i18n/Beremiz_zh_CN.po
changeset 1803 da138c5a3063
parent 817 1a3cc2065216
child 2351 467f6daff4e9
equal deleted inserted replaced
1802:74a3f4d5f407 1803:da138c5a3063
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1 # English translations for Beremiz package.
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     2 # Copyright (C) 2017 THE Beremiz'S COPYRIGHT HOLDER
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     4 # Automatically generated, 2017.
     5 #
     5 # 
       
     6 # Translators:
       
     7 # Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017
       
     8 # frank guan <gpfrank@163.com>, 2017
       
     9 # Tango_Wu <wuyangtang@live.com>, 2017
     6 msgid ""
    10 msgid ""
     7 msgstr ""
    11 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
    12 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2012-09-07 01:17+0200\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2012-09-09 18:36+0100\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n"
    12 "Last-Translator: Laurent BESSARD <laurent.bessard@gmail.com>\n"
    16 "Last-Translator: Tango_Wu <wuyangtang@live.com>, 2017\n"
    13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    17 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/zh_CN/)\n"
    14 "Language: \n"
       
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    18 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 
    21 "Language: zh_CN\n"
    19 #: ../PLCOpenEditor.py:520
    22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    20 #, fuzzy
    23 
    21 msgid ""
    24 #: ../BeremizIDE.py:1095 ../PLCOpenEditor.py:418
    22 "\n"
    25 #, python-format
    23 "An error has occurred.\n"
       
    24 "\n"
       
    25 "Click OK to save an error report.\n"
       
    26 "\n"
       
    27 "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
    28 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
    29 "\n"
       
    30 "Error:\n"
       
    31 msgstr ""
       
    32 "\n"
       
    33 "一个未处理的异常(漏洞)出现。漏洞报告存为:\n"
       
    34 "(%s)\n"
       
    35 "\n"
       
    36 "或者请将文件发送至下列邮箱:\n"
       
    37 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
    38 "\n"
       
    39 "你现在必须重新启动Beremiz。\n"
       
    40 "\n"
       
    41 "回溯:\n"
       
    42 
       
    43 #: ../Beremiz.py:1071
       
    44 #, fuzzy, python-format
       
    45 msgid ""
    26 msgid ""
    46 "\n"
    27 "\n"
    47 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    28 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    48 "(%s)\n"
    29 "(%s)\n"
    49 "\n"
    30 "\n"
    50 "Please be kind enough to send this file to:\n"
    31 "Please be kind enough to send this file to:\n"
    51 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    32 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    52 "\n"
    33 "\n"
    53 "You should now restart Beremiz.\n"
    34 "You should now restart program.\n"
    54 "\n"
    35 "\n"
    55 "Traceback:\n"
    36 "Traceback:\n"
    56 msgstr ""
    37 msgstr ""
    57 "\n"
    38 "\n"
    58 "一个未处理的异常(漏洞)出现。漏洞报告存为:\n"
    39 "未处理的异常发生(错误) 。缺陷报告保存在:\n"
    59 "(%s)\n"
    40 "(%s)\n"
    60 "\n"
    41 "\n"
    61 "或者请将文件发送至下列邮箱:\n"
    42 "请好心地把这个文件发送到:\n"
    62 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
    43 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    63 "\n"
    44 "\n"
    64 "你现在必须重新启动Beremiz。\n"
    45 "您现在应该重新启动程序.\n"
    65 "\n"
    46 "\n"
    66 "回溯:\n"
    47 "追溯:\n"
    67 
    48 
    68 #: ../controls/VariablePanel.py:77
    49 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    69 msgid "   External"
    50 msgid "   External"
    70 msgstr "   外部"
    51 msgstr "   外部"
    71 
    52 
    72 #: ../controls/VariablePanel.py:76
    53 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    73 msgid "   InOut"
    54 msgid "   InOut"
    74 msgstr "   输入"
    55 msgstr "   输入输出"
    75 
    56 
    76 #: ../controls/VariablePanel.py:76
    57 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    77 msgid "   Input"
    58 msgid "   Input"
    78 msgstr "   输入"
    59 msgstr "   输入"
    79 
    60 
    80 #: ../controls/VariablePanel.py:77
    61 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    81 msgid "   Local"
    62 msgid "   Local"
    82 msgstr "   本地"
    63 msgstr "   本地"
    83 
    64 
    84 #: ../controls/VariablePanel.py:76
    65 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    85 msgid "   Output"
    66 msgid "   Output"
    86 msgstr "   输出"
    67 msgstr "   输出"
    87 
    68 
    88 #: ../controls/VariablePanel.py:78
    69 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    89 msgid "   Temp"
    70 msgid "   Temp"
    90 msgstr "   缓冲"
    71 msgstr "临时"
    91 
    72 
    92 #: ../PLCOpenEditor.py:530
    73 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69
    93 msgid " : "
    74 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:114
    94 msgstr ":"
       
    95 
       
    96 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94
       
    97 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91
       
    98 #: ../dialogs/PouDialog.py:111
       
    99 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:144
       
   100 #, python-format
    75 #, python-format
   101 msgid " and %s"
    76 msgid " and %s"
   102 msgstr "和 %s"
    77 msgstr "和 %s"
   103 
    78 
   104 #: ../ProjectController.py:890
    79 #: ../ProjectController.py:1151
   105 msgid " generation failed !\n"
    80 msgid " generation failed !\n"
   106 msgstr "生成失败!\n"
    81 msgstr "生成失败!\n"
   107 
    82 
   108 #: ../plcopen/plcopen.py:1051
    83 #: ../plcopen/plcopen.py:886
   109 #, python-format
    84 #, python-format
   110 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    85 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
   111 msgstr "\"%s\" 数据类型尚不存在!!!"
    86 msgstr "\"%s\" 数据类型尚不存在!!!"
   112 
    87 
   113 #: ../plcopen/plcopen.py:1069
    88 #: ../plcopen/plcopen.py:904
   114 #, python-format
    89 #, python-format
   115 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    90 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
   116 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!!!"
    91 msgstr "\"%s\"POU已经存在!!!"
   117 
    92 
   118 #: ../plcopen/plcopen.py:1090
    93 #: ../plcopen/plcopen.py:925
   119 #, python-format
    94 #, python-format
   120 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    95 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
   121 msgstr "\"%s\" POU不存在!!!"
    96 msgstr "\"%s\" POU不存在!!!"
   122 
    97 
   123 #: ../editors/Viewer.py:234
    98 #: ../editors/Viewer.py:247
   124 #, python-format
    99 #, python-format
   125 msgid "\"%s\" can't use itself!"
   100 msgid "\"%s\" can't use itself!"
   126 msgstr "\"%s\" 不能自己使用!"
   101 msgstr "\"%s\" 不能自己使用!"
   127 
   102 
   128 #: ../IDEFrame.py:1706
   103 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674
   129 #: ../IDEFrame.py:1725
       
   130 #, python-format
   104 #, python-format
   131 msgid "\"%s\" config already exists!"
   105 msgid "\"%s\" config already exists!"
   132 msgstr "\"%s\" 配置已存在!"
   106 msgstr "\"%s\" 配置已存在!"
   133 
   107 
   134 #: ../plcopen/plcopen.py:315
   108 #: ../plcopen/plcopen.py:472
   135 #, python-format
   109 #, python-format
   136 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   110 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   137 msgstr "\"%s\" 配置已存在!!!"
   111 msgstr "\"%s\" 配置已存在!!!"
   138 
   112 
   139 #: ../IDEFrame.py:1660
   113 #: ../IDEFrame.py:1605
   140 #, python-format
   114 #, python-format
   141 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   115 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   142 msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!"
   116 msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!"
   143 
   117 
   144 #: ../PLCControler.py:2040
   118 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
   145 #: ../PLCControler.py:2044
   119 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:103 ../editors/Viewer.py:263
   146 #, python-format
   120 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/Viewer.py:355 ../editors/Viewer.py:375
   147 msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
   121 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   148 msgstr "\"%s\" 元素不能粘贴在这里!!!"
   122 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   149 
       
   150 #: ../editors/TextViewer.py:305
       
   151 #: ../editors/TextViewer.py:325
       
   152 #: ../editors/Viewer.py:252
       
   153 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
       
   154 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:150
       
   155 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102
       
   156 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:162
       
   157 #, python-format
   123 #, python-format
   158 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   124 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   159 msgstr "\"%s\" "
   125 msgstr "\"%s\" 元素对于此POU已经存在!"
   160 
   126 
   161 #: ../Beremiz.py:894
   127 #: ../BeremizIDE.py:897
   162 #, python-format
   128 #, python-format
   163 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   129 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   164 msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n"
   130 msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n"
   165 
   131 
   166 #: ../plcopen/structures.py:106
   132 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
   167 #, python-format
   133 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   168 msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected"
   134 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:121
   169 msgstr "\"%s\" 功能被取消 \"%s\" 在POU中:没有输入连接"
   135 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484
   170 
   136 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587
   171 #: ../controls/VariablePanel.py:656
   137 #: ../editors/CodeFileEditor.py:776 ../controls/VariablePanel.py:773
   172 #: ../IDEFrame.py:1651
   138 #: ../IDEFrame.py:1596
   173 #: ../editors/DataTypeEditor.py:548
       
   174 #: ../editors/DataTypeEditor.py:577
       
   175 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:49
       
   176 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
       
   177 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51
       
   178 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:146
       
   179 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:199
       
   180 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98
       
   181 #: ../dialogs/PouDialog.py:118
       
   182 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:122
       
   183 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:158
       
   184 #, python-format
   139 #, python-format
   185 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   140 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   186 msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!"
   141 msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!"
   187 
   142 
   188 #: ../editors/Viewer.py:240
   143 #: ../plcopen/plcopen.py:2417
   189 #, python-format
       
   190 msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!"
       
   191 msgstr "\"%s\" 已被 \"%s\" 使用!"
       
   192 
       
   193 #: ../plcopen/plcopen.py:2786
       
   194 #, python-format
   144 #, python-format
   195 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   145 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   196 msgstr "\"%s\"不是有效值!"
   146 msgstr "\"%s\"不是有效值!"
   197 
   147 
   198 #: ../PLCOpenEditor.py:362
   148 #: ../PLCOpenEditor.py:349 ../PLCOpenEditor.py:391
   199 #: ../PLCOpenEditor.py:399
       
   200 #, python-format
   149 #, python-format
   201 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   150 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   202 msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!"
   151 msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!"
   203 
   152 
   204 #: ../controls/VariablePanel.py:654
   153 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   205 #: ../IDEFrame.py:1649
   154 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   206 #: ../editors/DataTypeEditor.py:572
   155 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:119
   207 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:47
   156 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482
   208 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   157 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:774
   209 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49
   158 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594
   210 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:144
       
   211 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96
       
   212 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
       
   213 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:120
       
   214 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:156
       
   215 #, python-format
   159 #, python-format
   216 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   160 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   217 msgstr "\"%s\"不是有效标识符!"
   161 msgstr "\"%s\"不是有效标识符!"
   218 
   162 
   219 #: ../IDEFrame.py:214
   163 #: ../IDEFrame.py:2410
   220 #: ../IDEFrame.py:2445
   164 #, python-format
   221 #: ../IDEFrame.py:2464
   165 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   222 #, python-format
   166 msgstr "\"%s\"被一个或多个程序组织单元使用,你确定要继续吗? "
   223 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. It can't be removed!"
   167 
   224 msgstr "%s 正在被一个或多个POU使用。不能被删除!"
   168 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:123
   225 
   169 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346
   226 #: ../controls/VariablePanel.py:311
   170 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270
   227 #: ../IDEFrame.py:1669
   171 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   228 #: ../editors/TextViewer.py:303
   172 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
   229 #: ../editors/TextViewer.py:323
   173 #: ../IDEFrame.py:1614
   230 #: ../editors/TextViewer.py:360
       
   231 #: ../editors/Viewer.py:250
       
   232 #: ../editors/Viewer.py:295
       
   233 #: ../editors/Viewer.py:312
       
   234 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:148
       
   235 #: ../dialogs/PouDialog.py:120
       
   236 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:160
       
   237 #, python-format
   174 #, python-format
   238 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   175 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   239 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!"
   176 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!"
   240 
   177 
   241 #: ../plcopen/plcopen.py:346
   178 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58
   242 #, python-format
       
   243 msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!"
       
   244 msgstr "\"%s\" 资源已经存在于 \"%s\" 配置中!!!"
       
   245 
       
   246 #: ../plcopen/plcopen.py:362
       
   247 #, python-format
       
   248 msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!"
       
   249 msgstr "\"%s\" 资源不存在于 \"%s\" 配置之内!!!"
       
   250 
       
   251 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57
       
   252 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:128
       
   253 #, python-format
   179 #, python-format
   254 msgid "\"%s\" step already exists!"
   180 msgid "\"%s\" step already exists!"
   255 msgstr "\"%s\"步骤已经存在!"
   181 msgstr "\"%s\"步骤已经存在!"
   256 
   182 
   257 #: ../editors/DataTypeEditor.py:543
   183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550
   258 #, python-format
   184 #, python-format
   259 msgid "\"%s\" value already defined!"
   185 msgid "\"%s\" value already defined!"
   260 msgstr "\"%s\" 值已经被定义!"
   186 msgstr "\"%s\" 值已经被定义!"
   261 
   187 
   262 #: ../editors/DataTypeEditor.py:719
   188 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:743
   263 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
       
   264 #, python-format
   189 #, python-format
   265 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
   190 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
   266 msgstr "\"%s\" 值不是有效数组维数!"
   191 msgstr "\"%s\" 值不是有效数组维数!"
   267 
   192 
   268 #: ../editors/DataTypeEditor.py:726
   193 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750
   269 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
       
   270 #, python-format
   194 #, python-format
   271 msgid ""
   195 msgid ""
   272 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   196 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   273 "Right value must be greater than left value."
   197 "Right value must be greater than left value."
   274 msgstr ""
   198 msgstr ""
   275 "\"%s\" 不是一个有效的数组维数值!\n"
   199 "\"%s\" 不是一个有效的数组维数值!\n"
   276 "右边的数值必须大于左边的数值。"
   200 "右边的数值必须大于左边的数值。"
   277 
   201 
   278 #: ../PLCControler.py:793
   202 #: ../PLCGenerator.py:1101
   279 #, fuzzy, python-format
   203 #, python-brace-format
   280 msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s."
   204 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   281 msgstr "\"%s\" 元素不能粘贴在这里!!!"
   205 msgstr "\"{a1}\" 功能 被取消在 \"{a2}\" POU:没有输入被连接"
   282 
   206 
   283 #: ../PLCControler.py:1422
   207 #: ../editors/Viewer.py:251
   284 #, fuzzy, python-format
   208 #, python-brace-format
       
   209 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
       
   210 msgstr "\"{a1}\" 被用在了 \"{a2}\"!"
       
   211 
       
   212 #: ../plcopen/plcopen.py:496
       
   213 #, python-brace-format
       
   214 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   215 msgstr "\"{a1}\" 资源已经存在于 \"{a2}\" 配置 !!!"
       
   216 
       
   217 #: ../plcopen/plcopen.py:514
       
   218 #, python-brace-format
       
   219 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   220 msgstr "\"{a1}\" 资源部存在于 \"{a2}\" 配置!!!"
       
   221 
       
   222 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578
       
   223 #, python-format
       
   224 msgid "%03gms"
       
   225 msgstr "%03gms"
       
   226 
       
   227 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569
       
   228 #, python-format
       
   229 msgid "%dd"
       
   230 msgstr "%dd"
       
   231 
       
   232 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56
       
   233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570
       
   234 #, python-format
       
   235 msgid "%dh"
       
   236 msgstr "%dh"
       
   237 
       
   238 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55
       
   239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
       
   240 #, python-format
       
   241 msgid "%dm"
       
   242 msgstr "%dm"
       
   243 
       
   244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53
       
   245 #, python-format
       
   246 msgid "%dms"
       
   247 msgstr "%dms"
       
   248 
       
   249 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54
       
   250 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
       
   251 #, python-format
       
   252 msgid "%ds"
       
   253 msgstr "%ds"
       
   254 
       
   255 #: ../PLCControler.py:1533
       
   256 #, python-format
   285 msgid "%s Data Types"
   257 msgid "%s Data Types"
   286 msgstr "数据类型 "
   258 msgstr "%s 数据类型"
   287 
   259 
   288 #: ../editors/GraphicViewer.py:278
   260 #: ../PLCControler.py:1516
   289 #, python-format
       
   290 msgid "%s Graphics"
       
   291 msgstr "%s 图形"
       
   292 
       
   293 #: ../PLCControler.py:1417
       
   294 #, python-format
   261 #, python-format
   295 msgid "%s POUs"
   262 msgid "%s POUs"
   296 msgstr ""
   263 msgstr "%s POUs"
   297 
   264 
   298 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42
   265 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   299 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:72
       
   300 #, python-format
   266 #, python-format
   301 msgid "%s Profile"
   267 msgid "%s Profile"
   302 msgstr ""
   268 msgstr "%s Profile"
   303 
   269 
   304 #: ../plcopen/plcopen.py:1780
   270 #: ../plcopen/plcopen.py:1650 ../plcopen/plcopen.py:1657
   305 #: ../plcopen/plcopen.py:1790
   271 #: ../plcopen/plcopen.py:1669 ../plcopen/plcopen.py:1677
   306 #: ../plcopen/plcopen.py:1800
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1687
   307 #: ../plcopen/plcopen.py:1810
       
   308 #: ../plcopen/plcopen.py:1819
       
   309 #, python-format
   273 #, python-format
   310 msgid "%s body don't have instances!"
   274 msgid "%s body don't have instances!"
   311 msgstr "%s 未包含实例!"
   275 msgstr "%s 未包含实例!"
   312 
   276 
   313 #: ../plcopen/plcopen.py:1842
   277 #: ../plcopen/plcopen.py:1705 ../plcopen/plcopen.py:1712
   314 #: ../plcopen/plcopen.py:1849
   278 #: ../plcopen/plcopen.py:1719
   315 #, python-format
   279 #, python-format
   316 msgid "%s body don't have text!"
   280 msgid "%s body don't have text!"
   317 msgstr "%s 未包含文本!"
   281 msgstr "%s 未包含文本!"
   318 
   282 
   319 #: ../IDEFrame.py:364
   283 #: ../IDEFrame.py:386
   320 #, fuzzy
       
   321 msgid "&Add Element"
   284 msgid "&Add Element"
   322 msgstr "插入"
   285 msgstr "&增加元素"
   323 
   286 
   324 #: ../IDEFrame.py:334
   287 #: ../dialogs/AboutDialog.py:73 ../dialogs/AboutDialog.py:121
   325 #, fuzzy
   288 #: ../dialogs/AboutDialog.py:158
       
   289 msgid "&Close"
       
   290 msgstr "&关闭"
       
   291 
       
   292 #: ../IDEFrame.py:356
   326 msgid "&Configuration"
   293 msgid "&Configuration"
   327 msgstr "配置"
   294 msgstr "&配置"
   328 
   295 
   329 #: ../IDEFrame.py:325
   296 #: ../IDEFrame.py:345
   330 #, fuzzy
       
   331 msgid "&Data Type"
   297 msgid "&Data Type"
   332 msgstr "数据类型"
   298 msgstr "&数据类型"
   333 
   299 
   334 #: ../IDEFrame.py:368
   300 #: ../IDEFrame.py:390
   335 #, fuzzy
       
   336 msgid "&Delete"
   301 msgid "&Delete"
   337 msgstr "删除"
   302 msgstr "&删除"
   338 
   303 
   339 #: ../IDEFrame.py:317
   304 #: ../IDEFrame.py:337
   340 #, fuzzy
       
   341 msgid "&Display"
   305 msgid "&Display"
   342 msgstr "显示"
   306 msgstr "&显示"
   343 
   307 
   344 #: ../IDEFrame.py:316
   308 #: ../IDEFrame.py:336
   345 #, fuzzy
       
   346 msgid "&Edit"
   309 msgid "&Edit"
   347 msgstr "编辑"
   310 msgstr "&编辑"
   348 
   311 
   349 #: ../IDEFrame.py:315
   312 #: ../IDEFrame.py:335
   350 #, fuzzy
       
   351 msgid "&File"
   313 msgid "&File"
   352 msgstr "文件"
   314 msgstr "&文件"
   353 
   315 
   354 #: ../IDEFrame.py:327
   316 #: ../IDEFrame.py:347
   355 #, fuzzy
       
   356 msgid "&Function"
   317 msgid "&Function"
   357 msgstr "功能"
   318 msgstr "&功能"
   358 
   319 
   359 #: ../IDEFrame.py:318
   320 #: ../IDEFrame.py:338
   360 #, fuzzy
       
   361 msgid "&Help"
   321 msgid "&Help"
   362 msgstr "帮助"
   322 msgstr "&帮助"
   363 
   323 
   364 #: ../IDEFrame.py:331
   324 #: ../dialogs/AboutDialog.py:72
   365 #, fuzzy
   325 msgid "&License"
       
   326 msgstr "&许可"
       
   327 
       
   328 #: ../IDEFrame.py:351
   366 msgid "&Program"
   329 msgid "&Program"
   367 msgstr "程序"
   330 msgstr "&程序"
   368 
   331 
   369 #: ../PLCOpenEditor.py:148
   332 #: ../PLCOpenEditor.py:127
   370 #, fuzzy
       
   371 msgid "&Properties"
   333 msgid "&Properties"
   372 msgstr "属性"
   334 msgstr "&属性"
   373 
   335 
   374 #: ../Beremiz.py:310
   336 #: ../BeremizIDE.py:219
   375 #, fuzzy
       
   376 msgid "&Recent Projects"
   337 msgid "&Recent Projects"
   377 msgstr ""
   338 msgstr "&最近项目"
   378 "#-#-#-#-#  Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
   339 
   379 "关闭项目\n"
   340 #: ../IDEFrame.py:353
   380 "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
       
   381 "关闭程序"
       
   382 
       
   383 #: ../Beremiz.py:352
       
   384 #, fuzzy
       
   385 msgid "&Resource"
   341 msgid "&Resource"
   386 msgstr "资源"
   342 msgstr "&资源"
   387 
       
   388 #: ../controls/SearchResultPanel.py:237
       
   389 #, python-format
       
   390 msgid "'%s' - %d match in project"
       
   391 msgstr ""
       
   392 
   343 
   393 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239
   344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239
   394 #, python-format
   345 #, python-brace-format
   395 msgid "'%s' - %d matches in project"
   346 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   396 msgstr ""
   347 msgstr "'{a1}' - {a2} 在项目中匹配"
   397 
   348 
   398 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:51
   349 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241
   399 #, python-format
   350 #, python-brace-format
   400 msgid "'%s' is located at %s\n"
   351 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   401 msgstr ""
   352 msgstr "'{a1}' - {a2} 在项目中匹配"
   402 
   353 
   403 #: ../controls/SearchResultPanel.py:289
   354 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
       
   355 #, python-brace-format
       
   356 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
       
   357 msgstr "'{a1}' 位于 {a2}\n"
       
   358 
       
   359 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291
   404 #, python-format
   360 #, python-format
   405 msgid "(%d matches)"
   361 msgid "(%d matches)"
   406 msgstr ""
   362 msgstr "(%d 匹配)"
   407 
   363 
   408 #: ../PLCOpenEditor.py:508
   364 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409
   409 #: ../PLCOpenEditor.py:510
       
   410 #: ../PLCOpenEditor.py:511
       
   411 msgid ",   "
   365 msgid ",   "
   412 msgstr ","
   366 msgstr ","
   413 
   367 
   414 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96
   368 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
   415 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:93
   369 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
   416 #: ../dialogs/PouDialog.py:113
       
   417 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:146
       
   418 #, python-format
   370 #, python-format
   419 msgid ", %s"
   371 msgid ", %s"
   420 msgstr ", %s"
   372 msgstr ", %s"
   421 
   373 
   422 #: ../PLCOpenEditor.py:506
   374 #: ../PLCOpenEditor.py:404
   423 msgid ". "
   375 msgid ". "
   424 msgstr "。"
   376 msgstr "。"
   425 
   377 
   426 #: ../ProjectController.py:1268
   378 #: ../controls/LogViewer.py:279
   427 msgid "... debugger recovered\n"
   379 msgid "1d"
   428 msgstr ""
   380 msgstr "1d"
   429 
   381 
   430 #: ../IDEFrame.py:1672
   382 #: ../controls/LogViewer.py:280
   431 #: ../IDEFrame.py:1714
   383 msgid "1h"
   432 #: ../IDEFrame.py:1733
   384 msgstr "1h"
   433 #: ../dialogs/PouDialog.py:122
   385 
   434 #, python-format
   386 #: ../controls/LogViewer.py:281
   435 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   387 msgid "1m"
       
   388 msgstr "1m"
       
   389 
       
   390 #: ../controls/LogViewer.py:282
       
   391 msgid "1s"
       
   392 msgstr "1s"
       
   393 
       
   394 #: ../dialogs/PouDialog.py:125 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663
       
   395 #: ../IDEFrame.py:1682
       
   396 #, python-format
       
   397 msgid ""
       
   398 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
       
   399 "to continue?"
   436 msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?"
   400 msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?"
   437 
   401 
   438 #: ../controls/VariablePanel.py:658
   402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   439 #: ../IDEFrame.py:1684
   403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
   440 #: ../IDEFrame.py:1695
   404 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644
   441 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51
       
   442 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
       
   443 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53
       
   444 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:100
       
   445 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:124
       
   446 #, python-format
   405 #, python-format
   447 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   406 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   448 msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!"
   407 msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!"
   449 
   408 
   450 #: ../ConfigTreeNode.py:371
   409 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   451 #, fuzzy, python-format
   410 #, python-brace-format
   452 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n"
   411 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   453 msgstr "分支名字 \"%s\" 已经存在 -> \"%s\"\n"
   412 msgstr "一个子命名的 \"{a1}\" 已经存在 -> \"{a2}\"\n"
   454 
   413 
   455 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175
   414 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
   456 #, fuzzy
       
   457 msgid "A location must be selected!"
   415 msgid "A location must be selected!"
   458 msgstr "至少选择一个变量或者表达式!"
   416 msgstr "一个定位必须被选择!"
   459 
   417 
   460 #: ../controls/VariablePanel.py:660
   418 #: ../editors/ResourceEditor.py:451
   461 #: ../IDEFrame.py:1686
   419 msgid "A task with the same name already exists!"
   462 #: ../IDEFrame.py:1697
   420 msgstr "相同名称的任务已经存在!"
   463 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55
   421 
   464 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:126
   422 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:777
       
   423 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646
   465 #, python-format
   424 #, python-format
   466 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   425 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   467 msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!"
   426 msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!"
   468 
   427 
   469 #: ../Beremiz.py:362
   428 #: ../editors/CodeFileEditor.py:780
   470 #: ../PLCOpenEditor.py:181
   429 #, python-format
       
   430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
       
   431 msgstr "一个变量以 \"%s\" 作为名字已经存在!"
       
