42 "\n" |
42 "\n" |
43 "Traceback:\n" |
43 "Traceback:\n" |
44 |
44 |
45 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
45 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
46 msgid " External" |
46 msgid " External" |
47 msgstr "Внешний" |
47 msgstr " Внешний" |
48 |
48 |
49 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
49 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
50 msgid " InOut" |
50 msgid " InOut" |
51 msgstr "Вход/Выход" |
51 msgstr " Вход/Выход" |
52 |
52 |
53 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
53 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
54 msgid " Input" |
54 msgid " Input" |
55 msgstr "Вход" |
55 msgstr " Вход" |
56 |
56 |
57 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
57 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
58 msgid " Local" |
58 msgid " Local" |
59 msgstr "Локальный" |
59 msgstr " Локальный" |
60 |
60 |
61 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
61 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
62 msgid " Output" |
62 msgid " Output" |
63 msgstr "Выход" |
63 msgstr " Выход" |
64 |
64 |
65 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
65 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
66 msgid " Temp" |
66 msgid " Temp" |
67 msgstr "Временный" |
67 msgstr " Временный" |
68 |
68 |
69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:66 |
69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 ../dialogs/ProjectDialog.py:66 |
70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
71 #, python-format |
71 #, python-format |
72 msgid " and %s" |
72 msgid " and %s" |
73 msgstr "и %s" |
73 msgstr "и %s" |
74 |
74 |
75 #: ../ProjectController.py:1073 |
75 #: ../ProjectController.py:1089 |
76 msgid " generation failed !\n" |
76 msgid " generation failed !\n" |
77 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
77 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
78 |
78 |
79 #: ../plcopen/plcopen.py:890 |
79 #: ../plcopen/plcopen.py:881 |
80 #, python-format |
80 #, python-format |
81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
83 |
83 |
84 #: ../plcopen/plcopen.py:908 |
84 #: ../plcopen/plcopen.py:899 |
85 #, python-format |
85 #, python-format |
86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
87 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
87 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
88 |
88 |
89 #: ../plcopen/plcopen.py:929 |
89 #: ../plcopen/plcopen.py:920 |
90 #, python-format |
90 #, python-format |
91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
92 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
92 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
93 |
93 |
94 #: ../editors/Viewer.py:246 |
94 #: ../editors/Viewer.py:246 |
95 #, python-format |
95 #, python-format |
96 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
96 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
98 |
98 |
99 #: ../IDEFrame.py:1648 ../IDEFrame.py:1667 |
99 #: ../IDEFrame.py:1652 ../IDEFrame.py:1671 |
100 #, python-format |
100 #, python-format |
101 msgid "\"%s\" config already exists!" |
101 msgid "\"%s\" config already exists!" |
102 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
102 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
103 |
103 |
104 #: ../plcopen/plcopen.py:476 |
104 #: ../plcopen/plcopen.py:467 |
105 #, python-format |
105 #, python-format |
106 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
106 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
107 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
107 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
108 |
108 |
109 #: ../IDEFrame.py:1602 |
109 #: ../IDEFrame.py:1602 |
110 #, python-format |
110 #, python-format |
111 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
111 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
112 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
112 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
113 |
113 |
114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262 |
115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262 |
116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374 |
116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374 |
117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
118 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
118 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
119 #, python-format |
119 #, python-format |
120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
122 |
122 |
123 #: ../Beremiz.py:988 |
123 #: ../Beremiz.py:994 |
124 #, python-format |
124 #, python-format |
125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
127 |
127 |
128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106 |
129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584 |
131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584 |
132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751 |
132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751 |
133 #: ../IDEFrame.py:1593 |
133 #: ../IDEFrame.py:1593 |
134 #, python-format |
134 #, python-format |
135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
137 |
137 |
138 #: ../plcopen/plcopen.py:2416 |
138 #: ../plcopen/plcopen.py:2412 |
139 #, python-format |
139 #, python-format |
140 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
140 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
142 |
142 |
143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381 |
143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381 |
144 #, python-format |
144 #, python-format |
145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
146 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
146 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
147 |
147 |
148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104 |
149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768 |
151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768 |
152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591 |
152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591 |
153 #, python-format |
153 #, python-format |
154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
156 |
156 |
157 #: ../IDEFrame.py:2392 |
157 #: ../IDEFrame.py:2396 |
158 #, python-format |
158 #, python-format |
159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
161 |
161 |
162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
189 msgid "" |
189 msgid "" |
190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
191 "Right value must be greater than left value." |
191 "Right value must be greater than left value." |
192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
193 |
193 |
194 #: ../PLCGenerator.py:1093 |
194 #: ../PLCGenerator.py:1101 |
195 #, python-brace-format |
195 #, python-brace-format |
196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется в POU \"{a2}\": входы не подключены" |
197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется в POU \"{a2}\": входы не подключены" |
198 |
198 |
199 #: ../editors/Viewer.py:250 |
199 #: ../editors/Viewer.py:250 |
200 #, python-brace-format |
200 #, python-brace-format |
201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" |
201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" |
202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!" |
202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!" |
203 |
203 |
204 #: ../plcopen/plcopen.py:500 |
204 #: ../plcopen/plcopen.py:491 |
205 #, python-brace-format |
205 #, python-brace-format |
206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" |
206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" |
207 msgstr "Ресурс \"{a1}\" уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
207 msgstr "Ресурс \"{a1}\" уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
208 |
208 |
209 #: ../plcopen/plcopen.py:518 |
209 #: ../plcopen/plcopen.py:509 |
210 #, python-brace-format |
210 #, python-brace-format |
211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
212 msgstr "Ресурс \"{a1}\" отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
212 msgstr "Ресурс \"{a1}\" отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
213 |
213 |
214 msgid "%(codefile_name)s" |
214 msgid "%(codefile_name)s" |
260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
261 #, python-format |
261 #, python-format |
262 msgid "%s Profile" |
262 msgid "%s Profile" |
263 msgstr "%s профиль" |
263 msgstr "%s профиль" |
264 |
264 |
265 #: ../plcopen/plcopen.py:1649 ../plcopen/plcopen.py:1656 |
265 #: ../plcopen/plcopen.py:1645 ../plcopen/plcopen.py:1652 |
266 #: ../plcopen/plcopen.py:1668 ../plcopen/plcopen.py:1676 |
266 #: ../plcopen/plcopen.py:1664 ../plcopen/plcopen.py:1672 |
267 #: ../plcopen/plcopen.py:1686 |
267 #: ../plcopen/plcopen.py:1682 |
268 #, python-format |
268 #, python-format |
269 msgid "%s body don't have instances!" |
269 msgid "%s body don't have instances!" |
270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!" |
270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!" |
271 |
271 |
272 #: ../plcopen/plcopen.py:1704 ../plcopen/plcopen.py:1711 |
272 #: ../plcopen/plcopen.py:1700 ../plcopen/plcopen.py:1707 |
273 #: ../plcopen/plcopen.py:1718 |
273 #: ../plcopen/plcopen.py:1714 |
274 #, python-format |
274 #, python-format |
275 msgid "%s body don't have text!" |
275 msgid "%s body don't have text!" |
276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
277 |
277 |
278 #: ../IDEFrame.py:386 |
278 #: ../IDEFrame.py:386 |
279 msgid "&Add Element" |
279 msgid "&Add Element" |
280 msgstr "&Добавить элемент" |
280 msgstr "&Добавить элемент" |
281 |
281 |
282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:64 ../dialogs/AboutDialog.py:112 |
