i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 2351 467f6daff4e9
parent 1803 da138c5a3063
child 2514 756d02cf78db
equal deleted inserted replaced
2350:9f7028ab8294 2351:467f6daff4e9
     1 # English translations for Beremiz package.
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2 # Copyright (C) 2017 THE Beremiz'S COPYRIGHT HOLDER
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
     3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
     4 # Automatically generated, 2017.
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5 # 
     5 # 
     6 # Translators:
     6 #, fuzzy
     7 # Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017
       
     8 msgid ""
     7 msgid ""
     9 msgstr ""
     8 msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     9 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
    11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:39+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    14 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017\n"
    13 "Last-Translator: zx_alexis <zxalexis@gmail.com>, 2017\n"
    15 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n"
    14 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n"
    16 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Language: ru_RU\n"
    18 "Language: ru_RU\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
    21 
    20 
    22 #: ../BeremizIDE.py:1095 ../PLCOpenEditor.py:418
    21 #: ../util/ExceptionHandler.py:58
    23 #, python-format
    22 #, python-format
    24 msgid ""
    23 msgid ""
    25 "\n"
    24 "\n"
    26 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    25 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    27 "(%s)\n"
    26 "(%s)\n"
    42 "\n"
    41 "\n"
    43 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n"
    42 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n"
    44 "\n"
    43 "\n"
    45 "Traceback:\n"
    44 "Traceback:\n"
    46 
    45 
    47 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    46 #: ../controls/VariablePanel.py:90
    48 msgid "   External"
    47 msgid "   External"
    49 msgstr "   Внешний"
    48 msgstr "   Внешний"
    50 
    49 
    51 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    50 #: ../controls/VariablePanel.py:89
    52 msgid "   InOut"
    51 msgid "   InOut"
    53 msgstr "   Вход/Выход"
    52 msgstr "   Вход/Выход"
    54 
    53 
    55 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    54 #: ../controls/VariablePanel.py:89
    56 msgid "   Input"
    55 msgid "   Input"
    57 msgstr "   Вход"
    56 msgstr "   Вход"
    58 
    57 
    59 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    58 #: ../controls/VariablePanel.py:90
    60 msgid "   Local"
    59 msgid "   Local"
    61 msgstr "   Локальный"
    60 msgstr "   Локальный"
    62 
    61 
    63 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    62 #: ../controls/VariablePanel.py:89
    64 msgid "   Output"
    63 msgid "   Output"
    65 msgstr "   Выход"
    64 msgstr "   Выход"
    66 
    65 
    67 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    66 #: ../controls/VariablePanel.py:91
    68 msgid "   Temp"
    67 msgid "   Temp"
    69 msgstr "   Временный"
    68 msgstr "   Временный"
    70 
    69 
    71 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69
    70 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/ProjectDialog.py:74
    72 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:114
    71 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:122
    73 #, python-format
    72 #, python-format
    74 msgid " and %s"
    73 msgid " and %s"
    75 msgstr "и %s"
    74 msgstr " и %s"
    76 
    75 
    77 #: ../ProjectController.py:1151
    76 #: ../ProjectController.py:1182
    78 msgid " generation failed !\n"
    77 msgid " generation failed !\n"
    79 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    78 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    80 
    79 
    81 #: ../plcopen/plcopen.py:886
    80 #: ../plcopen/plcopen.py:1029
    82 #, python-format
    81 #, python-format
    83 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    82 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    84 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
    83 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
    85 
    84 
    86 #: ../plcopen/plcopen.py:904
    85 #: ../plcopen/plcopen.py:1047
    87 #, python-format
    86 #, python-format
    88 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    87 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    89 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
    88 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
    90 
    89 
    91 #: ../plcopen/plcopen.py:925
    90 #: ../plcopen/plcopen.py:1068
    92 #, python-format
    91 #, python-format
    93 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    92 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    94 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
    93 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
    95 
    94 
    96 #: ../editors/Viewer.py:247
    95 #: ../editors/Viewer.py:288
    97 #, python-format
    96 #, python-format
    98 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    97 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    99 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
    98 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
   100 
    99 
   101 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674
   100 #: ../IDEFrame.py:1688 ../IDEFrame.py:1707
   102 #, python-format
   101 #, python-format
   103 msgid "\"%s\" config already exists!"
   102 msgid "\"%s\" config already exists!"
   104 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   103 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   105 
   104 
   106 #: ../plcopen/plcopen.py:472
   105 #: ../plcopen/plcopen.py:531
   107 #, python-format
   106 #, python-format
   108 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   107 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   109 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   108 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   110 
   109 
   111 #: ../IDEFrame.py:1605
   110 #: ../plcopen/plcopen.py:540
       
   111 #, python-format
       
   112 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
       
   113 msgstr "конфигурация \"%s\" не существует!!!"
       
   114 
       
   115 #: ../IDEFrame.py:1638
   112 #, python-format
   116 #, python-format
   113 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   117 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   114 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   118 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   115 
   119 
   116 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
   120 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
   117 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:103 ../editors/Viewer.py:263
   121 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
   118 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/Viewer.py:355 ../editors/Viewer.py:375
   122 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
   119 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   123 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
   120 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   124 #: ../controls/VariablePanel.py:425
   121 #, python-format
   125 #, python-format
   122 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   126 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   123 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   127 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   124 
   128 
   125 #: ../BeremizIDE.py:897
   129 #: ../BeremizIDE.py:928
   126 #, python-format
   130 #, python-format
   127 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   131 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   128 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   132 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   129 
   133 
   130 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
   134 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
   131 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   135 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
   132 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:121
   136 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:129
   133 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484
   137 #: ../editors/ResourceEditor.py:483 ../editors/ResourceEditor.py:518
   134 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587
   138 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:603
   135 #: ../editors/CodeFileEditor.py:776 ../controls/VariablePanel.py:773
   139 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 ../controls/VariablePanel.py:787
   136 #: ../IDEFrame.py:1596
   140 #: ../IDEFrame.py:1629
   137 #, python-format
   141 #, python-format
   138 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   142 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   139 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   143 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   140 
   144 
   141 #: ../plcopen/plcopen.py:2417
   145 #: ../plcopen/plcopen.py:2836
   142 #, python-format
   146 #, python-format
   143 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   147 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   144 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   148 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   145 
   149 
   146 #: ../PLCOpenEditor.py:349 ../PLCOpenEditor.py:391
   150 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
   147 #, python-format
   151 #, python-format
   148 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   152 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   149 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   153 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   150 
   154 
   151 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   155 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
   152 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   156 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
   153 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:119
   157 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:127
   154 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482
   158 #: ../editors/ResourceEditor.py:481 ../editors/ResourceEditor.py:516
   155 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:774
   159 #: ../editors/DataTypeEditor.py:601 ../editors/CodeFileEditor.py:772
   156 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594
   160 #: ../controls/VariablePanel.py:785 ../IDEFrame.py:1627
   157 #, python-format
   161 #, python-format
   158 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   162 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   159 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   163 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   160 
   164 
   161 #: ../IDEFrame.py:2410
   165 #: ../IDEFrame.py:2436
   162 #, python-format
   166 #, python-format
   163 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   167 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   164 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   168 msgstr "\"%s\" используется одним или более POU. Продолжить?"
   165 
   169 
   166 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:123
   170 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:131
   167 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346
   171 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
   168 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270
   172 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
   169 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   173 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
   170 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
   174 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:364
   171 #: ../IDEFrame.py:1614
   175 #: ../IDEFrame.py:1647
   172 #, python-format
   176 #, python-format
   173 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   177 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   174 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   178 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   175 
   179 
   176 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58
   180 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
   177 #, python-format
   181 #, python-format
   178 msgid "\"%s\" step already exists!"
   182 msgid "\"%s\" step already exists!"
   179 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
   183 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
   180 
   184 
   181 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550
   185 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566
   182 #, python-format
   186 #, python-format
   183 msgid "\"%s\" value already defined!"
   187 msgid "\"%s\" value already defined!"
   184 msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
   188 msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
   185 
   189 
   186 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:743
   190 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759
   187 #, python-format
   191 #, python-format
   188 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
   192 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
   189 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
   193 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
   190 
   194 
   191 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750
   195 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766
   192 #, python-format
   196 #, python-format
   193 msgid ""
   197 msgid ""
   194 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   198 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   195 "Right value must be greater than left value."
   199 "Right value must be greater than left value."
   196 msgstr ""
   200 msgstr ""
   197 "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно "
   201 "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно "
   198 "быть больше левого."
   202 "быть больше левого."
   199 
   203 
   200 #: ../PLCGenerator.py:1101
   204 #: ../PLCGenerator.py:1133
   201 #, python-brace-format
   205 #, python-brace-format
   202 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   206 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   203 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   207 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   204 
   208 
   205 #: ../editors/Viewer.py:251
   209 #: ../editors/Viewer.py:292
   206 #, python-brace-format
   210 #, python-brace-format
   207 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
   211 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
   208 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
   212 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
   209 
   213 
   210 #: ../plcopen/plcopen.py:496
   214 #: ../plcopen/plcopen.py:557
   211 #, python-brace-format
   215 #, python-brace-format
   212 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
   216 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
   213 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   217 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   214 
   218 
   215 #: ../plcopen/plcopen.py:514
   219 #: ../plcopen/plcopen.py:577
   216 #, python-brace-format
   220 #, python-brace-format
   217 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   221 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   218 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   222 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   219 
   223 
   220 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578
   224 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:580
   221 #, python-format
   225 #, python-format
   222 msgid "%03gms"
   226 msgid "%03gms"
   223 msgstr "%03gмс"
   227 msgstr "%03gмс"
   224 
   228 
   225 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569
   229 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
   226 #, python-format
   230 #, python-format
   227 msgid "%dd"
   231 msgid "%dd"
   228 msgstr "%dд"
   232 msgstr "%dд"
   229 
   233 
   230 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56
   234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:61
   231 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570
   235 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
   232 #, python-format
   236 #, python-format
   233 msgid "%dh"
   237 msgid "%dh"
   234 msgstr "%dч"
   238 msgstr "%dч"
   235 
   239 
   236 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55
   240 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:60
   237 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
   241 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:573
   238 #, python-format
   242 #, python-format
   239 msgid "%dm"
   243 msgid "%dm"
   240 msgstr "%dм"
   244 msgstr "%dм"
   241 
   245 
   242 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53
   246 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:58
   243 #, python-format
   247 #, python-format
   244 msgid "%dms"
   248 msgid "%dms"
   245 msgstr "%dмс"
   249 msgstr "%dмс"
   246 
   250 
   247 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54
   251 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:59
   248 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
   252 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:574
   249 #, python-format
   253 #, python-format
   250 msgid "%ds"
   254 msgid "%ds"
   251 msgstr "%dc"
   255 msgstr "%dc"
   252 
   256 
   253 #: ../PLCControler.py:1533
   257 #: ../PLCControler.py:1114
   254 #, python-format
   258 #, python-format
   255 msgid "%s Data Types"
   259 msgid "%s Data Types"
   256 msgstr "%s типы данных"
   260 msgstr "%s типы данных"
   257 
   261 
   258 #: ../PLCControler.py:1516
   262 #: ../PLCControler.py:1097
   259 #, python-format
   263 #, python-format
   260 msgid "%s POUs"
   264 msgid "%s POUs"
   261 msgstr "%s POU"
   265 msgstr "%s POU"
   262 
   266 
   263 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   267 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
   264 #, python-format
   268 #, python-format
   265 msgid "%s Profile"
   269 msgid "%s Profile"
   266 msgstr "%s профиль"
   270 msgstr "%s профиль"
   267 
   271 
   268 #: ../plcopen/plcopen.py:1650 ../plcopen/plcopen.py:1657
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908
   269 #: ../plcopen/plcopen.py:1669 ../plcopen/plcopen.py:1677
   273 #: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929
   270 #: ../plcopen/plcopen.py:1687
   274 #: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950
   271 #, python-format
   275 #, python-format
   272 msgid "%s body don't have instances!"
   276 msgid "%s body don't have instances!"
   273 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   277 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   274 
   278 
   275 #: ../plcopen/plcopen.py:1705 ../plcopen/plcopen.py:1712
   279 #: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964
   276 #: ../plcopen/plcopen.py:1719
   280 #: ../plcopen/plcopen.py:1971
   277 #, python-format
   281 #, python-format
   278 msgid "%s body don't have text!"
   282 msgid "%s body don't have text!"
   279 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   283 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   280 
   284 
   281 #: ../IDEFrame.py:386
   285 #: ../IDEFrame.py:388
   282 msgid "&Add Element"
   286 msgid "&Add Element"
   283 msgstr "&Добавить элемент"
   287 msgstr "&Добавить элемент"
   284 
   288 
   285 #: ../dialogs/AboutDialog.py:73 ../dialogs/AboutDialog.py:121
   289 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
   286 #: ../dialogs/AboutDialog.py:158
   290 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152
   287 msgid "&Close"
   291 msgid "&Close"
   288 msgstr "&Закрыть"
   292 msgstr "&Закрыть"
   289 
   293 
   290 #: ../IDEFrame.py:356
   294 #: ../IDEFrame.py:361
   291 msgid "&Configuration"
   295 msgid "&Configuration"
   292 msgstr "&Конфигурация"
   296 msgstr "&Конфигурация"
   293 
   297 
   294 #: ../IDEFrame.py:345
   298 #: ../IDEFrame.py:350
   295 msgid "&Data Type"
   299 msgid "&Data Type"
   296 msgstr "&Типы данных"
   300 msgstr "&Типы данных"
   297 
   301 
   298 #: ../IDEFrame.py:390
   302 #: ../IDEFrame.py:392
   299 msgid "&Delete"
   303 msgid "&Delete"
   300 msgstr "&Удалить"
   304 msgstr "&Удалить"
   301 
   305 
   302 #: ../IDEFrame.py:337
   306 #: ../IDEFrame.py:342
   303 msgid "&Display"
   307 msgid "&Display"
   304 msgstr "&Вид"
   308 msgstr "&Вид"
   305 
   309 
   306 #: ../IDEFrame.py:336
   310 #: ../IDEFrame.py:341
   307 msgid "&Edit"
   311 msgid "&Edit"
   308 msgstr "&Редактировать"
   312 msgstr "&Редактировать"
   309 
   313 
   310 #: ../IDEFrame.py:335
   314 #: ../IDEFrame.py:340
   311 msgid "&File"
   315 msgid "&File"
   312 msgstr "&Файл"
   316 msgstr "&Файл"
   313 
   317 
   314 #: ../IDEFrame.py:347
   318 #: ../IDEFrame.py:352
   315 msgid "&Function"
   319 msgid "&Function"
   316 msgstr "&Функции"
   320 msgstr "&Функции"
   317 
   321 
   318 #: ../IDEFrame.py:338
   322 #: ../IDEFrame.py:343
   319 msgid "&Help"
   323 msgid "&Help"
   320 msgstr "&Помощь"
   324 msgstr "&Помощь"
   321 
   325 
   322 #: ../dialogs/AboutDialog.py:72
   326 #: ../dialogs/AboutDialog.py:70
   323 msgid "&License"
   327 msgid "&License"
   324 msgstr "&Лицензия"
   328 msgstr "&Лицензия"
   325 
   329 
   326 #: ../IDEFrame.py:351
   330 #: ../IDEFrame.py:356
   327 msgid "&Program"
   331 msgid "&Program"
   328 msgstr "&Программы"
   332 msgstr "&Программы"
   329 
   333 
   330 #: ../PLCOpenEditor.py:127
   334 #: ../PLCOpenEditor.py:98
   331 msgid "&Properties"
   335 msgid "&Properties"
   332 msgstr "&Свойства"
   336 msgstr "&Свойства"
   333 
   337 
   334 #: ../BeremizIDE.py:219
   338 #: ../BeremizIDE.py:244
   335 msgid "&Recent Projects"
   339 msgid "&Recent Projects"
   336 msgstr "&Недавние проекты"
   340 msgstr "&Недавние проекты"
   337 
   341 
   338 #: ../IDEFrame.py:353
   342 #: ../IDEFrame.py:358
   339 msgid "&Resource"
   343 msgid "&Resource"
   340 msgstr "&Ресурсы"
   344 msgstr "&Ресурсы"
   341 
   345 
   342 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239
   346 #: ../controls/SearchResultPanel.py:247
   343 #, python-brace-format
   347 #, python-brace-format
   344 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   348 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   345 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
   349 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
   346 
   350 
   347 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241
   351 #: ../controls/SearchResultPanel.py:249
   348 #, python-brace-format
   352 #, python-brace-format
   349 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   353 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   350 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
   354 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
   351 
   355 
   352 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
   356 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98
   353 #, python-brace-format
   357 #, python-brace-format
   354 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
   358 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
   355 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
   359 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
   356 
   360 
   357 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291
   361 #: ../controls/SearchResultPanel.py:298
   358 #, python-format
   362 #, python-format
   359 msgid "(%d matches)"
   363 msgid "(%d matches)"
   360 msgstr "(%d совпадений)"
   364 msgstr "(%d совпадений)"
   361 
   365 
   362 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409
   366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
   363 msgid ",   "
   367 #: ../dialogs/PouDialog.py:124
   364 msgstr ",   "
       
   365 
       
   366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
       
   367 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
       
   368 #, python-format
   368 #, python-format
   369 msgid ", %s"
   369 msgid ", %s"
   370 msgstr ", %s"
   370 msgstr ", %s"
   371 
   371 
   372 #: ../PLCOpenEditor.py:404
   372 #: ../controls/UriLocationEditor.py:49
   373 msgid ". "
   373 msgid "- Select URI type -"
   374 msgstr ". "
   374 msgstr "- Выбирете тип URI -"
   375 
   375 
   376 #: ../controls/LogViewer.py:279
   376 #: ../controls/LogViewer.py:287
   377 msgid "1d"
   377 msgid "1d"
   378 msgstr "1 день"
   378 msgstr "1 день"
   379 
   379 
   380 #: ../controls/LogViewer.py:280
   380 #: ../controls/LogViewer.py:288
   381 msgid "1h"
   381 msgid "1h"
   382 msgstr "1 час"
   382 msgstr "1 час"
   383 
   383 
   384 #: ../controls/LogViewer.py:281
   384 #: ../controls/LogViewer.py:289
   385 msgid "1m"
   385 msgid "1m"
   386 msgstr "1 мин"
   386 msgstr "1 мин"
   387 
   387 
   388 #: ../controls/LogViewer.py:282
   388 #: ../controls/LogViewer.py:290
   389 msgid "1s"
   389 msgid "1s"
   390 msgstr "1 сек"
   390 msgstr "1 сек"
   391 
   391 
   392 #: ../dialogs/PouDialog.py:125 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663
   392 #: ../dialogs/PouDialog.py:133 ../IDEFrame.py:1650 ../IDEFrame.py:1696
   393 #: ../IDEFrame.py:1682
   393 #: ../IDEFrame.py:1715
   394 #, python-format
   394 #, python-format
   395 msgid ""
   395 msgid ""
   396 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
   396 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
   397 "to continue?"
   397 "to continue?"
   398 msgstr ""
   398 msgstr ""
   399 "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. "
   399 "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. "
   400 "Хотите продолжить?"
   400 "Хотите продолжить?"
   401 
   401 
   402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110
   403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
   403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
   404 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644
   404 #: ../controls/VariablePanel.py:789 ../IDEFrame.py:1664 ../IDEFrame.py:1677
   405 #, python-format
   405 #, python-format
   406 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   406 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   407 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   407 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   408 
   408 
   409 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   409 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   410 #, python-brace-format
   410 #, python-brace-format
   411 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   411 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   412 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
   412 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
   413 
   413 
   414 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
   414 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
   415 msgid "A location must be selected!"
   415 msgid "A location must be selected!"
   416 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   416 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   417 
   417 
   418 #: ../editors/ResourceEditor.py:451
   418 #: ../editors/ResourceEditor.py:485
   419 msgid "A task with the same name already exists!"
   419 msgid "A task with the same name already exists!"
   420 msgstr "Задача с таким именем уже существует!"
   420 msgstr "Задача с таким именем уже существует!"
   421 
   421 
   422 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:777
   422 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:791
   423 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646
   423 #: ../IDEFrame.py:1666 ../IDEFrame.py:1679
   424 #, python-format
   424 #, python-format
   425 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   425 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   426 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   426 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   427 
   427 
   428 #: ../editors/CodeFileEditor.py:780
   428 #: ../editors/CodeFileEditor.py:778
   429 #, python-format
   429 #, python-format
   430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   432 
   432 
   433 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168
   433 #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
   434 msgid "About"
   434 msgid "About"
   435 msgstr "О программе"
   435 msgstr "О программе"
   436 
   436 
   437 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   437 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   438 msgid "Absolute number"
   438 msgid "Absolute number"
   439 msgstr "Абсолютный номер"
   439 msgstr "Абсолютный номер"
   440 
   440 
   441 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
   441 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
   442 msgid "Action"
   442 msgid "Action"
   443 msgstr "Действие"
   443 msgstr "Действие"
   444 
   444 
   445 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2394
   445 #: ../editors/Viewer.py:653 ../editors/Viewer.py:2427
   446 msgid "Action Block"
   446 msgid "Action Block"
   447 msgstr "Блок действия"
   447 msgstr "Блок действия"
   448 
   448 
   449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82
   449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
   450 msgid "Action Name"
   450 msgid "Action Name"
   451 msgstr "Имя действия"
   451 msgstr "Имя действия"
   452 
   452 
   453 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   453 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
   454 msgid "Action Name:"
   454 msgid "Action Name:"
   455 msgstr "Имя действия:"
   455 msgstr "Имя действия:"
   456 
   456 
   457 #: ../plcopen/plcopen.py:1364
   457 #: ../plcopen/plcopen.py:1567
   458 #, python-format
   458 #, python-format
   459 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   459 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   460 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   460 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   461 
   461 
   462 #: ../PLCControler.py:98
   462 #: ../plcopen/types_enums.py:76
   463 msgid "Actions"
   463 msgid "Actions"
   464 msgstr "Действия"
   464 msgstr "Действия"
   465 
   465 
   466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
   467 msgid "Actions:"
   467 msgid "Actions:"
   468 msgstr "Действия:"
   468 msgstr "Действия:"
   469 
   469 
   470 #: ../editors/Viewer.py:431
   470 #: ../editors/Viewer.py:473
   471 msgid "Active"
   471 msgid "Active"
   472 msgstr "Активный"
   472 msgstr "Активный"
   473 
   473 
   474 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   474 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
   475 #: ../BeremizIDE.py:965 ../editors/Viewer.py:647
   475 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:686
   476 msgid "Add"
   476 msgid "Add"
   477 msgstr "Добавить"
   477 msgstr "Добавить"
   478 
   478 
   479 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928
   479 #: ../IDEFrame.py:1924 ../IDEFrame.py:1959
   480 msgid "Add Action"
   480 msgid "Add Action"
   481 msgstr "Добавить действие"
   481 msgstr "Добавить действие"
   482 
   482 
   483 #: ../features.py:32
   483 #: ../features.py:33
   484 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   484 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   485 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   485 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   486 
   486 
   487 #: ../IDEFrame.py:1876
   487 #: ../IDEFrame.py:1907
   488 msgid "Add Configuration"
   488 msgid "Add Configuration"
   489 msgstr "Добавить конфигурацию"
   489 msgstr "Добавить конфигурацию"
   490 
   490 
   491 #: ../IDEFrame.py:1856
   491 #: ../IDEFrame.py:1887
   492 msgid "Add DataType"
   492 msgid "Add DataType"
   493 msgstr "Добавить тип данных"
   493 msgstr "Добавить тип данных"
   494 
   494 
   495 #: ../editors/Viewer.py:572
   495 #: ../editors/Viewer.py:609
   496 msgid "Add Divergence Branch"
   496 msgid "Add Divergence Branch"
   497 msgstr "Добавить ветвление"
   497 msgstr "Добавить ветвление"
   498 
   498 
   499 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:117
   499 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
   500 msgid "Add IP"
   500 msgid "Add IP"
   501 msgstr "Добавить IP адрес"
   501 msgstr "Добавить IP адрес"
   502 
   502 
   503 #: ../IDEFrame.py:1864
   503 #: ../IDEFrame.py:1895
   504 msgid "Add POU"
   504 msgid "Add POU"
   505 msgstr "Добавить POU"
   505 msgstr "Добавить POU"
   506 
   506 
   507 #: ../features.py:33
   507 #: ../features.py:34
   508 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   508 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   509 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   509 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   510 
   510 
   511 #: ../IDEFrame.py:1904 ../IDEFrame.py:1954
   511 #: ../IDEFrame.py:1935 ../IDEFrame.py:1985
   512 msgid "Add Resource"
   512 msgid "Add Resource"
   513 msgstr "Добавить ресурс"
   513 msgstr "Добавить ресурс"
   514 
   514 
   515 #: ../IDEFrame.py:1882 ../IDEFrame.py:1925
   515 #: ../IDEFrame.py:1913 ../IDEFrame.py:1956
   516 msgid "Add Transition"
   516 msgid "Add Transition"
   517 msgstr "Добавить переход"
   517 msgstr "Добавить переход"
   518 
   518 
   519 #: ../editors/Viewer.py:559
   519 #: ../editors/Viewer.py:596
   520 msgid "Add Wire Segment"
   520 msgid "Add Wire Segment"
   521 msgstr "Добавить провод"
   521 msgstr "Добавить провод"
   522 
   522 
   523 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   523 #: ../editors/SFCViewer.py:447
   524 msgid "Add a new initial step"
   524 msgid "Add a new initial step"
   525 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   525 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   526 
   526 
   527 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/SFCViewer.py:770
   527 #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/SFCViewer.py:784
   528 msgid "Add a new jump"
   528 msgid "Add a new jump"
   529 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   529 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   530 
   530 
   531 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   531 #: ../editors/SFCViewer.py:469
   532 msgid "Add a new step"
   532 msgid "Add a new step"
   533 msgstr "Добавить новый шаг"
   533 msgstr "Добавить новый шаг"
   534 
   534 
   535 #: ../features.py:34
   535 #: ../features.py:35
   536 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   536 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   537 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
   537 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
   538 
   538 
   539 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137
   539 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
   540 msgid "Add action"
   540 msgid "Add action"
   541 msgstr "Добавить действие"
   541 msgstr "Добавить действие"
   542 
   542 
   543 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352
   543 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364
   544 msgid "Add element"
   544 msgid "Add element"
   545 msgstr "Добавить элемент"
   545 msgstr "Добавить элемент"
   546 
   546 
   547 #: ../editors/ResourceEditor.py:268
   547 #: ../editors/ResourceEditor.py:283
   548 msgid "Add instance"
   548 msgid "Add instance"
   549 msgstr "Добавить экземпляр"
   549 msgstr "Добавить экземпляр"
   550 
   550 
   551 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:103
   551 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
   552 msgid "Add slave"
   552 msgid "Add slave"
   553 msgstr "Добавить слэйв"
   553 msgstr "Добавить слэйв"
   554 
   554 
   555 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   555 #: ../editors/ResourceEditor.py:252
   556 msgid "Add task"
   556 msgid "Add task"
   557 msgstr "Добавить задачу"
   557 msgstr "Добавить задачу"
   558 
   558 
   559 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450
   559 #: ../editors/CodeFileEditor.py:654 ../controls/VariablePanel.py:481
   560 msgid "Add variable"
   560 msgid "Add variable"
   561 msgstr "Добавить переменную"
   561 msgstr "Добавить переменную"
   562 
   562 
   563 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   563 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   564 msgid "Addition"
   564 msgid "Addition"
   565 msgstr "Сложение"
   565 msgstr "Сложение"
   566 
   566 
   567 #: ../plcopen/definitions.py:49
   567 #: ../plcopen/definitions.py:51
   568 msgid "Additional function blocks"
   568 msgid "Additional function blocks"
   569 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   569 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   570 
   570 
   571 #: ../editors/Viewer.py:630
   571 #: ../editors/Viewer.py:669
   572 msgid "Adjust Block Size"
   572 msgid "Adjust Block Size"
   573 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   573 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   574 
   574 
   575 #: ../editors/Viewer.py:1686
   575 #: ../editors/Viewer.py:1720
   576 msgid "Alignment"
   576 msgid "Alignment"
   577 msgstr "Выравнивание"
   577 msgstr "Выравнивание"
   578 
   578 
   579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40
   579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
   580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
   580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:53
   581 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:141
   581 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:152
   582 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:144 ../controls/LogViewer.py:298
   582 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:155 ../controls/LogViewer.py:307
   583 #: ../controls/VariablePanel.py:70
   583 #: ../controls/VariablePanel.py:88
   584 msgid "All"
   584 msgid "All"
   585 msgstr "Все"
   585 msgstr "Все"
   586 
   586 
   587 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   587 #: ../editors/FileManagementPanel.py:37
   588 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   588 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   589 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   589 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   590 
   590 
   591 #: ../ProjectController.py:1685
   591 #: ../ProjectController.py:1670
   592 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   592 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   593 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   593 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   594 
   594 
   595 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591
   595 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607
   596 #, python-format
   596 #, python-format
   597 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
   597 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
   598 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
   598 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
   599 
   599 
   600 #: ../editors/ResourceEditor.py:486
   600 #: ../editors/ResourceEditor.py:520
   601 msgid "An instance with the same name already exists!"
   601 msgid "An instance with the same name already exists!"
   602 msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!"
   602 msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!"
   603 
   603 
   604 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:100
   604 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
   605 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
   605 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
   606 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
   606 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
   607 
   607 
   608 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
   608 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
   609 msgid "Arc cosine"
   609 msgid "Arc cosine"
   619 
   619 
   620 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   620 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   621 msgid "Arithmetic"
   621 msgid "Arithmetic"
   622 msgstr "Математика"
   622 msgstr "Математика"
   623 
   623 
   624 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:633
   624 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
   625 #: ../controls/VariablePanel.py:858
   625 #: ../controls/VariablePanel.py:872
   626 msgid "Array"
   626 msgid "Array"
   627 msgstr "Массив"
   627 msgstr "Массив"
   628 
   628 
   629 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   629 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   630 msgid "Assignment"
   630 msgid "Assignment"
   631 msgstr "Присвоение"
   631 msgstr "Присвоение"
   632 
   632 
   633 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:222
   633 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:226
   634 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
   634 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
   635 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
   635 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
   636 
   636 
   637 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:100
   637 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
   638 msgid "Author"
   638 msgid "Author"
   639 msgstr "Автор"
   639 msgstr "Автор"
   640 
   640 
   641 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
   641 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
   642 msgid "Author Name (optional):"
   642 msgid "Author Name (optional):"
   643 msgstr "Имя автора (опционально):"
   643 msgstr "Имя автора (опционально):"
   644 
   644 
   645 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:77
   645 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
   646 msgid "Backward"
   646 msgid "Backward"
   647 msgstr "Назад"
   647 msgstr "Назад"
   648 
   648 
   649 #: ../util/Zeroconf.py:599
   649 #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
   650 msgid "Bad domain name (circular) at "
       