   432 
       
   433 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168
   471 msgid "About"
   434 msgid "About"
   472 msgstr "关于"
   435 msgstr "关于"
   473 
       
   474 #: ../Beremiz.py:931
       
   475 msgid "About Beremiz"
       
   476 msgstr "关于Beremiz"
       
   477 
       
   478 #: ../PLCOpenEditor.py:376
       
   479 msgid "About PLCOpenEditor"
       
   480 msgstr "关于PLCOpen编辑器"
       
   481 
   436 
   482 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   437 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   483 msgid "Absolute number"
   438 msgid "Absolute number"
   484 msgstr "绝对值"
   439 msgstr "绝对值"
   485 
   440 
   486 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
   441 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
   487 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69
       
   488 msgid "Action"
   442 msgid "Action"
   489 msgstr "行动"
   443 msgstr "动作"
   490 
   444 
   491 #: ../editors/Viewer.py:495
   445 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2394
   492 #, fuzzy
       
   493 msgid "Action Block"
   446 msgid "Action Block"
   494 msgstr "功能块"
   447 msgstr "动作控制功能块"
   495 
   448 
   496 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
   449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82
   497 msgid "Action Name"
   450 msgid "Action Name"
   498 msgstr "行动名字"
   451 msgstr "动作名字"
   499 
   452 
   500 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   453 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   501 msgid "Action Name:"
   454 msgid "Action Name:"
   502 msgstr "行动名字:"
   455 msgstr "动作名字:"
   503 
   456 
   504 #: ../plcopen/plcopen.py:1480
   457 #: ../plcopen/plcopen.py:1364
   505 #, python-format
   458 #, python-format
   506 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   459 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   507 msgstr "一个以\"%s\"命名的的行动不存在!"
   460 msgstr "一个以\"%s\"命名的的行动不存在!"
   508 
   461 
   509 #: ../PLCControler.py:95
   462 #: ../PLCControler.py:98
   510 msgid "Actions"
   463 msgid "Actions"
   511 msgstr "行动"
   464 msgstr "动作"
   512 
   465 
   513 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:134
   466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   514 msgid "Actions:"
   467 msgid "Actions:"
   515 msgstr "行动:"
   468 msgstr "动作:"
   516 
   469 
   517 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:54
   470 #: ../editors/Viewer.py:431
   518 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:84
   471 msgid "Active"
   519 #: ../editors/Viewer.py:527
   472 msgstr "活动"
       
   473 
       
   474 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
       
   475 #: ../BeremizIDE.py:965 ../editors/Viewer.py:647
   520 msgid "Add"
   476 msgid "Add"
   521 msgstr "添加"
   477 msgstr "添加"
   522 
   478 
   523 #: ../IDEFrame.py:1925
   479 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928
   524 #: ../IDEFrame.py:1956
       
   525 msgid "Add Action"
   480 msgid "Add Action"
   526 msgstr "添加行动"
   481 msgstr "添加动作"
   527 
   482 
   528 #: ../features.py:7
   483 #: ../features.py:32
   529 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   484 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   530 msgstr ""
   485 msgstr "同步的增加C代码访问定位的变量"
   531 
   486 
   532 #: ../IDEFrame.py:1908
   487 #: ../IDEFrame.py:1876
   533 msgid "Add Configuration"
   488 msgid "Add Configuration"
   534 msgstr "添加配置"
   489 msgstr "添加配置"
   535 
   490 
   536 #: ../IDEFrame.py:1888
   491 #: ../IDEFrame.py:1856
   537 msgid "Add DataType"
   492 msgid "Add DataType"
   538 msgstr "添加数据类型"
   493 msgstr "添加数据类型"
   539 
   494 
   540 #: ../editors/Viewer.py:453
   495 #: ../editors/Viewer.py:572
   541 msgid "Add Divergence Branch"
   496 msgid "Add Divergence Branch"
   542 msgstr "添加发散分支"
   497 msgstr "添加发散分支"
   543 
   498 
   544 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115
   499 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:117
   545 #, fuzzy
       
   546 msgid "Add IP"
   500 msgid "Add IP"
   547 msgstr "添加Pou"
   501 msgstr "添加 IP"
   548 
   502 
   549 #: ../IDEFrame.py:1896
   503 #: ../IDEFrame.py:1864
   550 #, fuzzy
       
   551 msgid "Add POU"
   504 msgid "Add POU"
   552 msgstr "添加Pou"
   505 msgstr "添加 POU"
   553 
   506 
   554 #: ../features.py:8
   507 #: ../features.py:33
   555 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   508 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   556 msgstr ""
   509 msgstr "添加异步执行的Python代码"
   557 
   510 
   558 #: ../IDEFrame.py:1936
   511 #: ../IDEFrame.py:1904 ../IDEFrame.py:1954
   559 #: ../IDEFrame.py:1982
       
   560 msgid "Add Resource"
   512 msgid "Add Resource"
   561 msgstr "添加源"
   513 msgstr "添加源"
   562 
   514 
   563 #: ../IDEFrame.py:1914
   515 #: ../IDEFrame.py:1882 ../IDEFrame.py:1925
   564 #: ../IDEFrame.py:1953
       
   565 msgid "Add Transition"
   516 msgid "Add Transition"
   566 msgstr "添加跃迁"
   517 msgstr "添加跃迁"
   567 
   518 
   568 #: ../editors/Viewer.py:442
   519 #: ../editors/Viewer.py:559
   569 msgid "Add Wire Segment"
   520 msgid "Add Wire Segment"
   570 msgstr "添加布线段"
   521 msgstr "添加布线段"
   571 
   522 
   572 #: ../editors/SFCViewer.py:359
   523 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   573 msgid "Add a new initial step"
   524 msgid "Add a new initial step"
   574 msgstr "新建一个初始步骤"
   525 msgstr "新建一个初始步骤"
   575 
   526 
   576 #: ../editors/Viewer.py:2289
   527 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/SFCViewer.py:770
   577 #: ../editors/SFCViewer.py:696
       
   578 msgid "Add a new jump"
   528 msgid "Add a new jump"
   579 msgstr "新建一个跳跃"
   529 msgstr "新建一个跳跃"
   580 
   530 
   581 #: ../editors/SFCViewer.py:381
   531 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   582 msgid "Add a new step"
   532 msgid "Add a new step"
   583 msgstr "添加一个新步骤"
   533 msgstr "添加一个新步骤"
   584 
   534 
   585 #: ../features.py:9
   535 #: ../features.py:34
   586 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   536 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   587 msgstr ""
   537 msgstr "添加一个简单的基于 WxGlade的 GUI."
   588 
   538 
   589 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
   539 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137
   590 #, fuzzy
       
   591 msgid "Add action"
   540 msgid "Add action"
   592 msgstr "添加行动"
   541 msgstr "添加动作"
   593 
   542 
   594 #: ../editors/DataTypeEditor.py:345
   543 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352
   595 #, fuzzy
       
   596 msgid "Add element"
   544 msgid "Add element"
   597 msgstr "插入"
   545 msgstr "添加元素"
   598 
   546 
   599 #: ../editors/ResourceEditor.py:251
   547 #: ../editors/ResourceEditor.py:268
   600 #, fuzzy
       
   601 msgid "Add instance"
   548 msgid "Add instance"
   602 msgstr "添加实例"
   549 msgstr "添加实例"
   603 
   550 
   604 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:86
   551 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:103
   605 #, fuzzy
       
   606 msgid "Add slave"
   552 msgid "Add slave"
   607 msgstr "添加实例"
   553 msgstr "添加从站"
   608 
   554 
   609 #: ../editors/ResourceEditor.py:222
   555 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   610 #, fuzzy
       
   611 msgid "Add task"
   556 msgid "Add task"
   612 msgstr "添加任务"
   557 msgstr "添加任务"
   613 
   558 
   614 #: ../controls/VariablePanel.py:378
   559 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450
   615 #, fuzzy
       
   616 msgid "Add variable"
   560 msgid "Add variable"
   617 msgstr "变量"
   561 msgstr "添加变量"
   618 
   562 
   619 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   563 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   620 msgid "Addition"
   564 msgid "Addition"
   621 msgstr "加法"
   565 msgstr "加法"
   622 
   566 
   623 #: ../plcopen/structures.py:250
   567 #: ../plcopen/definitions.py:49
   624 msgid "Additional function blocks"
   568 msgid "Additional function blocks"
   625 msgstr "附加功能类型"
   569 msgstr "附加功能类型"
   626 
   570 
   627 #: ../editors/Viewer.py:1395
   571 #: ../editors/Viewer.py:630
       
   572 msgid "Adjust Block Size"
       
   573 msgstr "调整块尺寸"
       
   574 
       
   575 #: ../editors/Viewer.py:1686
   628 msgid "Alignment"
   576 msgid "Alignment"
   629 msgstr "对准"
   577 msgstr "对准"
   630 
   578 
   631 #: ../controls/VariablePanel.py:75
   579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40
   632 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35
   580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
   633 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:116
   581 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:141
       
   582 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:144 ../controls/LogViewer.py:298
       
   583 #: ../controls/VariablePanel.py:70
   634 msgid "All"
   584 msgid "All"
   635 msgstr "所有"
   585 msgstr "所有"
   636 
   586 
   637 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   587 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   638 #, fuzzy
       
   639 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   588 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   640 msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*"
   589 msgstr "所有文件 (*.*)|*.*|CSV 文件 (*.csv)|*.csv"
   641 
   590 
   642 #: ../ProjectController.py:1335
   591 #: ../ProjectController.py:1685
   643 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   592 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   644 msgstr "已经连接。请断开连接\n"
   593 msgstr "已经连接。请断开连接\n"
   645 
   594 
   646 #: ../editors/DataTypeEditor.py:587
   595 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591
   647 #, python-format
   596 #, python-format
   648 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
   597 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
   649 msgstr "一个以\"%s\"命名的元素已经在这个结构中存在!"
   598 msgstr "一个以\"%s\"命名的元素已经在这个结构中存在!"
       
   599 
       
   600 #: ../editors/ResourceEditor.py:486
       
   601 msgid "An instance with the same name already exists!"
       
   602 msgstr "相同名称的实例已经存在!"
       
   603 
       
   604 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:100
       
   605 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
       
   606 msgstr "应用名称修改到所有伴随相同名称的延续"
   650 
   607 
   651 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
   608 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
   652 msgid "Arc cosine"
   609 msgid "Arc cosine"
   653 msgstr "反余弦"
   610 msgstr "反余弦"
   654 
   611 
   662 
   619 
   663 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   620 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   664 msgid "Arithmetic"
   621 msgid "Arithmetic"
   665 msgstr "运算"
   622 msgstr "运算"
   666 
   623 
   667 #: ../controls/VariablePanel.py:729
   624 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:633
   668 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52
   625 #: ../controls/VariablePanel.py:858
   669 msgid "Array"
   626 msgid "Array"
   670 msgstr "阵列的"
   627 msgstr "阵列的"
   671 
   628 
   672 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   629 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   673 msgid "Assignment"
   630 msgid "Assignment"
   674 msgstr "分配"
   631 msgstr "分配"
   675 
   632 
   676 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:197
   633 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:222
   677 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
   634 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
   678 msgstr "至少选择一个变量或者表达式!"
   635 msgstr "至少选择一个变量或者表达式!"
   679 
   636 
   680 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99
   637 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:100
   681 msgid "Author"
   638 msgid "Author"
   682 msgstr "作者"
   639 msgstr "作者"
   683 
   640 
   684 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
   641 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
   685 msgid "Author Name (optional):"
   642 msgid "Author Name (optional):"
   686 msgstr "作者姓名(选填):"
   643 msgstr "作者姓名(选填):"
   687 
   644 
   688 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72
   645 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:77
   689 msgid "Backward"
   646 msgid "Backward"
   690 msgstr ""
   647 msgstr "反向"
   691 
   648 
   692 #: ../util/Zeroconf.py:599
   649 #: ../util/Zeroconf.py:599
   693 msgid "Bad domain name (circular) at "
   650 msgid "Bad domain name (circular) at "
   694 msgstr ""
   651 msgstr "不好域名称(循环的)在"
   695 
   652 
   696 #: ../util/Zeroconf.py:602
   653 #: ../util/Zeroconf.py:602
   697 msgid "Bad domain name at "
   654 msgid "Bad domain name at "
   698 msgstr ""
   655 msgstr "不好的域名称在"
   699 
   656 
   700 #: ../canfestival/config_utils.py:341
   657 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630
   701 #: ../canfestival/config_utils.py:623
       
   702 #, python-format
   658 #, python-format
   703 msgid "Bad location size : %s"
   659 msgid "Bad location size : %s"
   704 msgstr "不好的位置大小:%s"
   660 msgstr "不好的位置大小:%s"
   705 
   661 
   706 #: ../editors/DataTypeEditor.py:168
   662 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:175
   707 #: ../editors/DataTypeEditor.py:198
   663 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
   708 #: ../editors/DataTypeEditor.py:290
       
   709 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55
       
   710 msgid "Base Type:"
   664 msgid "Base Type:"
   711 msgstr "基类型:"
   665 msgstr "基类型:"
   712 
   666 
   713 #: ../controls/VariablePanel.py:699
   667 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 ../controls/VariablePanel.py:816
   714 #: ../editors/DataTypeEditor.py:617
       
   715 msgid "Base Types"
   668 msgid "Base Types"
   716 msgstr "基类型"
   669 msgstr "基类型"
   717 
   670 
   718 #: ../Beremiz.py:486
   671 #: ../BeremizIDE.py:455
   719 msgid "Beremiz"
   672 msgid "Beremiz"
   720 msgstr "Beremiz"
   673 msgstr "Beremiz"
   721 
   674 
   722 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   675 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   723 msgid "Binary selection (1 of 2)"
   676 msgid "Binary selection (1 of 2)"
   745 
   698 
   746 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   699 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   747 msgid "Bitwise inverting"
   700 msgid "Bitwise inverting"
   748 msgstr "按位“反向”"
   701 msgstr "按位“反向”"
   749 
   702 
   750 #: ../editors/Viewer.py:465
   703 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2407
   751 #, fuzzy
       
   752 msgid "Block"
   704 msgid "Block"
   753 msgstr "编辑块"
   705 msgstr "块"
   754 
   706 
   755 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:38
   707 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60
   756 msgid "Block Properties"
   708 msgid "Block Properties"
   757 msgstr "块属性"
   709 msgstr "块属性"
   758 
   710 
   759 #: ../editors/Viewer.py:434
   711 #: ../editors/TextViewer.py:262
       
   712 msgid "Block name"
       
   713 msgstr "块名称"
       
   714 
       
   715 #: ../editors/Viewer.py:550
   760 msgid "Bottom"
   716 msgid "Bottom"
   761 msgstr "底部"
   717 msgstr "底部"
   762 
   718 
   763 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
   719 #: ../ProjectController.py:1363
       
   720 msgid "Broken"
       
   721 msgstr "损坏"
       
   722 
       
   723 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38
   764 #, python-format
   724 #, python-format
   765 msgid "Browse %s values library"
   725 msgid "Browse %s values library"
   766 msgstr ""
   726 msgstr "浏览 %s 值库"
   767 
   727 
   768 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
   728 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   769 #, fuzzy
       
   770 msgid "Browse Locations"
   729 msgid "Browse Locations"
   771 msgstr "位置"
   730 msgstr "浏览定位"
   772 
   731 
   773 #: ../ProjectController.py:1484
   732 #: ../ProjectController.py:1832
   774 msgid "Build"
   733 msgid "Build"
   775 msgstr "构建"
   734 msgstr "构建"
   776 
   735 
   777 #: ../ProjectController.py:1051
   736 #: ../ProjectController.py:1297
   778 msgid "Build directory already clean\n"
   737 msgid "Build directory already clean\n"
   779 msgstr "构建目录已经清除\n"
   738 msgstr "构建目录已经清除\n"
   780 
   739 
   781 #: ../ProjectController.py:1485
   740 #: ../ProjectController.py:1833
   782 msgid "Build project into build folder"
   741 msgid "Build project into build folder"
   783 msgstr "在构建文件夹中构建项目"
   742 msgstr "在构建文件夹中构建项目"
   784 
   743 
   785 #: ../ProjectController.py:910
   744 #: ../ProjectController.py:1080
   786 msgid "C Build crashed !\n"
   745 msgid "C Build crashed !\n"
   787 msgstr "C构建损坏!\n"
   746 msgstr "C构建损坏!\n"
   788 
   747 
   789 #: ../ProjectController.py:907
   748 #: ../ProjectController.py:1077
   790 msgid "C Build failed.\n"
   749 msgid "C Build failed.\n"
   791 msgstr "C构建失败。\n"
   750 msgstr "C构建失败。\n"
   792 
   751 
   793 #: ../ProjectController.py:895
   752 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
       
   753 msgid "C code"
       
   754 msgstr "C 代码"
       
   755 
       
   756 #: ../ProjectController.py:1155
   794 msgid "C code generated successfully.\n"
   757 msgid "C code generated successfully.\n"
   795 msgstr "C代码生成成功。\n"
   758 msgstr "C代码生成成功。\n"
   796 
   759 
   797 #: ../targets/toolchain_gcc.py:132
   760 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
       
   761 msgid "C compilation failed.\n"
       
   762 msgstr "C编译失败。\n"
       
   763 
       
   764 #: ../targets/toolchain_gcc.py:192
   798 #, python-format
   765 #, python-format
   799 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   766 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   800 msgstr " %s 的C编译失败。\n"
   767 msgstr " %s 的C编译失败。\n"
   801 
   768 
   802 #: ../features.py:7
   769 #: ../features.py:32
   803 #, fuzzy
       
   804 msgid "C extension"
   770 msgid "C extension"
   805 msgstr "C扩展"
   771 msgstr "C扩展"
   806 
   772 
   807 #: ../features.py:6
   773 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71
       
   774 msgid "C&redits"
       
   775 msgstr "C&redits"
       
   776 
       
   777 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52
       
   778 msgid "CANOpen network"
       
   779 msgstr "CANOpen 网络"
       
   780 
       
   781 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44
       
   782 msgid "CANOpen slave"
       
   783 msgstr "CANOpen 从站"
       
   784 
       
   785 #: ../features.py:31
   808 msgid "CANopen support"
   786 msgid "CANopen support"
   809 msgstr ""
   787 msgstr "CANOpen 支持"
   810 
   788 
   811 #: ../plcopen/plcopen.py:1722
   789 #: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603
   812 #: ../plcopen/plcopen.py:1736
   790 #: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643
   813 #: ../plcopen/plcopen.py:1757
       
   814 #: ../plcopen/plcopen.py:1773
       
   815 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   791 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   816 msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!"
   792 msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!"
   817 
   793 
   818 #: ../controls/VariablePanel.py:256
   794 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   819 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   795 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   820 msgstr "只能影响本地或全局变量的位置"
   796 msgstr "只能影响本地或全局变量的位置"
   821 
   797 
   822 #: ../PLCOpenEditor.py:357
   798 #: ../PLCOpenEditor.py:344
   823 #, python-format
   799 #, python-format
   824 msgid "Can't generate program to file %s!"
   800 msgid "Can't generate program to file %s!"
   825 msgstr "这个编程生成文件失败 %s!"
   801 msgstr "这个编程生成文件失败 %s!"
   826 
   802 
   827 #: ../controls/VariablePanel.py:254
   803 #: ../controls/VariablePanel.py:265
   828 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   804 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   829 msgstr "不能影响功能块实例的位置"
   805 msgstr "不能影响功能块实例的位置"
   830 
   806 
   831 #: ../PLCOpenEditor.py:397
   807 #: ../PLCOpenEditor.py:389
   832 #, python-format
   808 #, python-format
   833 msgid "Can't save project to file %s!"
   809 msgid "Can't save project to file %s!"
   834 msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!"
   810 msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!"
   835 
   811 
   836 #: ../controls/VariablePanel.py:298
   812 #: ../controls/VariablePanel.py:313
   837 #, fuzzy
       
   838 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   813 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   839 msgstr "不能影响功能块实例的位置"
   814 msgstr "不能设置一个初始值到一个功能块实例"
   840 
   815 
   841 #: ../ConfigTreeNode.py:470
   816 #: ../ConfigTreeNode.py:529
   842 #, python-format
   817 #, python-brace-format
   843 msgid "Cannot create child %s of type %s "
   818 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
   844 msgstr "无法新建分支 %s 类型 %s "
   819 msgstr "不能创建类型 {a2} 的子类型 {a1} "
   845 
   820 
   846 #: ../ConfigTreeNode.py:400
   821 #: ../ConfigTreeNode.py:454
   847 #, python-format
   822 #, python-format
   848 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   823 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   849 msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n"
   824 msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n"
   850 
   825 
   851 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:92
   826 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   852 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   827 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   853 msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n"
   828 msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n"
   854 
   829 
   855 #: ../ProjectController.py:715
   830 #: ../ProjectController.py:943
   856 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   831 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   857 msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n"
   832 msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n"
   858 
   833 
   859 #: ../canfestival/config_utils.py:371
   834 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   860 #, python-format
   835 #, python-brace-format
   861 msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
   836 msgid ""
   862 msgstr "无法设定位抵消非布尔 '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x)) "
   837 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
   863 
   838 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   864 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81
   839 msgstr "不能设置位偏移对于非布尔 '{a1}' 变量 (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   865 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67
   840 
       
   841 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
   866 msgid "Case sensitive"
   842 msgid "Case sensitive"
   867 msgstr ""
   843 msgstr "区分大小写"
   868 
   844 
   869 #: ../editors/Viewer.py:429
   845 #: ../editors/Viewer.py:545
   870 msgid "Center"
   846 msgid "Center"
   871 msgstr "中"
   847 msgstr "中"
   872 
   848 
   873 #: ../Beremiz_service.py:322
   849 #: ../Beremiz_service.py:268
   874 msgid "Change IP of interface to bind"
   850 msgid "Change IP of interface to bind"
   875 msgstr "更改界面的ip用以绑定"
   851 msgstr "更改界面的ip用以绑定"
   876 
   852 
   877 #: ../Beremiz_service.py:321
   853 #: ../Beremiz_service.py:267
   878 msgid "Change Name"
   854 msgid "Change Name"
   879 msgstr "更改名字"
   855 msgstr "更改名字"
   880 
   856 
   881 #: ../IDEFrame.py:1974
   857 #: ../IDEFrame.py:1946
   882 msgid "Change POU Type To"
   858 msgid "Change POU Type To"
   883 msgstr "将POU类型转换为"
   859 msgstr "将POU类型转换为"
   884 
   860 
   885 #: ../Beremiz_service.py:325
   861 #: ../Beremiz_service.py:269
   886 msgid "Change Port Number"
   862 msgid "Change Port Number"
   887 msgstr "更改端口号"
   863 msgstr "更改端口号"
   888 
   864 
   889 #: ../Beremiz_service.py:327
   865 #: ../Beremiz_service.py:270
   890 msgid "Change working directory"
   866 msgid "Change working directory"
   891 msgstr "更改工作目录"
   867 msgstr "更改工作目录"
   892 
   868 
   893 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   869 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   894 msgid "Character string"
   870 msgid "Character string"
   895 msgstr "字符串"
   871 msgstr "字符串"
   896 
   872 
   897 #: ../svgui/svgui.py:92
   873 #: ../svgui/svgui.py:128
   898 msgid "Choose a SVG file"
   874 msgid "Choose a SVG file"
   899 msgstr "选择一个SVG文件"
   875 msgstr "选择一个SVG文件"
   900 
   876 
   901 #: ../ProjectController.py:353
   877 #: ../ProjectController.py:542
   902 #, fuzzy
       
   903 msgid "Choose a directory to save project"
   878 msgid "Choose a directory to save project"
   904 msgstr "选择一个项目"
   879 msgstr "选择一个目录保存项目"
   905 
   880 
   906 #: ../canfestival/canfestival.py:118
   881 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302
   907 #: ../PLCOpenEditor.py:313
   882 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383
   908 #: ../PLCOpenEditor.py:347
       
   909 #: ../PLCOpenEditor.py:391
       
   910 msgid "Choose a file"
   883 msgid "Choose a file"
   911 msgstr "选择一个文件"
   884 msgstr "选择一个文件"
   912 
   885 
   913 #: ../Beremiz.py:831
   886 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:869
   914 #: ../Beremiz.py:866
       
   915 msgid "Choose a project"
   887 msgid "Choose a project"
   916 msgstr "选择一个项目"
   888 msgstr "选择一个项目"
   917 
   889 
   918 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
   890 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41
   919 #, fuzzy, python-format
   891 #, python-format
   920 msgid "Choose a value for %s:"
   892 msgid "Choose a value for %s:"
   921 msgstr "选择一个文件"
   893 msgstr "这对 %s选择一个值:"
   922 
   894 
   923 #: ../Beremiz_service.py:373
   895 #: ../Beremiz_service.py:325
   924 msgid "Choose a working directory "
   896 msgid "Choose a working directory "
   925 msgstr "选择一个工作目录"
   897 msgstr "选择一个工作目录"
   926 
   898 
   927 #: ../ProjectController.py:281
   899 #: ../ProjectController.py:449
   928 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   900 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   929 msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!"
   901 msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!"
   930 
   902 
   931 #: ../ProjectController.py:247
   903 #: ../ProjectController.py:416
   932 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   904 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   933 msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!"
   905 msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!"
   934 
   906 
   935 #: ../controls/VariablePanel.py:58
   907 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   936 #: ../controls/VariablePanel.py:59
       
   937 msgid "Class"
   908 msgid "Class"
   938 msgstr "分类"
   909 msgstr "分类"
   939 
   910 
   940 #: ../controls/VariablePanel.py:369
   911 #: ../controls/VariablePanel.py:441
   941 msgid "Class Filter:"
   912 msgid "Class Filter:"
   942 msgstr "类过滤器:"
   913 msgstr "类过滤器:"
   943 
   914 
   944 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:62
   915 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70
   945 msgid "Class:"
   916 msgid "Class:"
   946 msgstr "分类:"
   917 msgstr "分类:"
   947 
   918 
   948 #: ../ProjectController.py:1488
   919 #: ../ProjectController.py:1836
   949 msgid "Clean"
   920 msgid "Clean"
   950 msgstr "清除"
   921 msgstr "清除"
   951 
   922 
   952 #: ../ProjectController.py:1490
   923 #: ../controls/LogViewer.py:318
       
   924 msgid "Clean log messages"
       
   925 msgstr "清楚记录信息"
       
   926 
       
   927 #: ../ProjectController.py:1838
   953 msgid "Clean project build folder"
   928 msgid "Clean project build folder"
   954 msgstr "清除项目构建目录"
   929 msgstr "清除项目构建目录"
   955 
   930 
   956 #: ../ProjectController.py:1048
   931 #: ../ProjectController.py:1294
   957 msgid "Cleaning the build directory\n"
   932 msgid "Cleaning the build directory\n"
   958 msgstr "清除构建目录\n"
   933 msgstr "清除构建目录\n"
   959 
   934 
   960 #: ../IDEFrame.py:411
   935 #: ../IDEFrame.py:435
   961 #, fuzzy
       
   962 msgid "Clear Errors"
   936 msgid "Clear Errors"
   963 msgstr "清除错误\tCTRL+K"
   937 msgstr "清楚错误"
   964 
   938 
   965 #: ../editors/Viewer.py:520
   939 #: ../editors/Viewer.py:641
   966 msgid "Clear Execution Order"
   940 msgid "Clear Execution Order"
   967 msgstr "清空执行命令"
   941 msgstr "清空执行命令"
   968 
   942 
   969 #: ../editors/GraphicViewer.py:125
   943 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:103 ../dialogs/FindInPouDialog.py:109
   970 msgid "Clear the graph values"
   944 msgid "Close"
   971 msgstr ""
   945 msgstr "关闭"
   972 
   946 
   973 #: ../Beremiz.py:598
   947 #: ../BeremizIDE.py:595 ../PLCOpenEditor.py:209
   974 #: ../PLCOpenEditor.py:221
       
   975 #, fuzzy
       
   976 msgid "Close Application"
   948 msgid "Close Application"
   977 msgstr ""
   949 msgstr "关闭应用"
   978 "#-#-#-#-#  Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
   950 
   979 "关闭应用\n"
   951 #: ../BeremizIDE.py:228 ../BeremizIDE.py:539 ../PLCOpenEditor.py:110
   980 "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
   952 #: ../IDEFrame.py:1013
   981 "关闭应用程序"
       
   982 
       
   983 #: ../IDEFrame.py:1089
       
   984 #: ../Beremiz.py:319
       
   985 #: ../Beremiz.py:552
       
   986 #: ../PLCOpenEditor.py:131
       
   987 #, fuzzy
       
   988 msgid "Close Project"
   953 msgid "Close Project"
   989 msgstr ""
   954 msgstr "关闭项目"
   990 "#-#-#-#-#  Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
   955 
   991 "关闭项目\n"
   956 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108
   992 "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
       
   993 "关闭程序"
       
   994 
       
   995 #: ../Beremiz.py:317
       
   996 #: ../PLCOpenEditor.py:129
       
   997 #, fuzzy
       
   998 msgid "Close Tab"
   957 msgid "Close Tab"
   999 msgstr "关闭当前"
   958 msgstr "关闭标签"
  1000 
   959 
  1001 #: ../editors/Viewer.py:481
   960 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2415
  1002 msgid "Coil"
   961 msgid "Coil"
  1003 msgstr ""
   962 msgstr "线圈"
  1004 
   963 
  1005 #: ../editors/Viewer.py:501
   964 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506
  1006 #: ../editors/LDViewer.py:503
       
  1007 msgid "Comment"
   965 msgid "Comment"
  1008 msgstr "注释"
   966 msgstr "注释"
  1009 
   967 
  1010 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94
   968 #: ../BeremizIDE.py:276 ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:161
       
   969 #: ../PLCOpenEditor.py:164
       
   970 msgid "Community support"
       
   971 msgstr "社区支持"
       
   972 
       
   973 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
       
   974 msgid "Company Name"
       
   975 msgstr "公司名称"
       
   976 
       
   977 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
  1011 msgid "Company Name (required):"
   978 msgid "Company Name (required):"
  1012 msgstr "公司名字(必须):"
   979 msgstr "公司名字(必须):"
  1013 
   980 
  1014 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
   981 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
  1015 msgid "Company URL (optional):"
   982 msgid "Company URL (optional):"
  1016 msgstr "公司网址(选填):"
   983 msgstr "公司网址(选填):"
  1017 
   984 
  1018 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
   985 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1019 msgid "Comparison"
   986 msgid "Comparison"
  1020 msgstr "比较"
   987 msgstr "比较"
  1021 
   988 
  1022 #: ../ProjectController.py:538
   989 #: ../ProjectController.py:734
  1023 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
   990 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1024 msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n"
   991 msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n"
  1025 
   992 
  1026 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
   993 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1027 msgid "Concatenation"
   994 msgid "Concatenation"
  1028 msgstr "级联"
   995 msgstr "级联"
  1029 
   996 
  1030 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47
   997 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:230
       
   998 msgid "Config"
       
   999 msgstr "配置"
       
  1000 
       
  1001 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36
       
  1002 msgid "Config variables"
       
  1003 msgstr "配置变量"
       
  1004 
       
  1005 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40
  1031 msgid "Configuration"
  1006 msgid "Configuration"
  1032 msgstr "配置"
  1007 msgstr "配置"
  1033 
  1008 
  1034 #: ../PLCControler.py:96
  1009 #: ../PLCControler.py:99
  1035 msgid "Configurations"
  1010 msgid "Configurations"
  1036 msgstr "配置"
  1011 msgstr "配置"
  1037 
  1012 
  1038 #: ../ProjectController.py:1503
  1013 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
       
  1014 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
       
  1015 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
       
  1016 msgid "Confirm or change variable name"
       
  1017 msgstr "确认或变更变量名称"
       
  1018 
       
  1019 #: ../ProjectController.py:1851
  1039 msgid "Connect"
  1020 msgid "Connect"
  1040 msgstr "连接"
  1021 msgstr "连接"
  1041 
  1022 
  1042 #: ../ProjectController.py:1504
  1023 #: ../ProjectController.py:1852
  1043 msgid "Connect to the target PLC"
  1024 msgid "Connect to the target PLC"
  1044 msgstr "连接到PLC目标"
  1025 msgstr "连接到PLC目标"
  1045 
  1026 
  1046 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:40
  1027 #: ../ProjectController.py:1354
  1047 #, python-format
  1028 #, python-format
  1048 msgid "Connecting to URI : %s\n"
  1029 msgid "Connected to URI: %s"
  1049 msgstr "连接到URI: %s!\n"
  1030 msgstr "连接到URI: %s"
  1050 
  1031 
  1051 #: ../editors/Viewer.py:467
  1032 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586
  1052 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
  1033 #: ../editors/Viewer.py:2408
  1053 msgid "Connection"
  1034 msgid "Connection"
  1054 msgstr "连接"
  1035 msgstr "连接"
  1055 
  1036 
  1056 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:37
  1037 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53
  1057 msgid "Connection Properties"
  1038 msgid "Connection Properties"
  1058 msgstr "连接属性"
  1039 msgstr "连接属性"
  1059 
  1040 
  1060 #: ../ProjectController.py:1359
  1041 #: ../ProjectController.py:1709
  1061 #, fuzzy
       
  1062 msgid "Connection canceled!\n"
  1042 msgid "Connection canceled!\n"
  1063 msgstr "连接失败 %s!\n"
  1043 msgstr "取消连接!\n"
  1064 
  1044 
  1065 #: ../ProjectController.py:1384
  1045 #: ../ProjectController.py:1734
  1066 #, python-format
  1046 #, python-format
  1067 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1047 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1068 msgstr "连接失败 %s!\n"
  1048 msgstr "连接失败 %s!\n"
  1069 
  1049 
  1070 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:63
  1050 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
  1071 #, fuzzy, python-format
  1051 msgid "Connection lost!\n"
       
  1052 msgstr "失去连接!\n"
       
  1053 
       
  1054 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
       
  1055 #, python-format
  1072 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1056 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1073 msgstr " %s 的C编译失败。\n"
  1057 msgstr "连接到 '%s' 失败。\n"
  1074 
  1058 
  1075 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:56
  1059 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1643
  1076 msgid "Connector"
  1060 msgid "Connector"
  1077 msgstr "连接"
  1061 msgstr "连接"
  1078 
  1062 
  1079 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:58
  1063 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66
  1080 msgid "Connectors:"
  1064 msgid "Connectors:"
  1081 msgstr "连接:"
  1065 msgstr "连接:"
  1082 
  1066 
  1083 #: ../controls/VariablePanel.py:65
  1067 #: ../BeremizIDE.py:350
       
  1068 msgid "Console"
       
  1069 msgstr "控制台"
       
  1070 
       
  1071 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1084 msgid "Constant"
  1072 msgid "Constant"
  1085 msgstr "常量"
  1073 msgstr "常量"
  1086 
  1074 
  1087 #: ../editors/Viewer.py:477
  1075 #: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2411
  1088 #, fuzzy
       
