i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 1627 c431d64589ef
parent 1588 9277d3174744
child 1650 54f81a762ff2
equal deleted inserted replaced
1626:0779c1b18c01 1627:c431d64589ef
     5 #
     5 #
     6 msgid ""
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2016-12-01 18:27+0300\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:39+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2016-12-01 18:27+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:41+0300\n"
    12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    19 
    19 
    20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1182
    20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1191
    21 #, python-format
    21 #, python-format
    22 msgid ""
    22 msgid ""
    23 "\n"
    23 "\n"
    24 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    24 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    25 "(%s)\n"
    25 "(%s)\n"
    42 "\n"
    42 "\n"
    43 "Traceback:\n"
    43 "Traceback:\n"
    44 
    44 
    45 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    45 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    46 msgid "   External"
    46 msgid "   External"
    47 msgstr "Внешний"
    47 msgstr "   Внешний"
    48 
    48 
    49 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    49 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    50 msgid "   InOut"
    50 msgid "   InOut"
    51 msgstr "Вход/Выход"
    51 msgstr "   Вход/Выход"
    52 
    52 
    53 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    53 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    54 msgid "   Input"
    54 msgid "   Input"
    55 msgstr "Вход"
    55 msgstr "   Вход"
    56 
    56 
    57 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    57 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    58 msgid "   Local"
    58 msgid "   Local"
    59 msgstr "Локальный"
    59 msgstr "   Локальный"
    60 
    60 
    61 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    61 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    62 msgid "   Output"
    62 msgid "   Output"
    63 msgstr "Выход"
    63 msgstr "   Выход"
    64 
    64 
    65 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    65 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    66 msgid "   Temp"
    66 msgid "   Temp"
    67 msgstr "Временный"
    67 msgstr "   Временный"
    68 
    68 
    69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:66
    69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 ../dialogs/ProjectDialog.py:66
    70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113
    70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113
    71 #, python-format
    71 #, python-format
    72 msgid " and %s"
    72 msgid " and %s"
    73 msgstr "и %s"
    73 msgstr "и %s"
    74 
    74 
    75 #: ../ProjectController.py:1073
    75 #: ../ProjectController.py:1089
    76 msgid " generation failed !\n"
    76 msgid " generation failed !\n"
    77 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    77 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    78 
    78 
    79 #: ../plcopen/plcopen.py:890
    79 #: ../plcopen/plcopen.py:881
    80 #, python-format
    80 #, python-format
    81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
    82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
    83 
    83 
    84 #: ../plcopen/plcopen.py:908
    84 #: ../plcopen/plcopen.py:899
    85 #, python-format
    85 #, python-format
    86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    87 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
    87 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
    88 
    88 
    89 #: ../plcopen/plcopen.py:929
    89 #: ../plcopen/plcopen.py:920
    90 #, python-format
    90 #, python-format
    91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    92 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
    92 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
    93 
    93 
    94 #: ../editors/Viewer.py:246
    94 #: ../editors/Viewer.py:246
    95 #, python-format
    95 #, python-format
    96 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    96 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
    97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
    98 
    98 
    99 #: ../IDEFrame.py:1648 ../IDEFrame.py:1667
    99 #: ../IDEFrame.py:1652 ../IDEFrame.py:1671
   100 #, python-format
   100 #, python-format
   101 msgid "\"%s\" config already exists!"
   101 msgid "\"%s\" config already exists!"
   102 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   102 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   103 
   103 
   104 #: ../plcopen/plcopen.py:476
   104 #: ../plcopen/plcopen.py:467
   105 #, python-format
   105 #, python-format
   106 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   106 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   107 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   107 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   108 
   108 
   109 #: ../IDEFrame.py:1602
   109 #: ../IDEFrame.py:1602
   110 #, python-format
   110 #, python-format
   111 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   111 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   112 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   112 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   113 
   113 
   114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
   114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
   115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262
   115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262
   116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374
   116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374
   117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   118 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   118 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   119 #, python-format
   119 #, python-format
   120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   122 
   122 
   123 #: ../Beremiz.py:988
   123 #: ../Beremiz.py:994
   124 #, python-format
   124 #, python-format
   125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   127 
   127 
   128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
   128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
   129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
   130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
   131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584
   131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584
   132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751
   132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751
   133 #: ../IDEFrame.py:1593
   133 #: ../IDEFrame.py:1593
   134 #, python-format
   134 #, python-format
   135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   137 
   137 
   138 #: ../plcopen/plcopen.py:2416
   138 #: ../plcopen/plcopen.py:2412
   139 #, python-format
   139 #, python-format
   140 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   140 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   142 
   142 
   143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381
   143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381
   144 #, python-format
   144 #, python-format
   145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   146 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   146 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   147 
   147 
   148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
   149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
   150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
   151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768
   151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768
   152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591
   152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591
   153 #, python-format
   153 #, python-format
   154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   156 
   156 
   157 #: ../IDEFrame.py:2392
   157 #: ../IDEFrame.py:2396
   158 #, python-format
   158 #, python-format
   159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   161 
   161 
   162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
   162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
   189 msgid ""
   189 msgid ""
   190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   191 "Right value must be greater than left value."
   191 "Right value must be greater than left value."
   192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   193 
   193 
   194 #: ../PLCGenerator.py:1093
   194 #: ../PLCGenerator.py:1101
   195 #, python-brace-format
   195 #, python-brace-format
   196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   198 
   198 
   199 #: ../editors/Viewer.py:250
   199 #: ../editors/Viewer.py:250
   200 #, python-brace-format
   200 #, python-brace-format
   201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
   201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
   202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
   202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
   203 
   203 
   204 #: ../plcopen/plcopen.py:500
   204 #: ../plcopen/plcopen.py:491
   205 #, python-brace-format
   205 #, python-brace-format
   206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
   206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
   207 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   207 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   208 
   208 
   209 #: ../plcopen/plcopen.py:518
   209 #: ../plcopen/plcopen.py:509
   210 #, python-brace-format
   210 #, python-brace-format
   211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   212 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   212 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   213 
   213 
   214 msgid "%(codefile_name)s"
   214 msgid "%(codefile_name)s"
   260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   261 #, python-format
   261 #, python-format
   262 msgid "%s Profile"
   262 msgid "%s Profile"
   263 msgstr "%s профиль"
   263 msgstr "%s профиль"
   264 
   264 
   265 #: ../plcopen/plcopen.py:1649 ../plcopen/plcopen.py:1656
   265 #: ../plcopen/plcopen.py:1645 ../plcopen/plcopen.py:1652
   266 #: ../plcopen/plcopen.py:1668 ../plcopen/plcopen.py:1676
   266 #: ../plcopen/plcopen.py:1664 ../plcopen/plcopen.py:1672
   267 #: ../plcopen/plcopen.py:1686
   267 #: ../plcopen/plcopen.py:1682
   268 #, python-format
   268 #, python-format
   269 msgid "%s body don't have instances!"
   269 msgid "%s body don't have instances!"
   270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   271 
   271 
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1704 ../plcopen/plcopen.py:1711
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1700 ../plcopen/plcopen.py:1707
   273 #: ../plcopen/plcopen.py:1718
   273 #: ../plcopen/plcopen.py:1714
   274 #, python-format
   274 #, python-format
   275 msgid "%s body don't have text!"
   275 msgid "%s body don't have text!"
   276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   277 
   277 
   278 #: ../IDEFrame.py:386
   278 #: ../IDEFrame.py:386
   279 msgid "&Add Element"
   279 msgid "&Add Element"
   280 msgstr "&Добавить элемент"
   280 msgstr "&Добавить элемент"
   281 
   281 
   282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:64 ../dialogs/AboutDialog.py:112
   282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:65 ../dialogs/AboutDialog.py:113
   283 #: ../dialogs/AboutDialog.py:149
   283 #: ../dialogs/AboutDialog.py:150
   284 msgid "&Close"
   284 msgid "&Close"
   285 msgstr "&Закрыть"
   285 msgstr "&Закрыть"
   286 
   286 
   287 #: ../IDEFrame.py:356
   287 #: ../IDEFrame.py:356
   288 msgid "&Configuration"
   288 msgid "&Configuration"
   314 
   314 
   315 #: ../IDEFrame.py:338
   315 #: ../IDEFrame.py:338
   316 msgid "&Help"
   316 msgid "&Help"
   317 msgstr "&Помощь"
   317 msgstr "&Помощь"
   318 
   318 
   319 #: ../dialogs/AboutDialog.py:63
   319 #: ../dialogs/AboutDialog.py:64
   320 msgid "&License"
   320 msgid "&License"
   321 msgstr "&Лицензия"
   321 msgstr "&Лицензия"
   322 
   322 
   323 #: ../IDEFrame.py:351
   323 #: ../IDEFrame.py:351
   324 msgid "&Program"
   324 msgid "&Program"
   334 
   334 
   335 #: ../IDEFrame.py:353
   335 #: ../IDEFrame.py:353
   336 msgid "&Resource"
   336 msgid "&Resource"
   337 msgstr "&Ресурсы"
   337 msgstr "&Ресурсы"
   338 
   338 
   339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252
   339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239
   340 #, python-brace-format
   340 #, python-brace-format
   341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
   342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
   343 
   343 
   344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254
   344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241
   345 #, python-brace-format
   345 #, python-brace-format
   346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
   347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
   348 
   348 
   349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
   349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
   350 #, python-brace-format
   350 #, python-brace-format
   351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
   351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
   352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
   352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
   353 
   353 
   354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304
   354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291
   355 #, python-format
   355 #, python-format
   356 msgid "(%d matches)"
   356 msgid "(%d matches)"
   357 msgstr "(%d совпадений)"
   357 msgstr "(%d совпадений)"
   358 
   358 
   359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399
   359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399
   360 msgid ",   "
   360 msgid ",   "
   361 msgstr ",   "
   361 msgstr ",   "
   362 
   362 
   363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
   363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
   364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   365 #, python-format
   365 #, python-format
   366 msgid ", %s"
   366 msgid ", %s"
   367 msgstr ", %s"
   367 msgstr ", %s"
   368 
   368 
   369 #: ../PLCOpenEditor.py:394
   369 #: ../PLCOpenEditor.py:394
   370 msgid ". "
   370 msgid ". "
   371 msgstr ". "
   371 msgstr ". "
   372 
   372 
       
   373 #: Extra TC6 documentation strings
       
   374 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
       
   375 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT"
       
   376 
       
   377 msgid "0 - manual , 1 - automatic"
       
   378 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический"
       
   379 
       
   380 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
       
   381 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1"
       
   382 
       
   383 msgid "0 = reset"
       
   384 msgstr "0 = сброс"
       
   385 
       
   386 msgid "1 = integrate, 0 = hold"
       
   387 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка"
       
   388 
   373 #: ../controls/LogViewer.py:279
   389 #: ../controls/LogViewer.py:279
   374 msgid "1d"
   390 msgid "1d"
   375 msgstr "1 день"
   391 msgstr "1 день"
   376 
   392 
   377 #: ../controls/LogViewer.py:280
   393 #: ../controls/LogViewer.py:280
   384 
   400 
   385 #: ../controls/LogViewer.py:282
   401 #: ../controls/LogViewer.py:282
   386 msgid "1s"
   402 msgid "1s"
   387 msgstr "1 сек"
   403 msgstr "1 сек"
   388 
   404 
   389 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1656
   405 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1660
   390 #: ../IDEFrame.py:1675
   406 #: ../IDEFrame.py:1679
   391 #, python-format
   407 #, python-format
   392 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   408 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   393 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   409 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   394 
   410 
   395 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   411 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
   396 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
   412 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
   397 #: ../controls/VariablePanel.py:753 ../IDEFrame.py:1626 ../IDEFrame.py:1637
   413 #: ../controls/VariablePanel.py:753 ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1641
   398 #, python-format
   414 #, python-format
   399 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   415 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   400 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   416 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   401 
   417 
   402 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   418 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   407 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
   423 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
   408 msgid "A location must be selected!"
   424 msgid "A location must be selected!"
   409 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   425 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   410 
   426 
   411 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:755
   427 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:755
   412 #: ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1639
   428 #: ../IDEFrame.py:1630 ../IDEFrame.py:1643
   413 #, python-format
   429 #, python-format
   414 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   415 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   416 
   432 
   417 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774
   433 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774
   429 
   445 
   430 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
   446 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
   431 msgid "Action"
   447 msgid "Action"
   432 msgstr "Действие"
   448 msgstr "Действие"
   433 
   449 
   434 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2336
   450 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2345
   435 msgid "Action Block"
   451 msgid "Action Block"
   436 msgstr "Блок действия"
   452 msgstr "Блок действия"
   437 
   453 
   438 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
   454 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
   439 msgid "Action Name"
   455 msgid "Action Name"
   441 
   457 
   442 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   458 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   443 msgid "Action Name:"
   459 msgid "Action Name:"
   444 msgstr "Имя действия:"
   460 msgstr "Имя действия:"
   445 
   461 
   446 #: ../plcopen/plcopen.py:1363
   462 #: ../plcopen/plcopen.py:1359
   447 #, python-format
   463 #, python-format
   448 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   464 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   449 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   465 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   450 
   466 
   451 #: ../PLCControler.py:96
   467 #: ../PLCControler.py:96
   454 
   470 
   455 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   471 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   456 msgid "Actions:"
   472 msgid "Actions:"
   457 msgstr "Действия:"
   473 msgstr "Действия:"
   458 
   474 
   459 #: ../editors/Viewer.py:1091
   475 #: ../editors/Viewer.py:1100
   460 msgid "Active"
   476 msgid "Active"
   461 msgstr "Активный"
   477 msgstr "Активный"
   462 
   478 
   463 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   479 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   464 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1051
   480 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1060
   465 msgid "Add"
   481 msgid "Add"
   466 msgstr "Добавить"
   482 msgstr "Добавить"
   467 
   483 
   468 #: ../IDEFrame.py:1886 ../IDEFrame.py:1921
   484 #: ../IDEFrame.py:1890 ../IDEFrame.py:1925
   469 msgid "Add Action"
   485 msgid "Add Action"
   470 msgstr "Добавить действие"
   486 msgstr "Добавить действие"
   471 
   487 
   472 #: ../features.py:32
   488 #: ../features.py:32
   473 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   489 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   474 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   490 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   475 
   491 
   476 #: ../IDEFrame.py:1869
   492 #: ../IDEFrame.py:1873
   477 msgid "Add Configuration"
   493 msgid "Add Configuration"
   478 msgstr "Добавить конфигурацию"
   494 msgstr "Добавить конфигурацию"
   479 
   495 
   480 #: ../IDEFrame.py:1849
   496 #: ../IDEFrame.py:1853
   481 msgid "Add DataType"
   497 msgid "Add DataType"
   482 msgstr "Добавить тип данных"
   498 msgstr "Добавить тип данных"
   483 
   499 
   484 #: ../editors/Viewer.py:513
   500 #: ../editors/Viewer.py:513
   485 msgid "Add Divergence Branch"
   501 msgid "Add Divergence Branch"
   487 
   503 
   488 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116
   504 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116
   489 msgid "Add IP"
   505 msgid "Add IP"
   490 msgstr "Добавить IP адрес"
   506 msgstr "Добавить IP адрес"
   491 
   507 
   492 #: ../IDEFrame.py:1857
   508 #: ../IDEFrame.py:1861
   493 msgid "Add POU"
   509 msgid "Add POU"
   494 msgstr "Добавить POU"
   510 msgstr "Добавить POU"
   495 
   511 
   496 #: ../features.py:33
   512 #: ../features.py:33
   497 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   513 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   498 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   514 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   499 
   515 
   500 #: ../IDEFrame.py:1897 ../IDEFrame.py:1947
   516 #: ../IDEFrame.py:1901 ../IDEFrame.py:1951
   501 msgid "Add Resource"
   517 msgid "Add Resource"
   502 msgstr "Добавить ресурс"
   518 msgstr "Добавить ресурс"
   503 
   519 
   504 #: ../IDEFrame.py:1875 ../IDEFrame.py:1918
   520 #: ../IDEFrame.py:1879 ../IDEFrame.py:1922
   505 msgid "Add Transition"
   521 msgid "Add Transition"
   506 msgstr "Добавить переход"
   522 msgstr "Добавить переход"
   507 
   523 
   508 #: ../editors/Viewer.py:500
   524 #: ../editors/Viewer.py:500
   509 msgid "Add Wire Segment"
   525 msgid "Add Wire Segment"
   511 
   527 
   512 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   528 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   513 msgid "Add a new initial step"
   529 msgid "Add a new initial step"
   514 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   530 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   515 
   531 
   516 #: ../editors/Viewer.py:2697 ../editors/SFCViewer.py:770
   532 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/SFCViewer.py:770
   517 msgid "Add a new jump"
   533 msgid "Add a new jump"
   518 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   534 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   519 
   535 
   520 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   536 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   521 msgid "Add a new step"
   537 msgid "Add a new step"
   559 
   575 
   560 #: ../editors/Viewer.py:571
   576 #: ../editors/Viewer.py:571
   561 msgid "Adjust Block Size"
   577 msgid "Adjust Block Size"
   562 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   578 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   563 
   579 
   564 #: ../editors/Viewer.py:1628
   580 #: ../editors/Viewer.py:1637
   565 msgid "Alignment"
   581 msgid "Alignment"
   566 msgstr "Выравнивание"
   582 msgstr "Выравнивание"
   567 
   583 
   568 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39
   584 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39
   569 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47
   585 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47
   575 
   591 
   576 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   592 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   577 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   593 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   578 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   594 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   579 
   595 
   580 #: ../ProjectController.py:1607
   596 #: ../ProjectController.py:1623
   581 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   597 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   582 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   598 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   583 
   599 
   584 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594
   600 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594
   585 #, python-format
   601 #, python-format
   625 
   641 
   626 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
   642 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
   627 msgid "Author Name (optional):"
   643 msgid "Author Name (optional):"
   628 msgstr "Имя автора (опционально):"
   644 msgstr "Имя автора (опционально):"
   629 
   645 
   630 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81
   646 msgid "BUSY = 1 during ramping period"
       
