5 # |
5 # |
6 msgid "" |
6 msgid "" |
7 msgstr "" |
7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
8 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-17 12:41+0300\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-01 18:27+0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-17 13:11+0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-01 18:27+0300\n" |
12 "Last-Translator: \n" |
12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
14 "Language: ru_RU\n" |
14 "Language: ru_RU\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
19 |
19 |
20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 |
20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1182 |
21 msgid "" |
|
22 "\n" |
|
23 "An error has occurred.\n" |
|
24 "\n" |
|
25 "Click OK to save an error report.\n" |
|
26 "\n" |
|
27 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
28 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
29 "\n" |
|
30 "Error:\n" |
|
31 msgstr "" |
|
32 "\n" |
|
33 "Произошла ошибка.\n" |
|
34 "\n" |
|
35 "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n" |
|
36 "\n" |
|
37 "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n" |
|
38 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
39 "\n" |
|
40 "Ошибка:\n" |
|
41 |
|
42 #: ../Beremiz.py:1178 |
|
43 #, python-format |
21 #, python-format |
44 msgid "" |
22 msgid "" |
45 "\n" |
23 "\n" |
46 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
24 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
47 "(%s)\n" |
25 "(%s)\n" |
48 "\n" |
26 "\n" |
49 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
27 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
50 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
28 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
51 "\n" |
29 "\n" |
52 "You should now restart Beremiz.\n" |
30 "You should now restart program.\n" |
53 "\n" |
31 "\n" |
54 "Traceback:\n" |
32 "Traceback:\n" |
55 msgstr "" |
33 msgstr "" |
56 "\n" |
34 "\n" |
57 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен:\n" |
35 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен в:\n" |
58 "(%s)\n" |
36 "(%s)\n" |
59 "\n" |
37 "\n" |
60 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n" |
38 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n" |
61 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
39 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
62 "\n" |
40 "\n" |
63 "Для дальнейшей работы перезапустите Beremiz.\n" |
41 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n" |
64 "\n" |
42 "\n" |
65 "Traceback:\n" |
43 "Traceback:\n" |
66 |
44 |
67 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
45 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
68 msgid " External" |
46 msgid " External" |
86 |
64 |
87 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
65 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
88 msgid " Temp" |
66 msgid " Temp" |
89 msgstr "Временный" |
67 msgstr "Временный" |
90 |
68 |
91 #: ../PLCOpenEditor.py:418 |
|
92 msgid " : " |
|
93 msgstr "" |
|
94 |
|
95 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:66 |
69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:66 |
96 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
97 #, python-format |
71 #, python-format |
98 msgid " and %s" |
72 msgid " and %s" |
99 msgstr "и %s" |
73 msgstr "и %s" |
100 |
74 |
101 #: ../ProjectController.py:1073 |
75 #: ../ProjectController.py:1073 |
102 msgid " generation failed !\n" |
76 msgid " generation failed !\n" |
103 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
77 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
104 |
78 |
105 #: ../plcopen/plcopen.py:888 |
79 #: ../plcopen/plcopen.py:890 |
106 #, python-format |
80 #, python-format |
107 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
108 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
109 |
83 |
110 #: ../plcopen/plcopen.py:906 |
84 #: ../plcopen/plcopen.py:908 |
111 #, python-format |
85 #, python-format |
112 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
113 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
87 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
114 |
88 |
115 #: ../plcopen/plcopen.py:927 |
89 #: ../plcopen/plcopen.py:929 |
116 #, python-format |
90 #, python-format |
117 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
118 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
92 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
119 |
93 |
120 #: ../editors/Viewer.py:242 |
94 #: ../editors/Viewer.py:246 |
121 #, python-format |
95 #, python-format |
122 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
96 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
123 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
124 |
98 |
125 #: ../IDEFrame.py:1648 ../IDEFrame.py:1667 |
99 #: ../IDEFrame.py:1648 ../IDEFrame.py:1667 |
136 #, python-format |
110 #, python-format |
137 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
111 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
138 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
112 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
139 |
113 |
140 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
141 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:258 |
115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262 |
142 #: ../editors/Viewer.py:326 ../editors/Viewer.py:350 ../editors/Viewer.py:370 |
116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374 |
143 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
144 #: ../controls/VariablePanel.py:394 |
118 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
145 #, python-format |
119 #, python-format |
146 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
147 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
148 |
122 |
149 #: ../Beremiz.py:984 |
123 #: ../Beremiz.py:988 |
150 #, python-format |
124 #, python-format |
151 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
152 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
153 |
127 |
154 #: ../PLCGenerator.py:1091 |
128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
155 #, python-format |
129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
156 msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected" |
|
157 msgstr "Функция \"%s\" не используется в POU \"%s\": входы не подключены" |
|
158 |
|
159 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
|
160 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:49 |
|
161 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
162 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584 |
131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584 |
163 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:749 |
132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751 |
164 #: ../IDEFrame.py:1593 |
133 #: ../IDEFrame.py:1593 |
165 #, python-format |
134 #, python-format |
166 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
167 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
168 |
137 |
169 #: ../editors/Viewer.py:246 |
138 #: ../plcopen/plcopen.py:2416 |
170 #, python-format |
|
171 msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!" |
|
172 msgstr "\"%s\" уже используется \"%s\"!" |
|
173 |
|
174 #: ../plcopen/plcopen.py:2414 |
|
175 #, python-format |
139 #, python-format |
176 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
140 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
177 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
178 |
142 |
179 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381 |
143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381 |
180 #, python-format |
144 #, python-format |
181 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
182 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
146 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
183 |
147 |
184 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:47 |
149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768 |
151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768 |
188 #: ../controls/VariablePanel.py:747 ../IDEFrame.py:1591 |
152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591 |
189 #, python-format |
153 #, python-format |
190 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
191 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
192 |
156 |
193 #: ../IDEFrame.py:2392 |
157 #: ../IDEFrame.py:2392 |
194 #, python-format |
158 #, python-format |
195 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
196 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
197 |
161 |
198 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
199 #: ../editors/Viewer.py:256 ../editors/Viewer.py:311 ../editors/Viewer.py:341 |
163 #: ../editors/Viewer.py:260 ../editors/Viewer.py:315 ../editors/Viewer.py:345 |
200 #: ../editors/Viewer.py:363 ../editors/TextViewer.py:270 |
164 #: ../editors/Viewer.py:367 ../editors/TextViewer.py:270 |
201 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
165 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
202 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:336 |