  1089 msgid "Contact"
  1076 msgid "Contact"
  1090 msgstr "连续"
  1077 msgstr "连接"
  1091 
  1078 
  1092 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
  1079 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198
  1093 msgid "Content Description (optional):"
  1080 msgid "Content Description (optional):"
  1094 msgstr "内容描述(选填):"
  1081 msgstr "内容描述(选填):"
  1095 
  1082 
  1096 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
  1083 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1644
  1097 msgid "Continuation"
  1084 msgid "Continuation"
  1098 msgstr "连续"
  1085 msgstr "连续"
  1099 
  1086 
  1100 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1087 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1101 msgid "Conversion from BCD"
  1088 msgid "Conversion from BCD"
  1111 
  1098 
  1112 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1099 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1113 msgid "Conversion to time-of-day"
  1100 msgid "Conversion to time-of-day"
  1114 msgstr "转换为日期时间"
  1101 msgstr "转换为日期时间"
  1115 
  1102 
  1116 #: ../IDEFrame.py:348
  1103 #: ../editors/Viewer.py:656 ../controls/LogViewer.py:704 ../IDEFrame.py:370
  1117 #: ../IDEFrame.py:401
  1104 #: ../IDEFrame.py:425
  1118 #: ../editors/Viewer.py:536
       
  1119 msgid "Copy"
  1105 msgid "Copy"
  1120 msgstr ""
  1106 msgstr "复制"
  1121 
  1107 
  1122 #: ../IDEFrame.py:1961
  1108 #: ../IDEFrame.py:1933
  1123 msgid "Copy POU"
  1109 msgid "Copy POU"
  1124 msgstr ""
  1110 msgstr "复制POU"
  1125 
  1111 
  1126 #: ../editors/FileManagementPanel.py:283
  1112 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  1127 msgid "Copy file from left folder to right"
  1113 msgid "Copy file from left folder to right"
  1128 msgstr ""
  1114 msgstr "从左侧文件夹中复制文件到右侧"
  1129 
  1115 
  1130 #: ../editors/FileManagementPanel.py:282
  1116 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
  1131 msgid "Copy file from right folder to left"
  1117 msgid "Copy file from right folder to left"
  1132 msgstr ""
  1118 msgstr "从右侧文件夹中复制文件到左侧"
  1133 
  1119 
  1134 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1120 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1135 msgid "Cosine"
  1121 msgid "Cosine"
  1136 msgstr "余弦"
  1122 msgstr "余弦"
  1137 
  1123 
  1138 #: ../ConfigTreeNode.py:582
  1124 #: ../ConfigTreeNode.py:656
  1139 #, python-format
  1125 #, python-brace-format
  1140 msgid ""
  1126 msgid ""
  1141 "Could not add child \"%s\", type %s :\n"
  1127 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
  1142 "%s\n"
  1128 "{a3}\n"
  1143 msgstr ""
  1129 msgstr ""
  1144 "无法添加分支 \"%s\", type %s :\n"
  1130 "不能增加子 \"{a1}\",类型 {a2} :\n"
  1145 "%s\n"
  1131 "{a3}\n"
  1146 
  1132 
  1147 #: ../ConfigTreeNode.py:559
  1133 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:78
  1148 #, fuzzy, python-format
  1134 #, python-format
  1149 msgid ""
  1135 msgid "Couldn't import old %s file."
  1150 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n"
  1136 msgstr "不能导入旧 %s 文件。"
  1151 " %s"
  1137 
       
  1138 #: ../ConfigTreeNode.py:626
       
  1139 #, python-brace-format
       
  1140 msgid ""
       
  1141 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
       
  1142 " {a2}"
  1152 msgstr ""
  1143 msgstr ""
  1153 "无法下载插件基本参数 %s :\n"
  1144 "不能加载 confnode 基础参数 {a1} :\n"
  1154 " %s"
  1145 " {a2}"
  1155 
  1146 
  1156 #: ../ConfigTreeNode.py:570
  1147 #: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124
  1157 #, fuzzy, python-format
  1148 #, python-brace-format
  1158 msgid ""
  1149 msgid ""
  1159 "Couldn't load confnode parameters %s :\n"
  1150 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
  1160 " %s"
  1151 " {a2}"
  1161 msgstr ""
  1152 msgstr ""
  1162 "无法下载插件参数  %s :\n"
  1153 "不能加载 confnode 参数 {a1} :\n"
  1163 " %s"
  1154 " {a2}"
  1164 
  1155 
  1165 #: ../PLCControler.py:765
  1156 #: ../PLCControler.py:948
  1166 #: ../PLCControler.py:802
       
  1167 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1157 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1168 msgstr ""
  1158 msgstr "不能粘贴 非-POU 目标。"
  1169 
  1159 
  1170 #: ../ProjectController.py:1317
  1160 #: ../ProjectController.py:1651
  1171 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1161 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1172 msgstr "无法开始PLC!\n"
  1162 msgstr "无法开始PLC!\n"
  1173 
  1163 
  1174 #: ../ProjectController.py:1325
  1164 #: ../ProjectController.py:1659
  1175 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1165 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1176 msgstr "无法停止PLC!\n"
  1166 msgstr "无法停止PLC!\n"
  1177 
  1167 
  1178 #: ../ProjectController.py:1295
  1168 #: ../ProjectController.py:1623
  1179 #, fuzzy
       
  1180 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1169 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1181 msgstr "无法开始PLC调试!\n"
  1170 msgstr "不能停止调试器。\n"
  1182 
  1171 
  1183 #: ../svgui/svgui.py:22
  1172 #: ../svgui/svgui.py:49
  1184 msgid "Create HMI"
  1173 msgid "Create HMI"
  1185 msgstr ""
  1174 msgstr "新建 HMI"
  1186 
  1175 
  1187 #: ../dialogs/PouDialog.py:43
  1176 #: ../dialogs/PouDialog.py:46
  1188 msgid "Create a new POU"
  1177 msgid "Create a new POU"
  1189 msgstr "新建一个POU"
  1178 msgstr "新建一个POU"
  1190 
  1179 
  1191 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
  1180 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
  1192 msgid "Create a new action"
  1181 msgid "Create a new action"
  1193 msgstr "新建一个行动"
  1182 msgstr "新建一个动作"
  1194 
  1183 
  1195 #: ../IDEFrame.py:135
  1184 #: ../IDEFrame.py:159
  1196 msgid "Create a new action block"
  1185 msgid "Create a new action block"
  1197 msgstr "新建一个作用块"
  1186 msgstr "新建一个动作控制功能块"
  1198 
  1187 
  1199 #: ../IDEFrame.py:84
  1188 #: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171
  1200 #: ../IDEFrame.py:114
       
  1201 #: ../IDEFrame.py:147
       
  1202 msgid "Create a new block"
  1189 msgid "Create a new block"
  1203 msgstr "新建一个块"
  1190 msgstr "新建一个块"
  1204 
  1191 
  1205 #: ../IDEFrame.py:108
  1192 #: ../IDEFrame.py:132
  1206 msgid "Create a new branch"
  1193 msgid "Create a new branch"
  1207 msgstr "新建一个支流"
  1194 msgstr "新建一个支流"
  1208 
  1195 
  1209 #: ../IDEFrame.py:102
  1196 #: ../IDEFrame.py:126
  1210 msgid "Create a new coil"
  1197 msgid "Create a new coil"
  1211 msgstr "新建一个线圈"
  1198 msgstr "新建一个线圈"
  1212 
  1199 
  1213 #: ../IDEFrame.py:78
  1200 #: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147
  1214 #: ../IDEFrame.py:93
       
  1215 #: ../IDEFrame.py:123
       
  1216 msgid "Create a new comment"
  1201 msgid "Create a new comment"
  1217 msgstr "新建一个备注"
  1202 msgstr "新建一个备注"
  1218 
  1203 
  1219 #: ../IDEFrame.py:87
  1204 #: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174
  1220 #: ../IDEFrame.py:117
       
  1221 #: ../IDEFrame.py:150
       
  1222 msgid "Create a new connection"
  1205 msgid "Create a new connection"
  1223 msgstr "新建一个连接"
  1206 msgstr "新建一个连接"
  1224 
  1207 
  1225 #: ../IDEFrame.py:105
  1208 #: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180
  1226 #: ../IDEFrame.py:156
       
  1227 msgid "Create a new contact"
  1209 msgid "Create a new contact"
  1228 msgstr "新建一个接触点"
  1210 msgstr "新建一个接触点"
  1229 
  1211 
  1230 #: ../IDEFrame.py:138
  1212 #: ../IDEFrame.py:162
  1231 msgid "Create a new divergence"
  1213 msgid "Create a new divergence"
  1232 msgstr "新建一个发散"
  1214 msgstr "新建一个发散"
  1233 
  1215 
  1234 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:36
  1216 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53
  1235 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1217 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1236 msgstr "新建一个发散或者收敛"
  1218 msgstr "新建一个发散或者收敛"
  1237 
  1219 
  1238 #: ../IDEFrame.py:126
  1220 #: ../IDEFrame.py:150
  1239 msgid "Create a new initial step"
  1221 msgid "Create a new initial step"
  1240 msgstr "新建一个初始步骤"
  1222 msgstr "新建一个初始步骤"
  1241 
  1223 
  1242 #: ../IDEFrame.py:141
  1224 #: ../IDEFrame.py:165
  1243 msgid "Create a new jump"
  1225 msgid "Create a new jump"
  1244 msgstr "新建一个跳跃"
  1226 msgstr "新建一个跳跃"
  1245 
  1227 
  1246 #: ../IDEFrame.py:96
  1228 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177
  1247 #: ../IDEFrame.py:153
       
  1248 msgid "Create a new power rail"
  1229 msgid "Create a new power rail"
  1249 msgstr "新建一个电源导轨"
  1230 msgstr "新建一个电源导轨"
  1250 
  1231 
  1251 #: ../IDEFrame.py:99
  1232 #: ../IDEFrame.py:123
  1252 msgid "Create a new rung"
  1233 msgid "Create a new rung"
  1253 msgstr "新建一个梯级"
  1234 msgstr "新建一个梯级"
  1254 
  1235 
  1255 #: ../IDEFrame.py:129
  1236 #: ../IDEFrame.py:153
  1256 msgid "Create a new step"
  1237 msgid "Create a new step"
  1257 msgstr "新建一个步骤"
  1238 msgstr "新建一个步骤"
  1258 
  1239 
  1259 #: ../IDEFrame.py:132
  1240 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:156
  1260 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42
       
  1261 msgid "Create a new transition"
  1241 msgid "Create a new transition"
  1262 msgstr "新建一个跃迁"
  1242 msgstr "新建一个跃迁"
  1263 
  1243 
  1264 #: ../IDEFrame.py:81
  1244 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
  1265 #: ../IDEFrame.py:111
       
  1266 #: ../IDEFrame.py:144
       
  1267 msgid "Create a new variable"
  1245 msgid "Create a new variable"
  1268 msgstr "新建一个变量"
  1246 msgstr "新建一个变量"
  1269 
  1247 
  1270 #: ../IDEFrame.py:346
  1248 #: ../dialogs/AboutDialog.py:113
  1271 #: ../IDEFrame.py:400
  1249 msgid "Credits"
  1272 #: ../editors/Viewer.py:535
  1250 msgstr "关于作者"
       
  1251 
       
  1252 #: ../Beremiz_service.py:434
       
  1253 msgid "Current working directory :"
       
  1254 msgstr "当前工作目录:"
       
  1255 
       
  1256 #: ../editors/Viewer.py:655 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1273 msgid "Cut"
  1257 msgid "Cut"
  1274 msgstr ""
  1258 msgstr "剪切"
  1275 
  1259 
  1276 #: ../editors/ResourceEditor.py:71
  1260 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1277 msgid "Cyclic"
  1261 msgid "Cyclic"
  1278 msgstr ""
  1262 msgstr "循环"
  1279 
  1263 
  1280 #: ../plcopen/iec_std.csv:42
  1264 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
  1281 #: ../plcopen/iec_std.csv:44
  1265 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
  1282 #: ../plcopen/iec_std.csv:46
  1266 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
  1283 #: ../plcopen/iec_std.csv:50
  1267 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
  1284 #: ../plcopen/iec_std.csv:52
       
  1285 #: ../plcopen/iec_std.csv:54
       
  1286 #: ../plcopen/iec_std.csv:56
       
  1287 #: ../plcopen/iec_std.csv:58
       
  1288 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
  1268 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
  1289 msgid "DEPRECATED"
  1269 msgid "DEPRECATED"
  1290 msgstr ""
  1270 msgstr "DEPRECATED"
  1291 
  1271 
  1292 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:50
  1272 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:76 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
  1293 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80
       
  1294 msgid "DS-301 Profile"
  1273 msgid "DS-301 Profile"
  1295 msgstr ""
  1274 msgstr "DS-301 配置"
  1296 
  1275 
  1297 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51
  1276 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98
  1298 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:81
       
  1299 msgid "DS-302 Profile"
  1277 msgid "DS-302 Profile"
  1300 msgstr ""
  1278 msgstr "DS-302 配置"
  1301 
  1279 
  1302 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
  1280 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36
  1303 msgid "Data Type"
  1281 msgid "Data Type"
  1304 msgstr "数据类型"
  1282 msgstr "数据类型"
  1305 
  1283 
  1306 #: ../PLCControler.py:95
  1284 #: ../PLCControler.py:98
  1307 msgid "Data Types"
  1285 msgid "Data Types"
  1308 msgstr "数据类型 "
  1286 msgstr "数据类型 "
  1309 
  1287 
  1310 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  1288 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  1311 msgid "Data type conversion"
  1289 msgid "Data type conversion"
  1312 msgstr "日期类型转换"
  1290 msgstr "日期类型转换"
  1313 
  1291 
  1314 #: ../plcopen/iec_std.csv:44
  1292 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
  1315 #: ../plcopen/iec_std.csv:45
       
  1316 msgid "Date addition"
  1293 msgid "Date addition"
  1317 msgstr "日期加法"
  1294 msgstr "日期加法"
  1318 
  1295 
  1319 #: ../plcopen/iec_std.csv:56
  1296 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
  1320 #: ../plcopen/iec_std.csv:57
  1297 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
  1321 #: ../plcopen/iec_std.csv:58
       
  1322 #: ../plcopen/iec_std.csv:59
       
  1323 msgid "Date and time subtraction"
  1298 msgid "Date and time subtraction"
  1324 msgstr "日期和时间减法"
  1299 msgstr "日期和时间减法"
  1325 
  1300 
  1326 #: ../plcopen/iec_std.csv:50
  1301 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1327 #: ../plcopen/iec_std.csv:51
       
  1328 msgid "Date subtraction"
  1302 msgid "Date subtraction"
  1329 msgstr "日期减法"
  1303 msgstr "日期减法"
  1330 
  1304 
  1331 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
  1305 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1332 msgid "Days:"
  1306 msgid "Days:"
  1333 msgstr ""
  1307 msgstr "日:"
  1334 
  1308 
  1335 #: ../ProjectController.py:1405
  1309 #: ../ProjectController.py:1756
  1336 msgid "Debug connect matching running PLC\n"
  1310 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1337 msgstr ""
  1311 msgstr "调试部匹配PLC  -  停止/传输/启动 来新启用\n"
  1338 
  1312 
  1339 #: ../ProjectController.py:1408
  1313 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1340 msgid "Debug do not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
       
  1341 msgstr ""
       
  1342 
       
  1343 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:52
       
  1344 #, fuzzy
       
  1345 msgid "Debug instance"
  1314 msgid "Debug instance"
  1346 msgstr "删除实例"
  1315 msgstr "调试实例"
  1347 
  1316 
  1348 #: ../editors/Viewer.py:3222
  1317 #: ../editors/Viewer.py:448
  1349 #, fuzzy, python-format
  1318 #, python-format
  1350 msgid "Debug: %s"
  1319 msgid "Debug: %s"
  1351 msgstr "调试"
  1320 msgstr "调试:%s"
  1352 
  1321 
  1353 #: ../ProjectController.py:1122
  1322 #: ../ProjectController.py:1412
  1354 #, fuzzy, python-format
  1323 #, python-format
  1355 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1324 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1356 msgstr "调试 :未知变量 %s\n"
  1325 msgstr "调试:未知变量 '%s'\n"
  1357 
  1326 
  1358 #: ../ProjectController.py:1120
  1327 #: ../ProjectController.py:1410
  1359 #, python-format
  1328 #, python-format
  1360 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1329 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1361 msgstr ""
  1330 msgstr "调试:不支持的类型进行调试 '%s'\n"
  1362 
  1331 
  1363 #: ../IDEFrame.py:608
  1332 #: ../IDEFrame.py:639
  1364 #, fuzzy
       
  1365 msgid "Debugger"
  1333 msgid "Debugger"
  1366 msgstr "调试"
  1334 msgstr "调试器"
  1367 
  1335 
  1368 #: ../ProjectController.py:1285
  1336 #: ../ProjectController.py:1592
  1369 msgid "Debugger disabled\n"
  1337 msgid "Debugger disabled\n"
  1370 msgstr "调试器禁用\n"
  1338 msgstr "调试器禁用\n"
  1371 
  1339 
  1372 #: ../ProjectController.py:1297
  1340 #: ../ProjectController.py:1753
  1373 #, fuzzy
  1341 msgid "Debugger ready\n"
       
  1342 msgstr "调试器准备好\n"
       
  1343 
       
  1344 #: ../ProjectController.py:1625
  1374 msgid "Debugger stopped.\n"
  1345 msgid "Debugger stopped.\n"
  1375 msgstr "调试器禁用\n"
  1346 msgstr "调试器停止。\n"
  1376 
  1347 
  1377 #: ../IDEFrame.py:1990
  1348 #: ../BeremizIDE.py:968 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962
  1378 #: ../Beremiz.py:958
       
  1379 #: ../editors/Viewer.py:511
       
  1380 msgid "Delete"
  1349 msgid "Delete"
  1381 msgstr "删除"
  1350 msgstr "删除"
  1382 
  1351 
  1383 #: ../editors/Viewer.py:454
  1352 #: ../editors/Viewer.py:573
  1384 msgid "Delete Divergence Branch"
  1353 msgid "Delete Divergence Branch"
  1385 msgstr "删除发散分支"
  1354 msgstr "删除发散分支"
  1386 
  1355 
  1387 #: ../editors/FileManagementPanel.py:371
  1356 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
  1388 #, fuzzy
       
  1389 msgid "Delete File"
  1357 msgid "Delete File"
  1390 msgstr "删除项目"
  1358 msgstr "删除文件"
  1391 
  1359 
  1392 #: ../editors/Viewer.py:443
  1360 #: ../editors/Viewer.py:560
  1393 msgid "Delete Wire Segment"
  1361 msgid "Delete Wire Segment"
  1394 msgstr "删除布线段"
  1362 msgstr "删除布线段"
  1395 
  1363 
  1396 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1364 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1397 msgid "Delete item"
  1365 msgid "Delete item"
  1399 
  1367 
  1400 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
  1368 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
  1401 msgid "Deletion (within)"
  1369 msgid "Deletion (within)"
  1402 msgstr "删除"
  1370 msgstr "删除"
  1403 
  1371 
  1404 #: ../editors/DataTypeEditor.py:146
  1372 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1405 msgid "Derivation Type:"
  1373 msgid "Derivation Type:"
  1406 msgstr "推导类型:"
  1374 msgstr "推导类型:"
  1407 
  1375 
  1408 #: ../plcopen/structures.py:264
  1376 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  1409 msgid ""
  1377 msgid "Description"
  1410 "Derivative\n"
  1378 msgstr "描述"
  1411 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
  1379 
  1412 msgstr ""
  1380 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1413 "导数\n"
       
  1414 "导数功能块根据输入XIN的速率的变化而按比例的生产输出XOUT。"
       
  1415 
       
  1416 #: ../controls/VariablePanel.py:360
       
  1417 #, fuzzy
       
  1418 msgid "Description:"
  1381 msgid "Description:"
  1419 msgstr "定位:"
  1382 msgstr "描述:"
  1420 
  1383 
  1421 #: ../editors/DataTypeEditor.py:314
  1384 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:321
  1422 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61
       
  1423 msgid "Dimensions:"
  1385 msgid "Dimensions:"
  1424 msgstr "维数:"
  1386 msgstr "维数:"
  1425 
  1387 
  1426 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:61
  1388 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:66
  1427 #, fuzzy
       
  1428 msgid "Direction"
  1389 msgid "Direction"
  1429 msgstr "直接的"
  1390 msgstr "方向"
  1430 
  1391 
  1431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
  1392 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:91
  1432 #, fuzzy
       
  1433 msgid "Direction:"
  1393 msgid "Direction:"
  1434 msgstr "直接的"
  1394 msgstr "方向:"
  1435 
  1395 
  1436 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52
  1396 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1437 msgid "Directly"
  1397 msgid "Directly"
  1438 msgstr "直接的"
  1398 msgstr "直接的"
  1439 
  1399 
  1440 #: ../ProjectController.py:1512
  1400 #: ../ProjectController.py:1860
  1441 msgid "Disconnect"
  1401 msgid "Disconnect"
  1442 msgstr "断开"
  1402 msgstr "断开"
  1443 
  1403 
  1444 #: ../ProjectController.py:1514
  1404 #: ../ProjectController.py:1862
  1445 msgid "Disconnect from PLC"
  1405 msgid "Disconnect from PLC"
  1446 msgstr "从PLC断开"
  1406 msgstr "从PLC断开"
  1447 
  1407 
  1448 #: ../editors/Viewer.py:496
  1408 #: ../ProjectController.py:1364
  1449 #, fuzzy
  1409 msgid "Disconnected"
       
  1410 msgstr "已断开"
       
  1411 
       
  1412 #: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2403
  1450 msgid "Divergence"
  1413 msgid "Divergence"
  1451 msgstr "选择发散"
  1414 msgstr "偏差"
  1452 
  1415 
  1453 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1416 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1454 msgid "Division"
  1417 msgid "Division"
  1455 msgstr "除法"
  1418 msgstr "除法"
  1456 
  1419 
  1457 #: ../editors/FileManagementPanel.py:370
  1420 #: ../editors/FileManagementPanel.py:152
  1458 #, python-format
  1421 #, python-format
  1459 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
  1422 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
  1460 msgstr ""
  1423 msgstr "你真的想删除这个文件 '%s' ?"
  1461 
  1424 
  1462 #: ../controls/VariablePanel.py:58
  1425 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  1463 #: ../controls/VariablePanel.py:59
       
  1464 #, fuzzy
       
  1465 msgid "Documentation"
  1426 msgid "Documentation"
  1466 msgstr "级联"
  1427 msgstr "文档"
  1467 
  1428 
  1468 #: ../PLCOpenEditor.py:351
  1429 #: ../PLCOpenEditor.py:338
  1469 msgid "Done"
  1430 msgid "Done"
  1470 msgstr "完成"
  1431 msgstr "完成"
  1471 
  1432 
  1472 #: ../plcopen/structures.py:227
  1433 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  1473 msgid ""
       
  1474 "Down-counter\n"
       
  1475 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  1476 msgstr ""
       
  1477 "倒计时器\n"
       
  1478 "倒计时器用于当计数到达 0的时候,从当前值开始倒计时。"
       
  1479 
       
  1480 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
       
  1481 msgid "Duration"
  1434 msgid "Duration"
  1482 msgstr "时间"
  1435 msgstr "时间"
  1483 
  1436 
  1484 #: ../canfestival/canfestival.py:118
  1437 #: ../canfestival/canfestival.py:165
  1485 #, fuzzy
       
  1486 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1438 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1487 msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*"
  1439 msgstr "EDS 文件 (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1488 
  1440 
  1489 #: ../editors/Viewer.py:510
  1441 #: ../editors/Viewer.py:629
  1490 msgid "Edit Block"
  1442 msgid "Edit Block"
  1491 msgstr "编辑块"
  1443 msgstr "编辑块"
  1492 
  1444 
  1493 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:41
  1445 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1494 msgid "Edit Coil Values"
  1446 msgid "Edit Coil Values"
  1495 msgstr "编辑线圈值"
  1447 msgstr "编辑线圈值"
  1496 
  1448 
  1497 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:38
  1449 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:54
  1498 msgid "Edit Contact Values"
  1450 msgid "Edit Contact Values"
  1499 msgstr "编辑接触点值"
  1451 msgstr "编辑接触点值"
  1500 
  1452 
  1501 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1453 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1502 #, fuzzy
       
  1503 msgid "Edit Duration"
  1454 msgid "Edit Duration"
  1504 msgstr "编辑跃迁"
  1455 msgstr "编辑期间"
  1505 
  1456 
  1506 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:35
  1457 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51
  1507 msgid "Edit Step"
  1458 msgid "Edit Step"
  1508 msgstr "编辑步骤"
  1459 msgstr "编辑步骤"
  1509 
  1460 
  1510 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12
  1461 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:38
  1511 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1462 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1512 msgstr "用 WXGlade 编辑一个 WxWidgets 用户图形界面"
  1463 msgstr "用 WXGlade 编辑一个 WxWidgets 用户图形界面"
  1513 
  1464 
  1514 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:122
  1465 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
  1515 msgid "Edit action block properties"
  1466 msgid "Edit action block properties"
  1516 msgstr "编辑行动块属性"
  1467 msgstr "编辑行动块属性"
  1517 
  1468 
  1518 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
  1469 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44
  1519 #, fuzzy
       
  1520 msgid "Edit array type properties"
  1470 msgid "Edit array type properties"
  1521 msgstr "编辑行动块属性"
  1471 msgstr "编辑数组类型属性"
  1522 
  1472 
  1523 #: ../editors/Viewer.py:2112
  1473 #: ../editors/Viewer.py:2626 ../editors/Viewer.py:3055
  1524 #: ../editors/Viewer.py:2114
       
  1525 #: ../editors/Viewer.py:2630
       
  1526 #: ../editors/Viewer.py:2632
       
  1527 msgid "Edit comment"
  1474 msgid "Edit comment"
  1528 msgstr "编辑注释"
  1475 msgstr "编辑注释"
  1529 
  1476 
  1530 #: ../editors/FileManagementPanel.py:284
  1477 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1531 #, fuzzy
       
  1532 msgid "Edit file"
  1478 msgid "Edit file"
  1533 msgstr "编辑C文件"
  1479 msgstr "编辑文件"
  1534 
  1480 
  1535 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1481 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1536 msgid "Edit item"
  1482 msgid "Edit item"
  1537 msgstr "编辑项目"
  1483 msgstr "编辑项目"
  1538 
  1484 
  1539 #: ../editors/Viewer.py:2594
  1485 #: ../editors/Viewer.py:3014
  1540 msgid "Edit jump target"
  1486 msgid "Edit jump target"
  1541 msgstr "编辑跳跃目标"
  1487 msgstr "编辑跳跃目标"
  1542 
  1488 
  1543 #: ../ProjectController.py:1526
  1489 #: ../ProjectController.py:1874
  1544 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1490 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1545 msgstr "编辑原始的IEC代码添加至PLCGenerator生成的代码"
  1491 msgstr "编辑原始的IEC代码添加至PLCGenerator生成的代码"
  1546 
  1492 
  1547 #: ../editors/SFCViewer.py:725
  1493 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1548 msgid "Edit step name"
  1494 msgid "Edit step name"
  1549 msgstr "编辑步骤名称"
  1495 msgstr "编辑步骤名称"
  1550 
  1496 
  1551 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:38
  1497 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:52
  1552 msgid "Edit transition"
  1498 msgid "Edit transition"
  1553 msgstr "编辑跃迁"
  1499 msgstr "编辑跃迁"
  1554 
  1500 
  1555 #: ../IDEFrame.py:580
  1501 #: ../IDEFrame.py:611
  1556 msgid "Editor ToolBar"
  1502 msgid "Editor ToolBar"
  1557 msgstr ""
  1503 msgstr "编辑工具栏"
  1558 
  1504 
  1559 #: ../ProjectController.py:1013
  1505 #: ../ProjectController.py:1257
  1560 #, fuzzy
       
  1561 msgid "Editor selection"
  1506 msgid "Editor selection"
  1562 msgstr "编辑跃迁"
  1507 msgstr "编辑选择"
  1563 
  1508 
  1564 #: ../editors/DataTypeEditor.py:341
  1509 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1565 msgid "Elements :"
  1510 msgid "Elements :"
  1566 msgstr "元素:"
  1511 msgstr "元素:"
  1567 
  1512 
  1568 #: ../IDEFrame.py:343
  1513 #: ../ProjectController.py:1362
  1569 #, fuzzy
  1514 msgid "Empty"
       
  1515 msgstr "空的"
       
  1516 
       
  1517 #: ../IDEFrame.py:365
  1570 msgid "Enable Undo/Redo"
  1518 msgid "Enable Undo/Redo"
  1571 msgstr "启用"
  1519 msgstr "启用  取消/重做"
  1572 
  1520 
  1573 #: ../Beremiz_service.py:380
  1521 #: ../Beremiz_service.py:333
  1574 msgid "Enter a name "
  1522 msgid "Enter a name "
  1575 msgstr "输入一个名字"
  1523 msgstr "输入一个名字"
  1576 
  1524 
  1577 #: ../Beremiz_service.py:365
  1525 #: ../Beremiz_service.py:318
  1578 msgid "Enter a port number "
  1526 msgid "Enter a port number "
  1579 msgstr "输入一个端口号"
  1527 msgstr "输入一个端口号"
  1580 
  1528 
  1581 #: ../Beremiz_service.py:355
  1529 #: ../Beremiz_service.py:309
  1582 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1530 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1583 msgstr "输入界面的ip用以绑定"
  1531 msgstr "输入界面的ip用以绑定"
  1584 
  1532 
  1585 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52
  1533 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1586 msgid "Enumerated"
  1534 msgid "Enumerated"
  1587 msgstr "列举的"
  1535 msgstr "列举的"
  1588 
  1536 
  1589 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1537 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1590 msgid "Equal to"
  1538 msgid "Equal to"
  1591 msgstr "等于"
  1539 msgstr "等于"
  1592 
  1540 
  1593 #: ../Beremiz_service.py:270
  1541 #: ../BeremizIDE.py:1107 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197
  1594 #: ../Beremiz_service.py:394
  1542 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1595 #: ../controls/VariablePanel.py:330
  1543 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1596 #: ../controls/VariablePanel.py:678
  1544 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
  1597 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:164
  1545 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
  1598 #: ../IDEFrame.py:1083
  1546 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:74 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
  1599 #: ../IDEFrame.py:1672
  1547 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
  1600 #: ../IDEFrame.py:1709
  1548 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
  1601 #: ../IDEFrame.py:1714
       
