1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
1 # English translations for Beremiz package. |
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 # Copyright (C) 2017 THE Beremiz'S COPYRIGHT HOLDER |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. |
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 # Automatically generated, 2017. |
5 # |
5 # |
|
6 # Translators: |
|
7 # Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017 |
|
8 # frank guan <gpfrank@163.com>, 2017 |
|
9 # Tango_Wu <wuyangtang@live.com>, 2017 |
6 msgid "" |
10 msgid "" |
7 msgstr "" |
11 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
12 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-07 01:17+0200\n" |
14 "POT-Creation-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-09 18:36+0100\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n" |
12 "Last-Translator: Laurent BESSARD <laurent.bessard@gmail.com>\n" |
16 "Last-Translator: Tango_Wu <wuyangtang@live.com>, 2017\n" |
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
17 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/zh_CN/)\n" |
14 "Language: \n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
21 "Language: zh_CN\n" |
19 #: ../PLCOpenEditor.py:520 |
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 #, fuzzy |
23 |
21 msgid "" |
24 #: ../BeremizIDE.py:1095 ../PLCOpenEditor.py:418 |
22 "\n" |
25 #, python-format |
23 "An error has occurred.\n" |
|
24 "\n" |
|
25 "Click OK to save an error report.\n" |
|
26 "\n" |
|
27 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
28 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
29 "\n" |
|
30 "Error:\n" |
|
31 msgstr "" |
|
32 "\n" |
|
33 "一个未处理的异常(漏洞)出现。漏洞报告存为:\n" |
|
34 "(%s)\n" |
|
35 "\n" |
|
36 "或者请将文件发送至下列邮箱:\n" |
|
37 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
38 "\n" |
|
39 "你现在必须重新启动Beremiz。\n" |
|
40 "\n" |
|
41 "回溯:\n" |
|
42 |
|
43 #: ../Beremiz.py:1071 |
|
44 #, fuzzy, python-format |
|
45 msgid "" |
26 msgid "" |
46 "\n" |
27 "\n" |
47 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
28 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
48 "(%s)\n" |
29 "(%s)\n" |
49 "\n" |
30 "\n" |
50 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
31 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
51 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
32 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
52 "\n" |
33 "\n" |
53 "You should now restart Beremiz.\n" |
34 "You should now restart program.\n" |
54 "\n" |
35 "\n" |
55 "Traceback:\n" |
36 "Traceback:\n" |
56 msgstr "" |
37 msgstr "" |
57 "\n" |
38 "\n" |
58 "一个未处理的异常(漏洞)出现。漏洞报告存为:\n" |
39 "未处理的异常发生(错误) 。缺陷报告保存在:\n" |
59 "(%s)\n" |
40 "(%s)\n" |
60 "\n" |
41 "\n" |
61 "或者请将文件发送至下列邮箱:\n" |
42 "请好心地把这个文件发送到:\n" |
62 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
43 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
63 "\n" |
44 "\n" |
64 "你现在必须重新启动Beremiz。\n" |
45 "您现在应该重新启动程序.\n" |
65 "\n" |
46 "\n" |
66 "回溯:\n" |
47 "追溯:\n" |
67 |
48 |
68 #: ../controls/VariablePanel.py:77 |
49 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
69 msgid " External" |
50 msgid " External" |
70 msgstr " 外部" |
51 msgstr " 外部" |
71 |
52 |
72 #: ../controls/VariablePanel.py:76 |
53 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
73 msgid " InOut" |
54 msgid " InOut" |
74 msgstr " 输入" |
55 msgstr " 输入输出" |
75 |
56 |
76 #: ../controls/VariablePanel.py:76 |
57 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
77 msgid " Input" |
58 msgid " Input" |
78 msgstr " 输入" |
59 msgstr " 输入" |
79 |
60 |
80 #: ../controls/VariablePanel.py:77 |
61 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
81 msgid " Local" |
62 msgid " Local" |
82 msgstr " 本地" |
63 msgstr " 本地" |
83 |
64 |
84 #: ../controls/VariablePanel.py:76 |
65 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
85 msgid " Output" |
66 msgid " Output" |
86 msgstr " 输出" |
67 msgstr " 输出" |
87 |
68 |
88 #: ../controls/VariablePanel.py:78 |
69 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
89 msgid " Temp" |
70 msgid " Temp" |
90 msgstr " 缓冲" |
71 msgstr "临时" |
91 |
72 |
92 #: ../PLCOpenEditor.py:530 |
73 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69 |
93 msgid " : " |
74 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:114 |
94 msgstr ":" |
|
95 |
|
96 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 |
|
97 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 |
|
98 #: ../dialogs/PouDialog.py:111 |
|
99 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:144 |
|
100 #, python-format |
75 #, python-format |
101 msgid " and %s" |
76 msgid " and %s" |
102 msgstr "和 %s" |
77 msgstr "和 %s" |
103 |
78 |
104 #: ../ProjectController.py:890 |
79 #: ../ProjectController.py:1151 |
105 msgid " generation failed !\n" |
80 msgid " generation failed !\n" |
106 msgstr "生成失败!\n" |
81 msgstr "生成失败!\n" |
107 |
82 |
108 #: ../plcopen/plcopen.py:1051 |
83 #: ../plcopen/plcopen.py:886 |
109 #, python-format |
84 #, python-format |
110 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
85 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
111 msgstr "\"%s\" 数据类型尚不存在!!!" |
86 msgstr "\"%s\" 数据类型尚不存在!!!" |
112 |
87 |
113 #: ../plcopen/plcopen.py:1069 |
88 #: ../plcopen/plcopen.py:904 |
114 #, python-format |
89 #, python-format |
115 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
90 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
116 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!!!" |
91 msgstr "\"%s\"POU已经存在!!!" |
117 |
92 |
118 #: ../plcopen/plcopen.py:1090 |
93 #: ../plcopen/plcopen.py:925 |
119 #, python-format |
94 #, python-format |
120 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
95 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
121 msgstr "\"%s\" POU不存在!!!" |
96 msgstr "\"%s\" POU不存在!!!" |
122 |
97 |
123 #: ../editors/Viewer.py:234 |
98 #: ../editors/Viewer.py:247 |
124 #, python-format |
99 #, python-format |
125 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
100 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
126 msgstr "\"%s\" 不能自己使用!" |
101 msgstr "\"%s\" 不能自己使用!" |
127 |
102 |
128 #: ../IDEFrame.py:1706 |
103 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674 |
129 #: ../IDEFrame.py:1725 |
|
130 #, python-format |
104 #, python-format |
131 msgid "\"%s\" config already exists!" |
105 msgid "\"%s\" config already exists!" |
132 msgstr "\"%s\" 配置已存在!" |
106 msgstr "\"%s\" 配置已存在!" |
133 |
107 |
134 #: ../plcopen/plcopen.py:315 |
108 #: ../plcopen/plcopen.py:472 |
135 #, python-format |
109 #, python-format |
136 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
110 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
137 msgstr "\"%s\" 配置已存在!!!" |
111 msgstr "\"%s\" 配置已存在!!!" |
138 |
112 |
139 #: ../IDEFrame.py:1660 |
113 #: ../IDEFrame.py:1605 |
140 #, python-format |
114 #, python-format |
141 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
115 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
142 msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!" |
116 msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!" |
143 |
117 |
144 #: ../PLCControler.py:2040 |
118 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 |
145 #: ../PLCControler.py:2044 |
119 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:103 ../editors/Viewer.py:263 |
146 #, python-format |
120 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/Viewer.py:355 ../editors/Viewer.py:375 |
147 msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!" |
121 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
148 msgstr "\"%s\" 元素不能粘贴在这里!!!" |
122 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
149 |
|
150 #: ../editors/TextViewer.py:305 |
|
151 #: ../editors/TextViewer.py:325 |
|
152 #: ../editors/Viewer.py:252 |
|
153 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 |
|
154 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:150 |
|
155 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 |
|
156 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:162 |
|
157 #, python-format |
123 #, python-format |
158 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
124 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
159 msgstr "\"%s\" " |
125 msgstr "\"%s\" 元素对于此POU已经存在!" |
160 |
126 |
161 #: ../Beremiz.py:894 |
127 #: ../BeremizIDE.py:897 |
162 #, python-format |
128 #, python-format |
163 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
129 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
164 msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n" |
130 msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n" |
165 |
131 |
166 #: ../plcopen/structures.py:106 |
132 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
167 #, python-format |
133 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
168 msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected" |
134 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:121 |
169 msgstr "\"%s\" 功能被取消 \"%s\" 在POU中:没有输入连接" |
135 #: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484 |
170 |
136 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587 |
171 #: ../controls/VariablePanel.py:656 |
137 #: ../editors/CodeFileEditor.py:776 ../controls/VariablePanel.py:773 |
172 #: ../IDEFrame.py:1651 |
138 #: ../IDEFrame.py:1596 |
173 #: ../editors/DataTypeEditor.py:548 |
|
174 #: ../editors/DataTypeEditor.py:577 |
|
175 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:49 |
|
176 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
|
177 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 |
|
178 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:146 |
|
179 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:199 |
|
180 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 |
|
181 #: ../dialogs/PouDialog.py:118 |
|
182 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:122 |
|
183 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:158 |
|
184 #, python-format |
139 #, python-format |
185 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
140 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
186 msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!" |
141 msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!" |
187 |
142 |
188 #: ../editors/Viewer.py:240 |
143 #: ../plcopen/plcopen.py:2417 |
189 #, python-format |
|
190 msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!" |
|
191 msgstr "\"%s\" 已被 \"%s\" 使用!" |
|
192 |
|
193 #: ../plcopen/plcopen.py:2786 |
|
194 #, python-format |
144 #, python-format |
195 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
145 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
196 msgstr "\"%s\"不是有效值!" |
146 msgstr "\"%s\"不是有效值!" |
197 |
147 |
198 #: ../PLCOpenEditor.py:362 |
148 #: ../PLCOpenEditor.py:349 ../PLCOpenEditor.py:391 |
199 #: ../PLCOpenEditor.py:399 |
|
200 #, python-format |
149 #, python-format |
201 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
150 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
202 msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!" |
151 msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!" |
203 |
152 |
204 #: ../controls/VariablePanel.py:654 |
153 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
205 #: ../IDEFrame.py:1649 |
154 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
206 #: ../editors/DataTypeEditor.py:572 |
155 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:119 |
207 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:47 |
156 #: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482 |
208 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
157 #: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:774 |
209 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 |
158 #: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594 |
210 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:144 |
|
211 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 |
|
212 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
|
213 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:120 |
|
214 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:156 |
|
215 #, python-format |
159 #, python-format |
216 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
160 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
217 msgstr "\"%s\"不是有效标识符!" |
161 msgstr "\"%s\"不是有效标识符!" |
218 |
162 |
219 #: ../IDEFrame.py:214 |
163 #: ../IDEFrame.py:2410 |
220 #: ../IDEFrame.py:2445 |
164 #, python-format |
221 #: ../IDEFrame.py:2464 |
165 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
222 #, python-format |
166 msgstr "\"%s\"被一个或多个程序组织单元使用,你确定要继续吗? " |
223 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. It can't be removed!" |
167 |
224 msgstr "%s 正在被一个或多个POU使用。不能被删除!" |
168 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:123 |
225 |
169 #: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346 |
226 #: ../controls/VariablePanel.py:311 |
170 #: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270 |
227 #: ../IDEFrame.py:1669 |
171 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
228 #: ../editors/TextViewer.py:303 |
172 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338 |
229 #: ../editors/TextViewer.py:323 |
173 #: ../IDEFrame.py:1614 |
230 #: ../editors/TextViewer.py:360 |
|
231 #: ../editors/Viewer.py:250 |
|
232 #: ../editors/Viewer.py:295 |
|
233 #: ../editors/Viewer.py:312 |
|
234 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:148 |
|
235 #: ../dialogs/PouDialog.py:120 |
|
236 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:160 |
|
237 #, python-format |
174 #, python-format |
238 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
175 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
239 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!" |
176 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!" |
240 |
177 |
241 #: ../plcopen/plcopen.py:346 |
178 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 |
242 #, python-format |
|
243 msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!" |
|
244 msgstr "\"%s\" 资源已经存在于 \"%s\" 配置中!!!" |
|
245 |
|
246 #: ../plcopen/plcopen.py:362 |
|
247 #, python-format |
|
248 msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!" |
|
249 msgstr "\"%s\" 资源不存在于 \"%s\" 配置之内!!!" |
|
250 |
|
251 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57 |
|
252 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:128 |
|
253 #, python-format |
179 #, python-format |
254 msgid "\"%s\" step already exists!" |
180 msgid "\"%s\" step already exists!" |
255 msgstr "\"%s\"步骤已经存在!" |
181 msgstr "\"%s\"步骤已经存在!" |
256 |
182 |
257 #: ../editors/DataTypeEditor.py:543 |
183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
258 #, python-format |
184 #, python-format |
259 msgid "\"%s\" value already defined!" |
185 msgid "\"%s\" value already defined!" |
260 msgstr "\"%s\" 值已经被定义!" |
186 msgstr "\"%s\" 值已经被定义!" |
261 |
187 |
262 #: ../editors/DataTypeEditor.py:719 |
188 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:743 |
263 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 |
|
264 #, python-format |
189 #, python-format |
265 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
190 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
266 msgstr "\"%s\" 值不是有效数组维数!" |
191 msgstr "\"%s\" 值不是有效数组维数!" |
267 |
192 |
268 #: ../editors/DataTypeEditor.py:726 |
193 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750 |
269 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
|
270 #, python-format |
194 #, python-format |
271 msgid "" |
195 msgid "" |
272 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
196 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
273 "Right value must be greater than left value." |
197 "Right value must be greater than left value." |
274 msgstr "" |
198 msgstr "" |
275 "\"%s\" 不是一个有效的数组维数值!\n" |
199 "\"%s\" 不是一个有效的数组维数值!\n" |
276 "右边的数值必须大于左边的数值。" |
200 "右边的数值必须大于左边的数值。" |
277 |
201 |
278 #: ../PLCControler.py:793 |
202 #: ../PLCGenerator.py:1101 |
279 #, fuzzy, python-format |
203 #, python-brace-format |
280 msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s." |
204 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
281 msgstr "\"%s\" 元素不能粘贴在这里!!!" |
205 msgstr "\"{a1}\" 功能 被取消在 \"{a2}\" POU:没有输入被连接" |
282 |
206 |
283 #: ../PLCControler.py:1422 |
207 #: ../editors/Viewer.py:251 |
284 #, fuzzy, python-format |
208 #, python-brace-format |
|
209 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" |
|
210 msgstr "\"{a1}\" 被用在了 \"{a2}\"!" |
|
211 |
|
212 #: ../plcopen/plcopen.py:496 |
|
213 #, python-brace-format |
|
214 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
215 msgstr "\"{a1}\" 资源已经存在于 \"{a2}\" 配置 !!!" |
|
216 |
|
217 #: ../plcopen/plcopen.py:514 |
|
218 #, python-brace-format |
|
219 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
220 msgstr "\"{a1}\" 资源部存在于 \"{a2}\" 配置!!!" |
|
221 |
|
222 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578 |
|
223 #, python-format |
|
224 msgid "%03gms" |
|
225 msgstr "%03gms" |
|
226 |
|
227 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569 |
|
228 #, python-format |
|
229 msgid "%dd" |
|
230 msgstr "%dd" |
|
231 |
|
232 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56 |
|
233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570 |
|
234 #, python-format |
|
235 msgid "%dh" |
|
236 msgstr "%dh" |
|
237 |
|
238 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55 |
|
239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571 |
|
240 #, python-format |
|
241 msgid "%dm" |
|
242 msgstr "%dm" |
|
243 |
|
244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53 |
|
245 #, python-format |
|
246 msgid "%dms" |
|
247 msgstr "%dms" |
|
248 |
|
249 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54 |
|
250 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572 |
|
251 #, python-format |
|
252 msgid "%ds" |
|
253 msgstr "%ds" |
|
254 |
|
255 #: ../PLCControler.py:1533 |
|
256 #, python-format |
285 msgid "%s Data Types" |
257 msgid "%s Data Types" |
286 msgstr "数据类型 " |
258 msgstr "%s 数据类型" |
287 |
259 |
288 #: ../editors/GraphicViewer.py:278 |
260 #: ../PLCControler.py:1516 |
289 #, python-format |
|
290 msgid "%s Graphics" |
|
291 msgstr "%s 图形" |
|
292 |
|
293 #: ../PLCControler.py:1417 |
|
294 #, python-format |
261 #, python-format |
295 msgid "%s POUs" |
262 msgid "%s POUs" |
296 msgstr "" |
263 msgstr "%s POUs" |
297 |
264 |
298 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42 |
265 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
299 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:72 |
|
300 #, python-format |
266 #, python-format |
301 msgid "%s Profile" |
267 msgid "%s Profile" |
302 msgstr "" |
268 msgstr "%s Profile" |
303 |
269 |
304 #: ../plcopen/plcopen.py:1780 |
270 #: ../plcopen/plcopen.py:1650 ../plcopen/plcopen.py:1657 |
305 #: ../plcopen/plcopen.py:1790 |
271 #: ../plcopen/plcopen.py:1669 ../plcopen/plcopen.py:1677 |
306 #: ../plcopen/plcopen.py:1800 |
272 #: ../plcopen/plcopen.py:1687 |
307 #: ../plcopen/plcopen.py:1810 |
|
308 #: ../plcopen/plcopen.py:1819 |
|
309 #, python-format |
273 #, python-format |
310 msgid "%s body don't have instances!" |
274 msgid "%s body don't have instances!" |
311 msgstr "%s 未包含实例!" |
275 msgstr "%s 未包含实例!" |
312 |
276 |
313 #: ../plcopen/plcopen.py:1842 |
277 #: ../plcopen/plcopen.py:1705 ../plcopen/plcopen.py:1712 |
314 #: ../plcopen/plcopen.py:1849 |
278 #: ../plcopen/plcopen.py:1719 |
315 #, python-format |
279 #, python-format |
316 msgid "%s body don't have text!" |
280 msgid "%s body don't have text!" |
317 msgstr "%s 未包含文本!" |
281 msgstr "%s 未包含文本!" |
318 |
282 |
319 #: ../IDEFrame.py:364 |
283 #: ../IDEFrame.py:386 |
320 #, fuzzy |
|
321 msgid "&Add Element" |
284 msgid "&Add Element" |
322 msgstr "插入" |
285 msgstr "&增加元素" |
323 |
286 |
324 #: ../IDEFrame.py:334 |
287 #: ../dialogs/AboutDialog.py:73 ../dialogs/AboutDialog.py:121 |
325 #, fuzzy |
288 #: ../dialogs/AboutDialog.py:158 |
|
289 msgid "&Close" |
|
290 msgstr "&关闭" |
|
291 |
|
292 #: ../IDEFrame.py:356 |
326 msgid "&Configuration" |
293 msgid "&Configuration" |
327 msgstr "配置" |
294 msgstr "&配置" |
328 |
295 |
329 #: ../IDEFrame.py:325 |
296 #: ../IDEFrame.py:345 |
330 #, fuzzy |
|
331 msgid "&Data Type" |
297 msgid "&Data Type" |
332 msgstr "数据类型" |
298 msgstr "&数据类型" |
333 |
299 |
334 #: ../IDEFrame.py:368 |
300 #: ../IDEFrame.py:390 |
335 #, fuzzy |
|
336 msgid "&Delete" |
301 msgid "&Delete" |
337 msgstr "删除" |
302 msgstr "&删除" |
338 |
303 |
339 #: ../IDEFrame.py:317 |
304 #: ../IDEFrame.py:337 |
340 #, fuzzy |
|
341 msgid "&Display" |
305 msgid "&Display" |
342 msgstr "显示" |
306 msgstr "&显示" |
343 |
307 |
344 #: ../IDEFrame.py:316 |
308 #: ../IDEFrame.py:336 |
345 #, fuzzy |
|
346 msgid "&Edit" |
309 msgid "&Edit" |
347 msgstr "编辑" |
310 msgstr "&编辑" |
348 |
311 |
349 #: ../IDEFrame.py:315 |
312 #: ../IDEFrame.py:335 |
350 #, fuzzy |
|
351 msgid "&File" |
313 msgid "&File" |
352 msgstr "文件" |
314 msgstr "&文件" |
353 |
315 |
354 #: ../IDEFrame.py:327 |
316 #: ../IDEFrame.py:347 |
355 #, fuzzy |
|
356 msgid "&Function" |
317 msgid "&Function" |
357 msgstr "功能" |
318 msgstr "&功能" |
358 |
319 |
359 #: ../IDEFrame.py:318 |
320 #: ../IDEFrame.py:338 |
360 #, fuzzy |
|
361 msgid "&Help" |
321 msgid "&Help" |
362 msgstr "帮助" |
322 msgstr "&帮助" |
363 |
323 |
364 #: ../IDEFrame.py:331 |
324 #: ../dialogs/AboutDialog.py:72 |
365 #, fuzzy |
325 msgid "&License" |
|
326 msgstr "&许可" |
|
327 |
|
328 #: ../IDEFrame.py:351 |
366 msgid "&Program" |
329 msgid "&Program" |
367 msgstr "程序" |
330 msgstr "&程序" |
368 |
331 |
369 #: ../PLCOpenEditor.py:148 |
332 #: ../PLCOpenEditor.py:127 |
370 #, fuzzy |
|
371 msgid "&Properties" |
333 msgid "&Properties" |
372 msgstr "属性" |
334 msgstr "&属性" |
373 |
335 |
374 #: ../Beremiz.py:310 |
336 #: ../BeremizIDE.py:219 |
375 #, fuzzy |
|
376 msgid "&Recent Projects" |
337 msgid "&Recent Projects" |
377 msgstr "" |
338 msgstr "&最近项目" |
378 "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
339 |
379 "关闭项目\n" |
340 #: ../IDEFrame.py:353 |
380 "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
|
381 "关闭程序" |
|
382 |
|
383 #: ../Beremiz.py:352 |
|
384 #, fuzzy |
|
385 msgid "&Resource" |
341 msgid "&Resource" |
386 msgstr "资源" |
342 msgstr "&资源" |
387 |
|
388 #: ../controls/SearchResultPanel.py:237 |
|
389 #, python-format |
|
390 msgid "'%s' - %d match in project" |
|
391 msgstr "" |
|
392 |
343 |
393 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239 |
344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239 |
394 #, python-format |
345 #, python-brace-format |
395 msgid "'%s' - %d matches in project" |
346 msgid "'{a1}' - {a2} match in project" |
396 msgstr "" |
347 msgstr "'{a1}' - {a2} 在项目中匹配" |
397 |
348 |
398 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:51 |
349 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241 |
399 #, python-format |
350 #, python-brace-format |
400 msgid "'%s' is located at %s\n" |
351 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" |
401 msgstr "" |
352 msgstr "'{a1}' - {a2} 在项目中匹配" |
402 |
353 |
403 #: ../controls/SearchResultPanel.py:289 |
354 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
|
355 #, python-brace-format |
|
356 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" |
|
357 msgstr "'{a1}' 位于 {a2}\n" |
|
358 |
|
359 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291 |
404 #, python-format |
360 #, python-format |
405 msgid "(%d matches)" |
361 msgid "(%d matches)" |
406 msgstr "" |
362 msgstr "(%d 匹配)" |
407 |
363 |
408 #: ../PLCOpenEditor.py:508 |
364 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409 |
409 #: ../PLCOpenEditor.py:510 |
|
410 #: ../PLCOpenEditor.py:511 |
|
411 msgid ", " |
365 msgid ", " |
412 msgstr "," |
366 msgstr "," |
413 |
367 |
414 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 |
368 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
415 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
369 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
416 #: ../dialogs/PouDialog.py:113 |
|
417 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:146 |
|
418 #, python-format |
370 #, python-format |
419 msgid ", %s" |
371 msgid ", %s" |
420 msgstr ", %s" |
372 msgstr ", %s" |
421 |
373 |
422 #: ../PLCOpenEditor.py:506 |
374 #: ../PLCOpenEditor.py:404 |
423 msgid ". " |
375 msgid ". " |
424 msgstr "。" |
376 msgstr "。" |
425 |
377 |
426 #: ../ProjectController.py:1268 |
378 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
427 msgid "... debugger recovered\n" |
379 msgid "1d" |
428 msgstr "" |
380 msgstr "1d" |
429 |
381 |
430 #: ../IDEFrame.py:1672 |
382 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
431 #: ../IDEFrame.py:1714 |
383 msgid "1h" |
432 #: ../IDEFrame.py:1733 |
384 msgstr "1h" |
433 #: ../dialogs/PouDialog.py:122 |
385 |
434 #, python-format |
386 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
435 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
387 msgid "1m" |
|
388 msgstr "1m" |
|
389 |
|
390 #: ../controls/LogViewer.py:282 |
|
391 msgid "1s" |
|
392 msgstr "1s" |
|
393 |
|
394 #: ../dialogs/PouDialog.py:125 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663 |
|
395 #: ../IDEFrame.py:1682 |
|
396 #, python-format |
|
397 msgid "" |
|
398 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " |
|
399 "to continue?" |
436 msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" |
400 msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" |
437 |
401 |
438 #: ../controls/VariablePanel.py:658 |
402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
439 #: ../IDEFrame.py:1684 |
403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 |
440 #: ../IDEFrame.py:1695 |
404 #: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644 |
441 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 |
|
442 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
|
443 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 |
|
444 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
|
445 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:124 |
|
446 #, python-format |
405 #, python-format |
447 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
406 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
448 msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!" |
407 msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!" |
449 |
408 |
450 #: ../ConfigTreeNode.py:371 |
409 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
451 #, fuzzy, python-format |
410 #, python-brace-format |
452 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n" |
411 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
453 msgstr "分支名字 \"%s\" 已经存在 -> \"%s\"\n" |
412 msgstr "一个子命名的 \"{a1}\" 已经存在 -> \"{a2}\"\n" |
454 |
413 |
455 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175 |
414 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218 |
456 #, fuzzy |
|
457 msgid "A location must be selected!" |
415 msgid "A location must be selected!" |
458 msgstr "至少选择一个变量或者表达式!" |
416 msgstr "一个定位必须被选择!" |
459 |
417 |
460 #: ../controls/VariablePanel.py:660 |
418 #: ../editors/ResourceEditor.py:451 |
461 #: ../IDEFrame.py:1686 |
419 msgid "A task with the same name already exists!" |
462 #: ../IDEFrame.py:1697 |
420 msgstr "相同名称的任务已经存在!" |
463 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 |
421 |
464 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:126 |
422 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:777 |
|
423 #: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646 |
465 #, python-format |
424 #, python-format |
466 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
425 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
467 msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!" |
426 msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!" |
468 |
427 |
469 #: ../Beremiz.py:362 |
428 #: ../editors/CodeFileEditor.py:780 |
470 #: ../PLCOpenEditor.py:181 |
