |
2486 |
2445 |
2487 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:83 |
2446 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:744 |
2488 msgid "Options" |
2447 msgid "Options" |
2489 msgstr "Настройки" |
2448 msgstr "Настройки" |
2490 |
2449 |
2491 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 |
2450 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98 |
2492 msgid "Organization (optional):" |
2451 msgid "Organization (optional):" |
2493 msgstr "Организация (опционально):" |
2452 msgstr "Организация (опционально):" |
2494 |
2453 |
2495 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95 |
2454 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95 |
2496 msgid "Other Profile" |
2455 msgid "Other Profile" |
2497 msgstr "Другой профиль" |
2456 msgstr "Другой профиль" |
2498 |
2457 |
2499 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
2458 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40 |
2500 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289 |
2459 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290 |
2501 #: ../editors/Viewer.py:1590 ../editors/TextViewer.py:307 |
2460 #: ../editors/Viewer.py:1626 ../editors/TextViewer.py:307 |
2502 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
2461 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
2503 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2462 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2504 msgid "Output" |
2463 msgid "Output" |
2505 msgstr "Выход" |
2464 msgstr "Выход" |
2506 |
2465 |
2507 msgid "Overriding reset" |
|
2508 msgstr "Сброс интегратора" |
|
2509 |
|
2510 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
2466 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
2511 msgid "PDO Receive" |
2467 msgid "PDO Receive" |
2512 msgstr "PDO приема" |
2468 msgstr "PDO приема" |
2513 |
2469 |
2514 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
2470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
2515 msgid "PDO Transmit" |
2471 msgid "PDO Transmit" |
2516 msgstr "PDO передачи" |
2472 msgstr "PDO передачи" |
2517 |
2473 |
2518 msgid "PLC" |
2474 #: ../targets/toolchain_gcc.py:167 |
2519 msgstr "ПЛК" |
|
2520 |
|
2521 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131 |
|
2522 msgid "PLC :\n" |
2475 msgid "PLC :\n" |
2523 msgstr "ПЛК:\n" |
2476 msgstr "ПЛК:\n" |
2524 |
2477 |
2525 #: ../Beremiz.py:453 |
2478 #: ../BeremizIDE.py:355 |
2526 msgid "PLC Log" |
2479 msgid "PLC Log" |
2527 msgstr "Лог ПЛК" |
2480 msgstr "Лог ПЛК" |
2528 |
2481 |
2529 #: ../ProjectController.py:1013 |
2482 #: ../ProjectController.py:1042 |
2530 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2483 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2531 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2484 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2532 |
2485 |
2533 #: ../Beremiz_service.py:295 |
2486 #: ../Beremiz_service.py:297 |
2534 msgid "PLC is empty or already started." |
2487 msgid "PLC is empty or already started." |
2535 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен." |
2488 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен." |
2536 |
2489 |
2537 #: ../Beremiz_service.py:302 |
2490 #: ../Beremiz_service.py:304 |
2538 msgid "PLC is not started." |
2491 msgid "PLC is not started." |
2539 msgstr "ПЛК незапущен." |
2492 msgstr "ПЛК незапущен." |
2540 |
2493 |
2541 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309 |
2494 #: ../PLCOpenEditor.py:206 ../PLCOpenEditor.py:319 |
2542 #, python-brace-format |
2495 #, python-brace-format |
2543 msgid "" |
2496 msgid "" |
2544 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
2497 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
2545 "{a2}" |
2498 "{a2}" |
2546 msgstr "" |
2499 msgstr "" |
2547 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n" |
2500 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n" |
2548 "{a2}" |
2501 "{a2}" |
2549 |
2502 |
2550 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373 |
2503 #: ../PLCOpenEditor.py:302 ../PLCOpenEditor.py:383 |
2551 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2504 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2552 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2505 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2553 |
2506 |
2554 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209 |
2507 #: ../PLCOpenEditor.py:154 ../PLCOpenEditor.py:219 |
2555 msgid "PLCOpenEditor" |
2508 msgid "PLCOpenEditor" |
2556 msgstr "PLCOpenEditor" |
2509 msgstr "PLCOpenEditor" |
2557 |
2510 |
2558 #: ../PLCOpenEditor.py:355 |
2511 #: ../PLCOpenEditor.py:365 |
2559 msgid "" |
2512 msgid "" |
2560 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
2513 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
2561 "\n" |
2514 "\n" |
2562 "Beremiz is an " |
2515 "Beremiz is an " |
2563 msgstr "" |
2516 msgstr "" |
2583 |
2536 |
2584 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
2537 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
2585 msgid "POU Type:" |
2538 msgid "POU Type:" |
2586 msgstr "Тип POU:" |
2539 msgstr "Тип POU:" |
2587 |
2540 |
2588 msgid "PV - SP" |
|
2589 msgstr "Ошибка, PV - SP" |
|
2590 |
|
2591 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45 |
2541 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45 |
2592 #, python-format |
2542 #, python-format |
2593 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
2543 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
2594 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n" |
2544 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n" |
2595 |
2545 |
2596 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61 |
2546 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61 |
2597 #, python-format |
2547 #, python-format |
2598 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
2548 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
2599 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n" |
2549 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n" |
2600 |
2550 |
2601 #: ../PLCOpenEditor.py:118 ../Beremiz.py:336 |
2551 #: ../BeremizIDE.py:231 ../PLCOpenEditor.py:120 |
2602 msgid "Page Setup" |
2552 msgid "Page Setup" |
2603 msgstr "Настройки страницы" |
2553 msgstr "Настройки страницы" |
2604 |
2554 |
2605 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
2555 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 |
2606 msgid "Page Size (optional):" |