282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:65 ../dialogs/AboutDialog.py:113 |
283 #: ../dialogs/AboutDialog.py:149 |
283 #: ../dialogs/AboutDialog.py:150 |
284 msgid "&Close" |
284 msgid "&Close" |
285 msgstr "&Закрыть" |
285 msgstr "&Закрыть" |
286 |
286 |
287 #: ../IDEFrame.py:356 |
287 #: ../IDEFrame.py:356 |
288 msgid "&Configuration" |
288 msgid "&Configuration" |
334 |
334 |
335 #: ../IDEFrame.py:353 |
335 #: ../IDEFrame.py:353 |
336 msgid "&Resource" |
336 msgid "&Resource" |
337 msgstr "&Ресурсы" |
337 msgstr "&Ресурсы" |
338 |
338 |
339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252 |
339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239 |
340 #, python-brace-format |
340 #, python-brace-format |
341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project" |
341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project" |
342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте" |
342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте" |
343 |
343 |
344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254 |
344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241 |
345 #, python-brace-format |
345 #, python-brace-format |
346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" |
346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" |
347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте" |
347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте" |
348 |
348 |
349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
350 #, python-brace-format |
350 #, python-brace-format |
351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" |
351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" |
352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n" |
352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n" |
353 |
353 |
354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304 |
354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291 |
355 #, python-format |
355 #, python-format |
356 msgid "(%d matches)" |
356 msgid "(%d matches)" |
357 msgstr "(%d совпадений)" |
357 msgstr "(%d совпадений)" |
358 |
358 |
359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399 |
359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399 |
360 msgid ", " |
360 msgid ", " |
361 msgstr ", " |
361 msgstr ", " |
362 |
362 |
363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
365 #, python-format |
365 #, python-format |
366 msgid ", %s" |
366 msgid ", %s" |
367 msgstr ", %s" |
367 msgstr ", %s" |
368 |
368 |
369 #: ../PLCOpenEditor.py:394 |
369 #: ../PLCOpenEditor.py:394 |
370 msgid ". " |
370 msgid ". " |
371 msgstr ". " |
371 msgstr ". " |
372 |
372 |
|
373 #: Extra TC6 documentation strings |
|
374 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
|
375 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT" |
|
376 |
|
377 msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
|
378 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический" |
|
379 |
|
380 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
|
381 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1" |
|
382 |
|
383 msgid "0 = reset" |
|
384 msgstr "0 = сброс" |
|
385 |
|
386 msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
|
387 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка" |
|
388 |
373 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
389 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
374 msgid "1d" |
390 msgid "1d" |
375 msgstr "1 день" |
391 msgstr "1 день" |
376 |
392 |
377 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
393 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
454 |
470 |
455 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
471 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
456 msgid "Actions:" |
472 msgid "Actions:" |
457 msgstr "Действия:" |
473 msgstr "Действия:" |
458 |
474 |
459 #: ../editors/Viewer.py:1091 |
475 #: ../editors/Viewer.py:1100 |
460 msgid "Active" |
476 msgid "Active" |
461 msgstr "Активный" |
477 msgstr "Активный" |
462 |
478 |
463 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
479 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
464 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1051 |
480 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1060 |
465 msgid "Add" |
481 msgid "Add" |
466 msgstr "Добавить" |
482 msgstr "Добавить" |
467 |
483 |
468 #: ../IDEFrame.py:1886 ../IDEFrame.py:1921 |
484 #: ../IDEFrame.py:1890 ../IDEFrame.py:1925 |
469 msgid "Add Action" |
485 msgid "Add Action" |
470 msgstr "Добавить действие" |
486 msgstr "Добавить действие" |
471 |
487 |
472 #: ../features.py:32 |
488 #: ../features.py:32 |
473 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
489 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
474 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
490 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
475 |
491 |
476 #: ../IDEFrame.py:1869 |
492 #: ../IDEFrame.py:1873 |
477 msgid "Add Configuration" |
493 msgid "Add Configuration" |
478 msgstr "Добавить конфигурацию" |
494 msgstr "Добавить конфигурацию" |
479 |
495 |
480 #: ../IDEFrame.py:1849 |
496 #: ../IDEFrame.py:1853 |
481 msgid "Add DataType" |
497 msgid "Add DataType" |
482 msgstr "Добавить тип данных" |
498 msgstr "Добавить тип данных" |
483 |
499 |
484 #: ../editors/Viewer.py:513 |
500 #: ../editors/Viewer.py:513 |
485 msgid "Add Divergence Branch" |
501 msgid "Add Divergence Branch" |
718 |
737 |
719 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
738 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
720 msgid "Browse Locations" |
739 msgid "Browse Locations" |
721 msgstr "Просмотр директорий" |
740 msgstr "Просмотр директорий" |
722 |
741 |
723 #: ../ProjectController.py:1753 |
742 #: ../ProjectController.py:1769 |
724 msgid "Build" |
743 msgid "Build" |
725 msgstr "Сборка" |
744 msgstr "Сборка" |
726 |
745 |
727 #: ../ProjectController.py:1219 |
746 #: ../ProjectController.py:1235 |
728 msgid "Build directory already clean\n" |
747 msgid "Build directory already clean\n" |
729 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
748 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
730 |
749 |
731 #: ../ProjectController.py:1754 |
750 #: ../ProjectController.py:1770 |
732 msgid "Build project into build folder" |
751 msgid "Build project into build folder" |
733 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
752 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
734 |
753 |
735 #: ../ProjectController.py:1002 |
754 #: ../ProjectController.py:1018 |
736 msgid "C Build crashed !\n" |
755 msgid "C Build crashed !\n" |
737 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
756 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
738 |
757 |
739 #: ../ProjectController.py:999 |
758 #: ../ProjectController.py:1015 |
740 msgid "C Build failed.\n" |
759 msgid "C Build failed.\n" |
741 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
760 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
742 |
761 |
743 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
762 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
744 msgid "C code" |
763 msgid "C code" |
745 msgstr "C код " |
764 msgstr "C код " |
746 |
765 |
747 #: ../ProjectController.py:1077 |
766 #: ../ProjectController.py:1093 |
748 msgid "C code generated successfully.\n" |
767 msgid "C code generated successfully.\n" |
749 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
768 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
750 |
769 |
751 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122 |
770 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122 |
752 msgid "C compilation failed.\n" |
771 msgid "C compilation failed.\n" |
838 |
857 |
839 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
858 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
840 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
859 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
841 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
860 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
842 |
861 |
843 #: ../ProjectController.py:865 |
862 #: ../ProjectController.py:881 |
844 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
863 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
845 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
864 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
846 |
865 |
847 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
866 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
848 #, python-brace-format |
867 #, python-brace-format |
849 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
868 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
850 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
869 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
851 |
870 |
852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:90 |
871 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:88 |
853 msgid "Case sensitive" |
872 msgid "Case sensitive" |
854 msgstr "Регистрозависимый" |
873 msgstr "Регистрозависимый" |
855 |
874 |
856 #: ../editors/Viewer.py:486 |
875 #: ../editors/Viewer.py:486 |
857 msgid "Center" |
876 msgid "Center" |
858 msgstr "Центр" |
877 msgstr "Центр" |
859 |
878 |
860 #: ../Beremiz_service.py:245 |
879 #: ../Beremiz_service.py:266 |
861 msgid "Change IP of interface to bind" |
880 msgid "Change IP of interface to bind" |
862 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
881 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
863 |
882 |
864 #: ../Beremiz_service.py:244 |
883 #: ../Beremiz_service.py:265 |
865 msgid "Change Name" |
884 msgid "Change Name" |
866 msgstr "Сменить имя" |
885 msgstr "Сменить имя" |