   651 msgstr "Неправильное доменное имя (ответ) в "
       
   652 
       
   653 #: ../util/Zeroconf.py:602
       
   654 msgid "Bad domain name at "
       
   655 msgstr "Неправильное доменное имя в"
       
   656 
       
   657 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630
       
   658 #, python-format
   650 #, python-format
   659 msgid "Bad location size : %s"
   651 msgid "Bad location size : %s"
   660 msgstr "Неправильный размер: %s"
   652 msgstr "Неправильный размер: %s"
   661 
   653 
   662 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:175
   654 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
   663 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
   655 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
   664 msgid "Base Type:"
   656 msgid "Base Type:"
   665 msgstr "Базовый тип:"
   657 msgstr "Базовый тип:"
   666 
   658 
   667 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 ../controls/VariablePanel.py:816
   659 #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:830
   668 msgid "Base Types"
   660 msgid "Base Types"
   669 msgstr "Базовые типы"
   661 msgstr "Базовые типы"
   670 
   662 
   671 #: ../BeremizIDE.py:455
   663 #: ../BeremizIDE.py:483
   672 msgid "Beremiz"
   664 msgid "Beremiz"
   673 msgstr "Beremiz"
   665 msgstr "Beremiz"
   674 
   666 
   675 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   667 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   676 msgid "Binary selection (1 of 2)"
   668 msgid "Binary selection (1 of 2)"
   698 
   690 
   699 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   691 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   700 msgid "Bitwise inverting"
   692 msgid "Bitwise inverting"
   701 msgstr "Битовое НЕ"
   693 msgstr "Битовое НЕ"
   702 
   694 
   703 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2407
   695 #: ../editors/Viewer.py:621 ../editors/Viewer.py:2440
   704 msgid "Block"
   696 msgid "Block"
   705 msgstr "Блок"
   697 msgstr "Блок"
   706 
   698 
   707 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60
   699 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
   708 msgid "Block Properties"
   700 msgid "Block Properties"
   709 msgstr "Свойства блока"
   701 msgstr "Свойства блока"
   710 
   702 
   711 #: ../editors/TextViewer.py:262
   703 #: ../editors/TextViewer.py:260
   712 msgid "Block name"
   704 msgid "Block name"
   713 msgstr "Имя блока"
   705 msgstr "Имя блока"
   714 
   706 
   715 #: ../editors/Viewer.py:550
   707 #: ../editors/Viewer.py:586
   716 msgid "Bottom"
   708 msgid "Bottom"
   717 msgstr "Низ"
   709 msgstr "Низ"
   718 
   710 
   719 #: ../ProjectController.py:1363
   711 #: ../ProjectController.py:1400
   720 msgid "Broken"
   712 msgid "Broken"
   721 msgstr "Ошибка"
   713 msgstr "Ошибка"
   722 
   714 
   723 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38
   715 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
   724 #, python-format
   716 #, python-format
   725 msgid "Browse %s values library"
   717 msgid "Browse %s values library"
   726 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
   718 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
   727 
   719 
   728 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   720 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
   729 msgid "Browse Locations"
   721 msgid "Browse Locations"
   730 msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов"
   722 msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов"
   731 
   723 
   732 #: ../ProjectController.py:1832
   724 #: ../ProjectController.py:1815
   733 msgid "Build"
   725 msgid "Build"
   734 msgstr "Сборка"
   726 msgstr "Сборка"
   735 
   727 
   736 #: ../ProjectController.py:1297
   728 #: ../ProjectController.py:1335
   737 msgid "Build directory already clean\n"
   729 msgid "Build directory already clean\n"
   738 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   730 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   739 
   731 
   740 #: ../ProjectController.py:1833
   732 #: ../ProjectController.py:1816
   741 msgid "Build project into build folder"
   733 msgid "Build project into build folder"
   742 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   734 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   743 
   735 
   744 #: ../ProjectController.py:1080
   736 #: ../ProjectController.py:1108
   745 msgid "C Build crashed !\n"
   737 msgid "C Build crashed !\n"
   746 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   738 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   747 
   739 
   748 #: ../ProjectController.py:1077
   740 #: ../ProjectController.py:1105
   749 msgid "C Build failed.\n"
   741 msgid "C Build failed.\n"
   750 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   742 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   751 
   743 
   752 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
   744 #: ../c_ext/CFileEditor.py:66
   753 msgid "C code"
   745 msgid "C code"
   754 msgstr "C код "
   746 msgstr "C код "
   755 
   747 
   756 #: ../ProjectController.py:1155
   748 #: ../ProjectController.py:1186
   757 msgid "C code generated successfully.\n"
   749 msgid "C code generated successfully.\n"
   758 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   750 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   759 
   751 
   760 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   752 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
   761 msgid "C compilation failed.\n"
   753 msgid "C compilation failed.\n"
   762 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
   754 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
   763 
   755 
   764 #: ../targets/toolchain_gcc.py:192
   756 #: ../targets/toolchain_gcc.py:199
   765 #, python-format
   757 #, python-format
   766 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   758 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   767 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
   759 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
   768 
   760 
   769 #: ../features.py:32
   761 #: ../features.py:33
   770 msgid "C extension"
   762 msgid "C extension"
   771 msgstr "С-расширение"
   763 msgstr "С-расширение"
   772 
   764 
   773 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71
   765 #: ../dialogs/AboutDialog.py:69
   774 msgid "C&redits"
   766 msgid "C&redits"
   775 msgstr "&Благодарности"
   767 msgstr "&Благодарности"
   776 
   768 
   777 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52
   769 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
   778 msgid "CANOpen network"
   770 msgid "CANOpen network"
   779 msgstr "Сеть CANOpen"
   771 msgstr "Сеть CANOpen"
   780 
   772 
   781 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44
   773 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
   782 msgid "CANOpen slave"
   774 msgid "CANOpen slave"
   783 msgstr "CANOpen ведущий"
   775 msgstr "CANOpen ведущий"
   784 
   776 
   785 #: ../features.py:31
   777 #: ../features.py:31
   786 msgid "CANopen support"
   778 msgid "CANopen support"
   787 msgstr "Поддержка CANOpen"
   779 msgstr "Поддержка CANOpen"
   788 
   780 
   789 #: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603
   781 #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
   790 #: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643
   782 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
   791 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   783 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   792 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   784 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   793 
   785 
   794 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   786 #: ../controls/VariablePanel.py:291
   795 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   787 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   796 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным"
   788 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным"
   797 
   789 
   798 #: ../PLCOpenEditor.py:344
   790 #: ../PLCOpenEditor.py:318
   799 #, python-format
   791 #, python-format
   800 msgid "Can't generate program to file %s!"
   792 msgid "Can't generate program to file %s!"
   801 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   793 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   802 
   794 
   803 #: ../controls/VariablePanel.py:265
   795 #: ../controls/VariablePanel.py:289
   804 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   796 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   805 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
   797 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
   806 
   798 
   807 #: ../PLCOpenEditor.py:389
   799 #: ../PLCOpenEditor.py:363
   808 #, python-format
   800 #, python-format
   809 msgid "Can't save project to file %s!"
   801 msgid "Can't save project to file %s!"
   810 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   802 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   811 
   803 
   812 #: ../controls/VariablePanel.py:313
   804 #: ../controls/VariablePanel.py:339
   813 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   805 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   814 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   806 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   815 
   807 
   816 #: ../ConfigTreeNode.py:529
   808 #: ../ConfigTreeNode.py:532
   817 #, python-brace-format
   809 #, python-brace-format
   818 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
   810 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
   819 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}"
   811 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}"
   820 
   812 
   821 #: ../ConfigTreeNode.py:454
   813 #: ../ConfigTreeNode.py:454
   822 #, python-format
   814 #, python-format
   823 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   815 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   824 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше, чем %d\n"
   816 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше, чем %d\n"
   825 
   817 
   826 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   818 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:139
   827 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   819 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   828 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   820 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   829 
   821 
   830 #: ../ProjectController.py:943
   822 #: ../ProjectController.py:967
   831 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   823 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   832 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   824 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   833 
   825 
   834 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   826 #: ../canfestival/config_utils.py:400
   835 #, python-brace-format
   827 #, python-brace-format
   836 msgid ""
   828 msgid ""
   837 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
   829 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
   838 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   830 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   839 msgstr ""
   831 msgstr ""
   840 "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' "
   832 "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' "
   841 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   833 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   842 
   834 
   843 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
   835 #: ../ProjectController.py:1761
       
   836 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
       
   837 msgstr "Передача запрещена во время работы ПЛК. Остановить?"
       
   838 
       
   839 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
   844 msgid "Case sensitive"
   840 msgid "Case sensitive"
   845 msgstr "Регистрозависимый"
   841 msgstr "Регистрозависимый"
   846 
   842 
   847 #: ../editors/Viewer.py:545
   843 #: ../editors/Viewer.py:581
   848 msgid "Center"
   844 msgid "Center"
   849 msgstr "Центр"
   845 msgstr "Центр"
   850 
   846 
   851 #: ../Beremiz_service.py:268
   847 #: ../Beremiz_service.py:276
   852 msgid "Change IP of interface to bind"
   848 msgid "Change IP of interface to bind"
   853 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   849 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   854 
   850 
   855 #: ../Beremiz_service.py:267
   851 #: ../Beremiz_service.py:275
   856 msgid "Change Name"
   852 msgid "Change Name"
   857 msgstr "Сменить имя"
   853 msgstr "Сменить имя"
   858 
   854 
   859 #: ../IDEFrame.py:1946
   855 #: ../IDEFrame.py:1977
   860 msgid "Change POU Type To"
   856 msgid "Change POU Type To"
   861 msgstr "Сменить тип POU на"
   857 msgstr "Сменить тип POU на"
   862 
   858 
   863 #: ../Beremiz_service.py:269
   859 #: ../Beremiz_service.py:277
   864 msgid "Change Port Number"
   860 msgid "Change Port Number"
   865 msgstr "Сменить номер порта"
   861 msgstr "Сменить номер порта"
   866 
   862 
   867 #: ../Beremiz_service.py:270
   863 #: ../Beremiz_service.py:278
   868 msgid "Change working directory"
   864 msgid "Change working directory"
   869 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   865 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   870 
   866 
   871 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   867 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   872 msgid "Character string"
   868 msgid "Character string"
   873 msgstr "Строковые операции"
   869 msgstr "Строковые операции"
   874 
   870 
   875 #: ../svgui/svgui.py:128
   871 #: ../svgui/svgui.py:136
   876 msgid "Choose a SVG file"
   872 msgid "Choose a SVG file"
   877 msgstr "Выберите SVG-файл"
   873 msgstr "Выберите SVG-файл"
   878 
   874 
   879 #: ../ProjectController.py:542
   875 #: ../ProjectController.py:561
   880 msgid "Choose a directory to save project"
   876 msgid "Choose a directory to save project"
   881 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   877 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   882 
   878 
   883 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302
   879 #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../PLCOpenEditor.py:276
   884 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383
   880 #: ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
   885 msgid "Choose a file"
   881 msgid "Choose a file"
   886 msgstr "Выберите файл"
   882 msgstr "Выберите файл"
   887 
   883 
   888 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:869
   884 #: ../BeremizIDE.py:900
   889 msgid "Choose a project"
   885 msgid "Choose a project"
   890 msgstr "Выберите проект"
   886 msgstr "Выберите проект"
   891 
   887 
   892 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41
   888 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
   893 #, python-format
   889 #, python-format
   894 msgid "Choose a value for %s:"
   890 msgid "Choose a value for %s:"
   895 msgstr "Выберите значение для %s:"
   891 msgstr "Выберите значение для %s:"
   896 
   892 
   897 #: ../Beremiz_service.py:325
   893 #: ../Beremiz_service.py:333
   898 msgid "Choose a working directory "
   894 msgid "Choose a working directory "
   899 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   895 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   900 
   896 
   901 #: ../ProjectController.py:449
   897 #: ../BeremizIDE.py:864
       
   898 msgid "Choose an empty directory for new project"
       
   899 msgstr "Выберите пустой каталог для проекта"
       
   900 
       
   901 #: ../ProjectController.py:468
   902 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   902 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   903 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   903 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   904 
   904 
   905 #: ../ProjectController.py:416
   905 #: ../ProjectController.py:435
   906 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   906 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   907 msgstr ""
   907 msgstr ""
   908 "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   908 "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   909 
   909 
   910 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   910 #: ../controls/VariablePanel.py:60
   911 msgid "Class"
   911 msgid "Class"
   912 msgstr "Класс"
   912 msgstr "Класс"
   913 
   913 
   914 #: ../controls/VariablePanel.py:441
   914 #: ../controls/VariablePanel.py:472
   915 msgid "Class Filter:"
   915 msgid "Class Filter:"
   916 msgstr "Фильтр класса:"
   916 msgstr "Фильтр класса:"
   917 
   917 
   918 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70
   918 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:74
   919 msgid "Class:"
   919 msgid "Class:"
   920 msgstr "Класс:"
   920 msgstr "Класс:"
   921 
   921 
   922 #: ../ProjectController.py:1836
   922 #: ../ProjectController.py:1821
   923 msgid "Clean"
   923 msgid "Clean"
   924 msgstr "Очистить"
   924 msgstr "Очистить"
   925 
   925 
   926 #: ../controls/LogViewer.py:318
   926 #: ../controls/LogViewer.py:327
   927 msgid "Clean log messages"
   927 msgid "Clean log messages"
   928 msgstr "Очистить лог"
   928 msgstr "Очистить лог"
   929 
   929 
   930 #: ../ProjectController.py:1838
   930 #: ../ProjectController.py:1822
   931 msgid "Clean project build folder"
   931 msgid "Clean project build folder"
   932 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   932 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   933 
   933 
   934 #: ../ProjectController.py:1294
   934 #: ../ProjectController.py:1332
   935 msgid "Cleaning the build directory\n"
   935 msgid "Cleaning the build directory\n"
   936 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   936 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   937 
   937 
   938 #: ../IDEFrame.py:435
   938 #: ../IDEFrame.py:437
   939 msgid "Clear Errors"
   939 msgid "Clear Errors"
   940 msgstr "Очистить ошибки"
   940 msgstr "Очистить ошибки"
   941 
   941 
   942 #: ../editors/Viewer.py:641
   942 #: ../editors/Viewer.py:680
   943 msgid "Clear Execution Order"
   943 msgid "Clear Execution Order"
   944 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   944 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   945 
   945 
   946 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:103 ../dialogs/FindInPouDialog.py:109
   946 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
   947 msgid "Close"
   947 msgid "Close"
   948 msgstr "Закрыть"
   948 msgstr "Закрыть"
   949 
   949 
   950 #: ../BeremizIDE.py:595 ../PLCOpenEditor.py:209
   950 #: ../BeremizIDE.py:627 ../PLCOpenEditor.py:183
   951 msgid "Close Application"
   951 msgid "Close Application"
   952 msgstr "Закрыть приложение"
   952 msgstr "Закрыть приложение"
   953 
   953 
   954 #: ../BeremizIDE.py:228 ../BeremizIDE.py:539 ../PLCOpenEditor.py:110
   954 #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:566 ../PLCOpenEditor.py:81
   955 #: ../IDEFrame.py:1013
   955 #: ../IDEFrame.py:1040
   956 msgid "Close Project"
   956 msgid "Close Project"
   957 msgstr "Закрыть проект"
   957 msgstr "Закрыть проект"
   958 
   958 
   959 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108
   959 #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
   960 msgid "Close Tab"
   960 msgid "Close Tab"
   961 msgstr "Закрыть вкладку"
   961 msgstr "Закрыть вкладку"
   962 
   962 
   963 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2415
   963 #: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2448
   964 msgid "Coil"
   964 msgid "Coil"
   965 msgstr "Катушка"
   965 msgstr "Катушка"
   966 
   966 
   967 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506
   967 #: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/LDViewer.py:517
   968 msgid "Comment"
   968 msgid "Comment"
   969 msgstr "Комментарий"
   969 msgstr "Комментарий"
   970 
   970 
   971 #: ../BeremizIDE.py:276 ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:161
   971 #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
   972 #: ../PLCOpenEditor.py:164
   972 #: ../PLCOpenEditor.py:138
   973 msgid "Community support"
   973 msgid "Community support"
   974 msgstr "Поддержка сообщества"
   974 msgstr "Поддержка сообщества"
   975 
   975 
   976 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
   976 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:65
   977 msgid "Company Name"
   977 msgid "Company Name"
   978 msgstr "Имя компании"
   978 msgstr "Имя компании"
   979 
   979 
   980 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
   980 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:106
   981 msgid "Company Name (required):"
   981 msgid "Company Name (required):"
   982 msgstr "Компания (обязательно):"
   982 msgstr "Компания (обязательно):"
   983 
   983 
   984 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
   984 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:107
   985 msgid "Company URL (optional):"
   985 msgid "Company URL (optional):"
   986 msgstr "Сайт компании (опционально):"
   986 msgstr "Сайт компании (опционально):"
   987 
   987 
   988 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
   988 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
   989 msgid "Comparison"
   989 msgid "Comparison"
   990 msgstr "Сравнение"
   990 msgstr "Сравнение"
   991 
   991 
   992 #: ../ProjectController.py:734
   992 #: ../ProjectController.py:756
   993 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
   993 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
   994 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
   994 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
   995 
   995 
   996 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
   996 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
   997 msgid "Concatenation"
   997 msgid "Concatenation"
   998 msgstr "Объединение"
   998 msgstr "Объединение"
   999 
   999 
  1000 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:230
  1000 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
  1001 msgid "Config"
  1001 msgid "Config"
  1002 msgstr "Конфигурация"
  1002 msgstr "Конфигурация"
  1003 
  1003 
  1004 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36
  1004 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
  1005 msgid "Config variables"
  1005 msgid "Config variables"
  1006 msgstr "Конфигурационные переменные"
  1006 msgstr "Конфигурационные переменные"
  1007 
  1007 
  1008 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40
  1008 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
  1009 msgid "Configuration"
  1009 msgid "Configuration"
  1010 msgstr "Конфигурация"
  1010 msgstr "Конфигурация"
  1011 
  1011 
  1012 #: ../PLCControler.py:99
  1012 #: ../plcopen/types_enums.py:77
  1013 msgid "Configurations"
  1013 msgid "Configurations"
  1014 msgstr "Конфигурации"
  1014 msgstr "Конфигурации"
  1015 
  1015 
  1016 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
  1016 #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
  1017 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1017 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
  1018 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1018 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:354
  1019 msgid "Confirm or change variable name"
  1019 msgid "Confirm or change variable name"
  1020 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1020 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1021 
  1021 
  1022 #: ../ProjectController.py:1851
  1022 #: ../ProjectController.py:1842
  1023 msgid "Connect"
  1023 msgid "Connect"
  1024 msgstr "Подключиться"
  1024 msgstr "Подключиться"
  1025 
  1025 
  1026 #: ../ProjectController.py:1852
  1026 #: ../ProjectController.py:1843
  1027 msgid "Connect to the target PLC"
  1027 msgid "Connect to the target PLC"
  1028 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1028 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1029 
  1029 
  1030 #: ../ProjectController.py:1354
  1030 #: ../ProjectController.py:1391
  1031 #, python-format
  1031 #, python-format
  1032 msgid "Connected to URI: %s"
  1032 msgid "Connected to URI: %s"
  1033 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1033 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1034 
  1034 
  1035 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586
  1035 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:623
  1036 #: ../editors/Viewer.py:2408
  1036 #: ../editors/Viewer.py:2441
  1037 msgid "Connection"
  1037 msgid "Connection"
  1038 msgstr "Подключение"
  1038 msgstr "Подключение"
  1039 
  1039 
  1040 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53
  1040 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
  1041 msgid "Connection Properties"
  1041 msgid "Connection Properties"
  1042 msgstr "Свойства подключения"
  1042 msgstr "Свойства подключения"
  1043 
  1043 
  1044 #: ../ProjectController.py:1709
  1044 #: ../ProjectController.py:1691
  1045 msgid "Connection canceled!\n"
  1045 msgid "Connection canceled!\n"
  1046 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1046 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1047 
  1047 
  1048 #: ../ProjectController.py:1734
  1048 #: ../ProjectController.py:1714
  1049 #, python-format
  1049 #, python-format
  1050 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1050 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1051 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1051 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1052 
  1052 
  1053 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
  1053 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:123 ../connectors/WAMP/__init__.py:120
  1054 msgid "Connection lost!\n"
  1054 msgid "Connection lost!\n"
  1055 msgstr "Подключение прервано!\n"
  1055 msgstr "Подключение прервано!\n"
  1056 
  1056 
  1057 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1057 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:110
  1058 #, python-format
  1058 #, python-format
  1059 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1059 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1061 
  1061 
  1062 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1643
  1062 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1676
  1063 msgid "Connector"
  1063 msgid "Connector"
  1064 msgstr "Коннектор"
  1064 msgstr "Коннектор"
  1065 
  1065 
  1066 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66
  1066 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
  1067 msgid "Connectors:"
  1067 msgid "Connectors:"
  1068 msgstr "Коннекторы:"
  1068 msgstr "Коннекторы:"
  1069 
  1069 
  1070 #: ../BeremizIDE.py:350
  1070 #: ../BeremizIDE.py:378
  1071 msgid "Console"
  1071 msgid "Console"
  1072 msgstr "Консоль"
  1072 msgstr "Консоль"
  1073 
  1073 
  1074 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1074 #: ../controls/VariablePanel.py:75
  1075 msgid "Constant"
  1075 msgid "Constant"
  1076 msgstr "Константа"
  1076 msgstr "Константа"
  1077 
  1077 
  1078 #: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2411
  1078 #: ../editors/Viewer.py:634 ../editors/Viewer.py:2444
  1079 msgid "Contact"
  1079 msgid "Contact"
  1080 msgstr "Контакт"
  1080 msgstr "Контакт"
  1081 
  1081 
  1082 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198
  1082 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:217
  1083 msgid "Content Description (optional):"
  1083 msgid "Content Description (optional):"
  1084 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1084 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1085 
  1085 
  1086 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1644
  1086 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1677
  1087 msgid "Continuation"
  1087 msgid "Continuation"
  1088 msgstr "Продолжение"
  1088 msgstr "Продолжение"
  1089 
  1089 
  1090 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1090 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1091 msgid "Conversion from BCD"
  1091 msgid "Conversion from BCD"
  1101 
  1101 
  1102 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1102 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1103 msgid "Conversion to time-of-day"
  1103 msgid "Conversion to time-of-day"
  1104 msgstr "Преобразование во время суток"
  1104 msgstr "Преобразование во время суток"
  1105 
  1105 
  1106 #: ../editors/Viewer.py:656 ../controls/LogViewer.py:704 ../IDEFrame.py:370
  1106 #: ../editors/Viewer.py:695 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:372
  1107 #: ../IDEFrame.py:425
  1107 #: ../IDEFrame.py:427
  1108 msgid "Copy"
  1108 msgid "Copy"
  1109 msgstr "Копировать"
  1109 msgstr "Копировать"
  1110 
  1110 
  1111 #: ../IDEFrame.py:1933
  1111 #: ../IDEFrame.py:1964
  1112 msgid "Copy POU"
  1112 msgid "Copy POU"
  1113 msgstr "Копировать POU"
  1113 msgstr "Копировать POU"
  1114 
  1114 
  1115 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  1115 #: ../editors/FileManagementPanel.py:68
  1116 msgid "Copy file from left folder to right"
  1116 msgid "Copy file from left folder to right"
  1117 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
  1117 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
  1118 
  1118 
  1119 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
  1119 #: ../editors/FileManagementPanel.py:67
  1120 msgid "Copy file from right folder to left"
  1120 msgid "Copy file from right folder to left"
  1121 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1121 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1122 
  1122 
  1123 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1123 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1124 msgid "Cosine"
  1124 msgid "Cosine"
  1125 msgstr "Косинус"
  1125 msgstr "Косинус"
  1126 
  1126 
  1127 #: ../ConfigTreeNode.py:656
  1127 #: ../ConfigTreeNode.py:660
  1128 #, python-brace-format
  1128 #, python-brace-format
  1129 msgid ""
  1129 msgid ""
  1130 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
  1130 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
  1131 "{a3}\n"
  1131 "{a3}\n"
  1132 msgstr ""
  1132 msgstr ""
  1133 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n"
  1133 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n"
  1134 "{a3}\n"
  1134 "{a3}\n"
  1135 
  1135 
  1136 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:78
  1136 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
  1137 #, python-format
  1137 #, python-format
  1138 msgid "Couldn't import old %s file."
  1138 msgid "Couldn't import old %s file."
  1139 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1139 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1140 
  1140 
  1141 #: ../ConfigTreeNode.py:626
  1141 #: ../ConfigTreeNode.py:630
  1142 #, python-brace-format
  1142 #, python-brace-format
  1143 msgid ""
  1143 msgid ""
  1144 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
  1144 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
  1145 " {a2}"
  1145 " {a2}"
  1146 msgstr ""
  1146 msgstr ""
  1147 "Невозможно загрузить базовые параметры confnode {a1}:\n"
  1147 "Невозможно загрузить базовые параметры confnode {a1}:\n"
  1148 " {a2}"
  1148 " {a2}"
  1149 
  1149 
  1150 #: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124
  1150 #: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127
  1151 #, python-brace-format
  1151 #, python-brace-format
  1152 msgid ""
  1152 msgid ""
  1153 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
  1153 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
  1154 " {a2}"
  1154 " {a2}"
  1155 msgstr ""
  1155 msgstr ""
  1156 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
  1156 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
  1157 " {a2}"
  1157 " {a2}"
  1158 
  1158 
  1159 #: ../PLCControler.py:948
  1159 #: ../PLCControler.py:552
  1160 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1160 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1161 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1161 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1162 
  1162 
  1163 #: ../ProjectController.py:1651
  1163 #: ../ProjectController.py:1636
  1164 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1164 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1165 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1165 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1166 
  1166 
  1167 #: ../ProjectController.py:1659
  1167 #: ../ProjectController.py:1644
  1168 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1168 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1169 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1169 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1170 
  1170 
  1171 #: ../ProjectController.py:1623
  1171 #: ../svgui/svgui.py:57
  1172 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
       