2556 msgid "Page Size (optional):" |
2607 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
2557 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
2608 |
2558 |
2609 #: ../IDEFrame.py:2598 |
2559 #: ../IDEFrame.py:2602 |
2610 #, python-format |
2560 #, python-format |
2611 msgid "Page: %d" |
2561 msgid "Page: %d" |
2612 msgstr "Страница: %d" |
2562 msgstr "Страница: %d" |
2613 |
2563 |
2614 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2564 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2615 msgid "Parent instance" |
2565 msgid "Parent instance" |
2616 msgstr "Родительский экземпляр" |
2566 msgstr "Родительский экземпляр" |
2617 |
2567 |
2618 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426 |
2568 #: ../editors/Viewer.py:657 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426 |
2619 msgid "Paste" |
2569 msgid "Paste" |
2620 msgstr "Вставить" |
2570 msgstr "Вставить" |
2621 |
2571 |
2622 #: ../IDEFrame.py:1864 |
2572 #: ../IDEFrame.py:1868 |
2623 msgid "Paste POU" |
2573 msgid "Paste POU" |
2624 msgstr "Вставить POU" |
2574 msgstr "Вставить POU" |
2625 |
2575 |
2626 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56 |
2576 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56 |
2627 msgid "Pattern to search:" |
2577 msgid "Pattern to search:" |
2628 msgstr "Шаблон поиска:" |
2578 msgstr "Шаблон поиска:" |
2629 |
2579 |
2630 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73 |
2580 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74 |
2631 msgid "Pin number:" |
2581 msgid "Pin number:" |
2632 msgstr "Номер пина:" |
2582 msgstr "Номер пина:" |
2633 |
2583 |
2634 #: ../editors/Viewer.py:2717 ../editors/Viewer.py:2974 |
2584 #: ../editors/Viewer.py:2755 ../editors/Viewer.py:3012 |
2635 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2585 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2636 msgid "Please choose a target" |
2586 msgid "Please choose a target" |
2637 msgstr "Выберите цель перехода" |
2587 msgstr "Выберите цель перехода" |
2638 |
2588 |
2639 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2589 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2640 msgid "Please enter a block name" |
2590 msgid "Please enter a block name" |
2641 msgstr "Введите имя блока" |
2591 msgstr "Введите имя блока" |
2642 |
2592 |
2643 #: ../editors/Viewer.py:2587 ../editors/Viewer.py:3016 |
2593 #: ../editors/Viewer.py:2625 ../editors/Viewer.py:3054 |
2644 msgid "Please enter comment text" |
2594 msgid "Please enter comment text" |
2645 msgstr "Введите текст комментария" |
2595 msgstr "Введите текст комментария" |
2646 |
2596 |
2647 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2597 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2648 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2598 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2649 msgid "Please enter step name" |
2599 msgid "Please enter step name" |
2650 msgstr "Введите имя шага" |
2600 msgstr "Введите имя шага" |
2651 |
2601 |
2652 #: ../Beremiz_service.py:194 |
2602 #: ../Beremiz_service.py:196 |
2653 msgid "Please enter text" |
2603 msgid "Please enter text" |
2654 msgstr "Введите текст" |
2604 msgstr "Введите текст" |
2655 |
2605 |
2656 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
2606 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
2657 #, python-format |
2607 #, python-format |
2658 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2608 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2659 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
2609 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
2660 |
2610 |
2661 #: ../Beremiz_service.py:317 |
2611 #: ../Beremiz_service.py:319 |
2662 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2612 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2663 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
2613 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
2664 |
2614 |
2665 #: ../Beremiz_service.py:317 |
2615 #: ../Beremiz_service.py:319 |
2666 msgid "Port number must be an integer!" |
2616 msgid "Port number must be an integer!" |
2667 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2617 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2668 |
2618 |
2669 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2378 |
2619 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2414 |
2670 msgid "Power Rail" |
2620 msgid "Power Rail" |
2671 msgstr "Шина питания" |
2621 msgstr "Шина питания" |
2672 |
2622 |
2673 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50 |
2623 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51 |
2674 msgid "Power Rail Properties" |
2624 msgid "Power Rail Properties" |
2675 msgstr "Свойства шины питания" |
2625 msgstr "Свойства шины питания" |
2676 |
2626 |
2677 msgid "Preset datetime" |
2627 #: ../BeremizIDE.py:233 ../PLCOpenEditor.py:122 |
2678 msgstr "Основное время" |
|
2679 |
|
2680 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338 |
|
2681 msgid "Preview" |
2628 msgid "Preview" |
2682 msgstr "Просмотр" |
2629 msgstr "Просмотр" |
2683 |
2630 |
2684 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57 |
2631 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57 |
2685 msgid "Preview:" |
2632 msgid "Preview:" |
2686 msgstr "Просмотр:" |
2633 msgstr "Просмотр:" |
2687 |
2634 |
2688 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../PLCOpenEditor.py:148 ../Beremiz.py:340 |
2635 #: ../BeremizIDE.py:235 ../BeremizIDE.py:255 ../PLCOpenEditor.py:124 |
2689 #: ../Beremiz.py:360 |
2636 #: ../PLCOpenEditor.py:150 |
2690 msgid "Print" |
2637 msgid "Print" |
2691 msgstr "Печать" |
2638 msgstr "Печать" |
2692 |
2639 |
2693 #: ../IDEFrame.py:1075 |
2640 #: ../IDEFrame.py:1079 |
2694 msgid "Print preview" |
2641 msgid "Print preview" |
2695 msgstr "Предварительный просмотр" |
2642 msgstr "Предварительный просмотр" |
2696 |
2643 |
2697 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
2644 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
2698 msgid "Priority" |
2645 msgid "Priority" |
2699 msgstr "Приоритет" |
2646 msgstr "Приоритет" |
2700 |
2647 |
2701 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:89 |
2648 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:90 |
2702 msgid "Priority:" |
2649 msgid "Priority:" |
2703 msgstr "Приоритет:" |
2650 msgstr "Приоритет:" |
2704 |
2651 |
2705 #: ../runtime/PLCObject.py:370 |
2652 #: ../runtime/PLCObject.py:369 |
2706 #, python-format |