867 |
886 |
868 #: ../IDEFrame.py:1939 |
887 #: ../IDEFrame.py:1943 |
869 msgid "Change POU Type To" |
888 msgid "Change POU Type To" |
870 msgstr "Сменить тип POU на" |
889 msgstr "Сменить тип POU на" |
871 |
890 |
872 #: ../Beremiz_service.py:246 |
891 #: ../Beremiz_service.py:267 |
873 msgid "Change Port Number" |
892 msgid "Change Port Number" |
874 msgstr "Сменить номер порта" |
893 msgstr "Сменить номер порта" |
875 |
894 |
876 #: ../Beremiz_service.py:247 |
895 #: ../Beremiz_service.py:268 |
877 msgid "Change working directory" |
896 msgid "Change working directory" |
878 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
897 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
879 |
898 |
880 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
899 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
881 msgid "Character string" |
900 msgid "Character string" |
883 |
902 |
884 #: ../svgui/svgui.py:125 |
903 #: ../svgui/svgui.py:125 |
885 msgid "Choose a SVG file" |
904 msgid "Choose a SVG file" |
886 msgstr "Выберите SVG-файл" |
905 msgstr "Выберите SVG-файл" |
887 |
906 |
888 #: ../ProjectController.py:436 |
907 #: ../ProjectController.py:451 |
889 msgid "Choose a directory to save project" |
908 msgid "Choose a directory to save project" |
890 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
909 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
891 |
910 |
892 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292 |
911 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292 |
893 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373 |
912 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373 |
894 msgid "Choose a file" |
913 msgid "Choose a file" |
895 msgstr "Выберите файл" |
914 msgstr "Выберите файл" |
896 |
915 |
897 #: ../Beremiz.py:925 ../Beremiz.py:960 |
916 #: ../Beremiz.py:931 ../Beremiz.py:966 |
898 msgid "Choose a project" |
917 msgid "Choose a project" |
899 msgstr "Выберите проект" |
918 msgstr "Выберите проект" |
900 |
919 |
901 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
920 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
902 #, python-format |
921 #, python-format |
903 msgid "Choose a value for %s:" |
922 msgid "Choose a value for %s:" |
904 msgstr "Выберите значение для %s:" |
923 msgstr "Выберите значение для %s:" |
905 |
924 |
906 #: ../Beremiz_service.py:293 |
925 #: ../Beremiz_service.py:323 |
907 msgid "Choose a working directory " |
926 msgid "Choose a working directory " |
908 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
927 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
909 |
928 |
910 #: ../ProjectController.py:358 |
929 #: ../ProjectController.py:358 |
911 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
930 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
1026 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1045 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1027 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
1046 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
1028 msgid "Confirm or change variable name" |
1047 msgid "Confirm or change variable name" |
1029 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1048 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1030 |
1049 |
1031 #: ../ProjectController.py:1772 |
1050 #: ../ProjectController.py:1788 |
1032 msgid "Connect" |
1051 msgid "Connect" |
1033 msgstr "Подключиться" |
1052 msgstr "Подключиться" |
1034 |
1053 |
1035 #: ../ProjectController.py:1773 |
1054 #: ../ProjectController.py:1789 |
1036 msgid "Connect to the target PLC" |
1055 msgid "Connect to the target PLC" |
1037 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1056 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1038 |
1057 |
1039 #: ../ProjectController.py:1276 |
1058 #: ../ProjectController.py:1292 |
1040 #, python-format |
1059 #, python-format |
1041 msgid "Connected to URI: %s" |
1060 msgid "Connected to URI: %s" |
1042 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1061 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1043 |
1062 |
1044 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527 |
1063 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527 |
1045 #: ../editors/Viewer.py:2350 |
1064 #: ../editors/Viewer.py:2359 |
1046 msgid "Connection" |
1065 msgid "Connection" |
1047 msgstr "Подключение" |
1066 msgstr "Подключение" |
1048 |
1067 |
1049 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
1068 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
1050 msgid "Connection Properties" |
1069 msgid "Connection Properties" |
1051 msgstr "Свойства подключение" |
1070 msgstr "Свойства подключение" |
1052 |
1071 |
1053 #: ../ProjectController.py:1631 |
1072 #: ../ProjectController.py:1647 |
1054 msgid "Connection canceled!\n" |
1073 msgid "Connection canceled!\n" |
1055 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1074 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1056 |
1075 |
1057 #: ../ProjectController.py:1656 |
1076 #: ../ProjectController.py:1672 |
1058 #, python-format |
1077 #, python-format |
1059 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1078 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1079 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1061 |
1080 |
|
1081 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111 |
|
1082 msgid "Connection lost!\n" |
|
1083 msgstr "Подключение прервано!\n" |
|
1084 |
1062 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
1085 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
1063 #, python-format |
1086 #, python-format |
1064 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1087 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1065 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1088 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1066 |
1089 |
1067 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1585 |
1090 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1594 |
1068 msgid "Connector" |
1091 msgid "Connector" |
1069 msgstr "Коннектор" |
1092 msgstr "Коннектор" |
1070 |
1093 |
1071 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65 |
1094 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65 |
1072 msgid "Connectors:" |
1095 msgid "Connectors:" |
1304 |
1334 |
1305 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1335 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1306 msgid "Date subtraction" |
1336 msgid "Date subtraction" |
1307 msgstr "Вычитание дат" |
1337 msgstr "Вычитание дат" |
1308 |
1338 |
|
1339 msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
|
1340 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT" |
|
1341 |
1309 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 |
1342 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 |
1310 msgid "Days:" |
1343 msgid "Days:" |
1311 msgstr "Дни:" |
1344 msgstr "Дни:" |
1312 |
1345 |
1313 #: ../ProjectController.py:1678 |
1346 #: ../ProjectController.py:1694 |
1314 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1347 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1315 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1348 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1316 |
1349 |
1317 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1350 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1318 msgid "Debug instance" |
1351 msgid "Debug instance" |
1319 msgstr "Отладка экземпляра" |
1352 msgstr "Отладка экземпляра" |
1320 |
1353 |
1321 #: ../editors/Viewer.py:1108 ../editors/Viewer.py:3614 |
1354 #: ../editors/Viewer.py:1117 ../editors/Viewer.py:3653 |
1322 #, python-format |
1355 #, python-format |
1323 msgid "Debug: %s" |
1356 msgid "Debug: %s" |
1324 msgstr "Отладка: %s" |
1357 msgstr "Отладка: %s" |
1325 |
1358 |
1326 #: ../ProjectController.py:1334 |
1359 #: ../ProjectController.py:1350 |
1327 #, python-format |
1360 #, python-format |
1328 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1361 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1329 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1362 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1330 |
1363 |
1331 #: ../ProjectController.py:1332 |
1364 #: ../ProjectController.py:1348 |
1332 #, python-format |
1365 #, python-format |
1333 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1366 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1334 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1367 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1335 |
1368 |
1336 #: ../IDEFrame.py:639 |
1369 #: ../IDEFrame.py:639 |
1337 msgid "Debugger" |
1370 msgid "Debugger" |
1338 msgstr "Отладчик" |
1371 msgstr "Отладчик" |
1339 |
1372 |
1340 #: ../ProjectController.py:1514 |
1373 #: ../ProjectController.py:1530 |
1341 msgid "Debugger disabled\n" |
1374 msgid "Debugger disabled\n" |
1342 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1375 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1343 |
1376 |
1344 #: ../ProjectController.py:1675 |
1377 #: ../ProjectController.py:1691 |
1345 msgid "Debugger ready\n" |
1378 msgid "Debugger ready\n" |
1346 msgstr "Отладчик готов\n" |
1379 msgstr "Отладчик готов\n" |
1347 |
1380 |
1348 #: ../ProjectController.py:1547 |
1381 #: ../ProjectController.py:1563 |
1349 msgid "Debugger stopped.\n" |
1382 msgid "Debugger stopped.\n" |
1350 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1383 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1351 |
1384 |
1352 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1055 ../IDEFrame.py:1955 |
1385 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1064 ../IDEFrame.py:1959 |
1353 msgid "Delete" |
1386 msgid "Delete" |
1354 msgstr "Удалить" |
1387 msgstr "Удалить" |
1355 |