429 #, python-format |
|
430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
|
431 msgstr "一个变量以 \"%s\" 作为名字已经存在!" |
|
432 |
|
433 #: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168 |
471 msgid "About" |
434 msgid "About" |
472 msgstr "关于" |
435 msgstr "关于" |
473 |
|
474 #: ../Beremiz.py:931 |
|
475 msgid "About Beremiz" |
|
476 msgstr "关于Beremiz" |
|
477 |
|
478 #: ../PLCOpenEditor.py:376 |
|
479 msgid "About PLCOpenEditor" |
|
480 msgstr "关于PLCOpen编辑器" |
|
481 |
436 |
482 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
437 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
483 msgid "Absolute number" |
438 msgid "Absolute number" |
484 msgstr "绝对值" |
439 msgstr "绝对值" |
485 |
440 |
486 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 |
441 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 |
487 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69 |
|
488 msgid "Action" |
442 msgid "Action" |
489 msgstr "行动" |
443 msgstr "动作" |
490 |
444 |
491 #: ../editors/Viewer.py:495 |
445 #: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2394 |
492 #, fuzzy |
|
493 msgid "Action Block" |
446 msgid "Action Block" |
494 msgstr "功能块" |
447 msgstr "动作控制功能块" |
495 |
448 |
496 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 |
449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:82 |
497 msgid "Action Name" |
450 msgid "Action Name" |
498 msgstr "行动名字" |
451 msgstr "动作名字" |
499 |
452 |
500 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49 |
453 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49 |
501 msgid "Action Name:" |
454 msgid "Action Name:" |
502 msgstr "行动名字:" |
455 msgstr "动作名字:" |
503 |
456 |
504 #: ../plcopen/plcopen.py:1480 |
457 #: ../plcopen/plcopen.py:1364 |
505 #, python-format |
458 #, python-format |
506 msgid "Action with name %s doesn't exist!" |
459 msgid "Action with name %s doesn't exist!" |
507 msgstr "一个以\"%s\"命名的的行动不存在!" |
460 msgstr "一个以\"%s\"命名的的行动不存在!" |
508 |
461 |
509 #: ../PLCControler.py:95 |
462 #: ../PLCControler.py:98 |
510 msgid "Actions" |
463 msgid "Actions" |
511 msgstr "行动" |
464 msgstr "动作" |
512 |
465 |
513 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:134 |
466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
514 msgid "Actions:" |
467 msgid "Actions:" |
515 msgstr "行动:" |
468 msgstr "动作:" |
516 |
469 |
517 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:54 |
470 #: ../editors/Viewer.py:431 |
518 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
471 msgid "Active" |
519 #: ../editors/Viewer.py:527 |
472 msgstr "活动" |
|
473 |
|
474 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
|
475 #: ../BeremizIDE.py:965 ../editors/Viewer.py:647 |
520 msgid "Add" |
476 msgid "Add" |
521 msgstr "添加" |
477 msgstr "添加" |
522 |
478 |
523 #: ../IDEFrame.py:1925 |
479 #: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928 |
524 #: ../IDEFrame.py:1956 |
|
525 msgid "Add Action" |
480 msgid "Add Action" |
526 msgstr "添加行动" |
481 msgstr "添加动作" |
527 |
482 |
528 #: ../features.py:7 |
483 #: ../features.py:32 |
529 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
484 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
530 msgstr "" |
485 msgstr "同步的增加C代码访问定位的变量" |
531 |
486 |
532 #: ../IDEFrame.py:1908 |
487 #: ../IDEFrame.py:1876 |
533 msgid "Add Configuration" |
488 msgid "Add Configuration" |
534 msgstr "添加配置" |
489 msgstr "添加配置" |
535 |
490 |
536 #: ../IDEFrame.py:1888 |
491 #: ../IDEFrame.py:1856 |
537 msgid "Add DataType" |
492 msgid "Add DataType" |
538 msgstr "添加数据类型" |
493 msgstr "添加数据类型" |
539 |
494 |
540 #: ../editors/Viewer.py:453 |
495 #: ../editors/Viewer.py:572 |
541 msgid "Add Divergence Branch" |
496 msgid "Add Divergence Branch" |
542 msgstr "添加发散分支" |
497 msgstr "添加发散分支" |
543 |
498 |
544 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 |
499 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:117 |
545 #, fuzzy |
|
546 msgid "Add IP" |
500 msgid "Add IP" |
547 msgstr "添加Pou" |
501 msgstr "添加 IP" |
548 |
502 |
549 #: ../IDEFrame.py:1896 |
503 #: ../IDEFrame.py:1864 |
550 #, fuzzy |
|
551 msgid "Add POU" |
504 msgid "Add POU" |
552 msgstr "添加Pou" |
505 msgstr "添加 POU" |
553 |
506 |
554 #: ../features.py:8 |
507 #: ../features.py:33 |
555 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
508 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
556 msgstr "" |
509 msgstr "添加异步执行的Python代码" |
557 |
510 |
558 #: ../IDEFrame.py:1936 |
511 #: ../IDEFrame.py:1904 ../IDEFrame.py:1954 |
559 #: ../IDEFrame.py:1982 |
|
560 msgid "Add Resource" |
512 msgid "Add Resource" |
561 msgstr "添加源" |
513 msgstr "添加源" |
562 |
514 |
563 #: ../IDEFrame.py:1914 |
515 #: ../IDEFrame.py:1882 ../IDEFrame.py:1925 |
564 #: ../IDEFrame.py:1953 |
|
565 msgid "Add Transition" |
516 msgid "Add Transition" |
566 msgstr "添加跃迁" |
517 msgstr "添加跃迁" |
567 |
518 |
568 #: ../editors/Viewer.py:442 |
519 #: ../editors/Viewer.py:559 |
569 msgid "Add Wire Segment" |
520 msgid "Add Wire Segment" |
570 msgstr "添加布线段" |
521 msgstr "添加布线段" |
571 |
522 |
572 #: ../editors/SFCViewer.py:359 |
523 #: ../editors/SFCViewer.py:433 |
573 msgid "Add a new initial step" |
524 msgid "Add a new initial step" |
574 msgstr "新建一个初始步骤" |
525 msgstr "新建一个初始步骤" |
575 |
526 |
576 #: ../editors/Viewer.py:2289 |
527 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/SFCViewer.py:770 |
577 #: ../editors/SFCViewer.py:696 |
|
578 msgid "Add a new jump" |
528 msgid "Add a new jump" |
579 msgstr "新建一个跳跃" |
529 msgstr "新建一个跳跃" |
580 |
530 |
581 #: ../editors/SFCViewer.py:381 |
531 #: ../editors/SFCViewer.py:455 |
582 msgid "Add a new step" |
532 msgid "Add a new step" |
583 msgstr "添加一个新步骤" |
533 msgstr "添加一个新步骤" |
584 |
534 |
585 #: ../features.py:9 |
535 #: ../features.py:34 |
586 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
536 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
587 msgstr "" |
537 msgstr "添加一个简单的基于 WxGlade的 GUI." |
588 |
538 |
589 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
539 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137 |
590 #, fuzzy |
|
591 msgid "Add action" |
540 msgid "Add action" |
592 msgstr "添加行动" |
541 msgstr "添加动作" |
593 |
542 |
594 #: ../editors/DataTypeEditor.py:345 |
543 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352 |
595 #, fuzzy |
|
596 msgid "Add element" |
544 msgid "Add element" |
597 msgstr "插入" |
545 msgstr "添加元素" |
598 |
546 |
599 #: ../editors/ResourceEditor.py:251 |
547 #: ../editors/ResourceEditor.py:268 |
600 #, fuzzy |
|
601 msgid "Add instance" |
548 msgid "Add instance" |
602 msgstr "添加实例" |
549 msgstr "添加实例" |
603 |
550 |
604 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:86 |
551 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:103 |
605 #, fuzzy |
|
606 msgid "Add slave" |
552 msgid "Add slave" |
607 msgstr "添加实例" |
553 msgstr "添加从站" |
608 |
554 |
609 #: ../editors/ResourceEditor.py:222 |
555 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
610 #, fuzzy |
|
611 msgid "Add task" |
556 msgid "Add task" |
612 msgstr "添加任务" |
557 msgstr "添加任务" |
613 |
558 |
614 #: ../controls/VariablePanel.py:378 |
559 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450 |
615 #, fuzzy |
|
616 msgid "Add variable" |
560 msgid "Add variable" |
617 msgstr "变量" |
561 msgstr "添加变量" |
618 |
562 |
619 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
563 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
620 msgid "Addition" |
564 msgid "Addition" |
621 msgstr "加法" |
565 msgstr "加法" |
622 |
566 |
623 #: ../plcopen/structures.py:250 |
567 #: ../plcopen/definitions.py:49 |
624 msgid "Additional function blocks" |
568 msgid "Additional function blocks" |
625 msgstr "附加功能类型" |
569 msgstr "附加功能类型" |
626 |
570 |
627 #: ../editors/Viewer.py:1395 |
571 #: ../editors/Viewer.py:630 |
|
572 msgid "Adjust Block Size" |
|
573 msgstr "调整块尺寸" |
|
574 |
|
575 #: ../editors/Viewer.py:1686 |
628 msgid "Alignment" |
576 msgid "Alignment" |
629 msgstr "对准" |
577 msgstr "对准" |
630 |
578 |
631 #: ../controls/VariablePanel.py:75 |
579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 |
632 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35 |
580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48 |
633 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:116 |
581 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:141 |
|
582 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:144 ../controls/LogViewer.py:298 |
|
583 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
634 msgid "All" |
584 msgid "All" |
635 msgstr "所有" |
585 msgstr "所有" |
636 |
586 |
637 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
587 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
638 #, fuzzy |
|
639 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
588 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
640 msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*" |
589 msgstr "所有文件 (*.*)|*.*|CSV 文件 (*.csv)|*.csv" |
641 |
590 |
642 #: ../ProjectController.py:1335 |
591 #: ../ProjectController.py:1685 |
643 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
592 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
644 msgstr "已经连接。请断开连接\n" |
593 msgstr "已经连接。请断开连接\n" |
645 |
594 |
646 #: ../editors/DataTypeEditor.py:587 |
595 #: ../editors/DataTypeEditor.py:591 |
647 #, python-format |
596 #, python-format |
648 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
597 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
649 msgstr "一个以\"%s\"命名的元素已经在这个结构中存在!" |
598 msgstr "一个以\"%s\"命名的元素已经在这个结构中存在!" |
|
599 |
|
600 #: ../editors/ResourceEditor.py:486 |
|
601 msgid "An instance with the same name already exists!" |
|
602 msgstr "相同名称的实例已经存在!" |
|
603 |
|
604 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:100 |
|
605 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" |
|
606 msgstr "应用名称修改到所有伴随相同名称的延续" |
650 |
607 |
651 #: ../plcopen/iec_std.csv:31 |
608 #: ../plcopen/iec_std.csv:31 |
652 msgid "Arc cosine" |
609 msgid "Arc cosine" |
653 msgstr "反余弦" |
610 msgstr "反余弦" |
654 |
611 |
745 |
698 |
746 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
699 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
747 msgid "Bitwise inverting" |
700 msgid "Bitwise inverting" |
748 msgstr "按位“反向”" |
701 msgstr "按位“反向”" |
749 |
702 |
750 #: ../editors/Viewer.py:465 |
703 #: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2407 |
751 #, fuzzy |
|
752 msgid "Block" |
704 msgid "Block" |
753 msgstr "编辑块" |
705 msgstr "块" |
754 |
706 |
755 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:38 |
707 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60 |
756 msgid "Block Properties" |
708 msgid "Block Properties" |
757 msgstr "块属性" |
709 msgstr "块属性" |
758 |
710 |
759 #: ../editors/Viewer.py:434 |
711 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
|
712 msgid "Block name" |
|
713 msgstr "块名称" |
|
714 |
|
715 #: ../editors/Viewer.py:550 |
760 msgid "Bottom" |
716 msgid "Bottom" |
761 msgstr "底部" |
717 msgstr "底部" |
762 |
718 |
763 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37 |
719 #: ../ProjectController.py:1363 |
|
720 msgid "Broken" |
|
721 msgstr "损坏" |
|
722 |
|
723 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38 |
764 #, python-format |
724 #, python-format |
765 msgid "Browse %s values library" |
725 msgid "Browse %s values library" |
766 msgstr "" |
726 msgstr "浏览 %s 值库" |
767 |
727 |
768 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55 |
728 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
769 #, fuzzy |
|
770 msgid "Browse Locations" |
729 msgid "Browse Locations" |
771 msgstr "位置" |
730 msgstr "浏览定位" |
772 |
731 |
773 #: ../ProjectController.py:1484 |
732 #: ../ProjectController.py:1832 |
774 msgid "Build" |
733 msgid "Build" |
775 msgstr "构建" |
734 msgstr "构建" |
776 |
735 |
777 #: ../ProjectController.py:1051 |
736 #: ../ProjectController.py:1297 |
778 msgid "Build directory already clean\n" |
737 msgid "Build directory already clean\n" |
779 msgstr "构建目录已经清除\n" |
738 msgstr "构建目录已经清除\n" |
780 |
739 |
781 #: ../ProjectController.py:1485 |
740 #: ../ProjectController.py:1833 |
782 msgid "Build project into build folder" |
741 msgid "Build project into build folder" |
783 msgstr "在构建文件夹中构建项目" |
742 msgstr "在构建文件夹中构建项目" |
784 |
743 |
785 #: ../ProjectController.py:910 |
744 #: ../ProjectController.py:1080 |
786 msgid "C Build crashed !\n" |
745 msgid "C Build crashed !\n" |
787 msgstr "C构建损坏!\n" |
746 msgstr "C构建损坏!\n" |
788 |
747 |
789 #: ../ProjectController.py:907 |
748 #: ../ProjectController.py:1077 |
790 msgid "C Build failed.\n" |
749 msgid "C Build failed.\n" |
791 msgstr "C构建失败。\n" |
750 msgstr "C构建失败。\n" |
792 |
751 |
793 #: ../ProjectController.py:895 |
752 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
|
753 msgid "C code" |
|
754 msgstr "C 代码" |
|
755 |
|
756 #: ../ProjectController.py:1155 |
794 msgid "C code generated successfully.\n" |
757 msgid "C code generated successfully.\n" |
795 msgstr "C代码生成成功。\n" |
758 msgstr "C代码生成成功。\n" |
796 |
759 |
797 #: ../targets/toolchain_gcc.py:132 |
760 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122 |
|
761 msgid "C compilation failed.\n" |
|
762 msgstr "C编译失败。\n" |
|
763 |
|
764 #: ../targets/toolchain_gcc.py:192 |
798 #, python-format |
765 #, python-format |
799 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
766 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
800 msgstr " %s 的C编译失败。\n" |
767 msgstr " %s 的C编译失败。\n" |
801 |
768 |
802 #: ../features.py:7 |
769 #: ../features.py:32 |
803 #, fuzzy |
|
804 msgid "C extension" |
770 msgid "C extension" |
805 msgstr "C扩展" |
771 msgstr "C扩展" |
806 |
772 |
807 #: ../features.py:6 |
773 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 |
|
774 msgid "C&redits" |
|
775 msgstr "C&redits" |
|
776 |
|
777 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52 |
|
778 msgid "CANOpen network" |
|
779 msgstr "CANOpen 网络" |
|
780 |
|
781 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44 |
|
782 msgid "CANOpen slave" |
|
783 msgstr "CANOpen 从站" |
|
784 |
|
785 #: ../features.py:31 |
808 msgid "CANopen support" |
786 msgid "CANopen support" |
809 msgstr "" |
787 msgstr "CANOpen 支持" |
810 |
788 |
811 #: ../plcopen/plcopen.py:1722 |
789 #: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603 |
812 #: ../plcopen/plcopen.py:1736 |
790 #: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643 |
813 #: ../plcopen/plcopen.py:1757 |
|
814 #: ../plcopen/plcopen.py:1773 |
|
815 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
791 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
816 msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!" |
792 msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!" |
817 |
793 |
818 #: ../controls/VariablePanel.py:256 |
794 #: ../controls/VariablePanel.py:267 |
819 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
795 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
820 msgstr "只能影响本地或全局变量的位置" |
796 msgstr "只能影响本地或全局变量的位置" |
821 |
797 |
822 #: ../PLCOpenEditor.py:357 |
798 #: ../PLCOpenEditor.py:344 |
823 #, python-format |
799 #, python-format |
824 msgid "Can't generate program to file %s!" |
800 msgid "Can't generate program to file %s!" |
825 msgstr "这个编程生成文件失败 %s!" |
801 msgstr "这个编程生成文件失败 %s!" |
826 |
802 |
827 #: ../controls/VariablePanel.py:254 |
803 #: ../controls/VariablePanel.py:265 |
828 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
804 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
829 msgstr "不能影响功能块实例的位置" |
805 msgstr "不能影响功能块实例的位置" |
830 |
806 |
831 #: ../PLCOpenEditor.py:397 |
807 #: ../PLCOpenEditor.py:389 |
832 #, python-format |
808 #, python-format |
833 msgid "Can't save project to file %s!" |
809 msgid "Can't save project to file %s!" |
834 msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!" |
810 msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!" |
835 |
811 |
836 #: ../controls/VariablePanel.py:298 |
812 #: ../controls/VariablePanel.py:313 |
837 #, fuzzy |
|
838 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
813 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
839 msgstr "不能影响功能块实例的位置" |
814 msgstr "不能设置一个初始值到一个功能块实例" |
840 |
815 |
841 #: ../ConfigTreeNode.py:470 |
816 #: ../ConfigTreeNode.py:529 |
842 #, python-format |
817 #, python-brace-format |
843 msgid "Cannot create child %s of type %s " |
818 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " |
844 msgstr "无法新建分支 %s 类型 %s " |
819 msgstr "不能创建类型 {a2} 的子类型 {a1} " |
845 |
820 |
846 #: ../ConfigTreeNode.py:400 |
821 #: ../ConfigTreeNode.py:454 |
847 #, python-format |
822 #, python-format |
848 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
823 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
849 msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n" |
824 msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n" |
850 |
825 |
851 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:92 |
826 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
852 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
827 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
853 msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n" |
828 msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n" |
854 |
829 |
855 #: ../ProjectController.py:715 |
830 #: ../ProjectController.py:943 |
856 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
831 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
857 msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n" |
832 msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n" |
858 |
833 |
859 #: ../canfestival/config_utils.py:371 |
834 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
860 #, python-format |
835 #, python-brace-format |
861 msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
836 msgid "" |
862 msgstr "无法设定位抵消非布尔 '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x)) " |
837 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " |
863 |
838 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
864 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 |
839 msgstr "不能设置位偏移对于非布尔 '{a1}' 变量 (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
865 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67 |
840 |
|
841 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86 |
866 msgid "Case sensitive" |
842 msgid "Case sensitive" |
867 msgstr "" |
843 msgstr "区分大小写" |
868 |
844 |
869 #: ../editors/Viewer.py:429 |
845 #: ../editors/Viewer.py:545 |
870 msgid "Center" |
846 msgid "Center" |
871 msgstr "中" |
847 msgstr "中" |
872 |
848 |
873 #: ../Beremiz_service.py:322 |
849 #: ../Beremiz_service.py:268 |
874 msgid "Change IP of interface to bind" |
850 msgid "Change IP of interface to bind" |
875 msgstr "更改界面的ip用以绑定" |
851 msgstr "更改界面的ip用以绑定" |
876 |
852 |
877 #: ../Beremiz_service.py:321 |
853 #: ../Beremiz_service.py:267 |
878 msgid "Change Name" |
854 msgid "Change Name" |
879 msgstr "更改名字" |
855 msgstr "更改名字" |
880 |
856 |
881 #: ../IDEFrame.py:1974 |
857 #: ../IDEFrame.py:1946 |
882 msgid "Change POU Type To" |
858 msgid "Change POU Type To" |
883 msgstr "将POU类型转换为" |
859 msgstr "将POU类型转换为" |
884 |
860 |
885 #: ../Beremiz_service.py:325 |
861 #: ../Beremiz_service.py:269 |
886 msgid "Change Port Number" |
862 msgid "Change Port Number" |
887 msgstr "更改端口号" |
863 msgstr "更改端口号" |
888 |
864 |
889 #: ../Beremiz_service.py:327 |
865 #: ../Beremiz_service.py:270 |
890 msgid "Change working directory" |
866 msgid "Change working directory" |
891 msgstr "更改工作目录" |
867 msgstr "更改工作目录" |
892 |
868 |
893 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
869 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
894 msgid "Character string" |
870 msgid "Character string" |
895 msgstr "字符串" |
871 msgstr "字符串" |
896 |
872 |
897 #: ../svgui/svgui.py:92 |
873 #: ../svgui/svgui.py:128 |
898 msgid "Choose a SVG file" |
874 msgid "Choose a SVG file" |
899 msgstr "选择一个SVG文件" |
875 msgstr "选择一个SVG文件" |
900 |
876 |
901 #: ../ProjectController.py:353 |
877 #: ../ProjectController.py:542 |
902 #, fuzzy |
|
903 msgid "Choose a directory to save project" |
878 msgid "Choose a directory to save project" |
904 msgstr "选择一个项目" |
879 msgstr "选择一个目录保存项目" |
905 |
880 |
906 #: ../canfestival/canfestival.py:118 |
881 #: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302 |
907 #: ../PLCOpenEditor.py:313 |
882 #: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383 |
908 #: ../PLCOpenEditor.py:347 |
|
909 #: ../PLCOpenEditor.py:391 |
|
910 msgid "Choose a file" |
883 msgid "Choose a file" |
911 msgstr "选择一个文件" |
884 msgstr "选择一个文件" |
912 |
885 |
913 #: ../Beremiz.py:831 |
886 #: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:869 |
914 #: ../Beremiz.py:866 |
|
915 msgid "Choose a project" |
887 msgid "Choose a project" |
916 msgstr "选择一个项目" |
888 msgstr "选择一个项目" |
917 |
889 |
918 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
890 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41 |
919 #, fuzzy, python-format |
891 #, python-format |
920 msgid "Choose a value for %s:" |
892 msgid "Choose a value for %s:" |
921 msgstr "选择一个文件" |
893 msgstr "这对 %s选择一个值:" |
922 |
894 |
923 #: ../Beremiz_service.py:373 |
895 #: ../Beremiz_service.py:325 |
924 msgid "Choose a working directory " |
896 msgid "Choose a working directory " |
925 msgstr "选择一个工作目录" |
897 msgstr "选择一个工作目录" |
926 |
898 |
927 #: ../ProjectController.py:281 |
899 #: ../ProjectController.py:449 |
928 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
900 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
929 msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!" |
901 msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!" |
930 |
902 |
931 #: ../ProjectController.py:247 |
903 #: ../ProjectController.py:416 |
932 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
904 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
933 msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!" |
905 msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!" |
934 |
906 |
935 #: ../controls/VariablePanel.py:58 |
907 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
936 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
|
937 msgid "Class" |
908 msgid "Class" |
938 msgstr "分类" |
909 msgstr "分类" |
939 |
910 |
940 #: ../controls/VariablePanel.py:369 |
911 #: ../controls/VariablePanel.py:441 |
941 msgid "Class Filter:" |
912 msgid "Class Filter:" |
942 msgstr "类过滤器:" |
913 msgstr "类过滤器:" |
943 |
914 |
944 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:62 |
915 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70 |
945 msgid "Class:" |
916 msgid "Class:" |
946 msgstr "分类:" |
917 msgstr "分类:" |
947 |
918 |
948 #: ../ProjectController.py:1488 |
919 #: ../ProjectController.py:1836 |
949 msgid "Clean" |
920 msgid "Clean" |
950 msgstr "清除" |
921 msgstr "清除" |
951 |
922 |
952 #: ../ProjectController.py:1490 |
923 #: ../controls/LogViewer.py:318 |
|
924 msgid "Clean log messages" |
|
925 msgstr "清楚记录信息" |
|
926 |
|
927 #: ../ProjectController.py:1838 |
953 msgid "Clean project build folder" |
928 msgid "Clean project build folder" |
954 msgstr "清除项目构建目录" |
929 msgstr "清除项目构建目录" |
955 |
930 |
956 #: ../ProjectController.py:1048 |
931 #: ../ProjectController.py:1294 |
957 msgid "Cleaning the build directory\n" |
932 msgid "Cleaning the build directory\n" |
958 msgstr "清除构建目录\n" |
933 msgstr "清除构建目录\n" |
959 |
934 |
960 #: ../IDEFrame.py:411 |
935 #: ../IDEFrame.py:435 |
961 #, fuzzy |
|
962 msgid "Clear Errors" |
936 msgid "Clear Errors" |
963 msgstr "清除错误\tCTRL+K" |
937 msgstr "清楚错误" |
964 |
938 |
965 #: ../editors/Viewer.py:520 |
939 #: ../editors/Viewer.py:641 |
966 msgid "Clear Execution Order" |
940 msgid "Clear Execution Order" |
967 msgstr "清空执行命令" |
941 msgstr "清空执行命令" |
968 |
942 |
969 #: ../editors/GraphicViewer.py:125 |
943 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:103 ../dialogs/FindInPouDialog.py:109 |
970 msgid "Clear the graph values" |
944 msgid "Close" |
971 msgstr "" |
945 msgstr "关闭" |
972 |
946 |
973 #: ../Beremiz.py:598 |
947 #: ../BeremizIDE.py:595 ../PLCOpenEditor.py:209 |
974 #: ../PLCOpenEditor.py:221 |
|
975 #, fuzzy |
|
976 msgid "Close Application" |
948 msgid "Close Application" |
977 msgstr "" |
949 msgstr "关闭应用" |
978 "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
950 |
979 "关闭应用\n" |
951 #: ../BeremizIDE.py:228 ../BeremizIDE.py:539 ../PLCOpenEditor.py:110 |
980 "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
952 #: ../IDEFrame.py:1013 |
981 "关闭应用程序" |
|
982 |
|
983 #: ../IDEFrame.py:1089 |
|
984 #: ../Beremiz.py:319 |
|
985 #: ../Beremiz.py:552 |
|
986 #: ../PLCOpenEditor.py:131 |
|
987 #, fuzzy |
|
988 msgid "Close Project" |
953 msgid "Close Project" |
989 msgstr "" |
954 msgstr "关闭项目" |
990 "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
955 |
991 "关闭项目\n" |
956 #: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108 |
992 "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
|
993 "关闭程序" |
|
994 |
|
995 #: ../Beremiz.py:317 |
|
996 #: ../PLCOpenEditor.py:129 |
|
997 #, fuzzy |
|
998 msgid "Close Tab" |
957 msgid "Close Tab" |
999 msgstr "关闭当前" |
958 msgstr "关闭标签" |
1000 |
959 |
1001 #: ../editors/Viewer.py:481 |
960 #: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2415 |
1002 msgid "Coil" |
961 msgid "Coil" |
1003 msgstr "" |
962 msgstr "线圈" |
1004 |
963 |
1005 #: ../editors/Viewer.py:501 |
964 #: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506 |
1006 #: ../editors/LDViewer.py:503 |
|
1007 msgid "Comment" |
965 msgid "Comment" |
1008 msgstr "注释" |
966 msgstr "注释" |
1009 |
967 |
1010 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 |
968 #: ../BeremizIDE.py:276 ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:161 |
|
969 #: ../PLCOpenEditor.py:164 |
|
970 msgid "Community support" |
|
971 msgstr "社区支持" |
|
972 |
|
973 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60 |
|
974 msgid "Company Name" |
|
975 msgstr "公司名称" |
|
976 |
|
977 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 |
1011 msgid "Company Name (required):" |
978 msgid "Company Name (required):" |
1012 msgstr "公司名字(必须):" |
979 msgstr "公司名字(必须):" |
1013 |
980 |
1014 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 |
981 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96 |
1015 msgid "Company URL (optional):" |
982 msgid "Company URL (optional):" |
1016 msgstr "公司网址(选填):" |
983 msgstr "公司网址(选填):" |
1017 |
984 |
1018 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
985 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
1019 msgid "Comparison" |
986 msgid "Comparison" |
1020 msgstr "比较" |
987 msgstr "比较" |
1021 |
988 |
1022 #: ../ProjectController.py:538 |
989 #: ../ProjectController.py:734 |
1023 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
990 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1024 msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n" |
991 msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n" |
1025 |
992 |
1026 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
993 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1027 msgid "Concatenation" |
994 msgid "Concatenation" |
1028 msgstr "级联" |
995 msgstr "级联" |
1029 |
996 |
1030 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47 |
997 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:230 |
|
998 msgid "Config" |
|
999 msgstr "配置" |
|
1000 |
|
1001 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36 |
|
1002 msgid "Config variables" |
|
1003 msgstr "配置变量" |
|
1004 |
|
1005 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 |
1031 msgid "Configuration" |
1006 msgid "Configuration" |
1032 msgstr "配置" |
1007 msgstr "配置" |
1033 |
1008 |
1034 #: ../PLCControler.py:96 |
1009 #: ../PLCControler.py:99 |
1035 msgid "Configurations" |
1010 msgid "Configurations" |
1036 msgstr "配置" |
1011 msgstr "配置" |
1037 |
1012 |
1038 #: ../ProjectController.py:1503 |
1013 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360 |
|
1014 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
|