2653 #, python-format |
2707 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
2654 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
2708 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d" |
2655 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d" |
2709 |
2656 |
2710 msgid "Process variable" |
2657 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:58 |
2711 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной" |
|
2712 |
|
2713 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55 |
|
2714 msgid "Product Name" |
2658 msgid "Product Name" |
2715 msgstr "Имя продукта" |
2659 msgstr "Имя продукта" |
2716 |
2660 |
2717 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80 |
2661 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81 |
2718 msgid "Product Name (required):" |
2662 msgid "Product Name (required):" |
2719 msgstr "Имя продукта (обязательно):" |
2663 msgstr "Имя продукта (обязательно):" |
2720 |
2664 |
2721 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82 |
2665 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:83 |
2722 msgid "Product Release (optional):" |
2666 msgid "Product Release (optional):" |
2723 msgstr "Релиз продукта (опционально):" |
2667 msgstr "Релиз продукта (опционально):" |
2724 |
2668 |
2725 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:56 |
2669 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:59 |
2726 msgid "Product Version" |
2670 msgid "Product Version" |
2727 msgstr "Версия продукта" |
2671 msgstr "Версия продукта" |
2728 |
2672 |
2729 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81 |
2673 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82 |
2730 msgid "Product Version (required):" |
2674 msgid "Product Version (required):" |
2731 msgstr "Версия продукта (обязательно):" |
2675 msgstr "Версия продукта (обязательно):" |
2732 |
2676 |
2733 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1743 |
2677 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 ../IDEFrame.py:1747 |
2734 #: ../IDEFrame.py:1940 |
2678 #: ../IDEFrame.py:1944 |
2735 msgid "Program" |
2679 msgid "Program" |
2736 msgstr "Программа" |
2680 msgstr "Программа" |
2737 |
2681 |
2738 #: ../PLCOpenEditor.py:337 |
2682 #: ../PLCOpenEditor.py:347 |
2739 msgid "Program was successfully generated!" |
2683 msgid "Program was successfully generated!" |
2740 msgstr "Программа успешно сгенерирована!" |
2684 msgstr "Программа успешно сгенерирована!" |
2741 |
2685 |
2742 #: ../PLCControler.py:96 |
2686 #: ../PLCControler.py:98 |
2743 msgid "Programs" |
2687 msgid "Programs" |
2744 msgstr "Программы" |
2688 msgstr "Программы" |
2745 |
2689 |
2746 #: ../editors/Viewer.py:242 |
2690 #: ../editors/Viewer.py:243 |
2747 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
2691 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
2748 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!" |
2692 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!" |
2749 |
2693 |
2750 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:584 |
2694 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:85 ../IDEFrame.py:584 |
2751 msgid "Project" |
2695 msgid "Project" |
2752 msgstr "Проект" |
2696 msgstr "Проект" |
2753 |
2697 |
2754 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
2698 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
2755 #, python-format |
2699 #, python-format |
2756 msgid "Project '%s':" |
2700 msgid "Project '%s':" |
2757 msgstr "Проект '%s':" |
2701 msgstr "Проект '%s':" |
2758 |
2702 |
2759 #: ../ProjectController.py:1835 |
2703 #: ../ProjectController.py:1865 |
2760 msgid "Project Files" |
2704 msgid "Project Files" |
2761 msgstr "Файлы проекта" |
2705 msgstr "Файлы проекта" |
2762 |
2706 |
2763 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54 |
2707 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
2764 msgid "Project Name" |
2708 msgid "Project Name" |
2765 msgstr "Имя проекта" |
2709 msgstr "Имя проекта" |
2766 |
2710 |
2767 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78 |
2711 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 |
2768 msgid "Project Name (required):" |
2712 msgid "Project Name (required):" |
2769 msgstr "Имя проекта (обязательно):" |
2713 msgstr "Имя проекта (обязательно):" |
2770 |
2714 |
2771 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 |
2715 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80 |
2772 msgid "Project Version (optional):" |
2716 msgid "Project Version (optional):" |
2773 msgstr "Версия проекта (опционально):" |
2717 msgstr "Версия проекта (опционально):" |
2774 |
2718 |
2775 #: ../PLCControler.py:3158 |
2719 #: ../PLCControler.py:3164 |
2776 msgid "" |
2720 msgid "" |
2777 "Project file syntax error:\n" |
2721 "Project file syntax error:\n" |
2778 "\n" |
2722 "\n" |
2779 msgstr "" |
2723 msgstr "" |
2780 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n" |
2724 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n" |
2781 "\n" |
2725 "\n" |
2782 |
2726 |
2783 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37 |
2727 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:33 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37 |
2784 msgid "Project properties" |
2728 msgid "Project properties" |
2785 msgstr "Свойства проекта" |
2729 msgstr "Свойства проекта" |
2786 |
2730 |
2787 #: ../ConfigTreeNode.py:566 |
2731 #: ../ConfigTreeNode.py:566 |
2788 #, python-brace-format |
2732 #, python-brace-format |
2789 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " |
2733 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " |
2790 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} " |
2734 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} " |
2791 |
2735 |
2792 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94 |
2736 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:98 |
2793 msgid "Propagate Name" |
2737 msgid "Propagate Name" |
2794 msgstr "Для всей цепи" |
2738 msgstr "Для всей цепи" |
2795 |
2739 |
2796 #: ../PLCControler.py:97 |
2740 #: ../PLCControler.py:99 |
2797 msgid "Properties" |
2741 msgid "Properties" |
2798 msgstr "Свойства" |
2742 msgstr "Свойства" |
2799 |
2743 |
2800 msgid "Proportionality constant" |
2744 #: ../Beremiz_service.py:442 |
2801 msgstr "Коэффициент пропорциональности" |
|
2802 |
|
2803 #: ../Beremiz_service.py:440 |
|
2804 msgid "Publishing service on local network" |
2745 msgid "Publishing service on local network" |
2805 msgstr "Сервис доступен в локальной сети" |