1388 |
1356 #: ../editors/Viewer.py:514 |
1389 #: ../editors/Viewer.py:514 |
1357 msgid "Delete Divergence Branch" |
1390 msgid "Delete Divergence Branch" |
1519 |
1542 |
1520 #: ../IDEFrame.py:611 |
1543 #: ../IDEFrame.py:611 |
1521 msgid "Editor ToolBar" |
1544 msgid "Editor ToolBar" |
1522 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1545 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1523 |
1546 |
1524 #: ../ProjectController.py:1179 |
1547 #: ../ProjectController.py:1195 |
1525 msgid "Editor selection" |
1548 msgid "Editor selection" |
1526 msgstr "Редактор выделения" |
1549 msgstr "Редактор выделения" |
|
1550 |
|
1551 msgid "Elapsed time of ramp" |
|
1552 msgstr "Прошедшее время нарастания" |
1527 |
1553 |
1528 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1529 msgid "Elements :" |
1555 msgid "Elements :" |
1530 msgstr "Элементы:" |
1556 msgstr "Элементы:" |
1531 |
1557 |
1532 #: ../ProjectController.py:1284 |
1558 #: ../ProjectController.py:1300 |
1533 msgid "Empty" |
1559 msgid "Empty" |
1534 msgstr "Нет программы" |
1560 msgstr "Нет программы" |
1535 |
1561 |
1536 #: ../IDEFrame.py:365 |
1562 #: ../IDEFrame.py:365 |
1537 msgid "Enable Undo/Redo" |
1563 msgid "Enable Undo/Redo" |
1538 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1564 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1539 |
1565 |
1540 msgid "Enabled" |
1566 msgid "Enabled" |
1541 msgstr "Разрешено" |
1567 msgstr "Разрешено" |
1542 |
1568 |
1543 #: ../Beremiz_service.py:299 |
1569 #: ../Beremiz_service.py:331 |
1544 msgid "Enter a name " |
1570 msgid "Enter a name " |
1545 msgstr "Введите имя" |
1571 msgstr "Введите имя" |
1546 |
1572 |
1547 #: ../Beremiz_service.py:286 |
1573 #: ../Beremiz_service.py:316 |
1548 msgid "Enter a port number " |
1574 msgid "Enter a port number " |
1549 msgstr "Введите номер порта" |
1575 msgstr "Введите номер порта" |
1550 |
1576 |
1551 #: ../Beremiz_service.py:277 |
1577 #: ../Beremiz_service.py:307 |
1552 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1578 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1553 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса" |
1579 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса" |
1554 |
1580 |
1555 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
1581 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
1556 msgid "Enumerated" |
1582 msgid "Enumerated" |
1574 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1600 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1575 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579 |
1601 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579 |
1576 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
1602 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
1577 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
1603 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
1578 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783 |
1604 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783 |
1579 #: ../ProjectController.py:293 ../controls/FolderTree.py:217 |
1605 #: ../ProjectController.py:293 ../ProjectController.py:421 |
|
1606 #: ../ProjectController.py:428 ../controls/FolderTree.py:217 |
1580 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1607 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1581 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1608 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1582 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1609 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1583 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772 |
1610 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772 |
1584 #: ../Beremiz.py:1194 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614 |
1611 #: ../Beremiz.py:1203 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614 |
1585 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1656 ../IDEFrame.py:1670 |
1612 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1660 ../IDEFrame.py:1674 |
1586 #: ../IDEFrame.py:1675 ../Beremiz_service.py:190 |
1613 #: ../IDEFrame.py:1679 ../Beremiz_service.py:211 |
1587 msgid "Error" |
1614 msgid "Error" |
1588 msgstr "Ошибка" |
1615 msgstr "Ошибка" |
1589 |
1616 |
1590 #: ../ProjectController.py:711 |
1617 #: ../ProjectController.py:727 |
1591 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1618 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1592 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1619 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1593 |
1620 |
1594 #: ../ProjectController.py:703 |
1621 #: ../ProjectController.py:719 |
1595 #, python-format |
1622 #, python-format |
1596 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1623 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1597 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1624 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1598 |
1625 |
1599 #: ../ProjectController.py:605 |
1626 #: ../ProjectController.py:621 |
1600 #, python-format |
1627 #, python-format |
1601 msgid "" |
1628 msgid "" |
1602 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1629 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1603 "%s\n" |
1630 "%s\n" |
1604 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1631 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1663 |
1690 |
1664 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1691 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1665 msgid "External" |
1692 msgid "External" |
1666 msgstr "Внешний" |
1693 msgstr "Внешний" |
1667 |
1694 |
1668 #: ../ProjectController.py:724 |
1695 #: ../ProjectController.py:740 |
1669 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1696 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1670 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1697 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1671 |
1698 |
1672 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
1699 msgid "FB for derivative term" |
|
1700 msgstr "ФБ дифференцирования" |
|
1701 |
|
1702 msgid "FB for integral term" |
|
1703 msgstr "ФД интегрирования" |
|
1704 |
|
1705 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
1673 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
1706 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
1674 msgid "FBD" |
1707 msgid "FBD" |
1675 msgstr "FBD" |
1708 msgstr "FBD" |
1676 |
1709 |
1677 #: ../ProjectController.py:1713 |
1710 #: ../ProjectController.py:1729 |
1678 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1711 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1679 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1712 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1680 |
1713 |
1681 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462 |
1714 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462 |
1682 msgid "Falling Edge" |
1715 msgid "Falling Edge" |
1683 msgstr "Спадающий фронт" |
1716 msgstr "Спадающий фронт" |
1684 |
1717 |
1685 #: ../plcopen/definitions.py:57 |
1718 #: ../ProjectController.py:1008 |
1686 msgid "" |
|
1687 "Falling edge detector\n" |
|
1688 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
1689 msgstr "" |
|
1690 "Детектор падающего фронта\n" |
|
1691 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
|
1692 |
|
1693 #: ../ProjectController.py:992 |
|
1694 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1719 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1695 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1720 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1696 |
1721 |
1697 #: ../Beremiz.py:118 |
1722 #: ../Beremiz.py:118 |
1698 #, python-format |
1723 #, python-format |
1729 |
1754 |
1730 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1755 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1731 msgid "Find position" |
1756 msgid "Find position" |
1732 msgstr "Поиск позиции" |
1757 msgstr "Поиск позиции" |
1733 |
1758 |
1734 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:59 |
1759 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57 |
1735 msgid "Find:" |
1760 msgid "Find:" |
1736 msgstr "Поиск:" |
1761 msgstr "Поиск:" |
1737 |
1762 |
1738 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163 |
1763 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163 |
1739 msgid "Force runtime reload\n" |
1764 msgid "Force runtime reload\n" |
1740 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
1765 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
1741 |
1766 |
1742 #: ../editors/Viewer.py:1544 |
1767 #: ../editors/Viewer.py:1553 |
1743 msgid "Force value" |
1768 msgid "Force value" |
1744 msgstr "Фиксировать значение" |
1769 msgstr "Фиксировать значение" |
1745 |
1770 |
1746 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1771 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1747 msgid "Forcing Variable Value" |
1772 msgid "Forcing Variable Value" |
1748 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1773 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1749 |
1774 |
1750 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1775 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 |
1751 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
1776 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
1752 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1777 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1753 #, python-format |
1778 #, python-format |
1754 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1779 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1755 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1780 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1756 |
1781 |