  1602 #: ../IDEFrame.py:1728
       
  1603 #: ../IDEFrame.py:1733
       
  1604 #: ../IDEFrame.py:2422
       
  1605 #: ../Beremiz.py:1083
       
  1606 #: ../PLCOpenEditor.py:358
       
  1607 #: ../PLCOpenEditor.py:363
       
  1608 #: ../PLCOpenEditor.py:531
       
  1609 #: ../PLCOpenEditor.py:541
       
  1610 #: ../editors/TextViewer.py:376
       
  1611 #: ../editors/DataTypeEditor.py:543
       
  1612 #: ../editors/DataTypeEditor.py:548
       
  1613 #: ../editors/DataTypeEditor.py:572
       
  1614 #: ../editors/DataTypeEditor.py:577
       
  1615 #: ../editors/DataTypeEditor.py:587
       
  1616 #: ../editors/DataTypeEditor.py:719
       
  1617 #: ../editors/DataTypeEditor.py:726
       
  1618 #: ../editors/Viewer.py:366
       
  1619 #: ../editors/LDViewer.py:663
       
  1620 #: ../editors/LDViewer.py:879
       
  1621 #: ../editors/LDViewer.py:883
       
  1622 #: ../editors/FileManagementPanel.py:210
       
  1623 #: ../ProjectController.py:221
       
  1624 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53
       
  1625 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
       
  1626 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175
       
  1627 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:71
       
  1628 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59
       
  1629 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:152
       
  1630 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:201
       
  1631 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104
       
  1632 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  1549 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  1633 #: ../dialogs/PouDialog.py:132
  1550 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:105 ../dialogs/PouDialog.py:135
  1634 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147
  1551 #: ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350 ../PLCOpenEditor.py:430
  1635 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1552 #: ../PLCOpenEditor.py:440 ../editors/ResourceEditor.py:436
  1636 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163
  1553 #: ../editors/Viewer.py:424 ../editors/LDViewer.py:666
  1637 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157
  1554 #: ../editors/LDViewer.py:882 ../editors/LDViewer.py:886
  1638 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:130
  1555 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 ../editors/DataTypeEditor.py:555
  1639 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
  1556 #: ../editors/DataTypeEditor.py:574 ../editors/DataTypeEditor.py:743
  1640 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1557 #: ../editors/DataTypeEditor.py:750 ../editors/TextViewer.py:389
  1641 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:164
  1558 #: ../editors/CodeFileEditor.py:762 ../ProjectController.py:372
  1642 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:169
  1559 #: ../ProjectController.py:512 ../ProjectController.py:519
       
  1560 #: ../controls/FolderTree.py:217
       
  1561 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
       
  1562 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
       
  1563 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
       
  1564 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759
       
  1565 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658
       
  1566 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682
       
  1567 #: ../Beremiz_service.py:213
  1643 msgid "Error"
  1568 msgid "Error"
  1644 msgstr "错误"
  1569 msgstr "错误"
  1645 
  1570 
  1646 #: ../ProjectController.py:587
  1571 #: ../ProjectController.py:789
  1647 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
  1572 msgid ""
       
  1573 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
       
  1574 "!\n"
  1648 msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n"
  1575 msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n"
  1649 
  1576 
  1650 #: ../ProjectController.py:579
  1577 #: ../ProjectController.py:781
  1651 #, python-format
  1578 #, python-format
  1652 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1579 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1653 msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n"
  1580 msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n"
  1654 
  1581 
  1655 #: ../ProjectController.py:520
  1582 #: ../ProjectController.py:712
  1656 #, python-format
  1583 #, python-format
  1657 msgid ""
  1584 msgid ""
  1658 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1585 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1659 "%s\n"
  1586 "%s\n"
  1660 msgstr ""
  1587 msgstr ""
  1661 "错误在ST/IL/SFC代码生成器中:\n"
  1588 "错误在ST/IL/SFC代码生成器中:\n"
  1662 "%s\n"
  1589 "%s\n"
  1663 
  1590 
  1664 #: ../ConfigTreeNode.py:182
  1591 #: ../ConfigTreeNode.py:216
  1665 #, python-format
  1592 #, python-format
  1666 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1593 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1667 msgstr "存储时有错误 \"%s\"\n"
  1594 msgstr "存储时有错误 \"%s\"\n"
  1668 
  1595 
  1669 #: ../canfestival/canfestival.py:122
  1596 #: ../canfestival/canfestival.py:170
  1670 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1597 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1671 msgstr ""
  1598 msgstr "错误:导出从站失败\n"
  1672 
  1599 
  1673 #: ../canfestival/canfestival.py:270
  1600 #: ../canfestival/canfestival.py:371
  1674 msgid "Error: No Master generated\n"
  1601 msgid "Error: No Master generated\n"
  1675 msgstr "错误:没有主控生成\n"
  1602 msgstr "错误:没有主控生成\n"
  1676 
  1603 
  1677 #: ../canfestival/canfestival.py:265
  1604 #: ../canfestival/canfestival.py:366
  1678 msgid "Error: No PLC built\n"
  1605 msgid "Error: No PLC built\n"
  1679 msgstr "错误:没有PLC构建\n"
  1606 msgstr "错误:没有PLC构建\n"
  1680 
  1607 
  1681 #: ../ProjectController.py:1378
  1608 #: ../ProjectController.py:1728
  1682 #, python-format
  1609 #, python-format
  1683 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1610 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1684 msgstr "连接时存在异常 %s!\n"
  1611 msgstr "连接时存在异常 %s!\n"
  1685 
  1612 
  1686 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:95
  1613 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120
  1687 msgid "Execution Control:"
  1614 msgid "Execution Control:"
  1688 msgstr "执行控制:"
  1615 msgstr "执行控制:"
  1689 
  1616 
  1690 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:76
  1617 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:80 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:108
  1691 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:87
       
  1692 msgid "Execution Order:"
  1618 msgid "Execution Order:"
  1693 msgstr "执行命令:"
  1619 msgstr "执行命令:"
  1694 
  1620 
  1695 #: ../features.py:10
  1621 #: ../features.py:35
  1696 msgid "Experimental web based HMI"
  1622 msgid "Experimental web based HMI"
  1697 msgstr ""
  1623 msgstr "实验性的WEB基础的HMI"
  1698 
  1624 
  1699 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
  1625 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
  1700 msgid "Exponent"
  1626 msgid "Exponent"
  1701 msgstr "指数"
  1627 msgstr "指数"
  1702 
  1628 
  1703 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1629 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1704 msgid "Exponentiation"
  1630 msgid "Exponentiation"
  1705 msgstr "幂"
  1631 msgstr "幂"
  1706 
  1632 
  1707 #: ../canfestival/canfestival.py:128
  1633 #: ../canfestival/canfestival.py:176
  1708 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1634 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1709 msgstr ""
  1635 msgstr "导出 CANOpen 从站到 EDS 文件"
  1710 
  1636 
  1711 #: ../editors/GraphicViewer.py:144
  1637 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
  1712 msgid "Export graph values to clipboard"
  1638 msgid "Export graph values to clipboard"
  1713 msgstr ""
  1639 msgstr "导出图形值到剪切板"
  1714 
  1640 
  1715 #: ../canfestival/canfestival.py:127
  1641 #: ../canfestival/canfestival.py:175
  1716 msgid "Export slave"
  1642 msgid "Export slave"
  1717 msgstr ""
  1643 msgstr "导出从站"
  1718 
  1644 
  1719 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
  1645 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:90
  1720 msgid "Expression:"
  1646 msgid "Expression:"
  1721 msgstr "表达式:"
  1647 msgstr "表达式:"
  1722 
  1648 
  1723 #: ../controls/VariablePanel.py:77
  1649 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1724 msgid "External"
  1650 msgid "External"
  1725 msgstr "外部的"
  1651 msgstr "外部的"
  1726 
  1652 
  1727 #: ../ProjectController.py:591
  1653 #: ../ProjectController.py:802
  1728 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1654 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1729 msgstr "正在提取位置变量......\n"
  1655 msgstr "正在提取位置变量......\n"
  1730 
  1656 
  1731 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  1657 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1732 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
  1658 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  1733 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  1734 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  1735 msgid "FBD"
  1659 msgid "FBD"
  1736 msgstr "功能区块图"
  1660 msgstr "功能块图"
  1737 
  1661 
  1738 #: ../ProjectController.py:1445
  1662 #: ../ProjectController.py:1791
  1739 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1663 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1740 msgstr "失败:传输之前必须构建。\n"
  1664 msgstr "失败:传输之前必须构建。\n"
  1741 
  1665 
  1742 #: ../editors/Viewer.py:405
  1666 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521
  1743 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:84
       
  1744 msgid "Falling Edge"
  1667 msgid "Falling Edge"
  1745 msgstr "下降沿"
  1668 msgstr "下降沿"
  1746 
  1669 
  1747 #: ../plcopen/structures.py:217
  1670 #: ../ProjectController.py:1070
  1748 msgid ""
       
  1749 "Falling edge detector\n"
       
  1750 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  1751 msgstr ""
       
  1752 "下降沿检测\n"
       
  1753 "当下降沿被检测到时,输出便产生一个单脉冲。"
       
  1754 
       
  1755 #: ../ProjectController.py:900
       
  1756 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1671 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1757 msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n"
  1672 msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n"
  1758 
  1673 
  1759 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  1674 #: ../Beremiz.py:156
  1760 #, fuzzy, python-format
  1675 #, python-format
       
  1676 msgid "Fetching %s"
       
  1677 msgstr "抓取 %s"
       
  1678 
       
  1679 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:164
       
  1680 #, python-format
  1761 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1681 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1762 msgstr "\"%s\"不是有效值!"
  1682 msgstr "领域 %s 没有一个有效值!"
  1763 
  1683 
  1764 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
  1684 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:166
  1765 #, fuzzy, python-format
  1685 #, python-format
  1766 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
  1686 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
  1767 msgstr "\"%s\"不是有效值!"
  1687 msgstr "领域 %s 没有一个有效值!"
  1768 
  1688 
  1769 #: ../editors/FileManagementPanel.py:209
  1689 #: ../controls/FolderTree.py:216
  1770 #, fuzzy, python-format
  1690 #, python-format
  1771 msgid "File '%s' already exists!"
  1691 msgid "File '%s' already exists!"
  1772 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!"
  1692 msgstr "文件 '%s' 已经存在!"
  1773 
  1693 
  1774 #: ../IDEFrame.py:353
  1694 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:98 ../dialogs/FindInPouDialog.py:37
  1775 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:30
  1695 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:104 ../IDEFrame.py:375
  1776 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
       
  1777 msgid "Find"
  1696 msgid "Find"
  1778 msgstr ""
  1697 msgstr "查找"
  1779 
  1698 
  1780 #: ../IDEFrame.py:355
  1699 #: ../IDEFrame.py:377
  1781 msgid "Find Next"
  1700 msgid "Find Next"
  1782 msgstr ""
  1701 msgstr "查找下一个"
  1783 
  1702 
  1784 #: ../IDEFrame.py:357
  1703 #: ../IDEFrame.py:379
  1785 msgid "Find Previous"
  1704 msgid "Find Previous"
  1786 msgstr ""
  1705 msgstr "查找前一个"
  1787 
  1706 
  1788 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1707 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1789 msgid "Find position"
  1708 msgid "Find position"
  1790 msgstr "定位"
  1709 msgstr "查找位置"
  1791 
  1710 
  1792 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:51
  1711 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:55
  1793 msgid "Find:"
  1712 msgid "Find:"
  1794 msgstr ""
  1713 msgstr "查找:"
  1795 
  1714 
  1796 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:125
  1715 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
  1797 msgid "Force runtime reload\n"
  1716 msgid "Force runtime reload\n"
  1798 msgstr "强制重新运行\n"
  1717 msgstr "强制运行时重新加载\n"
  1799 
  1718 
  1800 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:295
  1719 #: ../editors/Viewer.py:1600
  1801 #: ../editors/Viewer.py:1353
       
  1802 msgid "Force value"
  1720 msgid "Force value"
  1803 msgstr ""
  1721 msgstr "强制值"
  1804 
  1722 
  1805 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:152
  1723 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1806 msgid "Forcing Variable Value"
  1724 msgid "Forcing Variable Value"
  1807 msgstr ""
  1725 msgstr "强制变量值"
  1808 
  1726 
  1809 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1727 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1810 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70
  1728 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95
  1811 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:94
  1729 #: ../dialogs/PouDialog.py:117
  1812 #: ../dialogs/PouDialog.py:114
       
  1813 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147
       
  1814 #, python-format
  1730 #, python-format
  1815 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1731 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1816 msgstr "形式不完整。%s 必须被填补完整!"
  1732 msgstr "形式不完整。%s 必须被填补完整!"
  1817 
  1733 
  1818 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:142
  1734 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236
  1819 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:154
  1735 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:163
  1820 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1736 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1821 msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!"
  1737 msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!"
  1822 
  1738 
  1823 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145
  1739 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1824 #, fuzzy
       
  1825 msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
       
  1826 msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!"
       
  1827 
       
  1828 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:152
       
  1829 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1740 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1830 msgstr "形式不完整。%s 有效的块类型必须被选择!"
  1741 msgstr "形式不完整。%s 有效的块类型必须被选择!"
  1831 
  1742 
  1832 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67
  1743 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72
  1833 msgid "Forward"
  1744 msgid "Forward"
  1834 msgstr ""
  1745 msgstr "向前的"
  1835 
  1746 
  1836 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44
  1747 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1749
  1837 msgid "Function"
  1748 msgid "Function"
  1838 msgstr "功能"
  1749 msgstr "功能"
  1839 
  1750 
  1840 #: ../IDEFrame.py:329
  1751 #: ../IDEFrame.py:349
  1841 #, fuzzy
       
  1842 msgid "Function &Block"
  1752 msgid "Function &Block"
  1843 msgstr "功能块"
  1753 msgstr "功能 &块"
  1844 
  1754 
  1845 #: ../IDEFrame.py:1969
  1755 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1748
  1846 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45
  1756 #: ../IDEFrame.py:1941
  1847 msgid "Function Block"
  1757 msgid "Function Block"
  1848 msgstr "功能块"
  1758 msgstr "功能块"
  1849 
  1759 
  1850 #: ../controls/VariablePanel.py:741
  1760 #: ../controls/VariablePanel.py:854
  1851 msgid "Function Block Types"
  1761 msgid "Function Block Types"
  1852 msgstr "功能块类型"
  1762 msgstr "功能块类型"
  1853 
  1763 
  1854 #: ../PLCControler.py:94
  1764 #: ../PLCControler.py:97
  1855 msgid "Function Blocks"
  1765 msgid "Function Blocks"
  1856 msgstr "功能块"
  1766 msgstr "功能块"
  1857 
  1767 
  1858 #: ../editors/Viewer.py:236
  1768 #: ../editors/Viewer.py:249
  1859 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1769 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1860 msgstr "功能块不能用于功能中!"
  1770 msgstr "功能块不能用于功能中!"
  1861 
  1771 
  1862 #: ../editors/Viewer.py:238
  1772 #: ../PLCControler.py:2343
  1863 msgid "Function Blocks can't be used in Transitions!"
       
  1864 msgstr "功能块不能用于跃迁中"
       
  1865 
       
  1866 #: ../PLCControler.py:2055
       
  1867 #, python-format
  1773 #, python-format
  1868 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1774 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1869 msgstr "功能块 \"%s\" 不能用于功能中!"
  1775 msgstr "功能块 \"%s\" 不能用于功能中!"
  1870 
  1776 
  1871 #: ../PLCControler.py:94
  1777 #: ../PLCControler.py:97
  1872 msgid "Functions"
  1778 msgid "Functions"
  1873 msgstr "功能"
  1779 msgstr "功能"
  1874 
  1780 
  1875 #: ../PLCOpenEditor.py:138
  1781 #: ../PLCOpenEditor.py:117
  1876 #, fuzzy
       
  1877 msgid "Generate Program"
  1782 msgid "Generate Program"
  1878 msgstr "生成程序\tCTRL+G"
  1783 msgstr "生成程序"
  1879 
  1784 
  1880 #: ../ProjectController.py:510
  1785 #: ../ProjectController.py:703
  1881 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1786 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1882 msgstr "生成软PLC IEC-61131 ST/IL/SFC 代码......\n"
  1787 msgstr "生成软PLC IEC-61131 ST/IL/SFC 代码......\n"
  1883 
  1788 
  1884 #: ../controls/VariablePanel.py:78
  1789 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  1885 msgid "Global"
  1790 msgid "Global"
  1886 msgstr "全球的"
  1791 msgstr "全球的"
  1887 
  1792 
  1888 #: ../editors/GraphicViewer.py:131
  1793 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
  1889 msgid "Go to current value"
  1794 msgid "Go to current value"
  1890 msgstr ""
  1795 msgstr "定位当前值"
  1891 
  1796 
  1892 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173
  1797 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:174
  1893 msgid "Graphics"
  1798 msgid "Graphics"
  1894 msgstr "图形"
  1799 msgstr "图形"
  1895 
  1800 
  1896 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1801 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1897 msgid "Greater than"
  1802 msgid "Greater than"
  1899 
  1804 
  1900 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
  1805 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
  1901 msgid "Greater than or equal to"
  1806 msgid "Greater than or equal to"
  1902 msgstr "大于或等于"
  1807 msgstr "大于或等于"
  1903 
  1808 
  1904 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
  1809 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
  1905 msgid "Grid Resolution:"
  1810 msgid "Grid Resolution:"
  1906 msgstr ""
  1811 msgstr "栅格分辨率:"
  1907 
  1812 
  1908 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  1813 #: ../runtime/NevowServer.py:182
       
  1814 msgid "HTTP interface port :"
       
  1815 msgstr "HTTP 界面端口:"
       
  1816 
       
  1817 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:121
  1909 msgid "Height:"
  1818 msgid "Height:"
  1910 msgstr "高度:"
  1819 msgstr "高度:"
  1911 
  1820 
  1912 #: ../editors/FileManagementPanel.py:303
  1821 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
  1913 #, fuzzy
       
  1914 msgid "Home Directory:"
  1822 msgid "Home Directory:"
  1915 msgstr "直接的"
  1823 msgstr "主目录"
  1916 
  1824 
  1917 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150
  1825 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  1918 msgid "Horizontal:"
  1826 msgid "Horizontal:"
  1919 msgstr ""
  1827 msgstr "水平:"
  1920 
  1828 
  1921 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1829 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  1922 msgid "Hours:"
  1830 msgid "Hours:"
  1923 msgstr ""
  1831 msgstr "小时:"
  1924 
  1832 
  1925 #: ../plcopen/structures.py:279
  1833 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  1926 msgid ""
  1834 #: ../dialogs/PouDialog.py:37
  1927 "Hysteresis\n"
       
  1928 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  1929 msgstr ""
       
  1930 "滞后\n"
       
  1931 "滞后功能块提供一个被2个浮点(REAL)的差异所驱动的布尔型滞后输出,2个浮点即输入的XIN1和XIN2。"
       
  1932 
       
  1933 #: ../ProjectController.py:827
       
  1934 msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
       
  1935 msgstr "IEC-61131-3代码生成失败!\n"
       
  1936 
       
  1937 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
       
  1938 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  1939 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  1940 msgid "IL"
  1835 msgid "IL"
  1941 msgstr "指令集"
  1836 msgstr "指令表编程语言"
  1942 
  1837 
  1943 #: ../Beremiz_service.py:356
  1838 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  1944 #: ../Beremiz_service.py:357
  1839 msgid "IP"
       
  1840 msgstr "IP"
       
  1841 
       
  1842 #: ../Beremiz_service.py:310 ../Beremiz_service.py:311
  1945 msgid "IP is not valid!"
  1843 msgid "IP is not valid!"
  1946 msgstr "Ip无效!"
  1844 msgstr "IP 无效!"
  1947 
  1845 
  1948 #: ../svgui/svgui.py:17
  1846 #: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45
  1949 #: ../svgui/svgui.py:18
       
  1950 msgid "Import SVG"
  1847 msgid "Import SVG"
  1951 msgstr ""
  1848 msgstr "导入 SVG"
  1952 
  1849 
  1953 #: ../controls/VariablePanel.py:76
  1850 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1629
  1954 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:34
  1851 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1955 msgid "InOut"
  1852 msgid "InOut"
  1956 msgstr "输入输出"
  1853 msgstr "输入输出"
  1957 
  1854 
  1958 #: ../controls/VariablePanel.py:263
  1855 #: ../editors/Viewer.py:431
  1959 #, python-format
  1856 msgid "Inactive"
  1960 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\""
  1857 msgstr "不活动"
  1961 msgstr " \"%s\" 和  \"%s\" 数据类型不相容"
  1858 
  1962 
  1859 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1963 #: ../controls/VariablePanel.py:274
  1860 #, python-brace-format
  1964 #, python-format
  1861 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1965 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\""
  1862 msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据类型不相容"
  1966 msgstr " \"%s\" 和  \"%s\" 数据大小不相容"
  1863 
  1967 
  1864 #: ../controls/VariablePanel.py:282
  1968 #: ../controls/VariablePanel.py:270
       
  1969 #, python-format
  1865 #, python-format
  1970 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1866 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1971 msgstr " \"%s\" 和  \"BOOL\" 数据类型不相容"
  1867 msgstr " \"%s\" 和  \"BOOL\" 数据尺寸不相容"
  1972 
  1868 
  1973 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
  1869 #: ../controls/VariablePanel.py:286
       
  1870 #, python-brace-format
       
  1871 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
       
  1872 msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据尺寸不相容"
       
  1873 
       
  1874 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  1974 msgid "Indicator"
  1875 msgid "Indicator"
  1975 msgstr "指示器"
  1876 msgstr "指示器"
  1976 
  1877 
  1977 #: ../editors/Viewer.py:492
  1878 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  1978 #, fuzzy
  1879 msgid "Initial"
       
  1880 msgstr "初始的"
       
  1881 
       
  1882 #: ../editors/Viewer.py:611
  1979 msgid "Initial Step"
  1883 msgid "Initial Step"
  1980 msgstr "初始值"
  1884 msgstr "初始的步"
  1981 
  1885 
  1982 #: ../controls/VariablePanel.py:58
  1886 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  1983 #: ../controls/VariablePanel.py:59
  1887 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  1984 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48
       
  1985 msgid "Initial Value"
  1888 msgid "Initial Value"
  1986 msgstr "初始值"
  1889 msgstr "初始值"
  1987 
  1890 
  1988 #: ../editors/DataTypeEditor.py:178
  1891 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
  1989 #: ../editors/DataTypeEditor.py:209
  1892 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
  1990 #: ../editors/DataTypeEditor.py:265
       
  1991 #: ../editors/DataTypeEditor.py:303
       
  1992 msgid "Initial Value:"
  1893 msgid "Initial Value:"
  1993 msgstr "初始值:"
  1894 msgstr "初始值:"
  1994 
  1895 
  1995 #: ../svgui/svgui.py:21
  1896 #: ../svgui/svgui.py:48
  1996 msgid "Inkscape"
  1897 msgid "Inkscape"
  1997 msgstr ""
  1898 msgstr "Inkscape"
  1998 
  1899 
  1999 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
  1900 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
  2000 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:66
       
  2001 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:137
       
  2002 msgid "Inline"
  1901 msgid "Inline"
  2003 msgstr "在线"
  1902 msgstr "在线"
  2004 
  1903 
  2005 #: ../controls/VariablePanel.py:76
  1904 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38
  2006 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36
  1905 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290
  2007 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:33
  1906 #: ../editors/Viewer.py:1627 ../editors/TextViewer.py:307
  2008 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:61
  1907 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
       
  1908 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2009 msgid "Input"
  1909 msgid "Input"
  2010 msgstr "输入"
  1910 msgstr "输入"
  2011 
  1911 
  2012 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:78
  1912 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:96
  2013 msgid "Inputs:"
  1913 msgid "Inputs:"
  2014 msgstr "输入:"
  1914 msgstr "输入:"
  2015 
  1915 
  2016 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1916 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  2017 msgid "Insertion (into)"
  1917 msgid "Insertion (into)"
  2018 msgstr "插入"
  1918 msgstr "插入"
  2019 
  1919 
  2020 #: ../plcopen/plcopen.py:1833
  1920 #: ../plcopen/plcopen.py:1696
  2021 #, python-format
  1921 #, python-format
  2022 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1922 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  2023 msgstr "有id的实例 %d 尚不存在!"
  1923 msgstr "有id的实例 %d 尚不存在!"
  2024 
  1924 
  2025 #: ../editors/ResourceEditor.py:247
  1925 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  2026 msgid "Instances:"
  1926 msgid "Instances:"
  2027 msgstr "实例:"
  1927 msgstr "实例:"
  2028 
  1928 
  2029 #: ../plcopen/structures.py:259
  1929 #: ../controls/VariablePanel.py:70
  2030 msgid ""
       
  2031 "Integral\n"
       
  2032 "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  2033 msgstr ""
       
  2034 "积分\n"
       
  2035 "积分功能随着时间推移而集成输入的XIN的值。"
       
  2036 
       
  2037 #: ../controls/VariablePanel.py:75
       
  2038 msgid "Interface"
  1930 msgid "Interface"
  2039 msgstr "界面"
  1931 msgstr "界面"
  2040 
  1932 
  2041 #: ../editors/ResourceEditor.py:71
  1933 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  2042 msgid "Interrupt"
  1934 msgid "Interrupt"
  2043 msgstr ""
  1935 msgstr "中断"
  2044 
  1936 
  2045 #: ../editors/ResourceEditor.py:67
  1937 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2046 msgid "Interval"
  1938 msgid "Interval"
  2047 msgstr "区间"
  1939 msgstr "区间"
  2048 
  1940 
  2049 #: ../PLCControler.py:2032
  1941 #: ../PLCControler.py:2331
  2050 #: ../PLCControler.py:2070
       
  2051 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  1942 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  2052 msgstr "无效的plcopen元素!!!"
  1943 msgstr "无效的plcopen元素!!!"
  2053 
  1944 
  2054 #: ../canfestival/config_utils.py:376
  1945 #: ../canfestival/config_utils.py:381
  2055 #: ../canfestival/config_utils.py:637
  1946 #, python-brace-format
  2056 #, python-format
  1947 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location\"{a4}\""
  2057 msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d  for location\"%s\""
  1948 msgstr "无效类型 \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  对于定位 \"{a4}\""
  2058 msgstr "无效类型 \"%s\"-> %d != %d  用于位置 \"%s\""
  1949 
  2059 
  1950 #: ../canfestival/config_utils.py:645
  2060 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:167
  1951 #, python-brace-format
  2061 #, fuzzy, python-format
  1952 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
  2062 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!"
  1953 msgstr "无效类型 \"{a1}\"-> {a2} != {a3} 对于定位 \"{a4}\""
  2063 msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量"
  1954 
  2064 
  1955 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
  2065 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:153
  1956 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
  2066 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:156
  1957 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166
  2067 #, python-format
  1958 #, python-format
  2068 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
  1959 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
  2069 msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量"
  1960 msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量"
  2070 
  1961 
  2071 #: ../controls/VariablePanel.py:244
  1962 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
  2072 #: ../controls/VariablePanel.py:247
  1963 #, python-format
  2073 #, fuzzy, python-format
       
  2074 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  1964 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  2075 msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量"
  1965 msgstr "无效值 \"%s\" 对于变量网格元素"
  2076 
  1966 
  2077 #: ../editors/Viewer.py:221
  1967 #: ../editors/Viewer.py:234 ../editors/Viewer.py:237
  2078 #: ../editors/Viewer.py:224
       
  2079 #, python-format
  1968 #, python-format
  2080 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  1969 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  2081 msgstr "无效值 \"%s\" 在视窗块"
  1970 msgstr "无效值 \"%s\" 在视窗块"
       
  1971 
       
  1972 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:195
       
  1973 #, python-brace-format
       
  1974 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
       
  1975 msgstr "无效值 \"{a1}\" 对于 \"{a2}\" 变量!"
  2082 
  1976 
  2083 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1977 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  2084 msgid ""
  1978 msgid ""
  2085 "Invalid value!\n"
  1979 "Invalid value!\n"
  2086 "You must fill a numeric value."
  1980 "You must fill a numeric value."
  2087 msgstr ""
  1981 msgstr ""
  2088 
  1982 "无效值!\n"
  2089 #: ../editors/Viewer.py:497
  1983 "你必须填入一个数字值。"
       
  1984 
       
  1985 #: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2392
  2090 msgid "Jump"
  1986 msgid "Jump"
  2091 msgstr ""
  1987 msgstr "跳转"
  2092 
  1988 
  2093 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  1989 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
  2094 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
  1990 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  2095 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  2096 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  2097 msgid "LD"
  1991 msgid "LD"
  2098 msgstr "梯级图"
  1992 msgstr "梯级图"
  2099 
  1993 
  2100 #: ../editors/LDViewer.py:215
  1994 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2101 #: ../editors/LDViewer.py:231
       
  2102 #, python-format
  1995 #, python-format
  2103 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  1996 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2104 msgstr "有id的梯形元素 %d  不止在一个梯级上。"
  1997 msgstr "有id的梯形元素 %d  不止在一个梯级上。"
  2105 
  1998 
  2106 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86
  1999 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84
  2107 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:83
  2000 #: ../dialogs/PouDialog.py:105
  2108 #: ../dialogs/PouDialog.py:102
       
  2109 msgid "Language"
  2001 msgid "Language"
  2110 msgstr "语言"
  2002 msgstr "语言"
  2111 
  2003 
  2112 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
  2004 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187
  2113 msgid "Language (optional):"
  2005 msgid "Language (optional):"
  2114 msgstr "语言(选填):"
  2006 msgstr "语言(选填):"
  2115 
  2007 
  2116 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
  2008 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2117 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2009 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2118 #: ../dialogs/PouDialog.py:71
       
  2119 msgid "Language:"
  2010 msgid "Language:"
  2120 msgstr "语言:"
  2011 msgstr "语言:"
  2121 
  2012 
  2122 #: ../ProjectController.py:1451
  2013 #: ../ProjectController.py:1797
  2123 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2014 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2124 msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n"
  2015 msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n"
  2125 
  2016 
  2126 #: ../Beremiz_service.py:324
  2017 #: ../Beremiz_service.py:273
  2127 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2018 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2128 msgstr "启动 WX GUI 检查员"
  2019 msgstr "启动 WX GUI 检查员"
  2129 
  2020 
  2130 #: ../Beremiz_service.py:323
  2021 #: ../Beremiz_service.py:272
  2131 msgid "Launch a live Python shell"
  2022 msgid "Launch a live Python shell"
  2132 msgstr "启动一个活的Python Shell"
  2023 msgstr "启动一个活的Python Shell"
  2133 
  2024 
  2134 #: ../editors/Viewer.py:428
  2025 #: ../editors/Viewer.py:544
  2135 msgid "Left"
  2026 msgid "Left"
  2136 msgstr "左"
  2027 msgstr "左"
  2137 
  2028 
  2138 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55
  2029 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63
  2139 msgid "Left PowerRail"
  2030 msgid "Left PowerRail"
  2140 msgstr "左电源导轨"
  2031 msgstr "左电源导轨"
  2141 
  2032 
  2142 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2033 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2143 msgid "Length of string"
  2034 msgid "Length of string"
  2149 
  2040 
  2150 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
  2041 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
  2151 msgid "Less than or equal to"
  2042 msgid "Less than or equal to"
  2152 msgstr "小于或等于"
  2043 msgstr "小于或等于"
  2153 
  2044 
  2154 #: ../IDEFrame.py:600
  2045 #: ../IDEFrame.py:631
  2155 msgid "Library"
  2046 msgid "Library"
  2156 msgstr "图书馆"
  2047 msgstr "库"
       
  2048 
       
  2049 #: ../dialogs/AboutDialog.py:151
       
  2050 msgid "License"
       
  2051 msgstr "许可"
  2157 
  2052 
  2158 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2053 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2159 msgid "Limitation"
  2054 msgid "Limitation"
  2160 msgstr "限制"
  2055 msgstr "限制"
  2161 
  2056 
  2162 #: ../targets/toolchain_gcc.py:142
  2057 #: ../targets/toolchain_gcc.py:202
  2163 msgid "Linking :\n"
  2058 msgid "Linking :\n"
  2164 msgstr "链接:\n"
  2059 msgstr "链接:\n"
  2165 
  2060 
  2166 #: ../controls/VariablePanel.py:77
  2061 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72
  2167 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110
       