166 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338 |
203 #: ../IDEFrame.py:1611 |
167 #: ../IDEFrame.py:1611 |
204 #, python-format |
168 #, python-format |
205 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
169 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
206 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
170 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
207 |
171 |
208 #: ../plcopen/plcopen.py:500 |
172 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 |
209 #, python-format |
|
210 msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!" |
|
211 msgstr "Ресурс \"%s\" уже существует в конфигурации \"%s\"!!!" |
|
212 |
|
213 #: ../plcopen/plcopen.py:517 |
|
214 #, python-format |
|
215 msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!" |
|
216 msgstr "Ресурс \"%s\" отсутствует в конфигурации \"%s\"!!!" |
|
217 |
|
218 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57 |
|
219 #, python-format |
173 #, python-format |
220 msgid "\"%s\" step already exists!" |
174 msgid "\"%s\" step already exists!" |
221 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!" |
175 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!" |
222 |
176 |
223 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
177 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
235 msgid "" |
189 msgid "" |
236 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
237 "Right value must be greater than left value." |
191 "Right value must be greater than left value." |
238 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
239 |
193 |
|
194 #: ../PLCGenerator.py:1093 |
|
195 #, python-brace-format |
|
196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
|
197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется в POU \"{a2}\": входы не подключены" |
|
198 |
|
199 #: ../editors/Viewer.py:250 |
|
200 #, python-brace-format |
|
201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" |
|
202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!" |
|
203 |
|
204 #: ../plcopen/plcopen.py:500 |
|
205 #, python-brace-format |
|
206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
207 msgstr "Ресурс \"{a1}\" уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
|
208 |
|
209 #: ../plcopen/plcopen.py:518 |
|
210 #, python-brace-format |
|
211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
212 msgstr "Ресурс \"{a1}\" отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
|
213 |
240 msgid "%(codefile_name)s" |
214 msgid "%(codefile_name)s" |
241 msgstr "%(codefile_name)" |
215 msgstr "%(codefile_name)" |
242 |
216 |
243 #: ../PLCControler.py:970 |
217 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578 |
244 #, python-format |
218 #, python-format |
245 msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s." |
219 msgid "%03gms" |
246 msgstr "%s \"%s\" не может быть вставлен как %s." |
220 msgstr "%03gмс" |
247 |
221 |
248 #: ../PLCControler.py:1530 |
222 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569 |
|
223 #, python-format |
|
224 msgid "%dd" |
|
225 msgstr "%dд" |
|
226 |
|
227 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56 |
|
228 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570 |
|
229 #, python-format |
|
230 msgid "%dh" |
|
231 msgstr "%dч" |
|
232 |
|
233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55 |
|
234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571 |
|
235 #, python-format |
|
236 msgid "%dm" |
|
237 msgstr "%dм" |
|
238 |
|
239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53 |
|
240 #, python-format |
|
241 msgid "%dms" |
|
242 msgstr "%dмс" |
|
243 |
|
244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54 |
|
245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572 |
|
246 #, python-format |
|
247 msgid "%ds" |
|
248 msgstr "%dc" |
|
249 |
|
250 #: ../PLCControler.py:1531 |
249 #, python-format |
251 #, python-format |
250 msgid "%s Data Types" |
252 msgid "%s Data Types" |
251 msgstr "%s типы данных" |
253 msgstr "%s типы данных" |
252 |
254 |
253 #: ../PLCControler.py:1513 |
255 #: ../PLCControler.py:1514 |
254 #, python-format |
256 #, python-format |
255 msgid "%s POUs" |
257 msgid "%s POUs" |
256 msgstr "%s POU" |
258 msgstr "%s POU" |
257 |
259 |
258 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
259 #, python-format |
261 #, python-format |
260 msgid "%s Profile" |
262 msgid "%s Profile" |
261 msgstr "%s профиль" |
263 msgstr "%s профиль" |
262 |
264 |
263 #: ../ConfigTreeNode.py:56 |
265 #: ../plcopen/plcopen.py:1649 ../plcopen/plcopen.py:1656 |
264 #, python-format |
266 #: ../plcopen/plcopen.py:1668 ../plcopen/plcopen.py:1676 |
265 msgid "" |
267 #: ../plcopen/plcopen.py:1686 |
266 "%s XML file doesn't follow XSD schema at line %d:\n" |
|
267 "%s" |
|
268 msgstr "" |
|
269 "%s XML файл не следует XSD-схеме в строке %d:\n" |
|
270 "%s" |
|
271 |
|
272 #: ../plcopen/plcopen.py:1647 ../plcopen/plcopen.py:1654 |
|
273 #: ../plcopen/plcopen.py:1666 ../plcopen/plcopen.py:1674 |
|
274 #: ../plcopen/plcopen.py:1684 |
|
275 #, python-format |
268 #, python-format |
276 msgid "%s body don't have instances!" |
269 msgid "%s body don't have instances!" |
277 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!" |
270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!" |
278 |
271 |
279 #: ../plcopen/plcopen.py:1702 ../plcopen/plcopen.py:1709 |
272 #: ../plcopen/plcopen.py:1704 ../plcopen/plcopen.py:1711 |
280 #: ../plcopen/plcopen.py:1716 |
273 #: ../plcopen/plcopen.py:1718 |
281 #, python-format |
274 #, python-format |
282 msgid "%s body don't have text!" |
275 msgid "%s body don't have text!" |
283 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
284 |
277 |
285 #: ../IDEFrame.py:386 |
278 #: ../IDEFrame.py:386 |
333 |
326 |
334 #: ../PLCOpenEditor.py:125 |
327 #: ../PLCOpenEditor.py:125 |
335 msgid "&Properties" |
328 msgid "&Properties" |
336 msgstr "&Свойства" |
329 msgstr "&Свойства" |
337 |
330 |
338 #: ../Beremiz.py:323 |
331 #: ../Beremiz.py:324 |
339 msgid "&Recent Projects" |
332 msgid "&Recent Projects" |
340 msgstr "&Недавние проекты" |
333 msgstr "&Недавние проекты" |
341 |
334 |
342 #: ../IDEFrame.py:353 |
335 #: ../IDEFrame.py:353 |
343 msgid "&Resource" |
336 msgid "&Resource" |
344 msgstr "&Ресурсы" |
337 msgstr "&Ресурсы" |
345 |
338 |
346 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252 |
339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252 |
347 #, python-format |
340 #, python-brace-format |
348 msgid "'%s' - %d match in project" |
341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project" |
349 msgstr "'%s'- %d совпадений в проекте" |
342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте" |
350 |
343 |
351 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254 |
344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254 |
352 #, python-format |
345 #, python-brace-format |
353 msgid "'%s' - %d matches in project" |
346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" |
354 msgstr "'%s' - %d совпадений в проекте" |
347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте" |
355 |
348 |
356 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:86 |
349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
357 #, python-format |
350 #, python-brace-format |
358 msgid "'%s' is located at %s\n" |
351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" |
359 msgstr "'%s' находится %s\n" |
352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n" |
360 |
353 |
361 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304 |
354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304 |
362 #, python-format |
355 #, python-format |
363 msgid "(%d matches)" |
356 msgid "(%d matches)" |
364 msgstr "(%d совпадений)" |
357 msgstr "(%d совпадений)" |
365 |
358 |
366 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399 |
359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399 |
367 msgid ", " |
360 msgid ", " |
368 msgstr "" |
361 msgstr ", " |
369 |
362 |
370 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
371 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
372 #, python-format |
365 #, python-format |
373 msgid ", %s" |
366 msgid ", %s" |
374 msgstr "" |
367 msgstr ", %s" |
375 |
368 |
376 #: ../PLCOpenEditor.py:394 |
369 #: ../PLCOpenEditor.py:394 |
377 msgid ". " |
370 msgid ". " |
378 msgstr "" |
371 msgstr ". " |
379 |
372 |
380 #: ../controls/LogViewer.py:278 |
373 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
381 msgid "1d" |
374 msgid "1d" |
382 msgstr "1 день" |
375 msgstr "1 день" |
383 |
376 |
384 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
377 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
385 msgid "1h" |
378 msgid "1h" |
386 msgstr "1 час" |
379 msgstr "1 час" |
387 |
380 |
388 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
381 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
389 msgid "1m" |
382 msgid "1m" |
390 msgstr "1 мин" |
383 msgstr "1 мин" |
391 |
384 |
392 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
385 #: ../controls/LogViewer.py:282 |
393 msgid "1s" |
386 msgid "1s" |