1015 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
|
1016 msgid "Confirm or change variable name" |
|
1017 msgstr "确认或变更变量名称" |
|
1018 |
|
1019 #: ../ProjectController.py:1851 |
1039 msgid "Connect" |
1020 msgid "Connect" |
1040 msgstr "连接" |
1021 msgstr "连接" |
1041 |
1022 |
1042 #: ../ProjectController.py:1504 |
1023 #: ../ProjectController.py:1852 |
1043 msgid "Connect to the target PLC" |
1024 msgid "Connect to the target PLC" |
1044 msgstr "连接到PLC目标" |
1025 msgstr "连接到PLC目标" |
1045 |
1026 |
1046 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:40 |
1027 #: ../ProjectController.py:1354 |
1047 #, python-format |
1028 #, python-format |
1048 msgid "Connecting to URI : %s\n" |
1029 msgid "Connected to URI: %s" |
1049 msgstr "连接到URI: %s!\n" |
1030 msgstr "连接到URI: %s" |
1050 |
1031 |
1051 #: ../editors/Viewer.py:467 |
1032 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586 |
1052 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 |
1033 #: ../editors/Viewer.py:2408 |
1053 msgid "Connection" |
1034 msgid "Connection" |
1054 msgstr "连接" |
1035 msgstr "连接" |
1055 |
1036 |
1056 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:37 |
1037 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53 |
1057 msgid "Connection Properties" |
1038 msgid "Connection Properties" |
1058 msgstr "连接属性" |
1039 msgstr "连接属性" |
1059 |
1040 |
1060 #: ../ProjectController.py:1359 |
1041 #: ../ProjectController.py:1709 |
1061 #, fuzzy |
|
1062 msgid "Connection canceled!\n" |
1042 msgid "Connection canceled!\n" |
1063 msgstr "连接失败 %s!\n" |
1043 msgstr "取消连接!\n" |
1064 |
1044 |
1065 #: ../ProjectController.py:1384 |
1045 #: ../ProjectController.py:1734 |
1066 #, python-format |
1046 #, python-format |
1067 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1047 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1068 msgstr "连接失败 %s!\n" |
1048 msgstr "连接失败 %s!\n" |
1069 |
1049 |
1070 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:63 |
1050 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111 |
1071 #, fuzzy, python-format |
1051 msgid "Connection lost!\n" |
|
1052 msgstr "失去连接!\n" |
|
1053 |
|
1054 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
|
1055 #, python-format |
1072 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1056 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1073 msgstr " %s 的C编译失败。\n" |
1057 msgstr "连接到 '%s' 失败。\n" |
1074 |
1058 |
1075 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:56 |
1059 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1643 |
1076 msgid "Connector" |
1060 msgid "Connector" |
1077 msgstr "连接" |
1061 msgstr "连接" |
1078 |
1062 |
1079 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:58 |
1063 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66 |
1080 msgid "Connectors:" |
1064 msgid "Connectors:" |
1081 msgstr "连接:" |
1065 msgstr "连接:" |
1082 |
1066 |
1083 #: ../controls/VariablePanel.py:65 |
1067 #: ../BeremizIDE.py:350 |
|
1068 msgid "Console" |
|
1069 msgstr "控制台" |
|
1070 |
|
1071 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1084 msgid "Constant" |
1072 msgid "Constant" |
1085 msgstr "常量" |
1073 msgstr "常量" |
1086 |
1074 |
1087 #: ../editors/Viewer.py:477 |
1075 #: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2411 |
1088 #, fuzzy |
|
1089 msgid "Contact" |
1076 msgid "Contact" |
1090 msgstr "连续" |
1077 msgstr "连接" |
1091 |
1078 |
1092 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 |
1079 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198 |
1093 msgid "Content Description (optional):" |
1080 msgid "Content Description (optional):" |
1094 msgstr "内容描述(选填):" |
1081 msgstr "内容描述(选填):" |
1095 |
1082 |
1096 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 |
1083 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1644 |
1097 msgid "Continuation" |
1084 msgid "Continuation" |
1098 msgstr "连续" |
1085 msgstr "连续" |
1099 |
1086 |
1100 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1087 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1101 msgid "Conversion from BCD" |
1088 msgid "Conversion from BCD" |
1111 |
1098 |
1112 #: ../plcopen/iec_std.csv:20 |
1099 #: ../plcopen/iec_std.csv:20 |
1113 msgid "Conversion to time-of-day" |
1100 msgid "Conversion to time-of-day" |
1114 msgstr "转换为日期时间" |
1101 msgstr "转换为日期时间" |
1115 |
1102 |
1116 #: ../IDEFrame.py:348 |
1103 #: ../editors/Viewer.py:656 ../controls/LogViewer.py:704 ../IDEFrame.py:370 |
1117 #: ../IDEFrame.py:401 |
1104 #: ../IDEFrame.py:425 |
1118 #: ../editors/Viewer.py:536 |
|
1119 msgid "Copy" |
1105 msgid "Copy" |
1120 msgstr "" |
1106 msgstr "复制" |
1121 |
1107 |
1122 #: ../IDEFrame.py:1961 |
1108 #: ../IDEFrame.py:1933 |
1123 msgid "Copy POU" |
1109 msgid "Copy POU" |
1124 msgstr "" |
1110 msgstr "复制POU" |
1125 |
1111 |
1126 #: ../editors/FileManagementPanel.py:283 |
1112 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 |
1127 msgid "Copy file from left folder to right" |
1113 msgid "Copy file from left folder to right" |
1128 msgstr "" |
1114 msgstr "从左侧文件夹中复制文件到右侧" |
1129 |
1115 |
1130 #: ../editors/FileManagementPanel.py:282 |
1116 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64 |
1131 msgid "Copy file from right folder to left" |
1117 msgid "Copy file from right folder to left" |
1132 msgstr "" |
1118 msgstr "从右侧文件夹中复制文件到左侧" |
1133 |
1119 |
1134 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
1120 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
1135 msgid "Cosine" |
1121 msgid "Cosine" |
1136 msgstr "余弦" |
1122 msgstr "余弦" |
1137 |
1123 |
1138 #: ../ConfigTreeNode.py:582 |
1124 #: ../ConfigTreeNode.py:656 |
1139 #, python-format |
1125 #, python-brace-format |
1140 msgid "" |
1126 msgid "" |
1141 "Could not add child \"%s\", type %s :\n" |
1127 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" |
1142 "%s\n" |
1128 "{a3}\n" |
1143 msgstr "" |
1129 msgstr "" |
1144 "无法添加分支 \"%s\", type %s :\n" |
1130 "不能增加子 \"{a1}\",类型 {a2} :\n" |
1145 "%s\n" |
1131 "{a3}\n" |
1146 |
1132 |
1147 #: ../ConfigTreeNode.py:559 |
1133 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:78 |
1148 #, fuzzy, python-format |
1134 #, python-format |
1149 msgid "" |
1135 msgid "Couldn't import old %s file." |
1150 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n" |
1136 msgstr "不能导入旧 %s 文件。" |
1151 " %s" |
1137 |
|
1138 #: ../ConfigTreeNode.py:626 |
|
1139 #, python-brace-format |
|
1140 msgid "" |
|
1141 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" |
|
1142 " {a2}" |
1152 msgstr "" |
1143 msgstr "" |
1153 "无法下载插件基本参数 %s :\n" |
1144 "不能加载 confnode 基础参数 {a1} :\n" |
1154 " %s" |
1145 " {a2}" |
1155 |
1146 |
1156 #: ../ConfigTreeNode.py:570 |
1147 #: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124 |
1157 #, fuzzy, python-format |
1148 #, python-brace-format |
1158 msgid "" |
1149 msgid "" |
1159 "Couldn't load confnode parameters %s :\n" |
1150 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
1160 " %s" |
1151 " {a2}" |
1161 msgstr "" |
1152 msgstr "" |
1162 "无法下载插件参数 %s :\n" |
1153 "不能加载 confnode 参数 {a1} :\n" |
1163 " %s" |
1154 " {a2}" |
1164 |
1155 |
1165 #: ../PLCControler.py:765 |
1156 #: ../PLCControler.py:948 |
1166 #: ../PLCControler.py:802 |
|
1167 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1157 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1168 msgstr "" |
1158 msgstr "不能粘贴 非-POU 目标。" |
1169 |
1159 |
1170 #: ../ProjectController.py:1317 |
1160 #: ../ProjectController.py:1651 |
1171 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1161 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1172 msgstr "无法开始PLC!\n" |
1162 msgstr "无法开始PLC!\n" |
1173 |
1163 |
1174 #: ../ProjectController.py:1325 |
1164 #: ../ProjectController.py:1659 |
1175 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1165 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1176 msgstr "无法停止PLC!\n" |
1166 msgstr "无法停止PLC!\n" |
1177 |
1167 |
1178 #: ../ProjectController.py:1295 |
1168 #: ../ProjectController.py:1623 |
1179 #, fuzzy |
|
1180 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
1169 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
1181 msgstr "无法开始PLC调试!\n" |
1170 msgstr "不能停止调试器。\n" |
1182 |
1171 |
1183 #: ../svgui/svgui.py:22 |
1172 #: ../svgui/svgui.py:49 |
1184 msgid "Create HMI" |
1173 msgid "Create HMI" |
1185 msgstr "" |
1174 msgstr "新建 HMI" |
1186 |
1175 |
1187 #: ../dialogs/PouDialog.py:43 |
1176 #: ../dialogs/PouDialog.py:46 |
1188 msgid "Create a new POU" |
1177 msgid "Create a new POU" |
1189 msgstr "新建一个POU" |
1178 msgstr "新建一个POU" |
1190 |
1179 |
1191 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 |
1180 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 |
1192 msgid "Create a new action" |
1181 msgid "Create a new action" |
1193 msgstr "新建一个行动" |
1182 msgstr "新建一个动作" |
1194 |
1183 |
1195 #: ../IDEFrame.py:135 |
1184 #: ../IDEFrame.py:159 |
1196 msgid "Create a new action block" |
1185 msgid "Create a new action block" |
1197 msgstr "新建一个作用块" |
1186 msgstr "新建一个动作控制功能块" |
1198 |
1187 |
1199 #: ../IDEFrame.py:84 |
1188 #: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171 |
1200 #: ../IDEFrame.py:114 |
|
1201 #: ../IDEFrame.py:147 |
|
1202 msgid "Create a new block" |
1189 msgid "Create a new block" |
1203 msgstr "新建一个块" |
1190 msgstr "新建一个块" |
1204 |
1191 |
1205 #: ../IDEFrame.py:108 |
1192 #: ../IDEFrame.py:132 |
1206 msgid "Create a new branch" |
1193 msgid "Create a new branch" |
1207 msgstr "新建一个支流" |
1194 msgstr "新建一个支流" |
1208 |
1195 |
1209 #: ../IDEFrame.py:102 |
1196 #: ../IDEFrame.py:126 |
1210 msgid "Create a new coil" |
1197 msgid "Create a new coil" |
1211 msgstr "新建一个线圈" |
1198 msgstr "新建一个线圈" |
1212 |
1199 |
1213 #: ../IDEFrame.py:78 |
1200 #: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147 |
1214 #: ../IDEFrame.py:93 |
|
1215 #: ../IDEFrame.py:123 |
|
1216 msgid "Create a new comment" |
1201 msgid "Create a new comment" |
1217 msgstr "新建一个备注" |
1202 msgstr "新建一个备注" |
1218 |
1203 |
1219 #: ../IDEFrame.py:87 |
1204 #: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174 |
1220 #: ../IDEFrame.py:117 |
|
1221 #: ../IDEFrame.py:150 |
|
1222 msgid "Create a new connection" |
1205 msgid "Create a new connection" |
1223 msgstr "新建一个连接" |
1206 msgstr "新建一个连接" |
1224 |
1207 |
1225 #: ../IDEFrame.py:105 |
1208 #: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180 |
1226 #: ../IDEFrame.py:156 |
|
1227 msgid "Create a new contact" |
1209 msgid "Create a new contact" |
1228 msgstr "新建一个接触点" |
1210 msgstr "新建一个接触点" |
1229 |
1211 |
1230 #: ../IDEFrame.py:138 |
1212 #: ../IDEFrame.py:162 |
1231 msgid "Create a new divergence" |
1213 msgid "Create a new divergence" |
1232 msgstr "新建一个发散" |
1214 msgstr "新建一个发散" |
1233 |
1215 |
1234 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:36 |
1216 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53 |
1235 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1217 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1236 msgstr "新建一个发散或者收敛" |
1218 msgstr "新建一个发散或者收敛" |
1237 |
1219 |
1238 #: ../IDEFrame.py:126 |
1220 #: ../IDEFrame.py:150 |
1239 msgid "Create a new initial step" |
1221 msgid "Create a new initial step" |
1240 msgstr "新建一个初始步骤" |
1222 msgstr "新建一个初始步骤" |
1241 |
1223 |
1242 #: ../IDEFrame.py:141 |
1224 #: ../IDEFrame.py:165 |
1243 msgid "Create a new jump" |
1225 msgid "Create a new jump" |
1244 msgstr "新建一个跳跃" |
1226 msgstr "新建一个跳跃" |
1245 |
1227 |
1246 #: ../IDEFrame.py:96 |
1228 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177 |
1247 #: ../IDEFrame.py:153 |
|
1248 msgid "Create a new power rail" |
1229 msgid "Create a new power rail" |
1249 msgstr "新建一个电源导轨" |
1230 msgstr "新建一个电源导轨" |
1250 |
1231 |
1251 #: ../IDEFrame.py:99 |
1232 #: ../IDEFrame.py:123 |
1252 msgid "Create a new rung" |
1233 msgid "Create a new rung" |
1253 msgstr "新建一个梯级" |
1234 msgstr "新建一个梯级" |
1254 |
1235 |
1255 #: ../IDEFrame.py:129 |
1236 #: ../IDEFrame.py:153 |
1256 msgid "Create a new step" |
1237 msgid "Create a new step" |
1257 msgstr "新建一个步骤" |
1238 msgstr "新建一个步骤" |
1258 |
1239 |
1259 #: ../IDEFrame.py:132 |
1240 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:156 |
1260 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 |
|
1261 msgid "Create a new transition" |
1241 msgid "Create a new transition" |
1262 msgstr "新建一个跃迁" |
1242 msgstr "新建一个跃迁" |
1263 |
1243 |
1264 #: ../IDEFrame.py:81 |
1244 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168 |
1265 #: ../IDEFrame.py:111 |
|
1266 #: ../IDEFrame.py:144 |
|
1267 msgid "Create a new variable" |
1245 msgid "Create a new variable" |
1268 msgstr "新建一个变量" |
1246 msgstr "新建一个变量" |
1269 |
1247 |
1270 #: ../IDEFrame.py:346 |
1248 #: ../dialogs/AboutDialog.py:113 |
1271 #: ../IDEFrame.py:400 |
1249 msgid "Credits" |
1272 #: ../editors/Viewer.py:535 |
1250 msgstr "关于作者" |
|
1251 |
|
1252 #: ../Beremiz_service.py:434 |
|
1253 msgid "Current working directory :" |
|
1254 msgstr "当前工作目录:" |
|
1255 |
|
1256 #: ../editors/Viewer.py:655 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 |
1273 msgid "Cut" |
1257 msgid "Cut" |
1274 msgstr "" |
1258 msgstr "剪切" |
1275 |
1259 |
1276 #: ../editors/ResourceEditor.py:71 |
1260 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
1277 msgid "Cyclic" |
1261 msgid "Cyclic" |
1278 msgstr "" |
1262 msgstr "循环" |
1279 |
1263 |
1280 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 |
1264 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 |
1281 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 |
1265 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 |
1282 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 |
1266 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 |
1283 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 |
1267 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 |
1284 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 |
|
1285 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 |
|
1286 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 |
|
1287 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 |
|
1288 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 |
1268 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 |
1289 msgid "DEPRECATED" |
1269 msgid "DEPRECATED" |
1290 msgstr "" |
1270 msgstr "DEPRECATED" |
1291 |
1271 |
1292 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:50 |
1272 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:76 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 |
1293 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80 |
|
1294 msgid "DS-301 Profile" |
1273 msgid "DS-301 Profile" |
1295 msgstr "" |
1274 msgstr "DS-301 配置" |
1296 |
1275 |
1297 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51 |
1276 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98 |
1298 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:81 |
|
1299 msgid "DS-302 Profile" |
1277 msgid "DS-302 Profile" |
1300 msgstr "" |
1278 msgstr "DS-302 配置" |
1301 |
1279 |
1302 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 |
1280 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 |
1303 msgid "Data Type" |
1281 msgid "Data Type" |
1304 msgstr "数据类型" |
1282 msgstr "数据类型" |
1305 |
1283 |
1306 #: ../PLCControler.py:95 |
1284 #: ../PLCControler.py:98 |
1307 msgid "Data Types" |
1285 msgid "Data Types" |
1308 msgstr "数据类型 " |
1286 msgstr "数据类型 " |
1309 |
1287 |
1310 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
1288 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
1311 msgid "Data type conversion" |
1289 msgid "Data type conversion" |
1312 msgstr "日期类型转换" |
1290 msgstr "日期类型转换" |
1313 |
1291 |
1314 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 |
1292 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 |
1315 #: ../plcopen/iec_std.csv:45 |
|
1316 msgid "Date addition" |
1293 msgid "Date addition" |
1317 msgstr "日期加法" |
1294 msgstr "日期加法" |
1318 |
1295 |
1319 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 |
1296 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 |
1320 #: ../plcopen/iec_std.csv:57 |
1297 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 |
1321 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 |
|
1322 #: ../plcopen/iec_std.csv:59 |
|
1323 msgid "Date and time subtraction" |
1298 msgid "Date and time subtraction" |
1324 msgstr "日期和时间减法" |
1299 msgstr "日期和时间减法" |
1325 |
1300 |
1326 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 |
1301 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1327 #: ../plcopen/iec_std.csv:51 |
|
1328 msgid "Date subtraction" |
1302 msgid "Date subtraction" |
1329 msgstr "日期减法" |
1303 msgstr "日期减法" |
1330 |
1304 |
1331 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 |
1305 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1332 msgid "Days:" |
1306 msgid "Days:" |
1333 msgstr "" |
1307 msgstr "日:" |
1334 |
1308 |
1335 #: ../ProjectController.py:1405 |
1309 #: ../ProjectController.py:1756 |
1336 msgid "Debug connect matching running PLC\n" |
1310 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1337 msgstr "" |
1311 msgstr "调试部匹配PLC - 停止/传输/启动 来新启用\n" |
1338 |
1312 |
1339 #: ../ProjectController.py:1408 |
1313 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1340 msgid "Debug do not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
|
1341 msgstr "" |
|
1342 |
|
1343 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:52 |
|
1344 #, fuzzy |
|
1345 msgid "Debug instance" |
1314 msgid "Debug instance" |
1346 msgstr "删除实例" |
1315 msgstr "调试实例" |
1347 |
1316 |
1348 #: ../editors/Viewer.py:3222 |
1317 #: ../editors/Viewer.py:448 |
1349 #, fuzzy, python-format |
1318 #, python-format |
1350 msgid "Debug: %s" |
1319 msgid "Debug: %s" |
1351 msgstr "调试" |
1320 msgstr "调试:%s" |
1352 |
1321 |
1353 #: ../ProjectController.py:1122 |
1322 #: ../ProjectController.py:1412 |
1354 #, fuzzy, python-format |
1323 #, python-format |
1355 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1324 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1356 msgstr "调试 :未知变量 %s\n" |
1325 msgstr "调试:未知变量 '%s'\n" |
1357 |
1326 |
1358 #: ../ProjectController.py:1120 |
1327 #: ../ProjectController.py:1410 |
1359 #, python-format |
1328 #, python-format |
1360 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1329 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1361 msgstr "" |
1330 msgstr "调试:不支持的类型进行调试 '%s'\n" |
1362 |
1331 |
1363 #: ../IDEFrame.py:608 |
1332 #: ../IDEFrame.py:639 |
1364 #, fuzzy |
|
1365 msgid "Debugger" |
1333 msgid "Debugger" |
1366 msgstr "调试" |
1334 msgstr "调试器" |
1367 |
1335 |
1368 #: ../ProjectController.py:1285 |
1336 #: ../ProjectController.py:1592 |
1369 msgid "Debugger disabled\n" |
1337 msgid "Debugger disabled\n" |
1370 msgstr "调试器禁用\n" |
1338 msgstr "调试器禁用\n" |
1371 |
1339 |
1372 #: ../ProjectController.py:1297 |
1340 #: ../ProjectController.py:1753 |
1373 #, fuzzy |
1341 msgid "Debugger ready\n" |
|
1342 msgstr "调试器准备好\n" |
|
1343 |
|
1344 #: ../ProjectController.py:1625 |
1374 msgid "Debugger stopped.\n" |
1345 msgid "Debugger stopped.\n" |
1375 msgstr "调试器禁用\n" |
1346 msgstr "调试器停止。\n" |
1376 |
1347 |
1377 #: ../IDEFrame.py:1990 |
1348 #: ../BeremizIDE.py:968 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962 |
1378 #: ../Beremiz.py:958 |
|
1379 #: ../editors/Viewer.py:511 |
|
1380 msgid "Delete" |
1349 msgid "Delete" |
1381 msgstr "删除" |
1350 msgstr "删除" |
1382 |
1351 |
1383 #: ../editors/Viewer.py:454 |
1352 #: ../editors/Viewer.py:573 |
1384 msgid "Delete Divergence Branch" |
1353 msgid "Delete Divergence Branch" |
1385 msgstr "删除发散分支" |
1354 msgstr "删除发散分支" |
1386 |
1355 |
1387 #: ../editors/FileManagementPanel.py:371 |
1356 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153 |
1388 #, fuzzy |
|
1389 msgid "Delete File" |
1357 msgid "Delete File" |
1390 msgstr "删除项目" |
1358 msgstr "删除文件" |
1391 |
1359 |
1392 #: ../editors/Viewer.py:443 |
1360 #: ../editors/Viewer.py:560 |
1393 msgid "Delete Wire Segment" |
1361 msgid "Delete Wire Segment" |
1394 msgstr "删除布线段" |
1362 msgstr "删除布线段" |
1395 |
1363 |
1396 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 |
1364 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 |
1397 msgid "Delete item" |
1365 msgid "Delete item" |
1399 |
1367 |
1400 #: ../plcopen/iec_std.csv:88 |
1368 #: ../plcopen/iec_std.csv:88 |
1401 msgid "Deletion (within)" |
1369 msgid "Deletion (within)" |
1402 msgstr "删除" |
1370 msgstr "删除" |
1403 |
1371 |
1404 #: ../editors/DataTypeEditor.py:146 |
1372 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153 |
1405 msgid "Derivation Type:" |
1373 msgid "Derivation Type:" |
1406 msgstr "推导类型:" |
1374 msgstr "推导类型:" |
1407 |
1375 |
1408 #: ../plcopen/structures.py:264 |
1376 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
1409 msgid "" |
1377 msgid "Description" |
1410 "Derivative\n" |
1378 msgstr "描述" |
1411 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
1379 |
1412 msgstr "" |
1380 #: ../controls/VariablePanel.py:432 |
1413 "导数\n" |
|
1414 "导数功能块根据输入XIN的速率的变化而按比例的生产输出XOUT。" |
|
1415 |
|
1416 #: ../controls/VariablePanel.py:360 |
|
1417 #, fuzzy |
|
1418 msgid "Description:" |
1381 msgid "Description:" |
1419 msgstr "定位:" |
1382 msgstr "描述:" |
1420 |
1383 |
1421 #: ../editors/DataTypeEditor.py:314 |
1384 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:321 |
1422 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 |
|
1423 msgid "Dimensions:" |
1385 msgid "Dimensions:" |
1424 msgstr "维数:" |
1386 msgstr "维数:" |
1425 |
1387 |
1426 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:61 |
1388 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:66 |
1427 #, fuzzy |
|
1428 msgid "Direction" |
1389 msgid "Direction" |
1429 msgstr "直接的" |
1390 msgstr "方向" |
1430 |
1391 |
1431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 |
1392 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:91 |
1432 #, fuzzy |
|
1433 msgid "Direction:" |
1393 msgid "Direction:" |
1434 msgstr "直接的" |
1394 msgstr "方向:" |
1435 |
1395 |
1436 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 |
1396 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
1437 msgid "Directly" |
1397 msgid "Directly" |
1438 msgstr "直接的" |
1398 msgstr "直接的" |
1439 |
1399 |
1440 #: ../ProjectController.py:1512 |
1400 #: ../ProjectController.py:1860 |
1441 msgid "Disconnect" |
1401 msgid "Disconnect" |
1442 msgstr "断开" |
1402 msgstr "断开" |
1443 |
1403 |
1444 #: ../ProjectController.py:1514 |
1404 #: ../ProjectController.py:1862 |
1445 msgid "Disconnect from PLC" |
1405 msgid "Disconnect from PLC" |
1446 msgstr "从PLC断开" |
1406 msgstr "从PLC断开" |
1447 |
1407 |
1448 #: ../editors/Viewer.py:496 |
1408 #: ../ProjectController.py:1364 |
1449 #, fuzzy |
1409 msgid "Disconnected" |
|
1410 msgstr "已断开" |
|
1411 |
|
1412 #: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2403 |
1450 msgid "Divergence" |
1413 msgid "Divergence" |
1451 msgstr "选择发散" |
1414 msgstr "偏差" |
1452 |
1415 |
1453 #: ../plcopen/iec_std.csv:36 |
1416 #: ../plcopen/iec_std.csv:36 |
1454 msgid "Division" |
1417 msgid "Division" |
1455 msgstr "除法" |
1418 msgstr "除法" |
1456 |
1419 |
1457 #: ../editors/FileManagementPanel.py:370 |
1420 #: ../editors/FileManagementPanel.py:152 |
1458 #, python-format |
1421 #, python-format |
1459 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" |
1422 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" |
1460 msgstr "" |
1423 msgstr "你真的想删除这个文件 '%s' ?" |
1461 |
1424 |
1462 #: ../controls/VariablePanel.py:58 |
1425 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
1463 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
|
1464 #, fuzzy |
|
1465 msgid "Documentation" |
1426 msgid "Documentation" |
1466 msgstr "级联" |
1427 msgstr "文档" |
1467 |
1428 |
1468 #: ../PLCOpenEditor.py:351 |
1429 #: ../PLCOpenEditor.py:338 |
1469 msgid "Done" |
1430 msgid "Done" |
1470 msgstr "完成" |
1431 msgstr "完成" |
1471 |
1432 |
1472 #: ../plcopen/structures.py:227 |
1433 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 |
1473 msgid "" |
|
1474 "Down-counter\n" |
|
1475 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." |
|
1476 msgstr "" |
|
1477 "倒计时器\n" |
|
1478 "倒计时器用于当计数到达 0的时候,从当前值开始倒计时。" |
|
1479 |
|
1480 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 |
|
1481 msgid "Duration" |
1434 msgid "Duration" |
1482 msgstr "时间" |
1435 msgstr "时间" |
1483 |
1436 |
1484 #: ../canfestival/canfestival.py:118 |
1437 #: ../canfestival/canfestival.py:165 |
1485 #, fuzzy |
|
1486 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
1438 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
1487 msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*" |
1439 msgstr "EDS 文件 (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
1488 |
1440 |
1489 #: ../editors/Viewer.py:510 |
1441 #: ../editors/Viewer.py:629 |
1490 msgid "Edit Block" |
1442 msgid "Edit Block" |
1491 msgstr "编辑块" |
1443 msgstr "编辑块" |
1492 |
1444 |
1493 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:41 |
1445 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 |
1494 msgid "Edit Coil Values" |
1446 msgid "Edit Coil Values" |
1495 msgstr "编辑线圈值" |
1447 msgstr "编辑线圈值" |
1496 |
1448 |
1497 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:38 |
1449 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:54 |
1498 msgid "Edit Contact Values" |
1450 msgid "Edit Contact Values" |
1499 msgstr "编辑接触点值" |
1451 msgstr "编辑接触点值" |
1500 |
1452 |
1501 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 |
1453 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 |
1502 #, fuzzy |
|
1503 msgid "Edit Duration" |
1454 msgid "Edit Duration" |
1504 msgstr "编辑跃迁" |
1455 msgstr "编辑期间" |
1505 |
1456 |
1506 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:35 |
1457 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51 |
1507 msgid "Edit Step" |
1458 msgid "Edit Step" |
1508 msgstr "编辑步骤" |
1459 msgstr "编辑步骤" |
1509 |
1460 |
1510 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12 |
1461 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:38 |
1511 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" |
1462 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" |
1512 msgstr "用 WXGlade 编辑一个 WxWidgets 用户图形界面" |
1463 msgstr "用 WXGlade 编辑一个 WxWidgets 用户图形界面" |
1513 |
1464 |
1514 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:122 |
1465 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121 |
1515 msgid "Edit action block properties" |
1466 msgid "Edit action block properties" |
1516 msgstr "编辑行动块属性" |
1467 msgstr "编辑行动块属性" |
1517 |
1468 |
1518 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45 |
1469 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44 |
1519 #, fuzzy |
|
1520 msgid "Edit array type properties" |
1470 msgid "Edit array type properties" |
1521 msgstr "编辑行动块属性" |
1471 msgstr "编辑数组类型属性" |
1522 |
1472 |
1523 #: ../editors/Viewer.py:2112 |
1473 #: ../editors/Viewer.py:2626 ../editors/Viewer.py:3055 |
1524 #: ../editors/Viewer.py:2114 |
|
1525 #: ../editors/Viewer.py:2630 |
|
1526 #: ../editors/Viewer.py:2632 |
|
1527 msgid "Edit comment" |
1474 msgid "Edit comment" |
1528 msgstr "编辑注释" |
1475 msgstr "编辑注释" |
1529 |
1476 |
1530 #: ../editors/FileManagementPanel.py:284 |
1477 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
1531 #, fuzzy |
|
1532 msgid "Edit file" |
1478 msgid "Edit file" |
1533 msgstr "编辑C文件" |
1479 msgstr "编辑文件" |
1534 |
1480 |
1535 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
1481 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
1536 msgid "Edit item" |
1482 msgid "Edit item" |
1537 msgstr "编辑项目" |
1483 msgstr "编辑项目" |
1538 |
1484 |
1539 #: ../editors/Viewer.py:2594 |
1485 #: ../editors/Viewer.py:3014 |
1540 msgid "Edit jump target" |
1486 msgid "Edit jump target" |
1541 msgstr "编辑跳跃目标" |
1487 msgstr "编辑跳跃目标" |
1542 |
1488 |
1543 #: ../ProjectController.py:1526 |
1489 #: ../ProjectController.py:1874 |
1544 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
1490 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
1545 msgstr "编辑原始的IEC代码添加至PLCGenerator生成的代码" |
1491 msgstr "编辑原始的IEC代码添加至PLCGenerator生成的代码" |
1546 |