2746 msgstr "Сервис доступен в локальной сети" |
2806 |
2747 |
2807 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118 |
2748 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118 |
2808 #, python-format |
2749 #, python-format |
2809 msgid "Pyro exception: %s\n" |
2750 msgid "Pyro exception: %s\n" |
2810 msgstr "Исключение Pyro: %s\n" |
2751 msgstr "Исключение Pyro: %s\n" |
2811 |
2752 |
2812 #: ../Beremiz_service.py:427 |
2753 #: ../Beremiz_service.py:429 |
2813 msgid "Pyro object's uri :" |
2754 msgid "Pyro object's uri :" |
2814 msgstr "URI для Pyro :" |
2755 msgstr "URI для Pyro :" |
2815 |
2756 |
2816 #: ../Beremiz_service.py:426 |
2757 #: ../Beremiz_service.py:428 |
2817 msgid "Pyro port :" |
2758 msgid "Pyro port :" |
2818 msgstr "Порт Pyro :" |
2759 msgstr "Порт Pyro :" |
2819 |
2760 |
2820 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81 |
2761 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81 |
2821 msgid "Python code" |
2762 msgid "Python code" |
2823 |
2764 |
2824 #: ../features.py:33 |
2765 #: ../features.py:33 |
2825 msgid "Python file" |
2766 msgid "Python file" |
2826 msgstr "Python файл" |
2767 msgstr "Python файл" |
2827 |
2768 |
2828 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
2769 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 |
2829 msgid "Qualifier" |
2770 msgid "Qualifier" |
2830 msgstr "Спецификатор" |
2771 msgstr "Спецификатор" |
2831 |
2772 |
2832 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:273 |
2773 #: ../BeremizIDE.py:238 ../PLCOpenEditor.py:130 ../Beremiz_service.py:275 |
2833 msgid "Quit" |
2774 msgid "Quit" |
2834 msgstr "Выход" |
2775 msgstr "Выход" |
2835 |
|
2836 msgid "Ramp duration" |
|
2837 msgstr "Длительность нарастания" |
|
2838 |
2776 |
2839 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2777 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2840 msgid "Range:" |
2778 msgid "Range:" |
2841 msgstr "Диапазон:" |
2779 msgstr "Диапазон:" |
2842 |
2780 |
2843 #: ../ProjectController.py:1831 |
2781 #: ../ProjectController.py:1861 |
2844 msgid "Raw IEC code" |
2782 msgid "Raw IEC code" |
2845 msgstr "МЭК-код" |
2783 msgstr "МЭК-код" |
2846 |
2784 |
2847 #: ../Beremiz.py:1143 |
2785 #: ../BeremizIDE.py:1046 |
2848 #, python-format |
2786 #, python-format |
2849 msgid "Really delete node '%s'?" |
2787 msgid "Really delete node '%s'?" |
2850 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2788 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2851 |
2789 |
2852 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2790 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2853 msgid "Redo" |
2791 msgid "Redo" |
2854 msgstr "Повторить" |
2792 msgstr "Повторить" |
2855 |
2793 |
2856 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 |
2794 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 |
2857 msgid "Reference" |
2795 msgid "Reference" |
2858 msgstr "Ссылка" |
2796 msgstr "Ссылка" |
2859 |
2797 |
2860 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106 ../IDEFrame.py:432 |
2798 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:107 ../IDEFrame.py:432 |
2861 msgid "Refresh" |
2799 msgid "Refresh" |
2862 msgstr "Обновить" |
2800 msgstr "Обновить" |
2863 |
2801 |
2864 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66 |
2802 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66 |
2865 msgid "Regular expression" |
2803 msgid "Regular expression" |
2866 msgstr "Регулярное выражение" |
2804 msgstr "Регулярное выражение" |
2867 |
2805 |
2868 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:98 |
2806 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:96 |
2869 msgid "Regular expressions" |
2807 msgid "Regular expressions" |
2870 msgstr "Регулярные выражения" |
2808 msgstr "Регулярные выражения" |
2871 |
2809 |
2872 #: ../editors/Viewer.py:1567 |
2810 #: ../editors/Viewer.py:1603 |
2873 msgid "Release value" |
2811 msgid "Release value" |
2874 msgstr "Освободить значение" |
2812 msgstr "Освободить значение" |
2875 |
2813 |
2876 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2814 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2877 msgid "Remainder (modulo)" |
2815 msgid "Remainder (modulo)" |
2878 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2816 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2879 |
2817 |
2880 #: ../Beremiz.py:1144 |
2818 #: ../BeremizIDE.py:1047 |
2881 #, python-format |
2819 #, python-format |
2882 msgid "Remove %s node" |
2820 msgid "Remove %s node" |
2883 msgstr "Удалить %s элемент" |
2821 msgstr "Удалить %s элемент" |
2884 |
2822 |
2885 #: ../IDEFrame.py:2404 |
2823 #: ../IDEFrame.py:2408 |
2886 msgid "Remove Datatype" |
2824 msgid "Remove Datatype" |
2887 msgstr "Удалить тип данных" |
2825 msgstr "Удалить тип данных" |
2888 |
2826 |
2889 #: ../IDEFrame.py:2409 |
2827 #: ../IDEFrame.py:2413 |
2890 msgid "Remove Pou" |
2828 msgid "Remove Pou" |
2891 msgstr "Удалить POU" |
2829 msgstr "Удалить POU" |
2892 |
2830 |
2893 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2831 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2894 msgid "Remove action" |
2832 msgid "Remove action" |
3180 |
3109 |
3181 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3110 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3182 msgid "Square root (base 2)" |
3111 msgid "Square root (base 2)" |
3183 msgstr "Квадратный корень" |
3112 msgstr "Квадратный корень" |
3184 |
3113 |
3185 #: ../plcopen/definitions.py:46 |
3114 #: ../plcopen/definitions.py:48 |
3186 msgid "Standard function blocks" |
3115 msgid "Standard function blocks" |
3187 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3116 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3188 |
3117 |
3189 #: ../ProjectController.py:1801 ../Beremiz_service.py:261 |
3118 #: ../ProjectController.py:1831 ../Beremiz_service.py:263 |
3190 msgid "Start PLC" |
3119 msgid "Start PLC" |
3191 msgstr "Запустить ПЛК" |
3120 msgstr "Запустить ПЛК" |
3192 |
3121 |
3193 #: ../ProjectController.py:1005 |
3122 #: ../ProjectController.py:1034 |
3194 #, python-format |
3123 #, python-format |
3195 msgid "Start build in %s\n" |
3124 msgid "Start build in %s\n" |
3196 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3125 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3197 |
3126 |
3198 #: ../ProjectController.py:1319 |
3127 #: ../ProjectController.py:1348 |
3199 msgid "Started" |
3128 msgid "Started" |
3200 msgstr "Работа" |
3129 msgstr "Работа" |
3201 |