  1173 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
       
  1174 
       
  1175 #: ../svgui/svgui.py:49
       
  1176 msgid "Create HMI"
  1172 msgid "Create HMI"
  1177 msgstr "Создать HMI"
  1173 msgstr "Создать HMI"
  1178 
  1174 
  1179 #: ../dialogs/PouDialog.py:46
  1175 #: ../dialogs/PouDialog.py:54
  1180 msgid "Create a new POU"
  1176 msgid "Create a new POU"
  1181 msgstr "Создать новый POU"
  1177 msgstr "Создать новый POU"
  1182 
  1178 
  1183 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
  1179 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:45
  1184 msgid "Create a new action"
  1180 msgid "Create a new action"
  1185 msgstr "Создать новое действие"
  1181 msgstr "Создать новое действие"
  1186 
  1182 
  1187 #: ../IDEFrame.py:159
  1183 #: ../IDEFrame.py:166
  1188 msgid "Create a new action block"
  1184 msgid "Create a new action block"
  1189 msgstr "Создать новый блок действие"
  1185 msgstr "Создать новый блок действие"
  1190 
  1186 
  1191 #: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171
  1187 #: ../IDEFrame.py:115 ../IDEFrame.py:145 ../IDEFrame.py:178
  1192 msgid "Create a new block"
  1188 msgid "Create a new block"
  1193 msgstr "Создать новый блок"
  1189 msgstr "Создать новый блок"
  1194 
  1190 
  1195 #: ../IDEFrame.py:132
  1191 #: ../IDEFrame.py:139
  1196 msgid "Create a new branch"
  1192 msgid "Create a new branch"
  1197 msgstr "Создать новое ветвление"
  1193 msgstr "Создать новое ветвление"
  1198 
  1194 
  1199 #: ../IDEFrame.py:126
  1195 #: ../IDEFrame.py:133
  1200 msgid "Create a new coil"
  1196 msgid "Create a new coil"
  1201 msgstr "Создать новую катушку"
  1197 msgstr "Создать новую катушку"
  1202 
  1198 
  1203 #: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147
  1199 #: ../IDEFrame.py:109 ../IDEFrame.py:124 ../IDEFrame.py:154
  1204 msgid "Create a new comment"
  1200 msgid "Create a new comment"
  1205 msgstr "Создать новый комментарий"
  1201 msgstr "Создать новый комментарий"
  1206 
  1202 
  1207 #: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174
  1203 #: ../IDEFrame.py:118 ../IDEFrame.py:148 ../IDEFrame.py:181
  1208 msgid "Create a new connection"
  1204 msgid "Create a new connection"
  1209 msgstr "Создать новое подключение"
  1205 msgstr "Создать новое подключение"
  1210 
  1206 
  1211 #: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180
  1207 #: ../IDEFrame.py:136 ../IDEFrame.py:187
  1212 msgid "Create a new contact"
  1208 msgid "Create a new contact"
  1213 msgstr "Создать новый контакт"
  1209 msgstr "Создать новый контакт"
  1214 
  1210 
  1215 #: ../IDEFrame.py:162
  1211 #: ../IDEFrame.py:169
  1216 msgid "Create a new divergence"
  1212 msgid "Create a new divergence"
  1217 msgstr "Создать новое ветвление"
  1213 msgstr "Создать новое ветвление"
  1218 
  1214 
  1219 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53
  1215 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
  1220 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1216 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1221 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
  1217 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
  1222 
  1218 
  1223 #: ../IDEFrame.py:150
  1219 #: ../IDEFrame.py:157
  1224 msgid "Create a new initial step"
  1220 msgid "Create a new initial step"
  1225 msgstr "Создать исходный шаг"
  1221 msgstr "Создать исходный шаг"
  1226 
  1222 
  1227 #: ../IDEFrame.py:165
  1223 #: ../IDEFrame.py:172
  1228 msgid "Create a new jump"
  1224 msgid "Create a new jump"
  1229 msgstr "Создать новый безусловный переход"
  1225 msgstr "Создать новый безусловный переход"
  1230 
  1226 
  1231 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177
  1227 #: ../IDEFrame.py:127 ../IDEFrame.py:184
  1232 msgid "Create a new power rail"
  1228 msgid "Create a new power rail"
  1233 msgstr "Создать новую линию питания"
  1229 msgstr "Создать новую линию питания"
  1234 
  1230 
  1235 #: ../IDEFrame.py:123
  1231 #: ../IDEFrame.py:130
  1236 msgid "Create a new rung"
  1232 msgid "Create a new rung"
  1237 msgstr "Создать новую цепь"
  1233 msgstr "Создать новую цепь"
  1238 
  1234 
  1239 #: ../IDEFrame.py:153
  1235 #: ../IDEFrame.py:160
  1240 msgid "Create a new step"
  1236 msgid "Create a new step"
  1241 msgstr "Создать новый шаг"
  1237 msgstr "Создать новый шаг"
  1242 
  1238 
  1243 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:156
  1239 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:49 ../IDEFrame.py:163
  1244 msgid "Create a new transition"
  1240 msgid "Create a new transition"
  1245 msgstr "Создать новый переход"
  1241 msgstr "Создать новый переход"
  1246 
  1242 
  1247 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
  1243 #: ../IDEFrame.py:112 ../IDEFrame.py:142 ../IDEFrame.py:175
  1248 msgid "Create a new variable"
  1244 msgid "Create a new variable"
  1249 msgstr "Создать новую переменную"
  1245 msgstr "Создать новую переменную"
  1250 
  1246 
  1251 #: ../dialogs/AboutDialog.py:113
  1247 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109
  1252 msgid "Credits"
  1248 msgid "Credits"
  1253 msgstr "Благодарности"
  1249 msgstr "Благодарности"
  1254 
  1250 
  1255 #: ../Beremiz_service.py:434
  1251 #: ../Beremiz_service.py:424
  1256 msgid "Current working directory :"
  1252 msgid "Current working directory :"
  1257 msgstr "Текущая рабочая директория :"
  1253 msgstr "Текущая рабочая директория :"
  1258 
  1254 
  1259 #: ../editors/Viewer.py:655 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1255 #: ../editors/Viewer.py:694 ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:426
  1260 msgid "Cut"
  1256 msgid "Cut"
  1261 msgstr "Вырезать"
  1257 msgstr "Вырезать"
  1262 
  1258 
  1263 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1259 #: ../editors/ResourceEditor.py:81
  1264 msgid "Cyclic"
  1260 msgid "Cyclic"
  1265 msgstr "Циклический"
  1261 msgstr "Циклический"
  1266 
  1262 
  1267 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
  1263 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
  1268 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
  1264 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
  1270 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
  1266 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
  1271 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
  1267 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
  1272 msgid "DEPRECATED"
  1268 msgid "DEPRECATED"
  1273 msgstr "УСТАРЕЛО"
  1269 msgstr "УСТАРЕЛО"
  1274 
  1270 
  1275 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:76 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
  1271 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
  1276 msgid "DS-301 Profile"
  1272 msgid "DS-301 Profile"
  1277 msgstr "Профиль DS-301"
  1273 msgstr "Профиль DS-301"
  1278 
  1274 
  1279 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98
  1275 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
  1280 msgid "DS-302 Profile"
  1276 msgid "DS-302 Profile"
  1281 msgstr "Профиль DS-302"
  1277 msgstr "Профиль DS-302"
  1282 
  1278 
  1283 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36
  1279 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
  1284 msgid "Data Type"
  1280 msgid "Data Type"
  1285 msgstr "Тип данных"
  1281 msgstr "Тип данных"
  1286 
  1282 
  1287 #: ../PLCControler.py:98
  1283 #: ../plcopen/types_enums.py:76
  1288 msgid "Data Types"
  1284 msgid "Data Types"
  1289 msgstr "Типы данных"
  1285 msgstr "Типы данных"
  1290 
  1286 
  1291 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  1287 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  1292 msgid "Data type conversion"
  1288 msgid "Data type conversion"
  1303 
  1299 
  1304 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1300 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1305 msgid "Date subtraction"
  1301 msgid "Date subtraction"
  1306 msgstr "Вычитание дат"
  1302 msgstr "Вычитание дат"
  1307 
  1303 
  1308 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1304 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  1309 msgid "Days:"
  1305 msgid "Days:"
  1310 msgstr "Дни:"
  1306 msgstr "Дни:"
  1311 
  1307 
  1312 #: ../ProjectController.py:1756
  1308 #: ../ProjectController.py:1729
  1313 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1309 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1314 msgstr ""
  1310 msgstr ""
  1315 "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - "
  1311 "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - "
  1316 "остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1312 "остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1317 
  1313 
  1318 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1314 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
  1319 msgid "Debug instance"
  1315 msgid "Debug instance"
  1320 msgstr "Отладка экземпляра"
  1316 msgstr "Отладка экземпляра"
  1321 
  1317 
  1322 #: ../editors/Viewer.py:448
  1318 #: ../editors/Viewer.py:490
  1323 #, python-format
  1319 #, python-format
  1324 msgid "Debug: %s"
  1320 msgid "Debug: %s"
  1325 msgstr "Отладка: %s"
  1321 msgstr "Отладка: %s"
  1326 
  1322 
  1327 #: ../ProjectController.py:1412
  1323 #: ../ProjectController.py:1471
  1328 #, python-format
  1324 #, python-format
  1329 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1325 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1330 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1326 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1331 
  1327 
  1332 #: ../ProjectController.py:1410
  1328 #: ../ProjectController.py:1469
  1333 #, python-format
  1329 #, python-format
  1334 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1330 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1335 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1331 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1336 
  1332 
  1337 #: ../IDEFrame.py:639
  1333 #: ../IDEFrame.py:660
  1338 msgid "Debugger"
  1334 msgid "Debugger"
  1339 msgstr "Отладчик"
  1335 msgstr "Отладчик"
  1340 
  1336 
  1341 #: ../ProjectController.py:1592
  1337 #: ../ProjectController.py:1726
  1342 msgid "Debugger disabled\n"
       
  1343 msgstr "Отладчик запрещен\n"
       
  1344 
       
  1345 #: ../ProjectController.py:1753
       
  1346 msgid "Debugger ready\n"
  1338 msgid "Debugger ready\n"
  1347 msgstr "Отладчик готов\n"
  1339 msgstr "Отладчик готов\n"
  1348 
  1340 
  1349 #: ../ProjectController.py:1625
  1341 #: ../BeremizIDE.py:1004 ../editors/Viewer.py:670 ../IDEFrame.py:1993
  1350 msgid "Debugger stopped.\n"
       
  1351 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
       
  1352 
       
  1353 #: ../BeremizIDE.py:968 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962
       
  1354 msgid "Delete"
  1342 msgid "Delete"
  1355 msgstr "Удалить"
  1343 msgstr "Удалить"
  1356 
  1344 
  1357 #: ../editors/Viewer.py:573
  1345 #: ../editors/Viewer.py:610
  1358 msgid "Delete Divergence Branch"
  1346 msgid "Delete Divergence Branch"
  1359 msgstr "Удалить ветвь"
  1347 msgstr "Удалить ветвь"
  1360 
  1348 
  1361 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
  1349 #: ../editors/FileManagementPanel.py:157
  1362 msgid "Delete File"
  1350 msgid "Delete File"
  1363 msgstr "Удалить файл"
  1351 msgstr "Удалить файл"
  1364 
  1352 
  1365 #: ../editors/Viewer.py:560
  1353 #: ../editors/Viewer.py:597
  1366 msgid "Delete Wire Segment"
  1354 msgid "Delete Wire Segment"
  1367 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1355 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1368 
  1356 
  1369 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1357 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
  1370 msgid "Delete item"
  1358 msgid "Delete item"
  1371 msgstr "Удалить"
  1359 msgstr "Удалить"
  1372 
  1360 
  1373 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
  1361 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
  1374 msgid "Deletion (within)"
  1362 msgid "Deletion (within)"
  1375 msgstr "Удаление подстроки"
  1363 msgstr "Удаление подстроки"
  1376 
  1364 
  1377 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1365 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161
  1378 msgid "Derivation Type:"
  1366 msgid "Derivation Type:"
  1379 msgstr "Механизм создания типа:"
  1367 msgstr "Механизм создания типа:"
  1380 
  1368 
  1381 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  1369 #: ../editors/CodeFileEditor.py:735
  1382 msgid "Description"
  1370 msgid "Description"
  1383 msgstr "Описание"
  1371 msgstr "Описание"
  1384 
  1372 
  1385 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1373 #: ../controls/VariablePanel.py:463
  1386 msgid "Description:"
  1374 msgid "Description:"
  1387 msgstr "Описание:"
  1375 msgstr "Описание:"
  1388 
  1376 
  1389 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:321
  1377 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
  1390 msgid "Dimensions:"
  1378 msgid "Dimensions:"
  1391 msgstr "Размеры:"
  1379 msgstr "Размеры:"
  1392 
  1380 
  1393 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:66
  1381 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
  1394 msgid "Direction"
  1382 msgid "Direction"
  1395 msgstr "Направление"
  1383 msgstr "Направление"
  1396 
  1384 
  1397 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:91
  1385 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:102
  1398 msgid "Direction:"
  1386 msgid "Direction:"
  1399 msgstr "Направление:"
  1387 msgstr "Направление:"
  1400 
  1388 
  1401 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1389 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  1402 msgid "Directly"
  1390 msgid "Directly"
  1403 msgstr "Синоним"
  1391 msgstr "Синоним"
  1404 
  1392 
  1405 #: ../ProjectController.py:1860
  1393 #: ../ProjectController.py:1855
  1406 msgid "Disconnect"
  1394 msgid "Disconnect"
  1407 msgstr "Отключиться"
  1395 msgstr "Отключиться"
  1408 
  1396 
  1409 #: ../ProjectController.py:1862
  1397 #: ../ProjectController.py:1856
  1410 msgid "Disconnect from PLC"
  1398 msgid "Disconnect from PLC"
  1411 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1399 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1412 
  1400 
  1413 #: ../ProjectController.py:1364
  1401 #: ../ProjectController.py:1401
  1414 msgid "Disconnected"
  1402 msgid "Disconnected"
  1415 msgstr "Отключено"
  1403 msgstr "Отключено"
  1416 
  1404 
  1417 #: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2403
  1405 #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2436
  1418 msgid "Divergence"
  1406 msgid "Divergence"
  1419 msgstr "Ветвление"
  1407 msgstr "Ветвление"
  1420 
  1408 
  1421 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1409 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1422 msgid "Division"
  1410 msgid "Division"
  1423 msgstr "Деление"
  1411 msgstr "Деление"
  1424 
  1412 
  1425 #: ../editors/FileManagementPanel.py:152
  1413 #: ../editors/FileManagementPanel.py:156
  1426 #, python-format
  1414 #, python-format
  1427 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
  1415 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
  1428 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?"
  1416 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?"
  1429 
  1417 
  1430 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  1418 #: ../controls/VariablePanel.py:65
  1431 msgid "Documentation"
  1419 msgid "Documentation"
  1432 msgstr "Описание"
  1420 msgstr "Описание"
  1433 
  1421 
  1434 #: ../PLCOpenEditor.py:338
  1422 #: ../PLCOpenEditor.py:312
  1435 msgid "Done"
  1423 msgid "Done"
  1436 msgstr "Завершено"
  1424 msgstr "Завершено"
  1437 
  1425 
  1438 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  1426 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1439 msgid "Duration"
  1427 msgid "Duration"
  1440 msgstr "Длительность"
  1428 msgstr "Длительность"
  1441 
  1429 
  1442 #: ../canfestival/canfestival.py:165
  1430 #: ../canfestival/canfestival.py:174
  1443 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1431 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1444 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1432 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1445 
  1433 
  1446 #: ../editors/Viewer.py:629
  1434 #: ../editors/Viewer.py:668
  1447 msgid "Edit Block"
  1435 msgid "Edit Block"
  1448 msgstr "Редактировать блок"
  1436 msgstr "Редактировать блок"
  1449 
  1437 
  1450 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1438 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
  1451 msgid "Edit Coil Values"
  1439 msgid "Edit Coil Values"
  1452 msgstr "Редактировать значение катушки"
  1440 msgstr "Редактировать значение катушки"
  1453 
  1441 
  1454 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:54
  1442 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1455 msgid "Edit Contact Values"
  1443 msgid "Edit Contact Values"
  1456 msgstr "Редактировать значение контакта"
  1444 msgstr "Редактировать значение контакта"
  1457 
  1445 
  1458 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1446 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
  1459 msgid "Edit Duration"
  1447 msgid "Edit Duration"
  1460 msgstr "Редактировать длительность"
  1448 msgstr "Редактировать длительность"
  1461 
  1449 
  1462 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51
  1450 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
  1463 msgid "Edit Step"
  1451 msgid "Edit Step"
  1464 msgstr "Редактировать шаг"
  1452 msgstr "Редактировать шаг"
  1465 
  1453 
  1466 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:38
  1454 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
  1467 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1455 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1468 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
  1456 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
  1469 
  1457 
  1470 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
  1458 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
  1471 msgid "Edit action block properties"
  1459 msgid "Edit action block properties"
  1472 msgstr "Редактировать свойства блока действия"
  1460 msgstr "Редактировать свойства блока действия"
  1473 
  1461 
  1474 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44
  1462 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
  1475 msgid "Edit array type properties"
  1463 msgid "Edit array type properties"
  1476 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1464 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1477 
  1465 
  1478 #: ../editors/Viewer.py:2626 ../editors/Viewer.py:3055
  1466 #: ../editors/Viewer.py:2660 ../editors/Viewer.py:3102
  1479 msgid "Edit comment"
  1467 msgid "Edit comment"
  1480 msgstr "Редактировать комментарий"
  1468 msgstr "Редактировать комментарий"
  1481 
  1469 
  1482 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1470 #: ../editors/FileManagementPanel.py:69
  1483 msgid "Edit file"
  1471 msgid "Edit file"
  1484 msgstr "Редактировать файл"
  1472 msgstr "Редактировать файл"
  1485 
  1473 
  1486 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1474 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  1487 msgid "Edit item"
  1475 msgid "Edit item"
  1488 msgstr "Редактировать элемент"
  1476 msgstr "Редактировать элемент"
  1489 
  1477 
  1490 #: ../editors/Viewer.py:3014
  1478 #: ../editors/Viewer.py:3059
  1491 msgid "Edit jump target"
  1479 msgid "Edit jump target"
  1492 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1480 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1493 
  1481 
  1494 #: ../ProjectController.py:1874
  1482 #: ../ProjectController.py:1873
  1495 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1483 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1496 msgstr ""
  1484 msgstr ""
  1497 "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1485 "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1498 
  1486 
  1499 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1487 #: ../editors/SFCViewer.py:815
  1500 msgid "Edit step name"
  1488 msgid "Edit step name"
  1501 msgstr "Редактировать имя шага"
  1489 msgstr "Редактировать имя шага"
  1502 
  1490 
  1503 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:52
  1491 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
  1504 msgid "Edit transition"
  1492 msgid "Edit transition"
  1505 msgstr "Редактировать переход"
  1493 msgstr "Редактировать переход"
  1506 
  1494 
  1507 #: ../IDEFrame.py:611
  1495 #: ../IDEFrame.py:632
  1508 msgid "Editor ToolBar"
  1496 msgid "Editor ToolBar"
  1509 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1497 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1510 
  1498 
  1511 #: ../ProjectController.py:1257
  1499 #: ../ProjectController.py:1294
  1512 msgid "Editor selection"
  1500 msgid "Editor selection"
  1513 msgstr "Редактор выделения"
  1501 msgstr "Редактор выделения"
  1514 
  1502 
  1515 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1503 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360
  1516 msgid "Elements :"
  1504 msgid "Elements :"
  1517 msgstr "Элементы:"
  1505 msgstr "Элементы:"
  1518 
  1506 
  1519 #: ../ProjectController.py:1362
  1507 #: ../ProjectController.py:1399
  1520 msgid "Empty"
  1508 msgid "Empty"
  1521 msgstr "Нет программы"
  1509 msgstr "Нет программы"
  1522 
  1510 
  1523 #: ../IDEFrame.py:365
  1511 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
  1524 msgid "Enable Undo/Redo"
  1512 msgid "Empty dimension isn't allowed."
  1525 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1513 msgstr "Размер не должен быть нулевым"
  1526 
  1514 
  1527 #: ../Beremiz_service.py:333
  1515 #: ../Beremiz_service.py:341
  1528 msgid "Enter a name "
  1516 msgid "Enter a name "
  1529 msgstr "Введите имя"
  1517 msgstr "Введите имя"
  1530 
  1518 
  1531 #: ../Beremiz_service.py:318
  1519 #: ../Beremiz_service.py:326
  1532 msgid "Enter a port number "
  1520 msgid "Enter a port number "
  1533 msgstr "Введите номер порта"
  1521 msgstr "Введите номер порта"
  1534 
  1522 
  1535 #: ../Beremiz_service.py:309
  1523 #: ../Beremiz_service.py:317
  1536 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1524 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1537 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1525 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1538 
  1526 
  1539 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1527 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  1540 msgid "Enumerated"
  1528 msgid "Enumerated"
  1541 msgstr "Перечисление"
  1529 msgstr "Перечисление"
  1542 
  1530 
  1543 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1531 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1544 msgid "Equal to"
  1532 msgid "Equal to"
  1545 msgstr "Равно"
  1533 msgstr "Равно"
  1546 
  1534 
  1547 #: ../BeremizIDE.py:1107 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197
  1535 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
  1548 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1536 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
  1549 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1537 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
  1550 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
  1538 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170
  1551 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
  1539 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:114 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
  1552 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:74 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
  1540 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:80 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
  1553 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
  1541 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
  1554 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
  1542 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
  1555 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  1543 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:143
  1556 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:105 ../dialogs/PouDialog.py:135
  1544 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
  1557 #: ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350 ../PLCOpenEditor.py:430
  1545 #: ../editors/ResourceEditor.py:470 ../editors/Viewer.py:467
  1558 #: ../PLCOpenEditor.py:440 ../editors/ResourceEditor.py:436
  1546 #: ../editors/LDViewer.py:677 ../editors/LDViewer.py:893
  1559 #: ../editors/Viewer.py:424 ../editors/LDViewer.py:666
  1547 #: ../editors/LDViewer.py:897 ../editors/DataTypeEditor.py:566
  1560 #: ../editors/LDViewer.py:882 ../editors/LDViewer.py:886
  1548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:590
  1561 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 ../editors/DataTypeEditor.py:555
  1549 #: ../editors/DataTypeEditor.py:759 ../editors/DataTypeEditor.py:766
  1562 #: ../editors/DataTypeEditor.py:574 ../editors/DataTypeEditor.py:743
  1550 #: ../editors/TextViewer.py:390 ../editors/CodeFileEditor.py:760
  1563 #: ../editors/DataTypeEditor.py:750 ../editors/TextViewer.py:389
  1551 #: ../ProjectController.py:391 ../ProjectController.py:531
  1564 #: ../editors/CodeFileEditor.py:762 ../ProjectController.py:372
  1552 #: ../ProjectController.py:538 ../controls/FolderTree.py:222
  1565 #: ../ProjectController.py:512 ../ProjectController.py:519
  1553 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
  1566 #: ../controls/FolderTree.py:217
  1554 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:173
  1567 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1555 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
  1568 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1556 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
  1569 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1557 #: ../controls/VariablePanel.py:431 ../controls/VariablePanel.py:773
  1570 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759
  1558 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1036 ../IDEFrame.py:1650
  1571 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658
  1559 #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1696 ../IDEFrame.py:1710
  1572 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682
  1560 #: ../IDEFrame.py:1715 ../Beremiz_service.py:221
  1573 #: ../Beremiz_service.py:213
       