1757 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:142 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1782 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:144 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1758 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
1783 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
1759 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1784 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1760 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
1785 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
1761 |
1786 |
1762 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
1787 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
1763 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
1788 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
1764 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!" |
1789 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!" |
1765 |
1790 |
1766 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76 |
1791 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:74 |
1767 msgid "Forward" |
1792 msgid "Forward" |
1768 msgstr "Вперед" |
1793 msgstr "Вперед" |
1769 |
1794 |
1770 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1742 |
1795 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1746 |
1771 msgid "Function" |
1796 msgid "Function" |
1772 msgstr "Функция" |
1797 msgstr "Функция" |
1773 |
1798 |
1774 #: ../IDEFrame.py:349 |
1799 #: ../IDEFrame.py:349 |
1775 msgid "Function &Block" |
1800 msgid "Function &Block" |
1776 msgstr "Функциональный &блок" |
1801 msgstr "Функциональный &блок" |
1777 |
1802 |
1778 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1741 |
1803 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1745 |
1779 #: ../IDEFrame.py:1934 |
1804 #: ../IDEFrame.py:1938 |
1780 msgid "Function Block" |
1805 msgid "Function Block" |
1781 msgstr "Функциональный блок" |
1806 msgstr "Функциональный блок" |
1782 |
1807 |
1783 #: ../controls/VariablePanel.py:825 |
1808 #: ../controls/VariablePanel.py:825 |
1784 msgid "Function Block Types" |
1809 msgid "Function Block Types" |
1850 |
1879 |
1851 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1880 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1852 msgid "Hours:" |
1881 msgid "Hours:" |
1853 msgstr "Часы:" |
1882 msgstr "Часы:" |
1854 |
1883 |
1855 #: ../plcopen/definitions.py:69 |
|
1856 msgid "" |
|
1857 "Hysteresis\n" |
|
1858 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
1859 msgstr "" |
|
1860 "Гистерезис\n" |
|
1861 "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
1862 |
|
1863 msgid "IEC_Channel" |
1884 msgid "IEC_Channel" |
1864 msgstr "МЭК-канал" |
1885 msgstr "МЭК-канал" |
1865 |
1886 |
1866 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
1887 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 ../dialogs/PouDialog.py:36 |
1867 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
1868 msgid "IL" |
1888 msgid "IL" |
1869 msgstr "IL" |
1889 msgstr "IL" |
1870 |
1890 |
1871 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94 |
1891 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94 |
1872 msgid "IP" |
1892 msgid "IP" |
1873 msgstr "IP" |
1893 msgstr "IP" |
1874 |
1894 |
1875 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279 |
1895 #: ../Beremiz_service.py:308 ../Beremiz_service.py:309 |
1876 msgid "IP is not valid!" |
1896 msgid "IP is not valid!" |
1877 msgstr "Неверный IP-адрес" |
1897 msgstr "Неверный IP-адрес" |
1878 |
1898 |
1879 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43 |
1899 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43 |
1880 msgid "Import SVG" |
1900 msgid "Import SVG" |
1881 msgstr "Импорт SVG" |
1901 msgstr "Импорт SVG" |
1882 |
1902 |
1883 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1571 |
1903 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1580 |
1884 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1904 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1885 msgid "InOut" |
1905 msgid "InOut" |
1886 msgstr "Вход/Выход" |
1906 msgstr "Вход/Выход" |
1887 |
1907 |
1888 #: ../editors/Viewer.py:1091 |
1908 #: ../editors/Viewer.py:1100 |
1889 msgid "Inactive" |
1909 msgid "Inactive" |
1890 msgstr "Неактивный" |
1910 msgstr "Неактивный" |
1891 |
1911 |
1892 #: ../controls/VariablePanel.py:276 |
1912 #: ../controls/VariablePanel.py:276 |
1893 #, python-brace-format |
1913 #, python-brace-format |
1920 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216 |
1940 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216 |
1921 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310 |
1941 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310 |
1922 msgid "Initial Value:" |
1942 msgid "Initial Value:" |
1923 msgstr "Исходное значение:" |
1943 msgstr "Исходное значение:" |
1924 |
1944 |
|
1945 msgid "Initial value" |
|
1946 msgstr "Исходное значение" |
|
1947 |
1925 #: ../svgui/svgui.py:46 |
1948 #: ../svgui/svgui.py:46 |
1926 msgid "Inkscape" |
1949 msgid "Inkscape" |
1927 msgstr "Inkscape" |
1950 msgstr "Inkscape" |
1928 |
1951 |
1929 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1952 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1930 msgid "Inline" |
1953 msgid "Inline" |
1931 msgstr "Непосредственно" |
1954 msgstr "Непосредственно" |
1932 |
1955 |
1933 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37 |
1956 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37 |
1934 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289 |
1957 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289 |
1935 #: ../editors/Viewer.py:1569 ../editors/TextViewer.py:307 |
1958 #: ../editors/Viewer.py:1578 ../editors/TextViewer.py:307 |
1936 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
1959 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
1937 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
1960 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
1938 msgid "Input" |
1961 msgid "Input" |
1939 msgstr "Вход" |
1962 msgstr "Вход" |
1940 |
1963 |
|
1964 msgid "Input to be differentiated" |
|
1965 msgstr "Вход для дифференцирования" |
|
1966 |
|
1967 msgid "Input variable" |
|
1968 msgstr "Входная переменная" |
|
1969 |
1941 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93 |
1970 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93 |
1942 msgid "Inputs:" |
1971 msgid "Inputs:" |
1943 msgstr "Входы:" |
1972 msgstr "Входы:" |
1944 |
1973 |
1945 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
1974 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
1946 msgid "Insertion (into)" |
1975 msgid "Insertion (into)" |
1947 msgstr "Вставка подстроки" |
1976 msgstr "Вставка подстроки" |
1948 |
1977 |
1949 #: ../plcopen/plcopen.py:1695 |
1978 #: ../plcopen/plcopen.py:1691 |
1950 #, python-format |
1979 #, python-format |
1951 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
1980 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
1952 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!" |
1981 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!" |
1953 |
1982 |
1954 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
1983 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
1955 msgid "Instances:" |
1984 msgid "Instances:" |
1956 msgstr "Экземпляры:" |
1985 msgstr "Экземпляры:" |
1957 |
1986 |
1958 #: ../plcopen/definitions.py:65 |
1987 msgid "Integrated output" |
1959 msgid "" |
1988 msgstr "Интегрированный выход" |
1960 "Integral\n" |
|
1961 "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
1962 msgstr "" |
|
1963 "Интеграл\n" |
|
1964 "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
1965 |
1989 |
1966 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
1990 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
1967 msgid "Interface" |
1991 msgid "Interface" |
1968 msgstr "Интерфейс" |
1992 msgstr "Интерфейс" |
1969 |
1993 |
2034 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2058 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2035 #, python-format |
2059 #, python-format |
2036 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2060 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2037 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2061 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2038 |
2062 |
2039 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:83 |
2063 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 ../dialogs/PouActionDialog.py:83 |
2040 #: ../dialogs/PouDialog.py:104 |
2064 #: ../dialogs/PouDialog.py:104 |
2041 msgid "Language" |
2065 msgid "Language" |
2042 msgstr "Язык" |
2066 msgstr "Язык" |
2043 |
2067 |
2044 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 |
2068 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 |
2045 msgid "Language (optional):" |
2069 msgid "Language (optional):" |
2046 msgstr "Язык (опционально):" |
2070 msgstr "Язык (опционально):" |
2047 |
2071 |
2048 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
2072 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:65 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
2049 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
2073 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
2050 msgid "Language:" |
2074 msgid "Language:" |
2051 msgstr "Язык:" |
2075 msgstr "Язык:" |
2052 |
2076 |
2053 #: ../ProjectController.py:1719 |
2077 #: ../ProjectController.py:1735 |
2054 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2078 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2055 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n" |
2079 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n" |
2056 |
2080 |
2057 #: ../Beremiz_service.py:250 |
2081 #: ../Beremiz_service.py:271 |