3130 |
3202 #: ../ProjectController.py:1607 |
3131 #: ../ProjectController.py:1636 |
3203 msgid "Starting PLC\n" |
3132 msgid "Starting PLC\n" |
3204 msgstr "ПЛК запускается\n" |
3133 msgstr "ПЛК запускается\n" |
3205 |
3134 |
3206 #: ../Beremiz.py:463 |
3135 #: ../BeremizIDE.py:365 |
3207 msgid "Status ToolBar" |
3136 msgid "Status ToolBar" |
3208 msgstr "Панель статуса" |
3137 msgstr "Панель статуса" |
3209 |
3138 |
3210 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2353 |
3139 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2389 |
3211 msgid "Step" |
3140 msgid "Step" |
3212 msgstr "Шаг" |
3141 msgstr "Шаг" |
3213 |
3142 |
3214 #: ../ProjectController.py:1804 |
3143 #: ../ProjectController.py:1834 |
3215 msgid "Stop" |
3144 msgid "Stop" |
3216 msgstr "Стоп" |
3145 msgstr "Стоп" |
3217 |
3146 |
3218 #: ../Beremiz_service.py:262 |
3147 #: ../Beremiz_service.py:264 |
3219 msgid "Stop PLC" |
3148 msgid "Stop PLC" |
3220 msgstr "Остановить ПЛК" |
3149 msgstr "Остановить ПЛК" |
3221 |
3150 |
3222 #: ../ProjectController.py:1806 |
3151 #: ../ProjectController.py:1836 |
3223 msgid "Stop Running PLC" |
3152 msgid "Stop Running PLC" |
3224 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3153 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3225 |
3154 |
3226 #: ../ProjectController.py:1320 |
3155 #: ../ProjectController.py:1349 |
3227 msgid "Stopped" |
3156 msgid "Stopped" |
3228 msgstr "Стоп" |
3157 msgstr "Стоп" |
3229 |
3158 |
3230 #: ../ProjectController.py:1579 |
3159 #: ../ProjectController.py:1608 |
3231 msgid "Stopping debugger...\n" |
3160 msgid "Stopping debugger...\n" |
3232 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3161 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3233 |
3162 |
3234 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3163 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3235 msgid "Structure" |
3164 msgid "Structure" |
3316 |
3247 |
3317 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
3248 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
3318 msgid "The group of block must be coherent!" |
3249 msgid "The group of block must be coherent!" |
3319 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!" |
3250 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!" |
3320 |
3251 |
3321 msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
3252 #: ../BeremizIDE.py:542 ../IDEFrame.py:1015 |
3322 msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
3323 |
|
3324 msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
3325 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
3326 |
|
3327 msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
|
3328 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
|
3329 |
|
3330 msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
|
3331 msgstr "Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
|
3332 |
|
3333 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
3334 msgstr "Детектор падающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
|
3335 |
|
3336 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
3337 msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
|
3338 |
|
3339 msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
|
3340 msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
|
3341 |
|
3342 msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
3343 msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
|
3344 |
|
3345 msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
|
3346 msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
|
3347 |
|
3348 msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
|
3349 msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
|
3350 |
|
3351 msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
3352 msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
3353 |
|
3354 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011 |
|
3355 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3253 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3356 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3254 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3357 |
3255 |
3358 #: ../IDEFrame.py:1654 ../IDEFrame.py:1673 |
3256 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677 |
3359 #, python-format |
3257 #, python-format |
3360 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
3258 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
3361 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
3259 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
3362 |
3260 |
3363 #: ../IDEFrame.py:1098 |
3261 #: ../IDEFrame.py:1102 |
3364 msgid "" |
3262 msgid "" |
3365 "There was a problem printing.\n" |
3263 "There was a problem printing.\n" |
3366 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3264 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3367 msgstr "" |
3265 msgstr "" |
3368 "Произошла проблема во время печати.\n" |
3266 "Произошла проблема во время печати.\n" |
3408 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3306 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3409 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3307 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3410 msgid "Time-of-day subtraction" |
3308 msgid "Time-of-day subtraction" |
3411 msgstr "Вычитание времени суток" |
3309 msgstr "Вычитание времени суток" |
3412 |
3310 |
3413 #: ../editors/Viewer.py:489 |
3311 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:172 |
|
3312 msgid "Toggle value" |
|
3313 msgstr "Переключить значение" |
|
3314 |
|
3315 #: ../editors/Viewer.py:548 |
3414 msgid "Top" |
3316 msgid "Top" |
3415 msgstr "Верх" |
3317 msgstr "Верх" |
3416 |
3318 |
3417 #: ../ProjectController.py:1813 |
3319 #: ../ProjectController.py:1843 |
3418 msgid "Transfer" |
3320 msgid "Transfer" |
3419 msgstr "Передать" |
3321 msgstr "Передать" |
3420 |
3322 |
3421 #: ../ProjectController.py:1815 |
3323 #: ../ProjectController.py:1845 |
3422 msgid "Transfer PLC" |
3324 msgid "Transfer PLC" |
3423 msgstr "Передать ПЛК" |
3325 msgstr "Передать ПЛК" |
3424 |
3326 |
3425 #: ../ProjectController.py:1779 |
3327 #: ../ProjectController.py:1808 |
3426 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3328 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3427 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3329 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3428 |
3330 |
3429 #: ../ProjectController.py:1781 |
3331 #: ../ProjectController.py:1811 |