1492 |
1547 #: ../editors/SFCViewer.py:725 |
1493 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
1548 msgid "Edit step name" |
1494 msgid "Edit step name" |
1549 msgstr "编辑步骤名称" |
1495 msgstr "编辑步骤名称" |
1550 |
1496 |
1551 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:38 |
1497 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:52 |
1552 msgid "Edit transition" |
1498 msgid "Edit transition" |
1553 msgstr "编辑跃迁" |
1499 msgstr "编辑跃迁" |
1554 |
1500 |
1555 #: ../IDEFrame.py:580 |
1501 #: ../IDEFrame.py:611 |
1556 msgid "Editor ToolBar" |
1502 msgid "Editor ToolBar" |
1557 msgstr "" |
1503 msgstr "编辑工具栏" |
1558 |
1504 |
1559 #: ../ProjectController.py:1013 |
1505 #: ../ProjectController.py:1257 |
1560 #, fuzzy |
|
1561 msgid "Editor selection" |
1506 msgid "Editor selection" |
1562 msgstr "编辑跃迁" |
1507 msgstr "编辑选择" |
1563 |
1508 |
1564 #: ../editors/DataTypeEditor.py:341 |
1509 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1565 msgid "Elements :" |
1510 msgid "Elements :" |
1566 msgstr "元素:" |
1511 msgstr "元素:" |
1567 |
1512 |
1568 #: ../IDEFrame.py:343 |
1513 #: ../ProjectController.py:1362 |
1569 #, fuzzy |
1514 msgid "Empty" |
|
1515 msgstr "空的" |
|
1516 |
|
1517 #: ../IDEFrame.py:365 |
1570 msgid "Enable Undo/Redo" |
1518 msgid "Enable Undo/Redo" |
1571 msgstr "启用" |
1519 msgstr "启用 取消/重做" |
1572 |
1520 |
1573 #: ../Beremiz_service.py:380 |
1521 #: ../Beremiz_service.py:333 |
1574 msgid "Enter a name " |
1522 msgid "Enter a name " |
1575 msgstr "输入一个名字" |
1523 msgstr "输入一个名字" |
1576 |
1524 |
1577 #: ../Beremiz_service.py:365 |
1525 #: ../Beremiz_service.py:318 |
1578 msgid "Enter a port number " |
1526 msgid "Enter a port number " |
1579 msgstr "输入一个端口号" |
1527 msgstr "输入一个端口号" |
1580 |
1528 |
1581 #: ../Beremiz_service.py:355 |
1529 #: ../Beremiz_service.py:309 |
1582 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1530 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1583 msgstr "输入界面的ip用以绑定" |
1531 msgstr "输入界面的ip用以绑定" |
1584 |
1532 |
1585 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 |
1533 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
1586 msgid "Enumerated" |
1534 msgid "Enumerated" |
1587 msgstr "列举的" |
1535 msgstr "列举的" |
1588 |
1536 |
1589 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1537 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1590 msgid "Equal to" |
1538 msgid "Equal to" |
1591 msgstr "等于" |
1539 msgstr "等于" |
1592 |
1540 |
1593 #: ../Beremiz_service.py:270 |
1541 #: ../BeremizIDE.py:1107 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197 |
1594 #: ../Beremiz_service.py:394 |
1542 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 |
1595 #: ../controls/VariablePanel.py:330 |
1543 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1596 #: ../controls/VariablePanel.py:678 |
1544 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167 |
1597 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:164 |
1545 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 |
1598 #: ../IDEFrame.py:1083 |
1546 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:74 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 |
1599 #: ../IDEFrame.py:1672 |
1547 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 |
1600 #: ../IDEFrame.py:1709 |
1548 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218 |
1601 #: ../IDEFrame.py:1714 |
|
1602 #: ../IDEFrame.py:1728 |
|
1603 #: ../IDEFrame.py:1733 |
|
1604 #: ../IDEFrame.py:2422 |
|
1605 #: ../Beremiz.py:1083 |
|
1606 #: ../PLCOpenEditor.py:358 |
|
1607 #: ../PLCOpenEditor.py:363 |
|
1608 #: ../PLCOpenEditor.py:531 |
|
1609 #: ../PLCOpenEditor.py:541 |
|
1610 #: ../editors/TextViewer.py:376 |
|
1611 #: ../editors/DataTypeEditor.py:543 |
|
1612 #: ../editors/DataTypeEditor.py:548 |
|
1613 #: ../editors/DataTypeEditor.py:572 |
|
1614 #: ../editors/DataTypeEditor.py:577 |
|
1615 #: ../editors/DataTypeEditor.py:587 |
|
1616 #: ../editors/DataTypeEditor.py:719 |
|
1617 #: ../editors/DataTypeEditor.py:726 |
|
1618 #: ../editors/Viewer.py:366 |
|
1619 #: ../editors/LDViewer.py:663 |
|
1620 #: ../editors/LDViewer.py:879 |
|
1621 #: ../editors/LDViewer.py:883 |
|
1622 #: ../editors/FileManagementPanel.py:210 |
|
1623 #: ../ProjectController.py:221 |
|
1624 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 |
|
1625 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
|
1626 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175 |
|
1627 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:71 |
|
1628 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59 |
|
1629 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:152 |
|
1630 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:201 |
|
1631 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
|
1632 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
1549 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
1633 #: ../dialogs/PouDialog.py:132 |
1550 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:105 ../dialogs/PouDialog.py:135 |
1634 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147 |
1551 #: ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350 ../PLCOpenEditor.py:430 |
1635 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1552 #: ../PLCOpenEditor.py:440 ../editors/ResourceEditor.py:436 |
1636 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 |
1553 #: ../editors/Viewer.py:424 ../editors/LDViewer.py:666 |
1637 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157 |
1554 #: ../editors/LDViewer.py:882 ../editors/LDViewer.py:886 |
1638 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:130 |
1555 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 ../editors/DataTypeEditor.py:555 |
1639 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 |
1556 #: ../editors/DataTypeEditor.py:574 ../editors/DataTypeEditor.py:743 |
1640 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
1557 #: ../editors/DataTypeEditor.py:750 ../editors/TextViewer.py:389 |
1641 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:164 |
1558 #: ../editors/CodeFileEditor.py:762 ../ProjectController.py:372 |
1642 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:169 |
1559 #: ../ProjectController.py:512 ../ProjectController.py:519 |
|
1560 #: ../controls/FolderTree.py:217 |
|
1561 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
|
1562 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
|
1563 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
|
1564 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759 |
|
1565 #: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658 |
|
1566 #: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682 |
|
1567 #: ../Beremiz_service.py:213 |
1643 msgid "Error" |
1568 msgid "Error" |
1644 msgstr "错误" |
1569 msgstr "错误" |
1645 |
1570 |
1646 #: ../ProjectController.py:587 |
1571 #: ../ProjectController.py:789 |
1647 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1572 msgid "" |
|
1573 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " |
|
1574 "!\n" |
1648 msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n" |
1575 msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n" |
1649 |
1576 |
1650 #: ../ProjectController.py:579 |
1577 #: ../ProjectController.py:781 |
1651 #, python-format |
1578 #, python-format |
1652 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1579 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1653 msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n" |
1580 msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n" |
1654 |
1581 |
1655 #: ../ProjectController.py:520 |
1582 #: ../ProjectController.py:712 |
1656 #, python-format |
1583 #, python-format |
1657 msgid "" |
1584 msgid "" |
1658 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1585 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1659 "%s\n" |
1586 "%s\n" |
1660 msgstr "" |
1587 msgstr "" |
1661 "错误在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" |
1588 "错误在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" |
1662 "%s\n" |
1589 "%s\n" |
1663 |
1590 |
1664 #: ../ConfigTreeNode.py:182 |
1591 #: ../ConfigTreeNode.py:216 |
1665 #, python-format |
1592 #, python-format |
1666 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
1593 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
1667 msgstr "存储时有错误 \"%s\"\n" |
1594 msgstr "存储时有错误 \"%s\"\n" |
1668 |
1595 |
1669 #: ../canfestival/canfestival.py:122 |
1596 #: ../canfestival/canfestival.py:170 |
1670 msgid "Error: Export slave failed\n" |
1597 msgid "Error: Export slave failed\n" |
1671 msgstr "" |
1598 msgstr "错误:导出从站失败\n" |
1672 |
1599 |
1673 #: ../canfestival/canfestival.py:270 |
1600 #: ../canfestival/canfestival.py:371 |
1674 msgid "Error: No Master generated\n" |
1601 msgid "Error: No Master generated\n" |
1675 msgstr "错误:没有主控生成\n" |
1602 msgstr "错误:没有主控生成\n" |
1676 |
1603 |
1677 #: ../canfestival/canfestival.py:265 |
1604 #: ../canfestival/canfestival.py:366 |
1678 msgid "Error: No PLC built\n" |
1605 msgid "Error: No PLC built\n" |
1679 msgstr "错误:没有PLC构建\n" |
1606 msgstr "错误:没有PLC构建\n" |
1680 |
1607 |
1681 #: ../ProjectController.py:1378 |
1608 #: ../ProjectController.py:1728 |
1682 #, python-format |
1609 #, python-format |
1683 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
1610 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
1684 msgstr "连接时存在异常 %s!\n" |
1611 msgstr "连接时存在异常 %s!\n" |
1685 |
1612 |
1686 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:95 |
1613 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120 |
1687 msgid "Execution Control:" |
1614 msgid "Execution Control:" |
1688 msgstr "执行控制:" |
1615 msgstr "执行控制:" |
1689 |
1616 |
1690 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:76 |
1617 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:80 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:108 |
1691 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:87 |
|
1692 msgid "Execution Order:" |
1618 msgid "Execution Order:" |
1693 msgstr "执行命令:" |
1619 msgstr "执行命令:" |
1694 |
1620 |
1695 #: ../features.py:10 |
1621 #: ../features.py:35 |
1696 msgid "Experimental web based HMI" |
1622 msgid "Experimental web based HMI" |
1697 msgstr "" |
1623 msgstr "实验性的WEB基础的HMI" |
1698 |
1624 |
1699 #: ../plcopen/iec_std.csv:38 |
1625 #: ../plcopen/iec_std.csv:38 |
1700 msgid "Exponent" |
1626 msgid "Exponent" |
1701 msgstr "指数" |
1627 msgstr "指数" |
1702 |
1628 |
1703 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1629 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1704 msgid "Exponentiation" |
1630 msgid "Exponentiation" |
1705 msgstr "幂" |
1631 msgstr "幂" |
1706 |
1632 |
1707 #: ../canfestival/canfestival.py:128 |
1633 #: ../canfestival/canfestival.py:176 |
1708 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1634 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1709 msgstr "" |
1635 msgstr "导出 CANOpen 从站到 EDS 文件" |
1710 |
1636 |
1711 #: ../editors/GraphicViewer.py:144 |
1637 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
1712 msgid "Export graph values to clipboard" |
1638 msgid "Export graph values to clipboard" |
1713 msgstr "" |
1639 msgstr "导出图形值到剪切板" |
1714 |
1640 |
1715 #: ../canfestival/canfestival.py:127 |
1641 #: ../canfestival/canfestival.py:175 |
1716 msgid "Export slave" |
1642 msgid "Export slave" |
1717 msgstr "" |
1643 msgstr "导出从站" |
1718 |
1644 |
1719 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
1645 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:90 |
1720 msgid "Expression:" |
1646 msgid "Expression:" |
1721 msgstr "表达式:" |
1647 msgstr "表达式:" |
1722 |
1648 |
1723 #: ../controls/VariablePanel.py:77 |
1649 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1724 msgid "External" |
1650 msgid "External" |
1725 msgstr "外部的" |
1651 msgstr "外部的" |
1726 |
1652 |
1727 #: ../ProjectController.py:591 |
1653 #: ../ProjectController.py:802 |
1728 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1654 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1729 msgstr "正在提取位置变量......\n" |
1655 msgstr "正在提取位置变量......\n" |
1730 |
1656 |
1731 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
1657 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
1732 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 |
1658 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144 |
1733 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
1734 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
1735 msgid "FBD" |
1659 msgid "FBD" |
1736 msgstr "功能区块图" |
1660 msgstr "功能块图" |
1737 |
1661 |
1738 #: ../ProjectController.py:1445 |
1662 #: ../ProjectController.py:1791 |
1739 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1663 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1740 msgstr "失败:传输之前必须构建。\n" |
1664 msgstr "失败:传输之前必须构建。\n" |
1741 |
1665 |
1742 #: ../editors/Viewer.py:405 |
1666 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521 |
1743 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:84 |
|
1744 msgid "Falling Edge" |
1667 msgid "Falling Edge" |
1745 msgstr "下降沿" |
1668 msgstr "下降沿" |
1746 |
1669 |
1747 #: ../plcopen/structures.py:217 |
1670 #: ../ProjectController.py:1070 |
1748 msgid "" |
|
1749 "Falling edge detector\n" |
|
1750 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
1751 msgstr "" |
|
1752 "下降沿检测\n" |
|
1753 "当下降沿被检测到时,输出便产生一个单脉冲。" |
|
1754 |
|
1755 #: ../ProjectController.py:900 |
|
1756 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1671 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1757 msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n" |
1672 msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n" |
1758 |
1673 |
1759 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
1674 #: ../Beremiz.py:156 |
1760 #, fuzzy, python-format |
1675 #, python-format |
|
1676 msgid "Fetching %s" |
|
1677 msgstr "抓取 %s" |
|
1678 |
|
1679 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:164 |
|
1680 #, python-format |
1761 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
1681 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
1762 msgstr "\"%s\"不是有效值!" |
1682 msgstr "领域 %s 没有一个有效值!" |
1763 |
1683 |
1764 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 |
1684 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:166 |
1765 #, fuzzy, python-format |
1685 #, python-format |
1766 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
1686 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
1767 msgstr "\"%s\"不是有效值!" |
1687 msgstr "领域 %s 没有一个有效值!" |
1768 |
1688 |
1769 #: ../editors/FileManagementPanel.py:209 |
1689 #: ../controls/FolderTree.py:216 |
1770 #, fuzzy, python-format |
1690 #, python-format |
1771 msgid "File '%s' already exists!" |
1691 msgid "File '%s' already exists!" |
1772 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!" |
1692 msgstr "文件 '%s' 已经存在!" |
1773 |
1693 |
1774 #: ../IDEFrame.py:353 |
1694 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:98 ../dialogs/FindInPouDialog.py:37 |
1775 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:30 |
1695 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:104 ../IDEFrame.py:375 |
1776 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 |
|
1777 msgid "Find" |
1696 msgid "Find" |
1778 msgstr "" |
1697 msgstr "查找" |
1779 |
1698 |
1780 #: ../IDEFrame.py:355 |
1699 #: ../IDEFrame.py:377 |
1781 msgid "Find Next" |
1700 msgid "Find Next" |
1782 msgstr "" |
1701 msgstr "查找下一个" |
1783 |
1702 |
1784 #: ../IDEFrame.py:357 |
1703 #: ../IDEFrame.py:379 |
1785 msgid "Find Previous" |
1704 msgid "Find Previous" |
1786 msgstr "" |
1705 msgstr "查找前一个" |
1787 |
1706 |
1788 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1707 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1789 msgid "Find position" |
1708 msgid "Find position" |
1790 msgstr "定位" |
1709 msgstr "查找位置" |
1791 |
1710 |
1792 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:51 |
1711 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:55 |
1793 msgid "Find:" |
1712 msgid "Find:" |
1794 msgstr "" |
1713 msgstr "查找:" |
1795 |
1714 |
1796 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:125 |
1715 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163 |
1797 msgid "Force runtime reload\n" |
1716 msgid "Force runtime reload\n" |
1798 msgstr "强制重新运行\n" |
1717 msgstr "强制运行时重新加载\n" |
1799 |
1718 |
1800 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:295 |
1719 #: ../editors/Viewer.py:1600 |
1801 #: ../editors/Viewer.py:1353 |
|
1802 msgid "Force value" |
1720 msgid "Force value" |
1803 msgstr "" |
1721 msgstr "强制值" |
1804 |
1722 |
1805 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:152 |
1723 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1806 msgid "Forcing Variable Value" |
1724 msgid "Forcing Variable Value" |
1807 msgstr "" |
1725 msgstr "强制变量值" |
1808 |
1726 |
1809 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1727 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1810 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 |
1728 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95 |
1811 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
1729 #: ../dialogs/PouDialog.py:117 |
1812 #: ../dialogs/PouDialog.py:114 |
|
1813 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147 |
|
1814 #, python-format |
1730 #, python-format |
1815 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1731 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1816 msgstr "形式不完整。%s 必须被填补完整!" |
1732 msgstr "形式不完整。%s 必须被填补完整!" |
1817 |
1733 |
1818 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:142 |
1734 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236 |
1819 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:154 |
1735 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:163 |
1820 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1736 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1821 msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!" |
1737 msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!" |
1822 |
1738 |
1823 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145 |
1739 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1824 #, fuzzy |
|
1825 msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" |
|
1826 msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!" |
|
1827 |
|
1828 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:152 |
|
1829 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
1740 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
1830 msgstr "形式不完整。%s 有效的块类型必须被选择!" |
1741 msgstr "形式不完整。%s 有效的块类型必须被选择!" |
1831 |
1742 |
1832 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67 |
1743 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72 |
1833 msgid "Forward" |
1744 msgid "Forward" |
1834 msgstr "" |
1745 msgstr "向前的" |
1835 |
1746 |
1836 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 |
1747 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1749 |
1837 msgid "Function" |
1748 msgid "Function" |
1838 msgstr "功能" |
1749 msgstr "功能" |
1839 |
1750 |
1840 #: ../IDEFrame.py:329 |
1751 #: ../IDEFrame.py:349 |
1841 #, fuzzy |
|
1842 msgid "Function &Block" |
1752 msgid "Function &Block" |
1843 msgstr "功能块" |
1753 msgstr "功能 &块" |
1844 |
1754 |
1845 #: ../IDEFrame.py:1969 |
1755 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1748 |
1846 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 |
1756 #: ../IDEFrame.py:1941 |
1847 msgid "Function Block" |
1757 msgid "Function Block" |
1848 msgstr "功能块" |
1758 msgstr "功能块" |
1849 |
1759 |
1850 #: ../controls/VariablePanel.py:741 |
1760 #: ../controls/VariablePanel.py:854 |
1851 msgid "Function Block Types" |
1761 msgid "Function Block Types" |
1852 msgstr "功能块类型" |
1762 msgstr "功能块类型" |
1853 |
1763 |
1854 #: ../PLCControler.py:94 |
1764 #: ../PLCControler.py:97 |
1855 msgid "Function Blocks" |
1765 msgid "Function Blocks" |
1856 msgstr "功能块" |
1766 msgstr "功能块" |
1857 |
1767 |
1858 #: ../editors/Viewer.py:236 |
1768 #: ../editors/Viewer.py:249 |
1859 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
1769 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
1860 msgstr "功能块不能用于功能中!" |
1770 msgstr "功能块不能用于功能中!" |
1861 |
1771 |
1862 #: ../editors/Viewer.py:238 |
1772 #: ../PLCControler.py:2343 |
1863 msgid "Function Blocks can't be used in Transitions!" |
|
1864 msgstr "功能块不能用于跃迁中" |
|
1865 |
|
1866 #: ../PLCControler.py:2055 |
|
1867 #, python-format |
1773 #, python-format |
1868 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
1774 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
1869 msgstr "功能块 \"%s\" 不能用于功能中!" |
1775 msgstr "功能块 \"%s\" 不能用于功能中!" |
1870 |
1776 |
1871 #: ../PLCControler.py:94 |
1777 #: ../PLCControler.py:97 |
1872 msgid "Functions" |
1778 msgid "Functions" |
1873 msgstr "功能" |
1779 msgstr "功能" |
1874 |
1780 |
1875 #: ../PLCOpenEditor.py:138 |
1781 #: ../PLCOpenEditor.py:117 |
1876 #, fuzzy |
|
1877 msgid "Generate Program" |
1782 msgid "Generate Program" |
1878 msgstr "生成程序\tCTRL+G" |
1783 msgstr "生成程序" |
1879 |
1784 |
1880 #: ../ProjectController.py:510 |
1785 #: ../ProjectController.py:703 |
1881 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
1786 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
1882 msgstr "生成软PLC IEC-61131 ST/IL/SFC 代码......\n" |
1787 msgstr "生成软PLC IEC-61131 ST/IL/SFC 代码......\n" |
1883 |
1788 |
1884 #: ../controls/VariablePanel.py:78 |
1789 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
1885 msgid "Global" |
1790 msgid "Global" |
1886 msgstr "全球的" |
1791 msgstr "全球的" |
1887 |
1792 |
1888 #: ../editors/GraphicViewer.py:131 |
1793 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242 |
1889 msgid "Go to current value" |
1794 msgid "Go to current value" |
1890 msgstr "" |
1795 msgstr "定位当前值" |
1891 |
1796 |
1892 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173 |
1797 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:174 |
1893 msgid "Graphics" |
1798 msgid "Graphics" |
1894 msgstr "图形" |
1799 msgstr "图形" |
1895 |
1800 |
1896 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
1801 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
1897 msgid "Greater than" |
1802 msgid "Greater than" |
1899 |
1804 |
1900 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
1805 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
1901 msgid "Greater than or equal to" |
1806 msgid "Greater than or equal to" |
1902 msgstr "大于或等于" |
1807 msgstr "大于或等于" |
1903 |
1808 |
1904 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134 |
1809 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135 |
1905 msgid "Grid Resolution:" |
1810 msgid "Grid Resolution:" |
1906 msgstr "" |
1811 msgstr "栅格分辨率:" |
1907 |
1812 |
1908 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120 |
1813 #: ../runtime/NevowServer.py:182 |
|
1814 msgid "HTTP interface port :" |
|
1815 msgstr "HTTP 界面端口:" |
|
1816 |
|
1817 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:121 |
1909 msgid "Height:" |
1818 msgid "Height:" |
1910 msgstr "高度:" |
1819 msgstr "高度:" |
1911 |
1820 |
1912 #: ../editors/FileManagementPanel.py:303 |
1821 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85 |
1913 #, fuzzy |
|
1914 msgid "Home Directory:" |
1822 msgid "Home Directory:" |
1915 msgstr "直接的" |
1823 msgstr "主目录" |
1916 |
1824 |
1917 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150 |
1825 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151 |
1918 msgid "Horizontal:" |
1826 msgid "Horizontal:" |
1919 msgstr "" |
1827 msgstr "水平:" |
1920 |
1828 |
1921 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1829 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45 |
1922 msgid "Hours:" |
1830 msgid "Hours:" |
1923 msgstr "" |
1831 msgstr "小时:" |
1924 |
1832 |
1925 #: ../plcopen/structures.py:279 |
1833 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
1926 msgid "" |
1834 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 |
1927 "Hysteresis\n" |
|
1928 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
1929 msgstr "" |
|
1930 "滞后\n" |
|
1931 "滞后功能块提供一个被2个浮点(REAL)的差异所驱动的布尔型滞后输出,2个浮点即输入的XIN1和XIN2。" |
|
1932 |
|
1933 #: ../ProjectController.py:827 |
|
1934 msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n" |
|
1935 msgstr "IEC-61131-3代码生成失败!\n" |
|
1936 |
|
1937 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 |
|
1938 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
1939 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
1940 msgid "IL" |
1835 msgid "IL" |
1941 msgstr "指令集" |
1836 msgstr "指令表编程语言" |
1942 |
1837 |
1943 #: ../Beremiz_service.py:356 |
1838 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94 |
1944 #: ../Beremiz_service.py:357 |
1839 msgid "IP" |
|
1840 msgstr "IP" |
|
1841 |
|
1842 #: ../Beremiz_service.py:310 ../Beremiz_service.py:311 |
1945 msgid "IP is not valid!" |
1843 msgid "IP is not valid!" |
1946 msgstr "Ip无效!" |
1844 msgstr "IP 无效!" |
1947 |
1845 |
1948 #: ../svgui/svgui.py:17 |
1846 #: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45 |
1949 #: ../svgui/svgui.py:18 |
|
1950 msgid "Import SVG" |
1847 msgid "Import SVG" |
1951 msgstr "" |
1848 msgstr "导入 SVG" |
1952 |
1849 |
1953 #: ../controls/VariablePanel.py:76 |
1850 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1629 |
1954 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:34 |
1851 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1955 msgid "InOut" |
1852 msgid "InOut" |
1956 msgstr "输入输出" |
1853 msgstr "输入输出" |
1957 |
1854 |
1958 #: ../controls/VariablePanel.py:263 |
1855 #: ../editors/Viewer.py:431 |
1959 #, python-format |
1856 msgid "Inactive" |
1960 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\"" |
1857 msgstr "不活动" |
1961 msgstr " \"%s\" 和 \"%s\" 数据类型不相容" |
1858 |
1962 |
1859 #: ../controls/VariablePanel.py:276 |
1963 #: ../controls/VariablePanel.py:274 |
1860 #, python-brace-format |
1964 #, python-format |
1861 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
1965 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\"" |
1862 msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据类型不相容" |
1966 msgstr " \"%s\" 和 \"%s\" 数据大小不相容" |
1863 |
1967 |
1864 #: ../controls/VariablePanel.py:282 |
1968 #: ../controls/VariablePanel.py:270 |
|
1969 #, python-format |
1865 #, python-format |
1970 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1866 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1971 msgstr " \"%s\" 和 \"BOOL\" 数据类型不相容" |
1867 msgstr " \"%s\" 和 \"BOOL\" 数据尺寸不相容" |
1972 |
1868 |
1973 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 |
1869 #: ../controls/VariablePanel.py:286 |
|
1870 #, python-brace-format |
|
1871 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
1872 msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据尺寸不相容" |
|
1873 |
|
1874 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 |
1974 msgid "Indicator" |
1875 msgid "Indicator" |
1975 msgstr "指示器" |
1876 msgstr "指示器" |
1976 |
1877 |
1977 #: ../editors/Viewer.py:492 |
1878 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
1978 #, fuzzy |
1879 msgid "Initial" |
|
1880 msgstr "初始的" |
|
1881 |
|
1882 #: ../editors/Viewer.py:611 |
1979 msgid "Initial Step" |
1883 msgid "Initial Step" |
1980 msgstr "初始值" |
1884 msgstr "初始的步" |
1981 |
1885 |
1982 #: ../controls/VariablePanel.py:58 |
1886 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
1983 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
1887 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
1984 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48 |
|
1985 msgid "Initial Value" |
1888 msgid "Initial Value" |
1986 msgstr "初始值" |
1889 msgstr "初始值" |
1987 |
1890 |
1988 #: ../editors/DataTypeEditor.py:178 |
1891 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216 |
1989 #: ../editors/DataTypeEditor.py:209 |
1892 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310 |
1990 #: ../editors/DataTypeEditor.py:265 |
|
1991 #: ../editors/DataTypeEditor.py:303 |
|
1992 msgid "Initial Value:" |
1893 msgid "Initial Value:" |
1993 msgstr "初始值:" |
1894 msgstr "初始值:" |
1994 |
1895 |