   647 msgstr "BOSY = 1 во время "
       
   648 
       
   649 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:79
   631 msgid "Backward"
   650 msgid "Backward"
   632 msgstr "Назад"
   651 msgstr "Назад"
   633 
   652 
   634 #: ../util/Zeroconf.py:599
   653 #: ../util/Zeroconf.py:599
   635 msgid "Bad domain name (circular) at "
   654 msgid "Bad domain name (circular) at "
   689 
   708 
   690 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   709 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   691 msgid "Bitwise inverting"
   710 msgid "Bitwise inverting"
   692 msgstr "Битовое НЕ"
   711 msgstr "Битовое НЕ"
   693 
   712 
   694 #: ../editors/Viewer.py:525 ../editors/Viewer.py:2349
   713 #: ../editors/Viewer.py:525 ../editors/Viewer.py:2358
   695 msgid "Block"
   714 msgid "Block"
   696 msgstr "Блок"
   715 msgstr "Блок"
   697 
   716 
   698 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
   717 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
   699 msgid "Block Properties"
   718 msgid "Block Properties"
   705 
   724 
   706 #: ../editors/Viewer.py:491
   725 #: ../editors/Viewer.py:491
   707 msgid "Bottom"
   726 msgid "Bottom"
   708 msgstr "Низ"
   727 msgstr "Низ"
   709 
   728 
   710 #: ../ProjectController.py:1285
   729 #: ../ProjectController.py:1301
   711 msgid "Broken"
   730 msgid "Broken"
   712 msgstr "Ошибка"
   731 msgstr "Ошибка"
   713 
   732 
   714 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
   733 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
   715 #, python-format
   734 #, python-format
   718 
   737 
   719 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   738 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   720 msgid "Browse Locations"
   739 msgid "Browse Locations"
   721 msgstr "Просмотр директорий"
   740 msgstr "Просмотр директорий"
   722 
   741 
   723 #: ../ProjectController.py:1753
   742 #: ../ProjectController.py:1769
   724 msgid "Build"
   743 msgid "Build"
   725 msgstr "Сборка"
   744 msgstr "Сборка"
   726 
   745 
   727 #: ../ProjectController.py:1219
   746 #: ../ProjectController.py:1235
   728 msgid "Build directory already clean\n"
   747 msgid "Build directory already clean\n"
   729 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   748 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   730 
   749 
   731 #: ../ProjectController.py:1754
   750 #: ../ProjectController.py:1770
   732 msgid "Build project into build folder"
   751 msgid "Build project into build folder"
   733 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   752 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   734 
   753 
   735 #: ../ProjectController.py:1002
   754 #: ../ProjectController.py:1018
   736 msgid "C Build crashed !\n"
   755 msgid "C Build crashed !\n"
   737 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   756 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   738 
   757 
   739 #: ../ProjectController.py:999
   758 #: ../ProjectController.py:1015
   740 msgid "C Build failed.\n"
   759 msgid "C Build failed.\n"
   741 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   760 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   742 
   761 
   743 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
   762 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
   744 msgid "C code"
   763 msgid "C code"
   745 msgstr "C код "
   764 msgstr "C код "
   746 
   765 
   747 #: ../ProjectController.py:1077
   766 #: ../ProjectController.py:1093
   748 msgid "C code generated successfully.\n"
   767 msgid "C code generated successfully.\n"
   749 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   768 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   750 
   769 
   751 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   770 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   752 msgid "C compilation failed.\n"
   771 msgid "C compilation failed.\n"
   759 
   778 
   760 #: ../features.py:32
   779 #: ../features.py:32
   761 msgid "C extension"
   780 msgid "C extension"
   762 msgstr "С-расширение"
   781 msgstr "С-расширение"
   763 
   782 
   764 #: ../dialogs/AboutDialog.py:62
   783 #: ../dialogs/AboutDialog.py:63
   765 msgid "C&redits"
   784 msgid "C&redits"
   766 msgstr "&Благодарности"
   785 msgstr "&Благодарности"
   767 
   786 
   768 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52
   787 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52
   769 msgid "CANOpen network"
   788 msgid "CANOpen network"
   787 msgstr "Поддержка CANOpen"
   806 msgstr "Поддержка CANOpen"
   788 
   807 
   789 msgid "CFLAGS"
   808 msgid "CFLAGS"
   790 msgstr "CFLAGS"
   809 msgstr "CFLAGS"
   791 
   810 
   792 #: ../plcopen/plcopen.py:1588 ../plcopen/plcopen.py:1602
   811 #: ../plcopen/plcopen.py:1584 ../plcopen/plcopen.py:1598
   793 #: ../plcopen/plcopen.py:1626 ../plcopen/plcopen.py:1642
   812 #: ../plcopen/plcopen.py:1622 ../plcopen/plcopen.py:1638
   794 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   813 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   795 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   814 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   796 
   815 
   797 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   816 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   798 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   817 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   838 
   857 
   839 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   858 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   840 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   859 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   841 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   860 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   842 
   861 
   843 #: ../ProjectController.py:865
   862 #: ../ProjectController.py:881
   844 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   863 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   845 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   864 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   846 
   865 
   847 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   866 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   848 #, python-brace-format
   867 #, python-brace-format
   849 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   868 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   850 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   869 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   851 
   870 
   852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:90
   871 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:88
   853 msgid "Case sensitive"
   872 msgid "Case sensitive"
   854 msgstr "Регистрозависимый"
   873 msgstr "Регистрозависимый"
   855 
   874 
   856 #: ../editors/Viewer.py:486
   875 #: ../editors/Viewer.py:486
   857 msgid "Center"
   876 msgid "Center"
   858 msgstr "Центр"
   877 msgstr "Центр"
   859 
   878 
   860 #: ../Beremiz_service.py:245
   879 #: ../Beremiz_service.py:266
   861 msgid "Change IP of interface to bind"
   880 msgid "Change IP of interface to bind"
   862 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   881 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   863 
   882 
   864 #: ../Beremiz_service.py:244
   883 #: ../Beremiz_service.py:265
   865 msgid "Change Name"
   884 msgid "Change Name"
   866 msgstr "Сменить имя"
   885 msgstr "Сменить имя"
   867 
   886 
   868 #: ../IDEFrame.py:1939
   887 #: ../IDEFrame.py:1943
   869 msgid "Change POU Type To"
   888 msgid "Change POU Type To"
   870 msgstr "Сменить тип POU на"
   889 msgstr "Сменить тип POU на"
   871 
   890 
   872 #: ../Beremiz_service.py:246
   891 #: ../Beremiz_service.py:267
   873 msgid "Change Port Number"
   892 msgid "Change Port Number"
   874 msgstr "Сменить номер порта"
   893 msgstr "Сменить номер порта"
   875 
   894 
   876 #: ../Beremiz_service.py:247
   895 #: ../Beremiz_service.py:268
   877 msgid "Change working directory"
   896 msgid "Change working directory"
   878 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   897 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   879 
   898 
   880 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   899 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   881 msgid "Character string"
   900 msgid "Character string"
   883 
   902 
   884 #: ../svgui/svgui.py:125
   903 #: ../svgui/svgui.py:125
   885 msgid "Choose a SVG file"
   904 msgid "Choose a SVG file"
   886 msgstr "Выберите SVG-файл"
   905 msgstr "Выберите SVG-файл"
   887 
   906 
   888 #: ../ProjectController.py:436
   907 #: ../ProjectController.py:451
   889 msgid "Choose a directory to save project"
   908 msgid "Choose a directory to save project"
   890 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   909 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   891 
   910 
   892 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292
   911 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292
   893 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373
   912 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373
   894 msgid "Choose a file"
   913 msgid "Choose a file"
   895 msgstr "Выберите файл"
   914 msgstr "Выберите файл"
   896 
   915 
   897 #: ../Beremiz.py:925 ../Beremiz.py:960
   916 #: ../Beremiz.py:931 ../Beremiz.py:966
   898 msgid "Choose a project"
   917 msgid "Choose a project"
   899 msgstr "Выберите проект"
   918 msgstr "Выберите проект"
   900 
   919 
   901 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
   920 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
   902 #, python-format
   921 #, python-format
   903 msgid "Choose a value for %s:"
   922 msgid "Choose a value for %s:"
   904 msgstr "Выберите значение для %s:"
   923 msgstr "Выберите значение для %s:"
   905 
   924 
   906 #: ../Beremiz_service.py:293
   925 #: ../Beremiz_service.py:323
   907 msgid "Choose a working directory "
   926 msgid "Choose a working directory "
   908 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   927 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   909 
   928 
   910 #: ../ProjectController.py:358
   929 #: ../ProjectController.py:358
   911 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   930 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   925 
   944 
   926 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
   945 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
   927 msgid "Class:"
   946 msgid "Class:"
   928 msgstr "Класс:"
   947 msgstr "Класс:"
   929 
   948 
   930 #: ../ProjectController.py:1757
   949 #: ../ProjectController.py:1773
   931 msgid "Clean"
   950 msgid "Clean"
   932 msgstr "Очистить"
   951 msgstr "Очистить"
   933 
   952 
   934 #: ../controls/LogViewer.py:318
   953 #: ../controls/LogViewer.py:318
   935 msgid "Clean log messages"
   954 msgid "Clean log messages"
   936 msgstr "Очистить лог"
   955 msgstr "Очистить лог"
   937 
   956 
   938 #: ../ProjectController.py:1759
   957 #: ../ProjectController.py:1775
   939 msgid "Clean project build folder"
   958 msgid "Clean project build folder"
   940 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   959 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   941 
   960 
   942 #: ../ProjectController.py:1216
   961 #: ../ProjectController.py:1232
   943 msgid "Cleaning the build directory\n"
   962 msgid "Cleaning the build directory\n"
   944 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   963 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   945 
   964 
   946 #: ../IDEFrame.py:435
   965 #: ../IDEFrame.py:435
   947 msgid "Clear Errors"
   966 msgid "Clear Errors"
   949 
   968 
   950 #: ../editors/Viewer.py:582
   969 #: ../editors/Viewer.py:582
   951 msgid "Clear Execution Order"
   970 msgid "Clear Execution Order"
   952 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   971 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   953 
   972 
   954 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:113
   973 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:111
   955 msgid "Close"
   974 msgid "Close"
   956 msgstr "Закрыть"
   975 msgstr "Закрыть"
   957 
   976 
   958 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693
   977 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693
   959 msgid "Close Application"
   978 msgid "Close Application"
   966 
   985 
   967 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331
   986 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331
   968 msgid "Close Tab"
   987 msgid "Close Tab"
   969 msgstr "Закрыть вкладку"
   988 msgstr "Закрыть вкладку"
   970 
   989 
   971 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2357
   990 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2366
   972 msgid "Coil"
   991 msgid "Coil"
   973 msgstr "Катушка"
   992 msgstr "Катушка"
   974 
   993 
   975 msgid "Command"
   994 msgid "Command"
   976 msgstr "Комманда"
   995 msgstr "Комманда"
   996 msgstr "Сравнение"
  1015 msgstr "Сравнение"
   997 
  1016 
   998 msgid "Compiler"
  1017 msgid "Compiler"
   999 msgstr "Компилятор"
  1018 msgstr "Компилятор"
  1000 
  1019 
  1001 #: ../ProjectController.py:656
  1020 #: ../ProjectController.py:672
  1002 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1021 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1003 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
  1022 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
  1004 
  1023 
  1005 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1024 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1006 msgid "Concatenation"
  1025 msgid "Concatenation"
  1026 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1045 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1027 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1046 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1028 msgid "Confirm or change variable name"
  1047 msgid "Confirm or change variable name"
  1029 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1048 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1030 
  1049 
  1031 #: ../ProjectController.py:1772
  1050 #: ../ProjectController.py:1788
  1032 msgid "Connect"
  1051 msgid "Connect"
  1033 msgstr "Подключиться"
  1052 msgstr "Подключиться"
  1034 
  1053 
  1035 #: ../ProjectController.py:1773
  1054 #: ../ProjectController.py:1789
  1036 msgid "Connect to the target PLC"
  1055 msgid "Connect to the target PLC"
  1037 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1056 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1038 
  1057 
  1039 #: ../ProjectController.py:1276
  1058 #: ../ProjectController.py:1292
  1040 #, python-format
  1059 #, python-format
  1041 msgid "Connected to URI: %s"
  1060 msgid "Connected to URI: %s"
  1042 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1061 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1043 
  1062 
  1044 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527
  1063 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527
  1045 #: ../editors/Viewer.py:2350
  1064 #: ../editors/Viewer.py:2359
  1046 msgid "Connection"
  1065 msgid "Connection"
  1047 msgstr "Подключение"
  1066 msgstr "Подключение"
  1048 
  1067 
  1049 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
  1068 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
  1050 msgid "Connection Properties"
  1069 msgid "Connection Properties"
  1051 msgstr "Свойства подключение"
  1070 msgstr "Свойства подключение"
  1052 
  1071 
  1053 #: ../ProjectController.py:1631
  1072 #: ../ProjectController.py:1647
  1054 msgid "Connection canceled!\n"
  1073 msgid "Connection canceled!\n"
  1055 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1074 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1056 
  1075 
  1057 #: ../ProjectController.py:1656
  1076 #: ../ProjectController.py:1672
  1058 #, python-format
  1077 #, python-format
  1059 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1078 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1079 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1061 
  1080 
       