394 msgstr "1 сек" |
387 msgstr "1 сек" |
395 |
388 |
396 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1656 |
389 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1656 |
397 #: ../IDEFrame.py:1675 |
390 #: ../IDEFrame.py:1675 |
398 #, python-format |
391 #, python-format |
399 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
392 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
400 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
393 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
401 |
394 |
402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
395 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
396 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
404 #: ../controls/VariablePanel.py:751 ../IDEFrame.py:1626 ../IDEFrame.py:1637 |
397 #: ../controls/VariablePanel.py:753 ../IDEFrame.py:1626 ../IDEFrame.py:1637 |
405 #, python-format |
398 #, python-format |
406 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
399 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
407 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
400 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
408 |
401 |
409 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
402 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
410 #, python-format |
403 #, python-brace-format |
411 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n" |
404 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
412 msgstr "Дочерний элемент с именем \"%s\" уже существует -> \"%s\"\n" |
405 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n" |
413 |
406 |
414 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
407 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216 |
415 msgid "A location must be selected!" |
408 msgid "A location must be selected!" |
416 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
409 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
417 |
410 |
418 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 ../controls/VariablePanel.py:753 |
411 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:755 |
419 #: ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1639 |
412 #: ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1639 |
420 #, python-format |
413 #, python-format |
421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
414 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
415 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
423 |
416 |
424 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 |
417 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 |
425 #, python-format |
418 #, python-format |
426 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
419 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
427 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
420 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
428 |
421 |
429 #: ../dialogs/AboutDialog.py:40 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:380 |
422 #: ../dialogs/AboutDialog.py:40 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:381 |
430 msgid "About" |
423 msgid "About" |
431 msgstr "О программе" |
424 msgstr "О программе" |
432 |
425 |
433 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
426 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
434 msgid "Absolute number" |
427 msgid "Absolute number" |
435 msgstr "Абсолютный номер" |
428 msgstr "Абсолютный номер" |
436 |
429 |
437 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
430 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
438 msgid "Action" |
431 msgid "Action" |
439 msgstr "Действие" |
432 msgstr "Действие" |
440 |
433 |
441 #: ../editors/Viewer.py:551 ../editors/Viewer.py:2077 |
434 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2336 |
442 msgid "Action Block" |
435 msgid "Action Block" |
443 msgstr "Блок действия" |
436 msgstr "Блок действия" |
444 |
437 |
445 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 |
438 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 |
446 msgid "Action Name" |
439 msgid "Action Name" |
510 |
503 |
511 #: ../IDEFrame.py:1875 ../IDEFrame.py:1918 |
504 #: ../IDEFrame.py:1875 ../IDEFrame.py:1918 |
512 msgid "Add Transition" |
505 msgid "Add Transition" |
513 msgstr "Добавить переход" |
506 msgstr "Добавить переход" |
514 |
507 |
515 #: ../editors/Viewer.py:496 |
508 #: ../editors/Viewer.py:500 |
516 msgid "Add Wire Segment" |
509 msgid "Add Wire Segment" |
517 msgstr "Добавить провод" |
510 msgstr "Добавить провод" |
518 |
511 |
519 #: ../editors/SFCViewer.py:359 |
512 #: ../editors/SFCViewer.py:433 |
520 msgid "Add a new initial step" |
513 msgid "Add a new initial step" |
521 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
514 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
522 |
515 |
523 #: ../editors/Viewer.py:2681 ../editors/SFCViewer.py:696 |
516 #: ../editors/Viewer.py:2697 ../editors/SFCViewer.py:770 |
524 msgid "Add a new jump" |
517 msgid "Add a new jump" |
525 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
518 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
526 |
519 |
527 #: ../editors/SFCViewer.py:381 |
520 #: ../editors/SFCViewer.py:455 |
528 msgid "Add a new step" |
521 msgid "Add a new step" |
529 msgstr "Добавить новый шаг" |
522 msgstr "Добавить новый шаг" |
530 |
523 |
531 #: ../features.py:34 |
524 #: ../features.py:34 |
532 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
525 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
562 |
555 |
563 #: ../plcopen/definitions.py:47 |
556 #: ../plcopen/definitions.py:47 |
564 msgid "Additional function blocks" |
557 msgid "Additional function blocks" |
565 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
558 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
566 |
559 |
567 #: ../editors/Viewer.py:567 |
560 #: ../editors/Viewer.py:571 |
568 msgid "Adjust Block Size" |
561 msgid "Adjust Block Size" |
569 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
562 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
570 |
563 |
571 #: ../editors/Viewer.py:1620 |
564 #: ../editors/Viewer.py:1628 |
572 msgid "Alignment" |
565 msgid "Alignment" |
573 msgstr "Выравнивание" |
566 msgstr "Выравнивание" |
574 |
567 |
575 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:34 |
568 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39 |
576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
569 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47 |
577 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:135 |
570 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:140 |
578 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:138 ../controls/LogViewer.py:297 |
571 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:143 ../controls/LogViewer.py:298 |
579 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
572 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
580 msgid "All" |
573 msgid "All" |
581 msgstr "Все" |
574 msgstr "Все" |
582 |
575 |
583 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
576 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
584 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
577 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
585 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
578 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
586 |
579 |
587 #: ../ProjectController.py:1579 |
580 #: ../ProjectController.py:1607 |
588 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
581 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
589 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
582 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
590 |
583 |
591 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
584 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
592 #, python-format |
585 #, python-format |
708 |
701 |
709 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
702 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
710 msgid "Block name" |
703 msgid "Block name" |
711 msgstr "Имя блока" |
704 msgstr "Имя блока" |
712 |
705 |
713 #: ../editors/Viewer.py:487 |
706 #: ../editors/Viewer.py:491 |
714 msgid "Bottom" |
707 msgid "Bottom" |
715 msgstr "Низ" |
708 msgstr "Низ" |
716 |
709 |
|
710 #: ../ProjectController.py:1285 |
|
711 msgid "Broken" |
|
712 msgstr "Ошибка" |
|
713 |
717 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37 |
714 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37 |
718 #, python-format |
715 #, python-format |
719 msgid "Browse %s values library" |
716 msgid "Browse %s values library" |
720 msgstr "" |
717 msgstr "Browse %s values library" |
721 |
718 |
722 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:60 |
719 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
723 msgid "Browse Locations" |
720 msgid "Browse Locations" |
724 msgstr "Просмотр директорий" |
721 msgstr "Просмотр директорий" |
725 |
722 |
726 #: ../ProjectController.py:1724 |
723 #: ../ProjectController.py:1753 |
727 msgid "Build" |
724 msgid "Build" |
728 msgstr "Сборка" |
725 msgstr "Сборка" |
729 |
726 |
730 #: ../ProjectController.py:1213 |
727 #: ../ProjectController.py:1219 |