1995 #: ../svgui/svgui.py:21 |
1896 #: ../svgui/svgui.py:48 |
1996 msgid "Inkscape" |
1897 msgid "Inkscape" |
1997 msgstr "" |
1898 msgstr "Inkscape" |
1998 |
1899 |
1999 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 |
1900 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 |
2000 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:66 |
|
2001 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:137 |
|
2002 msgid "Inline" |
1901 msgid "Inline" |
2003 msgstr "在线" |
1902 msgstr "在线" |
2004 |
1903 |
2005 #: ../controls/VariablePanel.py:76 |
1904 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 |
2006 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 |
1905 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290 |
2007 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:33 |
1906 #: ../editors/Viewer.py:1627 ../editors/TextViewer.py:307 |
2008 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:61 |
1907 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
1908 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2009 msgid "Input" |
1909 msgid "Input" |
2010 msgstr "输入" |
1910 msgstr "输入" |
2011 |
1911 |
2012 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:78 |
1912 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:96 |
2013 msgid "Inputs:" |
1913 msgid "Inputs:" |
2014 msgstr "输入:" |
1914 msgstr "输入:" |
2015 |
1915 |
2016 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
1916 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
2017 msgid "Insertion (into)" |
1917 msgid "Insertion (into)" |
2018 msgstr "插入" |
1918 msgstr "插入" |
2019 |
1919 |
2020 #: ../plcopen/plcopen.py:1833 |
1920 #: ../plcopen/plcopen.py:1696 |
2021 #, python-format |
1921 #, python-format |
2022 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
1922 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
2023 msgstr "有id的实例 %d 尚不存在!" |
1923 msgstr "有id的实例 %d 尚不存在!" |
2024 |
1924 |
2025 #: ../editors/ResourceEditor.py:247 |
1925 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
2026 msgid "Instances:" |
1926 msgid "Instances:" |
2027 msgstr "实例:" |
1927 msgstr "实例:" |
2028 |
1928 |
2029 #: ../plcopen/structures.py:259 |
1929 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
2030 msgid "" |
|
2031 "Integral\n" |
|
2032 "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
2033 msgstr "" |
|
2034 "积分\n" |
|
2035 "积分功能随着时间推移而集成输入的XIN的值。" |
|
2036 |
|
2037 #: ../controls/VariablePanel.py:75 |
|
2038 msgid "Interface" |
1930 msgid "Interface" |
2039 msgstr "界面" |
1931 msgstr "界面" |
2040 |
1932 |
2041 #: ../editors/ResourceEditor.py:71 |
1933 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
2042 msgid "Interrupt" |
1934 msgid "Interrupt" |
2043 msgstr "" |
1935 msgstr "中断" |
2044 |
1936 |
2045 #: ../editors/ResourceEditor.py:67 |
1937 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
2046 msgid "Interval" |
1938 msgid "Interval" |
2047 msgstr "区间" |
1939 msgstr "区间" |
2048 |
1940 |
2049 #: ../PLCControler.py:2032 |
1941 #: ../PLCControler.py:2331 |
2050 #: ../PLCControler.py:2070 |
|
2051 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
1942 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
2052 msgstr "无效的plcopen元素!!!" |
1943 msgstr "无效的plcopen元素!!!" |
2053 |
1944 |
2054 #: ../canfestival/config_utils.py:376 |
1945 #: ../canfestival/config_utils.py:381 |
2055 #: ../canfestival/config_utils.py:637 |
1946 #, python-brace-format |
2056 #, python-format |
1947 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location\"{a4}\"" |
2057 msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d for location\"%s\"" |
1948 msgstr "无效类型 \"{a1}\"-> {a2} != {a3} 对于定位 \"{a4}\"" |
2058 msgstr "无效类型 \"%s\"-> %d != %d 用于位置 \"%s\"" |
1949 |
2059 |
1950 #: ../canfestival/config_utils.py:645 |
2060 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:167 |
1951 #, python-brace-format |
2061 #, fuzzy, python-format |
1952 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" |
2062 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!" |
1953 msgstr "无效类型 \"{a1}\"-> {a2} != {a3} 对于定位 \"{a4}\"" |
2063 msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量" |
1954 |
2064 |
1955 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
2065 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:153 |
1956 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
2066 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:156 |
1957 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166 |
2067 #, python-format |
1958 #, python-format |
2068 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
1959 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
2069 msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量" |
1960 msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量" |
2070 |
1961 |
2071 #: ../controls/VariablePanel.py:244 |
1962 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258 |
2072 #: ../controls/VariablePanel.py:247 |
1963 #, python-format |
2073 #, fuzzy, python-format |
|
2074 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
1964 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
2075 msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量" |
1965 msgstr "无效值 \"%s\" 对于变量网格元素" |
2076 |
1966 |
2077 #: ../editors/Viewer.py:221 |
1967 #: ../editors/Viewer.py:234 ../editors/Viewer.py:237 |
2078 #: ../editors/Viewer.py:224 |
|
2079 #, python-format |
1968 #, python-format |
2080 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
1969 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
2081 msgstr "无效值 \"%s\" 在视窗块" |
1970 msgstr "无效值 \"%s\" 在视窗块" |
|
1971 |
|
1972 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:195 |
|
1973 #, python-brace-format |
|
1974 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" |
|
1975 msgstr "无效值 \"{a1}\" 对于 \"{a2}\" 变量!" |
2082 |
1976 |
2083 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1977 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
2084 msgid "" |
1978 msgid "" |
2085 "Invalid value!\n" |
1979 "Invalid value!\n" |
2086 "You must fill a numeric value." |
1980 "You must fill a numeric value." |
2087 msgstr "" |
1981 msgstr "" |
2088 |
1982 "无效值!\n" |
2089 #: ../editors/Viewer.py:497 |
1983 "你必须填入一个数字值。" |
|
1984 |
|
1985 #: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2392 |
2090 msgid "Jump" |
1986 msgid "Jump" |
2091 msgstr "" |
1987 msgstr "跳转" |
2092 |
1988 |
2093 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
1989 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32 |
2094 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 |
1990 #: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144 |
2095 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
2096 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
2097 msgid "LD" |
1991 msgid "LD" |
2098 msgstr "梯级图" |
1992 msgstr "梯级图" |
2099 |
1993 |
2100 #: ../editors/LDViewer.py:215 |
1994 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2101 #: ../editors/LDViewer.py:231 |
|
2102 #, python-format |
1995 #, python-format |
2103 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
1996 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2104 msgstr "有id的梯形元素 %d 不止在一个梯级上。" |
1997 msgstr "有id的梯形元素 %d 不止在一个梯级上。" |
2105 |
1998 |
2106 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 |
1999 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84 |
2107 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:83 |
2000 #: ../dialogs/PouDialog.py:105 |
2108 #: ../dialogs/PouDialog.py:102 |
|
2109 msgid "Language" |
2001 msgid "Language" |
2110 msgstr "语言" |
2002 msgstr "语言" |
2111 |
2003 |
2112 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 |
2004 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187 |
2113 msgid "Language (optional):" |
2005 msgid "Language (optional):" |
2114 msgstr "语言(选填):" |
2006 msgstr "语言(选填):" |
2115 |
2007 |
2116 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 |
2008 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
2117 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
2009 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
2118 #: ../dialogs/PouDialog.py:71 |
|
2119 msgid "Language:" |
2010 msgid "Language:" |
2120 msgstr "语言:" |
2011 msgstr "语言:" |
2121 |
2012 |
2122 #: ../ProjectController.py:1451 |
2013 #: ../ProjectController.py:1797 |
2123 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2014 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2124 msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n" |
2015 msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n" |
2125 |
2016 |
2126 #: ../Beremiz_service.py:324 |
2017 #: ../Beremiz_service.py:273 |
2127 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2018 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2128 msgstr "启动 WX GUI 检查员" |
2019 msgstr "启动 WX GUI 检查员" |
2129 |
2020 |
2130 #: ../Beremiz_service.py:323 |
2021 #: ../Beremiz_service.py:272 |
2131 msgid "Launch a live Python shell" |
2022 msgid "Launch a live Python shell" |
2132 msgstr "启动一个活的Python Shell" |
2023 msgstr "启动一个活的Python Shell" |
2133 |
2024 |
2134 #: ../editors/Viewer.py:428 |
2025 #: ../editors/Viewer.py:544 |
2135 msgid "Left" |
2026 msgid "Left" |
2136 msgstr "左" |
2027 msgstr "左" |
2137 |
2028 |
2138 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 |
2029 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63 |
2139 msgid "Left PowerRail" |
2030 msgid "Left PowerRail" |
2140 msgstr "左电源导轨" |
2031 msgstr "左电源导轨" |
2141 |
2032 |
2142 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
2033 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
2143 msgid "Length of string" |
2034 msgid "Length of string" |
2149 |
2040 |
2150 #: ../plcopen/iec_std.csv:79 |
2041 #: ../plcopen/iec_std.csv:79 |
2151 msgid "Less than or equal to" |
2042 msgid "Less than or equal to" |
2152 msgstr "小于或等于" |
2043 msgstr "小于或等于" |
2153 |
2044 |
2154 #: ../IDEFrame.py:600 |
2045 #: ../IDEFrame.py:631 |
2155 msgid "Library" |
2046 msgid "Library" |
2156 msgstr "图书馆" |
2047 msgstr "库" |
|
2048 |
|
2049 #: ../dialogs/AboutDialog.py:151 |
|
2050 msgid "License" |
|
2051 msgstr "许可" |
2157 |
2052 |
2158 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
2053 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
2159 msgid "Limitation" |
2054 msgid "Limitation" |
2160 msgstr "限制" |
2055 msgstr "限制" |
2161 |
2056 |
2162 #: ../targets/toolchain_gcc.py:142 |
2057 #: ../targets/toolchain_gcc.py:202 |
2163 msgid "Linking :\n" |
2058 msgid "Linking :\n" |
2164 msgstr "链接:\n" |
2059 msgstr "链接:\n" |
2165 |
2060 |
2166 #: ../controls/VariablePanel.py:77 |
2061 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72 |
2167 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 |
|
2168 #, fuzzy |
|
2169 msgid "Local" |
2062 msgid "Local" |
2170 msgstr "" |
2063 msgstr "本地" |
2171 "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
2064 |
2172 "本地\n" |
2065 #: ../canfestival/canfestival.py:348 |
2173 "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
2066 msgid "Local entries" |
2174 "位置" |
2067 msgstr "本地入口" |
2175 |
2068 |
2176 #: ../ProjectController.py:1353 |
2069 #: ../ProjectController.py:1703 |
2177 #, fuzzy |
|
2178 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2070 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2179 msgstr "服务探索" |
2071 msgstr "本地服务探索失败!\n" |
2180 |
2072 |
2181 #: ../controls/VariablePanel.py:58 |
2073 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
2182 msgid "Location" |
2074 msgid "Location" |
2183 msgstr "位置" |
2075 msgstr "位置" |
2184 |
2076 |
2185 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:61 |
2077 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72 |
2186 #, fuzzy |
|
2187 msgid "Locations available:" |
2078 msgid "Locations available:" |
2188 msgstr "该选项尚未可用!" |
2079 msgstr "存在的定位:" |
2189 |
|
2190 #: ../Beremiz.py:393 |
|
2191 msgid "Log Console" |
|
2192 msgstr "控制台日志" |
|
2193 |
2080 |
2194 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
2081 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
2195 msgid "Logarithm to base 10" |
2082 msgid "Logarithm to base 10" |
2196 msgstr "底数10的对数" |
2083 msgstr "底数10的对数" |
2197 |
2084 |
2198 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:55 |
2085 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94 |
2199 #, python-format |
2086 #, python-format |
2200 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2087 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2201 msgstr "" |
2088 msgstr "MDNS 解析度失败因为 '%s'\n" |
2202 |
2089 |
2203 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37 |
2090 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85 |
2204 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:67 |
|
2205 #, fuzzy |
|
2206 msgid "Map Variable" |
2091 msgid "Map Variable" |
2207 msgstr "变量" |
2092 msgstr "映射变量" |
2208 |
2093 |
2209 #: ../features.py:6 |
2094 #: ../features.py:31 |
2210 msgid "Map located variables over CANopen" |
2095 msgid "Map located variables over CANopen" |
2211 msgstr "" |
2096 msgstr "通过CANopen映射位置变量" |
2212 |
2097 |
2213 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:89 |
2098 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106 |
2214 #, fuzzy |
|
2215 msgid "Master" |
2099 msgid "Master" |
2216 msgstr "显示主控" |
2100 msgstr "主站" |
2217 |
2101 |
2218 #: ../ConfigTreeNode.py:480 |
2102 #: ../ConfigTreeNode.py:539 |
2219 #, fuzzy, python-format |
2103 #, python-brace-format |
2220 msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s " |
2104 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
2221 msgstr "最大计数 (%d) 到达" |
2105 msgstr "最大计数 ({a1}) 达到了对于类型 {a2} 这个confnode" |
2222 |
2106 |
2223 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2107 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2224 msgid "Maximum" |
2108 msgid "Maximum" |
2225 msgstr "最大值" |
2109 msgstr "最大值" |
2226 |
2110 |
2227 #: ../editors/DataTypeEditor.py:232 |
2111 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239 |
2228 msgid "Maximum:" |
2112 msgid "Maximum:" |
2229 msgstr "最大值:" |
2113 msgstr "最大值:" |
2230 |
2114 |
2231 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:38 |
2115 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:290 |
|
2116 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98 |
|
2117 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2232 msgid "Memory" |
2118 msgid "Memory" |
2233 msgstr "" |
2119 msgstr "存储" |
2234 |
2120 |
2235 #: ../IDEFrame.py:568 |
2121 #: ../IDEFrame.py:599 |
2236 #, fuzzy |
|
2237 msgid "Menu ToolBar" |
2122 msgid "Menu ToolBar" |
2238 msgstr "工具条" |
2123 msgstr "菜单工具栏" |
2239 |
2124 |
2240 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 |
2125 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49 |
2241 msgid "Microseconds:" |
2126 msgid "Microseconds:" |
2242 msgstr "" |
2127 msgstr "微秒:" |
2243 |
2128 |
2244 #: ../editors/Viewer.py:433 |
2129 #: ../editors/Viewer.py:549 |
2245 msgid "Middle" |
2130 msgid "Middle" |
2246 msgstr "中间" |
2131 msgstr "中间" |
2247 |
2132 |
2248 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 |
2133 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 |
2249 msgid "Milliseconds:" |
2134 msgid "Milliseconds:" |
2250 msgstr "" |
2135 msgstr "毫秒:" |
2251 |
2136 |
2252 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
2137 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
2253 msgid "Minimum" |
2138 msgid "Minimum" |
2254 msgstr "最小值" |
2139 msgstr "最小值" |
2255 |
2140 |
2256 #: ../editors/DataTypeEditor.py:219 |
2141 #: ../editors/DataTypeEditor.py:226 |
2257 msgid "Minimum:" |
2142 msgid "Minimum:" |
2258 msgstr "最小值:" |
2143 msgstr "最小值:" |
2259 |
2144 |
2260 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45 |
2145 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
2261 msgid "Minutes:" |
2146 msgid "Minutes:" |
2262 msgstr "" |
2147 msgstr "分:" |
2263 |
2148 |
2264 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210 |
2149 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:211 |
2265 msgid "Miscellaneous" |
2150 msgid "Miscellaneous" |
2266 msgstr "其他" |
2151 msgstr "其他" |
2267 |
2152 |
2268 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:59 |
2153 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63 |
2269 msgid "Modifier:" |
2154 msgid "Modifier:" |
2270 msgstr "改动:" |
2155 msgstr "改动:" |
2271 |
2156 |
2272 #: ../PLCGenerator.py:703 |
2157 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230 |
2273 #: ../PLCGenerator.py:936 |
2158 #, python-brace-format |
2274 #, python-format |
2159 msgid "" |
2275 msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" |
2160 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " |
2276 msgstr "发现不止一个连接器符合 \"%s\" 延续在 \"%s\" POU中" |
2161 "\"{a2}\" POU" |
2277 |
2162 msgstr "多个连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续" |
2278 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:141 |
2163 |
2279 #, fuzzy |
2164 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140 |
2280 msgid "Move action down" |
2165 msgid "Move action down" |
2281 msgstr "下移" |
2166 msgstr "下移动作" |
2282 |
2167 |
2283 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140 |
2168 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
2284 #, fuzzy |
|
2285 msgid "Move action up" |
2169 msgid "Move action up" |
2286 msgstr "上移" |
2170 msgstr "上移动作" |
2287 |
|
2288 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:185 |
|
2289 #, fuzzy |
|
2290 msgid "Move debug variable down" |
|
2291 msgstr "未找到输出值" |
|
2292 |
|
2293 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:184 |
|
2294 #, fuzzy |
|
2295 msgid "Move debug variable up" |
|
2296 msgstr "未找到输出值" |
|
2297 |
2171 |
2298 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 |
2172 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 |
2299 msgid "Move down" |
2173 msgid "Move down" |
2300 msgstr "下移" |
2174 msgstr "下移" |
2301 |
2175 |
2302 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
2176 #: ../editors/DataTypeEditor.py:355 |
2303 #, fuzzy |
|
2304 msgid "Move element down" |
2177 msgid "Move element down" |
2305 msgstr "下移" |
2178 msgstr "下移元素" |
2306 |
2179 |
2307 #: ../editors/DataTypeEditor.py:347 |
2180 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354 |
2308 #, fuzzy |
|
2309 msgid "Move element up" |
2181 msgid "Move element up" |
2310 msgstr "上移" |
2182 msgstr "上移元素" |
2311 |
2183 |
2312 #: ../editors/ResourceEditor.py:254 |
2184 #: ../editors/ResourceEditor.py:271 |
2313 #, fuzzy |
|
2314 msgid "Move instance down" |
2185 msgid "Move instance down" |
2315 msgstr "下移" |
2186 msgstr "下移实例" |
2316 |
2187 |
2317 #: ../editors/ResourceEditor.py:253 |
2188 #: ../editors/ResourceEditor.py:270 |
2318 #, fuzzy |
|
2319 msgid "Move instance up" |
2189 msgid "Move instance up" |
2320 msgstr "上移" |
2190 msgstr "上移实例" |
2321 |
2191 |
2322 #: ../editors/ResourceEditor.py:225 |
2192 #: ../editors/ResourceEditor.py:242 |
2323 #, fuzzy |
|
2324 msgid "Move task down" |
2193 msgid "Move task down" |
2325 msgstr "下移" |
2194 msgstr "下移任务" |
2326 |
2195 |
2327 #: ../editors/ResourceEditor.py:224 |
2196 #: ../editors/ResourceEditor.py:241 |
2328 #, fuzzy |
|
2329 msgid "Move task up" |
2197 msgid "Move task up" |
2330 msgstr "上移" |
2198 msgstr "上移任务" |
2331 |
2199 |
2332 #: ../IDEFrame.py:75 |
2200 #: ../IDEFrame.py:99 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:144 ../IDEFrame.py:185 |
2333 #: ../IDEFrame.py:90 |
|
2334 #: ../IDEFrame.py:120 |
|
2335 #: ../IDEFrame.py:161 |
|
2336 msgid "Move the view" |
2201 msgid "Move the view" |
2337 msgstr "" |
2202 msgstr "移动视图" |
2338 |
2203 |
2339 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
2204 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
2340 msgid "Move up" |
2205 msgid "Move up" |
2341 msgstr "上移" |
2206 msgstr "上移" |
2342 |
2207 |
2343 #: ../controls/VariablePanel.py:381 |
2208 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453 |
2344 #, fuzzy |
|
2345 msgid "Move variable down" |
2209 msgid "Move variable down" |
2346 msgstr "下移" |
2210 msgstr "下移变量" |
2347 |
2211 |
2348 #: ../controls/VariablePanel.py:380 |
2212 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452 |
2349 #, fuzzy |
|
2350 msgid "Move variable up" |
2213 msgid "Move variable up" |
2351 msgstr "上移" |
2214 msgstr "上移变量" |
2352 |
2215 |
2353 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2216 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2354 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2217 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2355 msgstr "多路器(多选一)" |
2218 msgstr "多路器(多选一)" |
2356 |
2219 |
2357 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
2220 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
2358 msgid "Multiplication" |
2221 msgid "Multiplication" |
2359 msgstr "乘法" |
2222 msgstr "乘法" |
2360 |
2223 |
2361 #: ../editors/FileManagementPanel.py:301 |
2224 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83 |
2362 #, fuzzy |
|
2363 msgid "My Computer:" |
2225 msgid "My Computer:" |
2364 msgstr "编译" |
2226 msgstr "我的计算机:" |
2365 |
2227 |
2366 #: ../controls/VariablePanel.py:58 |
2228 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
2367 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
2229 msgid "NAME" |
2368 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48 |
2230 msgstr "NAME" |
2369 #: ../editors/ResourceEditor.py:67 |
2231 |
2370 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 |
2232 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
|
2233 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
|
2234 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2371 msgid "Name" |
2235 msgid "Name" |
2372 msgstr "名字" |
2236 msgstr "名字" |
2373 |
2237 |
2374 #: ../Beremiz_service.py:381 |
2238 #: ../Beremiz_service.py:334 |
2375 msgid "Name must not be null!" |
2239 msgid "Name must not be null!" |
2376 msgstr "名称不能为空!" |
2240 msgstr "名称不能为空!" |
2377 |
2241 |
2378 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 |
2242 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:57 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:86 |
2379 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89 |
2243 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:76 |
2380 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:88 |
|
2381 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51 |
|
2382 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:70 |
|
2383 msgid "Name:" |
2244 msgid "Name:" |
2384 msgstr "名字:" |
2245 msgstr "名字:" |
2385 |
2246 |
2386 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
2247 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
2387 msgid "Natural logarithm" |
2248 msgid "Natural logarithm" |
2388 msgstr "自然对数" |
2249 msgstr "自然对数" |
2389 |
2250 |
2390 #: ../editors/Viewer.py:403 |
2251 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:519 |
2391 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:67 |
|
2392 msgid "Negated" |
2252 msgid "Negated" |
2393 msgstr "否定" |
2253 msgstr "否定" |
2394 |
2254 |
2395 #: ../Beremiz.py:307 |
2255 #: ../Beremiz_service.py:580 |
2396 #: ../Beremiz.py:342 |
2256 msgid "Nevow Web service failed. " |
2397 #: ../PLCOpenEditor.py:125 |
2257 msgstr "Nevow Web 服务失败。 " |
2398 #: ../PLCOpenEditor.py:167 |
2258 |
|
2259 #: ../Beremiz_service.py:556 |
|
2260 msgid "Nevow/Athena import failed :" |
|
2261 msgstr "Nevow/Athena 导入失败:" |
|
2262 |
|
2263 #: ../BeremizIDE.py:216 ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:104 |
|
2264 #: ../PLCOpenEditor.py:146 |
2399 msgid "New" |
2265 msgid "New" |
2400 msgstr "" |
2266 msgstr "新建" |
2401 |
2267 |
2402 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
2268 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
2403 msgid "New item" |
2269 msgid "New item" |
2404 msgstr "建立项目" |
2270 msgstr "新建项目" |
2405 |
2271 |
2406 #: ../editors/Viewer.py:402 |
2272 #: ../editors/Viewer.py:518 |
2407 msgid "No Modifier" |
2273 msgid "No Modifier" |
2408 msgstr "无改动" |
2274 msgstr "无改动" |
2409 |
2275 |
2410 #: ../PLCControler.py:2929 |
2276 #: ../ProjectController.py:1826 |
2411 msgid "No PLC project found" |
|
2412 msgstr "未找到PLC项目" |
|
2413 |
|
2414 #: ../ProjectController.py:1478 |
|
2415 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2277 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2416 msgstr "没有PLC可传输(构建是否成功?)\n" |
2278 msgstr "没有PLC可传输(构建是否成功?)\n" |
2417 |
2279 |
2418 #: ../PLCGenerator.py:1321 |
2280 #: ../PLCGenerator.py:1631 |
2419 #, python-format |
2281 #, python-format |
2420 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
2282 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
2421 msgstr "在 \"%s\" POU 中没有任何东西被定义" |
2283 msgstr "在 \"%s\" POU 中没有任何东西被定义" |
2422 |
2284 |
2423 #: ../PLCGenerator.py:722 |
2285 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241 |
2424 #: ../PLCGenerator.py:945 |
2286 #, python-brace-format |
2425 #, python-format |
2287 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" |
2426 msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" |
2288 msgstr "没有连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续" |
2427 msgstr "未发现连接器符合 \"%s\" 连续在 \"%s\" POU中" |
2289 |
2428 |
2290 #: ../PLCOpenEditor.py:357 |
2429 #: ../PLCOpenEditor.py:370 |
|
2430 msgid "" |
2291 msgid "" |
2431 "No documentation available.\n" |
2292 "No documentation available.\n" |
2432 "Coming soon." |
2293 "Coming soon." |
2433 msgstr "" |
2294 msgstr "" |
2434 "没有文件可用。\n" |
2295 "没有文件可用。\n" |
2435 "稍候" |
2296 "稍候" |
2436 |
2297 |
2437 #: ../PLCGenerator.py:744 |
2298 #: ../PLCGenerator.py:829 |
2438 #, python-format |
2299 #, python-format |
2439 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2300 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2440 msgstr "" |
2301 msgstr "对于 \"%s\" 块没有信息发现" |
2441 |
2302 |
2442 #: ../plcopen/structures.py:167 |
2303 #: ../PLCGenerator.py:1194 |
2443 msgid "No output variable found" |
2304 #, python-brace-format |
2444 msgstr "未找到输出值" |
2305 msgid "" |
2445 |
2306 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " |
2446 #: ../Beremiz_service.py:394 |
2307 "broken" |
2447 msgid "No running PLC" |
2308 msgstr "无输出{a1}变量发现在 {a3} POU的 {a2} 块。 连接必须断开" |
2448 msgstr "没有正在运行的PLC" |
|
2449 |
2309 |
2450 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
2310 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
2451 msgid "No search results available." |
2311 msgid "No search results available." |
2452 msgstr "" |
2312 msgstr "没有存在的搜索结果。" |
2453 |
2313 |
2454 #: ../svgui/svgui.py:98 |
2314 #: ../svgui/svgui.py:134 |
2455 #, python-format |
2315 #, python-format |
2456 msgid "No such SVG file: %s\n" |
2316 msgid "No such SVG file: %s\n" |
2457 msgstr "没有这样的SVG文件:%s\n" |
2317 msgstr "没有这样的SVG文件:%s\n" |
2458 |
2318 |
2459 #: ../canfestival/config_utils.py:632 |
2319 #: ../canfestival/config_utils.py:639 |
2460 #, python-format |
2320 #, python-brace-format |
2461 msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)" |
2321 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" |
2462 msgstr "没有这样的索引/子索引 (%x,%x) (variable %s)" |
2322 msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) (变量 {a3})" |
2463 |
2323 |
2464 #: ../canfestival/config_utils.py:361 |
2324 #: ../canfestival/config_utils.py:362 |
2465 #, python-format |
2325 #, python-brace-format |
2466 msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)" |
2326 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" |
2467 msgstr "没有这样的索引/子索引 (%x,%x) in ID : %d (variable %s)" |
2327 msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) 在ID : {a3} (变量 {a4})" |
2468 |
2328 |
2469 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
2329 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
2470 msgid "No valid value selected!" |
2330 msgid "No valid value selected!" |
2471 msgstr "" |
2331 msgstr "没有有效的值被选择!" |
2472 |
2332 |
2473 #: ../PLCGenerator.py:1319 |
2333 #: ../PLCGenerator.py:1629 |
2474 #, python-format |
2334 #, python-format |