3430 msgid "Transfer failed\n" |
3332 msgid "Transfer failed\n" |
3431 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3333 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3432 |
3334 |
3433 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2355 ../editors/Viewer.py:2382 |
3335 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2391 ../editors/Viewer.py:2418 |
3434 msgid "Transition" |
3336 msgid "Transition" |
3435 msgstr "Переход" |
3337 msgstr "Переход" |
3436 |
3338 |
3437 #: ../PLCGenerator.py:1518 |
3339 #: ../PLCGenerator.py:1518 |
3438 #, python-format |
3340 #, python-format |
3439 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3341 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3440 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3342 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3441 |
3343 |
3442 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:89 |
3344 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3443 msgid "Transition Name" |
3345 msgid "Transition Name" |
3444 msgstr "Имя перехода" |
3346 msgstr "Имя перехода" |
3445 |
3347 |
3446 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:58 |
3348 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 |
3447 msgid "Transition Name:" |
3349 msgid "Transition Name:" |
3448 msgstr "Имя перехода:" |
3350 msgstr "Имя перехода:" |
3449 |
3351 |
3450 #: ../PLCGenerator.py:1609 |
3352 #: ../PLCGenerator.py:1609 |
3451 #, python-brace-format |
3353 #, python-brace-format |
3536 |
3438 |
3537 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421 |
3439 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421 |
3538 msgid "Undo" |
3440 msgid "Undo" |
3539 msgstr "Отмена" |
3441 msgstr "Отмена" |
3540 |
3442 |
3541 #: ../ProjectController.py:382 |
3443 #: ../ProjectController.py:411 |
3542 msgid "Unknown" |
3444 msgid "Unknown" |
3543 msgstr "Неизвестно" |
3445 msgstr "Неизвестно" |
3544 |
3446 |
3545 #: ../editors/Viewer.py:393 |
3447 #: ../editors/Viewer.py:394 |
3546 #, python-format |
3448 #, python-format |
3547 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3449 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3548 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3450 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3549 |
3451 |
3550 #: ../ProjectController.py:379 ../ProjectController.py:380 |
3452 #: ../ProjectController.py:408 ../ProjectController.py:409 |
3551 msgid "Unnamed" |
3453 msgid "Unnamed" |
3552 msgstr "Unnamed" |
3454 msgstr "Unnamed" |
3553 |
3455 |
3554 #: ../PLCControler.py:636 |
3456 #: ../PLCControler.py:638 |
3555 #, python-format |
3457 #, python-format |
3556 msgid "Unnamed%d" |
3458 msgid "Unnamed%d" |
3557 msgstr "Unnamed%d" |
3459 msgstr "Unnamed%d" |
3558 |
3460 |
3559 #: ../controls/VariablePanel.py:284 |
3461 #: ../controls/VariablePanel.py:284 |
3560 #, python-format |
3462 #, python-format |
3561 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3463 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3562 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
3464 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
3563 |
3465 |
3564 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:810 |
3466 #: ../editors/DataTypeEditor.py:630 ../controls/VariablePanel.py:827 |
3565 msgid "User Data Types" |
3467 msgid "User Data Types" |
3566 msgstr "Пользовательские типы данных" |
3468 msgstr "Пользовательские типы данных" |
3567 |
3469 |
3568 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86 |
3470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86 |
3569 msgid "User Type" |
3471 msgid "User Type" |
3570 msgstr "Пользовательский тип" |
3472 msgstr "Пользовательский тип" |
3571 |
3473 |
3572 #: ../PLCControler.py:95 |
3474 #: ../PLCControler.py:97 |
3573 msgid "User-defined POUs" |
3475 msgid "User-defined POUs" |
3574 msgstr "Пользовательские POU" |
3476 msgstr "Пользовательские POU" |
3575 |
3477 |
3576 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
3478 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 |
3577 msgid "Value" |
3479 msgid "Value" |
3578 msgstr "Значение" |
3480 msgstr "Значение" |
3579 |
3481 |
3580 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259 |
3482 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259 |
3581 msgid "Values:" |
3483 msgid "Values:" |
3582 msgstr "Значения:" |
3484 msgstr "Значения:" |
3583 |
3485 |
3584 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526 |
3486 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585 |
3585 #: ../editors/Viewer.py:2385 |
3487 #: ../editors/Viewer.py:2421 |
3586 msgid "Variable" |
3488 msgid "Variable" |
3587 msgstr "Переменная" |
3489 msgstr "Переменная" |
3588 |
3490 |
3589 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360 |
3491 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361 |
3590 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343 |
3492 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343 |
3591 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329 |
3493 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329 |
3592 msgid "Variable Drop" |
3494 msgid "Variable Drop" |
3593 msgstr "Перетаскивание переменной" |
3495 msgstr "Перетаскивание переменной" |
3594 |
3496 |
3595 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
3497 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 |
3596 msgid "Variable Properties" |
3498 msgid "Variable Properties" |
3597 msgstr "Свойства переменных" |
3499 msgstr "Свойства переменных" |
3598 |
3500 |
3599 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306 |
3501 #: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306 |
3600 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
3502 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
3601 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
3503 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
3602 msgid "Variable class" |
3504 msgid "Variable class" |
3603 msgstr "Класс переменной" |
3505 msgstr "Класс переменной" |
3604 |
3506 |
3605 #: ../editors/Viewer.py:395 ../editors/TextViewer.py:387 |
3507 #: ../editors/Viewer.py:396 ../editors/TextViewer.py:387 |
3606 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3508 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3607 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
3509 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
3608 |
3510 |
3609 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