  1574 msgid "Error"
  1561 msgid "Error"
  1575 msgstr "Ошибка"
  1562 msgstr "Ошибка"
  1576 
  1563 
  1577 #: ../ProjectController.py:789
  1564 #: ../ProjectController.py:811
  1578 msgid ""
  1565 msgid ""
  1579 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
  1566 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
  1580 "!\n"
  1567 "!\n"
  1581 msgstr ""
  1568 msgstr ""
  1582 "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть "
  1569 "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть "
  1583 "задекларированы в ПЛК!\n"
  1570 "задекларированы в ПЛК!\n"
  1584 
  1571 
  1585 #: ../ProjectController.py:781
  1572 #: ../ProjectController.py:803
  1586 #, python-format
  1573 #, python-format
  1587 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1574 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1588 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1575 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1589 
  1576 
  1590 #: ../ProjectController.py:712
  1577 #: ../ProjectController.py:731
  1591 #, python-format
  1578 #, python-format
  1592 msgid ""
  1579 msgid ""
  1593 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1580 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1594 "%s\n"
  1581 "%s\n"
  1595 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1582 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1596 
  1583 
  1597 #: ../ConfigTreeNode.py:216
  1584 #: ../ConfigTreeNode.py:219
  1598 #, python-format
  1585 #, python-format
  1599 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1586 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1600 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
  1587 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
  1601 
  1588 
  1602 #: ../canfestival/canfestival.py:170
  1589 #: ../canfestival/canfestival.py:179
  1603 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1590 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1604 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
  1591 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
  1605 
  1592 
  1606 #: ../canfestival/canfestival.py:371
  1593 #: ../modbus/modbus.py:601
       
  1594 #, python-brace-format
       
  1595 msgid ""
       
  1596 "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number "
       
  1597 "{a3}.\n"
       
  1598 msgstr ""
       
  1599 "Ошибка: Modbus/IP сервера %{a1}.x и %{a2}.x используют один и тот же порт "
       
  1600 "{a3}.\n"
       
  1601 
       
  1602 #: ../canfestival/canfestival.py:388
  1607 msgid "Error: No Master generated\n"
  1603 msgid "Error: No Master generated\n"
  1608 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
  1604 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
  1609 
  1605 
  1610 #: ../canfestival/canfestival.py:366
  1606 #: ../canfestival/canfestival.py:383
  1611 msgid "Error: No PLC built\n"
  1607 msgid "Error: No PLC built\n"
  1612 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1608 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1613 
  1609 
  1614 #: ../ProjectController.py:1728
  1610 #: ../ProjectController.py:1708
  1615 #, python-format
  1611 #, python-format
  1616 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1612 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1617 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1613 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1618 
  1614 
  1619 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120
  1615 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
  1620 msgid "Execution Control:"
  1616 msgid "Execution Control:"
  1621 msgstr "Управление исполнением:"
  1617 msgstr "Управление исполнением:"
  1622 
  1618 
  1623 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:80 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:108
  1619 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:84 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
  1624 msgid "Execution Order:"
  1620 msgid "Execution Order:"
  1625 msgstr "Порядок исполнения:"
  1621 msgstr "Порядок исполнения:"
  1626 
  1622 
  1627 #: ../features.py:35
  1623 #: ../features.py:36
  1628 msgid "Experimental web based HMI"
  1624 msgid "Experimental web based HMI"
  1629 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
  1625 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
  1630 
  1626 
  1631 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
  1627 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
  1632 msgid "Exponent"
  1628 msgid "Exponent"
  1634 
  1630 
  1635 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1631 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1636 msgid "Exponentiation"
  1632 msgid "Exponentiation"
  1637 msgstr "Взятие экспоненты"
  1633 msgstr "Взятие экспоненты"
  1638 
  1634 
  1639 #: ../canfestival/canfestival.py:176
  1635 #: ../canfestival/canfestival.py:186
  1640 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1636 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1641 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
  1637 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
  1642 
  1638 
  1643 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
  1639 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:246
  1644 msgid "Export graph values to clipboard"
  1640 msgid "Export graph values to clipboard"
  1645 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
  1641 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
  1646 
  1642 
  1647 #: ../canfestival/canfestival.py:175
  1643 #: ../canfestival/canfestival.py:185
  1648 msgid "Export slave"
  1644 msgid "Export slave"
  1649 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
  1645 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
  1650 
  1646 
  1651 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:90
  1647 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:94
  1652 msgid "Expression:"
  1648 msgid "Expression:"
  1653 msgstr "Выражение:"
  1649 msgstr "Выражение:"
  1654 
  1650 
  1655 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1651 #: ../controls/VariablePanel.py:90
  1656 msgid "External"
  1652 msgid "External"
  1657 msgstr "Внешний"
  1653 msgstr "Внешний"
  1658 
  1654 
  1659 #: ../ProjectController.py:802
  1655 #: ../ProjectController.py:826
  1660 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1656 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1661 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1657 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1662 
  1658 
  1663 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1659 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  1664 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  1660 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
  1665 msgid "FBD"
  1661 msgid "FBD"
  1666 msgstr "FBD"
  1662 msgstr "FBD"
  1667 
  1663 
  1668 #: ../ProjectController.py:1791
  1664 #: ../ProjectController.py:1773
  1669 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1665 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1670 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1666 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1671 
  1667 
  1672 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521
  1668 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:556
  1673 msgid "Falling Edge"
  1669 msgid "Falling Edge"
  1674 msgstr "Спадающий фронт"
  1670 msgstr "Спадающий фронт"
  1675 
  1671 
  1676 #: ../ProjectController.py:1070
  1672 #: ../ProjectController.py:1098
  1677 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1673 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1678 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1674 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1679 
  1675 
  1680 #: ../Beremiz.py:156
  1676 #: ../Beremiz.py:160
  1681 #, python-format
  1677 #, python-format
  1682 msgid "Fetching %s"
  1678 msgid "Fetching %s"
  1683 msgstr "Проверка %s"
  1679 msgstr "Проверка %s"
  1684 
  1680 
  1685 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:164
  1681 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
  1686 #, python-format
  1682 #, python-format
  1687 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1683 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1688 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1684 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1689 
  1685 
  1690 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:166
  1686 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
  1691 #, python-format
  1687 #, python-format
  1692 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
  1688 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
  1693 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
  1689 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
  1694 
  1690 
  1695 #: ../controls/FolderTree.py:216
  1691 #: ../controls/FolderTree.py:221
  1696 #, python-format
  1692 #, python-format
  1697 msgid "File '%s' already exists!"
  1693 msgid "File '%s' already exists!"
  1698 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1694 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1699 
  1695 
  1700 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:98 ../dialogs/FindInPouDialog.py:37
  1696 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
  1701 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:104 ../IDEFrame.py:375
  1697 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:377
  1702 msgid "Find"
  1698 msgid "Find"
  1703 msgstr "Поиск"
  1699 msgstr "Поиск"
  1704 
  1700 
  1705 #: ../IDEFrame.py:377
  1701 #: ../IDEFrame.py:379
  1706 msgid "Find Next"
  1702 msgid "Find Next"
  1707 msgstr "Поиск следующего"
  1703 msgstr "Поиск следующего"
  1708 
  1704 
  1709 #: ../IDEFrame.py:379
  1705 #: ../IDEFrame.py:381
  1710 msgid "Find Previous"
  1706 msgid "Find Previous"
  1711 msgstr "Поиск предыдущего"
  1707 msgstr "Поиск предыдущего"
  1712 
  1708 
  1713 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1709 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1714 msgid "Find position"
  1710 msgid "Find position"
  1715 msgstr "Поиск позиции"
  1711 msgstr "Поиск позиции"
  1716 
  1712 
  1717 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:55
  1713 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
  1718 msgid "Find:"
  1714 msgid "Find:"
  1719 msgstr "Поиск:"
  1715 msgstr "Поиск:"
  1720 
  1716 
  1721 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
  1717 #: ../editors/Viewer.py:1633
  1722 msgid "Force runtime reload\n"
       
  1723 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
       
  1724 
       
  1725 #: ../editors/Viewer.py:1600
       
  1726 msgid "Force value"
  1718 msgid "Force value"
  1727 msgstr "Форсировать значение"
  1719 msgstr "Форсировать значение"
  1728 
  1720 
  1729 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1721 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
  1730 msgid "Forcing Variable Value"
  1722 msgid "Forcing Variable Value"
  1731 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1723 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1732 
  1724 
  1733 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1725 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
  1734 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95
  1726 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:79 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
  1735 #: ../dialogs/PouDialog.py:117
  1727 #: ../dialogs/PouDialog.py:125
  1736 #, python-format
  1728 #, python-format
  1737 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1729 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1738 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1730 msgstr "Форма заполнена не полностью. %s необходимо заполнить!"
  1739 
  1731 
  1740 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236
  1732 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
  1741 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:163
  1733 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
  1742 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1734 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1743 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1735 msgstr "Форма заполнена не полностью. Имя должно быть заполнено!"
  1744 
  1736 
  1745 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1737 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
  1746 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1738 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1747 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
  1739 msgstr ""
  1748 
  1740 "Форма заполнена не полностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
  1749 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72
  1741 
       
  1742 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
  1750 msgid "Forward"
  1743 msgid "Forward"
  1751 msgstr "Вперед"
  1744 msgstr "Вперед"
  1752 
  1745 
  1753 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1749
  1746 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1780
  1754 msgid "Function"
  1747 msgid "Function"
  1755 msgstr "Функция"
  1748 msgstr "Функция"
  1756 
  1749 
  1757 #: ../IDEFrame.py:349
  1750 #: ../IDEFrame.py:354
  1758 msgid "Function &Block"
  1751 msgid "Function &Block"
  1759 msgstr "Функциональный &блок"
  1752 msgstr "Функциональный &блок"
  1760 
  1753 
  1761 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1748
  1754 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1779
  1762 #: ../IDEFrame.py:1941
  1755 #: ../IDEFrame.py:1972
  1763 msgid "Function Block"
  1756 msgid "Function Block"
  1764 msgstr "Функциональный блок"
  1757 msgstr "Функциональный блок"
  1765 
  1758 
  1766 #: ../controls/VariablePanel.py:854
  1759 #: ../controls/VariablePanel.py:868
  1767 msgid "Function Block Types"
  1760 msgid "Function Block Types"
  1768 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1761 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1769 
  1762 
  1770 #: ../PLCControler.py:97
  1763 #: ../plcopen/types_enums.py:75
  1771 msgid "Function Blocks"
  1764 msgid "Function Blocks"
  1772 msgstr "Функциональные блоки"
  1765 msgstr "Функциональные блоки"
  1773 
  1766 
  1774 #: ../editors/Viewer.py:249
  1767 #: ../editors/Viewer.py:290
  1775 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1768 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1776 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
  1769 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
  1777 
  1770 
  1778 #: ../PLCControler.py:2343
  1771 #: ../PLCControler.py:1907
  1779 #, python-format
  1772 #, python-format
  1780 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1773 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1781 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
  1774 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
  1782 
  1775 
  1783 #: ../PLCControler.py:97
  1776 #: ../plcopen/types_enums.py:75
  1784 msgid "Functions"
  1777 msgid "Functions"
  1785 msgstr "Функции"
  1778 msgstr "Функции"
  1786 
  1779 
  1787 #: ../PLCOpenEditor.py:117
  1780 #: ../PLCOpenEditor.py:88
  1788 msgid "Generate Program"
  1781 msgid "Generate Program"
  1789 msgstr "Сгенерировать программу"
  1782 msgstr "Сгенерировать программу"
  1790 
  1783 
  1791 #: ../ProjectController.py:703
  1784 #: ../ProjectController.py:722
  1792 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1785 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1793 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1786 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1794 
  1787 
  1795 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  1788 #: ../controls/VariablePanel.py:91
  1796 msgid "Global"
  1789 msgid "Global"
  1797 msgstr "Глобальный"
  1790 msgstr "Глобальный"
  1798 
  1791 
  1799 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
  1792 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:245
  1800 msgid "Go to current value"
  1793 msgid "Go to current value"
  1801 msgstr "Перейти к текущему значению"
  1794 msgstr "Перейти к текущему значению"
  1802 
  1795 
  1803 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:174
  1796 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:189
  1804 msgid "Graphics"
  1797 msgid "Graphics"
  1805 msgstr "Графика"
  1798 msgstr "Графика"
  1806 
  1799 
  1807 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1800 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1808 msgid "Greater than"
  1801 msgid "Greater than"
  1810 
  1803 
  1811 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
  1804 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
  1812 msgid "Greater than or equal to"
  1805 msgid "Greater than or equal to"
  1813 msgstr "Больше или равно"
  1806 msgstr "Больше или равно"
  1814 
  1807 
  1815 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
  1808 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:149
  1816 msgid "Grid Resolution:"
  1809 msgid "Grid Resolution:"
  1817 msgstr "Шаг сетки:"
  1810 msgstr "Шаг сетки:"
  1818 
  1811 
  1819 #: ../runtime/NevowServer.py:182
  1812 #: ../runtime/NevowServer.py:192
  1820 msgid "HTTP interface port :"
  1813 msgid "HTTP interface port :"
  1821 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
  1814 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
  1822 
  1815 
  1823 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:121
  1816 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
  1824 msgid "Height:"
  1817 msgid "Height:"
  1825 msgstr "Высота:"
  1818 msgstr "Высота:"
  1826 
  1819 
  1827 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
  1820 #: ../editors/FileManagementPanel.py:89
  1828 msgid "Home Directory:"
  1821 msgid "Home Directory:"
  1829 msgstr "Домашняя директория:"
  1822 msgstr "Домашняя директория:"
  1830 
  1823 
  1831 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  1824 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:165
  1832 msgid "Horizontal:"
  1825 msgid "Horizontal:"
  1833 msgstr "Горизонтальный:"
  1826 msgstr "Горизонтальный:"
  1834 
  1827 
  1835 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  1828 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  1836 msgid "Hours:"
  1829 msgid "Hours:"
  1837 msgstr "Часы:"
  1830 msgstr "Часы:"
  1838 
  1831 
  1839 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1832 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  1840 #: ../dialogs/PouDialog.py:37
  1833 #: ../dialogs/PouDialog.py:44
  1841 msgid "IL"
  1834 msgid "IL"
  1842 msgstr "IL"
  1835 msgstr "IL"
  1843 
  1836 
  1844 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  1837 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
  1845 msgid "IP"
  1838 msgid "IP"
  1846 msgstr "IP"
  1839 msgstr "IP"
  1847 
  1840 
  1848 #: ../Beremiz_service.py:310 ../Beremiz_service.py:311
  1841 #: ../Beremiz_service.py:318 ../Beremiz_service.py:320
  1849 msgid "IP is not valid!"
  1842 msgid "IP is not valid!"
  1850 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1843 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1851 
  1844 
  1852 #: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45
  1845 #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
  1853 msgid "Import SVG"
  1846 msgid "Import SVG"
  1854 msgstr "Импорт SVG"
  1847 msgstr "Импорт SVG"
  1855 
  1848 
  1856 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1629
  1849 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:1662
  1857 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1850 #: ../controls/VariablePanel.py:89
  1858 msgid "InOut"
  1851 msgid "InOut"
  1859 msgstr "Вход/Выход"
  1852 msgstr "Вход/Выход"
  1860 
  1853 
  1861 #: ../editors/Viewer.py:431
  1854 #: ../PLCGenerator.py:1040
       
  1855 #, python-brace-format
       
  1856 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
       
  1857 msgstr ""
       
  1858 "Входная/Выходная переменная {a1} в блоке {a2} в POU {a3} должна быть "
       
  1859 "подключена."
       
  1860 
       
  1861 #: ../editors/Viewer.py:473
  1862 msgid "Inactive"
  1862 msgid "Inactive"
  1863 msgstr "Неактивный"
  1863 msgstr "Неактивный"
  1864 
  1864 
  1865 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1865 #: ../controls/VariablePanel.py:300
  1866 #, python-brace-format
  1866 #, python-brace-format
  1867 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1867 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1868 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных"
  1868 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных"
  1869 
  1869 
  1870 #: ../controls/VariablePanel.py:282
  1870 #: ../controls/VariablePanel.py:306
  1871 #, python-format
  1871 #, python-format
  1872 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1872 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1873 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
  1873 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
  1874 
  1874 
  1875 #: ../controls/VariablePanel.py:286
  1875 #: ../controls/VariablePanel.py:310
  1876 #, python-brace-format
  1876 #, python-brace-format
  1877 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1877 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1878 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
  1878 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
  1879 
  1879 
  1880 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  1880 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1881 msgid "Indicator"
  1881 msgid "Indicator"
  1882 msgstr "Индикатор"
  1882 msgstr "Индикатор"
  1883 
  1883 
  1884 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  1884 #: ../editors/CodeFileEditor.py:734
  1885 msgid "Initial"
  1885 msgid "Initial"
  1886 msgstr "Исходное значение"
  1886 msgstr "Исходное значение"
  1887 
  1887 
  1888 #: ../editors/Viewer.py:611
  1888 #: ../editors/Viewer.py:650
  1889 msgid "Initial Step"
  1889 msgid "Initial Step"
  1890 msgstr "Исходный шаг"
  1890 msgstr "Исходный шаг"
  1891 
  1891 
  1892 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  1892 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
  1893 #: ../controls/VariablePanel.py:54
       
  1894 msgid "Initial Value"
  1893 msgid "Initial Value"
  1895 msgstr "Исходное значение"
  1894 msgstr "Исходное значение"
  1896 
  1895 
  1897 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
  1896 #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
  1898 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
  1897 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
  1899 msgid "Initial Value:"
  1898 msgid "Initial Value:"
  1900 msgstr "Исходное значение:"
  1899 msgstr "Исходное значение:"
  1901 
  1900 
  1902 #: ../svgui/svgui.py:48
  1901 #: ../svgui/svgui.py:56
  1903 msgid "Inkscape"
  1902 msgid "Inkscape"
  1904 msgstr "Inkscape"
  1903 msgstr "Inkscape"
  1905 
  1904 
  1906 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
  1905 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
  1907 msgid "Inline"
  1906 msgid "Inline"
  1908 msgstr "Непосредственно"
  1907 msgstr "Непосредственно"
  1909 
  1908 
  1910 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38
  1909 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
  1911 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290
  1910 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
  1912 #: ../editors/Viewer.py:1627 ../editors/TextViewer.py:307
  1911 #: ../editors/Viewer.py:1660 ../editors/TextViewer.py:307
  1913 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  1912 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
  1914 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1913 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
  1915 msgid "Input"
  1914 msgid "Input"
  1916 msgstr "Вход"
  1915 msgstr "Вход"
  1917 
  1916 
  1918 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:96
  1917 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
  1919 msgid "Inputs:"
  1918 msgid "Inputs:"
  1920 msgstr "Входы:"
  1919 msgstr "Входы:"
  1921 
  1920 
  1922 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1921 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1923 msgid "Insertion (into)"
  1922 msgid "Insertion (into)"
  1924 msgstr "Вставка подстроки"
  1923 msgstr "Вставка подстроки"
  1925 
  1924 
  1926 #: ../plcopen/plcopen.py:1696
  1925 #: ../plcopen/plcopen.py:1948
  1927 #, python-format
  1926 #, python-format
  1928 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1927 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1929 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1928 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1930 
  1929 
  1931 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1930 #: ../editors/ResourceEditor.py:279
  1932 msgid "Instances:"
  1931 msgid "Instances:"
  1933 msgstr "Экземпляры:"
  1932 msgstr "Экземпляры:"
  1934 
  1933 
  1935 #: ../controls/VariablePanel.py:70
  1934 #: ../controls/VariablePanel.py:88
  1936 msgid "Interface"
  1935 msgid "Interface"
  1937 msgstr "Интерфейс"
  1936 msgstr "Интерфейс"
  1938 
  1937 
  1939 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1938 #: ../editors/ResourceEditor.py:81
  1940 msgid "Interrupt"
  1939 msgid "Interrupt"
  1941 msgstr "Прерывание"
  1940 msgstr "Прерывание"
  1942 
  1941 
  1943 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  1942 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  1944 msgid "Interval"
  1943 msgid "Interval"
  1945 msgstr "Интервал"
  1944 msgstr "Интервал"
  1946 
  1945 
  1947 #: ../PLCControler.py:2331
  1946 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:304
       
  1947 msgid ""
       
  1948 "Invalid URL!\n"
       
  1949 "Please enter correct URL address."
       