2475 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
2335 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
2476 msgstr "无变量被定义在 \"%s\" POU" |
2336 msgstr "无变量被定义在 \"%s\" POU" |
2477 |
2337 |
2478 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:49 |
2338 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
2479 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:79 |
2339 #, python-brace-format |
2480 #, fuzzy |
2340 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" |
2481 msgid "Node infos" |
2341 msgstr "不存在节点 ID :{a1} (variable {a2})" |
2482 msgstr "类型信息:" |
2342 |
2483 |
2343 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2484 #: ../canfestival/config_utils.py:354 |
|
2485 #, python-format |
|
2486 msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)" |
|
2487 msgstr "不存在节点ID:%d (variable %s)" |
|
2488 |
|
2489 #: ../controls/VariablePanel.py:69 |
|
2490 #, fuzzy |
|
2491 msgid "Non-Retain" |
2344 msgid "Non-Retain" |
2492 msgstr "保持" |
2345 msgstr "非保持" |
2493 |
2346 |
2494 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:62 |
2347 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 |
2495 msgid "Normal" |
2348 msgid "Normal" |
2496 msgstr "正常" |
2349 msgstr "正常" |
2497 |
2350 |
2498 #: ../canfestival/config_utils.py:383 |
2351 #: ../canfestival/config_utils.py:389 |
2499 #, python-format |
2352 #, python-brace-format |
2500 msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
2353 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2501 msgstr "不是PDO填图变量: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
2354 msgstr "不是PDO可映射变量:'{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2502 |
2355 |
2503 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
2356 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
2504 msgid "Not equal to" |
2357 msgid "Not equal to" |
2505 msgstr "不等于" |
2358 msgstr "不等于" |
2506 |
2359 |
2507 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:80 |
2360 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89 |
2508 msgid "Number of sequences:" |
2361 msgid "Number of sequences:" |
2509 msgstr "序列号:" |
2362 msgstr "序列号:" |
2510 |
2363 |
2511 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2364 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2512 msgid "Numerical" |
2365 msgid "Numerical" |
2513 msgstr "数学式" |
2366 msgstr "数学式" |
2514 |
2367 |
2515 #: ../plcopen/structures.py:247 |
2368 #: ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
2516 msgid "" |
2369 msgid "OnChange" |
2517 "Off-delay timer\n" |
2370 msgstr "在改变中" |
2518 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
2371 |
2519 msgstr "" |
2372 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84 |
2520 "关闭延迟计时器\n" |
|
2521 "关闭延迟计时器可用于延迟设置一个假性输出,固定期限后一个输入变成假。" |
|
2522 |
|
2523 #: ../plcopen/structures.py:242 |
|
2524 msgid "" |
|
2525 "On-delay timer\n" |
|
2526 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
|
2527 msgstr "" |
|
2528 "开启延迟计时器\n" |
|
2529 "开启延时计时器可用于延迟设置一个真性输出,固定期限后一个输入成为真。" |
|
2530 |
|
2531 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93 |
|
2532 #, fuzzy |
|
2533 msgid "Only Elements" |
2373 msgid "Only Elements" |
2534 msgstr "元素:" |
2374 msgstr "唯一元素" |
2535 |
2375 |
2536 #: ../Beremiz.py:309 |
2376 #: ../BeremizIDE.py:218 ../BeremizIDE.py:252 ../PLCOpenEditor.py:106 |
2537 #: ../Beremiz.py:343 |
2377 #: ../PLCOpenEditor.py:147 |
2538 #: ../PLCOpenEditor.py:127 |
|
2539 #: ../PLCOpenEditor.py:168 |
|
2540 msgid "Open" |
2378 msgid "Open" |
2541 msgstr "" |
2379 msgstr "打开" |
2542 |
2380 |
2543 #: ../svgui/svgui.py:107 |
2381 #: ../svgui/svgui.py:143 |
2544 msgid "Open Inkscape" |
2382 msgid "Open Inkscape" |
2545 msgstr "" |
2383 msgstr "打开 Inkscape" |
2546 |
2384 |
2547 #: ../ProjectController.py:1530 |
2385 #: ../version.py:77 |
|
2386 msgid "" |
|
2387 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " |
|
2388 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
|
2389 msgstr "开源自动化框架,实现不断增长的扩展集和弹性的PLC运行时的IEC 61131-3 IDE" |
|
2390 |
|
2391 #: ../ProjectController.py:1878 |
2548 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2392 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2549 msgstr "" |
2393 msgstr "打开一个文件浏览器来管理项目文件" |
2550 |
2394 |
2551 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:109 |
2395 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155 |
2552 msgid "Open wxGlade" |
2396 msgid "Open wxGlade" |
2553 msgstr "" |
2397 msgstr "打开 wxGlade" |
2554 |
2398 |
2555 #: ../controls/VariablePanel.py:58 |
2399 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2556 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
|
2557 #, fuzzy |
|
2558 msgid "Option" |
2400 msgid "Option" |
2559 msgstr "行动" |
2401 msgstr "选项" |
2560 |
2402 |
2561 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76 |
2403 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
2562 #, fuzzy |
|
2563 msgid "Options" |
2404 msgid "Options" |
2564 msgstr "行动" |
2405 msgstr "选项" |
2565 |
2406 |
2566 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 |
2407 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98 |
2567 msgid "Organization (optional):" |
2408 msgid "Organization (optional):" |
2568 msgstr "组织(选填):" |
2409 msgstr "组织(选填):" |
2569 |
2410 |
2570 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:47 |
2411 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95 |
2571 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:77 |
|
2572 msgid "Other Profile" |
2412 msgid "Other Profile" |
2573 msgstr "" |
2413 msgstr "其他配置" |
2574 |
2414 |
2575 #: ../controls/VariablePanel.py:76 |
2415 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40 |
2576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37 |
2416 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290 |
2577 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:35 |
2417 #: ../editors/Viewer.py:1628 ../editors/TextViewer.py:307 |
2578 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65 |
2418 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
2419 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2579 msgid "Output" |
2420 msgid "Output" |
2580 msgstr "输出" |
2421 msgstr "输出" |
2581 |
2422 |
2582 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:36 |
2423 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
2583 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:66 |
|
2584 msgid "PDO Receive" |
2424 msgid "PDO Receive" |
2585 msgstr "" |
2425 msgstr "PDO 接收" |
2586 |
2426 |
2587 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:35 |
2427 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
2588 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:65 |
|
2589 #, fuzzy |
|
2590 msgid "PDO Transmit" |
2428 msgid "PDO Transmit" |
2591 msgstr "添加跃迁" |
2429 msgstr "PDO 传输" |
2592 |
2430 |
2593 #: ../plcopen/structures.py:269 |
2431 #: ../targets/toolchain_gcc.py:167 |
2594 msgid "" |
|
2595 "PID\n" |
|
2596 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
|
2597 msgstr "" |
|
2598 "PID\n" |
|
2599 "PID(比例,积分,导数)功能块为闭循环控制提供经典的三阶段控制器。" |
|
2600 |
|
2601 #: ../targets/toolchain_gcc.py:107 |
|
2602 msgid "PLC :\n" |
2432 msgid "PLC :\n" |
2603 msgstr "PLC:\n" |
2433 msgstr "PLC:\n" |
2604 |
2434 |
2605 #: ../ProjectController.py:1096 |
2435 #: ../BeremizIDE.py:355 |
2606 #: ../ProjectController.py:1398 |
2436 msgid "PLC Log" |
2607 #, python-format |
2437 msgstr "PLC 记录" |
2608 msgid "PLC is %s\n" |
2438 |
2609 msgstr "PLC 是 %s\n" |
2439 #: ../ProjectController.py:1054 |
2610 |
2440 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2611 #: ../PLCOpenEditor.py:313 |
2441 msgstr "PLC 代码生成失败!\n" |
2612 #: ../PLCOpenEditor.py:391 |
2442 |
|
2443 #: ../Beremiz_service.py:297 |
|
2444 msgid "PLC is empty or already started." |
|
2445 msgstr "PLC 是空的或者已经被启动。" |
|
2446 |
|
2447 #: ../Beremiz_service.py:304 |
|
2448 msgid "PLC is not started." |
|
2449 msgstr "PLC 没有被启动。" |
|
2450 |
|
2451 #: ../PLCOpenEditor.py:206 ../PLCOpenEditor.py:319 |
|
2452 #, python-brace-format |
|
2453 msgid "" |
|
2454 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
|
2455 "{a2}" |
|
2456 msgstr "" |
|
2457 "PLC语法错误在行 {a1}:\n" |
|
2458 "{a2}" |
|
2459 |
|
2460 #: ../PLCOpenEditor.py:302 ../PLCOpenEditor.py:383 |
2613 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2461 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2614 msgstr "PLCOpen 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*" |
2462 msgstr "PLCOpen 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*" |
2615 |
2463 |
2616 #: ../PLCOpenEditor.py:175 |
2464 #: ../PLCOpenEditor.py:154 ../PLCOpenEditor.py:219 |
2617 #: ../PLCOpenEditor.py:231 |
|
2618 msgid "PLCOpenEditor" |
2465 msgid "PLCOpenEditor" |
2619 msgstr "PLCOpen编辑器" |
2466 msgstr "PLCOpen编辑器" |
2620 |
2467 |
2621 #: ../dialogs/PouDialog.py:98 |
2468 #: ../PLCOpenEditor.py:365 |
|
2469 msgid "" |
|
2470 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
|
2471 "\n" |
|
2472 "Beremiz is an " |
|
2473 msgstr "" |
|
2474 "PLCOpenEditor是Beremiz项目的一部分。\n" |
|
2475 "\n" |
|
2476 "Beremiz是一个" |
|
2477 |
|
2478 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95 |
|
2479 msgid "PORT" |
|
2480 msgstr "端口" |
|
2481 |
|
2482 #: ../dialogs/PouDialog.py:101 |
2622 msgid "POU Name" |
2483 msgid "POU Name" |
2623 msgstr "POU 名字" |
2484 msgstr "POU 名字" |
2624 |
2485 |
2625 #: ../dialogs/PouDialog.py:56 |
2486 #: ../dialogs/PouDialog.py:58 |
2626 msgid "POU Name:" |
2487 msgid "POU Name:" |
2627 msgstr "POU 名字:" |
2488 msgstr "POU 名字:" |
2628 |
2489 |
2629 #: ../dialogs/PouDialog.py:100 |
2490 #: ../dialogs/PouDialog.py:103 |
2630 msgid "POU Type" |
2491 msgid "POU Type" |
2631 msgstr "POU类型" |
2492 msgstr "POU类型" |
2632 |
2493 |
2633 #: ../dialogs/PouDialog.py:63 |
2494 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
2634 msgid "POU Type:" |
2495 msgid "POU Type:" |
2635 msgstr "POU 类型:" |
2496 msgstr "POU 类型:" |
2636 |
2497 |
2637 #: ../Beremiz.py:322 |
2498 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45 |
2638 #: ../PLCOpenEditor.py:141 |
2499 #, python-format |
|
2500 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
|
2501 msgstr "PYRO 连接到 URI : %s\n" |
|
2502 |
|
2503 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61 |
|
2504 #, python-format |
|
2505 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
|
2506 msgstr "PYRO使用认证在 '%s' \n" |
|
2507 |
|
2508 #: ../BeremizIDE.py:231 ../PLCOpenEditor.py:120 |
2639 msgid "Page Setup" |
2509 msgid "Page Setup" |
2640 msgstr "页面设置" |
2510 msgstr "页面设置" |
2641 |
2511 |
2642 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
2512 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 |
2643 msgid "Page Size (optional):" |
2513 msgid "Page Size (optional):" |
2644 msgstr "页面大小(选填):" |
2514 msgstr "页面大小(选填):" |
2645 |
2515 |
2646 #: ../PLCOpenEditor.py:476 |
2516 #: ../IDEFrame.py:2613 |
2647 #, python-format |
2517 #, python-format |
2648 msgid "Page: %d" |
2518 msgid "Page: %d" |
2649 msgstr "页:%d" |
2519 msgstr "页:%d" |
2650 |
2520 |
2651 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:41 |
2521 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2652 #, fuzzy |
|
2653 msgid "Parent instance" |
2522 msgid "Parent instance" |
2654 msgstr "删除实例" |
2523 msgstr "父实例" |
2655 |
2524 |
2656 #: ../IDEFrame.py:350 |
2525 #: ../editors/Viewer.py:657 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426 |
2657 #: ../IDEFrame.py:402 |
|
2658 #: ../editors/Viewer.py:537 |
|
2659 msgid "Paste" |
2526 msgid "Paste" |
2660 msgstr "" |
2527 msgstr "粘贴" |
2661 |
2528 |
2662 #: ../IDEFrame.py:1900 |
2529 #: ../IDEFrame.py:1868 |
2663 #, fuzzy |
|
2664 msgid "Paste POU" |
2530 msgid "Paste POU" |
2665 msgstr "请输入POU名" |
2531 msgstr "粘贴POU" |
2666 |
2532 |
2667 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64 |
2533 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56 |
2668 msgid "Pattern to search:" |
2534 msgid "Pattern to search:" |
2669 msgstr "" |
2535 msgstr "检索模式:" |
2670 |
2536 |
2671 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 |
2537 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74 |
2672 msgid "Pin number:" |
2538 msgid "Pin number:" |
2673 msgstr "插脚数:" |
2539 msgstr "插脚数:" |
2674 |
2540 |
2675 #: ../editors/Viewer.py:2289 |
2541 #: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/Viewer.py:3014 |
2676 #: ../editors/Viewer.py:2594 |
2542 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2677 #: ../editors/SFCViewer.py:696 |
|
2678 msgid "Please choose a target" |
2543 msgid "Please choose a target" |
2679 msgstr "请选择一个目标" |
2544 msgstr "请选择一个目标" |
2680 |
2545 |
2681 #: ../editors/Viewer.py:2112 |
2546 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2682 #: ../editors/Viewer.py:2114 |
2547 msgid "Please enter a block name" |
2683 #: ../editors/Viewer.py:2630 |
2548 msgstr "请输入一个块名称" |
2684 #: ../editors/Viewer.py:2632 |
2549 |
|
2550 #: ../editors/Viewer.py:2627 ../editors/Viewer.py:3056 |
2685 msgid "Please enter comment text" |
2551 msgid "Please enter comment text" |
2686 msgstr "请输入注释文本" |
2552 msgstr "请输入注释文本" |
2687 |
2553 |
2688 #: ../editors/SFCViewer.py:359 |
2554 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2689 #: ../editors/SFCViewer.py:381 |
2555 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2690 #: ../editors/SFCViewer.py:725 |
|
2691 msgid "Please enter step name" |
2556 msgid "Please enter step name" |
2692 msgstr "请输入步骤名称" |
2557 msgstr "请输入步骤名称" |
2693 |
2558 |
2694 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:153 |
2559 #: ../Beremiz_service.py:196 |
2695 #, fuzzy, python-format |
2560 msgid "Please enter text" |
|
2561 msgstr "请输入文本" |
|
2562 |
|
2563 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
|
2564 #, python-format |
2696 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2565 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2697 msgstr "请为插件输入一个名字:" |
2566 msgstr "请输入值对于一个 \"%s\" 变量:" |
2698 |
2567 |
2699 #: ../Beremiz_service.py:366 |
2568 #: ../Beremiz_service.py:319 |
2700 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2569 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2701 msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!" |
2570 msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!" |
2702 |
2571 |
2703 #: ../Beremiz_service.py:366 |
2572 #: ../Beremiz_service.py:319 |
2704 msgid "Port number must be an integer!" |
2573 msgid "Port number must be an integer!" |
2705 msgstr "端口号必须是整数!" |
2574 msgstr "端口号必须是整数!" |
2706 |
2575 |
2707 #: ../editors/GraphicViewer.py:105 |
2576 #: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2416 |
2708 msgid "Position:" |
|
2709 msgstr "定位:" |
|
2710 |
|
2711 #: ../editors/Viewer.py:476 |
|
2712 #, fuzzy |
|
2713 msgid "Power Rail" |
2577 msgid "Power Rail" |
2714 msgstr "左电源导轨" |
2578 msgstr "电源导轨" |
2715 |
2579 |
2716 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:36 |
2580 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51 |
2717 msgid "Power Rail Properties" |
2581 msgid "Power Rail Properties" |
2718 msgstr "电源导轨属性" |
2582 msgstr "电源导轨属性" |
2719 |
2583 |
2720 #: ../Beremiz.py:324 |
2584 #: ../BeremizIDE.py:233 ../PLCOpenEditor.py:122 |
2721 #: ../PLCOpenEditor.py:143 |
|
2722 msgid "Preview" |
2585 msgid "Preview" |
2723 msgstr "打印预览" |
2586 msgstr "打印预览" |
2724 |
2587 |
2725 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:93 |
2588 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57 |
2726 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:78 |
|
2727 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 |
|
2728 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:97 |
|
2729 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:96 |
|
2730 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:101 |
|
2731 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:79 |
|
2732 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:103 |
|
2733 msgid "Preview:" |
2589 msgid "Preview:" |
2734 msgstr "预览:" |
2590 msgstr "预览:" |
2735 |
2591 |
2736 #: ../Beremiz.py:326 |
2592 #: ../BeremizIDE.py:235 ../BeremizIDE.py:255 ../PLCOpenEditor.py:124 |
2737 #: ../Beremiz.py:346 |
2593 #: ../PLCOpenEditor.py:150 |
2738 #: ../PLCOpenEditor.py:145 |
|
2739 #: ../PLCOpenEditor.py:171 |
|
2740 msgid "Print" |
2594 msgid "Print" |
2741 msgstr "打印" |
2595 msgstr "打印" |
2742 |
2596 |
2743 #: ../IDEFrame.py:1155 |
2597 #: ../IDEFrame.py:1079 |
2744 msgid "Print preview" |
2598 msgid "Print preview" |
2745 msgstr "打印预览" |
2599 msgstr "打印预览" |
2746 |
2600 |
2747 #: ../editors/ResourceEditor.py:67 |
2601 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
2748 msgid "Priority" |
2602 msgid "Priority" |
2749 msgstr "优先" |
2603 msgstr "优先" |
2750 |
2604 |
2751 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:83 |
2605 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:90 |
2752 msgid "Priority:" |
2606 msgid "Priority:" |
2753 msgstr "优先:" |
2607 msgstr "优先:" |
2754 |
2608 |
2755 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80 |
2609 #: ../runtime/PLCObject.py:369 |
|
2610 #, python-format |
|
2611 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
|
2612 msgstr "故障启动PLC:错误 %d" |
|
2613 |
|
2614 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:58 |
|
2615 msgid "Product Name" |
|
2616 msgstr "产品名称" |
|
2617 |
|
2618 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81 |
2756 msgid "Product Name (required):" |
2619 msgid "Product Name (required):" |
2757 msgstr "产品名字(必填):" |
2620 msgstr "产品名字(必填):" |
2758 |
2621 |
2759 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82 |
2622 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:83 |
2760 msgid "Product Release (optional):" |
2623 msgid "Product Release (optional):" |
2761 msgstr "产品发布(选填):" |
2624 msgstr "产品发布(选填):" |
2762 |
2625 |
2763 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81 |
2626 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:59 |
|
2627 msgid "Product Version" |
|
2628 msgstr "产品版本" |
|
2629 |
|
2630 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82 |
2764 msgid "Product Version (required):" |
2631 msgid "Product Version (required):" |
2765 msgstr "产品版本(必填):" |
2632 msgstr "产品版本(必填):" |
2766 |
2633 |
2767 #: ../IDEFrame.py:1972 |
2634 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 ../IDEFrame.py:1747 |
2768 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46 |
2635 #: ../IDEFrame.py:1944 |
2769 msgid "Program" |
2636 msgid "Program" |
2770 msgstr "程序" |
2637 msgstr "程序" |
2771 |
2638 |
2772 #: ../PLCOpenEditor.py:360 |
2639 #: ../PLCOpenEditor.py:347 |
2773 msgid "Program was successfully generated!" |
2640 msgid "Program was successfully generated!" |
2774 msgstr "该编程成功生成文件!" |
2641 msgstr "该编程成功生成文件!" |
2775 |
2642 |
2776 #: ../PLCControler.py:95 |
2643 #: ../PLCControler.py:98 |
2777 msgid "Programs" |
2644 msgid "Programs" |
2778 msgstr "程序" |
2645 msgstr "程序" |
2779 |
2646 |
2780 #: ../editors/Viewer.py:230 |
2647 #: ../editors/Viewer.py:243 |
2781 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
2648 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
2782 msgstr "程序不能被其它POU使用!" |
2649 msgstr "程序不能被其它POU使用!" |
2783 |
2650 |
2784 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 |
2651 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:85 ../IDEFrame.py:584 |
2785 #: ../IDEFrame.py:553 |
|
2786 msgid "Project" |
2652 msgid "Project" |
2787 msgstr "项目" |
2653 msgstr "项目" |
2788 |
2654 |
2789 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
2655 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
2790 #, fuzzy, python-format |
2656 #, python-format |
2791 msgid "Project '%s':" |
2657 msgid "Project '%s':" |
2792 msgstr "项目" |
2658 msgstr "项目 '%s':" |
2793 |
2659 |
2794 #: ../ProjectController.py:1529 |
2660 #: ../ProjectController.py:1877 |
2795 #, fuzzy |
|
2796 msgid "Project Files" |
2661 msgid "Project Files" |
2797 msgstr "项目属性" |
2662 msgstr "项目文件" |
2798 |
2663 |
2799 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78 |
2664 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
|
2665 msgid "Project Name" |
|
2666 msgstr "项目名称" |
|
2667 |
|
2668 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 |
2800 msgid "Project Name (required):" |
2669 msgid "Project Name (required):" |
2801 msgstr "项目名称(必填):" |
2670 msgstr "项目名称(必填):" |
2802 |
2671 |
2803 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 |
2672 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80 |
2804 msgid "Project Version (optional):" |
2673 msgid "Project Version (optional):" |
2805 msgstr "项目版本(选填):" |
2674 msgstr "项目版本(选填):" |
2806 |
2675 |
2807 #: ../PLCControler.py:2916 |
2676 #: ../PLCControler.py:3164 |
2808 msgid "" |
2677 msgid "" |
2809 "Project file syntax error:\n" |
2678 "Project file syntax error:\n" |
2810 "\n" |
2679 "\n" |
2811 msgstr "" |
2680 msgstr "" |
2812 |
2681 "项目文件语法错误:\n" |
2813 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 |
2682 "\n" |
|
2683 |
|
2684 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:33 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37 |
2814 msgid "Project properties" |
2685 msgid "Project properties" |
2815 msgstr "项目属性" |
2686 msgstr "项目属性" |
2816 |
2687 |
2817 #: ../ConfigTreeNode.py:506 |
2688 #: ../ConfigTreeNode.py:566 |
2818 #, fuzzy, python-format |
2689 #, python-brace-format |
2819 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s " |
2690 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " |
2820 msgstr "项目树型布局与 plugin.xml 不匹配 %s!=%s " |
2691 msgstr "项目树的布局不匹配confnode.xml {a1}!={a2} " |
2821 |
2692 |
2822 #: ../PLCControler.py:96 |
2693 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:98 |
|
2694 msgid "Propagate Name" |
|
2695 msgstr "扩展名" |
|
2696 |
|
2697 #: ../PLCControler.py:99 |
2823 msgid "Properties" |
2698 msgid "Properties" |
2824 msgstr "属性" |
2699 msgstr "属性" |
2825 |
2700 |
2826 #: ../plcopen/structures.py:237 |
2701 #: ../Beremiz_service.py:442 |
2827 msgid "" |
2702 msgid "Publishing service on local network" |
2828 "Pulse timer\n" |
2703 msgstr "在本地网络上发布服务" |
2829 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
2704 |
2830 msgstr "" |
2705 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118 |
2831 "脉冲计时器\n" |
2706 #, python-format |
2832 "脉冲计时器可用于产生给定时间限制的输出的脉冲。" |
2707 msgid "Pyro exception: %s\n" |
2833 |
2708 msgstr "Pyro异常: %s\n" |
2834 #: ../features.py:8 |
2709 |
2835 #, fuzzy |
2710 #: ../Beremiz_service.py:429 |
|
2711 msgid "Pyro object's uri :" |
|
2712 msgstr "Pyro 目标的URL:" |
|
2713 |
|
2714 #: ../Beremiz_service.py:428 |
|
2715 msgid "Pyro port :" |
|
2716 msgstr "Pyro端口:" |
|
2717 |
|
2718 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81 |
|
2719 msgid "Python code" |
|
2720 msgstr "Python代码" |
|
2721 |
|
2722 #: ../features.py:33 |
2836 msgid "Python file" |
2723 msgid "Python file" |
2837 msgstr "Python代码" |
2724 msgstr "Python文件" |
2838 |
2725 |
2839 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 |
2726 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 |
2840 msgid "Qualifier" |
2727 msgid "Qualifier" |
2841 msgstr "合格验证" |
2728 msgstr "合格验证" |
2842 |
2729 |
2843 #: ../Beremiz_service.py:328 |
2730 #: ../BeremizIDE.py:238 ../PLCOpenEditor.py:130 ../Beremiz_service.py:275 |
2844 #: ../Beremiz.py:329 |
|
2845 #: ../PLCOpenEditor.py:151 |
|
2846 msgid "Quit" |
2731 msgid "Quit" |
2847 msgstr "退出" |
2732 msgstr "退出" |
2848 |
2733 |
2849 #: ../plcopen/structures.py:202 |
2734 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2850 msgid "" |
|
2851 "RS bistable\n" |
|
2852 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
2853 msgstr "" |
|
2854 "RS双稳\n" |
|
2855 "RS双稳是一个重置支配的锁存器。" |
|
2856 |
|
2857 #: ../plcopen/structures.py:274 |
|
2858 #, fuzzy |
|
2859 msgid "" |
|
2860 "Ramp\n" |
|
2861 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
2862 msgstr "" |
|
2863 "匝道\n" |
|
2864 "匝道功能块模拟给定标准的例子,但增加了一个' 阻碍 '功能。" |
|
2865 |
|
2866 #: ../editors/GraphicViewer.py:89 |
|
2867 msgid "Range:" |
2735 msgid "Range:" |
2868 msgstr "范围:" |
2736 msgstr "范围:" |
2869 |
2737 |
2870 #: ../ProjectController.py:1525 |
2738 #: ../ProjectController.py:1873 |
2871 msgid "Raw IEC code" |
2739 msgid "Raw IEC code" |
2872 msgstr "原始的IEC代码" |
2740 msgstr "原始的IEC代码" |
2873 |
2741 |
2874 #: ../plcopen/structures.py:254 |
2742 #: ../BeremizIDE.py:1047 |
2875 msgid "" |
2743 #, python-format |
2876 "Real time clock\n" |
|
2877 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
2878 msgstr "" |
|
2879 "实时时钟\n" |
|
2880 "实时时钟有很多用途,包括时间冲压,设置日期和批量报告日期时间,报警信息等。" |
|
2881 |
|
2882 #: ../Beremiz.py:1039 |
|
2883 #, fuzzy, python-format |
|
2884 msgid "Really delete node '%s'?" |
2744 msgid "Really delete node '%s'?" |
2885 msgstr "确定删除插件?" |
2745 msgstr "真的删除节点 '%s'吗?" |
2886 |
2746 |
2887 #: ../IDEFrame.py:340 |
2747 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2888 #: ../IDEFrame.py:398 |
|
2889 msgid "Redo" |
2748 msgid "Redo" |
2890 msgstr "" |
2749 msgstr "重做" |
2891 |
2750 |
2892 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57 |
2751 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 |
2893 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:135 |
|
2894 msgid "Reference" |
2752 msgid "Reference" |
2895 msgstr "参照" |
2753 msgstr "参照" |
2896 |
2754 |
2897 #: ../IDEFrame.py:408 |
2755 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:107 ../IDEFrame.py:432 |
2898 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 |
|
2899 msgid "Refresh" |
2756 msgid "Refresh" |
2900 msgstr "刷新" |
2757 msgstr "刷新" |
2901 |
2758 |
2902 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
2759 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66 |
2903 #, fuzzy |
|
2904 msgid "Regular expression" |
2760 msgid "Regular expression" |
2905 msgstr "表达式:" |
2761 msgstr "正则表达式" |
2906 |
2762 |
2907 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91 |
2763 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:96 |
2908 #, fuzzy |
|
2909 msgid "Regular expressions" |
2764 msgid "Regular expressions" |
2910 msgstr "表达式:" |
2765 msgstr "正则表达式" |
2911 |
2766 |
2912 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:299 |
2767 #: ../editors/Viewer.py:1603 |
2913 #: ../editors/Viewer.py:1356 |
|
2914 msgid "Release value" |
2768 msgid "Release value" |
2915 msgstr "" |
2769 msgstr "释放值" |
2916 |
2770 |
2917 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2771 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2918 msgid "Remainder (modulo)" |
2772 msgid "Remainder (modulo)" |
2919 msgstr "余数(模)" |
2773 msgstr "余数(模)" |
2920 |
2774 |
2921 #: ../Beremiz.py:1040 |
2775 #: ../BeremizIDE.py:1048 |
2922 #, python-format |
2776 #, python-format |
2923 msgid "Remove %s node" |
2777 msgid "Remove %s node" |
2924 msgstr "" |
2778 msgstr "移除 %s 节点" |
2925 |
2779 |
2926 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
2780 #: ../IDEFrame.py:2419 |
2927 #, fuzzy |
2781 msgid "Remove Datatype" |
|
2782 msgstr "移除数据类型" |
|
2783 |
|
2784 #: ../IDEFrame.py:2424 |
|
2785 msgid "Remove Pou" |
|
2786 msgstr "移除POU" |
|
2787 |
|
2788 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2928 msgid "Remove action" |
2789 msgid "Remove action" |
2929 msgstr "移除这个插件" |
2790 msgstr "移除动作" |
2930 |
2791 |
2931 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:183 |
2792 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353 |
2932 #, fuzzy |
|
2933 msgid "Remove debug variable" |
|
2934 msgstr "新建一个变量" |
|
2935 |
|
2936 #: ../editors/DataTypeEditor.py:346 |
|
2937 #, fuzzy |
|
2938 msgid "Remove element" |
2793 msgid "Remove element" |
2939 msgstr "移除这个插件" |
2794 msgstr "移除元素" |
2940 |
2795 |
2941 #: ../editors/FileManagementPanel.py:281 |
2796 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63 |
2942 msgid "Remove file from left folder" |
2797 msgid "Remove file from left folder" |
2943 msgstr "" |
2798 msgstr "从左侧目录移除文件" |
2944 |
2799 |
2945 #: ../editors/ResourceEditor.py:252 |
2800 #: ../editors/ResourceEditor.py:269 |
2946 #, fuzzy |
|
2947 msgid "Remove instance" |
2801 msgid "Remove instance" |