3511 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
3610 msgid "Variable:" |
3512 msgid "Variable:" |
3854 "{a3}" |
3741 "{a3}" |
3855 msgstr "" |
3742 msgstr "" |
3856 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n" |
3743 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n" |
3857 "{a3}" |
3744 "{a3}" |
3858 |
3745 |
3859 #~ msgid "" |
3746 #~ msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
3860 #~ "\n" |
3747 #~ msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT" |
3861 #~ "An error has occurred.\n" |
3748 |
3862 #~ "\n" |
3749 #~ msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
3863 #~ "Click OK to save an error report.\n" |
3750 #~ msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический" |
3864 #~ "\n" |
3751 |
3865 #~ "Please be kind enough to send this file to:\n" |
3752 #~ msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
3866 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
3753 #~ msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1" |
3867 #~ "\n" |
3754 |
3868 #~ "Error:\n" |
3755 #~ msgid "0 = reset" |
3869 #~ msgstr "" |
3756 #~ msgstr "0 = сброс" |
3870 #~ "\n" |
3757 |
3871 #~ "Произошла ошибка.\n" |
3758 #~ msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
3872 #~ "\n" |
3759 #~ msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка" |
3873 #~ "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n" |
3760 |
3874 #~ "\n" |
3761 #~ msgid "BUSY = 1 during ramping period" |
3875 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n" |
3762 #~ msgstr "BUSY = 1 во время " |
3876 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
3763 |
3877 #~ "\n" |
3764 #~ msgid "Copy of IN" |
3878 #~ "Ошибка:\n" |
3765 #~ msgstr "Копия входа IN" |
3879 |
3766 |
3880 #~ msgid " -> Nothing to do\n" |
3767 #~ msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
3881 #~ msgstr " -> Ничего не нужно делать\n" |
3768 #~ msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT" |
3882 |
3769 |
3883 #~ msgid " : " |
3770 #~ msgid "Derivative time constant" |
3884 #~ msgstr " : " |
3771 #~ msgstr "Постоянная времени дифференцирования" |
3885 |
3772 |
3886 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!" |
3773 #~ msgid "Differentiated output" |
3887 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!" |
3774 #~ msgstr "Дифференцированный выход" |
3888 |
3775 |
3889 #~ msgid "... debugger recovered\n" |
3776 #~ msgid "Elapsed time of ramp" |
3890 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n" |
3777 #~ msgstr "Прошедшее время нарастания" |
3891 |
3778 |
3892 #~ msgid "About Beremiz" |
3779 #~ msgid "FB for derivative term" |
3893 #~ msgstr "О Beremiz" |
3780 #~ msgstr "ФБ дифференцирования" |
3894 |
3781 |
3895 #~ msgid "About PLCOpenEditor" |
3782 #~ msgid "FB for integral term" |
3896 #~ msgstr "О PLCOpenEditor" |
3783 #~ msgstr "ФД интегрирования" |
3897 |
3784 |
3898 #~ msgid "Clear the graph values" |
3785 #~ msgid "Initial value" |
3899 #~ msgstr "Очистить значения на графике" |
|
3900 |
|
3901 #~ msgid "" |
|
3902 #~ "Derivative\n" |
|
3903 #~ "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
|
3904 #~ msgstr "" |
|
3905 #~ "Производная\n" |
|
3906 #~ "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
|
3907 |
|
3908 #~ msgid "Description" |
|
3909 #~ msgstr "Описание" |
|
3910 |
|
3911 #~ msgid "" |
|
3912 #~ "Down-counter\n" |
|
3913 #~ "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." |
|
3914 #~ msgstr "" |
|
3915 #~ "Декрементный счетчик\n" |
|
3916 #~ "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения." |
|
3917 |
|
3918 #~ msgid "Enable_Native_Library" |
|
3919 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native" |
|
3920 |
|
3921 #~ msgid "" |
|
3922 #~ "Falling edge detector\n" |
|
3923 #~ "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
3924 #~ msgstr "" |
|
3925 #~ "Детектор падающего фронта\n" |
|
3926 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
|
3927 |
|
3928 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" |
|
3929 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!" |
|
3930 |
|
3931 #~ msgid "" |
|
3932 #~ "Hysteresis\n" |
|
3933 #~ "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
3934 #~ msgstr "" |
|
3935 #~ "Гистерезис\n" |
|
3936 #~ "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
3937 |
|
3938 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n" |
|
3939 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n" |
|
3940 |
|
3941 #~ msgid "In section: " |
|
3942 #~ msgstr "В секции: " |
|
3943 |
|
3944 #~ msgid "Initial" |
|
3945 #~ msgstr "Исходное значение" |
3786 #~ msgstr "Исходное значение" |
3946 |
3787 |
3947 #~ msgid "" |
3788 #~ msgid "Input to be differentiated" |
3948 #~ "Integral\n" |
3789 #~ msgstr "Вход для дифференцирования" |
3949 #~ "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
3790 |
3950 #~ msgstr "" |
3791 #~ msgid "Input variable" |
3951 #~ "Интеграл\n" |
3792 #~ msgstr "Входная переменная" |
3952 #~ "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
3793 |
3953 |
3794 #~ msgid "Integrated output" |
3954 #~ msgid "Move debug variable down" |
3795 #~ msgstr "Интегрированный выход" |
3955 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже" |
3796 |
3956 |
3797 #~ msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" |
3957 #~ msgid "Move debug variable up" |
3798 #~ msgstr "Ручной выход" |
3958 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше" |
3799 |
3959 |
3800 #~ msgid "NOT R1" |
3960 #~ msgid "No PLC project found" |
3801 #~ msgstr "НЕ R1" |
3961 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК" |
3802 |
3962 |
3803 #~ msgid "Overriding reset" |
3963 #~ msgid "No output variable found" |
3804 #~ msgstr "Сброс интегратора" |
3964 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена" |
3805 |
3965 |
3806 #~ msgid "PLC" |
3966 #~ msgid "" |
3807 #~ msgstr "ПЛК" |
3967 #~ "Off-delay timer\n" |
3808 |
3968 #~ "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
3809 #~ msgid "PV - SP" |
3969 #~ msgstr "" |
3810 #~ msgstr "Ошибка, PV - SP" |
3970 #~ "Таймер выключения\n" |
3811 |
3971 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
3812 #~ msgid "Preset datetime" |
3972 |
3813 #~ msgstr "Основное время" |
3973 #~ msgid "" |
3814 |
3974 #~ "On-delay timer\n" |
3815 #~ msgid "Process variable" |
3975 #~ "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
3816 #~ msgstr "Текущее значение регулируемой переменной" |