  2168 #, fuzzy
       
  2169 msgid "Local"
  2062 msgid "Local"
  2170 msgstr ""
  2063 msgstr "本地"
  2171 "#-#-#-#-#  Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
  2064 
  2172 "本地\n"
  2065 #: ../canfestival/canfestival.py:348
  2173 "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
  2066 msgid "Local entries"
  2174 "位置"
  2067 msgstr "本地入口"
  2175 
  2068 
  2176 #: ../ProjectController.py:1353
  2069 #: ../ProjectController.py:1703
  2177 #, fuzzy
       
  2178 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2070 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2179 msgstr "服务探索"
  2071 msgstr "本地服务探索失败!\n"
  2180 
  2072 
  2181 #: ../controls/VariablePanel.py:58
  2073 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2182 msgid "Location"
  2074 msgid "Location"
  2183 msgstr "位置"
  2075 msgstr "位置"
  2184 
  2076 
  2185 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:61
  2077 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
  2186 #, fuzzy
       
  2187 msgid "Locations available:"
  2078 msgid "Locations available:"
  2188 msgstr "该选项尚未可用!"
  2079 msgstr "存在的定位:"
  2189 
       
  2190 #: ../Beremiz.py:393
       
  2191 msgid "Log Console"
       
  2192 msgstr "控制台日志"
       
  2193 
  2080 
  2194 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2081 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2195 msgid "Logarithm to base 10"
  2082 msgid "Logarithm to base 10"
  2196 msgstr "底数10的对数"
  2083 msgstr "底数10的对数"
  2197 
  2084 
  2198 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:55
  2085 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
  2199 #, python-format
  2086 #, python-format
  2200 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2087 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2201 msgstr ""
  2088 msgstr "MDNS 解析度失败因为 '%s'\n"
  2202 
  2089 
  2203 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37
  2090 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2204 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:67
       
  2205 #, fuzzy
       
  2206 msgid "Map Variable"
  2091 msgid "Map Variable"
  2207 msgstr "变量"
  2092 msgstr "映射变量"
  2208 
  2093 
  2209 #: ../features.py:6
  2094 #: ../features.py:31
  2210 msgid "Map located variables over CANopen"
  2095 msgid "Map located variables over CANopen"
  2211 msgstr ""
  2096 msgstr "通过CANopen映射位置变量"
  2212 
  2097 
  2213 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:89
  2098 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106
  2214 #, fuzzy
       
  2215 msgid "Master"
  2099 msgid "Master"
  2216 msgstr "显示主控"
  2100 msgstr "主站"
  2217 
  2101 
  2218 #: ../ConfigTreeNode.py:480
  2102 #: ../ConfigTreeNode.py:539
  2219 #, fuzzy, python-format
  2103 #, python-brace-format
  2220 msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s "
  2104 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2221 msgstr "最大计数 (%d) 到达"
  2105 msgstr "最大计数 ({a1}) 达到了对于类型 {a2} 这个confnode"
  2222 
  2106 
  2223 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2107 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2224 msgid "Maximum"
  2108 msgid "Maximum"
  2225 msgstr "最大值"
  2109 msgstr "最大值"
  2226 
  2110 
  2227 #: ../editors/DataTypeEditor.py:232
  2111 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239
  2228 msgid "Maximum:"
  2112 msgid "Maximum:"
  2229 msgstr "最大值:"
  2113 msgstr "最大值:"
  2230 
  2114 
  2231 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:38
  2115 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:290
       
  2116 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98
       
  2117 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2232 msgid "Memory"
  2118 msgid "Memory"
  2233 msgstr ""
  2119 msgstr "存储"
  2234 
  2120 
  2235 #: ../IDEFrame.py:568
  2121 #: ../IDEFrame.py:599
  2236 #, fuzzy
       
  2237 msgid "Menu ToolBar"
  2122 msgid "Menu ToolBar"
  2238 msgstr "工具条"
  2123 msgstr "菜单工具栏"
  2239 
  2124 
  2240 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2125 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
  2241 msgid "Microseconds:"
  2126 msgid "Microseconds:"
  2242 msgstr ""
  2127 msgstr "微秒:"
  2243 
  2128 
  2244 #: ../editors/Viewer.py:433
  2129 #: ../editors/Viewer.py:549
  2245 msgid "Middle"
  2130 msgid "Middle"
  2246 msgstr "中间"
  2131 msgstr "中间"
  2247 
  2132 
  2248 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  2133 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2249 msgid "Milliseconds:"
  2134 msgid "Milliseconds:"
  2250 msgstr ""
  2135 msgstr "毫秒:"
  2251 
  2136 
  2252 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2137 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2253 msgid "Minimum"
  2138 msgid "Minimum"
  2254 msgstr "最小值"
  2139 msgstr "最小值"
  2255 
  2140 
  2256 #: ../editors/DataTypeEditor.py:219
  2141 #: ../editors/DataTypeEditor.py:226
  2257 msgid "Minimum:"
  2142 msgid "Minimum:"
  2258 msgstr "最小值:"
  2143 msgstr "最小值:"
  2259 
  2144 
  2260 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  2145 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  2261 msgid "Minutes:"
  2146 msgid "Minutes:"
  2262 msgstr ""
  2147 msgstr "分:"
  2263 
  2148 
  2264 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210
  2149 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:211
  2265 msgid "Miscellaneous"
  2150 msgid "Miscellaneous"
  2266 msgstr "其他"
  2151 msgstr "其他"
  2267 
  2152 
  2268 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:59
  2153 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2269 msgid "Modifier:"
  2154 msgid "Modifier:"
  2270 msgstr "改动:"
  2155 msgstr "改动:"
  2271 
  2156 
  2272 #: ../PLCGenerator.py:703
  2157 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230
  2273 #: ../PLCGenerator.py:936
  2158 #, python-brace-format
  2274 #, python-format
  2159 msgid ""
  2275 msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
  2160 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
  2276 msgstr "发现不止一个连接器符合 \"%s\" 延续在 \"%s\" POU中"
  2161 "\"{a2}\" POU"
  2277 
  2162 msgstr "多个连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续"
  2278 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:141
  2163 
  2279 #, fuzzy
  2164 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2280 msgid "Move action down"
  2165 msgid "Move action down"
  2281 msgstr "下移"
  2166 msgstr "下移动作"
  2282 
  2167 
  2283 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2168 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
  2284 #, fuzzy
       
  2285 msgid "Move action up"
  2169 msgid "Move action up"
  2286 msgstr "上移"
  2170 msgstr "上移动作"
  2287 
       
  2288 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:185
       
  2289 #, fuzzy
       
  2290 msgid "Move debug variable down"
       
  2291 msgstr "未找到输出值"
       
  2292 
       
  2293 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:184
       
  2294 #, fuzzy
       
  2295 msgid "Move debug variable up"
       
  2296 msgstr "未找到输出值"
       
  2297 
  2171 
  2298 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
  2172 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
  2299 msgid "Move down"
  2173 msgid "Move down"
  2300 msgstr "下移"
  2174 msgstr "下移"
  2301 
  2175 
  2302 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  2176 #: ../editors/DataTypeEditor.py:355
  2303 #, fuzzy
       
  2304 msgid "Move element down"
  2177 msgid "Move element down"
  2305 msgstr "下移"
  2178 msgstr "下移元素"
  2306 
  2179 
  2307 #: ../editors/DataTypeEditor.py:347
  2180 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354
  2308 #, fuzzy
       
  2309 msgid "Move element up"
  2181 msgid "Move element up"
  2310 msgstr "上移"
  2182 msgstr "上移元素"
  2311 
  2183 
  2312 #: ../editors/ResourceEditor.py:254
  2184 #: ../editors/ResourceEditor.py:271
  2313 #, fuzzy
       
  2314 msgid "Move instance down"
  2185 msgid "Move instance down"
  2315 msgstr "下移"
  2186 msgstr "下移实例"
  2316 
  2187 
  2317 #: ../editors/ResourceEditor.py:253
  2188 #: ../editors/ResourceEditor.py:270
  2318 #, fuzzy
       
  2319 msgid "Move instance up"
  2189 msgid "Move instance up"
  2320 msgstr "上移"
  2190 msgstr "上移实例"
  2321 
  2191 
  2322 #: ../editors/ResourceEditor.py:225
  2192 #: ../editors/ResourceEditor.py:242
  2323 #, fuzzy
       
  2324 msgid "Move task down"
  2193 msgid "Move task down"
  2325 msgstr "下移"
  2194 msgstr "下移任务"
  2326 
  2195 
  2327 #: ../editors/ResourceEditor.py:224
  2196 #: ../editors/ResourceEditor.py:241
  2328 #, fuzzy
       
  2329 msgid "Move task up"
  2197 msgid "Move task up"
  2330 msgstr "上移"
  2198 msgstr "上移任务"
  2331 
  2199 
  2332 #: ../IDEFrame.py:75
  2200 #: ../IDEFrame.py:99 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:144 ../IDEFrame.py:185
  2333 #: ../IDEFrame.py:90
       
  2334 #: ../IDEFrame.py:120
       
  2335 #: ../IDEFrame.py:161
       
  2336 msgid "Move the view"
  2201 msgid "Move the view"
  2337 msgstr ""
  2202 msgstr "移动视图"
  2338 
  2203 
  2339 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2204 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2340 msgid "Move up"
  2205 msgid "Move up"
  2341 msgstr "上移"
  2206 msgstr "上移"
  2342 
  2207 
  2343 #: ../controls/VariablePanel.py:381
  2208 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453
  2344 #, fuzzy
       
  2345 msgid "Move variable down"
  2209 msgid "Move variable down"
  2346 msgstr "下移"
  2210 msgstr "下移变量"
  2347 
  2211 
  2348 #: ../controls/VariablePanel.py:380
  2212 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452
  2349 #, fuzzy
       
  2350 msgid "Move variable up"
  2213 msgid "Move variable up"
  2351 msgstr "上移"
  2214 msgstr "上移变量"
  2352 
  2215 
  2353 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2216 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2354 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2217 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2355 msgstr "多路器(多选一)"
  2218 msgstr "多路器(多选一)"
  2356 
  2219 
  2357 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
  2220 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
  2358 msgid "Multiplication"
  2221 msgid "Multiplication"
  2359 msgstr "乘法"
  2222 msgstr "乘法"
  2360 
  2223 
  2361 #: ../editors/FileManagementPanel.py:301
  2224 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83
  2362 #, fuzzy
       
  2363 msgid "My Computer:"
  2225 msgid "My Computer:"
  2364 msgstr "编译"
  2226 msgstr "我的计算机:"
  2365 
  2227 
  2366 #: ../controls/VariablePanel.py:58
  2228 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2367 #: ../controls/VariablePanel.py:59
  2229 msgid "NAME"
  2368 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48
  2230 msgstr "NAME"
  2369 #: ../editors/ResourceEditor.py:67
  2231 
  2370 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  2232 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
       
  2233 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739
       
  2234 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2371 msgid "Name"
  2235 msgid "Name"
  2372 msgstr "名字"
  2236 msgstr "名字"
  2373 
  2237 
  2374 #: ../Beremiz_service.py:381
  2238 #: ../Beremiz_service.py:334
  2375 msgid "Name must not be null!"
  2239 msgid "Name must not be null!"
  2376 msgstr "名称不能为空!"
  2240 msgstr "名称不能为空!"
  2377 
  2241 
  2378 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65
  2242 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:57 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:86
  2379 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
  2243 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:76
  2380 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:88
       
  2381 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51
       
  2382 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:70
       
  2383 msgid "Name:"
  2244 msgid "Name:"
  2384 msgstr "名字:"
  2245 msgstr "名字:"
  2385 
  2246 
  2386 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2247 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2387 msgid "Natural logarithm"
  2248 msgid "Natural logarithm"
  2388 msgstr "自然对数"
  2249 msgstr "自然对数"
  2389 
  2250 
  2390 #: ../editors/Viewer.py:403
  2251 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:519
  2391 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:67
       
  2392 msgid "Negated"
  2252 msgid "Negated"
  2393 msgstr "否定"
  2253 msgstr "否定"
  2394 
  2254 
  2395 #: ../Beremiz.py:307
  2255 #: ../Beremiz_service.py:580
  2396 #: ../Beremiz.py:342
  2256 msgid "Nevow Web service failed. "
  2397 #: ../PLCOpenEditor.py:125
  2257 msgstr "Nevow Web 服务失败。 "
  2398 #: ../PLCOpenEditor.py:167
  2258 
       
  2259 #: ../Beremiz_service.py:556
       
  2260 msgid "Nevow/Athena import failed :"
       
  2261 msgstr "Nevow/Athena 导入失败:"
       
  2262 
       
  2263 #: ../BeremizIDE.py:216 ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:104
       
  2264 #: ../PLCOpenEditor.py:146
  2399 msgid "New"
  2265 msgid "New"
  2400 msgstr ""
  2266 msgstr "新建"
  2401 
  2267 
  2402 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2268 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2403 msgid "New item"
  2269 msgid "New item"
  2404 msgstr "建立项目"
  2270 msgstr "新建项目"
  2405 
  2271 
  2406 #: ../editors/Viewer.py:402
  2272 #: ../editors/Viewer.py:518
  2407 msgid "No Modifier"
  2273 msgid "No Modifier"
  2408 msgstr "无改动"
  2274 msgstr "无改动"
  2409 
  2275 
  2410 #: ../PLCControler.py:2929
  2276 #: ../ProjectController.py:1826
  2411 msgid "No PLC project found"
       
  2412 msgstr "未找到PLC项目"
       
  2413 
       
  2414 #: ../ProjectController.py:1478
       
  2415 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2277 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2416 msgstr "没有PLC可传输(构建是否成功?)\n"
  2278 msgstr "没有PLC可传输(构建是否成功?)\n"
  2417 
  2279 
  2418 #: ../PLCGenerator.py:1321
  2280 #: ../PLCGenerator.py:1631
  2419 #, python-format
  2281 #, python-format
  2420 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2282 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2421 msgstr "在 \"%s\" POU 中没有任何东西被定义"
  2283 msgstr "在 \"%s\" POU 中没有任何东西被定义"
  2422 
  2284 
  2423 #: ../PLCGenerator.py:722
  2285 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241
  2424 #: ../PLCGenerator.py:945
  2286 #, python-brace-format
  2425 #, python-format
  2287 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2426 msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
  2288 msgstr "没有连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续"
  2427 msgstr "未发现连接器符合 \"%s\" 连续在  \"%s\" POU中"
  2289 
  2428 
  2290 #: ../PLCOpenEditor.py:357
  2429 #: ../PLCOpenEditor.py:370
       
  2430 msgid ""
  2291 msgid ""
  2431 "No documentation available.\n"
  2292 "No documentation available.\n"
  2432 "Coming soon."
  2293 "Coming soon."
  2433 msgstr ""
  2294 msgstr ""
  2434 "没有文件可用。\n"
  2295 "没有文件可用。\n"
  2435 "稍候"
  2296 "稍候"
  2436 
  2297 
  2437 #: ../PLCGenerator.py:744
  2298 #: ../PLCGenerator.py:829
  2438 #, python-format
  2299 #, python-format
  2439 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2300 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2440 msgstr ""
  2301 msgstr "对于 \"%s\" 块没有信息发现"
  2441 
  2302 
  2442 #: ../plcopen/structures.py:167
  2303 #: ../PLCGenerator.py:1194
  2443 msgid "No output variable found"
  2304 #, python-brace-format
  2444 msgstr "未找到输出值"
  2305 msgid ""
  2445 
  2306 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
  2446 #: ../Beremiz_service.py:394
  2307 "broken"
  2447 msgid "No running PLC"
  2308 msgstr "无输出{a1}变量发现在 {a3} POU的 {a2} 块。 连接必须断开"
  2448 msgstr "没有正在运行的PLC"
       
  2449 
  2309 
  2450 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2310 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2451 msgid "No search results available."
  2311 msgid "No search results available."
  2452 msgstr ""
  2312 msgstr "没有存在的搜索结果。"
  2453 
  2313 
  2454 #: ../svgui/svgui.py:98
  2314 #: ../svgui/svgui.py:134
  2455 #, python-format
  2315 #, python-format
  2456 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2316 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2457 msgstr "没有这样的SVG文件:%s\n"
  2317 msgstr "没有这样的SVG文件:%s\n"
  2458 
  2318 
  2459 #: ../canfestival/config_utils.py:632
  2319 #: ../canfestival/config_utils.py:639
  2460 #, python-format
  2320 #, python-brace-format
  2461 msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)"
  2321 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
  2462 msgstr "没有这样的索引/子索引 (%x,%x) (variable %s)"
  2322 msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) (变量 {a3})"
  2463 
  2323 
  2464 #: ../canfestival/config_utils.py:361
  2324 #: ../canfestival/config_utils.py:362
  2465 #, python-format
  2325 #, python-brace-format
  2466 msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)"
  2326 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
  2467 msgstr "没有这样的索引/子索引 (%x,%x) in ID : %d (variable %s)"
  2327 msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) 在ID : {a3} (变量 {a4})"
  2468 
  2328 
  2469 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2329 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2470 msgid "No valid value selected!"
  2330 msgid "No valid value selected!"
  2471 msgstr ""
  2331 msgstr "没有有效的值被选择!"
  2472 
  2332 
  2473 #: ../PLCGenerator.py:1319
  2333 #: ../PLCGenerator.py:1629
  2474 #, python-format
  2334 #, python-format
  2475 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2335 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2476 msgstr "无变量被定义在 \"%s\" POU"
  2336 msgstr "无变量被定义在 \"%s\" POU"
  2477 
  2337 
  2478 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:49
  2338 #: ../canfestival/config_utils.py:355
  2479 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:79
  2339 #, python-brace-format
  2480 #, fuzzy
  2340 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2481 msgid "Node infos"
  2341 msgstr "不存在节点 ID :{a1} (variable {a2})"
  2482 msgstr "类型信息:"
  2342 
  2483 
  2343 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2484 #: ../canfestival/config_utils.py:354
       
  2485 #, python-format
       
  2486 msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)"
       
  2487 msgstr "不存在节点ID:%d (variable %s)"
       
  2488 
       
  2489 #: ../controls/VariablePanel.py:69
       
  2490 #, fuzzy
       
  2491 msgid "Non-Retain"
  2344 msgid "Non-Retain"
  2492 msgstr "保持"
  2345 msgstr "非保持"
  2493 
  2346 
  2494 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:62
  2347 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
  2495 msgid "Normal"
  2348 msgid "Normal"
  2496 msgstr "正常"
  2349 msgstr "正常"
  2497 
  2350 
  2498 #: ../canfestival/config_utils.py:383
  2351 #: ../canfestival/config_utils.py:389
  2499 #, python-format
  2352 #, python-brace-format
  2500 msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
  2353 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2501 msgstr "不是PDO填图变量: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
  2354 msgstr "不是PDO可映射变量:'{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2502 
  2355 
  2503 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2356 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2504 msgid "Not equal to"
  2357 msgid "Not equal to"
  2505 msgstr "不等于"
  2358 msgstr "不等于"
  2506 
  2359 
  2507 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:80
  2360 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89
  2508 msgid "Number of sequences:"
  2361 msgid "Number of sequences:"
  2509 msgstr "序列号:"
  2362 msgstr "序列号:"
  2510 
  2363 
  2511 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2364 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2512 msgid "Numerical"
  2365 msgid "Numerical"
  2513 msgstr "数学式"
  2366 msgstr "数学式"
  2514 
  2367 
  2515 #: ../plcopen/structures.py:247
  2368 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739
  2516 msgid ""
  2369 msgid "OnChange"
  2517 "Off-delay timer\n"
  2370 msgstr "在改变中"
  2518 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
  2371 
  2519 msgstr ""
  2372 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84
  2520 "关闭延迟计时器\n"
       
  2521 "关闭延迟计时器可用于延迟设置一个假性输出,固定期限后一个输入变成假。"
       
  2522 
       
  2523 #: ../plcopen/structures.py:242
       
  2524 msgid ""
       
  2525 "On-delay timer\n"
       
  2526 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  2527 msgstr ""
       
  2528 "开启延迟计时器\n"
       
  2529 "开启延时计时器可用于延迟设置一个真性输出,固定期限后一个输入成为真。"
       
  2530 
       
  2531 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93
       
  2532 #, fuzzy
       
  2533 msgid "Only Elements"
  2373 msgid "Only Elements"
  2534 msgstr "元素:"
  2374 msgstr "唯一元素"
  2535 
  2375 
  2536 #: ../Beremiz.py:309
  2376 #: ../BeremizIDE.py:218 ../BeremizIDE.py:252 ../PLCOpenEditor.py:106
  2537 #: ../Beremiz.py:343
  2377 #: ../PLCOpenEditor.py:147
  2538 #: ../PLCOpenEditor.py:127
       
  2539 #: ../PLCOpenEditor.py:168
       
  2540 msgid "Open"
  2378 msgid "Open"
  2541 msgstr ""
  2379 msgstr "打开"
  2542 
  2380 
  2543 #: ../svgui/svgui.py:107
  2381 #: ../svgui/svgui.py:143
  2544 msgid "Open Inkscape"
  2382 msgid "Open Inkscape"
  2545 msgstr ""
  2383 msgstr "打开 Inkscape"
  2546 
  2384 
  2547 #: ../ProjectController.py:1530
  2385 #: ../version.py:77
       
  2386 msgid ""
       
  2387 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
       
  2388 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
       
  2389 msgstr "开源自动化框架,实现不断增长的扩展集和弹性的PLC运行时的IEC 61131-3 IDE"
       
  2390 
       
  2391 #: ../ProjectController.py:1878
  2548 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2392 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2549 msgstr ""
  2393 msgstr "打开一个文件浏览器来管理项目文件"
  2550 
  2394 
  2551 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:109
  2395 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155
  2552 msgid "Open wxGlade"
  2396 msgid "Open wxGlade"
  2553 msgstr ""
  2397 msgstr "打开 wxGlade"
  2554 
  2398 
  2555 #: ../controls/VariablePanel.py:58
  2399 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2556 #: ../controls/VariablePanel.py:59
       
  2557 #, fuzzy
       
  2558 msgid "Option"
  2400 msgid "Option"
  2559 msgstr "行动"
  2401 msgstr "选项"
  2560 
  2402 
  2561 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76
  2403 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:739
  2562 #, fuzzy
       
  2563 msgid "Options"
  2404 msgid "Options"
  2564 msgstr "行动"
  2405 msgstr "选项"
  2565 
  2406 
  2566 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
  2407 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98
  2567 msgid "Organization (optional):"
  2408 msgid "Organization (optional):"
  2568 msgstr "组织(选填):"
  2409 msgstr "组织(选填):"
  2569 
  2410 
  2570 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:47
  2411 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
  2571 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:77
       
  2572 msgid "Other Profile"
  2412 msgid "Other Profile"
  2573 msgstr ""
  2413 msgstr "其他配置"
  2574 
  2414 
  2575 #: ../controls/VariablePanel.py:76
  2415 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
  2576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37
  2416 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290
  2577 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:35
  2417 #: ../editors/Viewer.py:1628 ../editors/TextViewer.py:307
  2578 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
  2418 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
       
  2419 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2579 msgid "Output"
  2420 msgid "Output"
  2580 msgstr "输出"
  2421 msgstr "输出"
  2581 
  2422 
  2582 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:36
  2423 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2583 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:66
       
  2584 msgid "PDO Receive"
  2424 msgid "PDO Receive"
  2585 msgstr ""
  2425 msgstr "PDO 接收"
  2586 
  2426 
  2587 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:35
  2427 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
  2588 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:65
       
  2589 #, fuzzy
       
  2590 msgid "PDO Transmit"
  2428 msgid "PDO Transmit"
  2591 msgstr "添加跃迁"
  2429 msgstr "PDO 传输"
  2592 
  2430 
  2593 #: ../plcopen/structures.py:269
  2431 #: ../targets/toolchain_gcc.py:167
  2594 msgid ""
       
  2595 "PID\n"
       
  2596 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  2597 msgstr ""
       
  2598 "PID\n"
       
  2599 "PID(比例,积分,导数)功能块为闭循环控制提供经典的三阶段控制器。"
       
  2600 
       
  2601 #: ../targets/toolchain_gcc.py:107
       
  2602 msgid "PLC :\n"
  2432 msgid "PLC :\n"
  2603 msgstr "PLC:\n"
  2433 msgstr "PLC:\n"
  2604 
  2434 
  2605 #: ../ProjectController.py:1096
  2435 #: ../BeremizIDE.py:355
  2606 #: ../ProjectController.py:1398
  2436 msgid "PLC Log"
  2607 #, python-format
  2437 msgstr "PLC 记录"
  2608 msgid "PLC is %s\n"
  2438 
  2609 msgstr "PLC 是 %s\n"
  2439 #: ../ProjectController.py:1054
  2610 
  2440 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2611 #: ../PLCOpenEditor.py:313
  2441 msgstr "PLC 代码生成失败!\n"
  2612 #: ../PLCOpenEditor.py:391
  2442 
       
  2443 #: ../Beremiz_service.py:297
       
  2444 msgid "PLC is empty or already started."
       
  2445 msgstr "PLC 是空的或者已经被启动。"
       
  2446 
       
  2447 #: ../Beremiz_service.py:304
       
  2448 msgid "PLC is not started."
       
  2449 msgstr "PLC 没有被启动。"
       
  2450 
       
  2451 #: ../PLCOpenEditor.py:206 ../PLCOpenEditor.py:319
       
  2452 #, python-brace-format
       
  2453 msgid ""
       
  2454 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
       
  2455 "{a2}"
       
  2456 msgstr ""
       
  2457 "PLC语法错误在行 {a1}:\n"
       
  2458 "{a2}"
       
  2459 
       
  2460 #: ../PLCOpenEditor.py:302 ../PLCOpenEditor.py:383
  2613 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2461 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2614 msgstr "PLCOpen 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*"
  2462 msgstr "PLCOpen 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*"
  2615 
  2463 
  2616 #: ../PLCOpenEditor.py:175
  2464 #: ../PLCOpenEditor.py:154 ../PLCOpenEditor.py:219
  2617 #: ../PLCOpenEditor.py:231
       
  2618 msgid "PLCOpenEditor"
  2465 msgid "PLCOpenEditor"
  2619 msgstr "PLCOpen编辑器"
  2466 msgstr "PLCOpen编辑器"
  2620 
  2467 
  2621 #: ../dialogs/PouDialog.py:98
  2468 #: ../PLCOpenEditor.py:365
       
  2469 msgid ""
       
  2470 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
       
  2471 "\n"
       
  2472 "Beremiz is an "
       
  2473 msgstr ""
       
  2474 "PLCOpenEditor是Beremiz项目的一部分。\n"
       
  2475 "\n"
       
  2476 "Beremiz是一个"
       
  2477 
       
  2478 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95
       
  2479 msgid "PORT"
       
  2480 msgstr "端口"
       
  2481 
       
  2482 #: ../dialogs/PouDialog.py:101
  2622 msgid "POU Name"
  2483 msgid "POU Name"
  2623 msgstr "POU 名字"
  2484 msgstr "POU 名字"
  2624 
  2485 
  2625 #: ../dialogs/PouDialog.py:56
  2486 #: ../dialogs/PouDialog.py:58
  2626 msgid "POU Name:"
  2487 msgid "POU Name:"
  2627 msgstr "POU 名字:"
  2488 msgstr "POU 名字:"
  2628 
  2489 
  2629 #: ../dialogs/PouDialog.py:100
  2490 #: ../dialogs/PouDialog.py:103
  2630 msgid "POU Type"
  2491 msgid "POU Type"
  2631 msgstr "POU类型"
  2492 msgstr "POU类型"
  2632 
  2493 
  2633 #: ../dialogs/PouDialog.py:63
  2494 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2634 msgid "POU Type:"
  2495 msgid "POU Type:"
  2635 msgstr "POU 类型:"
  2496 msgstr "POU 类型:"
  2636 
  2497 
  2637 #: ../Beremiz.py:322
  2498 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
  2638 #: ../PLCOpenEditor.py:141
  2499 #, python-format
       
  2500 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
       
  2501 msgstr "PYRO 连接到 URI : %s\n"
       
  2502 
       
  2503 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61
       
  2504 #, python-format
       
  2505 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
       
  2506 msgstr "PYRO使用认证在 '%s' \n"
       
  2507 
       
  2508 #: ../BeremizIDE.py:231 ../PLCOpenEditor.py:120
  2639 msgid "Page Setup"
  2509 msgid "Page Setup"
  2640 msgstr "页面设置"
  2510 msgstr "页面设置"
  2641 
  2511 
  2642 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
  2512 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
  2643 msgid "Page Size (optional):"
  2513 msgid "Page Size (optional):"
  2644 msgstr "页面大小(选填):"
  2514 msgstr "页面大小(选填):"
  2645 
  2515 
  2646 #: ../PLCOpenEditor.py:476
  2516 #: ../IDEFrame.py:2613
  2647 #, python-format
  2517 #, python-format
  2648 msgid "Page: %d"
  2518 msgid "Page: %d"
  2649 msgstr "页:%d"
  2519 msgstr "页:%d"
  2650 
  2520 
  2651 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:41
  2521 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2652 #, fuzzy
       
  2653 msgid "Parent instance"
  2522 msgid "Parent instance"
  2654 msgstr "删除实例"
  2523 msgstr "父实例"
  2655 
  2524 
  2656 #: ../IDEFrame.py:350
  2525 #: ../editors/Viewer.py:657 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2657 #: ../IDEFrame.py:402
       
  2658 #: ../editors/Viewer.py:537
       
  2659 msgid "Paste"
  2526 msgid "Paste"
  2660 msgstr ""
  2527 msgstr "粘贴"
  2661 
  2528 
  2662 #: ../IDEFrame.py:1900
  2529 #: ../IDEFrame.py:1868
  2663 #, fuzzy
       
  2664 msgid "Paste POU"
  2530 msgid "Paste POU"
  2665 msgstr "请输入POU名"
  2531 msgstr "粘贴POU"
  2666 
  2532 
  2667 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64
  2533 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2668 msgid "Pattern to search:"
  2534 msgid "Pattern to search:"
  2669 msgstr ""
  2535 msgstr "检索模式:"
  2670 
  2536 
  2671 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
  2537 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74
  2672 msgid "Pin number:"
  2538 msgid "Pin number:"
  2673 msgstr "插脚数:"
  2539 msgstr "插脚数:"
  2674 
  2540 
  2675 #: ../editors/Viewer.py:2289
  2541 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/Viewer.py:3014
  2676 #: ../editors/Viewer.py:2594
  2542 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2677 #: ../editors/SFCViewer.py:696
       
  2678 msgid "Please choose a target"
  2543 msgid "Please choose a target"
  2679 msgstr "请选择一个目标"
  2544 msgstr "请选择一个目标"
  2680 
  2545 
  2681 #: ../editors/Viewer.py:2112
  2546 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2682 #: ../editors/Viewer.py:2114
  2547 msgid "Please enter a block name"
  2683 #: ../editors/Viewer.py:2630
  2548 msgstr "请输入一个块名称"
  2684 #: ../editors/Viewer.py:2632
  2549 
       