2058 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2082 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2059 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
2083 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
2060 |
2084 |
2061 #: ../Beremiz_service.py:249 |
2085 #: ../Beremiz_service.py:270 |
2062 msgid "Launch a live Python shell" |
2086 msgid "Launch a live Python shell" |
2063 msgstr "Запустить консоль Python" |
2087 msgstr "Запустить консоль Python" |
2064 |
2088 |
2065 #: ../editors/Viewer.py:485 |
2089 #: ../editors/Viewer.py:485 |
2066 msgid "Left" |
2090 msgid "Left" |
2462 msgid "Other Profile" |
2484 msgid "Other Profile" |
2463 msgstr "Другой профиль" |
2485 msgstr "Другой профиль" |
2464 |
2486 |
2465 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
2487 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
2466 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289 |
2488 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289 |
2467 #: ../editors/Viewer.py:1570 ../editors/TextViewer.py:307 |
2489 #: ../editors/Viewer.py:1579 ../editors/TextViewer.py:307 |
2468 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
2490 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
2469 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2491 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2470 msgid "Output" |
2492 msgid "Output" |
2471 msgstr "Выход" |
2493 msgstr "Выход" |
2472 |
2494 |
|
2495 msgid "Overriding reset" |
|
2496 msgstr "Сброс интегратора" |
|
2497 |
2473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
2498 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
2474 msgid "PDO Receive" |
2499 msgid "PDO Receive" |
2475 msgstr "PDO приема" |
2500 msgstr "PDO приема" |
2476 |
2501 |
2477 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
2502 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
2478 msgid "PDO Transmit" |
2503 msgid "PDO Transmit" |
2479 msgstr "PDO передачи" |
2504 msgstr "PDO передачи" |
2480 |
2505 |
2481 #: ../plcopen/definitions.py:67 |
|
2482 msgid "" |
|
2483 "PID\n" |
|
2484 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
|
2485 msgstr "" |
|
2486 "ПИД\n" |
|
2487 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
|
2488 |
|
2489 msgid "PLC" |
2506 msgid "PLC" |
2490 msgstr "ПЛК" |
2507 msgstr "ПЛК" |
2491 |
2508 |
2492 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131 |
2509 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131 |
2493 msgid "PLC :\n" |
2510 msgid "PLC :\n" |
2589 |
2617 |
2590 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73 |
2618 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73 |
2591 msgid "Pin number:" |
2619 msgid "Pin number:" |
2592 msgstr "Номер пина:" |
2620 msgstr "Номер пина:" |
2593 |
2621 |
2594 #: ../editors/Viewer.py:2697 ../editors/Viewer.py:2941 |
2622 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/Viewer.py:2963 |
2595 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2623 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2596 msgid "Please choose a target" |
2624 msgid "Please choose a target" |
2597 msgstr "Выберите цель перехода" |
2625 msgstr "Выберите цель перехода" |
2598 |
2626 |
2599 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2627 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2600 msgid "Please enter a block name" |
2628 msgid "Please enter a block name" |
2601 msgstr "Введите имя блока" |
2629 msgstr "Введите имя блока" |
2602 |
2630 |
2603 #: ../editors/Viewer.py:2567 ../editors/Viewer.py:2978 |
2631 #: ../editors/Viewer.py:2576 ../editors/Viewer.py:3005 |
2604 msgid "Please enter comment text" |
2632 msgid "Please enter comment text" |
2605 msgstr "Введите текст комментария" |
2633 msgstr "Введите текст комментария" |
2606 |
2634 |
2607 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2635 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2608 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2636 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2609 msgid "Please enter step name" |
2637 msgid "Please enter step name" |
2610 msgstr "Введите имя шага" |
2638 msgstr "Введите имя шага" |
2611 |
2639 |
|
2640 #: ../Beremiz_service.py:194 |
|
2641 msgid "Please enter text" |
|
2642 msgstr "Введите текст" |
|
2643 |
2612 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
2644 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
2613 #, python-format |
2645 #, python-format |
2614 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2646 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2615 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
2647 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
2616 |
2648 |
2617 #: ../Beremiz_service.py:287 |
2649 #: ../Beremiz_service.py:317 |
2618 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2650 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2619 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
2651 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
2620 |
2652 |
2621 #: ../Beremiz_service.py:287 |
2653 #: ../Beremiz_service.py:317 |
2622 msgid "Port number must be an integer!" |
2654 msgid "Port number must be an integer!" |
2623 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2655 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2624 |
2656 |
2625 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2358 |
2657 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2367 |
2626 msgid "Power Rail" |
2658 msgid "Power Rail" |
2627 msgstr "Шина питания" |
2659 msgstr "Шина питания" |
2628 |
2660 |
2629 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50 |
2661 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50 |
2630 msgid "Power Rail Properties" |
2662 msgid "Power Rail Properties" |
2631 msgstr "Свойства шины питания" |
2663 msgstr "Свойства шины питания" |
|
2664 |
|
2665 msgid "Preset datetime" |
|
2666 msgstr "Основное время" |
2632 |
2667 |
2633 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338 |
2668 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338 |
2634 msgid "Preview" |
2669 msgid "Preview" |
2635 msgstr "Просмотр" |
2670 msgstr "Просмотр" |
2636 |
2671 |
2765 |
2815 |
2766 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
2816 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
2767 msgid "Qualifier" |
2817 msgid "Qualifier" |
2768 msgstr "Спецификатор" |
2818 msgstr "Спецификатор" |
2769 |
2819 |
2770 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:252 |
2820 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:273 |
2771 msgid "Quit" |
2821 msgid "Quit" |
2772 msgstr "Выход" |
2822 msgstr "Выход" |
2773 |
2823 |
2774 #: ../plcopen/definitions.py:54 |
2824 msgid "Ramp duration" |
2775 msgid "" |
2825 msgstr "Длительность нарастания" |
2776 "RS bistable\n" |
|
2777 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
2778 msgstr "" |
|
2779 "RS триггер\n" |
|
2780 "RS триггер - переключатель с доминантой выключения." |
|
2781 |
|
2782 #: ../plcopen/definitions.py:68 |
|
2783 msgid "" |
|
2784 "Ramp\n" |
|
2785 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
2786 msgstr "" |
|
2787 "Ограничитель скорости изменения сигнала\n" |
|
2788 "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
|
2789 |
2826 |
2790 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2827 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2791 msgid "Range:" |
2828 msgid "Range:" |
2792 msgstr "Диапазон:" |
2829 msgstr "Диапазон:" |
2793 |
2830 |
2794 #: ../ProjectController.py:1794 |
2831 #: ../ProjectController.py:1810 |
2795 msgid "Raw IEC code" |
2832 msgid "Raw IEC code" |
2796 msgstr "МЭК-код" |
2833 msgstr "МЭК-код" |
2797 |
2834 |
2798 #: ../plcopen/definitions.py:64 |
2835 #: ../Beremiz.py:1143 |
2799 msgid "" |
|
2800 "Real time clock\n" |
|
2801 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
2802 msgstr "" |
|
2803 "RTC часы\n" |
|
2804 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
|
2805 |
|
2806 #: ../Beremiz.py:1134 |
|
2807 #, python-format |
2836 #, python-format |
2808 msgid "Really delete node '%s'?" |
2837 msgid "Really delete node '%s'?" |
2809 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2838 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2810 |
2839 |
2811 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2840 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2822 |
2851 |
2823 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66 |
2852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66 |
2824 msgid "Regular expression" |
2853 msgid "Regular expression" |
2825 msgstr "Регулярное выражение" |
2854 msgstr "Регулярное выражение" |
2826 |
2855 |
2827 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:100 |
2856 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:98 |
2828 msgid "Regular expressions" |
2857 msgid "Regular expressions" |
2829 msgstr "Регулярные выражения" |
2858 msgstr "Регулярные выражения" |
2830 |
2859 |
2831 #: ../editors/Viewer.py:1547 |
2860 #: ../editors/Viewer.py:1556 |
2832 msgid "Release value" |
2861 msgid "Release value" |
2833 msgstr "Освободить значение" |
2862 msgstr "Освободить значение" |
2834 |
2863 |
2835 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2864 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2836 msgid "Remainder (modulo)" |
2865 msgid "Remainder (modulo)" |
2837 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2866 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2838 |
2867 |
2839 #: ../Beremiz.py:1135 |
2868 #: ../Beremiz.py:1144 |
2840 #, python-format |
2869 #, python-format |
2841 msgid "Remove %s node" |
2870 msgid "Remove %s node" |
2842 msgstr "Удалить %s элемент" |
2871 msgstr "Удалить %s элемент" |
2843 |