  1950 msgstr ""
       
  1951 "Неверный URL!\n"
       
  1952 "Пожалуйста, введите корректный URL."
       
  1953 
       
  1954 #: ../PLCControler.py:1895
  1948 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  1955 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  1949 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
  1956 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
  1950 
  1957 
  1951 #: ../canfestival/config_utils.py:381
  1958 #: ../canfestival/config_utils.py:407
  1952 #, python-brace-format
  1959 #, python-brace-format
  1953 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location\"{a4}\""
  1960 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location \"{a4}\""
  1954 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  1961 msgstr "Неверный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} в функции \"{a4}\""
  1955 
  1962 
  1956 #: ../canfestival/config_utils.py:645
  1963 #: ../canfestival/config_utils.py:689
  1957 #, python-brace-format
  1964 #, python-brace-format
  1958 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
  1965 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
  1959 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  1966 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  1960 
  1967 
  1961 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
  1968 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:139
  1962 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
  1969 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
  1963 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166
  1970 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
  1964 #, python-format
  1971 #, python-format
  1965 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
  1972 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
  1966 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
  1973 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
  1967 
  1974 
  1968 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
  1975 #: ../controls/VariablePanel.py:279 ../controls/VariablePanel.py:282
  1969 #, python-format
  1976 #, python-format
  1970 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  1977 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  1971 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
  1978 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
  1972 
  1979 
  1973 #: ../editors/Viewer.py:234 ../editors/Viewer.py:237
  1980 #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
  1974 #, python-format
  1981 #, python-format
  1975 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  1982 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  1976 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор"
  1983 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор"
  1977 
  1984 
  1978 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:195
  1985 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
  1979 #, python-brace-format
  1986 #, python-brace-format
  1980 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
  1987 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
  1981 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
  1988 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
  1982 
  1989 
  1983 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1990 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
  1984 msgid ""
  1991 msgid ""
  1985 "Invalid value!\n"
  1992 "Invalid value!\n"
  1986 "You must fill a numeric value."
  1993 "You must fill a numeric value."
  1987 msgstr ""
  1994 msgstr ""
  1988 "Неверное значение!\n"
  1995 "Неверное значение!\n"
  1989 "Необходимо ввести числовое значение."
  1996 "Необходимо ввести числовое значение."
  1990 
  1997 
  1991 #: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2392
  1998 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
       
  1999 msgid "Is connection secure?"
       
  2000 msgstr "Безопасное подключение?"
       
  2001 
       
  2002 #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2425
  1992 msgid "Jump"
  2003 msgid "Jump"
  1993 msgstr "Безусловный переход"
  2004 msgstr "Безусловный переход"
  1994 
  2005 
  1995 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  2006 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  1996 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  2007 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
  1997 msgid "LD"
  2008 msgid "LD"
  1998 msgstr "LD"
  2009 msgstr "LD"
  1999 
  2010 
  2000 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2011 #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
  2001 #, python-format
  2012 #, python-format
  2002 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2013 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2003 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2014 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2004 
  2015 
  2005 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84
  2016 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:93 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
  2006 #: ../dialogs/PouDialog.py:105
  2017 #: ../dialogs/PouDialog.py:113
  2007 msgid "Language"
  2018 msgid "Language"
  2008 msgstr "Язык"
  2019 msgstr "Язык"
  2009 
  2020 
  2010 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187
  2021 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:206
  2011 msgid "Language (optional):"
  2022 msgid "Language (optional):"
  2012 msgstr "Язык (опционально):"
  2023 msgstr "Язык (опционально):"
  2013 
  2024 
  2014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2025 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:67 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
  2015 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2026 #: ../dialogs/PouDialog.py:81
  2016 msgid "Language:"
  2027 msgid "Language:"
  2017 msgstr "Язык:"
  2028 msgstr "Язык:"
  2018 
  2029 
  2019 #: ../ProjectController.py:1797
  2030 #: ../ProjectController.py:1779
  2020 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2031 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2021 msgstr ""
  2032 msgstr ""
  2022 "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка"
  2033 "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка"
  2023 " продолжена...\n"
  2034 " продолжена...\n"
  2024 
  2035 
  2025 #: ../Beremiz_service.py:273
  2036 #: ../Beremiz_service.py:281
  2026 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2037 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2027 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2038 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2028 
  2039 
  2029 #: ../Beremiz_service.py:272
  2040 #: ../Beremiz_service.py:280
  2030 msgid "Launch a live Python shell"
  2041 msgid "Launch a live Python shell"
  2031 msgstr "Запустить консоль Python"
  2042 msgstr "Запустить консоль Python"
  2032 
  2043 
  2033 #: ../editors/Viewer.py:544
  2044 #: ../editors/Viewer.py:580
  2034 msgid "Left"
  2045 msgid "Left"
  2035 msgstr "Слева"
  2046 msgstr "Слева"
  2036 
  2047 
  2037 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63
  2048 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
  2038 msgid "Left PowerRail"
  2049 msgid "Left PowerRail"
  2039 msgstr "Левая шина питания"
  2050 msgstr "Левая шина питания"
  2040 
  2051 
  2041 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2052 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2042 msgid "Length of string"
  2053 msgid "Length of string"
  2048 
  2059 
  2049 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
  2060 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
  2050 msgid "Less than or equal to"
  2061 msgid "Less than or equal to"
  2051 msgstr "Меньше либо равно"
  2062 msgstr "Меньше либо равно"
  2052 
  2063 
  2053 #: ../IDEFrame.py:631
  2064 #: ../IDEFrame.py:652
  2054 msgid "Library"
  2065 msgid "Library"
  2055 msgstr "Библиотеки"
  2066 msgstr "Библиотеки"
  2056 
  2067 
  2057 #: ../dialogs/AboutDialog.py:151
  2068 #: ../dialogs/AboutDialog.py:145
  2058 msgid "License"
  2069 msgid "License"
  2059 msgstr "Лицензия"
  2070 msgstr "Лицензия"
  2060 
  2071 
  2061 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2072 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2062 msgid "Limitation"
  2073 msgid "Limitation"
  2063 msgstr "Ограничение"
  2074 msgstr "Ограничение"
  2064 
  2075 
  2065 #: ../targets/toolchain_gcc.py:202
  2076 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209
  2066 msgid "Linking :\n"
  2077 msgid "Linking :\n"
  2067 msgstr "Линковка:\n"
  2078 msgstr "Линковка:\n"
  2068 
  2079 
  2069 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72
  2080 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:90
  2070 msgid "Local"
  2081 msgid "Local"
  2071 msgstr "Локальный"
  2082 msgstr "Локальный"
  2072 
  2083 
  2073 #: ../canfestival/canfestival.py:348
  2084 #: ../canfestival/canfestival.py:359
  2074 msgid "Local entries"
  2085 msgid "Local entries"
  2075 msgstr "Локальные записи"
  2086 msgstr "Локальные записи"
  2076 
  2087 
  2077 #: ../ProjectController.py:1703
  2088 #: ../ProjectController.py:1685
  2078 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2089 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2079 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2090 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2080 
  2091 
  2081 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2092 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2082 msgid "Location"
  2093 msgid "Location"
  2083 msgstr "Адрес"
  2094 msgstr "Адрес"
  2084 
  2095 
  2085 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
  2096 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:79
  2086 msgid "Locations available:"
  2097 msgid "Locations available:"
  2087 msgstr "Доступные адреса:"
  2098 msgstr "Доступные адреса:"
  2088 
  2099 
  2089 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2100 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2090 msgid "Logarithm to base 10"
  2101 msgid "Logarithm to base 10"
  2091 msgstr "Десятичный логарифм"
  2102 msgstr "Десятичный логарифм"
  2092 
  2103 
  2093 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
  2104 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  2094 #, python-format
  2105 #, python-format
  2095 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2106 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2096 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2107 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2097 
  2108 
  2098 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2109 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
  2099 msgid "Map Variable"
  2110 msgid "Map Variable"
  2100 msgstr "Отображение переменной"
  2111 msgstr "Отображение переменной"
  2101 
  2112 
  2102 #: ../features.py:31
  2113 #: ../features.py:31
  2103 msgid "Map located variables over CANopen"
  2114 msgid "Map located variables over CANopen"
  2104 msgstr "Отображение переменных по CANopen"
  2115 msgstr "Отображение переменных по CANopen"
  2105 
  2116 
  2106 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106
  2117 #: ../features.py:32
       
  2118 msgid "Map located variables over Modbus"
       
  2119 msgstr "Отображение переменных по Modbus"
       
  2120 
       
  2121 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
  2107 msgid "Master"
  2122 msgid "Master"
  2108 msgstr "Ведущий"
  2123 msgstr "Ведущий"
  2109 
  2124 
  2110 #: ../ConfigTreeNode.py:539
  2125 #: ../ConfigTreeNode.py:544
  2111 #, python-brace-format
  2126 #, python-brace-format
  2112 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2127 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2113 msgstr ""
  2128 msgstr ""
  2114 "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
  2129 "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
  2115 
  2130 
  2116 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2131 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2117 msgid "Maximum"
  2132 msgid "Maximum"
  2118 msgstr "Максимум"
  2133 msgstr "Максимум"
  2119 
  2134 
  2120 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239
  2135 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246
  2121 msgid "Maximum:"
  2136 msgid "Maximum:"
  2122 msgstr "Максимум:"
  2137 msgstr "Максимум:"
  2123 
  2138 
  2124 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:290
  2139 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
  2125 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98
  2140 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
  2126 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2141 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
  2127 msgid "Memory"
  2142 msgid "Memory"
  2128 msgstr "Память"
  2143 msgstr "Память"
  2129 
  2144 
  2130 #: ../IDEFrame.py:599
  2145 #: ../IDEFrame.py:617
  2131 msgid "Menu ToolBar"
  2146 msgid "Menu ToolBar"
  2132 msgstr "Меню"
  2147 msgstr "Меню"
  2133 
  2148 
  2134 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
  2149 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:51
  2135 msgid "Microseconds:"
  2150 msgid "Microseconds:"
  2136 msgstr "Микросекунды:"
  2151 msgstr "Микросекунды:"
  2137 
  2152 
  2138 #: ../editors/Viewer.py:549
  2153 #: ../editors/Viewer.py:585
  2139 msgid "Middle"
  2154 msgid "Middle"
  2140 msgstr "Посередине"
  2155 msgstr "Посередине"
  2141 
  2156 
  2142 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2157 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:50
  2143 msgid "Milliseconds:"
  2158 msgid "Milliseconds:"
  2144 msgstr "Миллисекунды:"
  2159 msgstr "Миллисекунды:"
  2145 
  2160 
  2146 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2161 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2147 msgid "Minimum"
  2162 msgid "Minimum"
  2148 msgstr "Минимум"
  2163 msgstr "Минимум"
  2149 
  2164 
  2150 #: ../editors/DataTypeEditor.py:226
  2165 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233
  2151 msgid "Minimum:"
  2166 msgid "Minimum:"
  2152 msgstr "Минимум:"
  2167 msgstr "Минимум:"
  2153 
  2168 
  2154 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  2169 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2155 msgid "Minutes:"
  2170 msgid "Minutes:"
  2156 msgstr "Минуты:"
  2171 msgstr "Минуты:"
  2157 
  2172 
  2158 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:211
  2173 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:231
  2159 msgid "Miscellaneous"
  2174 msgid "Miscellaneous"
  2160 msgstr "Прочее"
  2175 msgstr "Прочее"
  2161 
  2176 
  2162 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2177 #: ../features.py:32
       
  2178 msgid "Modbus support"
       
  2179 msgstr "Поддержка Modbus"
       