  1081 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
       
  1082 msgid "Connection lost!\n"
       
  1083 msgstr "Подключение прервано!\n"
       
  1084 
  1062 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1085 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1063 #, python-format
  1086 #, python-format
  1064 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1087 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1065 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1088 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1066 
  1089 
  1067 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1585
  1090 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1594
  1068 msgid "Connector"
  1091 msgid "Connector"
  1069 msgstr "Коннектор"
  1092 msgstr "Коннектор"
  1070 
  1093 
  1071 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
  1094 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
  1072 msgid "Connectors:"
  1095 msgid "Connectors:"
  1078 
  1101 
  1079 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1102 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1080 msgid "Constant"
  1103 msgid "Constant"
  1081 msgstr "Константа"
  1104 msgstr "Константа"
  1082 
  1105 
  1083 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2353
  1106 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2362
  1084 msgid "Contact"
  1107 msgid "Contact"
  1085 msgstr "Контакт"
  1108 msgstr "Контакт"
  1086 
  1109 
  1087 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
  1110 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
  1088 msgid "Content Description (optional):"
  1111 msgid "Content Description (optional):"
  1089 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1112 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1090 
  1113 
  1091 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1586
  1114 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1595
  1092 msgid "Continuation"
  1115 msgid "Continuation"
  1093 msgstr "Продолжение"
  1116 msgstr "Продолжение"
  1094 
  1117 
  1095 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1118 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1096 msgid "Conversion from BCD"
  1119 msgid "Conversion from BCD"
  1111 #: ../editors/Viewer.py:597 ../controls/LogViewer.py:693 ../IDEFrame.py:370
  1134 #: ../editors/Viewer.py:597 ../controls/LogViewer.py:693 ../IDEFrame.py:370
  1112 #: ../IDEFrame.py:425
  1135 #: ../IDEFrame.py:425
  1113 msgid "Copy"
  1136 msgid "Copy"
  1114 msgstr "Копировать"
  1137 msgstr "Копировать"
  1115 
  1138 
  1116 #: ../IDEFrame.py:1926
  1139 #: ../IDEFrame.py:1930
  1117 msgid "Copy POU"
  1140 msgid "Copy POU"
  1118 msgstr "Копировать POU"
  1141 msgstr "Копировать POU"
  1119 
  1142 
  1120 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  1143 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  1121 msgid "Copy file from left folder to right"
  1144 msgid "Copy file from left folder to right"
  1122 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
  1145 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
  1123 
  1146 
  1124 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
  1147 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
  1125 msgid "Copy file from right folder to left"
  1148 msgid "Copy file from right folder to left"
  1126 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1149 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
       
  1150 
       
  1151 msgid "Copy of IN"
       
  1152 msgstr "Копия входа IN"
  1127 
  1153 
  1128 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1154 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1129 msgid "Cosine"
  1155 msgid "Cosine"
  1130 msgstr "Косинус"
  1156 msgstr "Косинус"
  1131 
  1157 
  1163 
  1189 
  1164 #: ../PLCControler.py:946
  1190 #: ../PLCControler.py:946
  1165 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1191 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1166 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1192 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1167 
  1193 
  1168 #: ../ProjectController.py:1573
  1194 #: ../ProjectController.py:1589
  1169 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1195 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1170 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1196 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1171 
  1197 
  1172 #: ../ProjectController.py:1581
  1198 #: ../ProjectController.py:1597
  1173 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1199 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1174 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1200 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1175 
  1201 
  1176 #: ../ProjectController.py:1545
  1202 #: ../ProjectController.py:1561
  1177 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1203 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1178 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1204 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1179 
  1205 
  1180 #: ../svgui/svgui.py:47
  1206 #: ../svgui/svgui.py:47
  1181 msgid "Create HMI"
  1207 msgid "Create HMI"
  1243 
  1269 
  1244 #: ../IDEFrame.py:153
  1270 #: ../IDEFrame.py:153
  1245 msgid "Create a new step"
  1271 msgid "Create a new step"
  1246 msgstr "Создать новый шаг"
  1272 msgstr "Создать новый шаг"
  1247 
  1273 
  1248 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:156
  1274 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:47 ../IDEFrame.py:156
  1249 msgid "Create a new transition"
  1275 msgid "Create a new transition"
  1250 msgstr "Создать новый переход"
  1276 msgstr "Создать новый переход"
  1251 
  1277 
  1252 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
  1278 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
  1253 msgid "Create a new variable"
  1279 msgid "Create a new variable"
  1254 msgstr "Создать новую переменную"
  1280 msgstr "Создать новую переменную"
  1255 
  1281 
  1256 #: ../dialogs/AboutDialog.py:104
  1282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:105
  1257 msgid "Credits"
  1283 msgid "Credits"
  1258 msgstr "Благодарности"
  1284 msgstr "Благодарности"
       
  1285 
       
  1286 #: ../Beremiz_service.py:432
       
  1287 msgid "Current working directory :"
       
  1288 msgstr "Текущая рабочая директория :"
  1259 
  1289 
  1260 #: ../editors/Viewer.py:596 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1290 #: ../editors/Viewer.py:596 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1261 msgid "Cut"
  1291 msgid "Cut"
  1262 msgstr "Вырезать"
  1292 msgstr "Вырезать"
  1263 
  1293 
  1304 
  1334 
  1305 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1335 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1306 msgid "Date subtraction"
  1336 msgid "Date subtraction"
  1307 msgstr "Вычитание дат"
  1337 msgstr "Вычитание дат"
  1308 
  1338 
       
  1339 msgid "Datetime, current or relative to PDT"
       
  1340 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT"
       
  1341 
  1309 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
  1342 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
  1310 msgid "Days:"
  1343 msgid "Days:"
  1311 msgstr "Дни:"
  1344 msgstr "Дни:"
  1312 
  1345 
  1313 #: ../ProjectController.py:1678
  1346 #: ../ProjectController.py:1694
  1314 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1347 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1315 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1348 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1316 
  1349 
  1317 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1350 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1318 msgid "Debug instance"
  1351 msgid "Debug instance"
  1319 msgstr "Отладка экземпляра"
  1352 msgstr "Отладка экземпляра"
  1320 
  1353 
  1321 #: ../editors/Viewer.py:1108 ../editors/Viewer.py:3614
  1354 #: ../editors/Viewer.py:1117 ../editors/Viewer.py:3653
  1322 #, python-format
  1355 #, python-format
  1323 msgid "Debug: %s"
  1356 msgid "Debug: %s"
  1324 msgstr "Отладка: %s"
  1357 msgstr "Отладка: %s"
  1325 
  1358 
  1326 #: ../ProjectController.py:1334
  1359 #: ../ProjectController.py:1350
  1327 #, python-format
  1360 #, python-format
  1328 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1361 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1329 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1362 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1330 
  1363 
  1331 #: ../ProjectController.py:1332
  1364 #: ../ProjectController.py:1348
  1332 #, python-format
  1365 #, python-format
  1333 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1366 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1334 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1367 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1335 
  1368 
  1336 #: ../IDEFrame.py:639
  1369 #: ../IDEFrame.py:639
  1337 msgid "Debugger"
  1370 msgid "Debugger"
  1338 msgstr "Отладчик"
  1371 msgstr "Отладчик"
  1339 
  1372 
  1340 #: ../ProjectController.py:1514
  1373 #: ../ProjectController.py:1530
  1341 msgid "Debugger disabled\n"
  1374 msgid "Debugger disabled\n"
  1342 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1375 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1343 
  1376 
  1344 #: ../ProjectController.py:1675
  1377 #: ../ProjectController.py:1691
  1345 msgid "Debugger ready\n"
  1378 msgid "Debugger ready\n"
  1346 msgstr "Отладчик готов\n"
  1379 msgstr "Отладчик готов\n"
  1347 
  1380 
  1348 #: ../ProjectController.py:1547
  1381 #: ../ProjectController.py:1563
  1349 msgid "Debugger stopped.\n"
  1382 msgid "Debugger stopped.\n"
  1350 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1383 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1351 
  1384 
  1352 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1055 ../IDEFrame.py:1955
  1385 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1064 ../IDEFrame.py:1959
  1353 msgid "Delete"
  1386 msgid "Delete"
  1354 msgstr "Удалить"
  1387 msgstr "Удалить"
  1355 
  1388 
  1356 #: ../editors/Viewer.py:514
  1389 #: ../editors/Viewer.py:514
  1357 msgid "Delete Divergence Branch"
  1390 msgid "Delete Divergence Branch"
  1375 
  1408 
  1376 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1409 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1377 msgid "Derivation Type:"
  1410 msgid "Derivation Type:"
  1378 msgstr "Механизм создания типа:"
  1411 msgstr "Механизм создания типа:"
  1379 
  1412 
  1380 #: ../plcopen/definitions.py:66
  1413 msgid "Derivative time constant"
  1381 msgid ""
  1414 msgstr "Постоянная времени дифференцирования"
  1382 "Derivative\n"
       
  1383 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  1384 msgstr ""
       
  1385 "Производная\n"
       
  1386 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  1387 
  1415 
  1388 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1416 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1389 msgid "Description:"
  1417 msgid "Description:"
  1390 msgstr "Описание:"
  1418 msgstr "Описание:"
  1391 
  1419 
       
  1420 msgid "Differentiated output"
       
  1421 msgstr "Дифференцированный выход"
       
  1422 
  1392 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321
  1423 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321
  1393 msgid "Dimensions:"
  1424 msgid "Dimensions:"
  1394 msgstr "Размеры:"
  1425 msgstr "Размеры:"
  1395 
  1426 
  1396 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:70
  1427 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:68
  1397 msgid "Direction"
  1428 msgid "Direction"
  1398 msgstr "Направление"
  1429 msgstr "Направление"
  1399 
  1430 
  1400 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:90
  1431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:90
  1401 msgid "Direction:"
  1432 msgid "Direction:"
  1406 msgstr "Синоним"
  1437 msgstr "Синоним"
  1407 
  1438 
  1408 msgid "Disable_Extensions"
  1439 msgid "Disable_Extensions"
  1409 msgstr "Запретить расширения"
  1440 msgstr "Запретить расширения"
  1410 
  1441 
  1411 #: ../ProjectController.py:1781
  1442 #: ../ProjectController.py:1797
  1412 msgid "Disconnect"
  1443 msgid "Disconnect"
  1413 msgstr "Отключиться"
  1444 msgstr "Отключиться"
  1414 
  1445 
  1415 #: ../ProjectController.py:1783
  1446 #: ../ProjectController.py:1799
  1416 msgid "Disconnect from PLC"
  1447 msgid "Disconnect from PLC"
  1417 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1448 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1418 
  1449 
  1419 #: ../ProjectController.py:1286
  1450 #: ../ProjectController.py:1302
  1420 msgid "Disconnected"
  1451 msgid "Disconnected"
  1421 msgstr "Отключено"
  1452 msgstr "Отключено"
  1422 
  1453 
  1423 #: ../editors/Viewer.py:556 ../editors/Viewer.py:2345
  1454 #: ../editors/Viewer.py:556 ../editors/Viewer.py:2354
  1424 msgid "Divergence"
  1455 msgid "Divergence"
  1425 msgstr "Ветвление"
  1456 msgstr "Ветвление"
  1426 
  1457 
  1427 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1458 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1428 msgid "Division"
  1459 msgid "Division"
  1439 
  1470 
  1440 #: ../PLCOpenEditor.py:328
  1471 #: ../PLCOpenEditor.py:328
  1441 msgid "Done"
  1472 msgid "Done"
  1442 msgstr "Завершено"
  1473 msgstr "Завершено"
  1443 
  1474 
  1444 #: ../plcopen/definitions.py:59
       
  1445 msgid ""
       
  1446 "Down-counter\n"
       
  1447 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  1448 msgstr ""
       
  1449 "Декрементный счетчик\n"
       
  1450 "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  1451 
       
  1452 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1475 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1453 msgid "Duration"
  1476 msgid "Duration"
  1454 msgstr "Длительность"
  1477 msgstr "Длительность"
  1455 
  1478 
  1456 #: ../canfestival/canfestival.py:163
  1479 #: ../canfestival/canfestival.py:163
  1487 
  1510 
  1488 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
  1511 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
  1489 msgid "Edit array type properties"
  1512 msgid "Edit array type properties"
  1490 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1513 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1491 
  1514 
  1492 #: ../editors/Viewer.py:2566 ../editors/Viewer.py:2977
  1515 #: ../editors/Viewer.py:2575 ../editors/Viewer.py:3004
  1493 msgid "Edit comment"
  1516 msgid "Edit comment"
  1494 msgstr "Редактировать комментарий"
  1517 msgstr "Редактировать комментарий"
  1495 
  1518 
  1496 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1519 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1497 msgid "Edit file"
  1520 msgid "Edit file"
  1499 
  1522 
  1500 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1523 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1501 msgid "Edit item"
  1524 msgid "Edit item"
  1502 msgstr "Редактировать элемент"
  1525 msgstr "Редактировать элемент"
  1503 
  1526 
  1504 #: ../editors/Viewer.py:2941
  1527 #: ../editors/Viewer.py:2963
  1505 msgid "Edit jump target"
  1528 msgid "Edit jump target"
  1506 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1529 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1507 
  1530 
  1508 #: ../ProjectController.py:1795
  1531 #: ../ProjectController.py:1811
  1509 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1532 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1510 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1533 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1511 
  1534 
  1512 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1535 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1513 msgid "Edit step name"
  1536 msgid "Edit step name"
  1519 
  1542 
  1520 #: ../IDEFrame.py:611
  1543 #: ../IDEFrame.py:611
  1521 msgid "Editor ToolBar"
  1544 msgid "Editor ToolBar"
  1522 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1545 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1523 
  1546 
  1524 #: ../ProjectController.py:1179
  1547 #: ../ProjectController.py:1195
  1525 msgid "Editor selection"
  1548 msgid "Editor selection"
  1526 msgstr "Редактор выделения"
  1549 msgstr "Редактор выделения"
       