2872 |
2844 #: ../IDEFrame.py:2401 |
2873 #: ../IDEFrame.py:2405 |
2845 msgid "Remove Datatype" |
2874 msgid "Remove Datatype" |
2846 msgstr "Удалить тип данных" |
2875 msgstr "Удалить тип данных" |
2847 |
2876 |
2848 #: ../IDEFrame.py:2406 |
2877 #: ../IDEFrame.py:2410 |
2849 msgid "Remove Pou" |
2878 msgid "Remove Pou" |
2850 msgstr "Удалить POU" |
2879 msgstr "Удалить POU" |
2851 |
2880 |
2852 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2881 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2853 msgid "Remove action" |
2882 msgid "Remove action" |
3121 msgid "Sine" |
3153 msgid "Sine" |
3122 msgstr "Синус" |
3154 msgstr "Синус" |
3123 |
3155 |
3124 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3156 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3125 msgid "Single" |
3157 msgid "Single" |
3126 msgstr "Источник прерывания" |
3158 msgstr "Источник" |
3127 |
3159 |
3128 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 |
3160 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 |
3129 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
3161 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
3130 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n" |
3162 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n" |
3131 |
3163 |
|
3164 #: ../PLCGenerator.py:397 |
|
3165 #, python-brace-format |
|
3166 msgid "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}.{a3}'." |
|
3167 msgstr "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутсвует задание источника." |
|
3168 |
3132 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3169 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3133 msgid "Square root (base 2)" |
3170 msgid "Square root (base 2)" |
3134 msgstr "Квадратный корень" |
3171 msgstr "Квадратный корень" |
3135 |
3172 |
3136 #: ../plcopen/definitions.py:46 |
3173 #: ../plcopen/definitions.py:46 |
3137 msgid "Standard function blocks" |
3174 msgid "Standard function blocks" |
3138 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3175 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3139 |
3176 |
3140 #: ../ProjectController.py:1764 ../Beremiz_service.py:240 |
3177 #: ../ProjectController.py:1780 ../Beremiz_service.py:261 |
3141 msgid "Start PLC" |
3178 msgid "Start PLC" |
3142 msgstr "Запустить ПЛК" |
3179 msgstr "Запустить ПЛК" |
3143 |
3180 |
3144 #: ../ProjectController.py:968 |
3181 #: ../ProjectController.py:984 |
3145 #, python-format |
3182 #, python-format |
3146 msgid "Start build in %s\n" |
3183 msgid "Start build in %s\n" |
3147 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3184 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3148 |
3185 |
3149 #: ../ProjectController.py:1282 |
3186 #: ../ProjectController.py:1298 |
3150 msgid "Started" |
3187 msgid "Started" |
3151 msgstr "Работа" |
3188 msgstr "Работа" |
3152 |
3189 |
3153 #: ../ProjectController.py:1570 |
3190 #: ../ProjectController.py:1586 |
3154 msgid "Starting PLC\n" |
3191 msgid "Starting PLC\n" |
3155 msgstr "ПЛК запускается\\n\n" |
3192 msgstr "ПЛК запускается\n" |
3156 |
3193 |
3157 #: ../Beremiz.py:463 |
3194 #: ../Beremiz.py:463 |
3158 msgid "Status ToolBar" |
3195 msgid "Status ToolBar" |
3159 msgstr "Панель статуса" |
3196 msgstr "Панель статуса" |
3160 |
3197 |
3161 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2333 |
3198 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2342 |
3162 msgid "Step" |
3199 msgid "Step" |
3163 msgstr "Шаг" |
3200 msgstr "Шаг" |
3164 |
3201 |
3165 #: ../ProjectController.py:1767 |
3202 #: ../ProjectController.py:1783 |
3166 msgid "Stop" |
3203 msgid "Stop" |
3167 msgstr "Стоп" |
3204 msgstr "Стоп" |
3168 |
3205 |
3169 #: ../Beremiz_service.py:241 |
3206 #: ../Beremiz_service.py:262 |
3170 msgid "Stop PLC" |
3207 msgid "Stop PLC" |
3171 msgstr "Остановить ПЛК" |
3208 msgstr "Остановить ПЛК" |
3172 |
3209 |
3173 #: ../ProjectController.py:1769 |
3210 #: ../ProjectController.py:1785 |
3174 msgid "Stop Running PLC" |
3211 msgid "Stop Running PLC" |
3175 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3212 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3176 |
3213 |
3177 #: ../ProjectController.py:1283 |
3214 #: ../ProjectController.py:1299 |
3178 msgid "Stopped" |
3215 msgid "Stopped" |
3179 msgstr "Стоп" |
3216 msgstr "Стоп" |
3180 |
3217 |
3181 #: ../ProjectController.py:1542 |
3218 #: ../ProjectController.py:1558 |
3182 msgid "Stopping debugger...\n" |
3219 msgid "Stopping debugger...\n" |
3183 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3220 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3184 |
3221 |
3185 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3222 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3186 msgid "Structure" |
3223 msgid "Structure" |
3249 |
3304 |
3250 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
3305 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
3251 msgid "The group of block must be coherent!" |
3306 msgid "The group of block must be coherent!" |
3252 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!" |
3307 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!" |
3253 |
3308 |
|
3309 msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
3310 msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
3311 |
|
3312 msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
3313 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
3314 |
|
3315 msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
|
3316 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
|
3317 |
|
3318 msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
|
3319 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
|
3320 |
|
3321 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
3322 msgstr "Детектор падающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
|
3323 |
|
3324 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
3325 msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
|
3326 |
|
3327 msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
|
3328 msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
|
3329 |
|
3330 msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
3331 msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
|
3332 |
|
3333 msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
|
3334 msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
|
3335 |
|
3336 msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
|
3337 msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
|
3338 |
|
3339 msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
3340 msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
3341 |
3254 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011 |
3342 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011 |
3255 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3343 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3256 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3344 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3257 |
3345 |
3258 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1670 |
3346 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674 |
3259 #, python-format |
3347 #, python-format |
3260 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
3348 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
3261 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
3349 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
3262 |
3350 |
3263 #: ../IDEFrame.py:1098 |
3351 #: ../IDEFrame.py:1098 |
3312 |
3400 |
3313 #: ../editors/Viewer.py:489 |
3401 #: ../editors/Viewer.py:489 |
3314 msgid "Top" |
3402 msgid "Top" |
3315 msgstr "Верх" |
3403 msgstr "Верх" |
3316 |
3404 |
3317 #: ../ProjectController.py:1776 |
3405 #: ../ProjectController.py:1792 |
3318 msgid "Transfer" |
3406 msgid "Transfer" |
3319 msgstr "Передать" |
3407 msgstr "Передать" |
3320 |
3408 |
3321 #: ../ProjectController.py:1778 |
3409 #: ../ProjectController.py:1794 |
3322 msgid "Transfer PLC" |
3410 msgid "Transfer PLC" |
3323 msgstr "Передать ПЛК" |
3411 msgstr "Передать ПЛК" |
3324 |
3412 |
3325 #: ../ProjectController.py:1742 |
3413 #: ../ProjectController.py:1758 |
3326 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3414 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3327 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3415 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3328 |
3416 |
3329 #: ../ProjectController.py:1744 |
3417 #: ../ProjectController.py:1760 |
3330 msgid "Transfer failed\n" |
3418 msgid "Transfer failed\n" |
3331 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3419 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3332 |
3420 |
3333 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2335 ../editors/Viewer.py:2362 |
3421 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2344 ../editors/Viewer.py:2371 |
3334 msgid "Transition" |
3422 msgid "Transition" |
3335 msgstr "Переход" |
3423 msgstr "Переход" |
3336 |
3424 |
3337 #: ../PLCGenerator.py:1506 |
3425 #: ../PLCGenerator.py:1518 |
3338 #, python-format |
3426 #, python-format |
3339 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3427 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3340 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3428 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3341 |
3429 |
3342 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3430 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:89 |
3343 msgid "Transition Name" |
3431 msgid "Transition Name" |
3344 msgstr "Имя перехода" |
3432 msgstr "Имя перехода" |
3345 |
3433 |
3346 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 |
3434 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:58 |
3347 msgid "Transition Name:" |
3435 msgid "Transition Name:" |