  2180 
       
  2181 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
  2163 msgid "Modifier:"
  2182 msgid "Modifier:"
  2164 msgstr "Модификатор:"
  2183 msgstr "Модификатор:"
  2165 
  2184 
  2166 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230
  2185 #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1269
  2167 #, python-brace-format
  2186 #, python-brace-format
  2168 msgid ""
  2187 msgid ""
  2169 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
  2188 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
  2170 "\"{a2}\" POU"
  2189 "\"{a2}\" POU"
  2171 msgstr ""
  2190 msgstr ""
  2172 "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU "
  2191 "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU "
  2173 "\"{a2}\""
  2192 "\"{a2}\""
  2174 
  2193 
  2175 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2194 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
  2176 msgid "Move action down"
  2195 msgid "Move action down"
  2177 msgstr "Переместить действие ниже"
  2196 msgstr "Переместить действие ниже"
  2178 
  2197 
  2179 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
  2198 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
  2180 msgid "Move action up"
  2199 msgid "Move action up"
  2181 msgstr "Переместить действие выше"
  2200 msgstr "Переместить действие выше"
  2182 
  2201 
  2183 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
  2202 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
  2184 msgid "Move down"
  2203 msgid "Move down"
  2185 msgstr "Переместить ниже"
  2204 msgstr "Переместить ниже"
  2186 
  2205 
  2187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:355
  2206 #: ../editors/DataTypeEditor.py:367
  2188 msgid "Move element down"
  2207 msgid "Move element down"
  2189 msgstr "Переместить элемент ниже"
  2208 msgstr "Переместить элемент ниже"
  2190 
  2209 
  2191 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354
  2210 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366
  2192 msgid "Move element up"
  2211 msgid "Move element up"
  2193 msgstr "Переместить элементы выше"
  2212 msgstr "Переместить элементы выше"
  2194 
  2213 
  2195 #: ../editors/ResourceEditor.py:271
  2214 #: ../editors/ResourceEditor.py:286
  2196 msgid "Move instance down"
  2215 msgid "Move instance down"
  2197 msgstr "Переместить экземпляр ниже"
  2216 msgstr "Переместить экземпляр ниже"
  2198 
  2217 
  2199 #: ../editors/ResourceEditor.py:270
  2218 #: ../editors/ResourceEditor.py:285
  2200 msgid "Move instance up"
  2219 msgid "Move instance up"
  2201 msgstr "Переместить экземпляр выше"
  2220 msgstr "Переместить экземпляр выше"
  2202 
  2221 
  2203 #: ../editors/ResourceEditor.py:242
  2222 #: ../editors/ResourceEditor.py:255
  2204 msgid "Move task down"
  2223 msgid "Move task down"
  2205 msgstr "Переместить задачу ниже"
  2224 msgstr "Переместить задачу ниже"
  2206 
  2225 
  2207 #: ../editors/ResourceEditor.py:241
  2226 #: ../editors/ResourceEditor.py:254
  2208 msgid "Move task up"
  2227 msgid "Move task up"
  2209 msgstr "Переместить задачу выше"
  2228 msgstr "Переместить задачу выше"
  2210 
  2229 
  2211 #: ../IDEFrame.py:99 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:144 ../IDEFrame.py:185
  2230 #: ../IDEFrame.py:106 ../IDEFrame.py:121 ../IDEFrame.py:151 ../IDEFrame.py:192
  2212 msgid "Move the view"
  2231 msgid "Move the view"
  2213 msgstr "Переместить отображение"
  2232 msgstr "Переместить отображение"
  2214 
  2233 
  2215 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2234 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
  2216 msgid "Move up"
  2235 msgid "Move up"
  2217 msgstr "Переместить выше"
  2236 msgstr "Переместить выше"
  2218 
  2237 
  2219 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453
  2238 #: ../editors/CodeFileEditor.py:657 ../controls/VariablePanel.py:484
  2220 msgid "Move variable down"
  2239 msgid "Move variable down"
  2221 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2240 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2222 
  2241 
  2223 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452
  2242 #: ../editors/CodeFileEditor.py:656 ../controls/VariablePanel.py:483
  2224 msgid "Move variable up"
  2243 msgid "Move variable up"
  2225 msgstr "Переместить переменную выше"
  2244 msgstr "Переместить переменную выше"
  2226 
  2245 
  2227 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2246 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2228 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2247 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2230 
  2249 
  2231 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
  2250 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
  2232 msgid "Multiplication"
  2251 msgid "Multiplication"
  2233 msgstr "Умножение"
  2252 msgstr "Умножение"
  2234 
  2253 
  2235 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83
  2254 #: ../editors/FileManagementPanel.py:87
  2236 msgid "My Computer:"
  2255 msgid "My Computer:"
  2237 msgstr "Мой компьютер:"
  2256 msgstr "Мой компьютер:"
  2238 
  2257 
  2239 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2258 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
  2240 msgid "NAME"
  2259 msgid "NAME"
  2241 msgstr "Имя"
  2260 msgstr "Имя"
  2242 
  2261 
  2243 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2262 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:97
  2244 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739
  2263 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:732
  2245 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2264 #: ../controls/VariablePanel.py:59
  2246 msgid "Name"
  2265 msgid "Name"
  2247 msgstr "Имя"
  2266 msgstr "Имя"
  2248 
  2267 
  2249 #: ../Beremiz_service.py:334
  2268 #: ../Beremiz_service.py:342
  2250 msgid "Name must not be null!"
  2269 msgid "Name must not be null!"
  2251 msgstr "Имя не может быть null!"
  2270 msgstr "Имя не может быть null!"
  2252 
  2271 
  2253 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:57 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:86
  2272 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
  2254 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:76
  2273 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
  2255 msgid "Name:"
  2274 msgid "Name:"
  2256 msgstr "Имя:"
  2275 msgstr "Имя:"
  2257 
  2276 
  2258 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2277 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2259 msgid "Natural logarithm"
  2278 msgid "Natural logarithm"
  2260 msgstr "Натуральный логарифм"
  2279 msgstr "Натуральный логарифм"
  2261 
  2280 
  2262 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:519
  2281 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:554
  2263 msgid "Negated"
  2282 msgid "Negated"
  2264 msgstr "Инверсия"
  2283 msgstr "Инверсия"
  2265 
  2284 
  2266 #: ../Beremiz_service.py:580
  2285 #: ../Beremiz_service.py:610
  2267 msgid "Nevow Web service failed. "
  2286 msgid "Nevow Web service failed. "
  2268 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
  2287 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
  2269 
  2288 
  2270 #: ../Beremiz_service.py:556
  2289 #: ../Beremiz_service.py:580
  2271 msgid "Nevow/Athena import failed :"
  2290 msgid "Nevow/Athena import failed :"
  2272 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
  2291 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
  2273 
  2292 
  2274 #: ../BeremizIDE.py:216 ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:104
  2293 #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
  2275 #: ../PLCOpenEditor.py:146
  2294 #: ../PLCOpenEditor.py:117
  2276 msgid "New"
  2295 msgid "New"
  2277 msgstr "Новый"
  2296 msgstr "Новый"
  2278 
  2297 
  2279 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2298 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
  2280 msgid "New item"
  2299 msgid "New item"
  2281 msgstr "Новый элемент"
  2300 msgstr "Новый элемент"
  2282 
  2301 
  2283 #: ../editors/Viewer.py:518
  2302 #: ../editors/Viewer.py:553
  2284 msgid "No Modifier"
  2303 msgid "No Modifier"
  2285 msgstr "Нет модификатора"
  2304 msgstr "Нет модификатора"
  2286 
  2305 
  2287 #: ../ProjectController.py:1826
  2306 #: ../ProjectController.py:1808
  2288 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2307 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2289 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2308 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2290 
  2309 
  2291 #: ../PLCGenerator.py:1631
  2310 #: ../PLCGenerator.py:1678
  2292 #, python-format
  2311 #, python-format
  2293 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2312 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2294 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2313 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2295 
  2314 
  2296 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241
  2315 #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1281
  2297 #, python-brace-format
  2316 #, python-brace-format
  2298 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2317 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2299 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2318 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2300 
  2319 
  2301 #: ../PLCOpenEditor.py:357
  2320 #: ../PLCOpenEditor.py:331
  2302 msgid ""
  2321 msgid ""
  2303 "No documentation available.\n"
  2322 "No documentation available.\n"
  2304 "Coming soon."
  2323 "Coming soon."
  2305 msgstr ""
  2324 msgstr ""
  2306 "Документация отсутствует.\n"
  2325 "Документация отсутствует.\n"
  2307 "В разработке."
  2326 "В разработке."
  2308 
  2327 
  2309 #: ../PLCGenerator.py:829
  2328 #: ../PLCGenerator.py:841
  2310 #, python-format
  2329 #, python-format
  2311 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2330 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2312 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2331 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2313 
  2332 
  2314 #: ../PLCGenerator.py:1194
  2333 #: ../PLCGenerator.py:1232
  2315 #, python-brace-format
  2334 #, python-brace-format
  2316 msgid ""
  2335 msgid ""
  2317 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
  2336 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
  2318 "broken"
  2337 "broken"
  2319 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2338 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2320 
  2339 
  2321 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2340 #: ../controls/SearchResultPanel.py:175
  2322 msgid "No search results available."
  2341 msgid "No search results available."
  2323 msgstr "Ничего не найдено."
  2342 msgstr "Ничего не найдено."
  2324 
  2343 
  2325 #: ../svgui/svgui.py:134
  2344 #: ../svgui/svgui.py:142
  2326 #, python-format
  2345 #, python-format
  2327 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2346 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2328 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2347 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2329 
  2348 
  2330 #: ../canfestival/config_utils.py:639
  2349 #: ../canfestival/config_utils.py:682
  2331 #, python-brace-format
  2350 #, python-brace-format
  2332 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
  2351 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
  2333 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})"
  2352 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})"
  2334 
  2353 
  2335 #: ../canfestival/config_utils.py:362
  2354 #: ../canfestival/config_utils.py:387
  2336 #, python-brace-format
  2355 #, python-brace-format
  2337 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
  2356 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
  2338 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})"
  2357 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})"
  2339 
  2358 
  2340 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2359 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
  2341 msgid "No valid value selected!"
  2360 msgid "No valid value selected!"
  2342 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2361 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2343 
  2362 
  2344 #: ../PLCGenerator.py:1629
  2363 #: ../PLCGenerator.py:1676
  2345 #, python-format
  2364 #, python-format
  2346 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2365 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2347 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2366 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2348 
  2367 
  2349 #: ../canfestival/config_utils.py:355
  2368 #: ../canfestival/config_utils.py:379
  2350 #, python-brace-format
  2369 #, python-brace-format
  2351 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2370 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2352 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
  2371 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
  2353 
  2372 
  2354 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2373 #: ../controls/VariablePanel.py:79
  2355 msgid "Non-Retain"
  2374 msgid "Non-Retain"
  2356 msgstr "Не-Retain"
  2375 msgstr "Не-Retain"
  2357 
  2376 
  2358 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
  2377 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
  2359 msgid "Normal"
  2378 msgid "Normal"
  2360 msgstr "Обычный"
  2379 msgstr "Обычный"
  2361 
  2380 
  2362 #: ../canfestival/config_utils.py:389
  2381 #: ../canfestival/config_utils.py:426
  2363 #, python-brace-format
  2382 #, python-brace-format
  2364 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2383 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2365 msgstr ""
  2384 msgstr ""
  2366 "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2385 "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2367 
  2386 
  2368 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2387 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2369 msgid "Not equal to"
  2388 msgid "Not equal to"
  2370 msgstr "Не равно"
  2389 msgstr "Не равно"
  2371 
  2390 
  2372 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89
  2391 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
  2373 msgid "Number of sequences:"
  2392 msgid "Number of sequences:"
  2374 msgstr "Число ветвей:"
  2393 msgstr "Число ветвей:"
  2375 
  2394 
  2376 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2395 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2377 msgid "Numerical"
  2396 msgid "Numerical"
  2378 msgstr "Математические функции"
  2397 msgstr "Математические функции"
  2379 
  2398 
  2380 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  2399 #: ../editors/CodeFileEditor.py:736
  2381 msgid "OnChange"
  2400 msgid "OnChange"
  2382 msgstr "При изменении"
  2401 msgstr "При изменении"
  2383 
  2402 
  2384 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84
  2403 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
  2385 msgid "Only Elements"
  2404 msgid "Only Elements"
  2386 msgstr "Только элементы"
  2405 msgstr "Только элементы"
  2387 
  2406 
  2388 #: ../BeremizIDE.py:218 ../BeremizIDE.py:252 ../PLCOpenEditor.py:106
  2407 #: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77
  2389 #: ../PLCOpenEditor.py:147
  2408 #: ../PLCOpenEditor.py:118
  2390 msgid "Open"
  2409 msgid "Open"
  2391 msgstr "Открыть"
  2410 msgstr "Открыть"
  2392 
  2411 
  2393 #: ../svgui/svgui.py:143
  2412 #: ../svgui/svgui.py:151
  2394 msgid "Open Inkscape"
  2413 msgid "Open Inkscape"
  2395 msgstr "Открыть Inkscape"
  2414 msgstr "Открыть Inkscape"
  2396 
  2415 
  2397 #: ../version.py:77
  2416 #: ../version.py:86
  2398 msgid ""
  2417 msgid ""
  2399 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
  2418 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
  2400 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2419 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2401 msgstr ""
  2420 msgstr ""
  2402 "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие "
  2421 "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие "
  2403 "из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно "
  2422 "из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно "
  2404 "расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2423 "расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2405 
  2424 
  2406 #: ../ProjectController.py:1878
  2425 #: ../ProjectController.py:1879
  2407 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2426 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2408 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2427 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2409 
  2428 
  2410 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155
  2429 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:161
  2411 msgid "Open wxGlade"
  2430 msgid "Open wxGlade"
  2412 msgstr "Открыть wxGlade"
  2431 msgstr "Открыть wxGlade"
  2413 
  2432 
  2414 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2433 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2415 msgid "Option"
  2434 msgid "Option"
  2416 msgstr "Квалификатор"
  2435 msgstr "Квалификатор"
  2417 
  2436 
  2418 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:739
  2437 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:737
  2419 msgid "Options"
  2438 msgid "Options"
  2420 msgstr "Настройки"
  2439 msgstr "Настройки"
  2421 
  2440 
  2422 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98
  2441 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
  2423 msgid "Organization (optional):"
  2442 msgid "Organization (optional):"
  2424 msgstr "Организация (опционально):"
  2443 msgstr "Организация (опционально):"
  2425 
  2444 
  2426 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
  2445 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
  2427 msgid "Other Profile"
  2446 msgid "Other Profile"
  2428 msgstr "Другой профиль"
  2447 msgstr "Другой профиль"
  2429 
  2448 
  2430 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
  2449 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:42
  2431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290
  2450 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
  2432 #: ../editors/Viewer.py:1628 ../editors/TextViewer.py:307
  2451 #: ../editors/Viewer.py:1661 ../editors/TextViewer.py:307
  2433 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  2452 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
  2434 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2453 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
  2435 msgid "Output"
  2454 msgid "Output"
  2436 msgstr "Выход"
  2455 msgstr "Выход"
  2437 
  2456 
  2438 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2457 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
  2439 msgid "PDO Receive"
  2458 msgid "PDO Receive"
  2440 msgstr "PDO приема"
  2459 msgstr "PDO приема"
  2441 
  2460 
  2442 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
  2461 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
  2443 msgid "PDO Transmit"
  2462 msgid "PDO Transmit"
  2444 msgstr "PDO передачи"
  2463 msgstr "PDO передачи"
  2445 
  2464 
  2446 #: ../targets/toolchain_gcc.py:167
  2465 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174
  2447 msgid "PLC :\n"
  2466 msgid "PLC :\n"
  2448 msgstr "ПЛК:\n"
  2467 msgstr "ПЛК:\n"
  2449 
  2468 
  2450 #: ../BeremizIDE.py:355
  2469 #: ../BeremizIDE.py:383
  2451 msgid "PLC Log"
  2470 msgid "PLC Log"
  2452 msgstr "Лог ПЛК"
  2471 msgstr "Лог ПЛК"
  2453 
  2472 
  2454 #: ../ProjectController.py:1054
  2473 #: ../ProjectController.py:1082
  2455 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2474 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2456 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2475 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2457 
  2476 
  2458 #: ../Beremiz_service.py:297
  2477 #: ../Beremiz_service.py:305
  2459 msgid "PLC is empty or already started."
  2478 msgid "PLC is empty or already started."
  2460 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
  2479 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
  2461 
  2480 
  2462 #: ../Beremiz_service.py:304
  2481 #: ../Beremiz_service.py:312
  2463 msgid "PLC is not started."
  2482 msgid "PLC is not started."
  2464 msgstr "ПЛК незапущен."
  2483 msgstr "ПЛК незапущен."
  2465 
  2484 
  2466 #: ../PLCOpenEditor.py:206 ../PLCOpenEditor.py:319
  2485 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
  2467 #, python-brace-format
  2486 #, python-brace-format
  2468 msgid ""
  2487 msgid ""
  2469 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2488 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2470 "{a2}"
  2489 "{a2}"
  2471 msgstr ""
  2490 msgstr ""
  2472 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n"
  2491 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n"
  2473 "{a2}"
  2492 "{a2}"
  2474 
  2493 
  2475 #: ../PLCOpenEditor.py:302 ../PLCOpenEditor.py:383
  2494 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
  2476 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2495 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2477 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2496 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2478 
  2497 
  2479 #: ../PLCOpenEditor.py:154 ../PLCOpenEditor.py:219
  2498 #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
  2480 msgid "PLCOpenEditor"
  2499 msgid "PLCOpenEditor"
  2481 msgstr "PLCOpenEditor"
  2500 msgstr "PLCOpenEditor"
  2482 
  2501 
  2483 #: ../PLCOpenEditor.py:365
  2502 #: ../PLCOpenEditor.py:339
  2484 msgid ""
  2503 msgid ""
  2485 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
  2504 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
  2486 "\n"
  2505 "\n"
  2487 "Beremiz is an "
  2506 "Beremiz is an "
  2488 msgstr ""
  2507 msgstr ""
  2489 "PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n"
  2508 "PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n"
  2490 "\n"
  2509 "\n"
  2491 "Beremiz — "
  2510 "Beremiz — "
  2492 
  2511 
  2493 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95
  2512 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2494 msgid "PORT"
  2513 msgid "PORT"
  2495 msgstr "Порт"
  2514 msgstr "Порт"
  2496 
  2515 
  2497 #: ../dialogs/PouDialog.py:101
  2516 #: ../dialogs/PouDialog.py:109
  2498 msgid "POU Name"
  2517 msgid "POU Name"
  2499 msgstr "Имя POU"
  2518 msgstr "Имя POU"
  2500 
  2519 
  2501 #: ../dialogs/PouDialog.py:58
  2520 #: ../dialogs/PouDialog.py:66
  2502 msgid "POU Name:"
  2521 msgid "POU Name:"
  2503 msgstr "Имя POU:"
  2522 msgstr "Имя POU:"
  2504 
  2523 
  2505 #: ../dialogs/PouDialog.py:103
  2524 #: ../dialogs/PouDialog.py:111
  2506 msgid "POU Type"
  2525 msgid "POU Type"
  2507 msgstr "Тип POU"
  2526 msgstr "Тип POU"
  2508 
  2527 
  2509 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2528 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2510 msgid "POU Type:"
  2529 msgid "POU Type:"
  2511 msgstr "Тип POU:"
  2530 msgstr "Тип POU:"
  2512 
  2531 
  2513 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
  2532 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:52
  2514 #, python-format
  2533 #, python-format
  2515 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2534 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2516 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2535 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2517 
  2536 
  2518 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61
  2537 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:68
  2519 #, python-format
  2538 #, python-format
  2520 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2539 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2521 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2540 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2522 
  2541 
  2523 #: ../BeremizIDE.py:231 ../PLCOpenEditor.py:120
  2542 #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
  2524 msgid "Page Setup"
  2543 msgid "Page Setup"
  2525 msgstr "Настройки страницы"
  2544 msgstr "Настройки страницы"
  2526 
  2545 
  2527 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
  2546 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:124
  2528 msgid "Page Size (optional):"
  2547 msgid "Page Size (optional):"
  2529 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2548 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2530 
  2549 
  2531 #: ../IDEFrame.py:2613
  2550 #: ../IDEFrame.py:2640
  2532 #, python-format
  2551 #, python-format
  2533 msgid "Page: %d"
  2552 msgid "Page: %d"
  2534 msgstr "Страница: %d"
  2553 msgstr "Страница: %d"
  2535 
  2554 
  2536 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2555 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  2537 msgid "Parent instance"
  2556 msgid "Parent instance"
  2538 msgstr "Родительский экземпляр"
  2557 msgstr "Родительский экземпляр"
  2539 
  2558 
  2540 #: ../editors/Viewer.py:657 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2559 #: ../editors/Viewer.py:696 ../IDEFrame.py:374 ../IDEFrame.py:428
  2541 msgid "Paste"
  2560 msgid "Paste"
  2542 msgstr "Вставить"
  2561 msgstr "Вставить"
  2543 
  2562 
  2544 #: ../IDEFrame.py:1868
  2563 #: ../IDEFrame.py:1899
  2545 msgid "Paste POU"
  2564 msgid "Paste POU"
  2546 msgstr "Вставить POU"
  2565 msgstr "Вставить POU"
  2547 
  2566 
  2548 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2567 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
  2549 msgid "Pattern to search:"
  2568 msgid "Pattern to search:"
  2550 msgstr "Шаблон поиска:"
  2569 msgstr "Шаблон поиска:"
  2551 
  2570 
  2552 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74
  2571 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
  2553 msgid "Pin number:"
  2572 msgid "Pin number:"
  2554 msgstr "Номер пина:"
  2573 msgstr "Номер пина:"
  2555 
  2574 
  2556 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/Viewer.py:3014
  2575 #: ../editors/Viewer.py:2792 ../editors/Viewer.py:3060
  2557 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2576 #: ../editors/SFCViewer.py:785
  2558 msgid "Please choose a target"
  2577 msgid "Please choose a target"
  2559 msgstr "Выберите цель перехода"
  2578 msgstr "Выберите цель перехода"
  2560 
  2579 
  2561 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2580 #: ../editors/TextViewer.py:260
  2562 msgid "Please enter a block name"
  2581 msgid "Please enter a block name"
  2563 msgstr "Введите имя блока"
  2582 msgstr "Введите имя блока"
  2564 
  2583 
  2565 #: ../editors/Viewer.py:2627 ../editors/Viewer.py:3056
  2584 #: ../editors/Viewer.py:2661 ../editors/Viewer.py:3103
  2566 msgid "Please enter comment text"
  2585 msgid "Please enter comment text"
  2567 msgstr "Введите текст комментария"
  2586 msgstr "Введите текст комментария"
  2568 
  2587 
  2569 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2588 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
  2570 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2589 #: ../editors/SFCViewer.py:815
  2571 msgid "Please enter step name"
  2590 msgid "Please enter step name"
  2572 msgstr "Введите имя шага"
  2591 msgstr "Введите имя шага"
  2573 
  2592 
  2574 #: ../Beremiz_service.py:196
  2593 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:37 ../Beremiz_service.py:209
  2575 msgid "Please enter text"
  2594 msgid "Please enter text"
  2576 msgstr "Введите текст"
  2595 msgstr "Введите текст"
  2577 
  2596 
  2578 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2597 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
  2579 #, python-format
  2598 #, python-format
  2580 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2599 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2581 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2600 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2582 
  2601 
  2583 #: ../Beremiz_service.py:319
  2602 #: ../Beremiz_service.py:327
  2584 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2603 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2585 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2604 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2586 
  2605 
  2587 #: ../Beremiz_service.py:319
  2606 #: ../Beremiz_service.py:327
  2588 msgid "Port number must be an integer!"
  2607 msgid "Port number must be an integer!"
  2589 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2608 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2590 
  2609 
  2591 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2416
  2610 #: ../editors/Viewer.py:633 ../editors/Viewer.py:2449
  2592 msgid "Power Rail"
  2611 msgid "Power Rail"
  2593 msgstr "Шина питания"
  2612 msgstr "Шина питания"
  2594 
  2613 
  2595 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
  2614 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
  2596 msgid "Power Rail Properties"
  2615 msgid "Power Rail Properties"
  2597 msgstr "Свойства шины питания"
  2616 msgstr "Свойства шины питания"
  2598 
  2617 
  2599 #: ../BeremizIDE.py:233 ../PLCOpenEditor.py:122
  2618 #: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93
  2600 msgid "Preview"
  2619 msgid "Preview"
  2601 msgstr "Просмотр"
  2620 msgstr "Просмотр"
  2602 
  2621 
  2603 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
  2622 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59
  2604 msgid "Preview:"
  2623 msgid "Preview:"
  2605 msgstr "Просмотр:"
  2624 msgstr "Просмотр:"
  2606 
  2625 
  2607 #: ../BeremizIDE.py:235 ../BeremizIDE.py:255 ../PLCOpenEditor.py:124
  2626 #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
  2608 #: ../PLCOpenEditor.py:150
  2627 #: ../PLCOpenEditor.py:121
  2609 msgid "Print"
  2628 msgid "Print"
  2610 msgstr "Печать"
  2629 msgstr "Печать"
  2611 
  2630 
  2612 #: ../IDEFrame.py:1079
  2631 #: ../IDEFrame.py:1110
  2613 msgid "Print preview"
  2632 msgid "Print preview"
  2614 msgstr "Предварительный просмотр"
  2633 msgstr "Предварительный просмотр"
  2615 
  2634 
  2616 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2635 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  2617 msgid "Priority"
  2636 msgid "Priority"
  2618 msgstr "Приоритет"
  2637 msgstr "Приоритет"
  2619 
  2638 
  2620 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:90
  2639 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
  2621 msgid "Priority:"
  2640 msgid "Priority:"
  2622 msgstr "Приоритет:"
  2641 msgstr "Приоритет:"
  2623 
  2642 
  2624 #: ../runtime/PLCObject.py:369
  2643 #: ../runtime/PLCObject.py:518
  2625 #, python-format
  2644 #, python-format
  2626 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2645 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2627 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2646 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2628 
  2647 
  2629 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:58
  2648 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
  2630 msgid "Product Name"
  2649 msgid "Product Name"
  2631 msgstr "Имя продукта"
  2650 msgstr "Имя продукта"
  2632 
  2651 
  2633 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2652 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
  2634 msgid "Product Name (required):"
  2653 msgid "Product Name (required):"
  2635 msgstr "Имя продукта (обязательно):"
  2654 msgstr "Имя продукта (обязательно):"
  2636 
  2655 
  2637 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:83
  2656 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
  2638 msgid "Product Release (optional):"
  2657 msgid "Product Release (optional):"
  2639 msgstr "Релиз продукта (опционально):"
  2658 msgstr "Релиз продукта (опционально):"
  2640 
  2659 
  2641 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:59
  2660 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:64
  2642 msgid "Product Version"
  2661 msgid "Product Version"
  2643 msgstr "Версия продукта"
  2662 msgstr "Версия продукта"
  2644 
  2663 
  2645 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
  2664 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
  2646 msgid "Product Version (required):"
  2665 msgid "Product Version (required):"
  2647 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2666 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2648 
  2667 
  2649 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 ../IDEFrame.py:1747
  2668 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1778
  2650 #: ../IDEFrame.py:1944
  2669 #: ../IDEFrame.py:1975
  2651 msgid "Program"
  2670 msgid "Program"
  2652 msgstr "Программа"
  2671 msgstr "Программа"
  2653 
  2672 
  2654 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2673 #: ../PLCOpenEditor.py:321
  2655 msgid "Program was successfully generated!"
  2674 msgid "Program was successfully generated!"
  2656 msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
  2675 msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
  2657 
  2676 
  2658 #: ../PLCControler.py:98
  2677 #: ../plcopen/types_enums.py:76
  2659 msgid "Programs"
  2678 msgid "Programs"
  2660 msgstr "Программы"
  2679 msgstr "Программы"
  2661 
  2680 
  2662 #: ../editors/Viewer.py:243
  2681 #: ../editors/Viewer.py:285
  2663 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2682 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2664 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2683 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2665 
  2684 
  2666 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:85 ../IDEFrame.py:584
  2685 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 ../IDEFrame.py:601
  2667 msgid "Project"
  2686 msgid "Project"
  2668 msgstr "Проект"
  2687 msgstr "Проект"
  2669 
  2688 
  2670 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2689 #: ../controls/SearchResultPanel.py:180
  2671 #, python-format
  2690 #, python-format
  2672 msgid "Project '%s':"
  2691 msgid "Project '%s':"
  2673 msgstr "Проект '%s':"
  2692 msgstr "Проект '%s':"
  2674 
  2693 
  2675 #: ../ProjectController.py:1877
  2694 #: ../ProjectController.py:1878
  2676 msgid "Project Files"
  2695 msgid "Project Files"
  2677 msgstr "Файлы проекта"
  2696 msgstr "Файлы проекта"
  2678 
  2697 
  2679 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
  2698 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
  2680 msgid "Project Name"
  2699 msgid "Project Name"
  2681 msgstr "Имя проекта"
  2700 msgstr "Имя проекта"
  2682 
  2701 
  2683 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2702 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:88
  2684 msgid "Project Name (required):"
  2703 msgid "Project Name (required):"
  2685 msgstr "Имя проекта (обязательно):"
  2704 msgstr "Имя проекта (обязательно):"
  2686 
  2705 
  2687 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
  2706 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
  2688 msgid "Project Version (optional):"
  2707 msgid "Project Version (optional):"
  2689 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2708 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2690 
  2709 
  2691 #: ../PLCControler.py:3164
  2710 #: ../PLCControler.py:2717
  2692 msgid ""
  2711 msgid ""
  2693 "Project file syntax error:\n"
  2712 "Project file syntax error:\n"
  2694 "\n"
  2713 "\n"
  2695 msgstr ""
  2714 msgstr ""
  2696 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
  2715 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
  2697 "\n"
  2716 "\n"
  2698 
  2717 
  2699 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:33 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
  2718 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
  2700 msgid "Project properties"
  2719 msgid "Project properties"
  2701 msgstr "Свойства проекта"
  2720 msgstr "Свойства проекта"
  2702 
  2721 
  2703 #: ../ConfigTreeNode.py:566
  2722 #: ../ConfigTreeNode.py:571
  2704 #, python-brace-format
  2723 #, python-brace-format
  2705 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
  2724 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
  2706 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} "
  2725 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} "
  2707 
  2726 
  2708 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:98
  2727 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
  2709 msgid "Propagate Name"
  2728 msgid "Propagate Name"
  2710 msgstr "Для всей цепи"
  2729 msgstr "Для всей цепи"
  2711 
  2730 
  2712 #: ../PLCControler.py:99
  2731 #: ../plcopen/types_enums.py:77
  2713 msgid "Properties"
  2732 msgid "Properties"
  2714 msgstr "Свойства"
  2733 msgstr "Свойства"
  2715 
  2734 
  2716 #: ../Beremiz_service.py:442
  2735 #: ../Beremiz_service.py:427
  2717 msgid "Publishing service on local network"
  2736 msgid "Publishing service on local network"
  2718 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
  2737 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
  2719 
  2738 
  2720 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118
  2739 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:126
  2721 #, python-format
  2740 #, python-format
  2722 msgid "Pyro exception: %s\n"
  2741 msgid "Pyro exception: %s\n"
  2723 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
  2742 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
  2724 
  2743 
  2725 #: ../Beremiz_service.py:429
  2744 #: ../Beremiz_service.py:420
  2726 msgid "Pyro object's uri :"
       
  2727 msgstr "URI для Pyro :"
       
  2728 
       
  2729 #: ../Beremiz_service.py:428
       
  2730 msgid "Pyro port :"
  2745 msgid "Pyro port :"
  2731 msgstr "Порт Pyro :"
  2746 msgstr "Порт Pyro :"
  2732 
  2747 
  2733 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81
  2748 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84
  2734 msgid "Python code"
  2749 msgid "Python code"
  2735 msgstr "Код на python"
  2750 msgstr "Код на python"
  2736 
  2751 
  2737 #: ../features.py:33
  2752 #: ../features.py:34
  2738 msgid "Python file"
  2753 msgid "Python file"
  2739 msgstr "Python файл"
  2754 msgstr "Python файл"
  2740 
  2755 
  2741 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  2756 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  2742 msgid "Qualifier"
  2757 msgid "Qualifier"
  2743 msgstr "Спецификатор"
  2758 msgstr "Спецификатор"
  2744 
  2759 
  2745 #: ../BeremizIDE.py:238 ../PLCOpenEditor.py:130 ../Beremiz_service.py:275
  2760 #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:283
  2746 msgid "Quit"
  2761 msgid "Quit"
  2747 msgstr "Выход"
  2762 msgstr "Выход"
  2748 
  2763 
  2749 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2764 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:227
  2750 msgid "Range:"
  2765 msgid "Range:"
  2751 msgstr "Диапазон:"
  2766 msgstr "Диапазон:"
  2752 
  2767 
  2753 #: ../ProjectController.py:1873
  2768 #: ../ProjectController.py:1872
  2754 msgid "Raw IEC code"
  2769 msgid "Raw IEC code"
  2755 msgstr "МЭК-код"
  2770 msgstr "МЭК-код"
  2756 
  2771 
  2757 #: ../BeremizIDE.py:1047
  2772 #: ../BeremizIDE.py:1083
  2758 #, python-format
  2773 #, python-format
  2759 msgid "Really delete node '%s'?"
  2774 msgid "Really delete node '%s'?"
  2760 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2775 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2761 
  2776 
  2762 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2777 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
       
  2778 msgid "Realm:"
       
  2779 msgstr "Realm:"
       