731 msgid "Build directory already clean\n" |
728 msgid "Build directory already clean\n" |
732 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
729 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
733 |
730 |
734 #: ../ProjectController.py:1725 |
731 #: ../ProjectController.py:1754 |
735 msgid "Build project into build folder" |
732 msgid "Build project into build folder" |
736 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
733 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
737 |
734 |
738 #: ../ProjectController.py:1002 |
735 #: ../ProjectController.py:1002 |
739 msgid "C Build crashed !\n" |
736 msgid "C Build crashed !\n" |
827 |
824 |
828 #: Extra XSD strings |
825 #: Extra XSD strings |
829 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
826 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
830 msgstr "" |
827 msgstr "" |
831 |
828 |
832 #: ../ConfigTreeNode.py:528 |
829 #: ../ConfigTreeNode.py:529 |
833 #, python-format |
830 #, python-brace-format |
834 msgid "Cannot create child %s of type %s " |
831 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " |
835 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент %s типа %s" |
832 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}" |
836 |
833 |
837 #: ../ConfigTreeNode.py:453 |
834 #: ../ConfigTreeNode.py:454 |
838 #, python-format |
835 #, python-format |
839 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
836 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
840 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n" |
837 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n" |
841 |
838 |
842 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
839 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
843 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
840 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
844 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
841 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
845 |
842 |
846 #: ../ProjectController.py:865 |
843 #: ../ProjectController.py:865 |
847 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
844 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
848 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
845 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
849 |
846 |
850 #: ../canfestival/config_utils.py:372 |
847 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
851 #, python-format |
848 #, python-brace-format |
852 msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
849 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
853 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
850 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
854 |
851 |
855 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:90 |
852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:90 |
856 msgid "Case sensitive" |
853 msgid "Case sensitive" |
857 msgstr "Регистрозависимый" |
854 msgstr "Регистрозависимый" |
858 |
855 |
859 #: ../editors/Viewer.py:482 |
856 #: ../editors/Viewer.py:486 |
860 msgid "Center" |
857 msgid "Center" |
861 msgstr "Центр" |
858 msgstr "Центр" |
862 |
859 |
863 #: ../Beremiz_service.py:245 |
860 #: ../Beremiz_service.py:245 |
864 msgid "Change IP of interface to bind" |
861 msgid "Change IP of interface to bind" |
884 msgid "Character string" |
881 msgid "Character string" |
885 msgstr "Строковые операции" |
882 msgstr "Строковые операции" |
886 |
883 |
887 #: ../svgui/svgui.py:125 |
884 #: ../svgui/svgui.py:125 |
888 msgid "Choose a SVG file" |
885 msgid "Choose a SVG file" |
889 msgstr "Выберете SVG-файл" |
886 msgstr "Выберите SVG-файл" |
890 |
887 |
891 #: ../ProjectController.py:436 |
888 #: ../ProjectController.py:436 |
892 msgid "Choose a directory to save project" |
889 msgid "Choose a directory to save project" |
893 msgstr "Выберете директорию, чтобы сохранить проект" |
890 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
894 |
891 |
895 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292 |
892 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292 |
896 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373 |
893 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373 |
897 msgid "Choose a file" |
894 msgid "Choose a file" |
898 msgstr "Выберете файл" |
895 msgstr "Выберите файл" |
899 |
896 |
900 #: ../Beremiz.py:921 ../Beremiz.py:956 |
897 #: ../Beremiz.py:925 ../Beremiz.py:960 |
901 msgid "Choose a project" |
898 msgid "Choose a project" |
902 msgstr "Выберете проект" |
899 msgstr "Выберите проект" |
903 |
900 |
904 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
901 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
905 #, python-format |
902 #, python-format |
906 msgid "Choose a value for %s:" |
903 msgid "Choose a value for %s:" |
907 msgstr "Выберете значение для %s:" |
904 msgstr "Выберите значение для %s:" |
908 |
905 |
909 #: ../Beremiz_service.py:293 |
906 #: ../Beremiz_service.py:293 |
910 msgid "Choose a working directory " |
907 msgid "Choose a working directory " |
911 msgstr "Выберете рабочую директорию" |
908 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
912 |
909 |
913 #: ../ProjectController.py:358 |
910 #: ../ProjectController.py:358 |
914 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
911 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
915 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
912 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
916 |
913 |
920 |
917 |
921 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
918 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
922 msgid "Class" |
919 msgid "Class" |
923 msgstr "Класс" |
920 msgstr "Класс" |
924 |
921 |
925 #: ../controls/VariablePanel.py:439 |
922 #: ../controls/VariablePanel.py:441 |
926 msgid "Class Filter:" |
923 msgid "Class Filter:" |
927 msgstr "Фильтр класса:" |
924 msgstr "Фильтр класса:" |
928 |
925 |
929 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
926 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
930 msgid "Class:" |
927 msgid "Class:" |
931 msgstr "Класс:" |
928 msgstr "Класс:" |
932 |
929 |
933 #: ../ProjectController.py:1728 |
930 #: ../ProjectController.py:1757 |
934 msgid "Clean" |
931 msgid "Clean" |
935 msgstr "Очистить" |
932 msgstr "Очистить" |
936 |
933 |
937 #: ../controls/LogViewer.py:317 |
934 #: ../controls/LogViewer.py:318 |
938 msgid "Clean log messages" |
935 msgid "Clean log messages" |
939 msgstr "Очистить лог" |
936 msgstr "Очистить лог" |
940 |
937 |
941 #: ../ProjectController.py:1730 |
938 #: ../ProjectController.py:1759 |
942 msgid "Clean project build folder" |
939 msgid "Clean project build folder" |
943 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
940 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
944 |
941 |
945 #: ../ProjectController.py:1210 |
942 #: ../ProjectController.py:1216 |
946 msgid "Cleaning the build directory\n" |
943 msgid "Cleaning the build directory\n" |
947 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
944 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
948 |
945 |
949 #: ../IDEFrame.py:435 |
946 #: ../IDEFrame.py:435 |
950 msgid "Clear Errors" |
947 msgid "Clear Errors" |
951 msgstr "Очистить ошибки" |
948 msgstr "Очистить ошибки" |
952 |
949 |
953 #: ../editors/Viewer.py:577 |
950 #: ../editors/Viewer.py:582 |
954 msgid "Clear Execution Order" |
951 msgid "Clear Execution Order" |
955 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
952 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
956 |
953 |
957 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:113 |
954 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:113 |
958 msgid "Close" |
955 msgid "Close" |
959 msgstr "Закрыть" |
956 msgstr "Закрыть" |
960 |
957 |
961 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:689 |
958 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693 |
962 msgid "Close Application" |
959 msgid "Close Application" |
963 msgstr "Закрыть приложение" |
960 msgstr "Закрыть приложение" |
964 |
961 |
965 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:332 ../Beremiz.py:633 |
962 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:333 ../Beremiz.py:637 |
966 #: ../IDEFrame.py:1009 |
963 #: ../IDEFrame.py:1009 |
967 msgid "Close Project" |
964 msgid "Close Project" |
968 msgstr "Закрыть проект" |
965 msgstr "Закрыть проект" |
969 |
966 |
970 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:330 |
967 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331 |
971 msgid "Close Tab" |
968 msgid "Close Tab" |
972 msgstr "Закрыть вкладку" |
969 msgstr "Закрыть вкладку" |
973 |
970 |
974 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2092 |
971 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2357 |
975 msgid "Coil" |
972 msgid "Coil" |
976 msgstr "Катушка" |
973 msgstr "Катушка" |
977 |
974 |
978 msgid "Command" |
975 msgid "Command" |
979 msgstr "Комманда" |
976 msgstr "Комманда" |
980 |
977 |
981 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/LDViewer.py:506 |
978 #: ../editors/Viewer.py:561 ../editors/LDViewer.py:506 |
982 msgid "Comment" |
979 msgid "Comment" |
983 msgstr "Комментарий" |