  1550 
       
  1551 msgid "Elapsed time of ramp"
       
  1552 msgstr "Прошедшее время нарастания"
  1527 
  1553 
  1528 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1529 msgid "Elements :"
  1555 msgid "Elements :"
  1530 msgstr "Элементы:"
  1556 msgstr "Элементы:"
  1531 
  1557 
  1532 #: ../ProjectController.py:1284
  1558 #: ../ProjectController.py:1300
  1533 msgid "Empty"
  1559 msgid "Empty"
  1534 msgstr "Нет программы"
  1560 msgstr "Нет программы"
  1535 
  1561 
  1536 #: ../IDEFrame.py:365
  1562 #: ../IDEFrame.py:365
  1537 msgid "Enable Undo/Redo"
  1563 msgid "Enable Undo/Redo"
  1538 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1564 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1539 
  1565 
  1540 msgid "Enabled"
  1566 msgid "Enabled"
  1541 msgstr "Разрешено"
  1567 msgstr "Разрешено"
  1542 
  1568 
  1543 #: ../Beremiz_service.py:299
  1569 #: ../Beremiz_service.py:331
  1544 msgid "Enter a name "
  1570 msgid "Enter a name "
  1545 msgstr "Введите имя"
  1571 msgstr "Введите имя"
  1546 
  1572 
  1547 #: ../Beremiz_service.py:286
  1573 #: ../Beremiz_service.py:316
  1548 msgid "Enter a port number "
  1574 msgid "Enter a port number "
  1549 msgstr "Введите номер порта"
  1575 msgstr "Введите номер порта"
  1550 
  1576 
  1551 #: ../Beremiz_service.py:277
  1577 #: ../Beremiz_service.py:307
  1552 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1578 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1553 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1579 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1554 
  1580 
  1555 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1581 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1556 msgid "Enumerated"
  1582 msgid "Enumerated"
  1561 msgstr "Равно"
  1587 msgstr "Равно"
  1562 
  1588 
  1563 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
  1589 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
  1564 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1590 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1565 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1591 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1566 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
  1592 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112
  1567 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
  1593 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
  1568 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1594 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1569 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
  1595 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
  1570 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
  1596 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
  1571 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340
  1597 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340
  1574 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
  1600 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
  1575 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579
  1601 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579
  1576 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594
  1602 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594
  1577 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752
  1603 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752
  1578 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783
  1604 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783
  1579 #: ../ProjectController.py:293 ../controls/FolderTree.py:217
  1605 #: ../ProjectController.py:293 ../ProjectController.py:421
       
  1606 #: ../ProjectController.py:428 ../controls/FolderTree.py:217
  1580 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1607 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1581 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1608 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1582 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1609 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1583 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772
  1610 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772
  1584 #: ../Beremiz.py:1194 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614
  1611 #: ../Beremiz.py:1203 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614
  1585 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1656 ../IDEFrame.py:1670
  1612 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1660 ../IDEFrame.py:1674
  1586 #: ../IDEFrame.py:1675 ../Beremiz_service.py:190
  1613 #: ../IDEFrame.py:1679 ../Beremiz_service.py:211
  1587 msgid "Error"
  1614 msgid "Error"
  1588 msgstr "Ошибка"
  1615 msgstr "Ошибка"
  1589 
  1616 
  1590 #: ../ProjectController.py:711
  1617 #: ../ProjectController.py:727
  1591 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
  1618 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
  1592 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
  1619 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
  1593 
  1620 
  1594 #: ../ProjectController.py:703
  1621 #: ../ProjectController.py:719
  1595 #, python-format
  1622 #, python-format
  1596 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1623 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1597 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1624 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1598 
  1625 
  1599 #: ../ProjectController.py:605
  1626 #: ../ProjectController.py:621
  1600 #, python-format
  1627 #, python-format
  1601 msgid ""
  1628 msgid ""
  1602 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1629 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1603 "%s\n"
  1630 "%s\n"
  1604 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1631 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1618 
  1645 
  1619 #: ../canfestival/canfestival.py:364
  1646 #: ../canfestival/canfestival.py:364
  1620 msgid "Error: No PLC built\n"
  1647 msgid "Error: No PLC built\n"
  1621 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1648 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1622 
  1649 
  1623 #: ../ProjectController.py:1650
  1650 #: ../ProjectController.py:1666
  1624 #, python-format
  1651 #, python-format
  1625 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1652 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1626 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1653 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1627 
  1654 
  1628 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
  1655 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
  1663 
  1690 
  1664 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1691 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1665 msgid "External"
  1692 msgid "External"
  1666 msgstr "Внешний"
  1693 msgstr "Внешний"
  1667 
  1694 
  1668 #: ../ProjectController.py:724
  1695 #: ../ProjectController.py:740
  1669 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1696 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1670 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1697 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1671 
  1698 
  1672 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1699 msgid "FB for derivative term"
       
  1700 msgstr "ФБ дифференцирования"
       
  1701 
       
  1702 msgid "FB for integral term"
       
  1703 msgstr "ФД интегрирования"
       
  1704 
       
  1705 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1673 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  1706 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  1674 msgid "FBD"
  1707 msgid "FBD"
  1675 msgstr "FBD"
  1708 msgstr "FBD"
  1676 
  1709 
  1677 #: ../ProjectController.py:1713
  1710 #: ../ProjectController.py:1729
  1678 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1711 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1679 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1712 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1680 
  1713 
  1681 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462
  1714 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462
  1682 msgid "Falling Edge"
  1715 msgid "Falling Edge"
  1683 msgstr "Спадающий фронт"
  1716 msgstr "Спадающий фронт"
  1684 
  1717 
  1685 #: ../plcopen/definitions.py:57
  1718 #: ../ProjectController.py:1008
  1686 msgid ""
       
  1687 "Falling edge detector\n"
       
  1688 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  1689 msgstr ""
       
  1690 "Детектор падающего фронта\n"
       
  1691 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  1692 
       
  1693 #: ../ProjectController.py:992
       
  1694 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1719 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1695 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1720 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1696 
  1721 
  1697 #: ../Beremiz.py:118
  1722 #: ../Beremiz.py:118
  1698 #, python-format
  1723 #, python-format
  1713 #, python-format
  1738 #, python-format
  1714 msgid "File '%s' already exists!"
  1739 msgid "File '%s' already exists!"
  1715 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1740 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1716 
  1741 
  1717 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:100 ../dialogs/FindInPouDialog.py:36
  1742 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:100 ../dialogs/FindInPouDialog.py:36
  1718 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:108 ../IDEFrame.py:375
  1743 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:106 ../IDEFrame.py:375
  1719 msgid "Find"
  1744 msgid "Find"
  1720 msgstr "Поиск"
  1745 msgstr "Поиск"
  1721 
  1746 
  1722 #: ../IDEFrame.py:377
  1747 #: ../IDEFrame.py:377
  1723 msgid "Find Next"
  1748 msgid "Find Next"
  1729 
  1754 
  1730 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1755 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1731 msgid "Find position"
  1756 msgid "Find position"
  1732 msgstr "Поиск позиции"
  1757 msgstr "Поиск позиции"
  1733 
  1758 
  1734 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:59
  1759 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57
  1735 msgid "Find:"
  1760 msgid "Find:"
  1736 msgstr "Поиск:"
  1761 msgstr "Поиск:"
  1737 
  1762 
  1738 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
  1763 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
  1739 msgid "Force runtime reload\n"
  1764 msgid "Force runtime reload\n"
  1740 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
  1765 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
  1741 
  1766 
  1742 #: ../editors/Viewer.py:1544
  1767 #: ../editors/Viewer.py:1553
  1743 msgid "Force value"
  1768 msgid "Force value"
  1744 msgstr "Фиксировать значение"
  1769 msgstr "Фиксировать значение"
  1745 
  1770 
  1746 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1771 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1747 msgid "Forcing Variable Value"
  1772 msgid "Forcing Variable Value"
  1748 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1773 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1749 
  1774 
  1750 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1775 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102
  1751 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
  1776 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
  1752 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1777 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1753 #, python-format
  1778 #, python-format
  1754 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1779 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1755 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1780 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1756 
  1781 
  1757 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:142 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1782 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:144 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1758 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
  1783 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
  1759 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1784 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1760 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1785 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1761 
  1786 
  1762 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
  1787 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
  1763 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1788 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1764 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
  1789 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
  1765 
  1790 
  1766 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76
  1791 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:74
  1767 msgid "Forward"
  1792 msgid "Forward"
  1768 msgstr "Вперед"
  1793 msgstr "Вперед"
  1769 
  1794 
  1770 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1742
  1795 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1746
  1771 msgid "Function"
  1796 msgid "Function"
  1772 msgstr "Функция"
  1797 msgstr "Функция"
  1773 
  1798 
  1774 #: ../IDEFrame.py:349
  1799 #: ../IDEFrame.py:349
  1775 msgid "Function &Block"
  1800 msgid "Function &Block"
  1776 msgstr "Функциональный &блок"
  1801 msgstr "Функциональный &блок"
  1777 
  1802 
  1778 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1741
  1803 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1745
  1779 #: ../IDEFrame.py:1934
  1804 #: ../IDEFrame.py:1938
  1780 msgid "Function Block"
  1805 msgid "Function Block"
  1781 msgstr "Функциональный блок"
  1806 msgstr "Функциональный блок"
  1782 
  1807 
  1783 #: ../controls/VariablePanel.py:825
  1808 #: ../controls/VariablePanel.py:825
  1784 msgid "Function Block Types"
  1809 msgid "Function Block Types"
  1803 
  1828 
  1804 #: ../PLCOpenEditor.py:115
  1829 #: ../PLCOpenEditor.py:115
  1805 msgid "Generate Program"
  1830 msgid "Generate Program"
  1806 msgstr "Сгенерировать программу"
  1831 msgstr "Сгенерировать программу"
  1807 
  1832 
  1808 #: ../ProjectController.py:596
  1833 #: ../ProjectController.py:612
  1809 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1834 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1810 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1835 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1811 
  1836 
  1812 msgid "Generic"
  1837 msgid "Generic"
  1813 msgstr "Generic"
  1838 msgstr "Generic"
  1834 
  1859 
  1835 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
  1860 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
  1836 msgid "Grid Resolution:"
  1861 msgid "Grid Resolution:"
  1837 msgstr "Шаг сетки:"
  1862 msgstr "Шаг сетки:"
  1838 
  1863 
       
  1864 #: ../runtime/NevowServer.py:181
       
  1865 msgid "HTTP interface port :"
       
  1866 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
       
  1867 
  1839 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  1868 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  1840 msgid "Height:"
  1869 msgid "Height:"
  1841 msgstr "Высота:"
  1870 msgstr "Высота:"
  1842 
  1871 
  1843 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
  1872 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
  1850 
  1879 
  1851 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1880 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1852 msgid "Hours:"
  1881 msgid "Hours:"
  1853 msgstr "Часы:"
  1882 msgstr "Часы:"
  1854 
  1883 
  1855 #: ../plcopen/definitions.py:69
       
  1856 msgid ""
       
  1857 "Hysteresis\n"
       
  1858 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  1859 msgstr ""
       
  1860 "Гистерезис\n"
       
  1861 "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  1862 
       
  1863 msgid "IEC_Channel"
  1884 msgid "IEC_Channel"
  1864 msgstr "МЭК-канал"
  1885 msgstr "МЭК-канал"
  1865 
  1886 
  1866 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1887 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 ../dialogs/PouDialog.py:36
  1867 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  1868 msgid "IL"
  1888 msgid "IL"
  1869 msgstr "IL"
  1889 msgstr "IL"
  1870 
  1890 
  1871 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  1891 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  1872 msgid "IP"
  1892 msgid "IP"
  1873 msgstr "IP"
  1893 msgstr "IP"
  1874 
  1894 
  1875 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279
  1895 #: ../Beremiz_service.py:308 ../Beremiz_service.py:309
  1876 msgid "IP is not valid!"
  1896 msgid "IP is not valid!"
  1877 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1897 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1878 
  1898 
  1879 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43
  1899 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43
  1880 msgid "Import SVG"
  1900 msgid "Import SVG"
  1881 msgstr "Импорт SVG"
  1901 msgstr "Импорт SVG"
  1882 
  1902 
  1883 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1571
  1903 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1580
  1884 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1904 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1885 msgid "InOut"
  1905 msgid "InOut"
  1886 msgstr "Вход/Выход"
  1906 msgstr "Вход/Выход"
  1887 
  1907 
  1888 #: ../editors/Viewer.py:1091
  1908 #: ../editors/Viewer.py:1100
  1889 msgid "Inactive"
  1909 msgid "Inactive"
  1890 msgstr "Неактивный"
  1910 msgstr "Неактивный"
  1891 
  1911 
  1892 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1912 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1893 #, python-brace-format
  1913 #, python-brace-format
  1920 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
  1940 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
  1921 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
  1941 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
  1922 msgid "Initial Value:"
  1942 msgid "Initial Value:"
  1923 msgstr "Исходное значение:"
  1943 msgstr "Исходное значение:"
  1924 
  1944 
       
  1945 msgid "Initial value"
       
  1946 msgstr "Исходное значение"
       
  1947 
  1925 #: ../svgui/svgui.py:46
  1948 #: ../svgui/svgui.py:46
  1926 msgid "Inkscape"
  1949 msgid "Inkscape"
  1927 msgstr "Inkscape"
  1950 msgstr "Inkscape"
  1928 
  1951 
  1929 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1952 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1930 msgid "Inline"
  1953 msgid "Inline"
  1931 msgstr "Непосредственно"
  1954 msgstr "Непосредственно"
  1932 
  1955 
  1933 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
  1956 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
  1934 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289
  1957 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289
  1935 #: ../editors/Viewer.py:1569 ../editors/TextViewer.py:307
  1958 #: ../editors/Viewer.py:1578 ../editors/TextViewer.py:307
  1936 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  1959 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  1937 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1960 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1938 msgid "Input"
  1961 msgid "Input"
  1939 msgstr "Вход"
  1962 msgstr "Вход"
  1940 
  1963 
       
  1964 msgid "Input to be differentiated"
       
  1965 msgstr "Вход для дифференцирования"
       