  2780 
       
  2781 #: ../IDEFrame.py:367 ../IDEFrame.py:424
  2763 msgid "Redo"
  2782 msgid "Redo"
  2764 msgstr "Повторить"
  2783 msgstr "Повторить"
  2765 
  2784 
  2766 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75
  2785 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
  2767 msgid "Reference"
  2786 msgid "Reference"
  2768 msgstr "Ссылка"
  2787 msgstr "Ссылка"
  2769 
  2788 
  2770 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:107 ../IDEFrame.py:432
  2789 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:434
  2771 msgid "Refresh"
  2790 msgid "Refresh"
  2772 msgstr "Обновить"
  2791 msgstr "Обновить"
  2773 
  2792 
  2774 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2793 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
  2775 msgid "Regular expression"
  2794 msgid "Regular expression"
  2776 msgstr "Регулярное выражение"
  2795 msgstr "Регулярное выражение"
  2777 
  2796 
  2778 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:96
  2797 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
  2779 msgid "Regular expressions"
  2798 msgid "Regular expressions"
  2780 msgstr "Регулярные выражения"
  2799 msgstr "Регулярные выражения"
  2781 
  2800 
  2782 #: ../editors/Viewer.py:1603
  2801 #: ../editors/Viewer.py:1636
  2783 msgid "Release value"
  2802 msgid "Release value"
  2784 msgstr "Освободить значение"
  2803 msgstr "Освободить значение"
  2785 
  2804 
  2786 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2805 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2787 msgid "Remainder (modulo)"
  2806 msgid "Remainder (modulo)"
  2788 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2807 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2789 
  2808 
  2790 #: ../BeremizIDE.py:1048
  2809 #: ../BeremizIDE.py:1084
  2791 #, python-format
  2810 #, python-format
  2792 msgid "Remove %s node"
  2811 msgid "Remove %s node"
  2793 msgstr "Удалить %s элемент"
  2812 msgstr "Удалить %s элемент"
  2794 
  2813 
  2795 #: ../IDEFrame.py:2419
  2814 #: ../IDEFrame.py:2445
  2796 msgid "Remove Datatype"
  2815 msgid "Remove Datatype"
  2797 msgstr "Удалить тип данных"
  2816 msgstr "Удалить тип данных"
  2798 
  2817 
  2799 #: ../IDEFrame.py:2424
  2818 #: ../IDEFrame.py:2450
  2800 msgid "Remove Pou"
  2819 msgid "Remove Pou"
  2801 msgstr "Удалить POU"
  2820 msgstr "Удалить POU"
  2802 
  2821 
  2803 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2822 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
  2804 msgid "Remove action"
  2823 msgid "Remove action"
  2805 msgstr "Удалить действие"
  2824 msgstr "Удалить действие"
  2806 
  2825 
  2807 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353
  2826 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365
  2808 msgid "Remove element"
  2827 msgid "Remove element"
  2809 msgstr "Удалить элемент"
  2828 msgstr "Удалить элемент"
  2810 
  2829 
  2811 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63
  2830 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  2812 msgid "Remove file from left folder"
  2831 msgid "Remove file from left folder"
  2813 msgstr "Удалить файл из левой директории"
  2832 msgstr "Удалить файл из левой директории"
  2814 
  2833 
  2815 #: ../editors/ResourceEditor.py:269
  2834 #: ../editors/ResourceEditor.py:284
  2816 msgid "Remove instance"
  2835 msgid "Remove instance"
  2817 msgstr "Удалить экземпляр"
  2836 msgstr "Удалить экземпляр"
  2818 
  2837 
  2819 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:104
  2838 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
  2820 msgid "Remove slave"
  2839 msgid "Remove slave"
  2821 msgstr "Удалить ведомое устройство"
  2840 msgstr "Удалить ведомое устройство"
  2822 
  2841 
  2823 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2842 #: ../editors/ResourceEditor.py:253
  2824 msgid "Remove task"
  2843 msgid "Remove task"
  2825 msgstr "Удалить задачу"
  2844 msgstr "Удалить задачу"
  2826 
  2845 
  2827 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
  2846 #: ../editors/CodeFileEditor.py:655 ../controls/VariablePanel.py:482
  2828 msgid "Remove variable"
  2847 msgid "Remove variable"
  2829 msgstr "Удалить переменную"
  2848 msgstr "Удалить переменную"
  2830 
  2849 
  2831 #: ../IDEFrame.py:1948
  2850 #: ../IDEFrame.py:1979
  2832 msgid "Rename"
  2851 msgid "Rename"
  2833 msgstr "Переименовать"
  2852 msgstr "Переименовать"
  2834 
  2853 
  2835 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2854 #: ../editors/FileManagementPanel.py:187
  2836 msgid "Replace File"
  2855 msgid "Replace File"
  2837 msgstr "Заменить файл"
  2856 msgstr "Заменить файл"
  2838 
  2857 
  2839 #: ../editors/Viewer.py:561
  2858 #: ../editors/Viewer.py:598
  2840 msgid "Replace Wire by connections"
  2859 msgid "Replace Wire by connections"
  2841 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2860 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2842 
  2861 
  2843 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2862 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2844 msgid "Replacement (within)"
  2863 msgid "Replacement (within)"
  2845 msgstr "Замена подстроки"
  2864 msgstr "Замена подстроки"
  2846 
  2865 
  2847 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2866 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
  2848 msgid "Reset"
  2867 msgid "Reset"
  2849 msgstr "Сброс"
  2868 msgstr "Сброс"
  2850 
  2869 
  2851 #: ../editors/Viewer.py:642
  2870 #: ../editors/Viewer.py:681
  2852 msgid "Reset Execution Order"
  2871 msgid "Reset Execution Order"
  2853 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2872 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2854 
  2873 
  2855 #: ../IDEFrame.py:451
  2874 #: ../IDEFrame.py:453
  2856 msgid "Reset Perspective"
  2875 msgid "Reset Perspective"
  2857 msgstr "Сбросить представление"
  2876 msgstr "Сбросить представление"
  2858 
  2877 
  2859 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2878 #: ../controls/SearchResultPanel.py:103
  2860 msgid "Reset search result"
  2879 msgid "Reset search result"
  2861 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2880 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2862 
  2881 
  2863 #: ../BeremizIDE.py:979 ../PLCControler.py:99
  2882 #: ../BeremizIDE.py:1015 ../plcopen/types_enums.py:77
  2864 msgid "Resources"
  2883 msgid "Resources"
  2865 msgstr "Ресурсы"
  2884 msgstr "Ресурсы"
  2866 
  2885 
  2867 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2886 #: ../controls/VariablePanel.py:77
  2868 msgid "Retain"
  2887 msgid "Retain"
  2869 msgstr "Retain"
  2888 msgstr "Retain"
  2870 
  2889 
  2871 #: ../controls/VariablePanel.py:424
  2890 #: ../controls/VariablePanel.py:455
  2872 msgid "Return Type:"
  2891 msgid "Return Type:"
  2873 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2892 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2874 
  2893 
  2875 #: ../editors/Viewer.py:546
  2894 #: ../editors/Viewer.py:582
  2876 msgid "Right"
  2895 msgid "Right"
  2877 msgstr "Право"
  2896 msgstr "Право"
  2878 
  2897 
  2879 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
  2898 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
  2880 msgid "Right PowerRail"
  2899 msgid "Right PowerRail"
  2881 msgstr "Правая шина питания"
  2900 msgstr "Правая шина питания"
  2882 
  2901 
  2883 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:520
  2902 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:555
  2884 msgid "Rising Edge"
  2903 msgid "Rising Edge"
  2885 msgstr "Нарастающий фронт"
  2904 msgstr "Нарастающий фронт"
  2886 
  2905 
  2887 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2906 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2888 msgid "Rotate left"
  2907 msgid "Rotate left"
  2894 
  2913 
  2895 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2914 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2896 msgid "Rounding up/down"
  2915 msgid "Rounding up/down"
  2897 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2916 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2898 
  2917 
  2899 #: ../ProjectController.py:1841
  2918 #: ../ProjectController.py:1828
  2900 msgid "Run"
  2919 msgid "Run"
  2901 msgstr "Старт"
  2920 msgstr "Старт"
  2902 
  2921 
  2903 #: ../ProjectController.py:1099
  2922 #: ../ProjectController.py:1127
  2904 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2923 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2905 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2924 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2906 
  2925 
  2907 #: ../ProjectController.py:1108
  2926 #: ../ProjectController.py:1136
  2908 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2927 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2909 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2928 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2910 
  2929 
  2911 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  2930 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
  2912 msgid "SDO Client"
  2931 msgid "SDO Client"
  2913 msgstr "SDO клиент"
  2932 msgstr "SDO клиент"
  2914 
  2933 
  2915 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81
  2934 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
  2916 msgid "SDO Server"
  2935 msgid "SDO Server"
  2917 msgstr "SDO сервер"
  2936 msgstr "SDO сервер"
  2918 
  2937 
  2919 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  2938 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
  2920 msgid "SFC"
  2939 msgid "SFC"
  2921 msgstr "SFC"
  2940 msgstr "SFC"
  2922 
  2941 
  2923 #: ../PLCGenerator.py:1392
  2942 #: ../PLCGenerator.py:1433
  2924 #, python-brace-format
  2943 #, python-brace-format
  2925 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  2944 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  2926 msgstr ""
  2945 msgstr ""
  2927 "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг "
  2946 "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг "
  2928 "\"{a2}\""
  2947 "\"{a2}\""
  2929 
  2948 
  2930 #: ../PLCGenerator.py:773
  2949 #: ../PLCGenerator.py:780
  2931 #, python-format
  2950 #, python-format
  2932 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  2951 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  2933 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
  2952 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
  2934 
  2953 
  2935 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  2954 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  2936 #: ../dialogs/PouDialog.py:37
  2955 #: ../dialogs/PouDialog.py:44
  2937 msgid "ST"
  2956 msgid "ST"
  2938 msgstr "ST"
  2957 msgstr "ST"
  2939 
  2958 
  2940 #: ../PLCOpenEditor.py:334
  2959 #: ../PLCOpenEditor.py:308
  2941 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  2960 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  2942 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
  2961 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
  2943 
  2962 
  2944 #: ../svgui/svgui.py:128
  2963 #: ../svgui/svgui.py:136
  2945 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  2964 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  2946 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  2965 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  2947 
  2966 
  2948 #: ../features.py:35
  2967 #: ../features.py:36
  2949 msgid "SVGUI"
  2968 msgid "SVGUI"
  2950 msgstr "SVGUI"
  2969 msgstr "SVGUI"
  2951 
  2970 
  2952 #: ../BeremizIDE.py:222 ../BeremizIDE.py:253 ../PLCOpenEditor.py:113
  2971 #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
  2953 #: ../PLCOpenEditor.py:148
  2972 #: ../PLCOpenEditor.py:119
  2954 msgid "Save"
  2973 msgid "Save"
  2955 msgstr "Сохранить"
  2974 msgstr "Сохранить"
  2956 
  2975 
  2957 #: ../BeremizIDE.py:254 ../PLCOpenEditor.py:115 ../PLCOpenEditor.py:149
  2976 #: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
  2958 msgid "Save As..."
  2977 msgid "Save As..."
  2959 msgstr "Сохранить как..."
  2978 msgstr "Сохранить как..."
  2960 
  2979 
  2961 #: ../BeremizIDE.py:224
  2980 #: ../BeremizIDE.py:249
  2962 msgid "Save as"
  2981 msgid "Save as"
  2963 msgstr "Сохранить как"
  2982 msgstr "Сохранить как"
  2964 
  2983 
  2965 #: ../ProjectController.py:511
  2984 #: ../ProjectController.py:530
  2966 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
  2985 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
  2967 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
  2986 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
  2968 
  2987 
  2969 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  2988 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
  2970 msgid "Scope"
  2989 msgid "Scope"
  2971 msgstr "Область действия"
  2990 msgstr "Область действия"
  2972 
  2991 
  2973 #: ../IDEFrame.py:623
  2992 #: ../IDEFrame.py:644
  2974 msgid "Search"
  2993 msgid "Search"
  2975 msgstr "Поиск"
  2994 msgstr "Поиск"
  2976 
  2995 
  2977 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:382
  2996 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:384
  2978 #: ../IDEFrame.py:428
  2997 #: ../IDEFrame.py:430
  2979 msgid "Search in Project"
  2998 msgid "Search in Project"
  2980 msgstr "Поиск в проекте"
  2999 msgstr "Поиск в проекте"
  2981 
  3000 
  2982 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  3001 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
  2983 msgid "Seconds:"
  3002 msgid "Seconds:"
  2984 msgstr "Секунды:"
  3003 msgstr "Секунды:"
  2985 
  3004 
  2986 #: ../IDEFrame.py:388
  3005 #: ../IDEFrame.py:390
  2987 msgid "Select All"
  3006 msgid "Select All"
  2988 msgstr "Выделить все"
  3007 msgstr "Выделить все"
  2989 
  3008 
  2990 #: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306
  3009 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
  2991 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3010 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:315
  2992 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3011 #: ../controls/VariablePanel.py:378
  2993 msgid "Select a variable class:"
  3012 msgid "Select a variable class:"
  2994 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3013 msgstr "Выберите класс переменной:"
  2995 
  3014 
  2996 #: ../ProjectController.py:1257
  3015 #: ../ProjectController.py:1293
  2997 msgid "Select an editor:"
  3016 msgid "Select an editor:"
  2998 msgstr "Выберите редактор:"
  3017 msgstr "Выберите редактор:"
  2999 
  3018 
  3000 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:281
  3019 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
  3001 msgid "Select an instance"
  3020 msgid "Select an instance"
  3002 msgstr "Выберите экземпляр"
  3021 msgstr "Выберите экземпляр"
  3003 
  3022 
  3004 #: ../IDEFrame.py:607
  3023 #: ../IDEFrame.py:628
  3005 msgid "Select an object"
  3024 msgid "Select an object"
  3006 msgstr "Выберите объект"
  3025 msgstr "Выберите объект"
  3007 
  3026 
  3008 #: ../ProjectController.py:518
  3027 #: ../ProjectController.py:537
  3009 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
  3028 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
  3010 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3029 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3011 
  3030 
  3012 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3031 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3013 msgid "Selection"
  3032 msgid "Selection"
  3014 msgstr "Выбор"
  3033 msgstr "Выбор"
  3015 
  3034 
  3016 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
  3035 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
  3017 msgid "Selection Convergence"
  3036 msgid "Selection Convergence"
  3018 msgstr "Альтернативное объединение"
  3037 msgstr "Альтернативное объединение"
  3019 
  3038 
  3020 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
  3039 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
  3021 msgid "Selection Divergence"
  3040 msgid "Selection Divergence"
  3022 msgstr "Альтернативное ветвление"
  3041 msgstr "Альтернативное ветвление"
  3023 
  3042 
  3024 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82
  3043 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
  3025 msgid "Service Discovery"
  3044 msgid "Service Discovery"
  3026 msgstr "Поиск сервиса"
  3045 msgstr "Поиск сервиса"
  3027 
  3046 
  3028 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85
  3047 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
  3029 msgid "Services available:"
  3048 msgid "Services available:"
  3030 msgstr "Доступные сервисы:"
  3049 msgstr "Доступные сервисы:"
  3031 
  3050 
  3032 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3051 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
  3033 msgid "Set"
  3052 msgid "Set"
  3034 msgstr "Установить"
  3053 msgstr "Установить"
  3035 
  3054 
  3036 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3055 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3037 msgid "Shift left"
  3056 msgid "Shift left"
  3039 
  3058 
  3040 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3059 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3041 msgid "Shift right"
  3060 msgid "Shift right"
  3042 msgstr "Сдвиг вправо"
  3061 msgstr "Сдвиг вправо"
  3043 
  3062 
  3044 #: ../ProjectController.py:1867
  3063 #: ../ProjectController.py:1863
  3045 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3064 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3046 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
  3065 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
  3047 
  3066 
  3048 #: ../canfestival/canfestival.py:389
  3067 #: ../canfestival/canfestival.py:407
  3049 msgid "Show Master"
  3068 msgid "Show Master"
  3050 msgstr "Показать ведущего"
  3069 msgstr "Показать ведущего"
  3051 
  3070 
  3052 #: ../canfestival/canfestival.py:390
  3071 #: ../canfestival/canfestival.py:408
  3053 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3072 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3054 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3073 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3055 
  3074 
  3056 #: ../ProjectController.py:1865
  3075 #: ../ProjectController.py:1862
  3057 msgid "Show code"
  3076 msgid "Show code"
  3058 msgstr "Показать код"
  3077 msgstr "Показать код"
  3059 
  3078 
  3060 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3079 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
  3061 msgid "Simultaneous Convergence"
  3080 msgid "Simultaneous Convergence"
  3062 msgstr "Параллельное объединение"
  3081 msgstr "Параллельное объединение"
  3063 
  3082 
  3064 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
  3083 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3065 msgid "Simultaneous Divergence"
  3084 msgid "Simultaneous Divergence"
  3066 msgstr "Параллельное ветвление"
  3085 msgstr "Параллельное ветвление"
  3067 
  3086 
  3068 #: ../plcopen/iec_std.csv:27
  3087 #: ../plcopen/iec_std.csv:27
  3069 msgid "Sine"
  3088 msgid "Sine"
  3070 msgstr "Синус"
  3089 msgstr "Синус"
  3071 
  3090 
  3072 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3091 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3073 msgid "Single"
  3092 msgid "Single"
  3074 msgstr "Источник"
  3093 msgstr "Источник"
  3075 
  3094 
  3076 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
  3095 #: ../targets/toolchain_makefile.py:130
  3077 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3096 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3078 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3097 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3079 
  3098 
  3080 #: ../PLCGenerator.py:397
  3099 #: ../PLCGenerator.py:404
  3081 #, python-brace-format
  3100 #, python-brace-format
  3082 msgid ""
  3101 msgid ""
  3083 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
  3102 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
  3084 "'{a2}.{a3}'."
  3103 "'{a2}.{a3}'."
  3085 msgstr ""
  3104 msgstr ""
  3087 
  3106 
  3088 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3107 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3089 msgid "Square root (base 2)"
  3108 msgid "Square root (base 2)"
  3090 msgstr "Квадратный корень"
  3109 msgstr "Квадратный корень"
  3091 
  3110 
  3092 #: ../plcopen/definitions.py:48
  3111 #: ../plcopen/definitions.py:50
  3093 msgid "Standard function blocks"
  3112 msgid "Standard function blocks"
  3094 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3113 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3095 
  3114 
  3096 #: ../ProjectController.py:1843 ../Beremiz_service.py:263
  3115 #: ../ProjectController.py:1829 ../Beremiz_service.py:271
  3097 msgid "Start PLC"
  3116 msgid "Start PLC"
  3098 msgstr "Запустить ПЛК"
  3117 msgstr "Запустить ПЛК"
  3099 
  3118 
  3100 #: ../ProjectController.py:1046
  3119 #: ../ProjectController.py:1074
  3101 #, python-format
  3120 #, python-format
  3102 msgid "Start build in %s\n"
  3121 msgid "Start build in %s\n"
  3103 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3122 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3104 
  3123 
  3105 #: ../ProjectController.py:1360
  3124 #: ../ProjectController.py:1397
  3106 msgid "Started"
  3125 msgid "Started"
  3107 msgstr "Работа"
  3126 msgstr "Работа"
  3108 
  3127 
  3109 #: ../ProjectController.py:1648
  3128 #: ../ProjectController.py:1633
  3110 msgid "Starting PLC\n"
  3129 msgid "Starting PLC\n"
  3111 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3130 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3112 
  3131 
  3113 #: ../BeremizIDE.py:365
  3132 #: ../BeremizIDE.py:393
  3114 msgid "Status ToolBar"
  3133 msgid "Status ToolBar"
  3115 msgstr "Панель статуса"
  3134 msgstr "Панель статуса"
  3116 
  3135 
  3117 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2391
  3136 #: ../editors/Viewer.py:651 ../editors/Viewer.py:2424
  3118 msgid "Step"
  3137 msgid "Step"
  3119 msgstr "Шаг"
  3138 msgstr "Шаг"
  3120 
  3139 
  3121 #: ../ProjectController.py:1846
  3140 #: ../ProjectController.py:1835
  3122 msgid "Stop"
  3141 msgid "Stop"
  3123 msgstr "Стоп"
  3142 msgstr "Стоп"
  3124 
  3143 
  3125 #: ../Beremiz_service.py:264
  3144 #: ../Beremiz_service.py:272
  3126 msgid "Stop PLC"
  3145 msgid "Stop PLC"
  3127 msgstr "Остановить ПЛК"
  3146 msgstr "Остановить ПЛК"
  3128 
  3147 
  3129 #: ../ProjectController.py:1848
  3148 #: ../ProjectController.py:1836
  3130 msgid "Stop Running PLC"
  3149 msgid "Stop Running PLC"
  3131 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3150 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3132 
  3151 
  3133 #: ../ProjectController.py:1361
  3152 #: ../ProjectController.py:1398
  3134 msgid "Stopped"
  3153 msgid "Stopped"
  3135 msgstr "Стоп"
  3154 msgstr "Стоп"
  3136 
  3155 
  3137 #: ../ProjectController.py:1620
  3156 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  3138 msgid "Stopping debugger...\n"
       
  3139 msgstr "Остановка отладчика...\n"
       
  3140 
       
  3141 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  3142 msgid "Structure"
  3157 msgid "Structure"
  3143 msgstr "Структура"
  3158 msgstr "Структура"
  3144 
  3159 
  3145 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3160 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  3146 msgid "Subrange"
  3161 msgid "Subrange"
  3147 msgstr "Поддиапазон"
  3162 msgstr "Поддиапазон"
  3148 
  3163 
  3149 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3164 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3150 msgid "Subtraction"
  3165 msgid "Subtraction"
  3151 msgstr "Вычитание"
  3166 msgstr "Вычитание"
  3152 
  3167 
  3153 #: ../ProjectController.py:1085
  3168 #: ../ProjectController.py:1113
  3154 msgid "Successfully built.\n"
  3169 msgid "Successfully built.\n"
  3155 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3170 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3156 
  3171 
  3157 #: ../IDEFrame.py:447
  3172 #: ../IDEFrame.py:449
  3158 msgid "Switch perspective"
  3173 msgid "Switch perspective"
  3159 msgstr "Сменить представление"
  3174 msgstr "Сменить представление"
  3160 
  3175 
  3161 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115
  3176 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
  3162 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3177 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3163 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3178 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3164 
  3179 
  3165 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3180 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90
  3166 msgid "TYPE"
  3181 msgid "TYPE"
  3167 msgstr "Тип"
  3182 msgstr "Тип"
  3168 
  3183 
  3169 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3184 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3170 msgid "Tangent"
  3185 msgid "Tangent"
  3171 msgstr "Тангенс"
  3186 msgstr "Тангенс"
  3172 
  3187 
  3173 #: ../editors/ResourceEditor.py:83
  3188 #: ../editors/ResourceEditor.py:97
  3174 msgid "Task"
  3189 msgid "Task"
  3175 msgstr "Задача"
  3190 msgstr "Задача"
  3176 
  3191 
  3177 #: ../editors/ResourceEditor.py:235
  3192 #: ../editors/ResourceEditor.py:248
  3178 msgid "Tasks:"
  3193 msgid "Tasks:"
  3179 msgstr "Задачи:"
  3194 msgstr "Задачи:"
  3180 
  3195 
  3181 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  3196 #: ../controls/VariablePanel.py:91
  3182 msgid "Temp"
  3197 msgid "Temp"
  3183 msgstr "Временный"
  3198 msgstr "Временный"
  3184 
  3199 
  3185 #: ../version.py:30
  3200 #: ../version.py:35
  3186 msgid ""
  3201 msgid ""
  3187 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
  3202 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
  3188 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
  3203 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
  3189 "\n"
  3204 "\n"
  3190 "This is the main community support channel.\n"
  3205 "This is the main community support channel.\n"
  3202 "Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n"
  3217 "Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n"
  3203 "\n"
  3218 "\n"
  3204 "Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n"
  3219 "Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n"
  3205 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3220 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3206 
  3221 
  3207 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3222 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186
  3208 #, python-format
  3223 #, python-format
  3209 msgid ""
  3224 msgid ""
  3210 "The file '%s' already exist.\n"
  3225 "The file '%s' already exist.\n"
  3211 "Do you want to replace it?"
  3226 "Do you want to replace it?"
  3212 msgstr ""
  3227 msgstr ""
  3213 "Файл '%s' уже существует.\n"
  3228 "Файл '%s' уже существует.\n"
  3214 "Вы хотите заменить его?"
  3229 "Вы хотите заменить его?"
  3215 
  3230 
  3216 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3231 #: ../editors/LDViewer.py:893
  3217 msgid "The group of block must be coherent!"
  3232 msgid "The group of block must be coherent!"
  3218 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3233 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3219 
  3234 
  3220 #: ../BeremizIDE.py:542 ../IDEFrame.py:1015
  3235 #: ../BeremizIDE.py:573 ../IDEFrame.py:1046
  3221 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3236 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3222 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3237 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3223 
  3238 
  3224 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677
  3239 #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1710
  3225 #, python-format
  3240 #, python-format
  3226 msgid ""
  3241 msgid ""
  3227 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
  3242 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
  3228 "continue?"
  3243 "continue?"
  3229 msgstr ""
  3244 msgstr ""
  3230 "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите "
  3245 "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите "
  3231 "продолжить?"
  3246 "продолжить?"
  3232 
  3247 
  3233 #: ../IDEFrame.py:1102
  3248 #: ../IDEFrame.py:1133
  3234 msgid ""
  3249 msgid ""
  3235 "There was a problem printing.\n"
  3250 "There was a problem printing.\n"
  3236 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3251 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3237 msgstr ""
  3252 msgstr ""
  3238 "Произошла проблема во время печати.\n"
  3253 "Произошла проблема во время печати.\n"
  3239 "Возможно, текущий принтер не настроен?"
  3254 "Возможно, текущий принтер не настроен?"
  3240 
  3255 
  3241 #: ../editors/LDViewer.py:891
  3256 #: ../editors/LDViewer.py:902
  3242 msgid "This option isn't available yet!"
  3257 msgid "This option isn't available yet!"
  3243 msgstr "Это опция еще не доступна!"
  3258 msgstr "Это опция еще не доступна!"
  3244 
  3259 
  3245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:565
  3260 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:567
  3246 #, python-format
  3261 #, python-format
  3247 msgid "Tick: %d"
  3262 msgid "Tick: %d"
  3248 msgstr "Цикл: %d"
  3263 msgstr "Цикл: %d"
  3249 
  3264 
  3250 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3265 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3278 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3293 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3279 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3294 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3280 msgid "Time-of-day subtraction"
  3295 msgid "Time-of-day subtraction"
  3281 msgstr "Вычитание времени суток"
  3296 msgstr "Вычитание времени суток"
  3282 
  3297 
  3283 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:172
  3298 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
  3284 msgid "Toggle value"
  3299 msgid "Toggle value"
  3285 msgstr "Переключить значение"
  3300 msgstr "Переключить значение"
  3286 
  3301 
  3287 #: ../editors/Viewer.py:548
  3302 #: ../editors/Viewer.py:584
  3288 msgid "Top"
  3303 msgid "Top"
  3289 msgstr "Верх"
  3304 msgstr "Верх"
  3290 
  3305 
  3291 #: ../ProjectController.py:1855
  3306 #: ../ProjectController.py:1848
  3292 msgid "Transfer"
  3307 msgid "Transfer"
  3293 msgstr "Передать"
  3308 msgstr "Передать"
  3294 
  3309 
  3295 #: ../ProjectController.py:1857
  3310 #: ../ProjectController.py:1849
  3296 msgid "Transfer PLC"
  3311 msgid "Transfer PLC"
  3297 msgstr "Передать ПЛК"
  3312 msgstr "Передать ПЛК"
  3298 
  3313 
  3299 #: ../ProjectController.py:1820
  3314 #: ../ProjectController.py:1802
  3300 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3315 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3301 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3316 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3302 
  3317 
  3303 #: ../ProjectController.py:1823
  3318 #: ../ProjectController.py:1805
  3304 msgid "Transfer failed\n"
  3319 msgid "Transfer failed\n"
  3305 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3320 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3306 
  3321 
  3307 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2393
  3322 #: ../editors/Viewer.py:652 ../editors/Viewer.py:2426
  3308 #: ../editors/Viewer.py:2420
  3323 #: ../editors/Viewer.py:2453
  3309 msgid "Transition"
  3324 msgid "Transition"
  3310 msgstr "Переход"
  3325 msgstr "Переход"
  3311 
  3326 
  3312 #: ../PLCGenerator.py:1518
  3327 #: ../PLCGenerator.py:1564
  3313 #, python-format
  3328 #, python-format
  3314 msgid ""
  3329 msgid ""
  3315 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
  3330 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
  3316 "its name"
  3331 "its name"
  3317 msgstr ""
  3332 msgstr ""
  3318 "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, "
  3333 "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, "
  3319 "ссылающуюся на его имя"
  3334 "ссылающуюся на его имя"
  3320 
  3335 
  3321 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3336 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91
  3322 msgid "Transition Name"
  3337 msgid "Transition Name"
  3323 msgstr "Имя перехода"
  3338 msgstr "Имя перехода"
  3324 
  3339 
  3325 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
  3340 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
  3326 msgid "Transition Name:"
  3341 msgid "Transition Name:"
  3327 msgstr "Имя перехода:"
  3342 msgstr "Имя перехода:"
  3328 
  3343 
  3329 #: ../PLCGenerator.py:1609
  3344 #: ../PLCGenerator.py:1657
  3330 #, python-brace-format
  3345 #, python-brace-format
  3331 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3346 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3332 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3347 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3333 
  3348 
  3334 #: ../PLCGenerator.py:1598
  3349 #: ../PLCGenerator.py:1646
  3335 #, python-brace-format
  3350 #, python-brace-format
  3336 msgid ""
  3351 msgid ""
  3337 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
  3352 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
  3338 "\"{a2}\" POU"
  3353 "\"{a2}\" POU"
  3339 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3354 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3340 
  3355 
  3341 #: ../plcopen/plcopen.py:1323
  3356 #: ../plcopen/plcopen.py:1526
  3342 #, python-format
  3357 #, python-format
  3343 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3358 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3344 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3359 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3345 
  3360 
  3346 #: ../PLCControler.py:98
  3361 #: ../plcopen/types_enums.py:76
  3347 msgid "Transitions"
  3362 msgid "Transitions"
  3348 msgstr "Переходы"
  3363 msgstr "Переходы"
  3349 
  3364 
  3350 #: ../dialogs/AboutDialog.py:131
  3365 #: ../dialogs/AboutDialog.py:127
  3351 msgid "Translated by"
  3366 msgid "Translated by"
  3352 msgstr "Перевод"
  3367 msgstr "Перевод"
  3353 
  3368 
  3354 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3369 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3355 msgid "Triggering"
  3370 msgid "Triggering"
  3356 msgstr "Запуск"
  3371 msgstr "Запуск"
  3357 
  3372 
  3358 #: ../Beremiz_service.py:478
  3373 #: ../Beremiz_service.py:490
  3359 msgid "Twisted unavailable."
  3374 msgid "Twisted unavailable."
  3360 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3375 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3361 
  3376 
  3362 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3377 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/ResourceEditor.py:97
  3363 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739
  3378 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:733
  3364 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  3379 #: ../controls/VariablePanel.py:61
  3365 msgid "Type"
  3380 msgid "Type"
  3366 msgstr "Тип"
  3381 msgstr "Тип"
  3367 
  3382 
  3368 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
  3383 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:54
  3369 msgid "Type and derivated"
  3384 msgid "Type and derivated"
  3370 msgstr "Тип и его производные"
  3385 msgstr "Тип и его производные"
  3371 
  3386 
  3372 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624
  3387 #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
  3373 #, python-format
  3388 #, python-format
  3374 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3389 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3375 msgstr "Конфликт типов для адреса \"%s\""
  3390 msgstr "Конфликт типов для адреса \"%s\""
  3376 
  3391 
  3377 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3392 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3378 msgid "Type conversion"
  3393 msgid "Type conversion"
  3379 msgstr "Преобразование типов"
  3394 msgstr "Преобразование типов"
  3380 
  3395 
  3381 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162
  3396 #: ../editors/DataTypeEditor.py:170
  3382 msgid "Type infos:"
  3397 msgid "Type infos:"
  3383 msgstr "Информация о типе:"
  3398 msgstr "Информация о типе:"
  3384 
  3399 
  3385 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
  3400 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
  3386 msgid "Type strict"
  3401 msgid "Type strict"
  3387 msgstr "Только данный тип"
  3402 msgstr "Только данный тип"
  3388 
  3403 
  3389 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:58
  3404 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
  3390 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100
  3405 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:111
  3391 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59
  3406 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
  3392 msgid "Type:"
  3407 msgid "Type:"
  3393 msgstr "Тип:"
  3408 msgstr "Тип:"
  3394 
  3409 
  3395 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476
  3410 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
       