980 msgstr "Комментарий" |
984 |
981 |
985 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
982 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
986 msgid "Company Name" |
983 msgid "Company Name" |
1023 |
1020 |
1024 #: ../PLCControler.py:97 |
1021 #: ../PLCControler.py:97 |
1025 msgid "Configurations" |
1022 msgid "Configurations" |
1026 msgstr "Конфигурации" |
1023 msgstr "Конфигурации" |
1027 |
1024 |
1028 #: ../editors/Viewer.py:303 ../editors/Viewer.py:333 ../editors/Viewer.py:355 |
1025 #: ../editors/Viewer.py:307 ../editors/Viewer.py:337 ../editors/Viewer.py:359 |
1029 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1026 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1030 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:326 |
1027 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
1031 msgid "Confirm or change variable name" |
1028 msgid "Confirm or change variable name" |
1032 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1029 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1033 |
1030 |
1034 #: ../ProjectController.py:1743 |
1031 #: ../ProjectController.py:1772 |
1035 msgid "Connect" |
1032 msgid "Connect" |
1036 msgstr "Подключиться" |
1033 msgstr "Подключиться" |
1037 |
1034 |
1038 #: ../ProjectController.py:1744 |
1035 #: ../ProjectController.py:1773 |
1039 msgid "Connect to the target PLC" |
1036 msgid "Connect to the target PLC" |
1040 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1037 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1041 |
1038 |
1042 #: ../ProjectController.py:1270 |
1039 #: ../ProjectController.py:1276 |
1043 #, python-format |
1040 #, python-format |
1044 msgid "Connected to URI: %s" |
1041 msgid "Connected to URI: %s" |
1045 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1042 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1046 |
1043 |
1047 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:523 |
1044 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527 |
1048 #: ../editors/Viewer.py:2083 |
1045 #: ../editors/Viewer.py:2350 |
1049 msgid "Connection" |
1046 msgid "Connection" |
1050 msgstr "Подключение" |
1047 msgstr "Подключение" |
1051 |
1048 |
1052 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
1049 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
1053 msgid "Connection Properties" |
1050 msgid "Connection Properties" |
1054 msgstr "Свойства подключение" |
1051 msgstr "Свойства подключение" |
1055 |
1052 |
1056 #: ../ProjectController.py:1603 |
1053 #: ../ProjectController.py:1631 |
1057 msgid "Connection canceled!\n" |
1054 msgid "Connection canceled!\n" |
1058 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1055 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1059 |
1056 |
1060 #: ../ProjectController.py:1628 |
1057 #: ../ProjectController.py:1656 |
1061 #, python-format |
1058 #, python-format |
1062 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1059 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1063 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1064 |
1061 |
1065 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98 |
1062 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
1066 #, python-format |
1063 #, python-format |
1067 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1064 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1068 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1065 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1069 |
1066 |
1070 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1577 |
1067 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1585 |
1071 msgid "Connector" |
1068 msgid "Connector" |
1072 msgstr "Коннектор" |
1069 msgstr "Коннектор" |
1073 |
1070 |
1074 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:64 |
1071 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65 |
1075 msgid "Connectors:" |
1072 msgid "Connectors:" |
1076 msgstr "Коннекторы:" |
1073 msgstr "Коннекторы:" |
1077 |
1074 |
1078 #: ../Beremiz.py:447 |
1075 #: ../Beremiz.py:448 |
1079 msgid "Console" |
1076 msgid "Console" |
1080 msgstr "Консоль" |
1077 msgstr "Консоль" |
1081 |
1078 |
1082 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1079 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1083 msgid "Constant" |
1080 msgid "Constant" |
1084 msgstr "Константа" |
1081 msgstr "Константа" |
1085 |
1082 |
1086 #: ../editors/Viewer.py:533 ../editors/Viewer.py:2088 |
1083 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2353 |
1087 msgid "Contact" |
1084 msgid "Contact" |
1088 msgstr "Контакт" |
1085 msgstr "Контакт" |
1089 |
1086 |
1090 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 |
1087 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 |
1091 msgid "Content Description (optional):" |
1088 msgid "Content Description (optional):" |
1092 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
1089 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
1093 |
1090 |
1094 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1578 |
1091 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1586 |
1095 msgid "Continuation" |
1092 msgid "Continuation" |
1096 msgstr "Продолжение" |
1093 msgstr "Продолжение" |
1097 |
1094 |
1098 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1095 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1099 msgid "Conversion from BCD" |
1096 msgid "Conversion from BCD" |
1130 |
1127 |
1131 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
1128 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
1132 msgid "Cosine" |
1129 msgid "Cosine" |
1133 msgstr "Косинус" |
1130 msgstr "Косинус" |
1134 |
1131 |
1135 #: ../ConfigTreeNode.py:650 |
1132 #: ../ConfigTreeNode.py:656 |
1136 #, python-format |
1133 #, python-brace-format |
1137 msgid "" |
1134 msgid "" |
1138 "Could not add child \"%s\", type %s :\n" |
1135 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" |
1139 "%s\n" |
1136 "{a3}\n" |
1140 msgstr "" |
1137 msgstr "" |
1141 "Невозможно добавить дочерний элемент \"%s\", тип %s:\n" |
1138 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n" |
1142 "%s\n" |
1139 "{a3}\n" |
1143 |
1140 |
1144 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77 |
1141 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77 |
1145 #, python-format |
1142 #, python-format |
1146 msgid "Couldn't import old %s file." |
1143 msgid "Couldn't import old %s file." |
1147 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s." |
1144 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s." |
1148 |
1145 |
1149 #: ../ConfigTreeNode.py:622 |
1146 #: ../ConfigTreeNode.py:626 |
1150 #, python-format |
1147 #, python-brace-format |
1151 msgid "" |
1148 msgid "" |
1152 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n" |
1149 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" |
1153 " %s" |
1150 " {a2}" |
1154 msgstr "Невозможно загрузить базовые параметры confnode %s: %s" |
1151 msgstr "" |
1155 |
1152 "Невозможно загрузить базовые параметры confnode {a1}:\n" |
1156 #: ../ConfigTreeNode.py:638 ../CodeFileTreeNode.py:124 |
1153 " {a2}" |
1157 #, python-format |
1154 |
|
1155 #: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124 |
|
1156 #, python-brace-format |
1158 msgid "" |
1157 msgid "" |
1159 "Couldn't load confnode parameters %s :\n" |
1158 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
1160 " %s" |
1159 " {a2}" |
1161 msgstr "Невозможно загрузить параметры confnode %s: %s" |
1160 msgstr "" |
|
1161 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n" |
|
1162 " {a2}" |
1162 |
1163 |
1163 #: ../PLCControler.py:946 |
1164 #: ../PLCControler.py:946 |
1164 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1165 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1165 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
1166 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
1166 |
1167 |
1167 #: ../ProjectController.py:1545 |
1168 #: ../ProjectController.py:1573 |
1168 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1169 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1169 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
1170 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
1170 |
1171 |
1171 #: ../ProjectController.py:1553 |
1172 #: ../ProjectController.py:1581 |
1172 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1173 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1173 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
1174 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
1174 |
1175 |
1175 #: ../ProjectController.py:1517 |
1176 #: ../ProjectController.py:1545 |
1176 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
1177 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
1177 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n" |
1178 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n" |
1178 |
1179 |
1179 #: ../svgui/svgui.py:47 |
1180 #: ../svgui/svgui.py:47 |
1180 msgid "Create HMI" |
1181 msgid "Create HMI" |
1307 |
1308 |
1308 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 |
1309 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 |