  1966 
       
  1967 msgid "Input variable"
       
  1968 msgstr "Входная переменная"
       
  1969 
  1941 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
  1970 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
  1942 msgid "Inputs:"
  1971 msgid "Inputs:"
  1943 msgstr "Входы:"
  1972 msgstr "Входы:"
  1944 
  1973 
  1945 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1974 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1946 msgid "Insertion (into)"
  1975 msgid "Insertion (into)"
  1947 msgstr "Вставка подстроки"
  1976 msgstr "Вставка подстроки"
  1948 
  1977 
  1949 #: ../plcopen/plcopen.py:1695
  1978 #: ../plcopen/plcopen.py:1691
  1950 #, python-format
  1979 #, python-format
  1951 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1980 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1952 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1981 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1953 
  1982 
  1954 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1983 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1955 msgid "Instances:"
  1984 msgid "Instances:"
  1956 msgstr "Экземпляры:"
  1985 msgstr "Экземпляры:"
  1957 
  1986 
  1958 #: ../plcopen/definitions.py:65
  1987 msgid "Integrated output"
  1959 msgid ""
  1988 msgstr "Интегрированный выход"
  1960 "Integral\n"
       
  1961 "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  1962 msgstr ""
       
  1963 "Интеграл\n"
       
  1964 "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  1965 
  1989 
  1966 #: ../controls/VariablePanel.py:70
  1990 #: ../controls/VariablePanel.py:70
  1967 msgid "Interface"
  1991 msgid "Interface"
  1968 msgstr "Интерфейс"
  1992 msgstr "Интерфейс"
  1969 
  1993 
  2017 "You must fill a numeric value."
  2041 "You must fill a numeric value."
  2018 msgstr ""
  2042 msgstr ""
  2019 "Неверное значение!\n"
  2043 "Неверное значение!\n"
  2020 "Необходимо ввести числовое значение."
  2044 "Необходимо ввести числовое значение."
  2021 
  2045 
  2022 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2334
  2046 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2343
  2023 msgid "Jump"
  2047 msgid "Jump"
  2024 msgstr "Безусловный переход"
  2048 msgstr "Безусловный переход"
  2025 
  2049 
  2026 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2050 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2027 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2051 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2028 msgid "LD"
  2052 msgid "LD"
  2029 msgstr "LD"
  2053 msgstr "LD"
  2030 
  2054 
  2031 msgid "LDFLAGS"
  2055 msgid "LDFLAGS"
  2034 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2058 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2035 #, python-format
  2059 #, python-format
  2036 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2060 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2037 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2061 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2038 
  2062 
  2039 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:83
  2063 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 ../dialogs/PouActionDialog.py:83
  2040 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
  2064 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
  2041 msgid "Language"
  2065 msgid "Language"
  2042 msgstr "Язык"
  2066 msgstr "Язык"
  2043 
  2067 
  2044 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
  2068 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
  2045 msgid "Language (optional):"
  2069 msgid "Language (optional):"
  2046 msgstr "Язык (опционально):"
  2070 msgstr "Язык (опционально):"
  2047 
  2071 
  2048 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2072 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:65 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2049 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2073 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2050 msgid "Language:"
  2074 msgid "Language:"
  2051 msgstr "Язык:"
  2075 msgstr "Язык:"
  2052 
  2076 
  2053 #: ../ProjectController.py:1719
  2077 #: ../ProjectController.py:1735
  2054 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2078 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2055 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2079 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2056 
  2080 
  2057 #: ../Beremiz_service.py:250
  2081 #: ../Beremiz_service.py:271
  2058 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2082 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2059 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2083 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2060 
  2084 
  2061 #: ../Beremiz_service.py:249
  2085 #: ../Beremiz_service.py:270
  2062 msgid "Launch a live Python shell"
  2086 msgid "Launch a live Python shell"
  2063 msgstr "Запустить консоль Python"
  2087 msgstr "Запустить консоль Python"
  2064 
  2088 
  2065 #: ../editors/Viewer.py:485
  2089 #: ../editors/Viewer.py:485
  2066 msgid "Left"
  2090 msgid "Left"
  2085 msgid "Libraries"
  2109 msgid "Libraries"
  2086 msgstr "Библиотеки"
  2110 msgstr "Библиотеки"
  2087 
  2111 
  2088 #: ../IDEFrame.py:631
  2112 #: ../IDEFrame.py:631
  2089 msgid "Library"
  2113 msgid "Library"
  2090 msgstr "Библиотека"
  2114 msgstr "Библиотеки"
  2091 
  2115 
  2092 #: ../dialogs/AboutDialog.py:142
  2116 #: ../dialogs/AboutDialog.py:143
  2093 msgid "License"
  2117 msgid "License"
  2094 msgstr "Лицензия"
  2118 msgstr "Лицензия"
  2095 
  2119 
  2096 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2120 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2097 msgid "Limitation"
  2121 msgid "Limitation"
  2113 
  2137 
  2114 #: ../canfestival/canfestival.py:346
  2138 #: ../canfestival/canfestival.py:346
  2115 msgid "Local entries"
  2139 msgid "Local entries"
  2116 msgstr "Локальные записи"
  2140 msgstr "Локальные записи"
  2117 
  2141 
  2118 #: ../ProjectController.py:1625
  2142 #: ../ProjectController.py:1641
  2119 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2143 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2120 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2144 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2121 
  2145 
  2122 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2146 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2123 msgid "Location"
  2147 msgid "Location"
  2133 
  2157 
  2134 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
  2158 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
  2135 #, python-format
  2159 #, python-format
  2136 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2160 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2137 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2161 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
       
  2162 
       
  2163 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
       
  2164 msgstr "Ручной выход"
  2138 
  2165 
  2139 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2166 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2140 msgid "Map Variable"
  2167 msgid "Map Variable"
  2141 msgstr "Отображение переменной"
  2168 msgstr "Отображение переменной"
  2142 
  2169 
  2201 
  2228 
  2202 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2229 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2203 msgid "Modifier:"
  2230 msgid "Modifier:"
  2204 msgstr "Модификатор:"
  2231 msgstr "Модификатор:"
  2205 
  2232 
  2206 #: ../PLCGenerator.py:778 ../PLCGenerator.py:1222
  2233 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230
  2207 #, python-brace-format
  2234 #, python-brace-format
  2208 msgid "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2235 msgid "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2209 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2236 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2210 
  2237 
  2211 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2238 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2273 msgstr "Мой компьютер:"
  2300 msgstr "Мой компьютер:"
  2274 
  2301 
  2275 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2302 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2276 msgid "NAME"
  2303 msgid "NAME"
  2277 msgstr "Имя"
  2304 msgstr "Имя"
       
  2305 
       
  2306 msgid "NOT R1"
       
  2307 msgstr "НЕ R1"
  2278 
  2308 
  2279 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2309 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2280 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  2310 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  2281 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  2311 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  2282 msgid "Name"
  2312 msgid "Name"
  2283 msgstr "Имя"
  2313 msgstr "Имя"
  2284 
  2314 
  2285 #: ../Beremiz_service.py:300
  2315 #: ../Beremiz_service.py:332
  2286 msgid "Name must not be null!"
  2316 msgid "Name must not be null!"
  2287 msgstr "Имя не может быть null!"
  2317 msgstr "Имя не может быть null!"
  2288 
  2318 
  2289 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
  2319 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
  2290 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
  2320 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
  2297 
  2327 
  2298 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460
  2328 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460
  2299 msgid "Negated"
  2329 msgid "Negated"
  2300 msgstr "Инверсия"
  2330 msgstr "Инверсия"
  2301 
  2331 
       
  2332 #: ../Beremiz_service.py:578
       
  2333 msgid "Nevow Web service failed. "
       
  2334 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
       
  2335 
       
  2336 #: ../Beremiz_service.py:554
       
  2337 msgid "Nevow/Athena import failed :"
       
  2338 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
       
  2339 
  2302 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321
  2340 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321
  2303 #: ../Beremiz.py:356
  2341 #: ../Beremiz.py:356
  2304 msgid "New"
  2342 msgid "New"
  2305 msgstr "Новый"
  2343 msgstr "Новый"
  2306 
  2344 
  2310 
  2348 
  2311 #: ../editors/Viewer.py:459
  2349 #: ../editors/Viewer.py:459
  2312 msgid "No Modifier"
  2350 msgid "No Modifier"
  2313 msgstr "Нет модификатора"
  2351 msgstr "Нет модификатора"
  2314 
  2352 
  2315 #: ../ProjectController.py:1747
  2353 #: ../ProjectController.py:1763
  2316 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2354 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2317 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2355 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2318 
  2356 
  2319 #: ../PLCGenerator.py:1619
  2357 #: ../PLCGenerator.py:1631
  2320 #, python-format
  2358 #, python-format
  2321 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2359 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2322 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2360 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2323 
  2361 
  2324 #: ../PLCGenerator.py:798 ../PLCGenerator.py:1233
  2362 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241
  2325 #, python-brace-format
  2363 #, python-brace-format
  2326 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2364 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2327 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2365 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2328 
  2366 
  2329 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2367 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2332 "Coming soon."
  2370 "Coming soon."
  2333 msgstr ""
  2371 msgstr ""
  2334 "Документация отсутствует.\n"
  2372 "Документация отсутствует.\n"
  2335 "В разработке."
  2373 "В разработке."
  2336 
  2374 
  2337 #: ../PLCGenerator.py:821
  2375 #: ../PLCGenerator.py:829
  2338 #, python-format
  2376 #, python-format
  2339 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2377 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2340 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2378 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2341 
  2379 
  2342 #: ../PLCGenerator.py:1186
  2380 #: ../PLCGenerator.py:1194
  2343 #, python-brace-format
  2381 #, python-brace-format
  2344 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken"
  2382 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken"
  2345 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2383 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2346 
  2384 
  2347 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2385 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2365 
  2403 
  2366 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2404 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2367 msgid "No valid value selected!"
  2405 msgid "No valid value selected!"
  2368 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2406 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2369 
  2407 
  2370 #: ../PLCGenerator.py:1617
  2408 #: ../PLCGenerator.py:1629
  2371 #, python-format
  2409 #, python-format
  2372 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2410 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2373 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2411 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2374 
  2412 
  2375 msgid "NodeId"
  2413 msgid "NodeId"
  2403 
  2441 
  2404 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2405 msgid "Numerical"
  2443 msgid "Numerical"
  2406 msgstr "Математические функции"
  2444 msgstr "Математические функции"
  2407 
  2445 
  2408 #: ../plcopen/definitions.py:63
       
  2409 msgid ""
       
  2410 "Off-delay timer\n"
       
  2411 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  2412 msgstr ""
       
  2413 "Таймер выключения\n"
       
  2414 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  2415 
       
  2416 #: ../plcopen/definitions.py:62
       
  2417 msgid ""
       
  2418 "On-delay timer\n"
       
  2419 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  2420 msgstr ""
       
  2421 "Таймер включения\n"
       
  2422 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  2423 
       
  2424 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86
  2446 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86
  2425 msgid "Only Elements"
  2447 msgid "Only Elements"
  2426 msgstr "Только элементы"
  2448 msgstr "Только элементы"
  2427 
  2449 
  2428 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323
  2450 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323
  2436 
  2458 
  2437 #: ../version.py:66
  2459 #: ../version.py:66
  2438 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2460 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2439 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2461 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2440 
  2462 
  2441 #: ../ProjectController.py:1799
  2463 #: ../ProjectController.py:1815
  2442 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2464 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2443 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2465 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2444 
  2466 
  2445 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138
  2467 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138
  2446 msgid "Open wxGlade"
  2468 msgid "Open wxGlade"
  2448 
  2470 
  2449 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2471 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2450 msgid "Option"
  2472 msgid "Option"
  2451 msgstr "Настройка"
  2473 msgstr "Настройка"
  2452 
  2474 
  2453 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:85
  2475 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:83
  2454 msgid "Options"
  2476 msgid "Options"
  2455 msgstr "Настройки"
  2477 msgstr "Настройки"
  2456 
  2478 
  2457 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
  2479 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
  2458 msgid "Organization (optional):"
  2480 msgid "Organization (optional):"
  2462 msgid "Other Profile"
  2484 msgid "Other Profile"
  2463 msgstr "Другой профиль"
  2485 msgstr "Другой профиль"
  2464 
  2486 
  2465 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
  2487 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
  2466 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289
  2488 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289
  2467 #: ../editors/Viewer.py:1570 ../editors/TextViewer.py:307
  2489 #: ../editors/Viewer.py:1579 ../editors/TextViewer.py:307
  2468 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  2490 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
  2469 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2491 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2470 msgid "Output"
  2492 msgid "Output"
  2471 msgstr "Выход"
  2493 msgstr "Выход"
  2472 
  2494 
       
  2495 msgid "Overriding reset"
       
  2496 msgstr "Сброс интегратора"
       
  2497 
  2473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2498 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2474 msgid "PDO Receive"
  2499 msgid "PDO Receive"
  2475 msgstr "PDO приема"
  2500 msgstr "PDO приема"
  2476 
  2501 
  2477 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
  2502 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
  2478 msgid "PDO Transmit"
  2503 msgid "PDO Transmit"
  2479 msgstr "PDO передачи"
  2504 msgstr "PDO передачи"
  2480 
  2505 
  2481 #: ../plcopen/definitions.py:67
       
  2482 msgid ""
       
  2483 "PID\n"
       
  2484 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  2485 msgstr ""
       
  2486 "ПИД\n"
       
  2487 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  2488 
       
  2489 msgid "PLC"
  2506 msgid "PLC"
  2490 msgstr "ПЛК"
  2507 msgstr "ПЛК"
  2491 
  2508 
  2492 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131
  2509 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131
  2493 msgid "PLC :\n"
  2510 msgid "PLC :\n"
  2495 
  2512 
  2496 #: ../Beremiz.py:453
  2513 #: ../Beremiz.py:453
  2497 msgid "PLC Log"
  2514 msgid "PLC Log"
  2498 msgstr "Лог ПЛК"
  2515 msgstr "Лог ПЛК"
  2499 
  2516 
  2500 #: ../ProjectController.py:976
  2517 #: ../ProjectController.py:992
  2501 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2518 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2502 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2519 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
       
  2520 
       
  2521 #: ../Beremiz_service.py:295
       
  2522 msgid "PLC is empty or already started."
       
  2523 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
       
  2524 
       
  2525 #: ../Beremiz_service.py:302
       
  2526 msgid "PLC is not started."
       