  3411 msgid "URI host:"
       
  3412 msgstr "Узел:"
       
  3413 
       
  3414 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
       
  3415 msgid "URI port:"
       
  3416 msgstr "Порт:"
       
  3417 
       
  3418 #: ../controls/UriLocationEditor.py:35
       
  3419 msgid "URI type:"
       
  3420 msgstr "Тип URI:"
       
  3421 
       
  3422 #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
  3396 #, python-format
  3423 #, python-format
  3397 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3424 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3398 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
  3425 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
  3399 
  3426 
  3400 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
  3427 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
  3401 #, python-format
  3428 #, python-format
  3402 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3429 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3403 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3430 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3404 
  3431 
  3405 #: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214
  3432 #: ../PLCGenerator.py:974 ../PLCGenerator.py:1252
  3406 #, python-brace-format
  3433 #, python-brace-format
  3407 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  3434 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  3408 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  3435 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  3409 
  3436 
  3410 #: ../PLCGenerator.py:254
  3437 #: ../PLCGenerator.py:261
  3411 #, python-format
  3438 #, python-format
  3412 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3439 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3413 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
  3440 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
  3414 
  3441 
  3415 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
  3442 #: ../IDEFrame.py:365 ../IDEFrame.py:423
  3416 msgid "Undo"
  3443 msgid "Undo"
  3417 msgstr "Отмена"
  3444 msgstr "Отмена"
  3418 
  3445 
  3419 #: ../ProjectController.py:423
  3446 #: ../ProjectController.py:442
  3420 msgid "Unknown"
  3447 msgid "Unknown"
  3421 msgstr "Неизвестно"
  3448 msgstr "Неизвестно"
  3422 
  3449 
  3423 #: ../editors/Viewer.py:394
  3450 #: ../editors/Viewer.py:437
  3424 #, python-format
  3451 #, python-format
  3425 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3452 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3426 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3453 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3427 
  3454 
  3428 #: ../ProjectController.py:420 ../ProjectController.py:421
  3455 #: ../ProjectController.py:439 ../ProjectController.py:440
  3429 msgid "Unnamed"
  3456 msgid "Unnamed"
  3430 msgstr "Unnamed"
  3457 msgstr "Unnamed"
  3431 
  3458 
  3432 #: ../PLCControler.py:638
  3459 #: ../PLCControler.py:263
  3433 #, python-format
  3460 #, python-format
  3434 msgid "Unnamed%d"
  3461 msgid "Unnamed%d"
  3435 msgstr "Unnamed%d"
  3462 msgstr "Unnamed%d"
  3436 
  3463 
  3437 #: ../controls/VariablePanel.py:284
  3464 #: ../controls/VariablePanel.py:308
  3438 #, python-format
  3465 #, python-format
  3439 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3466 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3440 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3467 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3441 
  3468 
  3442 #: ../editors/DataTypeEditor.py:630 ../controls/VariablePanel.py:827
  3469 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:841
  3443 msgid "User Data Types"
  3470 msgid "User Data Types"
  3444 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3471 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3445 
  3472 
  3446 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
  3447 msgid "User Type"
  3474 msgid "User Type"
  3448 msgstr "Пользовательский тип"
  3475 msgstr "Пользовательский тип"
  3449 
  3476 
  3450 #: ../PLCControler.py:97
  3477 #: ../plcopen/types_enums.py:75
  3451 msgid "User-defined POUs"
  3478 msgid "User-defined POUs"
  3452 msgstr "Пользовательские POU"
  3479 msgstr "Пользовательские POU"
  3453 
  3480 
  3454 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  3481 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  3455 msgid "Value"
  3482 msgid "Value"
  3456 msgstr "Значение"
  3483 msgstr "Значение"
  3457 
  3484 
  3458 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3485 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267
  3459 msgid "Values:"
  3486 msgid "Values:"
  3460 msgstr "Значения:"
  3487 msgstr "Значения:"
  3461 
  3488 
  3462 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585
  3489 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:622
  3463 #: ../editors/Viewer.py:2423
  3490 #: ../editors/Viewer.py:2456
  3464 msgid "Variable"
  3491 msgid "Variable"
  3465 msgstr "Переменная"
  3492 msgstr "Переменная"
  3466 
  3493 
  3467 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361
  3494 #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
  3468 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
  3495 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
  3469 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329
  3496 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:355
  3470 msgid "Variable Drop"
  3497 msgid "Variable Drop"
  3471 msgstr "Перетаскивание переменной"
  3498 msgstr "Перетаскивание переменной"
  3472 
  3499 
  3473 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64
  3500 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:68
  3474 msgid "Variable Properties"
  3501 msgid "Variable Properties"
  3475 msgstr "Свойства переменных"
  3502 msgstr "Свойства переменных"
  3476 
  3503 
  3477 #: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306
  3504 #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
  3478 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3505 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:316
  3479 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3506 #: ../controls/VariablePanel.py:379
  3480 msgid "Variable class"
  3507 msgid "Variable class"
  3481 msgstr "Класс переменной"
  3508 msgstr "Класс переменной"
  3482 
  3509 
  3483 #: ../editors/Viewer.py:396 ../editors/TextViewer.py:387
  3510 #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
  3484 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3511 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3485 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3512 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3486 
  3513 
  3487 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
  3514 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
  3488 msgid "Variable:"
  3515 msgid "Variable:"
  3489 msgstr "Переменная:"
  3516 msgstr "Переменная:"
  3490 
  3517 
  3491 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  3518 #: ../controls/VariablePanel.py:90
  3492 msgid "Variables"
  3519 msgid "Variables"
  3493 msgstr "Переменные"
  3520 msgstr "Переменные"
  3494 
  3521 
  3495 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
  3522 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:166
  3496 msgid "Vertical:"
  3523 msgid "Vertical:"
  3497 msgstr "Вертикальный:"
  3524 msgstr "Вертикальный:"
  3498 
  3525 
  3499 #: ../Beremiz_service.py:588
  3526 #: ../runtime/WampClient.py:113
       
  3527 #, python-format
       
  3528 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
       
  3529 msgstr "Неудачное подключение WAMP (%s) .. повтор .."
       
  3530 
       
  3531 #: ../runtime/WampClient.py:117
       
  3532 #, python-format
       
  3533 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
       
  3534 msgstr "WAMP соединение потеряно (%s) .. переподключение .."
       
  3535 
       
  3536 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
       
  3537 msgid "WAMP ID:"
       
  3538 msgstr "WAMP ID:"
       
  3539 
       
  3540 #: ../runtime/WampClient.py:172
       
  3541 msgid "WAMP client connecting to :"
       
  3542 msgstr "WAMP клиент подключается к :"
       
  3543 
       
  3544 #: ../runtime/WampClient.py:148
       
  3545 msgid "WAMP client connection not established!"
       
  3546 msgstr "Не удалось выполнить WAMP подключение!"
       
  3547 
       
  3548 #: ../Beremiz_service.py:625
  3500 msgid "WAMP client startup failed. "
  3549 msgid "WAMP client startup failed. "
  3501 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
  3550 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
  3502 
  3551 
  3503 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
  3552 #: ../Beremiz_service.py:621
       
  3553 msgid "WAMP config is incomplete."
       
  3554 msgstr "Неполная конфигурация WAMP."
       
  3555 
       
  3556 #: ../Beremiz_service.py:623
       
  3557 msgid "WAMP config is missing."
       
  3558 msgstr "Конфигурация WAMP отсутствует."
       
  3559 
       
  3560 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:99
  3504 #, python-format
  3561 #, python-format
  3505 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3562 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3506 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3563 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3507 
  3564 
  3508 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:131
  3565 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:140
  3509 msgid "WAMP connection timeout"
  3566 msgid "WAMP connection timeout"
  3510 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
  3567 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
  3511 
  3568 
  3512 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
  3569 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:158
  3513 #, python-format
  3570 #, python-format
  3514 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3571 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3515 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3572 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3516 
  3573 
  3517 #: ../Beremiz_service.py:564
  3574 #: ../Beremiz_service.py:595
  3518 msgid "WAMP import failed :"
  3575 msgid "WAMP import failed :"
  3519 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
  3576 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
  3520 
  3577 
  3521 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37
  3578 #: ../runtime/WampClient.py:126
       
  3579 msgid "WAMP load error: "
       
  3580 msgstr "Ошибка загрузки WAMP:"
       
  3581 
       
  3582 #: ../runtime/WampClient.py:108
       
  3583 msgid "WAMP session left"
       
  3584 msgstr "Завершение сеанса WAMP"
       
  3585 
       
  3586 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
  3522 msgid "WXGLADE GUI"
  3587 msgid "WXGLADE GUI"
  3523 msgstr "WXGLADE GUI"
  3588 msgstr "WXGLADE GUI"
  3524 
  3589 
  3525 #: ../dialogs/PouDialog.py:129 ../editors/LDViewer.py:891
  3590 #: ../runtime/WampClient.py:137
       
  3591 msgid "Wamp secret load error:"
       
  3592 msgstr "Ошибка загрузки секретной информации Wamp:"
       
  3593 
       
  3594 #: ../dialogs/PouDialog.py:137 ../editors/LDViewer.py:902
  3526 msgid "Warning"
  3595 msgid "Warning"
  3527 msgstr "Предупреждение"
  3596 msgstr "Предупреждение"
  3528 
  3597 
  3529 #: ../ProjectController.py:707
  3598 #: ../ProjectController.py:726
  3530 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3599 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3531 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3600 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3532 
  3601 
  3533 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3602 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
  3534 msgid "Whole Project"
  3603 msgid "Whole Project"
  3535 msgstr "Весь проект"
  3604 msgstr "Весь проект"
  3536 
  3605 
  3537 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  3606 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
  3538 msgid "Width:"
  3607 msgid "Width:"
  3539 msgstr "Ширина:"
  3608 msgstr "Ширина:"
  3540 
  3609 
  3541 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
  3610 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
  3542 msgid "Wrap search"
  3611 msgid "Wrap search"
  3543 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3612 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3544 
  3613 
  3545 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130
  3614 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126
  3546 msgid "Written by"
  3615 msgid "Written by"
  3547 msgstr "Авторы"
  3616 msgstr "Авторы"
  3548 
  3617 
  3549 #: ../features.py:34
  3618 #: ../features.py:35
  3550 msgid "WxGlade GUI"
  3619 msgid "WxGlade GUI"
  3551 msgstr "WxGlade GUI"
  3620 msgstr "WxGlade GUI"
  3552 
  3621 
  3553 #: ../svgui/svgui.py:142
  3622 #: ../svgui/svgui.py:150
  3554 msgid ""
  3623 msgid ""
  3555 "You don't have write permissions.\n"
  3624 "You don't have write permissions.\n"
  3556 "Open Inkscape anyway ?"
  3625 "Open Inkscape anyway ?"
  3557 msgstr ""
  3626 msgstr ""
  3558 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3627 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3559 "Открыть Inkscape все равно?"
  3628 "Открыть Inkscape все равно?"
  3560 
  3629 
  3561 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:154
  3630 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:160
  3562 msgid ""
  3631 msgid ""
  3563 "You don't have write permissions.\n"
  3632 "You don't have write permissions.\n"
  3564 "Open wxGlade anyway ?"
  3633 "Open wxGlade anyway ?"
  3565 msgstr ""
  3634 msgstr ""
  3566 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3635 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3567 "Открыть wxGlade все равно?"
  3636 "Открыть wxGlade все равно?"
  3568 
  3637 
  3569 #: ../ProjectController.py:371
  3638 #: ../ProjectController.py:390
  3570 msgid ""
  3639 msgid ""
  3571 "You must have permission to work on the project\n"
  3640 "You must have permission to work on the project\n"
  3572 "Work on a project copy ?"
  3641 "Work on a project copy ?"
  3573 msgstr ""
  3642 msgstr ""
  3574 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3643 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3575 "Работать с копией проекта?"
  3644 "Работать с копией проекта?"
  3576 
  3645 
  3577 #: ../editors/LDViewer.py:886
  3646 #: ../editors/LDViewer.py:897
  3578 msgid ""
  3647 msgid ""
  3579 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
  3648 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
  3580 " added!"
  3649 " added!"
  3581 msgstr ""
  3650 msgstr ""
  3582 "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
  3651 "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
  3583 
  3652 
  3584 #: ../editors/LDViewer.py:666
  3653 #: ../editors/LDViewer.py:677
  3585 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3654 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3586 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!"
  3655 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!"
  3587 
  3656 
  3588 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46
  3657 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
  3589 msgid "You must type a name!"
  3658 msgid "You must type a name!"
  3590 msgstr "Введите имя!"
  3659 msgstr "Введите имя!"
  3591 
  3660 
  3592 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:193
  3661 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
  3593 msgid "You must type a value!"
  3662 msgid "You must type a value!"
  3594 msgstr "Введите значение!"
  3663 msgstr "Введите значение!"
  3595 
  3664 
  3596 #: ../IDEFrame.py:438
  3665 #: ../IDEFrame.py:440
  3597 msgid "Zoom"
  3666 msgid "Zoom"
  3598 msgstr "Приближение"
  3667 msgstr "Приближение"
  3599 
  3668 
  3600 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155
  3669 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
  3601 msgid "days"
  3670 msgid "days"
  3602 msgstr "дни"
  3671 msgstr "дни"
  3603 
  3672 
  3604 #: ../PLCOpenEditor.py:343
  3673 #: ../PLCOpenEditor.py:317
  3605 #, python-format
  3674 #, python-format
  3606 msgid "error: %s\n"
  3675 msgid "error: %s\n"
  3607 msgstr "ошибка: %s\n"
  3676 msgstr "ошибка: %s\n"
  3608 
  3677 
  3609 #: ../util/ProcessLogger.py:169
  3678 #: ../util/ProcessLogger.py:178
  3610 #, python-brace-format
  3679 #, python-brace-format
  3611 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  3680 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  3612 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
  3681 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
  3613 
  3682 
  3614 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408
  3683 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  3615 msgid "file : "
       
  3616 msgstr "файл:"
       
  3617 
       
  3618 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
       
  3619 msgid "function"
  3684 msgid "function"
  3620 msgstr "функция"
  3685 msgstr "функция"
  3621 
  3686 
  3622 #: ../PLCOpenEditor.py:409
  3687 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  3623 msgid "function : "
       
  3624 msgstr "функция: "
       
  3625 
       
  3626 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
       
  3627 msgid "functionBlock"
  3688 msgid "functionBlock"
  3628 msgstr "функциональный блок"
  3689 msgstr "функциональный блок"
  3629 
  3690 
  3630 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155
  3691 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
  3631 msgid "hours"
  3692 msgid "hours"
  3632 msgstr "часы"
  3693 msgstr "часы"
  3633 
  3694 
  3634 #: ../PLCOpenEditor.py:409
  3695 #: ../ProjectController.py:753
  3635 msgid "line : "
  3696 msgid "matiec installation is not found\n"
  3636 msgstr "строка:"
  3697 msgstr "Установка matiec не найдена\n"
  3637 
  3698 
  3638 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:157
  3699 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  3639 msgid "milliseconds"
  3700 msgid "milliseconds"
  3640 msgstr "милисекунды"
  3701 msgstr "милисекунды"
  3641 
  3702 
  3642 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156
  3703 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
  3643 msgid "minutes"
  3704 msgid "minutes"
  3644 msgstr "минуты"
  3705 msgstr "минуты"
  3645 
  3706 
  3646 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3707 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  3647 msgid "program"
  3708 msgid "program"
  3648 msgstr "программа"
  3709 msgstr "программа"
  3649 
  3710 
  3650 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156
  3711 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
  3651 msgid "seconds"
  3712 msgid "seconds"
  3652 msgstr "секунды"
  3713 msgstr "секунды"
  3653 
  3714 
  3654 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3715 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3655 msgid "string from the middle"
  3716 msgid "string from the middle"
  3661 
  3722 
  3662 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
  3723 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
  3663 msgid "string right of"
  3724 msgid "string right of"
  3664 msgstr "строка справа от "
  3725 msgstr "строка справа от "
  3665 
  3726 
  3666 #: ../Beremiz.py:164
  3727 #: ../Beremiz.py:167
  3667 msgid "update info unavailable."
  3728 msgid "update info unavailable."
  3668 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
  3729 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
  3669 
  3730 
  3670 #: ../PLCOpenEditor.py:341
  3731 #: ../PLCOpenEditor.py:315
  3671 #, python-format
  3732 #, python-format
  3672 msgid "warning: %s\n"
  3733 msgid "warning: %s\n"
  3673 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3734 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3674 
  3735 
  3675 #: ../PLCControler.py:972
  3736 #: ../PLCControler.py:576
  3676 #, python-brace-format
  3737 #, python-brace-format
  3677 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
  3738 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
  3678 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}."
  3739 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}."
  3679 
  3740 
  3680 #: ../ConfigTreeNode.py:56
  3741 #: ../ConfigTreeNode.py:58
  3681 #, python-brace-format
  3742 #, python-brace-format
  3682 msgid ""
  3743 msgid ""
  3683 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line %{a2}:\n"
  3744 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
  3684 "{a3}"
  3745 "{a3}"
  3685 msgstr ""
  3746 msgstr "{a1} Файл XML не соответствует XSD-схеме в строке {a2}:{a3}"
  3686 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n"
       
  3687 "{a3}"
       
  3688 
  3747 
  3689 #: Extra XSD strings
  3748 #: Extra XSD strings
  3690 msgid "CanFestivalSlaveNode"
  3749 msgid "CanFestivalSlaveNode"
  3691 msgstr "Подчинённое устройство CanOpen"
  3750 msgstr "Подчинённое устройство CanOpen"
  3692 
  3751 
  3745 msgstr "GNU/Linux"
  3804 msgstr "GNU/Linux"
  3746 
  3805 
  3747 msgid "Win32"
  3806 msgid "Win32"
  3748 msgstr "Win32"
  3807 msgstr "Win32"
  3749 
  3808 
       
  3809 msgid "ModbusRequest"
       
  3810 msgstr "Запрос Modbus"
       
  3811 
       
  3812 msgid "SlaveID"
       
  3813 msgstr "Адрес устройства"
       
  3814 
       
  3815 msgid "Nr_of_Channels"
       
  3816 msgstr "Число каналов"
       
  3817 
       
  3818 msgid "Start_Address"
       
  3819 msgstr "Начальный адрес"
       
  3820 
       
  3821 msgid "Timeout_in_ms"
       
  3822 msgstr "Таймаут, мс"
       
  3823 
       
  3824 msgid "MemoryArea"
       
  3825 msgstr "Область памяти"
       
  3826 
       
  3827 msgid "MemoryAreaType"
       
  3828 msgstr "Тип области памяти"
       
  3829 
       
  3830 msgid "ModbusTCPclient"
       
  3831 msgstr "Modbus/TCP Master"
       
  3832 
       
  3833 msgid "Remote_IP_Address"
       
  3834 msgstr "IP адрес"
       
  3835 
       
  3836 msgid "Remote_Port_Number"
       
  3837 msgstr "TCP порт"
       
  3838 
       
  3839 msgid "Invocation_Rate_in_ms"
       
  3840 msgstr "Период опроса, мс"
       
  3841 
       
  3842 msgid "ModbusServerNode"
       
  3843 msgstr "Modbus/TCP Slave"
       
  3844 
       
  3845 msgid "Local_IP_Address"
       
  3846 msgstr "IP адрес"
       
  3847 
       
  3848 msgid "Local_Port_Number"
       
  3849 msgstr "TCP порт"
       
  3850 
       
  3851 msgid "ModbusRTUclient"
       
  3852 msgstr "Modbus/RTU Master"
       
  3853 
       
  3854 msgid "Serial_Port"
       
  3855 msgstr "Последовательный порт"
       
  3856 
       
  3857 msgid "Baud_Rate"
       
  3858 msgstr "Скорость"
       
  3859 
       
  3860 msgid "Parity"
       
  3861 msgstr "Чётность"
       
  3862 
       
  3863 msgid "Stop_Bits"
       
  3864 msgstr "Стоп-биты"
       
  3865 
       
  3866 msgid "ModbusRTUslave"
       
  3867 msgstr "Modbus/RTU Slave"
       
  3868 
       
  3869 msgid "ModbusRoot"
       
  3870 msgstr "Modbus"
       
  3871 
       
  3872 msgid "MaxRemoteTCPclients"
       
  3873 msgstr "Максимальное количество TCP клиентов"
       
  3874 
  3750 msgid "BaseParams"
  3875 msgid "BaseParams"
  3751 msgstr "Базовые параметры"
  3876 msgstr "Базовые параметры"
  3752 
  3877 
  3753 msgid "IEC_Channel"
  3878 msgid "IEC_Channel"
  3754 msgstr "МЭК-канал"
  3879 msgstr "МЭК-канал"
  3929 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
  4054 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
  3930 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
  4055 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
  3931 
  4056 
  3932 msgid ""
  4057 msgid ""
  3933 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
  4058 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
  3934 "exclusive access to certain ressources."
  4059 "exclusive access to certain resources."
  3935 msgstr ""
  4060 msgstr ""
  3936 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для "
  4061 "Семафоры обеспечивают механизм эксклюзивного использования ресурсов частями "
  3937 "обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
  4062 "приложения"
  3938 
  4063 
  3939 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
  4064 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
  3940 msgstr ""
  4065 msgstr ""
  3941 "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если "
  4066 "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если "
  3942 "обнаружен нарастающий фронт."
  4067 "обнаружен нарастающий фронт."