3976 #~ msgstr "" |
3817 |
3977 #~ "Таймер включения\n" |
3818 #~ msgid "Proportionality constant" |
3978 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
3819 #~ msgstr "Коэффициент пропорциональности" |
3979 |
3820 |
3980 #~ msgid "" |
3821 #~ msgid "Ramp duration" |
3981 #~ "PID\n" |
3822 #~ msgstr "Длительность нарастания" |
3982 #~ "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
3823 |
3983 #~ msgstr "" |
3824 #~ msgid "Reset time" |
3984 #~ "ПИД\n" |
3825 #~ msgstr "Постоянная времени интегрирования" |
3985 #~ "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
3826 |
3986 |
3827 #~ msgid "Sampling period" |
3987 #~ msgid "Position:" |
3828 #~ msgstr "Период сэмплирования" |
3988 #~ msgstr "Позиция:" |
3829 |
3989 |
3830 #~ msgid "Set point" |
3990 #~ msgid "" |
3831 #~ msgstr "Уставка" |
3991 #~ "Pulse timer\n" |
3832 |
3992 #~ "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
3833 #~ msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
3993 #~ msgstr "" |
3834 #~ msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
3994 #~ "Генератор импульсов\n" |
3835 |
3995 #~ "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
3836 #~ msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
3996 |
3837 #~ msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
3997 #~ msgid "" |
3838 |
3998 #~ "RS bistable\n" |
3839 #~ msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
3999 #~ "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
3840 #~ msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения." |
4000 #~ msgstr "" |
3841 |
4001 #~ "RS триггер\n" |
3842 #~ msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
4002 #~ "RS триггер - переключатель с доминантой выключения." |
3843 #~ msgstr "SR-триггер с приоритетом включения." |
4003 |
3844 |
4004 #~ msgid "" |
3845 #~ msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
4005 #~ "Ramp\n" |
3846 #~ msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
4006 #~ "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
3847 |
4007 #~ msgstr "" |
3848 #~ msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." |
4008 #~ "Ограничитель скорости изменения сигнала\n" |
3849 #~ msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения." |
4009 #~ "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
3850 |
4010 |
3851 #~ msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
4011 #~ msgid "" |
3852 #~ msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
4012 #~ "Real time clock\n" |
3853 |
4013 #~ "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
3854 #~ msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
4014 #~ msgstr "" |
3855 #~ msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
4015 #~ "RTC часы\n" |
3856 |
4016 #~ "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
3857 #~ msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
4017 |
3858 #~ msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
4018 #~ msgid "Remove debug variable" |
3859 |
4019 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную" |
3860 #~ msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
4020 |
3861 #~ msgstr "Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
4021 #~ msgid "Reset zoom and offset" |
3862 |
4022 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение" |
3863 #~ msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
4023 |
3864 #~ msgstr "Детектор падающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
4024 #~ msgid "" |
3865 |
4025 #~ "Rising edge detector\n" |
3866 #~ msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
4026 #~ "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
3867 #~ msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
4027 #~ msgstr "" |
3868 |
4028 #~ "Детектор нарастающего фронта\n" |
3869 #~ msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
4029 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
3870 #~ msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
4030 |
3871 |
4031 #~ msgid "" |
3872 #~ msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
4032 #~ "SR bistable\n" |
3873 #~ msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
4033 #~ "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
3874 |
4034 #~ msgstr "" |
3875 #~ msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
4035 #~ "SR триггер\n" |
3876 #~ msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
4036 #~ "SR триггер - переключатель с доминантой включения." |
3877 |
4037 |
3878 #~ msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
4038 #~ msgid "" |
3879 #~ msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
4039 #~ "Semaphore\n" |
3880 |
4040 #~ "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
3881 #~ msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
4041 #~ msgstr "" |
3882 #~ msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
4042 #~ "Семафор\n" |
3883 |
4043 #~ "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
3884 #~ msgid "first input parameter" |
4044 |
3885 #~ msgstr "первый входной параметр" |
4045 #~ msgid "Tick" |
3886 |
4046 #~ msgstr "Тик" |
3887 #~ msgid "first output parameter" |
4047 |
3888 #~ msgstr "первый выходной параметр" |
4048 #~ msgid "" |
3889 |
4049 #~ "Up-counter\n" |
3890 #~ msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" |
4050 #~ "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
3891 #~ msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка" |
4051 #~ msgstr "" |
3892 |
4052 #~ "Инкрементный счетчик\n" |
3893 #~ msgid "second input parameter" |
4053 #~ "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
3894 #~ msgstr "второй входной параметр" |
4054 |
3895 |
4055 #~ msgid "" |
3896 #~ msgid "second output parameter" |
4056 #~ "Up-down counter\n" |
3897 #~ msgstr "второй выходной параметр" |
4057 #~ "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
4058 #~ msgstr "" |
|
4059 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик\n" |
|
4060 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
4061 |
|
4062 #~ msgid "Values" |
|
4063 #~ msgstr "Значения" |
|
4064 |
|
4065 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n" |
|
4066 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n" |
|
4067 |
|
4068 #~ msgid "Zoom:" |
|
4069 #~ msgstr "Приближение:" |
|
4070 |
|
4071 #~ msgid "about.html" |
|
4072 #~ msgstr "about.ru.html" |
|
4073 |
|
4074 #~ msgid "plcopen_about.html" |
|
4075 #~ msgstr "plcopen_about.ru.html" |
|