  2527 msgstr "ПЛК незапущен."
  2503 
  2528 
  2504 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309
  2529 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309
  2505 #, python-brace-format
  2530 #, python-brace-format
  2506 msgid ""
  2531 msgid ""
  2507 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2532 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2546 
  2571 
  2547 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2572 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2548 msgid "POU Type:"
  2573 msgid "POU Type:"
  2549 msgstr "Тип POU:"
  2574 msgstr "Тип POU:"
  2550 
  2575 
       
  2576 msgid "PV - SP"
       
  2577 msgstr "Ошибка, PV - SP"
       
  2578 
  2551 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
  2579 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
  2552 #, python-format
  2580 #, python-format
  2553 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2581 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2554 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2582 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2555 
  2583 
  2564 
  2592 
  2565 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
  2593 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
  2566 msgid "Page Size (optional):"
  2594 msgid "Page Size (optional):"
  2567 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2595 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2568 
  2596 
  2569 #: ../IDEFrame.py:2595
  2597 #: ../IDEFrame.py:2599
  2570 #, python-format
  2598 #, python-format
  2571 msgid "Page: %d"
  2599 msgid "Page: %d"
  2572 msgstr "Страница: %d"
  2600 msgstr "Страница: %d"
  2573 
  2601 
  2574 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2602 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2577 
  2605 
  2578 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2606 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2579 msgid "Paste"
  2607 msgid "Paste"
  2580 msgstr "Вставить"
  2608 msgstr "Вставить"
  2581 
  2609 
  2582 #: ../IDEFrame.py:1861
  2610 #: ../IDEFrame.py:1865
  2583 msgid "Paste POU"
  2611 msgid "Paste POU"
  2584 msgstr "Вставить POU"
  2612 msgstr "Вставить POU"
  2585 
  2613 
  2586 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2614 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2587 msgid "Pattern to search:"
  2615 msgid "Pattern to search:"
  2589 
  2617 
  2590 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73
  2618 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73
  2591 msgid "Pin number:"
  2619 msgid "Pin number:"
  2592 msgstr "Номер пина:"
  2620 msgstr "Номер пина:"
  2593 
  2621 
  2594 #: ../editors/Viewer.py:2697 ../editors/Viewer.py:2941
  2622 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/Viewer.py:2963
  2595 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2623 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2596 msgid "Please choose a target"
  2624 msgid "Please choose a target"
  2597 msgstr "Выберите цель перехода"
  2625 msgstr "Выберите цель перехода"
  2598 
  2626 
  2599 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2627 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2600 msgid "Please enter a block name"
  2628 msgid "Please enter a block name"
  2601 msgstr "Введите имя блока"
  2629 msgstr "Введите имя блока"
  2602 
  2630 
  2603 #: ../editors/Viewer.py:2567 ../editors/Viewer.py:2978
  2631 #: ../editors/Viewer.py:2576 ../editors/Viewer.py:3005
  2604 msgid "Please enter comment text"
  2632 msgid "Please enter comment text"
  2605 msgstr "Введите текст комментария"
  2633 msgstr "Введите текст комментария"
  2606 
  2634 
  2607 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2635 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2608 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2636 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2609 msgid "Please enter step name"
  2637 msgid "Please enter step name"
  2610 msgstr "Введите имя шага"
  2638 msgstr "Введите имя шага"
  2611 
  2639 
       
  2640 #: ../Beremiz_service.py:194
       
  2641 msgid "Please enter text"
       
  2642 msgstr "Введите текст"
       
  2643 
  2612 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2644 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2613 #, python-format
  2645 #, python-format
  2614 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2646 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2615 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2647 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2616 
  2648 
  2617 #: ../Beremiz_service.py:287
  2649 #: ../Beremiz_service.py:317
  2618 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2650 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2619 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2651 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2620 
  2652 
  2621 #: ../Beremiz_service.py:287
  2653 #: ../Beremiz_service.py:317
  2622 msgid "Port number must be an integer!"
  2654 msgid "Port number must be an integer!"
  2623 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2655 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2624 
  2656 
  2625 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2358
  2657 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2367
  2626 msgid "Power Rail"
  2658 msgid "Power Rail"
  2627 msgstr "Шина питания"
  2659 msgstr "Шина питания"
  2628 
  2660 
  2629 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50
  2661 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50
  2630 msgid "Power Rail Properties"
  2662 msgid "Power Rail Properties"
  2631 msgstr "Свойства шины питания"
  2663 msgstr "Свойства шины питания"
       
  2664 
       
  2665 msgid "Preset datetime"
       
  2666 msgstr "Основное время"
  2632 
  2667 
  2633 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338
  2668 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338
  2634 msgid "Preview"
  2669 msgid "Preview"
  2635 msgstr "Просмотр"
  2670 msgstr "Просмотр"
  2636 
  2671 
  2658 #: ../runtime/PLCObject.py:370
  2693 #: ../runtime/PLCObject.py:370
  2659 #, python-format
  2694 #, python-format
  2660 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2695 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2661 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2696 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2662 
  2697 
       
  2698 msgid "Process variable"
       
  2699 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной"
       
  2700 
  2663 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55
  2701 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55
  2664 msgid "Product Name"
  2702 msgid "Product Name"
  2665 msgstr "Имя продукта"
  2703 msgstr "Имя продукта"
  2666 
  2704 
  2667 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
  2705 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
  2678 
  2716 
  2679 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2717 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2680 msgid "Product Version (required):"
  2718 msgid "Product Version (required):"
  2681 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2719 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2682 
  2720 
  2683 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1740
  2721 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1744
  2684 #: ../IDEFrame.py:1937
  2722 #: ../IDEFrame.py:1941
  2685 msgid "Program"
  2723 msgid "Program"
  2686 msgstr "Программа"
  2724 msgstr "Программа"
  2687 
  2725 
  2688 #: ../PLCOpenEditor.py:337
  2726 #: ../PLCOpenEditor.py:337
  2689 msgid "Program was successfully generated!"
  2727 msgid "Program was successfully generated!"
  2704 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2742 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2705 #, python-format
  2743 #, python-format
  2706 msgid "Project '%s':"
  2744 msgid "Project '%s':"
  2707 msgstr "Проект '%s':"
  2745 msgstr "Проект '%s':"
  2708 
  2746 
  2709 #: ../ProjectController.py:1798
  2747 #: ../ProjectController.py:1814
  2710 msgid "Project Files"
  2748 msgid "Project Files"
  2711 msgstr "Файлы проекта"
  2749 msgstr "Файлы проекта"
  2712 
  2750 
  2713 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54
  2751 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54
  2714 msgid "Project Name"
  2752 msgid "Project Name"
  2745 
  2783 
  2746 #: ../PLCControler.py:97
  2784 #: ../PLCControler.py:97
  2747 msgid "Properties"
  2785 msgid "Properties"
  2748 msgstr "Свойства"
  2786 msgstr "Свойства"
  2749 
  2787 
  2750 #: ../plcopen/definitions.py:61
  2788 msgid "Proportionality constant"
  2751 msgid ""
  2789 msgstr "Коэффициент пропорциональности"
  2752 "Pulse timer\n"
  2790 
  2753 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
  2791 #: ../Beremiz_service.py:440
  2754 msgstr ""
  2792 msgid "Publishing service on local network"
  2755 "Генератор импульсов\n"
  2793 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
  2756 "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
  2794 
       
  2795 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118
       
  2796 #, python-format
       
  2797 msgid "Pyro exception: %s\n"
       
  2798 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
       
  2799 
       
  2800 #: ../Beremiz_service.py:427
       
  2801 msgid "Pyro object's uri :"
       
  2802 msgstr "URI для Pyro :"
       
  2803 
       
  2804 #: ../Beremiz_service.py:426
       
  2805 msgid "Pyro port :"
       
  2806 msgstr "Порт Pyro :"
  2757 
  2807 
  2758 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81
  2808 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81
  2759 msgid "Python code"
  2809 msgid "Python code"
  2760 msgstr "Код на python"
  2810 msgstr "Код на python"
  2761 
  2811 
  2765 
  2815 
  2766 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  2816 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  2767 msgid "Qualifier"
  2817 msgid "Qualifier"
  2768 msgstr "Спецификатор"
  2818 msgstr "Спецификатор"
  2769 
  2819 
  2770 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:252
  2820 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:273
  2771 msgid "Quit"
  2821 msgid "Quit"
  2772 msgstr "Выход"
  2822 msgstr "Выход"
  2773 
  2823 
  2774 #: ../plcopen/definitions.py:54
  2824 msgid "Ramp duration"
  2775 msgid ""
  2825 msgstr "Длительность нарастания"
  2776 "RS bistable\n"
       
  2777 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  2778 msgstr ""
       
  2779 "RS триггер\n"
       
  2780 "RS триггер - переключатель с доминантой выключения."
       
  2781 
       
  2782 #: ../plcopen/definitions.py:68
       
  2783 msgid ""
       
  2784 "Ramp\n"
       
  2785 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  2786 msgstr ""
       
  2787 "Ограничитель скорости изменения сигнала\n"
       
  2788 "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  2789 
  2826 
  2790 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2827 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2791 msgid "Range:"
  2828 msgid "Range:"
  2792 msgstr "Диапазон:"
  2829 msgstr "Диапазон:"
  2793 
  2830 
  2794 #: ../ProjectController.py:1794
  2831 #: ../ProjectController.py:1810
  2795 msgid "Raw IEC code"
  2832 msgid "Raw IEC code"
  2796 msgstr "МЭК-код"
  2833 msgstr "МЭК-код"
  2797 
  2834 
  2798 #: ../plcopen/definitions.py:64
  2835 #: ../Beremiz.py:1143
  2799 msgid ""
       
  2800 "Real time clock\n"
       
  2801 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  2802 msgstr ""
       
  2803 "RTC часы\n"
       
  2804 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  2805 
       
  2806 #: ../Beremiz.py:1134
       
  2807 #, python-format
  2836 #, python-format
  2808 msgid "Really delete node '%s'?"
  2837 msgid "Really delete node '%s'?"
  2809 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2838 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2810 
  2839 
  2811 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2840 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2822 
  2851 
  2823 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2824 msgid "Regular expression"
  2853 msgid "Regular expression"
  2825 msgstr "Регулярное выражение"
  2854 msgstr "Регулярное выражение"
  2826 
  2855 
  2827 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:100
  2856 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:98
  2828 msgid "Regular expressions"
  2857 msgid "Regular expressions"
  2829 msgstr "Регулярные выражения"
  2858 msgstr "Регулярные выражения"
  2830 
  2859 
  2831 #: ../editors/Viewer.py:1547
  2860 #: ../editors/Viewer.py:1556
  2832 msgid "Release value"
  2861 msgid "Release value"
  2833 msgstr "Освободить значение"
  2862 msgstr "Освободить значение"
  2834 
  2863 
  2835 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2864 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2836 msgid "Remainder (modulo)"
  2865 msgid "Remainder (modulo)"
  2837 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2866 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2838 
  2867 
  2839 #: ../Beremiz.py:1135
  2868 #: ../Beremiz.py:1144
  2840 #, python-format
  2869 #, python-format
  2841 msgid "Remove %s node"
  2870 msgid "Remove %s node"
  2842 msgstr "Удалить %s элемент"
  2871 msgstr "Удалить %s элемент"
  2843 
  2872 
  2844 #: ../IDEFrame.py:2401
  2873 #: ../IDEFrame.py:2405
  2845 msgid "Remove Datatype"
  2874 msgid "Remove Datatype"
  2846 msgstr "Удалить тип данных"
  2875 msgstr "Удалить тип данных"
  2847 
  2876 
  2848 #: ../IDEFrame.py:2406
  2877 #: ../IDEFrame.py:2410
  2849 msgid "Remove Pou"
  2878 msgid "Remove Pou"
  2850 msgstr "Удалить POU"
  2879 msgstr "Удалить POU"
  2851 
  2880 
  2852 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2881 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2853 msgid "Remove action"
  2882 msgid "Remove action"
  2875 
  2904 
  2876 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
  2905 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
  2877 msgid "Remove variable"
  2906 msgid "Remove variable"
  2878 msgstr "Удалить переменную"
  2907 msgstr "Удалить переменную"
  2879 
  2908 
  2880 #: ../IDEFrame.py:1941
  2909 #: ../IDEFrame.py:1945
  2881 msgid "Rename"
  2910 msgid "Rename"
  2882 msgstr "Переименовать"
  2911 msgstr "Переименовать"
  2883 
  2912 
  2884 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2913 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2885 msgid "Replace File"
  2914 msgid "Replace File"
  2907 
  2936 
  2908 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2937 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2909 msgid "Reset search result"
  2938 msgid "Reset search result"
  2910 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2939 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2911 
  2940 
  2912 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1066
  2941 msgid "Reset time"
       
  2942 msgstr "Постоянная времени интегрирования"
       
  2943 
       
  2944 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1075
  2913 msgid "Resources"
  2945 msgid "Resources"
  2914 msgstr "Ресурсы"
  2946 msgstr "Ресурсы"
  2915 
  2947 
  2916 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2948 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2917 msgid "Retain"
  2949 msgid "Retain"
  2931 
  2963 
  2932 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:461
  2964 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:461
  2933 msgid "Rising Edge"
  2965 msgid "Rising Edge"
  2934 msgstr "Нарастающий фронт"
  2966 msgstr "Нарастающий фронт"
  2935 
  2967 
  2936 #: ../plcopen/definitions.py:56
       
  2937 msgid ""
       
  2938 "Rising edge detector\n"
       
  2939 "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  2940 msgstr ""
       
  2941 "Детектор нарастающего фронта\n"
       
  2942 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  2943 
       
  2944 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2968 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2945 msgid "Rotate left"
  2969 msgid "Rotate left"
  2946 msgstr "Циклический сдвиг влево"
  2970 msgstr "Циклический сдвиг влево"
  2947 
  2971 
  2948 #: ../plcopen/iec_std.csv:64
  2972 #: ../plcopen/iec_std.csv:64
  2951 
  2975 
  2952 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2976 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2953 msgid "Rounding up/down"
  2977 msgid "Rounding up/down"
  2954 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2978 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2955 
  2979 
  2956 #: ../ProjectController.py:1762
  2980 #: ../ProjectController.py:1778
  2957 msgid "Run"
  2981 msgid "Run"
  2958 msgstr "Старт"
  2982 msgstr "Старт"
  2959 
  2983 
  2960 #: ../ProjectController.py:1021
  2984 #: ../ProjectController.py:1037
  2961 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2985 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2962 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2986 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2963 
  2987 
  2964 #: ../ProjectController.py:1030
  2988 #: ../ProjectController.py:1046
  2965 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2989 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2966 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2990 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2967 
  2991 
  2968 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  2992 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  2969 msgid "SDO Client"
  2993 msgid "SDO Client"
  2975 
  2999 
  2976 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  3000 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2977 msgid "SFC"
  3001 msgid "SFC"
  2978 msgstr "SFC"
  3002 msgstr "SFC"
  2979 
  3003 
  2980 #: ../plcopen/definitions.py:53
  3004 #: ../PLCGenerator.py:1392
  2981 msgid ""
  3005 #, python-brace-format
  2982 "SR bistable\n"
  3006 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  2983 "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  3007 msgstr "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг \"{a2}\""
  2984 msgstr ""
  3008 
  2985 "SR триггер\n"
  3009 #: ../PLCGenerator.py:773
  2986 "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
  3010 #, python-format
  2987 
  3011 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  2988 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  3012 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
       