  2550 #: ../editors/Viewer.py:2627 ../editors/Viewer.py:3056
  2685 msgid "Please enter comment text"
  2551 msgid "Please enter comment text"
  2686 msgstr "请输入注释文本"
  2552 msgstr "请输入注释文本"
  2687 
  2553 
  2688 #: ../editors/SFCViewer.py:359
  2554 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2689 #: ../editors/SFCViewer.py:381
  2555 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2690 #: ../editors/SFCViewer.py:725
       
  2691 msgid "Please enter step name"
  2556 msgid "Please enter step name"
  2692 msgstr "请输入步骤名称"
  2557 msgstr "请输入步骤名称"
  2693 
  2558 
  2694 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:153
  2559 #: ../Beremiz_service.py:196
  2695 #, fuzzy, python-format
  2560 msgid "Please enter text"
       
  2561 msgstr "请输入文本"
       
  2562 
       
  2563 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
       
  2564 #, python-format
  2696 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2565 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2697 msgstr "请为插件输入一个名字:"
  2566 msgstr "请输入值对于一个 \"%s\" 变量:"
  2698 
  2567 
  2699 #: ../Beremiz_service.py:366
  2568 #: ../Beremiz_service.py:319
  2700 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2569 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2701 msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!"
  2570 msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!"
  2702 
  2571 
  2703 #: ../Beremiz_service.py:366
  2572 #: ../Beremiz_service.py:319
  2704 msgid "Port number must be an integer!"
  2573 msgid "Port number must be an integer!"
  2705 msgstr "端口号必须是整数!"
  2574 msgstr "端口号必须是整数!"
  2706 
  2575 
  2707 #: ../editors/GraphicViewer.py:105
  2576 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2416
  2708 msgid "Position:"
       
  2709 msgstr "定位:"
       
  2710 
       
  2711 #: ../editors/Viewer.py:476
       
  2712 #, fuzzy
       
  2713 msgid "Power Rail"
  2577 msgid "Power Rail"
  2714 msgstr "左电源导轨"
  2578 msgstr "电源导轨"
  2715 
  2579 
  2716 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:36
  2580 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
  2717 msgid "Power Rail Properties"
  2581 msgid "Power Rail Properties"
  2718 msgstr "电源导轨属性"
  2582 msgstr "电源导轨属性"
  2719 
  2583 
  2720 #: ../Beremiz.py:324
  2584 #: ../BeremizIDE.py:233 ../PLCOpenEditor.py:122
  2721 #: ../PLCOpenEditor.py:143
       
  2722 msgid "Preview"
  2585 msgid "Preview"
  2723 msgstr "打印预览"
  2586 msgstr "打印预览"
  2724 
  2587 
  2725 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:93
  2588 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
  2726 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:78
       
  2727 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
       
  2728 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:97
       
  2729 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:96
       
  2730 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:101
       
  2731 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:79
       
  2732 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:103
       
  2733 msgid "Preview:"
  2589 msgid "Preview:"
  2734 msgstr "预览:"
  2590 msgstr "预览:"
  2735 
  2591 
  2736 #: ../Beremiz.py:326
  2592 #: ../BeremizIDE.py:235 ../BeremizIDE.py:255 ../PLCOpenEditor.py:124
  2737 #: ../Beremiz.py:346
  2593 #: ../PLCOpenEditor.py:150
  2738 #: ../PLCOpenEditor.py:145
       
  2739 #: ../PLCOpenEditor.py:171
       
  2740 msgid "Print"
  2594 msgid "Print"
  2741 msgstr "打印"
  2595 msgstr "打印"
  2742 
  2596 
  2743 #: ../IDEFrame.py:1155
  2597 #: ../IDEFrame.py:1079
  2744 msgid "Print preview"
  2598 msgid "Print preview"
  2745 msgstr "打印预览"
  2599 msgstr "打印预览"
  2746 
  2600 
  2747 #: ../editors/ResourceEditor.py:67
  2601 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2748 msgid "Priority"
  2602 msgid "Priority"
  2749 msgstr "优先"
  2603 msgstr "优先"
  2750 
  2604 
  2751 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:83
  2605 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:90
  2752 msgid "Priority:"
  2606 msgid "Priority:"
  2753 msgstr "优先:"
  2607 msgstr "优先:"
  2754 
  2608 
  2755 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
  2609 #: ../runtime/PLCObject.py:369
       
  2610 #, python-format
       
  2611 msgid "Problem starting PLC : error %d"
       
  2612 msgstr "故障启动PLC:错误 %d"
       
  2613 
       
  2614 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:58
       
  2615 msgid "Product Name"
       
  2616 msgstr "产品名称"
       
  2617 
       
  2618 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2756 msgid "Product Name (required):"
  2619 msgid "Product Name (required):"
  2757 msgstr "产品名字(必填):"
  2620 msgstr "产品名字(必填):"
  2758 
  2621 
  2759 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
  2622 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:83
  2760 msgid "Product Release (optional):"
  2623 msgid "Product Release (optional):"
  2761 msgstr "产品发布(选填):"
  2624 msgstr "产品发布(选填):"
  2762 
  2625 
  2763 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2626 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:59
       
  2627 msgid "Product Version"
       
  2628 msgstr "产品版本"
       
  2629 
       
  2630 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
  2764 msgid "Product Version (required):"
  2631 msgid "Product Version (required):"
  2765 msgstr "产品版本(必填):"
  2632 msgstr "产品版本(必填):"
  2766 
  2633 
  2767 #: ../IDEFrame.py:1972
  2634 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 ../IDEFrame.py:1747
  2768 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46
  2635 #: ../IDEFrame.py:1944
  2769 msgid "Program"
  2636 msgid "Program"
  2770 msgstr "程序"
  2637 msgstr "程序"
  2771 
  2638 
  2772 #: ../PLCOpenEditor.py:360
  2639 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2773 msgid "Program was successfully generated!"
  2640 msgid "Program was successfully generated!"
  2774 msgstr "该编程成功生成文件!"
  2641 msgstr "该编程成功生成文件!"
  2775 
  2642 
  2776 #: ../PLCControler.py:95
  2643 #: ../PLCControler.py:98
  2777 msgid "Programs"
  2644 msgid "Programs"
  2778 msgstr "程序"
  2645 msgstr "程序"
  2779 
  2646 
  2780 #: ../editors/Viewer.py:230
  2647 #: ../editors/Viewer.py:243
  2781 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2648 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2782 msgstr "程序不能被其它POU使用!"
  2649 msgstr "程序不能被其它POU使用!"
  2783 
  2650 
  2784 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84
  2651 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:85 ../IDEFrame.py:584
  2785 #: ../IDEFrame.py:553
       
  2786 msgid "Project"
  2652 msgid "Project"
  2787 msgstr "项目"
  2653 msgstr "项目"
  2788 
  2654 
  2789 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2655 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2790 #, fuzzy, python-format
  2656 #, python-format
  2791 msgid "Project '%s':"
  2657 msgid "Project '%s':"
  2792 msgstr "项目"
  2658 msgstr "项目 '%s':"
  2793 
  2659 
  2794 #: ../ProjectController.py:1529
  2660 #: ../ProjectController.py:1877
  2795 #, fuzzy
       
  2796 msgid "Project Files"
  2661 msgid "Project Files"
  2797 msgstr "项目属性"
  2662 msgstr "项目文件"
  2798 
  2663 
  2799 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78
  2664 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
       
  2665 msgid "Project Name"
       
  2666 msgstr "项目名称"
       
  2667 
       
  2668 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2800 msgid "Project Name (required):"
  2669 msgid "Project Name (required):"
  2801 msgstr "项目名称(必填):"
  2670 msgstr "项目名称(必填):"
  2802 
  2671 
  2803 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2672 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
  2804 msgid "Project Version (optional):"
  2673 msgid "Project Version (optional):"
  2805 msgstr "项目版本(选填):"
  2674 msgstr "项目版本(选填):"
  2806 
  2675 
  2807 #: ../PLCControler.py:2916
  2676 #: ../PLCControler.py:3164
  2808 msgid ""
  2677 msgid ""
  2809 "Project file syntax error:\n"
  2678 "Project file syntax error:\n"
  2810 "\n"
  2679 "\n"
  2811 msgstr ""
  2680 msgstr ""
  2812 
  2681 "项目文件语法错误:\n"
  2813 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32
  2682 "\n"
       
  2683 
       
  2684 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:33 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
  2814 msgid "Project properties"
  2685 msgid "Project properties"
  2815 msgstr "项目属性"
  2686 msgstr "项目属性"
  2816 
  2687 
  2817 #: ../ConfigTreeNode.py:506
  2688 #: ../ConfigTreeNode.py:566
  2818 #, fuzzy, python-format
  2689 #, python-brace-format
  2819 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s "
  2690 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
  2820 msgstr "项目树型布局与 plugin.xml 不匹配 %s!=%s "
  2691 msgstr "项目树的布局不匹配confnode.xml {a1}!={a2} "
  2821 
  2692 
  2822 #: ../PLCControler.py:96
  2693 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:98
       
  2694 msgid "Propagate Name"
       
  2695 msgstr "扩展名"
       
  2696 
       
  2697 #: ../PLCControler.py:99
  2823 msgid "Properties"
  2698 msgid "Properties"
  2824 msgstr "属性"
  2699 msgstr "属性"
  2825 
  2700 
  2826 #: ../plcopen/structures.py:237
  2701 #: ../Beremiz_service.py:442
  2827 msgid ""
  2702 msgid "Publishing service on local network"
  2828 "Pulse timer\n"
  2703 msgstr "在本地网络上发布服务"
  2829 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
  2704 
  2830 msgstr ""
  2705 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118
  2831 "脉冲计时器\n"
  2706 #, python-format
  2832 "脉冲计时器可用于产生给定时间限制的输出的脉冲。"
  2707 msgid "Pyro exception: %s\n"
  2833 
  2708 msgstr "Pyro异常: %s\n"
  2834 #: ../features.py:8
  2709 
  2835 #, fuzzy
  2710 #: ../Beremiz_service.py:429
       
  2711 msgid "Pyro object's uri :"
       
  2712 msgstr "Pyro 目标的URL:"
       
  2713 
       
  2714 #: ../Beremiz_service.py:428
       
  2715 msgid "Pyro port :"
       
  2716 msgstr "Pyro端口:"
       
  2717 
       
  2718 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81
       
  2719 msgid "Python code"
       
  2720 msgstr "Python代码"
       
  2721 
       
  2722 #: ../features.py:33
  2836 msgid "Python file"
  2723 msgid "Python file"
  2837 msgstr "Python代码"
  2724 msgstr "Python文件"
  2838 
  2725 
  2839 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
  2726 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  2840 msgid "Qualifier"
  2727 msgid "Qualifier"
  2841 msgstr "合格验证"
  2728 msgstr "合格验证"
  2842 
  2729 
  2843 #: ../Beremiz_service.py:328
  2730 #: ../BeremizIDE.py:238 ../PLCOpenEditor.py:130 ../Beremiz_service.py:275
  2844 #: ../Beremiz.py:329
       
  2845 #: ../PLCOpenEditor.py:151
       
  2846 msgid "Quit"
  2731 msgid "Quit"
  2847 msgstr "退出"
  2732 msgstr "退出"
  2848 
  2733 
  2849 #: ../plcopen/structures.py:202
  2734 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2850 msgid ""
       
  2851 "RS bistable\n"
       
  2852 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  2853 msgstr ""
       
  2854 "RS双稳\n"
       
  2855 "RS双稳是一个重置支配的锁存器。"
       
  2856 
       
  2857 #: ../plcopen/structures.py:274
       
  2858 #, fuzzy
       
  2859 msgid ""
       
  2860 "Ramp\n"
       
  2861 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  2862 msgstr ""
       
  2863 "匝道\n"
       
  2864 "匝道功能块模拟给定标准的例子,但增加了一个' 阻碍 '功能。"
       
  2865 
       
  2866 #: ../editors/GraphicViewer.py:89
       
  2867 msgid "Range:"
  2735 msgid "Range:"
  2868 msgstr "范围:"
  2736 msgstr "范围:"
  2869 
  2737 
  2870 #: ../ProjectController.py:1525
  2738 #: ../ProjectController.py:1873
  2871 msgid "Raw IEC code"
  2739 msgid "Raw IEC code"
  2872 msgstr "原始的IEC代码"
  2740 msgstr "原始的IEC代码"
  2873 
  2741 
  2874 #: ../plcopen/structures.py:254
  2742 #: ../BeremizIDE.py:1047
  2875 msgid ""
  2743 #, python-format
  2876 "Real time clock\n"
       
  2877 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  2878 msgstr ""
       
  2879 "实时时钟\n"
       
  2880 "实时时钟有很多用途,包括时间冲压,设置日期和批量报告日期时间,报警信息等。"
       
  2881 
       
  2882 #: ../Beremiz.py:1039
       
  2883 #, fuzzy, python-format
       
  2884 msgid "Really delete node '%s'?"
  2744 msgid "Really delete node '%s'?"
  2885 msgstr "确定删除插件?"
  2745 msgstr "真的删除节点 '%s'吗?"
  2886 
  2746 
  2887 #: ../IDEFrame.py:340
  2747 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2888 #: ../IDEFrame.py:398
       
  2889 msgid "Redo"
  2748 msgid "Redo"
  2890 msgstr ""
  2749 msgstr "重做"
  2891 
  2750 
  2892 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57
  2751 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75
  2893 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:135
       
  2894 msgid "Reference"
  2752 msgid "Reference"
  2895 msgstr "参照"
  2753 msgstr "参照"
  2896 
  2754 
  2897 #: ../IDEFrame.py:408
  2755 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:107 ../IDEFrame.py:432
  2898 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105
       
  2899 msgid "Refresh"
  2756 msgid "Refresh"
  2900 msgstr "刷新"
  2757 msgstr "刷新"
  2901 
  2758 
  2902 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
  2759 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2903 #, fuzzy
       
  2904 msgid "Regular expression"
  2760 msgid "Regular expression"
  2905 msgstr "表达式:"
  2761 msgstr "正则表达式"
  2906 
  2762 
  2907 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
  2763 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:96
  2908 #, fuzzy
       
  2909 msgid "Regular expressions"
  2764 msgid "Regular expressions"
  2910 msgstr "表达式:"
  2765 msgstr "正则表达式"
  2911 
  2766 
  2912 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:299
  2767 #: ../editors/Viewer.py:1603
  2913 #: ../editors/Viewer.py:1356
       
  2914 msgid "Release value"
  2768 msgid "Release value"
  2915 msgstr ""
  2769 msgstr "释放值"
  2916 
  2770 
  2917 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2771 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2918 msgid "Remainder (modulo)"
  2772 msgid "Remainder (modulo)"
  2919 msgstr "余数(模)"
  2773 msgstr "余数(模)"
  2920 
  2774 
  2921 #: ../Beremiz.py:1040
  2775 #: ../BeremizIDE.py:1048
  2922 #, python-format
  2776 #, python-format
  2923 msgid "Remove %s node"
  2777 msgid "Remove %s node"
  2924 msgstr ""
  2778 msgstr "移除 %s 节点"
  2925 
  2779 
  2926 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
  2780 #: ../IDEFrame.py:2419
  2927 #, fuzzy
  2781 msgid "Remove Datatype"
       
  2782 msgstr "移除数据类型"
       
  2783 
       
  2784 #: ../IDEFrame.py:2424
       
  2785 msgid "Remove Pou"
       
  2786 msgstr "移除POU"
       
  2787 
       
  2788 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2928 msgid "Remove action"
  2789 msgid "Remove action"
  2929 msgstr "移除这个插件"
  2790 msgstr "移除动作"
  2930 
  2791 
  2931 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:183
  2792 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353
  2932 #, fuzzy
       
  2933 msgid "Remove debug variable"
       
  2934 msgstr "新建一个变量"
       
  2935 
       
  2936 #: ../editors/DataTypeEditor.py:346
       
  2937 #, fuzzy
       
  2938 msgid "Remove element"
  2793 msgid "Remove element"
  2939 msgstr "移除这个插件"
  2794 msgstr "移除元素"
  2940 
  2795 
  2941 #: ../editors/FileManagementPanel.py:281
  2796 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63
  2942 msgid "Remove file from left folder"
  2797 msgid "Remove file from left folder"
  2943 msgstr ""
  2798 msgstr "从左侧目录移除文件"
  2944 
  2799 
  2945 #: ../editors/ResourceEditor.py:252
  2800 #: ../editors/ResourceEditor.py:269
  2946 #, fuzzy
       
  2947 msgid "Remove instance"
  2801 msgid "Remove instance"
  2948 msgstr "删除实例"
  2802 msgstr "移除实例"
  2949 
  2803 
  2950 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:87
  2804 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:104
  2951 #, fuzzy
       
  2952 msgid "Remove slave"
  2805 msgid "Remove slave"
  2953 msgstr "移除这个插件"
  2806 msgstr "移除从站"
  2954 
  2807 
  2955 #: ../editors/ResourceEditor.py:223
  2808 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2956 msgid "Remove task"
  2809 msgid "Remove task"
  2957 msgstr ""
  2810 msgstr "移除任务"
  2958 
  2811 
  2959 #: ../controls/VariablePanel.py:379
  2812 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
  2960 #, fuzzy
       
  2961 msgid "Remove variable"
  2813 msgid "Remove variable"
  2962 msgstr "新建一个变量"
  2814 msgstr "移除变量"
  2963 
  2815 
  2964 #: ../IDEFrame.py:1976
  2816 #: ../IDEFrame.py:1948
  2965 msgid "Rename"
  2817 msgid "Rename"
  2966 msgstr "重命名"
  2818 msgstr "重命名"
  2967 
  2819 
  2968 #: ../editors/FileManagementPanel.py:399
  2820 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2969 msgid "Replace File"
  2821 msgid "Replace File"
  2970 msgstr ""
  2822 msgstr "替换文件"
       
  2823 
       
  2824 #: ../editors/Viewer.py:561
       
  2825 msgid "Replace Wire by connections"
       
  2826 msgstr "通过连接替换Wire"
  2971 
  2827 
  2972 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2828 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2973 msgid "Replacement (within)"
  2829 msgid "Replacement (within)"
  2974 msgstr "替换"
  2830 msgstr "替换"
  2975 
  2831 
  2976 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2832 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2977 msgid "Reset"
  2833 msgid "Reset"
  2978 msgstr "重置"
  2834 msgstr "重置"
  2979 
  2835 
  2980 #: ../editors/Viewer.py:521
  2836 #: ../editors/Viewer.py:642
  2981 msgid "Reset Execution Order"
  2837 msgid "Reset Execution Order"
  2982 msgstr "重置执行命令"
  2838 msgstr "重置执行命令"
  2983 
  2839 
  2984 #: ../IDEFrame.py:423
  2840 #: ../IDEFrame.py:451
  2985 msgid "Reset Perspective"
  2841 msgid "Reset Perspective"
  2986 msgstr ""
  2842 msgstr "复位透视图"
  2987 
  2843 
  2988 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2844 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2989 msgid "Reset search result"
  2845 msgid "Reset search result"
  2990 msgstr ""
  2846 msgstr "复位搜索结果"
  2991 
  2847 
  2992 #: ../editors/GraphicViewer.py:137
  2848 #: ../BeremizIDE.py:979 ../PLCControler.py:99
  2993 msgid "Reset zoom and offset"
       
  2994 msgstr ""
       
  2995 
       
  2996 #: ../PLCControler.py:96
       
  2997 msgid "Resources"
  2849 msgid "Resources"
  2998 msgstr "资源"
  2850 msgstr "资源"
  2999 
  2851 
  3000 #: ../controls/VariablePanel.py:67
  2852 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  3001 msgid "Retain"
  2853 msgid "Retain"
  3002 msgstr "保持"
  2854 msgstr "保持"
  3003 
  2855 
  3004 #: ../controls/VariablePanel.py:352
  2856 #: ../controls/VariablePanel.py:424
  3005 msgid "Return Type:"
  2857 msgid "Return Type:"
  3006 msgstr "返回类型:"
  2858 msgstr "返回类型:"
  3007 
  2859 
  3008 #: ../editors/Viewer.py:430
  2860 #: ../editors/Viewer.py:546
  3009 msgid "Right"
  2861 msgid "Right"
  3010 msgstr "右"
  2862 msgstr "右"
  3011 
  2863 
  3012 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:60
  2864 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
  3013 msgid "Right PowerRail"
  2865 msgid "Right PowerRail"
  3014 msgstr "右电源导轨"
  2866 msgstr "右电源导轨"
  3015 
  2867 
  3016 #: ../editors/Viewer.py:404
  2868 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:520
  3017 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80
       
  3018 msgid "Rising Edge"
  2869 msgid "Rising Edge"
  3019 msgstr "上升沿"
  2870 msgstr "上升沿"
  3020 
       
  3021 #: ../plcopen/structures.py:212
       
  3022 msgid ""
       
  3023 "Rising edge detector\n"
       
  3024 "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  3025 msgstr ""
       
  3026 "上升沿检测\n"
       
  3027 "当上升沿被检测到时,输出便产生一个单脉冲。"
       
  3028 
  2871 
  3029 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2872 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  3030 msgid "Rotate left"
  2873 msgid "Rotate left"
  3031 msgstr "循环左移"
  2874 msgstr "循环左移"
  3032 
  2875 
  3036 
  2879 
  3037 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2880 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  3038 msgid "Rounding up/down"
  2881 msgid "Rounding up/down"
  3039 msgstr "四舍五入"
  2882 msgstr "四舍五入"
  3040 
  2883 
  3041 #: ../ProjectController.py:1493
  2884 #: ../ProjectController.py:1841
  3042 msgid "Run"
  2885 msgid "Run"
  3043 msgstr "运行"
  2886 msgstr "运行"
  3044 
  2887 
  3045 #: ../ProjectController.py:841
  2888 #: ../ProjectController.py:1099
  3046 #: ../ProjectController.py:850
  2889 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  3047 #, fuzzy
  2890 msgstr "运行时IO扩展C代码生成失败!\n"
  3048 msgid "Runtime extensions C code generation failed !\n"
  2891 
  3049 msgstr "插件代码生成失败!\n"
  2892 #: ../ProjectController.py:1108
  3050 
  2893 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  3051 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:34
  2894 msgstr "运行时库扩展C代码生成失败!\n"
  3052 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:64
  2895 
       
  2896 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  3053 msgid "SDO Client"
  2897 msgid "SDO Client"
  3054 msgstr ""
  2898 msgstr "SDO客户端"
  3055 
  2899 
  3056 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:33
  2900 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81
  3057 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:63
       
  3058 msgid "SDO Server"
  2901 msgid "SDO Server"
  3059 msgstr ""
  2902 msgstr "SDO服务器"
  3060 
  2903 
  3061 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2904 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
  3062 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  3063 msgid "SFC"
  2905 msgid "SFC"
  3064 msgstr "顺序功能流程图"
  2906 msgstr "顺序功能图"
  3065 
  2907 
  3066 #: ../plcopen/structures.py:197
  2908 #: ../PLCGenerator.py:1392
  3067 msgid ""
  2909 #, python-brace-format
  3068 "SR bistable\n"
  2910 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  3069 "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  2911 msgstr "POU \"{a1}\" 中的SFC跳转 涉及不存在SFC步 \"{a2}\""
  3070 msgstr ""
  2912 
  3071 "SR双稳态\n"
  2913 #: ../PLCGenerator.py:773
  3072 "SR双稳态是一个设置支配的锁存器。"
  2914 #, python-format
  3073 
  2915 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  3074 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
  2916 msgstr "在POU \"%s\" 中 SFC 移动必须被连接。"
  3075 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2917 
  3076 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  2918 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
       
  2919 #: ../dialogs/PouDialog.py:37
  3077 msgid "ST"
  2920 msgid "ST"
  3078 msgstr "结构化文字"
  2921 msgstr "结构化文本"
  3079 
  2922 
  3080 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2923 #: ../PLCOpenEditor.py:334
  3081 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  2924 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  3082 msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*"
  2925 msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*"
  3083 
  2926 
  3084 #: ../svgui/svgui.py:92
  2927 #: ../svgui/svgui.py:128
  3085 #, fuzzy
       
  3086 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  2928 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  3087 msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*"
  2929 msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  3088 
  2930 
  3089 #: ../features.py:10
  2931 #: ../features.py:35
  3090 msgid "SVGUI"
  2932 msgid "SVGUI"
  3091 msgstr ""
  2933 msgstr "SVGUI"
  3092 
  2934 
  3093 #: ../Beremiz.py:313
  2935 #: ../BeremizIDE.py:222 ../BeremizIDE.py:253 ../PLCOpenEditor.py:113
  3094 #: ../Beremiz.py:344
  2936 #: ../PLCOpenEditor.py:148
  3095 #: ../PLCOpenEditor.py:134
       
  3096 #: ../PLCOpenEditor.py:169
       
  3097 #, fuzzy
       
  3098 msgid "Save"
  2937 msgid "Save"
  3099 msgstr "保存日志"
  2938 msgstr "保存"
  3100 
  2939 
  3101 #: ../Beremiz.py:345
  2940 #: ../BeremizIDE.py:254 ../PLCOpenEditor.py:115 ../PLCOpenEditor.py:149
  3102 #: ../PLCOpenEditor.py:136
       
  3103 #: ../PLCOpenEditor.py:170
       
  3104 #, fuzzy
       
  3105 msgid "Save As..."
  2941 msgid "Save As..."
  3106 msgstr "另存为...\tCTRL+SHIFT+S"
  2942 msgstr "另存为..."
  3107 
  2943 
  3108 #: ../Beremiz.py:315
  2944 #: ../BeremizIDE.py:224
  3109 #, fuzzy
       
  3110 msgid "Save as"
  2945 msgid "Save as"
  3111 msgstr "保存日志"
  2946 msgstr "另存为"
  3112 
  2947 
  3113 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76
  2948 #: ../ProjectController.py:511
       
  2949 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
       
  2950 msgstr "保存路径和项目路径相同!\n"
       
  2951 
       
  2952 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  3114 msgid "Scope"
  2953 msgid "Scope"
  3115 msgstr ""
  2954 msgstr "范围"
  3116 
  2955 
  3117 #: ../IDEFrame.py:592
  2956 #: ../IDEFrame.py:623
  3118 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105
       
  3119 msgid "Search"
  2957 msgid "Search"
  3120 msgstr ""
  2958 msgstr "搜索"
  3121 
  2959 
  3122 #: ../IDEFrame.py:360
  2960 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:382
  3123 #: ../IDEFrame.py:404
  2961 #: ../IDEFrame.py:428
  3124 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52
       
  3125 #, fuzzy
       
  3126 msgid "Search in Project"
  2962 msgid "Search in Project"
  3127 msgstr "选择一个对象"
  2963 msgstr "在项目中搜索"
  3128 
  2964 
  3129 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  2965 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  3130 msgid "Seconds:"
  2966 msgid "Seconds:"
  3131 msgstr ""
  2967 msgstr "秒:"
  3132 
  2968 
  3133 #: ../IDEFrame.py:366
  2969 #: ../IDEFrame.py:388
  3134 #, fuzzy
       
  3135 msgid "Select All"
  2970 msgid "Select All"
  3136 msgstr "全部选中\tCTRL+A"
  2971 msgstr "选择全部"
  3137 
  2972 
  3138 #: ../controls/VariablePanel.py:277
  2973 #: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306
  3139 #: ../editors/TextViewer.py:330
  2974 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3140 #: ../editors/Viewer.py:277
  2975 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3141 msgid "Select a variable class:"
  2976 msgid "Select a variable class:"
  3142 msgstr "选择一个变量种类:"
  2977 msgstr "选择一个变量种类:"
  3143 
  2978 
  3144 #: ../ProjectController.py:1013
  2979 #: ../ProjectController.py:1257
  3145 #, fuzzy
       
  3146 msgid "Select an editor:"
  2980 msgid "Select an editor:"
  3147 msgstr "选择一个对象"
  2981 msgstr "选择一个编辑:"
  3148 
  2982 
  3149 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:197
  2983 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:281
  3150 #, fuzzy
       
  3151 msgid "Select an instance"
  2984 msgid "Select an instance"
  3152 msgstr "删除实例"
  2985 msgstr "选择一个实例"
  3153 
  2986 
  3154 #: ../IDEFrame.py:576
  2987 #: ../IDEFrame.py:607
  3155 msgid "Select an object"
  2988 msgid "Select an object"
  3156 msgstr "选择一个对象"
  2989 msgstr "选择一个对象"
       
  2990 
       
  2991 #: ../ProjectController.py:518
       
  2992 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
       
  2993 msgstr "选择的目录已经包含其他项目。覆盖?\n"
  3157 
  2994 
  3158 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  2995 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3159 msgid "Selection"
  2996 msgid "Selection"
  3160 msgstr "选择"
  2997 msgstr "选择"
  3161 
  2998 
  3162 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:62
  2999 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
  3163 msgid "Selection Convergence"
  3000 msgid "Selection Convergence"
  3164 msgstr "选择收敛"
  3001 msgstr "选择收敛"
  3165 
  3002 
  3166 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:55
  3003 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
  3167 msgid "Selection Divergence"
  3004 msgid "Selection Divergence"
  3168 msgstr "选择发散"
  3005 msgstr "选择发散"
  3169 
  3006 
  3170 #: ../plcopen/structures.py:207
  3007 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82
  3171 msgid ""
  3008 msgid "Service Discovery"
  3172 "Semaphore\n"
  3009 msgstr "服务探索"
  3173 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
  3010 
  3174 msgstr ""
  3011 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85
  3175 "信号\n"
       
  3176 "信号提供一个机制,使软件元素相互排斥的进入一定资源。"
       
  3177 
       
  3178 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84
       
  3179 #, fuzzy
       
  3180 msgid "Services available:"
  3012 msgid "Services available:"
  3181 msgstr "选择一个变量种类:"
  3013 msgstr "存在的服务:"
  3182 
  3014 
  3183 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:72
  3015 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3184 msgid "Set"
  3016 msgid "Set"
  3185 msgstr "设置"
  3017 msgstr "设置"
  3186 
  3018 
  3187 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3019 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3188 msgid "Shift left"
  3020 msgid "Shift left"
  3190 
  3022 
  3191 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3023 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3192 msgid "Shift right"
  3024 msgid "Shift right"
  3193 msgstr "右移"
  3025 msgstr "右移"
  3194 
  3026 
  3195 #: ../ProjectController.py:1519
  3027 #: ../ProjectController.py:1867
  3196 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3028 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3197 msgstr "显示由PLCGenerator生成的IEC代码"
  3029 msgstr "显示由PLCGenerator生成的IEC代码"
  3198 
  3030 
  3199 #: ../canfestival/canfestival.py:288
  3031 #: ../canfestival/canfestival.py:389
  3200 msgid "Show Master"
  3032 msgid "Show Master"
  3201 msgstr "显示主控"
  3033 msgstr "显示主控"
  3202 
  3034 
  3203 #: ../canfestival/canfestival.py:289
  3035 #: ../canfestival/canfestival.py:390
  3204 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3036 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3205 msgstr "显示由config_utils生成的主控"
  3037 msgstr "显示由config_utils生成的主控"
  3206 
  3038 
  3207 #: ../ProjectController.py:1517
  3039 #: ../ProjectController.py:1865
  3208 msgid "Show code"
  3040 msgid "Show code"
  3209 msgstr "显示代码"
  3041 msgstr "显示代码"
  3210 
  3042 
  3211 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:74
  3043 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3212 msgid "Simultaneous Convergence"
  3044 msgid "Simultaneous Convergence"
  3213 msgstr "同步收敛"
  3045 msgstr "同步收敛"
  3214 
  3046 
  3215 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
  3047 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
  3216 msgid "Simultaneous Divergence"
  3048 msgid "Simultaneous Divergence"
  3217 msgstr "同步发散"
  3049 msgstr "同步发散"
  3218 
  3050 
  3219 #: ../plcopen/iec_std.csv:27
  3051 #: ../plcopen/iec_std.csv:27
  3220 msgid "Sine"
  3052 msgid "Sine"
  3221 msgstr "正弦"
  3053 msgstr "正弦"
  3222 
  3054 
  3223 #: ../editors/ResourceEditor.py:67
  3055 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3224 msgid "Single"
  3056 msgid "Single"
  3225 msgstr "单"
  3057 msgstr "单"
       
  3058 
       
  3059 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
       
  3060 msgid "Source didn't change, no build.\n"
       
  3061 msgstr "源代码没有变化,不需要构建.\n"
       
  3062 
       
  3063 #: ../PLCGenerator.py:397
       
  3064 #, python-brace-format
       
  3065 msgid ""
       
  3066 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
       
  3067 "'{a2}.{a3}'."
       