1309 msgid "Days:" |
1310 msgid "Days:" |
1310 msgstr "Дни:" |
1311 msgstr "Дни:" |
1311 |
1312 |
1312 #: ../ProjectController.py:1650 |
1313 #: ../ProjectController.py:1678 |
1313 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1314 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1314 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1315 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1315 |
1316 |
1316 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1317 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
1317 msgid "Debug instance" |
1318 msgid "Debug instance" |
1318 msgstr "Отладка экземпляра" |
1319 msgstr "Отладка экземпляра" |
1319 |
1320 |
1320 #: ../editors/Viewer.py:1104 ../editors/Viewer.py:3598 |
1321 #: ../editors/Viewer.py:1108 ../editors/Viewer.py:3614 |
1321 #, python-format |
1322 #, python-format |
1322 msgid "Debug: %s" |
1323 msgid "Debug: %s" |
1323 msgstr "Отладка: %s" |
1324 msgstr "Отладка: %s" |
1324 |
1325 |
1325 #: ../ProjectController.py:1306 |
1326 #: ../ProjectController.py:1334 |
1326 #, python-format |
1327 #, python-format |
1327 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1328 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1328 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1329 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1329 |
1330 |
1330 #: ../ProjectController.py:1304 |
1331 #: ../ProjectController.py:1332 |
1331 #, python-format |
1332 #, python-format |
1332 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1333 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1333 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1334 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1334 |
1335 |
1335 #: ../IDEFrame.py:639 |
1336 #: ../IDEFrame.py:639 |
1336 msgid "Debugger" |
1337 msgid "Debugger" |
1337 msgstr "Отладчик" |
1338 msgstr "Отладчик" |
1338 |
1339 |
1339 #: ../ProjectController.py:1486 |
1340 #: ../ProjectController.py:1514 |
1340 msgid "Debugger disabled\n" |
1341 msgid "Debugger disabled\n" |
1341 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1342 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1342 |
1343 |
1343 #: ../ProjectController.py:1647 |
1344 #: ../ProjectController.py:1675 |
1344 msgid "Debugger ready\n" |
1345 msgid "Debugger ready\n" |
1345 msgstr "Отладчик готов\n" |
1346 msgstr "Отладчик готов\n" |
1346 |
1347 |
1347 #: ../ProjectController.py:1519 |
1348 #: ../ProjectController.py:1547 |
1348 msgid "Debugger stopped.\n" |
1349 msgid "Debugger stopped.\n" |
1349 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1350 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1350 |
1351 |
1351 #: ../editors/Viewer.py:568 ../Beremiz.py:1051 ../IDEFrame.py:1955 |
1352 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1055 ../IDEFrame.py:1955 |
1352 msgid "Delete" |
1353 msgid "Delete" |
1353 msgstr "Удалить" |
1354 msgstr "Удалить" |
1354 |
1355 |
1355 #: ../editors/Viewer.py:510 |
1356 #: ../editors/Viewer.py:514 |
1356 msgid "Delete Divergence Branch" |
1357 msgid "Delete Divergence Branch" |
1357 msgstr "Удалить ветвь" |
1358 msgstr "Удалить ветвь" |
1358 |
1359 |
1359 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153 |
1360 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153 |
1360 msgid "Delete File" |
1361 msgid "Delete File" |
1361 msgstr "Удалить файл" |
1362 msgstr "Удалить файл" |
1362 |
1363 |
1363 #: ../editors/Viewer.py:497 |
1364 #: ../editors/Viewer.py:501 |
1364 msgid "Delete Wire Segment" |
1365 msgid "Delete Wire Segment" |
1365 msgstr "Удалить сегмент цепи" |
1366 msgstr "Удалить сегмент цепи" |
1366 |
1367 |
1367 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 |
1368 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 |
1368 msgid "Delete item" |
1369 msgid "Delete item" |
1494 |
1499 |
1495 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
1500 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
1496 msgid "Edit item" |
1501 msgid "Edit item" |
1497 msgstr "Редактировать элемент" |
1502 msgstr "Редактировать элемент" |
1498 |
1503 |
1499 #: ../editors/Viewer.py:2925 |
1504 #: ../editors/Viewer.py:2941 |
1500 msgid "Edit jump target" |
1505 msgid "Edit jump target" |
1501 msgstr "Редактирование безусловного перехода" |
1506 msgstr "Редактирование безусловного перехода" |
1502 |
1507 |
1503 #: ../ProjectController.py:1766 |
1508 #: ../ProjectController.py:1795 |
1504 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
1509 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
1505 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator" |
1510 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator" |
1506 |
1511 |
1507 #: ../editors/SFCViewer.py:725 |
1512 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
1508 msgid "Edit step name" |
1513 msgid "Edit step name" |
1509 msgstr "Редактировать имя шага" |
1514 msgstr "Редактировать имя шага" |
1510 |
1515 |
1511 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:50 |
1516 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:51 |
1512 msgid "Edit transition" |
1517 msgid "Edit transition" |
1513 msgstr "Редактировать переход" |
1518 msgstr "Редактировать переход" |
1514 |
1519 |
1515 #: ../IDEFrame.py:611 |
1520 #: ../IDEFrame.py:611 |
1516 msgid "Editor ToolBar" |
1521 msgid "Editor ToolBar" |
1517 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1522 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1518 |
1523 |
1519 #: ../ProjectController.py:1173 |
1524 #: ../ProjectController.py:1179 |
1520 msgid "Editor selection" |
1525 msgid "Editor selection" |
1521 msgstr "Редактор выделения" |
1526 msgstr "Редактор выделения" |
1522 |
1527 |
1523 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1528 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1524 msgid "Elements :" |
1529 msgid "Elements :" |
1525 msgstr "Элементы:" |
1530 msgstr "Элементы:" |
1526 |
1531 |
|
1532 #: ../ProjectController.py:1284 |
|
1533 msgid "Empty" |
|
1534 msgstr "Нет программы" |
|
1535 |
1527 #: ../IDEFrame.py:365 |
1536 #: ../IDEFrame.py:365 |
1528 msgid "Enable Undo/Redo" |
1537 msgid "Enable Undo/Redo" |
1529 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1538 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1530 |
1539 |
1531 msgid "Enabled" |
1540 msgid "Enabled" |
1550 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1559 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1551 msgid "Equal to" |
1560 msgid "Equal to" |
1552 msgstr "Равно" |
1561 msgstr "Равно" |
1553 |
1562 |
1554 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179 |
1563 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179 |
1555 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59 |
1564 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 |
1556 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1565 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1557 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
1566 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
1558 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71 |
1567 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71 |
1559 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
1568 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
1560 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
1569 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216 |
1561 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
1570 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
1562 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340 |
1571 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340 |
1563 #: ../PLCOpenEditor.py:419 ../PLCOpenEditor.py:429 ../editors/Viewer.py:419 |
1572 #: ../PLCOpenEditor.py:420 ../PLCOpenEditor.py:430 ../editors/Viewer.py:423 |
1564 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1573 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1565 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1574 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1566 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579 |
1575 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579 |
1567 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
1576 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
1568 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
1577 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
1569 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783 |
1578 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783 |
1570 #: ../ProjectController.py:293 ../controls/FolderTree.py:217 |
1579 #: ../ProjectController.py:293 ../controls/FolderTree.py:217 |
1571 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1580 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1572 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1581 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1573 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1582 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1574 #: ../controls/VariablePanel.py:400 ../controls/VariablePanel.py:770 |
1583 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772 |