2948 msgstr "删除实例" |
2802 msgstr "移除实例" |
2949 |
2803 |
2950 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:87 |
2804 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:104 |
2951 #, fuzzy |
|
2952 msgid "Remove slave" |
2805 msgid "Remove slave" |
2953 msgstr "移除这个插件" |
2806 msgstr "移除从站" |
2954 |
2807 |
2955 #: ../editors/ResourceEditor.py:223 |
2808 #: ../editors/ResourceEditor.py:240 |
2956 msgid "Remove task" |
2809 msgid "Remove task" |
2957 msgstr "" |
2810 msgstr "移除任务" |
2958 |
2811 |
2959 #: ../controls/VariablePanel.py:379 |
2812 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451 |
2960 #, fuzzy |
|
2961 msgid "Remove variable" |
2813 msgid "Remove variable" |
2962 msgstr "新建一个变量" |
2814 msgstr "移除变量" |
2963 |
2815 |
2964 #: ../IDEFrame.py:1976 |
2816 #: ../IDEFrame.py:1948 |
2965 msgid "Rename" |
2817 msgid "Rename" |
2966 msgstr "重命名" |
2818 msgstr "重命名" |
2967 |
2819 |
2968 #: ../editors/FileManagementPanel.py:399 |
2820 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181 |
2969 msgid "Replace File" |
2821 msgid "Replace File" |
2970 msgstr "" |
2822 msgstr "替换文件" |
|
2823 |
|
2824 #: ../editors/Viewer.py:561 |
|
2825 msgid "Replace Wire by connections" |
|
2826 msgstr "通过连接替换Wire" |
2971 |
2827 |
2972 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
2828 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
2973 msgid "Replacement (within)" |
2829 msgid "Replacement (within)" |
2974 msgstr "替换" |
2830 msgstr "替换" |
2975 |
2831 |
2976 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76 |
2832 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76 |
2977 msgid "Reset" |
2833 msgid "Reset" |
2978 msgstr "重置" |
2834 msgstr "重置" |
2979 |
2835 |
2980 #: ../editors/Viewer.py:521 |
2836 #: ../editors/Viewer.py:642 |
2981 msgid "Reset Execution Order" |
2837 msgid "Reset Execution Order" |
2982 msgstr "重置执行命令" |
2838 msgstr "重置执行命令" |
2983 |
2839 |
2984 #: ../IDEFrame.py:423 |
2840 #: ../IDEFrame.py:451 |
2985 msgid "Reset Perspective" |
2841 msgid "Reset Perspective" |
2986 msgstr "" |
2842 msgstr "复位透视图" |
2987 |
2843 |
2988 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 |
2844 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 |
2989 msgid "Reset search result" |
2845 msgid "Reset search result" |
2990 msgstr "" |
2846 msgstr "复位搜索结果" |
2991 |
2847 |
2992 #: ../editors/GraphicViewer.py:137 |
2848 #: ../BeremizIDE.py:979 ../PLCControler.py:99 |
2993 msgid "Reset zoom and offset" |
|
2994 msgstr "" |
|
2995 |
|
2996 #: ../PLCControler.py:96 |
|
2997 msgid "Resources" |
2849 msgid "Resources" |
2998 msgstr "资源" |
2850 msgstr "资源" |
2999 |
2851 |
3000 #: ../controls/VariablePanel.py:67 |
2852 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
3001 msgid "Retain" |
2853 msgid "Retain" |
3002 msgstr "保持" |
2854 msgstr "保持" |
3003 |
2855 |
3004 #: ../controls/VariablePanel.py:352 |
2856 #: ../controls/VariablePanel.py:424 |
3005 msgid "Return Type:" |
2857 msgid "Return Type:" |
3006 msgstr "返回类型:" |
2858 msgstr "返回类型:" |
3007 |
2859 |
3008 #: ../editors/Viewer.py:430 |
2860 #: ../editors/Viewer.py:546 |
3009 msgid "Right" |
2861 msgid "Right" |
3010 msgstr "右" |
2862 msgstr "右" |
3011 |
2863 |
3012 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:60 |
2864 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 |
3013 msgid "Right PowerRail" |
2865 msgid "Right PowerRail" |
3014 msgstr "右电源导轨" |
2866 msgstr "右电源导轨" |
3015 |
2867 |
3016 #: ../editors/Viewer.py:404 |
2868 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:520 |
3017 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 |
|
3018 msgid "Rising Edge" |
2869 msgid "Rising Edge" |
3019 msgstr "上升沿" |
2870 msgstr "上升沿" |
3020 |
|
3021 #: ../plcopen/structures.py:212 |
|
3022 msgid "" |
|
3023 "Rising edge detector\n" |
|
3024 "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
3025 msgstr "" |
|
3026 "上升沿检测\n" |
|
3027 "当上升沿被检测到时,输出便产生一个单脉冲。" |
|
3028 |
2871 |
3029 #: ../plcopen/iec_std.csv:65 |
2872 #: ../plcopen/iec_std.csv:65 |
3030 msgid "Rotate left" |
2873 msgid "Rotate left" |
3031 msgstr "循环左移" |
2874 msgstr "循环左移" |
3032 |
2875 |
3190 |
3022 |
3191 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
3023 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
3192 msgid "Shift right" |
3024 msgid "Shift right" |
3193 msgstr "右移" |
3025 msgstr "右移" |
3194 |
3026 |
3195 #: ../ProjectController.py:1519 |
3027 #: ../ProjectController.py:1867 |
3196 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
3028 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
3197 msgstr "显示由PLCGenerator生成的IEC代码" |
3029 msgstr "显示由PLCGenerator生成的IEC代码" |
3198 |
3030 |
3199 #: ../canfestival/canfestival.py:288 |
3031 #: ../canfestival/canfestival.py:389 |
3200 msgid "Show Master" |
3032 msgid "Show Master" |
3201 msgstr "显示主控" |
3033 msgstr "显示主控" |
3202 |
3034 |
3203 #: ../canfestival/canfestival.py:289 |
3035 #: ../canfestival/canfestival.py:390 |
3204 msgid "Show Master generated by config_utils" |
3036 msgid "Show Master generated by config_utils" |
3205 msgstr "显示由config_utils生成的主控" |
3037 msgstr "显示由config_utils生成的主控" |
3206 |
3038 |
3207 #: ../ProjectController.py:1517 |
3039 #: ../ProjectController.py:1865 |
3208 msgid "Show code" |
3040 msgid "Show code" |
3209 msgstr "显示代码" |
3041 msgstr "显示代码" |
3210 |
3042 |
3211 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:74 |
3043 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
3212 msgid "Simultaneous Convergence" |
3044 msgid "Simultaneous Convergence" |
3213 msgstr "同步收敛" |
3045 msgstr "同步收敛" |
3214 |
3046 |
3215 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 |
3047 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 |
3216 msgid "Simultaneous Divergence" |
3048 msgid "Simultaneous Divergence" |
3217 msgstr "同步发散" |
3049 msgstr "同步发散" |
3218 |
3050 |
3219 #: ../plcopen/iec_std.csv:27 |
3051 #: ../plcopen/iec_std.csv:27 |
3220 msgid "Sine" |
3052 msgid "Sine" |
3221 msgstr "正弦" |
3053 msgstr "正弦" |
3222 |
3054 |
3223 #: ../editors/ResourceEditor.py:67 |
3055 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3224 msgid "Single" |
3056 msgid "Single" |
3225 msgstr "单" |
3057 msgstr "单" |
|
3058 |
|
3059 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 |
|
3060 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
|
3061 msgstr "源代码没有变化,不需要构建.\n" |
|
3062 |
|
3063 #: ../PLCGenerator.py:397 |
|
3064 #, python-brace-format |
|
3065 msgid "" |
|
3066 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource " |
|
3067 "'{a2}.{a3}'." |
|
3068 msgstr "源信号必须被定义对于一个单独任务 '{a1}' 在资源 '{a2}.{a3}'." |
3226 |
3069 |
3227 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3070 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3228 msgid "Square root (base 2)" |
3071 msgid "Square root (base 2)" |
3229 msgstr "平方根(底数2)" |
3072 msgstr "平方根(底数2)" |
3230 |
3073 |
3231 #: ../plcopen/structures.py:193 |
3074 #: ../plcopen/definitions.py:48 |
3232 msgid "Standard function blocks" |
3075 msgid "Standard function blocks" |
3233 msgstr "标准功能类型" |
3076 msgstr "标准功能类型" |
3234 |
3077 |
3235 #: ../Beremiz_service.py:319 |
3078 #: ../ProjectController.py:1843 ../Beremiz_service.py:263 |
3236 #: ../ProjectController.py:1495 |
|
3237 msgid "Start PLC" |
3079 msgid "Start PLC" |
3238 msgstr "开始PLC" |
3080 msgstr "开始PLC" |
3239 |
3081 |
3240 #: ../ProjectController.py:819 |
3082 #: ../ProjectController.py:1046 |
3241 #, python-format |
3083 #, python-format |
3242 msgid "Start build in %s\n" |
3084 msgid "Start build in %s\n" |
3243 msgstr "开始建立 %s\n" |
3085 msgstr "开始建立 %s\n" |
3244 |
3086 |
3245 #: ../ProjectController.py:1314 |
3087 #: ../ProjectController.py:1360 |
3246 #, fuzzy |
3088 msgid "Started" |
|
3089 msgstr "已开始" |
|
3090 |
|
3091 #: ../ProjectController.py:1648 |
3247 msgid "Starting PLC\n" |
3092 msgid "Starting PLC\n" |
3248 msgstr "开始PLC" |
3093 msgstr "启动PLC\n" |
3249 |
3094 |
3250 #: ../Beremiz.py:403 |
3095 #: ../BeremizIDE.py:365 |
3251 msgid "Status ToolBar" |
3096 msgid "Status ToolBar" |
3252 msgstr "" |
3097 msgstr "状态工具栏" |
3253 |
3098 |
3254 #: ../editors/Viewer.py:493 |
3099 #: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2391 |
3255 #, fuzzy |
|
3256 msgid "Step" |
3100 msgid "Step" |
3257 msgstr "编辑步骤" |
3101 msgstr "步" |
3258 |
3102 |
3259 #: ../ProjectController.py:1498 |
3103 #: ../ProjectController.py:1846 |
3260 msgid "Stop" |
3104 msgid "Stop" |
3261 msgstr "停止" |
3105 msgstr "停止" |
3262 |
3106 |
3263 #: ../Beremiz_service.py:320 |
3107 #: ../Beremiz_service.py:264 |
3264 msgid "Stop PLC" |
3108 msgid "Stop PLC" |
3265 msgstr "停止PLC" |
3109 msgstr "停止PLC" |
3266 |
3110 |
3267 #: ../ProjectController.py:1500 |
3111 #: ../ProjectController.py:1848 |
3268 msgid "Stop Running PLC" |
3112 msgid "Stop Running PLC" |
3269 msgstr "停止运行PLC" |
3113 msgstr "停止运行PLC" |
3270 |
3114 |
3271 #: ../ProjectController.py:1292 |
3115 #: ../ProjectController.py:1361 |
3272 #, fuzzy |
3116 msgid "Stopped" |
|
3117 msgstr "已停止" |
|
3118 |
|
3119 #: ../ProjectController.py:1620 |
3273 msgid "Stopping debugger...\n" |
3120 msgid "Stopping debugger...\n" |
3274 msgstr "正在停止调试\n" |
3121 msgstr "停止调试器...\n" |
3275 |
3122 |
3276 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 |
3123 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3277 msgid "Structure" |
3124 msgid "Structure" |
3278 msgstr "结构的" |
3125 msgstr "结构的" |
3279 |
3126 |
3280 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 |
3127 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3281 msgid "Subrange" |
3128 msgid "Subrange" |
3282 msgstr "子集的" |
3129 msgstr "子集的" |
3283 |
3130 |
3284 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
3131 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
3285 msgid "Subtraction" |
3132 msgid "Subtraction" |
3286 msgstr "减法" |
3133 msgstr "减法" |
3287 |
3134 |
3288 #: ../ProjectController.py:915 |
3135 #: ../ProjectController.py:1085 |
3289 msgid "Successfully built.\n" |
3136 msgid "Successfully built.\n" |
3290 msgstr "" |
3137 msgstr "成功构建.\n" |
3291 |
3138 |
3292 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154 |
3139 #: ../IDEFrame.py:447 |
|
3140 msgid "Switch perspective" |
|
3141 msgstr "切换视图" |
|
3142 |
|
3143 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115 |
3293 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
3144 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
3294 msgstr "" |
3145 msgstr "在模式搜索正则表达式语法错误!" |
|
3146 |
|
3147 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93 |
|
3148 msgid "TYPE" |
|
3149 msgstr "类型" |
3295 |
3150 |
3296 #: ../plcopen/iec_std.csv:29 |
3151 #: ../plcopen/iec_std.csv:29 |
3297 msgid "Tangent" |
3152 msgid "Tangent" |
3298 msgstr "正切" |
3153 msgstr "正切" |
3299 |
3154 |
3300 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 |
3155 #: ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3301 msgid "Task" |
3156 msgid "Task" |
3302 msgstr "任务 " |
3157 msgstr "任务 " |
3303 |
3158 |
3304 #: ../editors/ResourceEditor.py:218 |
3159 #: ../editors/ResourceEditor.py:235 |
3305 msgid "Tasks:" |
3160 msgid "Tasks:" |
3306 msgstr "任务:" |
3161 msgstr "任务:" |
3307 |
3162 |
3308 #: ../controls/VariablePanel.py:78 |
3163 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
3309 msgid "Temp" |
3164 msgid "Temp" |
3310 msgstr "缓冲" |
3165 msgstr "缓冲" |
3311 |
3166 |
3312 #: ../editors/FileManagementPanel.py:398 |
3167 #: ../version.py:30 |
|
3168 msgid "" |
|
3169 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n" |
|
3170 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
3171 "\n" |
|
3172 "This is the main community support channel.\n" |
|
3173 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" |
|
3174 "\n" |
|
3175 "You can subscribe to the list here:\n" |
|
3176 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
|
3177 msgstr "" |
|
3178 "关于Beremiz/PLCOpenEditor的最佳问问题点\n" |
|
3179 "是项目的邮件列表: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
3180 "\n" |
|
3181 "这主要是社区支持渠道。\n" |
|
3182 "发布必须订阅邮件列表。\n" |
|
3183 "\n" |
|
3184 "你可在这里订阅列表:\n" |
|
3185 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
|
3186 |
|
3187 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180 |
3313 #, python-format |
3188 #, python-format |
3314 msgid "" |
3189 msgid "" |
3315 "The file '%s' already exist.\n" |
3190 "The file '%s' already exist.\n" |
3316 "Do you want to replace it?" |
3191 "Do you want to replace it?" |
3317 msgstr "" |
3192 msgstr "" |
3318 |
3193 "文件 '%s' 已经存在。\n" |
3319 #: ../editors/LDViewer.py:879 |
3194 "你真的要替换它?" |
|
3195 |
|
3196 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
3320 msgid "The group of block must be coherent!" |
3197 msgid "The group of block must be coherent!" |
3321 msgstr "块的组必须是连贯的!" |
3198 msgstr "块的组必须是连贯的!" |
3322 |
3199 |
3323 #: ../IDEFrame.py:1091 |
3200 #: ../BeremizIDE.py:542 ../IDEFrame.py:1015 |
3324 #: ../Beremiz.py:555 |
|
3325 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3201 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3326 msgstr "文件已被改动。你希望保存吗?" |
3202 msgstr "文件已被改动。你希望保存吗?" |
3327 |
3203 |
3328 #: ../IDEFrame.py:1709 |
3204 #: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677 |
3329 #: ../IDEFrame.py:1728 |
3205 #, python-format |
3330 #, python-format |
3206 msgid "" |
3331 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
3207 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " |
|
3208 "continue?" |
3332 msgstr "一个编程组织单元被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" |
3209 msgstr "一个编程组织单元被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" |
3333 |
3210 |
3334 #: ../IDEFrame.py:1178 |
3211 #: ../IDEFrame.py:1102 |
3335 msgid "" |
3212 msgid "" |
3336 "There was a problem printing.\n" |
3213 "There was a problem printing.\n" |
3337 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3214 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3338 msgstr "" |
3215 msgstr "" |
3339 "打印出现问题。\n" |
3216 "打印出现问题。\n" |
3340 "请检查你当前打印机设置。" |
3217 "请检查你当前打印机设置。" |
3341 |
3218 |
3342 #: ../editors/LDViewer.py:888 |
3219 #: ../editors/LDViewer.py:891 |
3343 msgid "This option isn't available yet!" |
3220 msgid "This option isn't available yet!" |
3344 msgstr "该选项尚未可用!" |
3221 msgstr "该选项尚未可用!" |
3345 |
3222 |
3346 #: ../editors/GraphicViewer.py:278 |
3223 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:565 |
3347 msgid "Tick" |
3224 #, python-format |
3348 msgstr "" |
3225 msgid "Tick: %d" |
|
3226 msgstr "滴答: %d" |
3349 |
3227 |
3350 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 |
3228 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 |
3351 msgid "Time" |
3229 msgid "Time" |
3352 msgstr "" |
3230 msgstr "时间" |
3353 |
3231 |
3354 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 |
3232 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 |
3355 #: ../plcopen/iec_std.csv:41 |
|
3356 msgid "Time addition" |
3233 msgid "Time addition" |
3357 msgstr "时间加法" |
3234 msgstr "时间加法" |
3358 |
3235 |
3359 #: ../plcopen/iec_std.csv:86 |
3236 #: ../plcopen/iec_std.csv:86 |
3360 msgid "Time concatenation" |
3237 msgid "Time concatenation" |
3361 msgstr "时间级联" |
3238 msgstr "时间级联" |
3362 |
3239 |
3363 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 |
3240 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 |
3364 #: ../plcopen/iec_std.csv:61 |
|
3365 msgid "Time division" |
3241 msgid "Time division" |
3366 msgstr "时间除法" |
3242 msgstr "时间除法" |
3367 |
3243 |
3368 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 |
3244 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 |
3369 #: ../plcopen/iec_std.csv:47 |
|
3370 msgid "Time multiplication" |
3245 msgid "Time multiplication" |
3371 msgstr "时间乘法" |
3246 msgstr "时间乘法" |
3372 |
3247 |
3373 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 |
3248 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 |
3374 #: ../plcopen/iec_std.csv:49 |
|
3375 msgid "Time subtraction" |
3249 msgid "Time subtraction" |
3376 msgstr "时间减法" |
3250 msgstr "时间减法" |
3377 |
3251 |
3378 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 |
3252 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 |
3379 #: ../plcopen/iec_std.csv:43 |
|
3380 msgid "Time-of-day addition" |
3253 msgid "Time-of-day addition" |
3381 msgstr "日期时间加法" |
3254 msgstr "日期时间加法" |
3382 |
3255 |
3383 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 |
3256 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3384 #: ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3257 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3385 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 |
|
3386 #: ../plcopen/iec_std.csv:55 |
|
3387 msgid "Time-of-day subtraction" |
3258 msgid "Time-of-day subtraction" |
3388 msgstr "日期时间减法" |
3259 msgstr "日期时间减法" |
3389 |
3260 |
3390 #: ../editors/Viewer.py:432 |
3261 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:172 |
|
3262 msgid "Toggle value" |
|
3263 msgstr "触发值" |
|
3264 |
|
3265 #: ../editors/Viewer.py:548 |
3391 msgid "Top" |
3266 msgid "Top" |
3392 msgstr "顶部" |
3267 msgstr "顶部" |
3393 |
3268 |
3394 #: ../ProjectController.py:1507 |
3269 #: ../ProjectController.py:1855 |
3395 msgid "Transfer" |
3270 msgid "Transfer" |
3396 msgstr "传输" |
3271 msgstr "传输" |
3397 |
3272 |
3398 #: ../ProjectController.py:1509 |
3273 #: ../ProjectController.py:1857 |
3399 msgid "Transfer PLC" |
3274 msgid "Transfer PLC" |
3400 msgstr "传输PLC" |
3275 msgstr "传输PLC" |
3401 |
3276 |
3402 #: ../ProjectController.py:1474 |
3277 #: ../ProjectController.py:1820 |
3403 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3278 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3404 msgstr "传输成功\n" |
3279 msgstr "传输成功\n" |
3405 |
3280 |
3406 #: ../ProjectController.py:1476 |
3281 #: ../ProjectController.py:1823 |
3407 msgid "Transfer failed\n" |
3282 msgid "Transfer failed\n" |
3408 msgstr "传输失败\n" |
3283 msgstr "传输失败\n" |
3409 |
3284 |
3410 #: ../editors/Viewer.py:494 |
3285 #: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2393 |
3411 #, fuzzy |
3286 #: ../editors/Viewer.py:2420 |
3412 msgid "Transition" |
3287 msgid "Transition" |
3413 msgstr "跃迁" |
3288 msgstr "转换" |
3414 |
3289 |
3415 #: ../PLCGenerator.py:1212 |
3290 #: ../PLCGenerator.py:1518 |
3416 #, python-format |
3291 #, python-format |
3417 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3292 msgid "" |
3418 msgstr "" |
3293 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " |
|
3294 "its name" |
|
3295 msgstr "转换 \"%s\" 体必须包含一个输出变量或圈指的是它的名字" |
3419 |
3296 |
3420 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3297 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3421 msgid "Transition Name" |
3298 msgid "Transition Name" |
3422 msgstr "跃迁名字" |
3299 msgstr "转换名字" |
3423 |
3300 |
3424 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 |
3301 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 |
3425 msgid "Transition Name:" |
3302 msgid "Transition Name:" |
3426 msgstr "跃迁名字:" |
3303 msgstr "转换名字:" |
3427 |
3304 |
3428 #: ../PLCGenerator.py:1301 |
3305 #: ../PLCGenerator.py:1609 |
3429 #, python-format |
3306 #, python-brace-format |
3430 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU" |
3307 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3431 msgstr "跃迁的内容 \"%s\" 与后一步骤没有关联在 \"%s\" 中" |
3308 msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到下一步在 \"{a2}\" POU" |
3432 |
3309 |
3433 #: ../PLCGenerator.py:1292 |
3310 #: ../PLCGenerator.py:1598 |
3434 #, python-format |
3311 #, python-brace-format |
3435 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU" |
3312 msgid "" |
3436 msgstr "跃迁的内容 \"%s\" 与前一步骤没有关联在 \"%s\" 中" |
3313 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " |
3437 |
3314 "\"{a2}\" POU" |
3438 #: ../plcopen/plcopen.py:1442 |
3315 msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到前一步在 \"{a2}\" POU" |
|
3316 |
|
3317 #: ../plcopen/plcopen.py:1323 |
3439 #, python-format |
3318 #, python-format |
3440 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3319 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3441 msgstr "已命名的跃迁 %s 尚不存在!" |
3320 msgstr "已命名的转换 %s 尚不存在!" |
3442 |
3321 |
3443 #: ../PLCControler.py:95 |
3322 #: ../PLCControler.py:98 |
3444 msgid "Transitions" |
3323 msgid "Transitions" |
3445 msgstr "跃迁" |
3324 msgstr "转换" |
3446 |
3325 |
3447 #: ../editors/ResourceEditor.py:67 |
3326 #: ../dialogs/AboutDialog.py:131 |
|
3327 msgid "Translated by" |
|
3328 msgstr "转换因为" |
|
3329 |
|
3330 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3448 msgid "Triggering" |
3331 msgid "Triggering" |
3449 msgstr "" |
3332 msgstr "触发" |
3450 |
3333 |
3451 #: ../controls/VariablePanel.py:58 |
3334 #: ../Beremiz_service.py:478 |
3452 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
3335 msgid "Twisted unavailable." |
3453 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48 |
3336 msgstr "扭曲的不可用。" |
3454 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 |
3337 |
3455 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 |
3338 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
|
3339 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739 |
|
3340 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
3456 msgid "Type" |
3341 msgid "Type" |
3457 msgstr "类型" |
3342 msgstr "类型" |
3458 |
3343 |
3459 #: ../canfestival/config_utils.py:335 |
3344 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49 |
3460 #: ../canfestival/config_utils.py:617 |
3345 msgid "Type and derivated" |
|
3346 msgstr "类型和派生" |
|
3347 |
|
3348 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624 |
3461 #, python-format |
3349 #, python-format |
3462 msgid "Type conflict for location \"%s\"" |
3350 msgid "Type conflict for location \"%s\"" |
3463 msgstr "位置的冲突类型 \"%s\"" |
3351 msgstr "位置的冲突类型 \"%s\"" |
3464 |
3352 |
3465 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
3353 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
3466 msgid "Type conversion" |
3354 msgid "Type conversion" |
3467 msgstr "类型转换" |
3355 msgstr "类型转换" |
3468 |
3356 |
3469 #: ../editors/DataTypeEditor.py:155 |
3357 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162 |
3470 msgid "Type infos:" |
3358 msgid "Type infos:" |
3471 msgstr "类型信息:" |
3359 msgstr "类型信息:" |
3472 |
3360 |
3473 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51 |
3361 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 |
3474 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51 |
3362 msgid "Type strict" |
3475 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
3363 msgstr "严格类型" |
3476 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 |
3364 |
3477 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:48 |
3365 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:58 |
|
3366 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100 |
|
3367 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59 |
3478 msgid "Type:" |
3368 msgid "Type:" |
3479 msgstr "类型:" |
3369 msgstr "类型:" |
3480 |
3370 |
3481 #: ../canfestival/config_utils.py:455 |
3371 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476 |
3482 #: ../canfestival/config_utils.py:469 |
|
3483 #, python-format |
3372 #, python-format |
3484 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
3373 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
3485 msgstr "" |
3374 msgstr "对于 %02x节点不能定义POU映射" |
3486 |
3375 |
3487 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:14 |
3376 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39 |
3488 #, fuzzy, python-format |
3377 #, python-format |
3489 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3378 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3490 msgstr "无法获取Xenomai的CFLAGS\n" |
3379 msgstr "不能获得 Xenomai 的 %s \n" |
3491 |
3380 |
3492 #: ../PLCGenerator.py:865 |
3381 #: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214 |
3493 #: ../PLCGenerator.py:924 |
3382 #, python-brace-format |
3494 #, fuzzy, python-format |
3383 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
3495 msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU" |
3384 msgstr "未定义块类型 \"{a1}\" 在 \"{a2}\" POU中" |
3496 msgstr "未定义的pou类型" |
3385 |
3497 |
3386 #: ../PLCGenerator.py:254 |
3498 #: ../PLCGenerator.py:240 |
|
3499 #, python-format |
3387 #, python-format |
3500 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3388 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3501 msgstr "未定义的pou类型" |
3389 msgstr "未定义的pou类型" |
3502 |
3390 |
3503 #: ../IDEFrame.py:338 |
3391 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421 |
3504 #: ../IDEFrame.py:397 |
|
3505 msgid "Undo" |
3392 msgid "Undo" |
3506 msgstr "" |
3393 msgstr "撤销" |
3507 |
3394 |
3508 #: ../ProjectController.py:254 |
3395 #: ../ProjectController.py:423 |
3509 msgid "Unknown" |
3396 msgid "Unknown" |
3510 msgstr "" |
3397 msgstr "未知" |
3511 |
3398 |
3512 #: ../editors/Viewer.py:336 |
3399 #: ../editors/Viewer.py:394 |
3513 #, python-format |
3400 #, python-format |
3514 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3401 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3515 msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!" |
3402 msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!" |
3516 |
3403 |
3517 #: ../ProjectController.py:251 |
3404 #: ../ProjectController.py:420 ../ProjectController.py:421 |
3518 #: ../ProjectController.py:252 |
|
3519 #, fuzzy |
|
3520 msgid "Unnamed" |
3405 msgid "Unnamed" |
3521 msgstr "未命名%d" |
3406 msgstr "未命名" |
3522 |
3407 |
3523 #: ../PLCControler.py:305 |
3408 #: ../PLCControler.py:638 |
3524 #, python-format |
3409 #, python-format |
3525 msgid "Unnamed%d" |
3410 msgid "Unnamed%d" |
3526 msgstr "未命名%d" |
3411 msgstr "未命名%d" |
3527 |
3412 |
3528 #: ../controls/VariablePanel.py:272 |
3413 #: ../controls/VariablePanel.py:284 |
3529 #, python-format |
3414 #, python-format |
3530 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3415 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3531 msgstr "无法识别数据大小 \"%s\"" |
3416 msgstr "无法识别数据大小 \"%s\"" |
3532 |
3417 |
3533 #: ../plcopen/structures.py:222 |
3418 #: ../editors/DataTypeEditor.py:630 ../controls/VariablePanel.py:827 |
3534 msgid "" |
|
3535 "Up-counter\n" |
|
3536 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
|
3537 msgstr "" |
|
3538 "顺计时器\n" |
|
3539 "当计数到达最大值时,顺计时器给出信号。" |
|
3540 |
|
3541 #: ../plcopen/structures.py:232 |
|
3542 msgid "" |
|
3543 "Up-down counter\n" |
|
3544 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
3545 msgstr "" |
|
3546 "顺逆计数器\n" |
|
3547 "顺逆计数器有两个输入:CU和CD。可用于顺计时和倒计时的输入。" |
|
3548 |
|
3549 #: ../controls/VariablePanel.py:709 |
|
3550 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 |
|
3551 msgid "User Data Types" |
3419 msgid "User Data Types" |
3552 msgstr "用户数据类型" |
3420 msgstr "用户数据类型" |
3553 |
3421 |
3554 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38 |
3422 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86 |
3555 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:68 |
|
3556 #, fuzzy |
|
3557 msgid "User Type" |
3423 msgid "User Type" |
3558 msgstr "用户数据类型" |
3424 msgstr "用户类型" |
3559 |
3425 |
3560 #: ../PLCControler.py:94 |
3426 #: ../PLCControler.py:97 |
3561 msgid "User-defined POUs" |
3427 msgid "User-defined POUs" |
3562 msgstr "用户 - 定义POUs" |
3428 msgstr "用户 - 定义POUs" |
3563 |
3429 |
3564 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:40 |
3430 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 |
3565 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 |
|
3566 msgid "Value" |
3431 msgid "Value" |
3567 msgstr "值" |
3432 msgstr "值" |
3568 |
3433 |
3569 #: ../editors/GraphicViewer.py:278 |
3434 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259 |
3570 msgid "Values" |
|
3571 msgstr "值" |
|
3572 |
|
3573 #: ../editors/DataTypeEditor.py:252 |
|
3574 msgid "Values:" |
3435 msgid "Values:" |
3575 msgstr "值:" |
3436 msgstr "值:" |
3576 |
3437 |
3577 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:40 |
3438 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585 |
3578 #: ../editors/Viewer.py:466 |