  3068 msgstr "源信号必须被定义对于一个单独任务 '{a1}' 在资源 '{a2}.{a3}'."
  3226 
  3069 
  3227 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3070 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3228 msgid "Square root (base 2)"
  3071 msgid "Square root (base 2)"
  3229 msgstr "平方根(底数2)"
  3072 msgstr "平方根(底数2)"
  3230 
  3073 
  3231 #: ../plcopen/structures.py:193
  3074 #: ../plcopen/definitions.py:48
  3232 msgid "Standard function blocks"
  3075 msgid "Standard function blocks"
  3233 msgstr "标准功能类型"
  3076 msgstr "标准功能类型"
  3234 
  3077 
  3235 #: ../Beremiz_service.py:319
  3078 #: ../ProjectController.py:1843 ../Beremiz_service.py:263
  3236 #: ../ProjectController.py:1495
       
  3237 msgid "Start PLC"
  3079 msgid "Start PLC"
  3238 msgstr "开始PLC"
  3080 msgstr "开始PLC"
  3239 
  3081 
  3240 #: ../ProjectController.py:819
  3082 #: ../ProjectController.py:1046
  3241 #, python-format
  3083 #, python-format
  3242 msgid "Start build in %s\n"
  3084 msgid "Start build in %s\n"
  3243 msgstr "开始建立 %s\n"
  3085 msgstr "开始建立 %s\n"
  3244 
  3086 
  3245 #: ../ProjectController.py:1314
  3087 #: ../ProjectController.py:1360
  3246 #, fuzzy
  3088 msgid "Started"
       
  3089 msgstr "已开始"
       
  3090 
       
  3091 #: ../ProjectController.py:1648
  3247 msgid "Starting PLC\n"
  3092 msgid "Starting PLC\n"
  3248 msgstr "开始PLC"
  3093 msgstr "启动PLC\n"
  3249 
  3094 
  3250 #: ../Beremiz.py:403
  3095 #: ../BeremizIDE.py:365
  3251 msgid "Status ToolBar"
  3096 msgid "Status ToolBar"
  3252 msgstr ""
  3097 msgstr "状态工具栏"
  3253 
  3098 
  3254 #: ../editors/Viewer.py:493
  3099 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2391
  3255 #, fuzzy
       
  3256 msgid "Step"
  3100 msgid "Step"
  3257 msgstr "编辑步骤"
  3101 msgstr "步"
  3258 
  3102 
  3259 #: ../ProjectController.py:1498
  3103 #: ../ProjectController.py:1846
  3260 msgid "Stop"
  3104 msgid "Stop"
  3261 msgstr "停止"
  3105 msgstr "停止"
  3262 
  3106 
  3263 #: ../Beremiz_service.py:320
  3107 #: ../Beremiz_service.py:264
  3264 msgid "Stop PLC"
  3108 msgid "Stop PLC"
  3265 msgstr "停止PLC"
  3109 msgstr "停止PLC"
  3266 
  3110 
  3267 #: ../ProjectController.py:1500
  3111 #: ../ProjectController.py:1848
  3268 msgid "Stop Running PLC"
  3112 msgid "Stop Running PLC"
  3269 msgstr "停止运行PLC"
  3113 msgstr "停止运行PLC"
  3270 
  3114 
  3271 #: ../ProjectController.py:1292
  3115 #: ../ProjectController.py:1361
  3272 #, fuzzy
  3116 msgid "Stopped"
       
  3117 msgstr "已停止"
       
  3118 
       
  3119 #: ../ProjectController.py:1620
  3273 msgid "Stopping debugger...\n"
  3120 msgid "Stopping debugger...\n"
  3274 msgstr "正在停止调试\n"
  3121 msgstr "停止调试器...\n"
  3275 
  3122 
  3276 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52
  3123 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3277 msgid "Structure"
  3124 msgid "Structure"
  3278 msgstr "结构的"
  3125 msgstr "结构的"
  3279 
  3126 
  3280 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52
  3127 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3281 msgid "Subrange"
  3128 msgid "Subrange"
  3282 msgstr "子集的"
  3129 msgstr "子集的"
  3283 
  3130 
  3284 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3131 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3285 msgid "Subtraction"
  3132 msgid "Subtraction"
  3286 msgstr "减法"
  3133 msgstr "减法"
  3287 
  3134 
  3288 #: ../ProjectController.py:915
  3135 #: ../ProjectController.py:1085
  3289 msgid "Successfully built.\n"
  3136 msgid "Successfully built.\n"
  3290 msgstr ""
  3137 msgstr "成功构建.\n"
  3291 
  3138 
  3292 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154
  3139 #: ../IDEFrame.py:447
       
  3140 msgid "Switch perspective"
       
  3141 msgstr "切换视图"
       
  3142 
       
  3143 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115
  3293 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3144 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3294 msgstr ""
  3145 msgstr "在模式搜索正则表达式语法错误!"
       
  3146 
       
  3147 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
       
  3148 msgid "TYPE"
       
  3149 msgstr "类型"
  3295 
  3150 
  3296 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3151 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3297 msgid "Tangent"
  3152 msgid "Tangent"
  3298 msgstr "正切"
  3153 msgstr "正切"
  3299 
  3154 
  3300 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3155 #: ../editors/ResourceEditor.py:83
  3301 msgid "Task"
  3156 msgid "Task"
  3302 msgstr "任务 "
  3157 msgstr "任务 "
  3303 
  3158 
  3304 #: ../editors/ResourceEditor.py:218
  3159 #: ../editors/ResourceEditor.py:235
  3305 msgid "Tasks:"
  3160 msgid "Tasks:"
  3306 msgstr "任务:"
  3161 msgstr "任务:"
  3307 
  3162 
  3308 #: ../controls/VariablePanel.py:78
  3163 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  3309 msgid "Temp"
  3164 msgid "Temp"
  3310 msgstr "缓冲"
  3165 msgstr "缓冲"
  3311 
  3166 
  3312 #: ../editors/FileManagementPanel.py:398
  3167 #: ../version.py:30
       
  3168 msgid ""
       
  3169 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
       
  3170 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
  3171 "\n"
       
  3172 "This is the main community support channel.\n"
       
  3173 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
       
  3174 "\n"
       
  3175 "You can subscribe to the list here:\n"
       
  3176 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
       
  3177 msgstr ""
       
  3178 "关于Beremiz/PLCOpenEditor的最佳问问题点\n"
       
  3179 "是项目的邮件列表: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
  3180 "\n"
       
  3181 "这主要是社区支持渠道。\n"
       
  3182 "发布必须订阅邮件列表。\n"
       
  3183 "\n"
       
  3184 "你可在这里订阅列表:\n"
       
  3185 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
       
  3186 
       
  3187 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3313 #, python-format
  3188 #, python-format
  3314 msgid ""
  3189 msgid ""
  3315 "The file '%s' already exist.\n"
  3190 "The file '%s' already exist.\n"
  3316 "Do you want to replace it?"
  3191 "Do you want to replace it?"
  3317 msgstr ""
  3192 msgstr ""
  3318 
  3193 "文件 '%s' 已经存在。\n"
  3319 #: ../editors/LDViewer.py:879
  3194 "你真的要替换它?"
       
  3195 
       
  3196 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3320 msgid "The group of block must be coherent!"
  3197 msgid "The group of block must be coherent!"
  3321 msgstr "块的组必须是连贯的!"
  3198 msgstr "块的组必须是连贯的!"
  3322 
  3199 
  3323 #: ../IDEFrame.py:1091
  3200 #: ../BeremizIDE.py:542 ../IDEFrame.py:1015
  3324 #: ../Beremiz.py:555
       
  3325 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3201 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3326 msgstr "文件已被改动。你希望保存吗?"
  3202 msgstr "文件已被改动。你希望保存吗?"
  3327 
  3203 
  3328 #: ../IDEFrame.py:1709
  3204 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677
  3329 #: ../IDEFrame.py:1728
  3205 #, python-format
  3330 #, python-format
  3206 msgid ""
  3331 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
  3207 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
       
  3208 "continue?"
  3332 msgstr "一个编程组织单元被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?"
  3209 msgstr "一个编程组织单元被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?"
  3333 
  3210 
  3334 #: ../IDEFrame.py:1178
  3211 #: ../IDEFrame.py:1102
  3335 msgid ""
  3212 msgid ""
  3336 "There was a problem printing.\n"
  3213 "There was a problem printing.\n"
  3337 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3214 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3338 msgstr ""
  3215 msgstr ""
  3339 "打印出现问题。\n"
  3216 "打印出现问题。\n"
  3340 "请检查你当前打印机设置。"
  3217 "请检查你当前打印机设置。"
  3341 
  3218 
  3342 #: ../editors/LDViewer.py:888
  3219 #: ../editors/LDViewer.py:891
  3343 msgid "This option isn't available yet!"
  3220 msgid "This option isn't available yet!"
  3344 msgstr "该选项尚未可用!"
  3221 msgstr "该选项尚未可用!"
  3345 
  3222 
  3346 #: ../editors/GraphicViewer.py:278
  3223 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:565
  3347 msgid "Tick"
  3224 #, python-format
  3348 msgstr ""
  3225 msgid "Tick: %d"
       
  3226 msgstr "滴答: %d"
  3349 
  3227 
  3350 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3228 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3351 msgid "Time"
  3229 msgid "Time"
  3352 msgstr ""
  3230 msgstr "时间"
  3353 
  3231 
  3354 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3232 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
  3355 #: ../plcopen/iec_std.csv:41
       
  3356 msgid "Time addition"
  3233 msgid "Time addition"
  3357 msgstr "时间加法"
  3234 msgstr "时间加法"
  3358 
  3235 
  3359 #: ../plcopen/iec_std.csv:86
  3236 #: ../plcopen/iec_std.csv:86
  3360 msgid "Time concatenation"
  3237 msgid "Time concatenation"
  3361 msgstr "时间级联"
  3238 msgstr "时间级联"
  3362 
  3239 
  3363 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
  3240 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
  3364 #: ../plcopen/iec_std.csv:61
       
  3365 msgid "Time division"
  3241 msgid "Time division"
  3366 msgstr "时间除法"
  3242 msgstr "时间除法"
  3367 
  3243 
  3368 #: ../plcopen/iec_std.csv:46
  3244 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
  3369 #: ../plcopen/iec_std.csv:47
       
  3370 msgid "Time multiplication"
  3245 msgid "Time multiplication"
  3371 msgstr "时间乘法"
  3246 msgstr "时间乘法"
  3372 
  3247 
  3373 #: ../plcopen/iec_std.csv:48
  3248 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
  3374 #: ../plcopen/iec_std.csv:49
       
  3375 msgid "Time subtraction"
  3249 msgid "Time subtraction"
  3376 msgstr "时间减法"
  3250 msgstr "时间减法"
  3377 
  3251 
  3378 #: ../plcopen/iec_std.csv:42
  3252 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
  3379 #: ../plcopen/iec_std.csv:43
       
  3380 msgid "Time-of-day addition"
  3253 msgid "Time-of-day addition"
  3381 msgstr "日期时间加法"
  3254 msgstr "日期时间加法"
  3382 
  3255 
  3383 #: ../plcopen/iec_std.csv:52
  3256 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3384 #: ../plcopen/iec_std.csv:53
  3257 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3385 #: ../plcopen/iec_std.csv:54
       
  3386 #: ../plcopen/iec_std.csv:55
       
  3387 msgid "Time-of-day subtraction"
  3258 msgid "Time-of-day subtraction"
  3388 msgstr "日期时间减法"
  3259 msgstr "日期时间减法"
  3389 
  3260 
  3390 #: ../editors/Viewer.py:432
  3261 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:172
       
  3262 msgid "Toggle value"
       
  3263 msgstr "触发值"
       
  3264 
       
  3265 #: ../editors/Viewer.py:548
  3391 msgid "Top"
  3266 msgid "Top"
  3392 msgstr "顶部"
  3267 msgstr "顶部"
  3393 
  3268 
  3394 #: ../ProjectController.py:1507
  3269 #: ../ProjectController.py:1855
  3395 msgid "Transfer"
  3270 msgid "Transfer"
  3396 msgstr "传输"
  3271 msgstr "传输"
  3397 
  3272 
  3398 #: ../ProjectController.py:1509
  3273 #: ../ProjectController.py:1857
  3399 msgid "Transfer PLC"
  3274 msgid "Transfer PLC"
  3400 msgstr "传输PLC"
  3275 msgstr "传输PLC"
  3401 
  3276 
  3402 #: ../ProjectController.py:1474
  3277 #: ../ProjectController.py:1820
  3403 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3278 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3404 msgstr "传输成功\n"
  3279 msgstr "传输成功\n"
  3405 
  3280 
  3406 #: ../ProjectController.py:1476
  3281 #: ../ProjectController.py:1823
  3407 msgid "Transfer failed\n"
  3282 msgid "Transfer failed\n"
  3408 msgstr "传输失败\n"
  3283 msgstr "传输失败\n"
  3409 
  3284 
  3410 #: ../editors/Viewer.py:494
  3285 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2393
  3411 #, fuzzy
  3286 #: ../editors/Viewer.py:2420
  3412 msgid "Transition"
  3287 msgid "Transition"
  3413 msgstr "跃迁"
  3288 msgstr "转换"
  3414 
  3289 
  3415 #: ../PLCGenerator.py:1212
  3290 #: ../PLCGenerator.py:1518
  3416 #, python-format
  3291 #, python-format
  3417 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3292 msgid ""
  3418 msgstr ""
  3293 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
       
  3294 "its name"
       
  3295 msgstr "转换 \"%s\" 体必须包含一个输出变量或圈指的是它的名字"
  3419 
  3296 
  3420 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3297 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3421 msgid "Transition Name"
  3298 msgid "Transition Name"
  3422 msgstr "跃迁名字"
  3299 msgstr "转换名字"
  3423 
  3300 
  3424 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
  3301 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
  3425 msgid "Transition Name:"
  3302 msgid "Transition Name:"
  3426 msgstr "跃迁名字:"
  3303 msgstr "转换名字:"
  3427 
  3304 
  3428 #: ../PLCGenerator.py:1301
  3305 #: ../PLCGenerator.py:1609
  3429 #, python-format
  3306 #, python-brace-format
  3430 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU"
  3307 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3431 msgstr "跃迁的内容 \"%s\" 与后一步骤没有关联在 \"%s\" 中"
  3308 msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到下一步在 \"{a2}\" POU"
  3432 
  3309 
  3433 #: ../PLCGenerator.py:1292
  3310 #: ../PLCGenerator.py:1598
  3434 #, python-format
  3311 #, python-brace-format
  3435 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU"
  3312 msgid ""
  3436 msgstr "跃迁的内容 \"%s\" 与前一步骤没有关联在 \"%s\" 中"
  3313 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
  3437 
  3314 "\"{a2}\" POU"
  3438 #: ../plcopen/plcopen.py:1442
  3315 msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到前一步在 \"{a2}\" POU"
       
  3316 
       
  3317 #: ../plcopen/plcopen.py:1323
  3439 #, python-format
  3318 #, python-format
  3440 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3319 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3441 msgstr "已命名的跃迁 %s 尚不存在!"
  3320 msgstr "已命名的转换 %s 尚不存在!"
  3442 
  3321 
  3443 #: ../PLCControler.py:95
  3322 #: ../PLCControler.py:98
  3444 msgid "Transitions"
  3323 msgid "Transitions"
  3445 msgstr "跃迁"
  3324 msgstr "转换"
  3446 
  3325 
  3447 #: ../editors/ResourceEditor.py:67
  3326 #: ../dialogs/AboutDialog.py:131
       
  3327 msgid "Translated by"
       
  3328 msgstr "转换因为"
       
  3329 
       
  3330 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3448 msgid "Triggering"
  3331 msgid "Triggering"
  3449 msgstr ""
  3332 msgstr "触发"
  3450 
  3333 
  3451 #: ../controls/VariablePanel.py:58
  3334 #: ../Beremiz_service.py:478
  3452 #: ../controls/VariablePanel.py:59
  3335 msgid "Twisted unavailable."
  3453 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48
  3336 msgstr "扭曲的不可用。"
  3454 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3337 
  3455 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
  3338 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83
       
  3339 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739
       
  3340 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  3456 msgid "Type"
  3341 msgid "Type"
  3457 msgstr "类型"
  3342 msgstr "类型"
  3458 
  3343 
  3459 #: ../canfestival/config_utils.py:335
  3344 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
  3460 #: ../canfestival/config_utils.py:617
  3345 msgid "Type and derivated"
       
  3346 msgstr "类型和派生"
       
  3347 
       
  3348 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624
  3461 #, python-format
  3349 #, python-format
  3462 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3350 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3463 msgstr "位置的冲突类型 \"%s\""
  3351 msgstr "位置的冲突类型 \"%s\""
  3464 
  3352 
  3465 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3353 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3466 msgid "Type conversion"
  3354 msgid "Type conversion"
  3467 msgstr "类型转换"
  3355 msgstr "类型转换"
  3468 
  3356 
  3469 #: ../editors/DataTypeEditor.py:155
  3357 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162
  3470 msgid "Type infos:"
  3358 msgid "Type infos:"
  3471 msgstr "类型信息:"
  3359 msgstr "类型信息:"
  3472 
  3360 
  3473 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51
  3361 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
  3474 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
  3362 msgid "Type strict"
  3475 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
  3363 msgstr "严格类型"
  3476 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
  3364 
  3477 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:48
  3365 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:58
       
  3366 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100
       
  3367 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59
  3478 msgid "Type:"
  3368 msgid "Type:"
  3479 msgstr "类型:"
  3369 msgstr "类型:"
  3480 
  3370 
  3481 #: ../canfestival/config_utils.py:455
  3371 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476
  3482 #: ../canfestival/config_utils.py:469
       
  3483 #, python-format
  3372 #, python-format
  3484 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3373 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3485 msgstr ""
  3374 msgstr "对于 %02x节点不能定义POU映射"
  3486 
  3375 
  3487 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:14
  3376 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
  3488 #, fuzzy, python-format
  3377 #, python-format
  3489 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3378 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3490 msgstr "无法获取Xenomai的CFLAGS\n"
  3379 msgstr "不能获得 Xenomai 的 %s \n"
  3491 
  3380 
  3492 #: ../PLCGenerator.py:865
  3381 #: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214
  3493 #: ../PLCGenerator.py:924
  3382 #, python-brace-format
  3494 #, fuzzy, python-format
  3383 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  3495 msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU"
  3384 msgstr "未定义块类型 \"{a1}\" 在 \"{a2}\" POU中"
  3496 msgstr "未定义的pou类型"
  3385 
  3497 
  3386 #: ../PLCGenerator.py:254
  3498 #: ../PLCGenerator.py:240
       
  3499 #, python-format
  3387 #, python-format
  3500 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3388 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3501 msgstr "未定义的pou类型"
  3389 msgstr "未定义的pou类型"
  3502 
  3390 
  3503 #: ../IDEFrame.py:338
  3391 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
  3504 #: ../IDEFrame.py:397
       
  3505 msgid "Undo"
  3392 msgid "Undo"
  3506 msgstr ""
  3393 msgstr "撤销"
  3507 
  3394 
  3508 #: ../ProjectController.py:254
  3395 #: ../ProjectController.py:423
  3509 msgid "Unknown"
  3396 msgid "Unknown"
  3510 msgstr ""
  3397 msgstr "未知"
  3511 
  3398 
  3512 #: ../editors/Viewer.py:336
  3399 #: ../editors/Viewer.py:394
  3513 #, python-format
  3400 #, python-format
  3514 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3401 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3515 msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!"
  3402 msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!"
  3516 
  3403 
  3517 #: ../ProjectController.py:251
  3404 #: ../ProjectController.py:420 ../ProjectController.py:421
  3518 #: ../ProjectController.py:252
       
  3519 #, fuzzy
       
  3520 msgid "Unnamed"
  3405 msgid "Unnamed"
  3521 msgstr "未命名%d"
  3406 msgstr "未命名"
  3522 
  3407 
  3523 #: ../PLCControler.py:305
  3408 #: ../PLCControler.py:638
  3524 #, python-format
  3409 #, python-format
  3525 msgid "Unnamed%d"
  3410 msgid "Unnamed%d"
  3526 msgstr "未命名%d"
  3411 msgstr "未命名%d"
  3527 
  3412 
  3528 #: ../controls/VariablePanel.py:272
  3413 #: ../controls/VariablePanel.py:284
  3529 #, python-format
  3414 #, python-format
  3530 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3415 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3531 msgstr "无法识别数据大小 \"%s\""
  3416 msgstr "无法识别数据大小 \"%s\""
  3532 
  3417 
  3533 #: ../plcopen/structures.py:222
  3418 #: ../editors/DataTypeEditor.py:630 ../controls/VariablePanel.py:827
  3534 msgid ""
       
  3535 "Up-counter\n"
       
  3536 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  3537 msgstr ""
       
  3538 "顺计时器\n"
       
  3539 "当计数到达最大值时,顺计时器给出信号。"
       
  3540 
       
  3541 #: ../plcopen/structures.py:232
       
  3542 msgid ""
       
  3543 "Up-down counter\n"
       
  3544 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  3545 msgstr ""
       
  3546 "顺逆计数器\n"
       
  3547 "顺逆计数器有两个输入:CU和CD。可用于顺计时和倒计时的输入。"
       
  3548 
       
  3549 #: ../controls/VariablePanel.py:709
       
  3550 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623
       
  3551 msgid "User Data Types"
  3419 msgid "User Data Types"
  3552 msgstr "用户数据类型"
  3420 msgstr "用户数据类型"
  3553 
  3421 
  3554 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38
  3422 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3555 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:68
       
  3556 #, fuzzy
       
  3557 msgid "User Type"
  3423 msgid "User Type"
  3558 msgstr "用户数据类型"
  3424 msgstr "用户类型"
  3559 
  3425 
  3560 #: ../PLCControler.py:94
  3426 #: ../PLCControler.py:97
  3561 msgid "User-defined POUs"
  3427 msgid "User-defined POUs"
  3562 msgstr "用户 - 定义POUs"
  3428 msgstr "用户 - 定义POUs"
  3563 
  3429 
  3564 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:40
  3430 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
  3565 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
       
  3566 msgid "Value"
  3431 msgid "Value"
  3567 msgstr "值"
  3432 msgstr "值"
  3568 
  3433 
  3569 #: ../editors/GraphicViewer.py:278
  3434 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3570 msgid "Values"
       
  3571 msgstr "值"
       
  3572 
       
  3573 #: ../editors/DataTypeEditor.py:252
       
  3574 msgid "Values:"
  3435 msgid "Values:"
  3575 msgstr "值:"
  3436 msgstr "值:"
  3576 
  3437 
  3577 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:40
  3438 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585
  3578 #: ../editors/Viewer.py:466
  3439 #: ../editors/Viewer.py:2423
  3579 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
       
  3580 msgid "Variable"
  3440 msgid "Variable"
  3581 msgstr "变量"
  3441 msgstr "变量"
  3582 
  3442 
  3583 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:47
  3443 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361
       
  3444 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
       
  3445 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329
       
  3446 msgid "Variable Drop"
       
  3447 msgstr "变量Drop"
       
  3448 
       
  3449 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64
  3584 msgid "Variable Properties"
  3450 msgid "Variable Properties"
  3585 msgstr "变量属性"
  3451 msgstr "变量属性"
  3586 
  3452 
  3587 #: ../controls/VariablePanel.py:277
  3453 #: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306
  3588 #: ../editors/TextViewer.py:330
  3454 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3589 #: ../editors/Viewer.py:277
  3455 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3590 msgid "Variable class"
  3456 msgid "Variable class"
  3591 msgstr "变量种类"
  3457 msgstr "变量种类"
  3592 
  3458 
  3593 #: ../editors/TextViewer.py:374
  3459 #: ../editors/Viewer.py:396 ../editors/TextViewer.py:387
  3594 #: ../editors/Viewer.py:338
       
  3595 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3460 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3596 msgstr "变量不属于这个POU!"
  3461 msgstr "变量不属于这个POU!"
  3597 
  3462 
  3598 #: ../controls/VariablePanel.py:77
  3463 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
       
  3464 msgid "Variable:"
       
  3465 msgstr "变量:"
       
  3466 
       
  3467 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  3599 msgid "Variables"
  3468 msgid "Variables"
  3600 msgstr "变量"
  3469 msgstr "变量"
  3601 
  3470 
  3602 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  3471 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
  3603 #, fuzzy
       
  3604 msgid "Vertical:"
  3472 msgid "Vertical:"
  3605 msgstr "数学式"
  3473 msgstr "垂直的:"
  3606 
  3474 
  3607 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11
  3475 #: ../Beremiz_service.py:588
       
  3476 msgid "WAMP client startup failed. "
       
  3477 msgstr "WAMP客户端启动失败。"
       
  3478 
       
  3479 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
       
  3480 #, python-format
       
  3481 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
       
  3482 msgstr "WAMP 连接到 URL : %s\n"
       
  3483 
       
  3484 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:131
       
  3485 msgid "WAMP connection timeout"
       
  3486 msgstr "WAMP连接超时"
       
  3487 
       
  3488 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
       
  3489 #, python-format
       
  3490 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
       
  3491 msgstr "WAMP 连接到 '%s' 失败。\n"
       
  3492 
       
  3493 #: ../Beremiz_service.py:564
       
  3494 msgid "WAMP import failed :"
       
  3495 msgstr "WAMP导入失败:"
       
  3496 
       
  3497 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37
  3608 msgid "WXGLADE GUI"
  3498 msgid "WXGLADE GUI"
  3609 msgstr "WXGLADE 用户图形界面"
  3499 msgstr "WXGLADE 用户图形界面"
  3610 
  3500 
  3611 #: ../ProjectController.py:1276
  3501 #: ../dialogs/PouDialog.py:129 ../editors/LDViewer.py:891
  3612 msgid "Waiting debugger to recover...\n"
       
  3613 msgstr ""
       
  3614 
       
  3615 #: ../editors/LDViewer.py:888
       
  3616 #: ../dialogs/PouDialog.py:126
       
  3617 msgid "Warning"
  3502 msgid "Warning"
  3618 msgstr "警告"
  3503 msgstr "警告"
  3619 
  3504 
  3620 #: ../ProjectController.py:515
  3505 #: ../ProjectController.py:707
  3621 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3506 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3622 msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n"
  3507 msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n"
  3623 
  3508 
  3624 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85
  3509 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3625 #, fuzzy
       
  3626 msgid "Whole Project"
  3510 msgid "Whole Project"
  3627 msgstr ""
  3511 msgstr "整个项目"
  3628 "#-#-#-#-#  Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
  3512 
  3629 "关闭项目\n"
  3513 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  3630 "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
       
  3631 "关闭程序"
       
  3632 
       
  3633 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
       
  3634 msgid "Width:"
  3514 msgid "Width:"
  3635 msgstr "宽度:"
  3515 msgstr "宽度:"
  3636 
  3516 
  3637 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
  3517 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
  3638 msgid "Wrap search"
  3518 msgid "Wrap search"
  3639 msgstr ""
  3519 msgstr "包搜索"
  3640 
  3520 
  3641 #: ../features.py:9
  3521 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130
       
  3522 msgid "Written by"
       
  3523 msgstr "出自"
       
  3524 
       
  3525 #: ../features.py:34
  3642 msgid "WxGlade GUI"
  3526 msgid "WxGlade GUI"
  3643 msgstr ""
  3527 msgstr "WxGlade GUI"
  3644 
  3528 
  3645 #: ../svgui/svgui.py:106
  3529 #: ../svgui/svgui.py:142
  3646 msgid ""
  3530 msgid ""
  3647 "You don't have write permissions.\n"
  3531 "You don't have write permissions.\n"
  3648 "Open Inkscape anyway ?"
  3532 "Open Inkscape anyway ?"
  3649 msgstr ""
  3533 msgstr ""
  3650 
  3534 "你没有写入的许可。\n"
  3651 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:108
  3535 "无论如何都打开Inkscape?"
       
  3536 
       
  3537 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:154
  3652 msgid ""
  3538 msgid ""
  3653 "You don't have write permissions.\n"
  3539 "You don't have write permissions.\n"
  3654 "Open wxGlade anyway ?"
  3540 "Open wxGlade anyway ?"
  3655 msgstr ""
  3541 msgstr ""
  3656 
  3542 "你没有写入的许可。\n"
  3657 #: ../ProjectController.py:220
  3543 "无论如何都打开wxGlade?"
       