  3013 
       
  3014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2989 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  3015 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  2990 msgid "ST"
  3016 msgid "ST"
  2991 msgstr "ST"
  3017 msgstr "ST"
  2992 
  3018 
  2993 #: ../PLCOpenEditor.py:324
  3019 #: ../PLCOpenEditor.py:324
  2999 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  3025 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  3000 
  3026 
  3001 #: ../features.py:35
  3027 #: ../features.py:35
  3002 msgid "SVGUI"
  3028 msgid "SVGUI"
  3003 msgstr "SVGUI"
  3029 msgstr "SVGUI"
       
  3030 
       
  3031 msgid "Sampling period"
       
  3032 msgstr "Период сэмплирования"
  3004 
  3033 
  3005 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:327
  3034 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:327
  3006 #: ../Beremiz.py:358
  3035 #: ../Beremiz.py:358
  3007 msgid "Save"
  3036 msgid "Save"
  3008 msgstr "Сохранить"
  3037 msgstr "Сохранить"
  3012 msgstr "Сохранить как..."
  3041 msgstr "Сохранить как..."
  3013 
  3042 
  3014 #: ../Beremiz.py:329
  3043 #: ../Beremiz.py:329
  3015 msgid "Save as"
  3044 msgid "Save as"
  3016 msgstr "Сохранить как"
  3045 msgstr "Сохранить как"
       
  3046 
       
  3047 #: ../ProjectController.py:420
       
  3048 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
       
  3049 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
  3017 
  3050 
  3018 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  3051 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  3019 msgid "Scope"
  3052 msgid "Scope"
  3020 msgstr "Область действия"
  3053 msgstr "Область действия"
  3021 
  3054 
  3039 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3072 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3040 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3073 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3041 msgid "Select a variable class:"
  3074 msgid "Select a variable class:"
  3042 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3075 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3043 
  3076 
  3044 #: ../ProjectController.py:1179
  3077 #: ../ProjectController.py:1195
  3045 msgid "Select an editor:"
  3078 msgid "Select an editor:"
  3046 msgstr "Выберите редактор:"
  3079 msgstr "Выберите редактор:"
  3047 
  3080 
  3048 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
  3081 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
  3049 msgid "Select an instance"
  3082 msgid "Select an instance"
  3051 
  3084 
  3052 #: ../IDEFrame.py:607
  3085 #: ../IDEFrame.py:607
  3053 msgid "Select an object"
  3086 msgid "Select an object"
  3054 msgstr "Выберите объект"
  3087 msgstr "Выберите объект"
  3055 
  3088 
       
  3089 #: ../ProjectController.py:427
       
  3090 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
       
  3091 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
       
  3092 
  3056 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3093 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3057 msgid "Selection"
  3094 msgid "Selection"
  3058 msgstr "Выбор"
  3095 msgstr "Выбор"
  3059 
  3096 
  3060 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
  3097 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
  3063 
  3100 
  3064 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
  3101 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
  3065 msgid "Selection Divergence"
  3102 msgid "Selection Divergence"
  3066 msgstr "Альтернативное ветвление"
  3103 msgstr "Альтернативное ветвление"
  3067 
  3104 
  3068 #: ../plcopen/definitions.py:55
       
  3069 msgid ""
       
  3070 "Semaphore\n"
       
  3071 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  3072 msgstr ""
       
  3073 "Семафор\n"
       
  3074 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  3075 
       
  3076 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82
  3105 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82
  3077 msgid "Service Discovery"
  3106 msgid "Service Discovery"
  3078 msgstr "Поиск сервиса"
  3107 msgstr "Поиск сервиса"
  3079 
  3108 
  3080 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85
  3109 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85
  3083 
  3112 
  3084 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3113 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3085 msgid "Set"
  3114 msgid "Set"
  3086 msgstr "Установить"
  3115 msgstr "Установить"
  3087 
  3116 
       
  3117 msgid "Set point"
       
  3118 msgstr "Уставка"
       
  3119 
  3088 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3120 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3089 msgid "Shift left"
  3121 msgid "Shift left"
  3090 msgstr "Сдвиг влево"
  3122 msgstr "Сдвиг влево"
  3091 
  3123 
  3092 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3124 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3093 msgid "Shift right"
  3125 msgid "Shift right"
  3094 msgstr "Сдвиг вправо"
  3126 msgstr "Сдвиг вправо"
  3095 
  3127 
  3096 #: ../ProjectController.py:1788
  3128 #: ../ProjectController.py:1804
  3097 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3129 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3098 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator"
  3130 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator"
  3099 
  3131 
  3100 #: ../canfestival/canfestival.py:387
  3132 #: ../canfestival/canfestival.py:387
  3101 msgid "Show Master"
  3133 msgid "Show Master"
  3103 
  3135 
  3104 #: ../canfestival/canfestival.py:388
  3136 #: ../canfestival/canfestival.py:388
  3105 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3137 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3106 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3138 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3107 
  3139 
  3108 #: ../ProjectController.py:1786
  3140 #: ../ProjectController.py:1802
  3109 msgid "Show code"
  3141 msgid "Show code"
  3110 msgstr "Показать код"
  3142 msgstr "Показать код"
  3111 
  3143 
  3112 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3144 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3113 msgid "Simultaneous Convergence"
  3145 msgid "Simultaneous Convergence"
  3121 msgid "Sine"
  3153 msgid "Sine"
  3122 msgstr "Синус"
  3154 msgstr "Синус"
  3123 
  3155 
  3124 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3156 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3125 msgid "Single"
  3157 msgid "Single"
  3126 msgstr "Источник прерывания"
  3158 msgstr "Источник"
  3127 
  3159 
  3128 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
  3160 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
  3129 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3161 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3130 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3162 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3131 
  3163 
       
  3164 #: ../PLCGenerator.py:397
       
  3165 #, python-brace-format
       
  3166 msgid "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}.{a3}'."
       
  3167 msgstr "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутсвует задание источника."
       
  3168 
  3132 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3169 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3133 msgid "Square root (base 2)"
  3170 msgid "Square root (base 2)"
  3134 msgstr "Квадратный корень"
  3171 msgstr "Квадратный корень"
  3135 
  3172 
  3136 #: ../plcopen/definitions.py:46
  3173 #: ../plcopen/definitions.py:46
  3137 msgid "Standard function blocks"
  3174 msgid "Standard function blocks"
  3138 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3175 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3139 
  3176 
  3140 #: ../ProjectController.py:1764 ../Beremiz_service.py:240
  3177 #: ../ProjectController.py:1780 ../Beremiz_service.py:261
  3141 msgid "Start PLC"
  3178 msgid "Start PLC"
  3142 msgstr "Запустить ПЛК"
  3179 msgstr "Запустить ПЛК"
  3143 
  3180 
  3144 #: ../ProjectController.py:968
  3181 #: ../ProjectController.py:984
  3145 #, python-format
  3182 #, python-format
  3146 msgid "Start build in %s\n"
  3183 msgid "Start build in %s\n"
  3147 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3184 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3148 
  3185 
  3149 #: ../ProjectController.py:1282
  3186 #: ../ProjectController.py:1298
  3150 msgid "Started"
  3187 msgid "Started"
  3151 msgstr "Работа"
  3188 msgstr "Работа"
  3152 
  3189 
  3153 #: ../ProjectController.py:1570
  3190 #: ../ProjectController.py:1586
  3154 msgid "Starting PLC\n"
  3191 msgid "Starting PLC\n"
  3155 msgstr "ПЛК запускается\\n\n"
  3192 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3156 
  3193 
  3157 #: ../Beremiz.py:463
  3194 #: ../Beremiz.py:463
  3158 msgid "Status ToolBar"
  3195 msgid "Status ToolBar"
  3159 msgstr "Панель статуса"
  3196 msgstr "Панель статуса"
  3160 
  3197 
  3161 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2333
  3198 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2342
  3162 msgid "Step"
  3199 msgid "Step"
  3163 msgstr "Шаг"
  3200 msgstr "Шаг"
  3164 
  3201 
  3165 #: ../ProjectController.py:1767
  3202 #: ../ProjectController.py:1783
  3166 msgid "Stop"
  3203 msgid "Stop"
  3167 msgstr "Стоп"
  3204 msgstr "Стоп"
  3168 
  3205 
  3169 #: ../Beremiz_service.py:241
  3206 #: ../Beremiz_service.py:262
  3170 msgid "Stop PLC"
  3207 msgid "Stop PLC"
  3171 msgstr "Остановить ПЛК"
  3208 msgstr "Остановить ПЛК"
  3172 
  3209 
  3173 #: ../ProjectController.py:1769
  3210 #: ../ProjectController.py:1785
  3174 msgid "Stop Running PLC"
  3211 msgid "Stop Running PLC"
  3175 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3212 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3176 
  3213 
  3177 #: ../ProjectController.py:1283
  3214 #: ../ProjectController.py:1299
  3178 msgid "Stopped"
  3215 msgid "Stopped"
  3179 msgstr "Стоп"
  3216 msgstr "Стоп"
  3180 
  3217 
  3181 #: ../ProjectController.py:1542
  3218 #: ../ProjectController.py:1558
  3182 msgid "Stopping debugger...\n"
  3219 msgid "Stopping debugger...\n"
  3183 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3220 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3184 
  3221 
  3185 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3222 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3186 msgid "Structure"
  3223 msgid "Structure"
  3192 
  3229 
  3193 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3230 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3194 msgid "Subtraction"
  3231 msgid "Subtraction"
  3195 msgstr "Вычитание"
  3232 msgstr "Вычитание"
  3196 
  3233 
  3197 #: ../ProjectController.py:1007
  3234 #: ../ProjectController.py:1023
  3198 msgid "Successfully built.\n"
  3235 msgid "Successfully built.\n"
  3199 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3236 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3200 
  3237 
  3201 #: ../IDEFrame.py:447
  3238 #: ../IDEFrame.py:447
  3202 msgid "Switch perspective"
  3239 msgid "Switch perspective"
  3209 msgstr ""
  3246 msgstr ""
  3210 
  3247 
  3211 msgid "Sync_TPDOs"
  3248 msgid "Sync_TPDOs"
  3212 msgstr ""
  3249 msgstr ""
  3213 
  3250 
  3214 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:166
  3251 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:172
  3215 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3252 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3216 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3253 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3217 
  3254 
  3218 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3255 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3219 msgid "TYPE"
  3256 msgid "TYPE"
  3235 msgstr "Задачи:"
  3272 msgstr "Задачи:"
  3236 
  3273 
  3237 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  3274 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  3238 msgid "Temp"
  3275 msgid "Temp"
  3239 msgstr "Временный"
  3276 msgstr "Временный"
       
  3277 
       
  3278 msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  3279 msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  3280 
       
  3281 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  3282 msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  3283 
       
  3284 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  3285 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
       
  3286 
       
  3287 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  3288 msgstr "SR-триггер с приоритетом включения."
       
  3289 
       
  3290 msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  3291 msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  3292 
       
  3293 msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  3294 msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
  3240 
  3295 
  3241 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3296 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3242 #, python-format
  3297 #, python-format
  3243 msgid ""
  3298 msgid ""
  3244 "The file '%s' already exist.\n"
  3299 "The file '%s' already exist.\n"
  3249 
  3304 
  3250 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3305 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3251 msgid "The group of block must be coherent!"
  3306 msgid "The group of block must be coherent!"
  3252 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3307 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3253 
  3308 
       
  3309 msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  3310 msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3311 
       
  3312 msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  3313 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  3314 
       
  3315 msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  3316 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  3317 
       
  3318 msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  3319 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  3320 
       
  3321 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3322 msgstr "Детектор падающего фронта.  На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  3323 
       
  3324 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  3325 msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  3326 
       
  3327 msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
       
  3328 msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
       
  3329 
       
  3330 msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  3331 msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  3332 
       
  3333 msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  3334 msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  3335 
       
  3336 msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  3337 msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  3338 
       
  3339 msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  3340 msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  3341 
  3254 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011
  3342 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011
  3255 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3343 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3256 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3344 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3257 
  3345 
  3258 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1670
  3346 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674
  3259 #, python-format
  3347 #, python-format
  3260 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
  3348 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
  3261 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
  3349 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
  3262 
  3350 
  3263 #: ../IDEFrame.py:1098
  3351 #: ../IDEFrame.py:1098
  3312 
  3400 
  3313 #: ../editors/Viewer.py:489
  3401 #: ../editors/Viewer.py:489
  3314 msgid "Top"
  3402 msgid "Top"
  3315 msgstr "Верх"
  3403 msgstr "Верх"
  3316 
  3404 
  3317 #: ../ProjectController.py:1776
  3405 #: ../ProjectController.py:1792
  3318 msgid "Transfer"
  3406 msgid "Transfer"
  3319 msgstr "Передать"
  3407 msgstr "Передать"
  3320 
  3408 
  3321 #: ../ProjectController.py:1778
  3409 #: ../ProjectController.py:1794
  3322 msgid "Transfer PLC"
  3410 msgid "Transfer PLC"
  3323 msgstr "Передать ПЛК"
  3411 msgstr "Передать ПЛК"
  3324 
  3412 
  3325 #: ../ProjectController.py:1742
  3413 #: ../ProjectController.py:1758
  3326 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3414 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3327 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3415 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3328 
  3416 
  3329 #: ../ProjectController.py:1744
  3417 #: ../ProjectController.py:1760
  3330 msgid "Transfer failed\n"
  3418 msgid "Transfer failed\n"
  3331 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3419 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3332 
  3420 
  3333 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2335 ../editors/Viewer.py:2362
  3421 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2344 ../editors/Viewer.py:2371
  3334 msgid "Transition"
  3422 msgid "Transition"
  3335 msgstr "Переход"
  3423 msgstr "Переход"
  3336 
  3424 
  3337 #: ../PLCGenerator.py:1506
  3425 #: ../PLCGenerator.py:1518
  3338 #, python-format
  3426 #, python-format
  3339 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3427 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3340 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3428 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3341 
  3429 
  3342 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3430 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:89
  3343 msgid "Transition Name"
  3431 msgid "Transition Name"
  3344 msgstr "Имя перехода"
  3432 msgstr "Имя перехода"
  3345 
  3433 
  3346 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
  3434 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:58
  3347 msgid "Transition Name:"
  3435 msgid "Transition Name:"
  3348 msgstr "Имя перехода:"
  3436 msgstr "Имя перехода:"
  3349 
  3437 
  3350 #: ../PLCGenerator.py:1597
  3438 #: ../PLCGenerator.py:1609
  3351 #, python-brace-format
  3439 #, python-brace-format
  3352 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3440 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3353 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3441 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3354 
  3442 
  3355 #: ../PLCGenerator.py:1586
  3443 #: ../PLCGenerator.py:1598
  3356 #, python-brace-format
  3444 #, python-brace-format
  3357 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU"
  3445 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU"
  3358 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3446 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3359 
  3447 
  3360 #: ../plcopen/plcopen.py:1322
  3448 #: ../plcopen/plcopen.py:1318
  3361 #, python-format
  3449 #, python-format
  3362 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3450 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3363 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3451 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3364 
  3452 
  3365 #: ../PLCControler.py:96
  3453 #: ../PLCControler.py:96
  3366 msgid "Transitions"
  3454 msgid "Transitions"
  3367 msgstr "Переходы"
  3455 msgstr "Переходы"
  3368 
  3456 
  3369 #: ../dialogs/AboutDialog.py:122
  3457 #: ../dialogs/AboutDialog.py:123
  3370 msgid "Translated by"
  3458 msgid "Translated by"
  3371 msgstr "Перевод"
  3459 msgstr "Перевод"
  3372 
  3460 
  3373 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3461 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3374 msgid "Triggering"
  3462 msgid "Triggering"
  3375 msgstr "Запуск"
  3463 msgstr "Запуск"
       
  3464 
       
  3465 #: ../Beremiz_service.py:476
       
  3466 msgid "Twisted unavailable."
       