1575 #: ../Beremiz.py:1190 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614 |
1584 #: ../Beremiz.py:1194 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614 |
1576 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1656 ../IDEFrame.py:1670 |
1585 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1656 ../IDEFrame.py:1670 |
1577 #: ../IDEFrame.py:1675 ../Beremiz_service.py:190 |
1586 #: ../IDEFrame.py:1675 ../Beremiz_service.py:190 |
1578 msgid "Error" |
1587 msgid "Error" |
1579 msgstr "Ошибка" |
1588 msgstr "Ошибка" |
1580 |
1589 |
1719 |
1733 |
1720 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:59 |
1734 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:59 |
1721 msgid "Find:" |
1735 msgid "Find:" |
1722 msgstr "Поиск:" |
1736 msgstr "Поиск:" |
1723 |
1737 |
1724 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:159 |
1738 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163 |
1725 msgid "Force runtime reload\n" |
1739 msgid "Force runtime reload\n" |
1726 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
1740 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
1727 |
1741 |
1728 #: ../editors/Viewer.py:1536 |
1742 #: ../editors/Viewer.py:1544 |
1729 msgid "Force value" |
1743 msgid "Force value" |
1730 msgstr "Фиксировать значение" |
1744 msgstr "Фиксировать значение" |
1731 |
1745 |
1732 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1746 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1733 msgid "Forcing Variable Value" |
1747 msgid "Forcing Variable Value" |
1734 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1748 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1735 |
1749 |
1736 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:178 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1750 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1737 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
1751 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
1738 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1752 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1739 #, python-format |
1753 #, python-format |
1740 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1754 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1741 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1755 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1742 |
1756 |
1743 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:141 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1757 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:142 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1744 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
1758 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
1745 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1759 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1746 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
1760 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
1747 |
1761 |
1748 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
1762 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
1764 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1741 |
1778 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1741 |
1765 #: ../IDEFrame.py:1934 |
1779 #: ../IDEFrame.py:1934 |
1766 msgid "Function Block" |
1780 msgid "Function Block" |
1767 msgstr "Функциональный блок" |
1781 msgstr "Функциональный блок" |
1768 |
1782 |
1769 #: ../controls/VariablePanel.py:823 |
1783 #: ../controls/VariablePanel.py:825 |
1770 msgid "Function Block Types" |
1784 msgid "Function Block Types" |
1771 msgstr "Типы функциональных блоков" |
1785 msgstr "Типы функциональных блоков" |
1772 |
1786 |
1773 #: ../PLCControler.py:95 |
1787 #: ../PLCControler.py:95 |
1774 msgid "Function Blocks" |
1788 msgid "Function Blocks" |
1775 msgstr "Функциональные блоки" |
1789 msgstr "Функциональные блоки" |
1776 |
1790 |
1777 #: ../editors/Viewer.py:244 |
1791 #: ../editors/Viewer.py:248 |
1778 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
1792 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
1779 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!" |
1793 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!" |
1780 |
1794 |
1781 #: ../PLCControler.py:2336 |
1795 #: ../PLCControler.py:2337 |
1782 #, python-format |
1796 #, python-format |
1783 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
1797 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
1784 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!" |
1798 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!" |
1785 |
1799 |
1786 #: ../PLCControler.py:95 |
1800 #: ../PLCControler.py:95 |
1850 msgstr "МЭК-канал" |
1864 msgstr "МЭК-канал" |
1851 |
1865 |
1852 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
1866 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
1853 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
1867 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
1854 msgid "IL" |
1868 msgid "IL" |
1855 msgstr "" |
1869 msgstr "IL" |
1856 |
1870 |
1857 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93 |
1871 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94 |
1858 msgid "IP" |
1872 msgid "IP" |
1859 msgstr "" |
1873 msgstr "IP" |
1860 |
1874 |
1861 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279 |
1875 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279 |
1862 msgid "IP is not valid!" |
1876 msgid "IP is not valid!" |
1863 msgstr "Неверный IP-адрес" |
1877 msgstr "Неверный IP-адрес" |
1864 |
1878 |
1865 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43 |
1879 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43 |
1866 msgid "Import SVG" |
1880 msgid "Import SVG" |
1867 msgstr "Импорт SVG" |
1881 msgstr "Импорт SVG" |
1868 |
1882 |
1869 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1563 |
1883 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1571 |
1870 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1884 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1871 msgid "InOut" |
1885 msgid "InOut" |
1872 msgstr "Вход/Выход" |
1886 msgstr "Вход/Выход" |
1873 |
1887 |
1874 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
1888 #: ../editors/Viewer.py:1091 |
1875 msgid "Inactive" |
1889 msgid "Inactive" |
1876 msgstr "Неактивный" |
1890 msgstr "Неактивный" |
1877 |
1891 |
1878 #: ../controls/VariablePanel.py:276 |
1892 #: ../controls/VariablePanel.py:276 |
1879 #, python-format |
1893 #, python-brace-format |
1880 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\"" |
1894 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
1881 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы данных" |
1895 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных" |
1882 |
1896 |
1883 #: ../controls/VariablePanel.py:285 |
1897 #: ../controls/VariablePanel.py:282 |
1884 #, python-format |
|
1885 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\"" |
|
1886 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимый размер данных" |
|
1887 |
|
1888 #: ../controls/VariablePanel.py:281 |
|
1889 #, python-format |
1898 #, python-format |
1890 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1899 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1891 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
1900 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
|
1901 |
|
1902 #: ../controls/VariablePanel.py:286 |
|
1903 #, python-brace-format |
|
1904 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
1905 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных" |
1892 |
1906 |
1893 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
1907 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
1894 msgid "Indicator" |
1908 msgid "Indicator" |
1895 msgstr "Индикатор" |
1909 msgstr "Индикатор" |
1896 |
1910 |
1897 #: ../editors/Viewer.py:548 ../editors/Viewer.py:2066 |
1911 #: ../editors/Viewer.py:552 |
1898 msgid "Initial Step" |
1912 msgid "Initial Step" |
1899 msgstr "Исходный шаг" |
1913 msgstr "Исходный шаг" |
1900 |
1914 |
1901 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
1915 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
1902 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
1916 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
1957 |
1973 |
1958 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
1974 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
1959 msgid "Interval" |
1975 msgid "Interval" |
1960 msgstr "Интервал" |
1976 msgstr "Интервал" |
1961 |
1977 |
1962 #: ../PLCControler.py:2324 |
1978 #: ../PLCControler.py:2325 |
1963 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
1979 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
1964 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!" |
1980 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!" |
1965 |
1981 |
1966 #: ../canfestival/config_utils.py:377 ../canfestival/config_utils.py:638 |
1982 #: ../canfestival/config_utils.py:381 |
1967 #, python-format |
1983 #, python-brace-format |
1968 msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d for location\"%s\"" |