  3544 
       
  3545 #: ../ProjectController.py:371
  3658 msgid ""
  3546 msgid ""
  3659 "You must have permission to work on the project\n"
  3547 "You must have permission to work on the project\n"
  3660 "Work on a project copy ?"
  3548 "Work on a project copy ?"
  3661 msgstr ""
  3549 msgstr ""
  3662 
  3550 "你必须有在此项目上工作的许可\n"
  3663 #: ../editors/LDViewer.py:883
  3551 "在项目的一个拷贝上工作?"
  3664 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
  3552 
       
  3553 #: ../editors/LDViewer.py:886
       
  3554 msgid ""
       
  3555 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
       
  3556 " added!"
  3665 msgstr "你必须选择一个块或块的组围绕着需被添加的分支!"
  3557 msgstr "你必须选择一个块或块的组围绕着需被添加的分支!"
  3666 
  3558 
  3667 #: ../editors/LDViewer.py:663
  3559 #: ../editors/LDViewer.py:666
  3668 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3560 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3669 msgstr "你必须选择一条线连接需被添加的接触点!"
  3561 msgstr "你必须选择一条线连接需被添加的接触点!"
  3670 
  3562 
  3671 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:45
  3563 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46
  3672 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47
       
  3673 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:118
       
  3674 msgid "You must type a name!"
  3564 msgid "You must type a name!"
  3675 msgstr "你必须输入一个名字!"
  3565 msgstr "你必须输入一个名字!"
  3676 
  3566 
  3677 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:165
  3567 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:193
  3678 #, fuzzy
       
  3679 msgid "You must type a value!"
  3568 msgid "You must type a value!"
  3680 msgstr "你必须输入一个名字!"
  3569 msgstr "你必须输入一个值!"
  3681 
  3570 
  3682 #: ../IDEFrame.py:414
  3571 #: ../IDEFrame.py:438
  3683 msgid "Zoom"
  3572 msgid "Zoom"
  3684 msgstr "显示比例"
  3573 msgstr "显示比例"
  3685 
  3574 
  3686 #: ../editors/GraphicViewer.py:97
  3575 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155
  3687 #, fuzzy
  3576 msgid "days"
  3688 msgid "Zoom:"
  3577 msgstr "日"
  3689 msgstr "显示比例"
  3578 
  3690 
  3579 #: ../PLCOpenEditor.py:343
  3691 #: ../PLCOpenEditor.py:356
       
  3692 #, python-format
  3580 #, python-format
  3693 msgid "error: %s\n"
  3581 msgid "error: %s\n"
  3694 msgstr "错误:%s\n"
  3582 msgstr "错误:%s\n"
  3695 
  3583 
  3696 #: ../util/ProcessLogger.py:161
  3584 #: ../util/ProcessLogger.py:169
  3697 #, python-format
  3585 #, python-brace-format
  3698 msgid "exited with status %s (pid %s)\n"
  3586 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  3699 msgstr "退出并保持现状 %s (pid %s)\n"
  3587 msgstr "退出伴随状态 {a1} (pid {a2})\n"
  3700 
  3588 
  3701 #: ../PLCOpenEditor.py:508
  3589 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408
  3702 #: ../PLCOpenEditor.py:510
       
  3703 msgid "file : "
  3590 msgid "file : "
  3704 msgstr "文件:"
  3591 msgstr "文件:"
  3705 
  3592 
  3706 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3593 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3707 msgid "function"
  3594 msgid "function"
  3708 msgstr "功能"
  3595 msgstr "功能"
  3709 
  3596 
  3710 #: ../PLCOpenEditor.py:511
  3597 #: ../PLCOpenEditor.py:409
  3711 msgid "function : "
  3598 msgid "function : "
  3712 msgstr "功能:"
  3599 msgstr "功能:"
  3713 
  3600 
  3714 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3601 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3715 msgid "functionBlock"
  3602 msgid "functionBlock"
  3716 msgstr "功能块"
  3603 msgstr "功能块"
  3717 
  3604 
  3718 #: ../PLCOpenEditor.py:511
  3605 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155
       
  3606 msgid "hours"
       
  3607 msgstr "小时"
       
  3608 
       
  3609 #: ../PLCOpenEditor.py:409
  3719 msgid "line : "
  3610 msgid "line : "
  3720 msgstr "在线:"
  3611 msgstr "在线:"
  3721 
  3612 
  3722 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3613 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:157
       
  3614 msgid "milliseconds"
       
  3615 msgstr "毫秒"
       
  3616 
       
  3617 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156
       
  3618 msgid "minutes"
       
  3619 msgstr "分"
       
  3620 
       
  3621 #: ../dialogs/PouDialog.py:32
  3723 msgid "program"
  3622 msgid "program"
  3724 msgstr "程序"
  3623 msgstr "程序"
       
  3624 
       
  3625 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156
       
  3626 msgid "seconds"
       
  3627 msgstr "秒"
  3725 
  3628 
  3726 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3629 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3727 msgid "string from the middle"
  3630 msgid "string from the middle"
  3728 msgstr "从中间取字符串"
  3631 msgstr "从中间取字符串"
  3729 
  3632 
  3733 
  3636 
  3734 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
  3637 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
  3735 msgid "string right of"
  3638 msgid "string right of"
  3736 msgstr "从右取字符串"
  3639 msgstr "从右取字符串"
  3737 
  3640 
  3738 #: ../PLCOpenEditor.py:354
  3641 #: ../Beremiz.py:164
       
  3642 msgid "update info unavailable."
       
  3643 msgstr "更新信息不存在"
       
  3644 
       
  3645 #: ../PLCOpenEditor.py:341
  3739 #, python-format
  3646 #, python-format
  3740 msgid "warning: %s\n"
  3647 msgid "warning: %s\n"
  3741 msgstr "警告:%s\n"
  3648 msgstr "警告:%s\n"
       
  3649 
       
  3650 #: ../PLCControler.py:972
       
  3651 #, python-brace-format
       
  3652 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
       
  3653 msgstr "{a1} \"{a2}\" 不能被粘贴作为一个 {a3}."
       
  3654 
       
  3655 #: ../ConfigTreeNode.py:56
       
  3656 #, python-brace-format
       
  3657 msgid ""
       
  3658 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line %{a2}:\n"
       
  3659 "{a3}"
       
  3660 msgstr ""
       
  3661 "{a1} XML文件没有遵循XSD schema在行 %{a2}:\n"
       
  3662 "{a3}"
  3742 
  3663 
  3743 #: Extra XSD strings
  3664 #: Extra XSD strings
  3744 msgid "CanFestivalSlaveNode"
  3665 msgid "CanFestivalSlaveNode"
  3745 msgstr "CanFestival从节点"
  3666 msgstr "CanFestival从节点"
  3746 
  3667 
  3769 msgstr "CanFestival实例"
  3690 msgstr "CanFestival实例"
  3770 
  3691 
  3771 msgid "CAN_Driver"
  3692 msgid "CAN_Driver"
  3772 msgstr "CAN_驱动"
  3693 msgstr "CAN_驱动"
  3773 
  3694 
  3774 msgid "Debug_mode"
  3695 msgid "Generic"
  3775 msgstr "调试_模式"
  3696 msgstr "一般的"
  3776 
  3697 
  3777 msgid "CExtension"
  3698 msgid "Command"
  3778 msgstr "C扩展"
  3699 msgstr "命令"
       
  3700 
       
  3701 msgid "Xenomai"
       
  3702 msgstr "Xenomai"
       
  3703 
       
  3704 msgid "XenoConfig"
       
  3705 msgstr "XenoConfig"
       
  3706 
       
  3707 msgid "Compiler"
       
  3708 msgstr "编译"
  3779 
  3709 
  3780 msgid "CFLAGS"
  3710 msgid "CFLAGS"
  3781 msgstr "CFLAGS"
  3711 msgstr "CFLAGS"
  3782 
  3712 
       
  3713 msgid "Linker"
       
  3714 msgstr "链接 "
       
  3715 
  3783 msgid "LDFLAGS"
  3716 msgid "LDFLAGS"
  3784 msgstr "LDFLAGS"
  3717 msgstr "LDFLAGS"
  3785 
  3718 
       
  3719 msgid "Linux"
       
  3720 msgstr "Linux"
       
  3721 
       
  3722 msgid "Win32"
       
  3723 msgstr "Win32"
       
  3724 
  3786 msgid "BaseParams"
  3725 msgid "BaseParams"
  3787 msgstr "基本参照 "
  3726 msgstr "基本参照 "
  3788 
  3727 
  3789 msgid "IEC_Channel"
  3728 msgid "IEC_Channel"
  3790 msgstr "IEC_频道"
  3729 msgstr "IEC_频道"
  3791 
  3730 
  3792 msgid "Enabled"
  3731 msgid "Enabled"
  3793 msgstr "启用"
  3732 msgstr "启用"
  3794 
  3733 
  3795 msgid "Linux"
       
  3796 msgstr "Linux"
       
  3797 
       
  3798 msgid "Compiler"
       
  3799 msgstr "编译"
       
  3800 
       
  3801 msgid "Linker"
       
  3802 msgstr "链接 "
       
  3803 
       
  3804 msgid "Win32"
       
  3805 msgstr "Win32"
       
  3806 
       
  3807 msgid "Xenomai"
       
  3808 msgstr "Xenomai"
       
  3809 
       
  3810 msgid "XenoConfig"
       
  3811 msgstr "XenoConfig"
       
  3812 
       
  3813 msgid "BeremizRoot"
  3734 msgid "BeremizRoot"
  3814 msgstr "Beremiz根"
  3735 msgstr "Beremiz根"
  3815 
  3736 
  3816 msgid "TargetType"
  3737 msgid "TargetType"
  3817 msgstr "目标类型"
  3738 msgstr "目标类型"
  3818 
  3739 
  3819 #, fuzzy
       
  3820 msgid "Libraries"
  3740 msgid "Libraries"
  3821 msgstr "图书馆"
  3741 msgstr "库"
  3822 
  3742 
  3823 msgid "URI_location"
  3743 msgid "URI_location"
  3824 msgstr "URI_位置"
  3744 msgstr "URI_位置"
  3825 
  3745 
  3826 #, fuzzy
       
  3827 msgid "Disable_Extensions"
  3746 msgid "Disable_Extensions"
  3828 msgstr "C扩展"
  3747 msgstr "禁止_扩展"
  3829 
  3748 
  3830 #~ msgid "#EXCEPTION : "
  3749 msgid "%(codefile_name)s"
  3831 #~ msgstr "#异常:"
  3750 msgstr "%(codefile_name)s"
  3832 
  3751 
  3833 #~ msgid "A child with IEC channel %d already exist -> %d\n"
  3752 msgid "variables"
  3834 #~ msgstr "一个IEC通道的分支 %d 已经存在 -> %d\n"
  3753 msgstr "变量"
  3835 
  3754 
  3836 #~ msgid "Add Plugin"
  3755 msgid "variable"
  3837 #~ msgstr "添加插件"
  3756 msgstr "变量"
  3838 
  3757 
  3839 #~ msgid "Add a sub plugin"
  3758 msgid "name"
  3840 #~ msgstr "添加一个子插件"
  3759 msgstr "名字"
  3841 
  3760 
  3842 #~ msgid "Append "
  3761 msgid "type"
  3843 #~ msgstr "追加"
  3762 msgstr "类型"
  3844 
  3763 
  3845 #~ msgid "Beremiz\tF1"
  3764 msgid "class"
  3846 #~ msgstr "Beremiz\tF1"
  3765 msgstr "类"
  3847 
  3766 
  3848 #~ msgid "Broken"
  3767 msgid "initial"
  3849 #~ msgstr "损坏"
  3768 msgstr "初始的"
  3850 
  3769 
  3851 #~ msgid "Build\tCTRL+R"
  3770 msgid "desc"
  3852 #~ msgstr "建立\tCTRL+R"
  3771 msgstr "降序(desc)"
  3853 
  3772 
  3854 #~ msgid "Can't find module for target %s!\n"
  3773 msgid "onchange"
  3855 #~ msgstr "无法为目标找到模型 %s!\n"
  3774 msgstr "事件(onchange)"
  3856 
  3775 
  3857 #~ msgid "Cancel"
  3776 msgid "opts"
  3858 #~ msgstr "取消"
  3777 msgstr "挑选(opts)"
  3859 
  3778 
  3860 #~ msgid "Cannot compare latest build to target. Please build.\n"
  3779 #: Extra TC6 documentation strings
  3861 #~ msgstr "无法与目标比较最新的建立。\n"
  3780 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
  3862 
  3781 msgstr "0 - 当前时间, 1 - 从PDT下载时间"
  3863 #~ msgid "Debug Thread couldn't be killed"
  3782 
  3864 #~ msgstr "调试线程不能结束"
  3783 msgid "Preset datetime"
  3865 
  3784 msgstr "当前日期"
  3866 #~ msgid "Debug data not coherent %d != %d\n"
  3785 
  3867 #~ msgstr "调试不和谐的数据 %d != %d\n"
  3786 msgid "Copy of IN"
  3868 
  3787 msgstr "IN的复制"
  3869 #~ msgid "Debug error idx : %d, expected_idx %d, type : %s"
  3788 
  3870 #~ msgstr "调试错误 idx : %d, expected_idx %d, 类型 : %s"
  3789 msgid "Datetime, current or relative to PDT"
  3871 
  3790 msgstr "日期时间,当前的或者PDT相对的"
  3872 #~ msgid "Delete Plugin"
  3791 
  3873 #~ msgstr "删除插件"
  3792 msgid ""
  3874 
  3793 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
  3875 #~ msgid "Delete this plugin"
  3794 " times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
  3876 #~ msgstr "删除这个插件"
  3795 msgstr "实时时钟大量用于包含时间戳,设置在批处理报告,报警信息等中的日期和日中的时间,"
  3877 
  3796 
  3878 #~ msgid "Dirty"
  3797 msgid "1 = integrate, 0 = hold"
  3879 #~ msgstr "变质"
  3798 msgstr "1 = 积分, 0 = 保持"
  3880 
  3799 
  3881 #~ msgid "Disconnected"
  3800 msgid "Overriding reset"
  3882 #~ msgstr "已断开"
  3801 msgstr "压倒一切的复位"
  3883 
  3802 
  3884 #~ msgid "Do you want to continue?"
  3803 msgid "Input variable"
  3885 #~ msgstr "你希望继续吗?"
  3804 msgstr "输入变量"
  3886 
  3805 
  3887 #~ msgid "ERROR"
  3806 msgid "Initial value"
  3888 #~ msgstr "错误"
  3807 msgstr "初始值"
  3889 
  3808 
  3890 #~ msgid "Edit CanOpen Network with NetworkEdit"
  3809 msgid "Sampling period"
  3891 #~ msgstr "用网络编辑器编辑CanOpen网络"
  3810 msgstr "采样周期"
  3892 
  3811 
  3893 #~ msgid "Edit PLC"
  3812 msgid "NOT R1"
  3894 #~ msgstr "编辑PLC"
  3813 msgstr "NOT R1"
  3895 
  3814 
  3896 #~ msgid "Edit PLC\tCTRL+R"
  3815 msgid "Integrated output"
  3897 #~ msgstr "编辑PLC\tCTRL+R"
  3816 msgstr "积分输出"
  3898 
  3817 
  3899 #~ msgid "Edit PLC program with PLCOpenEditor"
  3818 msgid ""
  3900 #~ msgstr "使用PLCOpen编辑器编辑PLC程序"
  3819 "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
  3901 
  3820 msgstr "积分功能块集成了一段时间输入XIN的值"
  3902 #~ msgid "Edit network"
  3821 
  3903 #~ msgstr "编辑网络"
  3822 msgid "0 = reset"
  3904 
  3823 msgstr "0 = 复位"
  3905 #~ msgid "Empty"
  3824 
  3906 #~ msgstr "空的"
  3825 msgid "Input to be differentiated"
  3907 
  3826 msgstr "微分输入"
  3908 #~ msgid "Enable/Disable this plugin"
  3827 
  3909 #~ msgstr "激活/禁用这个插件"
  3828 msgid "Differentiated output"
  3910 
  3829 msgstr "微分输出"
  3911 #~ msgid "Generating plugins C code\n"
  3830 
  3912 #~ msgstr "生成C代码插件\n"
  3831 msgid ""
  3913 
  3832 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
  3914 #~ msgid "Latest build does not match with target, please transfer.\n"
  3833 "rate of change of the input XIN."
  3915 #~ msgstr "最新构建与目标不匹配,请传输。\n"
  3834 msgstr "微分功能块处理一个输出XOUT 比例于输入XIN的变化率."
  3916 
  3835 
  3917 #~ msgid "Latest build matches target, no transfer needed.\n"
  3836 msgid "0 - manual , 1 - automatic"
  3918 #~ msgstr "最新构建与目标匹配,不需要传输。\n"
  3837 msgstr "0 - 手动, 1 - 自动"
  3919 
  3838 
  3920 #~ msgid "My IP is :"
  3839 msgid "Process variable"
  3921 #~ msgstr "我的IP是:"
  3840 msgstr "过程变量"
  3922 
  3841 
  3923 #~ msgid "New\tCTRL+N"
  3842 msgid "Set point"
  3924 #~ msgstr "新建\tCTRL+N"
  3843 msgstr "设置点"
  3925 
  3844 
  3926 #~ msgid "NewPLC (%s)"
  3845 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
  3927 #~ msgstr "新的PLC(%s)"
  3846 msgstr "手动输出调节 - 通常来自中转站"
  3928 
  3847 
  3929 #~ msgid "OK"
  3848 msgid "Proportionality constant"
  3930 #~ msgstr "确定"
  3849 msgstr "比例常数"
  3931 
  3850 
  3932 #~ msgid "Open\tCTRL+O"
  3851 msgid "Reset time"
  3933 #~ msgstr "打开\tCTRL+O"
  3852 msgstr "复位时间"
  3934 
  3853 
  3935 #~ msgid "Please stop PLC to close"
  3854 msgid "Derivative time constant"
  3936 #~ msgstr "请停止PLC以便关闭"
  3855 msgstr "微分时间常数"
  3937 
  3856 
  3938 #~ msgid "Plugin : "
  3857 msgid "PV - SP"
  3939 #~ msgstr "插件:"
  3858 msgstr "PV - SP"
  3940 
  3859 
  3941 #~ msgid "Problem %s PLC"
  3860 msgid "FB for integral term"
  3942 #~ msgstr "问题  %s PLC"
  3861 msgstr "积分项的FB"
  3943 
  3862 
  3944 #~ msgid "Project not created"
  3863 msgid "FB for derivative term"
  3945 #~ msgstr "项目未创建"
  3864 msgstr "微分项的FB"
  3946 
  3865 
  3947 #~ msgid "Publish service on local network"
  3866 msgid ""
  3948 #~ msgstr "在本地网络发布服务"
  3867 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
  3949 
  3868 "classical three term controller for closed loop control."
  3950 #~ msgid "PythonThreadProc interrupted"
  3869 msgstr "PID(比例,积分,微分)功能块提供经典的三项控制器,实现闭环控制。"
  3951 #~ msgstr "Python线程处理被中断"
  3870 
  3952 
  3871 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
  3953 #~ msgid "Question"
  3872 msgstr "0 - 追踪X0, 1 - 斜坡/追踪X1"
  3954 #~ msgstr "问题"
  3873 
  3955 
  3874 msgid "Ramp duration"
  3956 #~ msgid "Quit\tCTRL+Q"
  3875 msgstr "斜坡时间"
  3957 #~ msgstr "退出\tCTRL+Q"
  3876 
  3958 
  3877 msgid "BUSY = 1 during ramping period"
  3959 #~ msgid "Save\tCTRL+S"
  3878 msgstr "BUSY = 1 在加速期"
  3960 #~ msgstr "保存\tCTRL+S"
  3879 
  3961 
  3880 msgid "Elapsed time of ramp"
  3962 #~ msgid "Save changes ?"
  3881 msgstr "斜坡经过时间"
  3963 #~ msgstr "保存修改?"
  3882 
  3964 
  3883 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
  3965 #~ msgid "Simulate"
  3884 msgstr "(RAMP)斜坡功能块是根据标准中给出的示例建模的。"
  3966 #~ msgstr "模拟"
  3885 
  3967 
  3886 msgid ""
  3968 #~ msgid "Start PLC (debug mode)"
  3887 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
  3969 #~ msgstr "开始PLC(调试模式)"
  3888 " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
  3970 
  3889 msgstr "迟滞功能块提供一个两个差异的浮点(实数)输入XIN1和XIN2驱动的迟滞布尔输出。"
  3971 #~ msgid "Started"
  3890 
  3972 #~ msgstr "已开始"
  3891 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  3973 
  3892 msgstr "SR双稳态是一个置位有限锁存器"
  3974 #~ msgid "Starting PLC (debug mode)\n"
  3893 
  3975 #~ msgstr "正在开始PLC(调试模式)\n"
  3894 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
  3976 
  3895 msgstr "RS双稳态是一个复位优先锁存器"
  3977 #~ msgid "Stopped"
  3896 
  3978 #~ msgstr "已停止"
  3897 msgid ""
  3979 
  3898 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
  3980 #~ msgid "The daemon runs on port :"
  3899 "exclusive access to certain ressources."
  3981 #~ msgstr "守护进程在端口运行:"
  3900 msgstr "信号量提供一种机制,允许软件元素互斥排他的访问某一资源。"
  3982 
  3901 
  3983 #~ msgid "The object's uri is :"
  3902 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
  3984 #~ msgstr "对象的uri是:"
  3903 msgstr "当检测到一个上升沿时,输出产生一个单独的脉冲。"
  3985 
  3904 
  3986 #~ msgid "The working directory :"
  3905 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
  3987 #~ msgstr "工作目录:"
  3906 msgstr "当检测到下降沿时,输出产生一个单独的脉冲。"
  3988 
  3907 
  3989 #~ msgid "Unable to get Xenomai's LDFLAGS\n"
  3908 msgid ""
  3990 #~ msgstr "无法获取Xenomai的LDFLAGS\n"
  3909 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
  3991 
  3910 "value."
  3992 #~ msgid "Write Python runtime code, for use with python_eval FBs"
  3911 msgstr "当计数值达到最大值时,加计数器能被用来产生信号。"
  3993 #~ msgstr "编辑Python运行时间代码,与python_eval FBs一起使用"
  3912 
  3994 
  3913 msgid ""
  3995 #~ msgid "Wrong URI, please check it !\n"
  3914 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
  3996 #~ msgstr "错误的URI,请检查!\n"
  3915 "counting down from a preset value."
  3997 
  3916 msgstr "当计数值从一个预设值减到0,减计数器能被用来产生信号。"
  3998 #~ msgid "You are about to overwrite that file\n"
  3917 
  3999 #~ msgstr "你即将要覆盖该文件\n"
  3918 msgid ""
  4000 
  3919 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
  4001 #~ msgid "loading"
  3920 "up on one input and down on the other."
  4002 #~ msgstr "载入"
  3921 msgstr "加减计数器有2个输入CU和CD,能被用来同时在一个输入上加计数在另一个上减计数。"
  4003 
  3922 
  4004 #~ msgid "starting"
  3923 msgid "first input parameter"
  4005 #~ msgstr "正在开始"
  3924 msgstr "第一个输入参数"
  4006 
  3925 
  4007 #~ msgid "Enable_Plugins"
  3926 msgid "second input parameter"
  4008 #~ msgstr "启用_插件"
  3927 msgstr "第二个输入参数"
  4009 
  3928 
  4010 #~ msgid "Rtai"
  3929 msgid "first output parameter"
  4011 #~ msgstr "Rtai"
  3930 msgstr "第一个输出参数"
  4012 
  3931 
  4013 #~ msgid "rtai_config"
  3932 msgid "second output parameter"
  4014 #~ msgstr "rtai_config"
  3933 msgstr "第二个输出参数"
  4015 
  3934 
  4016 #~ msgid ""
  3935 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
  4017 #~ "\n"
  3936 msgstr "内部状态:0-复位, 1-计数,2-设置"
  4018 #~ "An error has occurred.\n"
  3937 
  4019 #~ "\n"
  3938 msgid ""
  4020 #~ "Click OK to save an error report.\n"
  3939 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
  4021 #~ "\n"
  3940 "duration."
  4022 #~ "Please contact LOLITech at:\n"
  3941 msgstr "脉冲定时器能够被用来产生给定持续时间的输出脉冲"
  4023 #~ "+33 (0)3 29 57 60 42\n"
  3942 
  4024 #~ "bugs_PLCOpenEditor@lolitech.fr\n"
  3943 msgid ""
  4025 #~ "\n"
  3944 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
  4026 #~ "\n"
  3945 "period after an input becomes true."
  4027 #~ "Error:\n"
  3946 msgstr "接通延迟定时器能被用来延迟设置一个输出为TRUE,当输入为TRUE时,经过固定的时间,"
  4028 #~ msgstr ""
  3947 
  4029 #~ "\n"
  3948 msgid ""
  4030 #~ "一个错误发生了。\n"
  3949 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
  4031 #~ "\n"
  3950 "period after input goes false."
  4032 #~ "点击确定以保存一个错误报告。\n"
  3951 msgstr "断开延迟定时器能被用来延迟设置一个输出为FALSE,当输入到FALSE后经过一个固定的时间。"
  4033 #~ "\n"
       
  4034 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
  4035 #~ "\n"
       
  4036 #~ "\n"
       
  4037 #~ "错误:\n"
       
  4038 
       
  4039 #~ msgid " (Debug)"
       
  4040 #~ msgstr " (调试)"
       
  4041 
       
  4042 #~ msgid "Add a new data type"
       
  4043 #~ msgstr "添加一个新的数据类型"
       
  4044 
       
  4045 #~ msgid "Add new configuration"
       
  4046 #~ msgstr "添加新配置"
       
  4047 
       
  4048 #~ msgid "Add new resource"
       
  4049 #~ msgstr "添加新源"
       
  4050 
       
  4051 #~ msgid "Block Types"
       
  4052 #~ msgstr "块类型"
       
  4053 
       
  4054 #~ msgid "CSV Log"
       
  4055 #~ msgstr "逗号分隔值文件日志"
       
  4056 
       
  4057 #~ msgid "Close\tCTRL+Q"
       
  4058 #~ msgstr "关闭\tCTRL+Q"
       
  4059 
       
  4060 #~ msgid "Copy\tCTRL+C"
       
  4061 #~ msgstr "复制\tCTRL+C"
       
  4062 
       
  4063 #~ msgid "Create a new POU from"
       
  4064 #~ msgstr "新建一个POU从"
       
  4065 
       
  4066 #~ msgid "Cut\tCTRL+X"
       
  4067 #~ msgstr "剪切\tCTRL+X"
       
  4068 
       
  4069 #~ msgid "Delete Task"
       
  4070 #~ msgstr "删除任务"
       
  4071 
       
  4072 #~ msgid "Graphic Panel"
       
  4073 #~ msgstr "图形面板"
       
  4074 
       
  4075 #~ msgid "Instances"
       
  4076 #~ msgstr "实例"
       
  4077 
       
  4078 #~ msgid "Invalid value \"%s\" for location"
       
  4079 #~ msgstr "因地点而无效\"%s\""
       
  4080 
       
  4081 #~ msgid "No"
       
  4082 #~ msgstr "否"
       
  4083 
       
  4084 #~ msgid "PLCOpenEditor\tF1"
       
  4085 #~ msgstr "PLCOpen编辑器\tF1"
       
  4086 
       
  4087 #~ msgid "Paste\tCTRL+V"
       
  4088 #~ msgstr "粘贴\tCTRL+V"
       
  4089 
       
  4090 #~ msgid "Please enter configuration name"
       
  4091 #~ msgstr "请输入配置名"
       
  4092 
       
  4093 #~ msgid "Please enter data type name"
       
  4094 #~ msgstr "请输入数据类型名"
       
  4095 
       
  4096 #~ msgid "Please enter resource name"
       
  4097 #~ msgstr "请输入源名"
       
  4098 
       
  4099 #~ msgid "Please enter text"
       
  4100 #~ msgstr "请输入文本"
       
  4101 
       
  4102 #~ msgid "Redo\tCTRL+Y"
       
  4103 #~ msgstr "重做\tCTRL+Y"
       
  4104 
       
  4105 #~ msgid "Refresh\tCTRL+R"
       
  4106 #~ msgstr "重新载入\tCTRL+R"
       
  4107 
       
  4108 #~ msgid "Scaling:"
       
  4109 #~ msgstr "比例:"
       
  4110 
       
  4111 #~ msgid "Types"
       
  4112 #~ msgstr "类型"
       
  4113 
       
  4114 #~ msgid "Undo\tCTRL+Z"
       
  4115 #~ msgstr "撤消\tCTRL+Z"
       
  4116 
       
  4117 #~ msgid "X Scale:"
       
  4118 #~ msgstr "X 坐标:"
       
  4119 
       
  4120 #~ msgid "Y Scale:"
       
  4121 #~ msgstr "Y 坐标:"
       
  4122 
       
  4123 #~ msgid "Yes"
       
  4124 #~ msgstr "是"
       
  4125 
       
  4126 #~ msgid "#define %s beremiz%s\n"
       
  4127 #~ msgstr "#定义 %s beremiz%s\n"
       
  4128 
       
  4129 #~ msgid "/* Beremiz c_ext plugin user variables definition */\n"
       
  4130 #~ msgstr "/* Beremiz c_ext 插件的用户变量定义  */\n"
       
  4131 
       
  4132 #~ msgid "/* Beremiz plugin functions */\n"
       
  4133 #~ msgstr "/* Beremiz插件功能 */\n"
       
  4134 
       
  4135 #~ msgid ""
       
  4136 #~ "/* Code generated by Beremiz c_ext plugin */\n"
       
  4137 #~ "\n"
       
  4138 #~ msgstr ""
       
  4139 #~ "/* 代码由Beremiz c_ext插件生成 */\n"
       
  4140 #~ "\n"
       
  4141 
       
  4142 #~ msgid "/* User includes */\n"
       
  4143 #~ msgstr "/* 用户包含 */\n"
       
  4144 
       
  4145 #~ msgid "/* User internal user variables and routines */\n"
       
  4146 #~ msgstr "/* 用户内部用户变量和例程 */\n"
       
  4147 
       
  4148 #~ msgid "/* User variables reference */\n"
       
  4149 #~ msgstr "/* 用户变量参照 */\n"
       
  4150 
       
  4151 #~ msgid "Choose a XML file"
       
  4152 #~ msgstr "选择一个XML文件"
       
  4153 
       
  4154 #~ msgid "No corresponding output variable found on SVGUI Block \"%s\""
       
  4155 #~ msgstr "没有相应的输出变量"
       
  4156 
       
  4157 #~ msgid "No such XML file: %s\n"
       
  4158 #~ msgstr "没有这样的XML文件:%s\n"
       
  4159 
       
  4160 #~ msgid "Shortcuts created."
       
  4161 #~ msgstr "快捷方式已被建立。"
       
  4162 
       
  4163 #~ msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
       
  4164 #~ msgstr "<?xml 版本=\"1.0\" 编码=\"UTF-8\"?>\n"
       
  4165 
       
  4166 #~ msgid "A pou with \"%s\" for name exists!"
       
  4167 #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!"
       
  4168 
       
  4169 #~ msgid ""
       
  4170 #~ "A variable is defined with \"%s\" as name. It can generate a conflict. Do "
       
  4171 #~ "you wish to continue?"
       
  4172 #~ msgstr "一个变量被定义 \"%s\" 为名称。它会导致冲突。你希望继续吗?"
       
  4173 
       
  4174 #~ msgid "A variable with \"%s\" as name exists in this pou!"
       
  4175 #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!"
       
  4176 
       
  4177 #~ msgid "A variable with \"%s\" as name exists!"
       
  4178 #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的变量已经存在!"
       
  4179 
       
  4180 #~ msgid "Create A New POU From"
       
  4181 #~ msgstr "新建一个POU从"
       
  4182 
       
  4183 #~ msgid "Create a new project"
       
  4184 #~ msgstr "新建一个项目"
       
  4185 
       
  4186 #~ msgid "Printing"
       
  4187 #~ msgstr "打印"
       
  4188 
       
  4189 #~ msgid ""
       
  4190 #~ "Ratio monitor\n"
       
  4191 #~ "The ratio_monitor function block checks that one process value PV1 is "
       
  4192 #~ "always a given ratio (defined by input RATIO) of a second process value "
       
  4193 #~ "PV2."
       
  4194 #~ msgstr ""
       
  4195 #~ "比监视器\n"
       
  4196 #~ "比监视器功能块检查一个步骤值PV1总是被比较于(被输入的比定义)第二个步骤"
       
  4197 #~ "值。"
       
  4198 
       
  4199 #~ msgid "ValueError"
       
  4200 #~ msgstr "值错误"
       
  4201 
       
  4202 #~ msgid "You can't paste the element in buffer here!"
       
  4203 #~ msgstr "你不能在这缓冲区中粘贴元素!"