3439 #: ../editors/Viewer.py:2423 |
3579 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 |
|
3580 msgid "Variable" |
3440 msgid "Variable" |
3581 msgstr "变量" |
3441 msgstr "变量" |
3582 |
3442 |
3583 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:47 |
3443 #: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361 |
|
3444 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343 |
|
3445 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329 |
|
3446 msgid "Variable Drop" |
|
3447 msgstr "变量Drop" |
|
3448 |
|
3449 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 |
3584 msgid "Variable Properties" |
3450 msgid "Variable Properties" |
3585 msgstr "变量属性" |
3451 msgstr "变量属性" |
3586 |
3452 |
3587 #: ../controls/VariablePanel.py:277 |
3453 #: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306 |
3588 #: ../editors/TextViewer.py:330 |
3454 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
3589 #: ../editors/Viewer.py:277 |
3455 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
3590 msgid "Variable class" |
3456 msgid "Variable class" |
3591 msgstr "变量种类" |
3457 msgstr "变量种类" |
3592 |
3458 |
3593 #: ../editors/TextViewer.py:374 |
3459 #: ../editors/Viewer.py:396 ../editors/TextViewer.py:387 |
3594 #: ../editors/Viewer.py:338 |
|
3595 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3460 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3596 msgstr "变量不属于这个POU!" |
3461 msgstr "变量不属于这个POU!" |
3597 |
3462 |
3598 #: ../controls/VariablePanel.py:77 |
3463 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
|
3464 msgid "Variable:" |
|
3465 msgstr "变量:" |
|
3466 |
|
3467 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
3599 msgid "Variables" |
3468 msgid "Variables" |
3600 msgstr "变量" |
3469 msgstr "变量" |
3601 |
3470 |
3602 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151 |
3471 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 |
3603 #, fuzzy |
|
3604 msgid "Vertical:" |
3472 msgid "Vertical:" |
3605 msgstr "数学式" |
3473 msgstr "垂直的:" |
3606 |
3474 |
3607 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11 |
3475 #: ../Beremiz_service.py:588 |
|
3476 msgid "WAMP client startup failed. " |
|
3477 msgstr "WAMP客户端启动失败。" |
|
3478 |
|
3479 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91 |
|
3480 #, python-format |
|
3481 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
|
3482 msgstr "WAMP 连接到 URL : %s\n" |
|
3483 |
|
3484 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:131 |
|
3485 msgid "WAMP connection timeout" |
|
3486 msgstr "WAMP连接超时" |
|
3487 |
|
3488 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150 |
|
3489 #, python-format |
|
3490 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
|
3491 msgstr "WAMP 连接到 '%s' 失败。\n" |
|
3492 |
|
3493 #: ../Beremiz_service.py:564 |
|
3494 msgid "WAMP import failed :" |
|
3495 msgstr "WAMP导入失败:" |
|
3496 |
|
3497 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37 |
3608 msgid "WXGLADE GUI" |
3498 msgid "WXGLADE GUI" |
3609 msgstr "WXGLADE 用户图形界面" |
3499 msgstr "WXGLADE 用户图形界面" |
3610 |
3500 |
3611 #: ../ProjectController.py:1276 |
3501 #: ../dialogs/PouDialog.py:129 ../editors/LDViewer.py:891 |
3612 msgid "Waiting debugger to recover...\n" |
|
3613 msgstr "" |
|
3614 |
|
3615 #: ../editors/LDViewer.py:888 |
|
3616 #: ../dialogs/PouDialog.py:126 |
|
3617 msgid "Warning" |
3502 msgid "Warning" |
3618 msgstr "警告" |
3503 msgstr "警告" |
3619 |
3504 |
3620 #: ../ProjectController.py:515 |
3505 #: ../ProjectController.py:707 |
3621 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3506 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3622 msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" |
3507 msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" |
3623 |
3508 |
3624 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85 |
3509 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78 |
3625 #, fuzzy |
|
3626 msgid "Whole Project" |
3510 msgid "Whole Project" |
3627 msgstr "" |
3511 msgstr "整个项目" |
3628 "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
3512 |
3629 "关闭项目\n" |
3513 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120 |
3630 "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
|
3631 "关闭程序" |
|
3632 |
|
3633 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119 |
|
3634 msgid "Width:" |
3514 msgid "Width:" |
3635 msgstr "宽度:" |
3515 msgstr "宽度:" |
3636 |
3516 |
3637 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:86 |
3517 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91 |
3638 msgid "Wrap search" |
3518 msgid "Wrap search" |
3639 msgstr "" |
3519 msgstr "包搜索" |
3640 |
3520 |
3641 #: ../features.py:9 |
3521 #: ../dialogs/AboutDialog.py:130 |
|
3522 msgid "Written by" |
|
3523 msgstr "出自" |
|
3524 |
|
3525 #: ../features.py:34 |
3642 msgid "WxGlade GUI" |
3526 msgid "WxGlade GUI" |
3643 msgstr "" |
3527 msgstr "WxGlade GUI" |
3644 |
3528 |
3645 #: ../svgui/svgui.py:106 |
3529 #: ../svgui/svgui.py:142 |
3646 msgid "" |
3530 msgid "" |
3647 "You don't have write permissions.\n" |
3531 "You don't have write permissions.\n" |
3648 "Open Inkscape anyway ?" |
3532 "Open Inkscape anyway ?" |
3649 msgstr "" |
3533 msgstr "" |
3650 |
3534 "你没有写入的许可。\n" |
3651 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:108 |
3535 "无论如何都打开Inkscape?" |
|
3536 |
|
3537 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:154 |
3652 msgid "" |
3538 msgid "" |
3653 "You don't have write permissions.\n" |
3539 "You don't have write permissions.\n" |
3654 "Open wxGlade anyway ?" |
3540 "Open wxGlade anyway ?" |
3655 msgstr "" |
3541 msgstr "" |
3656 |
3542 "你没有写入的许可。\n" |
3657 #: ../ProjectController.py:220 |
3543 "无论如何都打开wxGlade?" |
|
3544 |
|
3545 #: ../ProjectController.py:371 |
3658 msgid "" |
3546 msgid "" |
3659 "You must have permission to work on the project\n" |
3547 "You must have permission to work on the project\n" |
3660 "Work on a project copy ?" |
3548 "Work on a project copy ?" |
3661 msgstr "" |
3549 msgstr "" |
3662 |
3550 "你必须有在此项目上工作的许可\n" |
3663 #: ../editors/LDViewer.py:883 |
3551 "在项目的一个拷贝上工作?" |
3664 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" |
3552 |
|
3553 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
|
3554 msgid "" |
|
3555 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be" |
|
3556 " added!" |
3665 msgstr "你必须选择一个块或块的组围绕着需被添加的分支!" |
3557 msgstr "你必须选择一个块或块的组围绕着需被添加的分支!" |
3666 |
3558 |
3667 #: ../editors/LDViewer.py:663 |
3559 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
3668 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
3560 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
3669 msgstr "你必须选择一条线连接需被添加的接触点!" |
3561 msgstr "你必须选择一条线连接需被添加的接触点!" |
3670 |
3562 |
3671 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:45 |
3563 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46 |
3672 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 |
|
3673 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:118 |
|
3674 msgid "You must type a name!" |
3564 msgid "You must type a name!" |
3675 msgstr "你必须输入一个名字!" |
3565 msgstr "你必须输入一个名字!" |
3676 |
3566 |
3677 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:165 |
3567 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:193 |
3678 #, fuzzy |
|
3679 msgid "You must type a value!" |
3568 msgid "You must type a value!" |
3680 msgstr "你必须输入一个名字!" |
3569 msgstr "你必须输入一个值!" |
3681 |
3570 |
3682 #: ../IDEFrame.py:414 |
3571 #: ../IDEFrame.py:438 |
3683 msgid "Zoom" |
3572 msgid "Zoom" |
3684 msgstr "显示比例" |
3573 msgstr "显示比例" |
3685 |
3574 |
3686 #: ../editors/GraphicViewer.py:97 |
3575 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155 |
3687 #, fuzzy |
3576 msgid "days" |
3688 msgid "Zoom:" |
3577 msgstr "日" |
3689 msgstr "显示比例" |
3578 |
3690 |
3579 #: ../PLCOpenEditor.py:343 |
3691 #: ../PLCOpenEditor.py:356 |
|
3692 #, python-format |
3580 #, python-format |
3693 msgid "error: %s\n" |
3581 msgid "error: %s\n" |
3694 msgstr "错误:%s\n" |
3582 msgstr "错误:%s\n" |
3695 |
3583 |
3696 #: ../util/ProcessLogger.py:161 |
3584 #: ../util/ProcessLogger.py:169 |
3697 #, python-format |
3585 #, python-brace-format |
3698 msgid "exited with status %s (pid %s)\n" |
3586 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" |
3699 msgstr "退出并保持现状 %s (pid %s)\n" |
3587 msgstr "退出伴随状态 {a1} (pid {a2})\n" |
3700 |
3588 |
3701 #: ../PLCOpenEditor.py:508 |
3589 #: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 |
3702 #: ../PLCOpenEditor.py:510 |
|
3703 msgid "file : " |
3590 msgid "file : " |
3704 msgstr "文件:" |
3591 msgstr "文件:" |
3705 |
3592 |
3706 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
3593 #: ../dialogs/PouDialog.py:32 |
3707 msgid "function" |
3594 msgid "function" |
3708 msgstr "功能" |
3595 msgstr "功能" |
3709 |
3596 |
3710 #: ../PLCOpenEditor.py:511 |
3597 #: ../PLCOpenEditor.py:409 |
3711 msgid "function : " |
3598 msgid "function : " |
3712 msgstr "功能:" |
3599 msgstr "功能:" |
3713 |
3600 |
3714 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
3601 #: ../dialogs/PouDialog.py:32 |
3715 msgid "functionBlock" |
3602 msgid "functionBlock" |
3716 msgstr "功能块" |
3603 msgstr "功能块" |
3717 |
3604 |
3718 #: ../PLCOpenEditor.py:511 |
3605 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155 |
|
3606 msgid "hours" |
|
3607 msgstr "小时" |
|
3608 |
|
3609 #: ../PLCOpenEditor.py:409 |
3719 msgid "line : " |
3610 msgid "line : " |
3720 msgstr "在线:" |
3611 msgstr "在线:" |
3721 |
3612 |
3722 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
3613 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:157 |
|
3614 msgid "milliseconds" |
|
3615 msgstr "毫秒" |
|
3616 |
|
3617 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156 |
|
3618 msgid "minutes" |
|
3619 msgstr "分" |
|
3620 |
|
3621 #: ../dialogs/PouDialog.py:32 |
3723 msgid "program" |
3622 msgid "program" |
3724 msgstr "程序" |
3623 msgstr "程序" |
|
3624 |
|
3625 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156 |
|
3626 msgid "seconds" |
|
3627 msgstr "秒" |
3725 |
3628 |
3726 #: ../plcopen/iec_std.csv:84 |
3629 #: ../plcopen/iec_std.csv:84 |
3727 msgid "string from the middle" |
3630 msgid "string from the middle" |
3728 msgstr "从中间取字符串" |
3631 msgstr "从中间取字符串" |
3729 |
3632 |
3769 msgstr "CanFestival实例" |
3690 msgstr "CanFestival实例" |
3770 |
3691 |
3771 msgid "CAN_Driver" |
3692 msgid "CAN_Driver" |
3772 msgstr "CAN_驱动" |
3693 msgstr "CAN_驱动" |
3773 |
3694 |
3774 msgid "Debug_mode" |
3695 msgid "Generic" |
3775 msgstr "调试_模式" |
3696 msgstr "一般的" |
3776 |
3697 |
3777 msgid "CExtension" |
3698 msgid "Command" |
3778 msgstr "C扩展" |
3699 msgstr "命令" |
|
3700 |
|
3701 msgid "Xenomai" |
|
3702 msgstr "Xenomai" |
|
3703 |
|
3704 msgid "XenoConfig" |
|
3705 msgstr "XenoConfig" |
|
3706 |
|
3707 msgid "Compiler" |
|
3708 msgstr "编译" |
3779 |
3709 |
3780 msgid "CFLAGS" |
3710 msgid "CFLAGS" |
3781 msgstr "CFLAGS" |
3711 msgstr "CFLAGS" |
3782 |
3712 |
|
3713 msgid "Linker" |
|
3714 msgstr "链接 " |
|
3715 |
3783 msgid "LDFLAGS" |
3716 msgid "LDFLAGS" |
3784 msgstr "LDFLAGS" |
3717 msgstr "LDFLAGS" |
3785 |
3718 |
|
3719 msgid "Linux" |
|
3720 msgstr "Linux" |
|
3721 |
|
3722 msgid "Win32" |
|
3723 msgstr "Win32" |
|
3724 |
3786 msgid "BaseParams" |
3725 msgid "BaseParams" |
3787 msgstr "基本参照 " |
3726 msgstr "基本参照 " |
3788 |
3727 |
3789 msgid "IEC_Channel" |
3728 msgid "IEC_Channel" |
3790 msgstr "IEC_频道" |
3729 msgstr "IEC_频道" |
3791 |
3730 |
3792 msgid "Enabled" |
3731 msgid "Enabled" |
3793 msgstr "启用" |
3732 msgstr "启用" |
3794 |
3733 |
3795 msgid "Linux" |
|
3796 msgstr "Linux" |
|
3797 |
|
3798 msgid "Compiler" |
|
3799 msgstr "编译" |
|
3800 |
|
3801 msgid "Linker" |
|
3802 msgstr "链接 " |
|
3803 |
|
3804 msgid "Win32" |
|
3805 msgstr "Win32" |
|
3806 |
|
3807 msgid "Xenomai" |
|
3808 msgstr "Xenomai" |
|
3809 |
|
3810 msgid "XenoConfig" |
|
3811 msgstr "XenoConfig" |
|
3812 |
|
3813 msgid "BeremizRoot" |
3734 msgid "BeremizRoot" |
3814 msgstr "Beremiz根" |
3735 msgstr "Beremiz根" |
3815 |
3736 |
3816 msgid "TargetType" |
3737 msgid "TargetType" |
3817 msgstr "目标类型" |
3738 msgstr "目标类型" |
3818 |
3739 |
3819 #, fuzzy |
|
3820 msgid "Libraries" |
3740 msgid "Libraries" |
3821 msgstr "图书馆" |
3741 msgstr "库" |
3822 |
3742 |
3823 msgid "URI_location" |
3743 msgid "URI_location" |
3824 msgstr "URI_位置" |
3744 msgstr "URI_位置" |
3825 |
3745 |
3826 #, fuzzy |
|
3827 msgid "Disable_Extensions" |
3746 msgid "Disable_Extensions" |
3828 msgstr "C扩展" |
3747 msgstr "禁止_扩展" |
3829 |
3748 |
3830 #~ msgid "#EXCEPTION : " |
3749 msgid "%(codefile_name)s" |
3831 #~ msgstr "#异常:" |
3750 msgstr "%(codefile_name)s" |
3832 |
3751 |
3833 #~ msgid "A child with IEC channel %d already exist -> %d\n" |
3752 msgid "variables" |
3834 #~ msgstr "一个IEC通道的分支 %d 已经存在 -> %d\n" |
3753 msgstr "变量" |
3835 |
3754 |
3836 #~ msgid "Add Plugin" |
3755 msgid "variable" |
3837 #~ msgstr "添加插件" |
3756 msgstr "变量" |
3838 |
3757 |
3839 #~ msgid "Add a sub plugin" |
3758 msgid "name" |
3840 #~ msgstr "添加一个子插件" |
3759 msgstr "名字" |
3841 |
3760 |
3842 #~ msgid "Append " |
3761 msgid "type" |
3843 #~ msgstr "追加" |
3762 msgstr "类型" |
3844 |
3763 |
3845 #~ msgid "Beremiz\tF1" |
3764 msgid "class" |
3846 #~ msgstr "Beremiz\tF1" |
3765 msgstr "类" |
3847 |
3766 |
3848 #~ msgid "Broken" |
3767 msgid "initial" |
3849 #~ msgstr "损坏" |
3768 msgstr "初始的" |
3850 |
3769 |
3851 #~ msgid "Build\tCTRL+R" |
3770 msgid "desc" |
3852 #~ msgstr "建立\tCTRL+R" |
3771 msgstr "降序(desc)" |
3853 |
3772 |
3854 #~ msgid "Can't find module for target %s!\n" |
3773 msgid "onchange" |
3855 #~ msgstr "无法为目标找到模型 %s!\n" |
3774 msgstr "事件(onchange)" |
3856 |
3775 |
3857 #~ msgid "Cancel" |
3776 msgid "opts" |
3858 #~ msgstr "取消" |
3777 msgstr "挑选(opts)" |
3859 |
3778 |
3860 #~ msgid "Cannot compare latest build to target. Please build.\n" |
3779 #: Extra TC6 documentation strings |
3861 #~ msgstr "无法与目标比较最新的建立。\n" |
3780 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
3862 |
3781 msgstr "0 - 当前时间, 1 - 从PDT下载时间" |
3863 #~ msgid "Debug Thread couldn't be killed" |
3782 |
3864 #~ msgstr "调试线程不能结束" |
3783 msgid "Preset datetime" |
3865 |
3784 msgstr "当前日期" |
3866 #~ msgid "Debug data not coherent %d != %d\n" |
3785 |
3867 #~ msgstr "调试不和谐的数据 %d != %d\n" |
3786 msgid "Copy of IN" |
3868 |
3787 msgstr "IN的复制" |
3869 #~ msgid "Debug error idx : %d, expected_idx %d, type : %s" |
3788 |
3870 #~ msgstr "调试错误 idx : %d, expected_idx %d, 类型 : %s" |
3789 msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
3871 |
3790 msgstr "日期时间,当前的或者PDT相对的" |
3872 #~ msgid "Delete Plugin" |
3791 |
3873 #~ msgstr "删除插件" |
3792 msgid "" |
3874 |
3793 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and" |
3875 #~ msgid "Delete this plugin" |
3794 " times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
3876 #~ msgstr "删除这个插件" |
3795 msgstr "实时时钟大量用于包含时间戳,设置在批处理报告,报警信息等中的日期和日中的时间," |
3877 |
3796 |
3878 #~ msgid "Dirty" |
3797 msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
3879 #~ msgstr "变质" |
3798 msgstr "1 = 积分, 0 = 保持" |
3880 |
3799 |
3881 #~ msgid "Disconnected" |
3800 msgid "Overriding reset" |
3882 #~ msgstr "已断开" |
3801 msgstr "压倒一切的复位" |
3883 |
3802 |
3884 #~ msgid "Do you want to continue?" |
3803 msgid "Input variable" |
3885 #~ msgstr "你希望继续吗?" |
3804 msgstr "输入变量" |
3886 |
3805 |
3887 #~ msgid "ERROR" |
3806 msgid "Initial value" |
3888 #~ msgstr "错误" |
3807 msgstr "初始值" |
3889 |
3808 |
3890 #~ msgid "Edit CanOpen Network with NetworkEdit" |
3809 msgid "Sampling period" |
3891 #~ msgstr "用网络编辑器编辑CanOpen网络" |
3810 msgstr "采样周期" |
3892 |
3811 |
3893 #~ msgid "Edit PLC" |
3812 msgid "NOT R1" |
3894 #~ msgstr "编辑PLC" |
3813 msgstr "NOT R1" |
3895 |
3814 |
3896 #~ msgid "Edit PLC\tCTRL+R" |
3815 msgid "Integrated output" |
3897 #~ msgstr "编辑PLC\tCTRL+R" |
3816 msgstr "积分输出" |
3898 |
3817 |
3899 #~ msgid "Edit PLC program with PLCOpenEditor" |
3818 msgid "" |
3900 #~ msgstr "使用PLCOpen编辑器编辑PLC程序" |
3819 "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
3901 |
3820 msgstr "积分功能块集成了一段时间输入XIN的值" |
3902 #~ msgid "Edit network" |
3821 |
3903 #~ msgstr "编辑网络" |
3822 msgid "0 = reset" |
3904 |
3823 msgstr "0 = 复位" |
3905 #~ msgid "Empty" |
3824 |
3906 #~ msgstr "空的" |
3825 msgid "Input to be differentiated" |
3907 |
3826 msgstr "微分输入" |
3908 #~ msgid "Enable/Disable this plugin" |
3827 |
3909 #~ msgstr "激活/禁用这个插件" |
3828 msgid "Differentiated output" |
3910 |
3829 msgstr "微分输出" |
3911 #~ msgid "Generating plugins C code\n" |
3830 |
3912 #~ msgstr "生成C代码插件\n" |
3831 msgid "" |
3913 |
3832 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " |
3914 #~ msgid "Latest build does not match with target, please transfer.\n" |
3833 "rate of change of the input XIN." |
3915 #~ msgstr "最新构建与目标不匹配,请传输。\n" |
3834 msgstr "微分功能块处理一个输出XOUT 比例于输入XIN的变化率." |
3916 |
3835 |
3917 #~ msgid "Latest build matches target, no transfer needed.\n" |
3836 msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
3918 #~ msgstr "最新构建与目标匹配,不需要传输。\n" |
3837 msgstr "0 - 手动, 1 - 自动" |
3919 |
3838 |
3920 #~ msgid "My IP is :" |
3839 msgid "Process variable" |
3921 #~ msgstr "我的IP是:" |
3840 msgstr "过程变量" |
3922 |
3841 |
3923 #~ msgid "New\tCTRL+N" |
3842 msgid "Set point" |
3924 #~ msgstr "新建\tCTRL+N" |
3843 msgstr "设置点" |
3925 |
3844 |
3926 #~ msgid "NewPLC (%s)" |
3845 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" |
3927 #~ msgstr "新的PLC(%s)" |
3846 msgstr "手动输出调节 - 通常来自中转站" |
3928 |
3847 |
3929 #~ msgid "OK" |
3848 msgid "Proportionality constant" |
3930 #~ msgstr "确定" |
3849 msgstr "比例常数" |
3931 |
3850 |
3932 #~ msgid "Open\tCTRL+O" |
3851 msgid "Reset time" |
3933 #~ msgstr "打开\tCTRL+O" |
3852 msgstr "复位时间" |
3934 |
3853 |
3935 #~ msgid "Please stop PLC to close" |
3854 msgid "Derivative time constant" |
3936 #~ msgstr "请停止PLC以便关闭" |
3855 msgstr "微分时间常数" |
3937 |
3856 |
3938 #~ msgid "Plugin : " |
3857 msgid "PV - SP" |
3939 #~ msgstr "插件:" |
3858 msgstr "PV - SP" |
3940 |
3859 |
3941 #~ msgid "Problem %s PLC" |
3860 msgid "FB for integral term" |
3942 #~ msgstr "问题 %s PLC" |
3861 msgstr "积分项的FB" |
3943 |
3862 |
3944 #~ msgid "Project not created" |
3863 msgid "FB for derivative term" |
3945 #~ msgstr "项目未创建" |
3864 msgstr "微分项的FB" |
3946 |
3865 |
3947 #~ msgid "Publish service on local network" |
3866 msgid "" |
3948 #~ msgstr "在本地网络发布服务" |
3867 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " |
3949 |
3868 "classical three term controller for closed loop control." |
3950 #~ msgid "PythonThreadProc interrupted" |
3869 msgstr "PID(比例,积分,微分)功能块提供经典的三项控制器,实现闭环控制。" |
3951 #~ msgstr "Python线程处理被中断" |
3870 |
3952 |
3871 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
3953 #~ msgid "Question" |
3872 msgstr "0 - 追踪X0, 1 - 斜坡/追踪X1" |
3954 #~ msgstr "问题" |
3873 |
3955 |
3874 msgid "Ramp duration" |
3956 #~ msgid "Quit\tCTRL+Q" |
3875 msgstr "斜坡时间" |
3957 #~ msgstr "退出\tCTRL+Q" |
3876 |
3958 |
3877 msgid "BUSY = 1 during ramping period" |
3959 #~ msgid "Save\tCTRL+S" |
3878 msgstr "BUSY = 1 在加速期" |
3960 #~ msgstr "保存\tCTRL+S" |
3879 |
3961 |
3880 msgid "Elapsed time of ramp" |
3962 #~ msgid "Save changes ?" |
3881 msgstr "斜坡经过时间" |
3963 #~ msgstr "保存修改?" |
3882 |
3964 |
3883 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
3965 #~ msgid "Simulate" |
3884 msgstr "(RAMP)斜坡功能块是根据标准中给出的示例建模的。" |
3966 #~ msgstr "模拟" |
3885 |
3967 |
3886 msgid "" |
3968 #~ msgid "Start PLC (debug mode)" |
3887 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by" |
3969 #~ msgstr "开始PLC(调试模式)" |
3888 " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
3970 |
3889 msgstr "迟滞功能块提供一个两个差异的浮点(实数)输入XIN1和XIN2驱动的迟滞布尔输出。" |
3971 #~ msgid "Started" |
3890 |
3972 #~ msgstr "已开始" |
3891 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
3973 |
3892 msgstr "SR双稳态是一个置位有限锁存器" |
3974 #~ msgid "Starting PLC (debug mode)\n" |
3893 |
3975 #~ msgstr "正在开始PLC(调试模式)\n" |
3894 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
3976 |
3895 msgstr "RS双稳态是一个复位优先锁存器" |
3977 #~ msgid "Stopped" |
3896 |
3978 #~ msgstr "已停止" |
3897 msgid "" |
3979 |
3898 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " |
3980 #~ msgid "The daemon runs on port :" |
3899 "exclusive access to certain ressources." |
3981 #~ msgstr "守护进程在端口运行:" |
3900 msgstr "信号量提供一种机制,允许软件元素互斥排他的访问某一资源。" |
3982 |
3901 |
3983 #~ msgid "The object's uri is :" |
3902 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
3984 #~ msgstr "对象的uri是:" |
3903 msgstr "当检测到一个上升沿时,输出产生一个单独的脉冲。" |
3985 |
3904 |
3986 #~ msgid "The working directory :" |
3905 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
3987 #~ msgstr "工作目录:" |
3906 msgstr "当检测到下降沿时,输出产生一个单独的脉冲。" |
3988 |
3907 |
3989 #~ msgid "Unable to get Xenomai's LDFLAGS\n" |
3908 msgid "" |
3990 #~ msgstr "无法获取Xenomai的LDFLAGS\n" |
3909 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " |
3991 |
3910 "value." |
3992 #~ msgid "Write Python runtime code, for use with python_eval FBs" |
3911 msgstr "当计数值达到最大值时,加计数器能被用来产生信号。" |
3993 #~ msgstr "编辑Python运行时间代码,与python_eval FBs一起使用" |
3912 |
3994 |
3913 msgid "" |
3995 #~ msgid "Wrong URI, please check it !\n" |
3914 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " |
3996 #~ msgstr "错误的URI,请检查!\n" |
3915 "counting down from a preset value." |
3997 |
3916 msgstr "当计数值从一个预设值减到0,减计数器能被用来产生信号。" |
3998 #~ msgid "You are about to overwrite that file\n" |
3917 |
3999 #~ msgstr "你即将要覆盖该文件\n" |
3918 msgid "" |
4000 |
3919 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " |
4001 #~ msgid "loading" |
3920 "up on one input and down on the other." |
4002 #~ msgstr "载入" |
3921 msgstr "加减计数器有2个输入CU和CD,能被用来同时在一个输入上加计数在另一个上减计数。" |
4003 |
3922 |
4004 #~ msgid "starting" |
3923 msgid "first input parameter" |
4005 #~ msgstr "正在开始" |
3924 msgstr "第一个输入参数" |
4006 |
3925 |
4007 #~ msgid "Enable_Plugins" |
3926 msgid "second input parameter" |
4008 #~ msgstr "启用_插件" |
3927 msgstr "第二个输入参数" |
4009 |
3928 |
4010 #~ msgid "Rtai" |
3929 msgid "first output parameter" |
4011 #~ msgstr "Rtai" |
3930 msgstr "第一个输出参数" |
4012 |
3931 |
4013 #~ msgid "rtai_config" |
3932 msgid "second output parameter" |
4014 #~ msgstr "rtai_config" |
3933 msgstr "第二个输出参数" |
4015 |
3934 |
4016 #~ msgid "" |
3935 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" |
4017 #~ "\n" |
3936 msgstr "内部状态:0-复位, 1-计数,2-设置" |
4018 #~ "An error has occurred.\n" |
3937 |
4019 #~ "\n" |
3938 msgid "" |
4020 #~ "Click OK to save an error report.\n" |
3939 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " |
4021 #~ "\n" |
3940 "duration." |
4022 #~ "Please contact LOLITech at:\n" |
3941 msgstr "脉冲定时器能够被用来产生给定持续时间的输出脉冲" |
4023 #~ "+33 (0)3 29 57 60 42\n" |
3942 |
4024 #~ "bugs_PLCOpenEditor@lolitech.fr\n" |
3943 msgid "" |
4025 #~ "\n" |
3944 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " |
4026 #~ "\n" |
3945 "period after an input becomes true." |
4027 #~ "Error:\n" |
3946 msgstr "接通延迟定时器能被用来延迟设置一个输出为TRUE,当输入为TRUE时,经过固定的时间," |
4028 #~ msgstr "" |
3947 |
4029 #~ "\n" |
3948 msgid "" |
4030 #~ "一个错误发生了。\n" |
3949 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " |
4031 #~ "\n" |
3950 "period after input goes false." |
4032 #~ "点击确定以保存一个错误报告。\n" |
3951 msgstr "断开延迟定时器能被用来延迟设置一个输出为FALSE,当输入到FALSE后经过一个固定的时间。" |
4033 #~ "\n" |
|
4034 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
4035 #~ "\n" |
|
4036 #~ "\n" |
|
4037 #~ "错误:\n" |
|
4038 |
|
4039 #~ msgid " (Debug)" |
|
4040 #~ msgstr " (调试)" |
|
4041 |
|
4042 #~ msgid "Add a new data type" |
|
4043 #~ msgstr "添加一个新的数据类型" |
|
4044 |
|
4045 #~ msgid "Add new configuration" |
|
4046 #~ msgstr "添加新配置" |
|
4047 |
|
4048 #~ msgid "Add new resource" |
|
4049 #~ msgstr "添加新源" |
|
4050 |
|
4051 #~ msgid "Block Types" |
|
4052 #~ msgstr "块类型" |
|
4053 |
|
4054 #~ msgid "CSV Log" |
|
4055 #~ msgstr "逗号分隔值文件日志" |
|
4056 |
|
4057 #~ msgid "Close\tCTRL+Q" |
|
4058 #~ msgstr "关闭\tCTRL+Q" |
|
4059 |
|
4060 #~ msgid "Copy\tCTRL+C" |
|
4061 #~ msgstr "复制\tCTRL+C" |
|
4062 |
|
4063 #~ msgid "Create a new POU from" |
|
4064 #~ msgstr "新建一个POU从" |
|
4065 |
|
4066 #~ msgid "Cut\tCTRL+X" |
|
4067 #~ msgstr "剪切\tCTRL+X" |
|
4068 |
|
4069 #~ msgid "Delete Task" |
|
4070 #~ msgstr "删除任务" |
|
4071 |
|
4072 #~ msgid "Graphic Panel" |
|
4073 #~ msgstr "图形面板" |
|
4074 |
|
4075 #~ msgid "Instances" |
|
4076 #~ msgstr "实例" |
|
4077 |
|
4078 #~ msgid "Invalid value \"%s\" for location" |
|
4079 #~ msgstr "因地点而无效\"%s\"" |
|
4080 |
|
4081 #~ msgid "No" |
|
4082 #~ msgstr "否" |
|
4083 |
|
4084 #~ msgid "PLCOpenEditor\tF1" |
|
4085 #~ msgstr "PLCOpen编辑器\tF1" |
|
4086 |
|
4087 #~ msgid "Paste\tCTRL+V" |
|
4088 #~ msgstr "粘贴\tCTRL+V" |
|
4089 |
|
4090 #~ msgid "Please enter configuration name" |
|
4091 #~ msgstr "请输入配置名" |
|
4092 |
|
4093 #~ msgid "Please enter data type name" |
|
4094 #~ msgstr "请输入数据类型名" |
|
4095 |
|
4096 #~ msgid "Please enter resource name" |
|
4097 #~ msgstr "请输入源名" |
|
4098 |
|
4099 #~ msgid "Please enter text" |
|
4100 #~ msgstr "请输入文本" |
|
4101 |
|
4102 #~ msgid "Redo\tCTRL+Y" |
|
4103 #~ msgstr "重做\tCTRL+Y" |
|
4104 |
|
4105 #~ msgid "Refresh\tCTRL+R" |
|
4106 #~ msgstr "重新载入\tCTRL+R" |
|
4107 |
|
4108 #~ msgid "Scaling:" |
|
4109 #~ msgstr "比例:" |
|
4110 |
|
4111 #~ msgid "Types" |
|
4112 #~ msgstr "类型" |
|
4113 |
|
4114 #~ msgid "Undo\tCTRL+Z" |
|
4115 #~ msgstr "撤消\tCTRL+Z" |
|
4116 |
|
4117 #~ msgid "X Scale:" |
|
4118 #~ msgstr "X 坐标:" |
|
4119 |
|
4120 #~ msgid "Y Scale:" |
|
4121 #~ msgstr "Y 坐标:" |
|
4122 |
|
4123 #~ msgid "Yes" |
|
4124 #~ msgstr "是" |
|
4125 |
|
4126 #~ msgid "#define %s beremiz%s\n" |
|
4127 #~ msgstr "#定义 %s beremiz%s\n" |
|
4128 |
|
4129 #~ msgid "/* Beremiz c_ext plugin user variables definition */\n" |
|
4130 #~ msgstr "/* Beremiz c_ext 插件的用户变量定义 */\n" |
|
4131 |
|
4132 #~ msgid "/* Beremiz plugin functions */\n" |
|
4133 #~ msgstr "/* Beremiz插件功能 */\n" |
|
4134 |
|
4135 #~ msgid "" |
|
4136 #~ "/* Code generated by Beremiz c_ext plugin */\n" |
|
4137 #~ "\n" |
|
4138 #~ msgstr "" |
|
4139 #~ "/* 代码由Beremiz c_ext插件生成 */\n" |
|
4140 #~ "\n" |
|
4141 |
|
4142 #~ msgid "/* User includes */\n" |
|
4143 #~ msgstr "/* 用户包含 */\n" |
|
4144 |
|
4145 #~ msgid "/* User internal user variables and routines */\n" |
|
4146 #~ msgstr "/* 用户内部用户变量和例程 */\n" |
|
4147 |
|
4148 #~ msgid "/* User variables reference */\n" |
|
4149 #~ msgstr "/* 用户变量参照 */\n" |
|
4150 |
|
4151 #~ msgid "Choose a XML file" |
|
4152 #~ msgstr "选择一个XML文件" |
|
4153 |
|
4154 #~ msgid "No corresponding output variable found on SVGUI Block \"%s\"" |
|
4155 #~ msgstr "没有相应的输出变量" |
|
4156 |
|
4157 #~ msgid "No such XML file: %s\n" |
|
4158 #~ msgstr "没有这样的XML文件:%s\n" |
|
4159 |
|
4160 #~ msgid "Shortcuts created." |
|
4161 #~ msgstr "快捷方式已被建立。" |
|
4162 |
|
4163 #~ msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" |
|
4164 #~ msgstr "<?xml 版本=\"1.0\" 编码=\"UTF-8\"?>\n" |
|
4165 |
|
4166 #~ msgid "A pou with \"%s\" for name exists!" |
|
4167 #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!" |
|
4168 |
|
4169 #~ msgid "" |
|
4170 #~ "A variable is defined with \"%s\" as name. It can generate a conflict. Do " |
|
4171 #~ "you wish to continue?" |
|
4172 #~ msgstr "一个变量被定义 \"%s\" 为名称。它会导致冲突。你希望继续吗?" |
|
4173 |
|
4174 #~ msgid "A variable with \"%s\" as name exists in this pou!" |
|
4175 #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!" |
|
4176 |
|
4177 #~ msgid "A variable with \"%s\" as name exists!" |
|
4178 #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的变量已经存在!" |
|
4179 |
|
4180 #~ msgid "Create A New POU From" |
|
4181 #~ msgstr "新建一个POU从" |
|
4182 |
|
4183 #~ msgid "Create a new project" |
|
4184 #~ msgstr "新建一个项目" |
|
4185 |
|
4186 #~ msgid "Printing" |
|
4187 #~ msgstr "打印" |
|
4188 |
|
4189 #~ msgid "" |
|
4190 #~ "Ratio monitor\n" |
|
4191 #~ "The ratio_monitor function block checks that one process value PV1 is " |
|
4192 #~ "always a given ratio (defined by input RATIO) of a second process value " |
|
4193 #~ "PV2." |
|
4194 #~ msgstr "" |
|
4195 #~ "比监视器\n" |
|
4196 #~ "比监视器功能块检查一个步骤值PV1总是被比较于(被输入的比定义)第二个步骤" |
|
4197 #~ "值。" |
|
4198 |
|
4199 #~ msgid "ValueError" |
|
4200 #~ msgstr "值错误" |
|
4201 |
|
4202 #~ msgid "You can't paste the element in buffer here!" |
|
4203 #~ msgstr "你不能在这缓冲区中粘贴元素!" |
|