  3467 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3376 
  3468 
  3377 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3469 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3378 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  3470 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  3379 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  3471 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  3380 msgid "Type"
  3472 msgid "Type"
  3418 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
  3510 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
  3419 #, python-format
  3511 #, python-format
  3420 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3512 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3421 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3513 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3422 
  3514 
  3423 #: ../PLCGenerator.py:953 ../PLCGenerator.py:1206
  3515 #: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214
  3424 #, python-brace-format
  3516 #, python-brace-format
  3425 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  3517 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  3426 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  3518 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  3427 
  3519 
  3428 #: ../PLCGenerator.py:254
  3520 #: ../PLCGenerator.py:254
  3455 #: ../controls/VariablePanel.py:284
  3547 #: ../controls/VariablePanel.py:284
  3456 #, python-format
  3548 #, python-format
  3457 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3549 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3458 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3550 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3459 
  3551 
  3460 #: ../plcopen/definitions.py:58
       
  3461 msgid ""
       
  3462 "Up-counter\n"
       
  3463 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  3464 msgstr ""
       
  3465 "Инкрементный счетчик\n"
       
  3466 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  3467 
       
  3468 #: ../plcopen/definitions.py:60
       
  3469 msgid ""
       
  3470 "Up-down counter\n"
       
  3471 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  3472 msgstr ""
       
  3473 "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
       
  3474 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  3475 
       
  3476 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:798
  3552 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:798
  3477 msgid "User Data Types"
  3553 msgid "User Data Types"
  3478 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3554 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3479 
  3555 
  3480 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3556 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3492 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3568 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3493 msgid "Values:"
  3569 msgid "Values:"
  3494 msgstr "Значения:"
  3570 msgstr "Значения:"
  3495 
  3571 
  3496 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526
  3572 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526
  3497 #: ../editors/Viewer.py:2365
  3573 #: ../editors/Viewer.py:2374
  3498 msgid "Variable"
  3574 msgid "Variable"
  3499 msgstr "Переменная"
  3575 msgstr "Переменная"
  3500 
  3576 
  3501 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
  3577 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
  3502 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
  3578 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
  3528 
  3604 
  3529 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  3605 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  3530 msgid "Vertical:"
  3606 msgid "Vertical:"
  3531 msgstr "Вертикальный:"
  3607 msgstr "Вертикальный:"
  3532 
  3608 
       
  3609 #: ../Beremiz_service.py:586
       
  3610 msgid "WAMP client startup failed. "
       
  3611 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
       
  3612 
  3533 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
  3613 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
  3534 #, python-format
  3614 #, python-format
  3535 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3615 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3536 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3616 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3537 
  3617 
  3542 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
  3622 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
  3543 #, python-format
  3623 #, python-format
  3544 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3624 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3545 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3625 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3546 
  3626 
       
  3627 #: ../Beremiz_service.py:562
       
  3628 msgid "WAMP import failed :"
       
  3629 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
       
  3630 
  3547 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35
  3631 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35
  3548 msgid "WXGLADE GUI"
  3632 msgid "WXGLADE GUI"
  3549 msgstr "WXGLADE GUI"
  3633 msgstr "WXGLADE GUI"
  3550 
  3634 
  3551 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3635 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3552 msgid "Warning"
  3636 msgid "Warning"
  3553 msgstr "Предупреждение"
  3637 msgstr "Предупреждение"
  3554 
  3638 
  3555 #: ../ProjectController.py:600
  3639 #: ../ProjectController.py:616
  3556 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3640 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3557 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3641 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3558 
  3642 
  3559 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3643 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3560 msgid "Whole Project"
  3644 msgid "Whole Project"
  3565 msgstr "Ширина:"
  3649 msgstr "Ширина:"
  3566 
  3650 
  3567 msgid "Win32"
  3651 msgid "Win32"
  3568 msgstr "Win32"
  3652 msgstr "Win32"
  3569 
  3653 
  3570 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:95
  3654 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:93
  3571 msgid "Wrap search"
  3655 msgid "Wrap search"
  3572 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3656 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3573 
  3657 
  3574 #: ../dialogs/AboutDialog.py:121
  3658 #: ../dialogs/AboutDialog.py:122
  3575 msgid "Written by"
  3659 msgid "Written by"
  3576 msgstr "Авторы"
  3660 msgstr "Авторы"
  3577 
  3661 
  3578 #: ../features.py:34
  3662 #: ../features.py:34
  3579 msgid "WxGlade GUI"
  3663 msgid "WxGlade GUI"
  3651 
  3735 
  3652 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398
  3736 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398
  3653 msgid "file : "
  3737 msgid "file : "
  3654 msgstr "файл:"
  3738 msgstr "файл:"
  3655 
  3739 
       
  3740 msgid "first input parameter"
       
  3741 msgstr "первый входной параметр"
       
  3742 
       
  3743 msgid "first output parameter"
       
  3744 msgstr "первый выходной параметр"
       
  3745 
  3656 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3746 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3657 msgid "function"
  3747 msgid "function"
  3658 msgstr "функция"
  3748 msgstr "функция"
  3659 
  3749 
  3660 #: ../PLCOpenEditor.py:399
  3750 #: ../PLCOpenEditor.py:399
  3670 msgstr "часы"
  3760 msgstr "часы"
  3671 
  3761 
  3672 msgid "initial"
  3762 msgid "initial"
  3673 msgstr "исходный"
  3763 msgstr "исходный"
  3674 
  3764 
       
  3765 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
       
  3766 msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка"
       
  3767 
  3675 #: ../PLCOpenEditor.py:399
  3768 #: ../PLCOpenEditor.py:399
  3676 msgid "line : "
  3769 msgid "line : "
  3677 msgstr "строка:"
  3770 msgstr "строка:"
  3678 
  3771 
  3679 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153
  3772 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153
  3694 msgstr ""
  3787 msgstr ""
  3695 
  3788 
  3696 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3789 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3697 msgid "program"
  3790 msgid "program"
  3698 msgstr "программа"
  3791 msgstr "программа"
       
  3792 
       
  3793 msgid "second input parameter"
       
  3794 msgstr "второй входной параметр"
       
  3795 
       
  3796 msgid "second output parameter"
       
  3797 msgstr "второй выходной параметр"
  3699 
  3798 
  3700 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
  3799 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
  3701 msgid "seconds"
  3800 msgid "seconds"
  3702 msgstr "секунды"
  3801 msgstr "секунды"
  3703 
  3802 
  3764 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
  3863 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
  3765 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
  3864 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
  3766 #~ "\n"
  3865 #~ "\n"
  3767 #~ "Ошибка:\n"
  3866 #~ "Ошибка:\n"
  3768 
  3867 
       
  3868 #~ msgid " -> Nothing to do\n"
       
  3869 #~ msgstr " -> Ничего не нужно делать\n"
       
  3870 
  3769 #~ msgid " : "
  3871 #~ msgid " : "
  3770 #~ msgstr " : "
  3872 #~ msgstr " : "
  3771 
  3873 
  3772 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
  3874 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
  3773 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
  3875 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
  3782 #~ msgstr "О PLCOpenEditor"
  3884 #~ msgstr "О PLCOpenEditor"
  3783 
  3885 
  3784 #~ msgid "Clear the graph values"
  3886 #~ msgid "Clear the graph values"
  3785 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
  3887 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
  3786 
  3888 
       
  3889 #~ msgid ""
       
  3890 #~ "Derivative\n"
       
  3891 #~ "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  3892 #~ msgstr ""
       
  3893 #~ "Производная\n"
       
  3894 #~ "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  3895 
  3787 #~ msgid "Description"
  3896 #~ msgid "Description"
  3788 #~ msgstr "Описание"
  3897 #~ msgstr "Описание"
  3789 
  3898 
       
  3899 #~ msgid ""
       
  3900 #~ "Down-counter\n"
       
  3901 #~ "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  3902 #~ msgstr ""
       
  3903 #~ "Декрементный счетчик\n"
       
  3904 #~ "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  3905 
  3790 #~ msgid "Enable_Native_Library"
  3906 #~ msgid "Enable_Native_Library"
  3791 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native"
  3907 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native"
  3792 
  3908 
       
  3909 #~ msgid ""
       
  3910 #~ "Falling edge detector\n"
       
  3911 #~ "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3912 #~ msgstr ""
       
  3913 #~ "Детектор падающего фронта\n"
       
  3914 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  3915 
  3793 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
  3916 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
  3794 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
  3917 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
  3795 
  3918 
       
  3919 #~ msgid ""
       
  3920 #~ "Hysteresis\n"
       
  3921 #~ "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  3922 #~ msgstr ""
       
  3923 #~ "Гистерезис\n"
       
  3924 #~ "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3925 
  3796 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
  3926 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
  3797 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"
  3927 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"
  3798 
  3928 
       
  3929 #~ msgid "In section: "
       
  3930 #~ msgstr "В секции: "
       
  3931 
  3799 #~ msgid "Initial"
  3932 #~ msgid "Initial"
  3800 #~ msgstr "Исходное значение"
  3933 #~ msgstr "Исходное значение"
  3801 
  3934 
       
  3935 #~ msgid ""
       
  3936 #~ "Integral\n"
       
  3937 #~ "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  3938 #~ msgstr ""
       
  3939 #~ "Интеграл\n"
       
  3940 #~ "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  3941 
  3802 #~ msgid "Move debug variable down"
  3942 #~ msgid "Move debug variable down"
  3803 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже"
  3943 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже"
  3804 
  3944 
  3805 #~ msgid "Move debug variable up"
  3945 #~ msgid "Move debug variable up"
  3806 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше"
  3946 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше"
  3809 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК"
  3949 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК"
  3810 
  3950 
  3811 #~ msgid "No output variable found"
  3951 #~ msgid "No output variable found"
  3812 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена"
  3952 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена"
  3813 
  3953 
       
  3954 #~ msgid ""
       
  3955 #~ "Off-delay timer\n"
       
  3956 #~ "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  3957 #~ msgstr ""
       
  3958 #~ "Таймер выключения\n"
       
  3959 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  3960 
       
  3961 #~ msgid ""
       
  3962 #~ "On-delay timer\n"
       
  3963 #~ "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  3964 #~ msgstr ""
       
  3965 #~ "Таймер включения\n"
       
  3966 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  3967 
       
  3968 #~ msgid ""
       
  3969 #~ "PID\n"
       
  3970 #~ "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  3971 #~ msgstr ""
       
  3972 #~ "ПИД\n"
       
  3973 #~ "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  3974 
  3814 #~ msgid "Position:"
  3975 #~ msgid "Position:"
  3815 #~ msgstr "Позиция:"
  3976 #~ msgstr "Позиция:"
  3816 
  3977 
       
  3978 #~ msgid ""
       
  3979 #~ "Pulse timer\n"
       
  3980 #~ "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
       
  3981 #~ msgstr ""
       
  3982 #~ "Генератор импульсов\n"
       
  3983 #~ "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
       
  3984 
       
  3985 #~ msgid ""
       
  3986 #~ "RS bistable\n"
       
  3987 #~ "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  3988 #~ msgstr ""
       
  3989 #~ "RS триггер\n"
       
  3990 #~ "RS триггер - переключатель с доминантой выключения."
       
  3991 
       
  3992 #~ msgid ""
       
  3993 #~ "Ramp\n"
       
  3994 #~ "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  3995 #~ msgstr ""
       
  3996 #~ "Ограничитель скорости изменения сигнала\n"
       
  3997 #~ "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  3998 
       
  3999 #~ msgid ""
       
  4000 #~ "Real time clock\n"
       
  4001 #~ "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  4002 #~ msgstr ""
       
  4003 #~ "RTC часы\n"
       
  4004 #~ "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  4005 
  3817 #~ msgid "Remove debug variable"
  4006 #~ msgid "Remove debug variable"
  3818 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную"
  4007 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную"
  3819 
  4008 
  3820 #~ msgid "Reset zoom and offset"
  4009 #~ msgid "Reset zoom and offset"
  3821 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение"
  4010 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение"
  3822 
  4011 
       
  4012 #~ msgid ""
       
  4013 #~ "Rising edge detector\n"
       
  4014 #~ "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  4015 #~ msgstr ""
       
  4016 #~ "Детектор нарастающего фронта\n"
       
  4017 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  4018 
       
  4019 #~ msgid ""
       
  4020 #~ "SR bistable\n"
       
  4021 #~ "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  4022 #~ msgstr ""
       
  4023 #~ "SR триггер\n"
       
  4024 #~ "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
       
  4025 
       
  4026 #~ msgid ""
       
  4027 #~ "Semaphore\n"
       
  4028 #~ "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  4029 #~ msgstr ""
       
  4030 #~ "Семафор\n"
       
  4031 #~ "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  4032 
  3823 #~ msgid "Tick"
  4033 #~ msgid "Tick"
  3824 #~ msgstr "Тик"
  4034 #~ msgstr "Тик"
  3825 
  4035 
       
  4036 #~ msgid ""
       
  4037 #~ "Up-counter\n"
       
  4038 #~ "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  4039 #~ msgstr ""
       
  4040 #~ "Инкрементный счетчик\n"
       
  4041 #~ "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  4042 
       
  4043 #~ msgid ""
       
  4044 #~ "Up-down counter\n"
       
  4045 #~ "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  4046 #~ msgstr ""
       
  4047 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
       
  4048 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  4049 
  3826 #~ msgid "Values"
  4050 #~ msgid "Values"
  3827 #~ msgstr "Значения"
  4051 #~ msgstr "Значения"
  3828 
  4052 
  3829 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n"
  4053 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n"
  3830 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n"
  4054 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n"