3348 msgstr "Имя перехода:" |
3436 msgstr "Имя перехода:" |
3349 |
3437 |
3350 #: ../PLCGenerator.py:1597 |
3438 #: ../PLCGenerator.py:1609 |
3351 #, python-brace-format |
3439 #, python-brace-format |
3352 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3440 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3353 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
3441 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
3354 |
3442 |
3355 #: ../PLCGenerator.py:1586 |
3443 #: ../PLCGenerator.py:1598 |
3356 #, python-brace-format |
3444 #, python-brace-format |
3357 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU" |
3445 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU" |
3358 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
3446 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
3359 |
3447 |
3360 #: ../plcopen/plcopen.py:1322 |
3448 #: ../plcopen/plcopen.py:1318 |
3361 #, python-format |
3449 #, python-format |
3362 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3450 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3363 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!" |
3451 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!" |
3364 |
3452 |
3365 #: ../PLCControler.py:96 |
3453 #: ../PLCControler.py:96 |
3366 msgid "Transitions" |
3454 msgid "Transitions" |
3367 msgstr "Переходы" |
3455 msgstr "Переходы" |
3368 |
3456 |
3369 #: ../dialogs/AboutDialog.py:122 |
3457 #: ../dialogs/AboutDialog.py:123 |
3370 msgid "Translated by" |
3458 msgid "Translated by" |
3371 msgstr "Перевод" |
3459 msgstr "Перевод" |
3372 |
3460 |
3373 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3461 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3374 msgid "Triggering" |
3462 msgid "Triggering" |
3375 msgstr "Запуск" |
3463 msgstr "Запуск" |
|
3464 |
|
3465 #: ../Beremiz_service.py:476 |
|
3466 msgid "Twisted unavailable." |
|
3467 msgstr "Модуль Twisted недоступен." |
3376 |
3468 |
3377 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3469 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3378 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
3470 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
3379 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
3471 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
3380 msgid "Type" |
3472 msgid "Type" |
3782 #~ msgstr "О PLCOpenEditor" |
3884 #~ msgstr "О PLCOpenEditor" |
3783 |
3885 |
3784 #~ msgid "Clear the graph values" |
3886 #~ msgid "Clear the graph values" |
3785 #~ msgstr "Очистить значения на графике" |
3887 #~ msgstr "Очистить значения на графике" |
3786 |
3888 |
|
3889 #~ msgid "" |
|
3890 #~ "Derivative\n" |
|
3891 #~ "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
|
3892 #~ msgstr "" |
|
3893 #~ "Производная\n" |
|
3894 #~ "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
|
3895 |
3787 #~ msgid "Description" |
3896 #~ msgid "Description" |
3788 #~ msgstr "Описание" |
3897 #~ msgstr "Описание" |
3789 |
3898 |
|
3899 #~ msgid "" |
|
3900 #~ "Down-counter\n" |
|
3901 #~ "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." |
|
3902 #~ msgstr "" |
|
3903 #~ "Декрементный счетчик\n" |
|
3904 #~ "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения." |
|
3905 |
3790 #~ msgid "Enable_Native_Library" |
3906 #~ msgid "Enable_Native_Library" |
3791 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native" |
3907 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native" |
3792 |
3908 |
|
3909 #~ msgid "" |
|
3910 #~ "Falling edge detector\n" |
|
3911 #~ "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
3912 #~ msgstr "" |
|
3913 #~ "Детектор падающего фронта\n" |
|
3914 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
|
3915 |
3793 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" |
3916 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" |
3794 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!" |
3917 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!" |
3795 |
3918 |
|
3919 #~ msgid "" |
|
3920 #~ "Hysteresis\n" |
|
3921 #~ "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
3922 #~ msgstr "" |
|
3923 #~ "Гистерезис\n" |
|
3924 #~ "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
3925 |
3796 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n" |
3926 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n" |
3797 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n" |
3927 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n" |
3798 |
3928 |
|
3929 #~ msgid "In section: " |
|
3930 #~ msgstr "В секции: " |
|
3931 |
3799 #~ msgid "Initial" |
3932 #~ msgid "Initial" |
3800 #~ msgstr "Исходное значение" |
3933 #~ msgstr "Исходное значение" |
3801 |
3934 |
|
3935 #~ msgid "" |
|
3936 #~ "Integral\n" |
|
3937 #~ "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
3938 #~ msgstr "" |
|
3939 #~ "Интеграл\n" |
|
3940 #~ "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
3941 |
3802 #~ msgid "Move debug variable down" |
3942 #~ msgid "Move debug variable down" |
3803 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже" |
3943 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже" |
3804 |
3944 |
3805 #~ msgid "Move debug variable up" |
3945 #~ msgid "Move debug variable up" |
3806 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше" |
3946 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше" |
3809 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК" |
3949 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК" |
3810 |
3950 |
3811 #~ msgid "No output variable found" |
3951 #~ msgid "No output variable found" |
3812 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена" |
3952 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена" |
3813 |
3953 |
|
3954 #~ msgid "" |
|
3955 #~ "Off-delay timer\n" |
|
3956 #~ "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
|
3957 #~ msgstr "" |
|
3958 #~ "Таймер выключения\n" |
|
3959 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
|
3960 |
|
3961 #~ msgid "" |
|
3962 #~ "On-delay timer\n" |
|
3963 #~ "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
|
3964 #~ msgstr "" |
|
3965 #~ "Таймер включения\n" |
|
3966 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
|
3967 |
|
3968 #~ msgid "" |
|
3969 #~ "PID\n" |
|
3970 #~ "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
|
3971 #~ msgstr "" |
|
3972 #~ "ПИД\n" |
|
3973 #~ "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
|
3974 |
3814 #~ msgid "Position:" |
3975 #~ msgid "Position:" |
3815 #~ msgstr "Позиция:" |
3976 #~ msgstr "Позиция:" |
3816 |
3977 |
|
3978 #~ msgid "" |
|
3979 #~ "Pulse timer\n" |
|
3980 #~ "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
|
3981 #~ msgstr "" |
|
3982 #~ "Генератор импульсов\n" |
|
3983 #~ "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
|
3984 |
|
3985 #~ msgid "" |
|
3986 #~ "RS bistable\n" |
|
3987 #~ "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
3988 #~ msgstr "" |
|
3989 #~ "RS триггер\n" |
|
3990 #~ "RS триггер - переключатель с доминантой выключения." |
|
3991 |
|
3992 #~ msgid "" |
|
3993 #~ "Ramp\n" |
|
3994 #~ "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
3995 #~ msgstr "" |
|
3996 #~ "Ограничитель скорости изменения сигнала\n" |
|
3997 #~ "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
|
3998 |
|
3999 #~ msgid "" |
|
4000 #~ "Real time clock\n" |
|
4001 #~ "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
4002 #~ msgstr "" |
|
4003 #~ "RTC часы\n" |
|
4004 #~ "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
|
4005 |
3817 #~ msgid "Remove debug variable" |
4006 #~ msgid "Remove debug variable" |
3818 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную" |
4007 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную" |
3819 |
4008 |
3820 #~ msgid "Reset zoom and offset" |
4009 #~ msgid "Reset zoom and offset" |
3821 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение" |
4010 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение" |
3822 |
4011 |
|
4012 #~ msgid "" |
|
4013 #~ "Rising edge detector\n" |
|
4014 #~ "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
4015 #~ msgstr "" |
|
4016 #~ "Детектор нарастающего фронта\n" |
|
4017 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
|
4018 |
|
4019 #~ msgid "" |
|
4020 #~ "SR bistable\n" |
|
4021 #~ "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
|
4022 #~ msgstr "" |
|
4023 #~ "SR триггер\n" |
|
4024 #~ "SR триггер - переключатель с доминантой включения." |
|
4025 |
|
4026 #~ msgid "" |
|
4027 #~ "Semaphore\n" |
|
4028 #~ "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
|
4029 #~ msgstr "" |
|
4030 #~ "Семафор\n" |
|
4031 #~ "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
|
4032 |
3823 #~ msgid "Tick" |
4033 #~ msgid "Tick" |
3824 #~ msgstr "Тик" |
4034 #~ msgstr "Тик" |
3825 |
4035 |
|
4036 #~ msgid "" |
|
4037 #~ "Up-counter\n" |
|
4038 #~ "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
|
4039 #~ msgstr "" |
|
4040 #~ "Инкрементный счетчик\n" |
|
4041 #~ "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
|
4042 |
|
4043 #~ msgid "" |
|
4044 #~ "Up-down counter\n" |
|
4045 #~ "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
4046 #~ msgstr "" |
|
4047 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик\n" |
|
4048 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
4049 |
3826 #~ msgid "Values" |
4050 #~ msgid "Values" |
3827 #~ msgstr "Значения" |
4051 #~ msgstr "Значения" |
3828 |
4052 |
3829 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n" |
4053 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n" |
3830 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n" |
4054 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n" |