1984 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location\"{a4}\"" |
1969 msgstr "Неправильный тип \"%s\"->\"%d != %d для \"%s\"" |
1985 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\"" |
1970 |
1986 |
1971 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
1987 #: ../canfestival/config_utils.py:645 |
1972 #, python-format |
1988 #, python-brace-format |
1973 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!" |
1989 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" |
1974 msgstr "Неверное значение \"%s\" для переменной \"%s\"!" |
1990 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\"" |
1975 |
1991 |
1976 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
1992 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
1977 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
1993 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
1978 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166 |
1994 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166 |
1979 #, python-format |
1995 #, python-format |
1981 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной" |
1997 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной" |
1982 |
1998 |
1983 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258 |
1999 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258 |
1984 #, python-format |
2000 #, python-format |
1985 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
2001 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
1986 msgstr "" |
2002 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной" |
1987 |
2003 |
1988 #: ../editors/Viewer.py:229 ../editors/Viewer.py:232 |
2004 #: ../editors/Viewer.py:233 ../editors/Viewer.py:236 |
1989 #, python-format |
2005 #, python-format |
1990 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
2006 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
1991 msgstr "" |
2007 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор" |
|
2008 |
|
2009 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
|
2010 #, python-brace-format |
|
2011 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" |
|
2012 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!" |
1992 |
2013 |
1993 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
2014 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1994 msgid "" |
2015 msgid "" |
1995 "Invalid value!\n" |
2016 "Invalid value!\n" |
1996 "You must fill a numeric value." |
2017 "You must fill a numeric value." |
1997 msgstr "" |
2018 msgstr "" |
1998 "Неверное значение!\n" |
2019 "Неверное значение!\n" |
1999 "Необходимо ввести числовое значение." |
2020 "Необходимо ввести числовое значение." |
2000 |
2021 |
2001 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2070 |
2022 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2334 |
2002 msgid "Jump" |
2023 msgid "Jump" |
2003 msgstr "Переход" |
2024 msgstr "Безусловный переход" |
2004 |
2025 |
2005 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
2026 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
2006 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
2027 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
2007 msgid "LD" |
2028 msgid "LD" |
2008 msgstr "" |
2029 msgstr "LD" |
2009 |
2030 |
2010 msgid "LDFLAGS" |
2031 msgid "LDFLAGS" |
2011 msgstr "" |
2032 msgstr "LDFLAGS" |
2012 |
2033 |
2013 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2034 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2014 #, python-format |
2035 #, python-format |
2015 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2036 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2016 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2037 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2084 msgstr "Линковка:\n" |
2105 msgstr "Линковка:\n" |
2085 |
2106 |
2086 msgid "Linux" |
2107 msgid "Linux" |
2087 msgstr "GNU/Linux" |
2108 msgstr "GNU/Linux" |
2088 |
2109 |
2089 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 ../controls/VariablePanel.py:72 |
2110 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:111 ../controls/VariablePanel.py:72 |
2090 msgid "Local" |
2111 msgid "Local" |
2091 msgstr "Локальный" |
2112 msgstr "Локальный" |
2092 |
2113 |
2093 #: ../canfestival/canfestival.py:346 |
2114 #: ../canfestival/canfestival.py:346 |
2094 msgid "Local entries" |
2115 msgid "Local entries" |
2095 msgstr "Локальные записи" |
2116 msgstr "Локальные записи" |
2096 |
2117 |
2097 #: ../ProjectController.py:1597 |
2118 #: ../ProjectController.py:1625 |
2098 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2119 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2099 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
2120 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
2100 |
2121 |
2101 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
2122 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
2102 msgid "Location" |
2123 msgid "Location" |
2103 msgstr "Размещение" |
2124 msgstr "Размещение" |
2104 |
2125 |
2105 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:67 |
2126 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72 |
2106 msgid "Locations available:" |
2127 msgid "Locations available:" |
2107 msgstr "Доступные размещения:" |
2128 msgstr "Доступные размещения:" |
2108 |
2129 |
2109 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
2130 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
2110 msgid "Logarithm to base 10" |
2131 msgid "Logarithm to base 10" |
2111 msgstr "Десятичный логарифм" |
2132 msgstr "Десятичный логарифм" |
2112 |
2133 |
2113 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
2134 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94 |
2114 #, python-format |
2135 #, python-format |
2115 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2136 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2116 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n" |
2137 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n" |
2117 |
2138 |
2118 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85 |
2139 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85 |
2261 |
2284 |
2262 #: ../Beremiz_service.py:300 |
2285 #: ../Beremiz_service.py:300 |
2263 msgid "Name must not be null!" |
2286 msgid "Name must not be null!" |
2264 msgstr "Имя не может быть null!" |
2287 msgstr "Имя не может быть null!" |
2265 |
2288 |
2266 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:55 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83 |
2289 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83 |
2267 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75 |
2290 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75 |
2268 msgid "Name:" |
2291 msgid "Name:" |
2269 msgstr "Имя:" |
2292 msgstr "Имя:" |
2270 |
2293 |
2271 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
2294 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
2272 msgid "Natural logarithm" |
2295 msgid "Natural logarithm" |
2273 msgstr "Натуральный логарифм" |
2296 msgstr "Натуральный логарифм" |
2274 |
2297 |
2275 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:456 |
2298 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460 |
2276 msgid "Negated" |
2299 msgid "Negated" |
2277 msgstr "Инверсия" |
2300 msgstr "Инверсия" |
2278 |
2301 |
2279 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:320 |
2302 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321 |
2280 #: ../Beremiz.py:355 |
2303 #: ../Beremiz.py:356 |
2281 msgid "New" |
2304 msgid "New" |
2282 msgstr "Новый" |
2305 msgstr "Новый" |
2283 |
2306 |
2284 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
2307 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
2285 msgid "New item" |
2308 msgid "New item" |
2286 msgstr "Новый элемент" |
2309 msgstr "Новый элемент" |
2287 |
2310 |
2288 #: ../editors/Viewer.py:455 |
2311 #: ../editors/Viewer.py:459 |
2289 msgid "No Modifier" |
2312 msgid "No Modifier" |
2290 msgstr "Нет модификатора" |
2313 msgstr "Нет модификатора" |
2291 |
2314 |
2292 #: ../ProjectController.py:1718 |
2315 #: ../ProjectController.py:1747 |
2293 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2316 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2294 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
2317 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
2295 |
2318 |
2296 #: ../PLCGenerator.py:1608 |
2319 #: ../PLCGenerator.py:1619 |
2297 #, python-format |
2320 #, python-format |
2298 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
2321 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
2299 msgstr "Нет тела для POU \"%s\"" |
2322 msgstr "Нет тела для POU \"%s\"" |
2300 |
2323 |
2301 #: ../PLCGenerator.py:797 ../PLCGenerator.py:1227 |
2324 #: ../PLCGenerator.py:798 ../PLCGenerator.py:1233 |
2302 #, python-format |
2325 #, python-brace-format |
2303 msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" |
2326 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" |
2304 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\"" |
2327 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
2305 |
2328 |
2306 #: ../PLCOpenEditor.py:347 |
2329 #: ../PLCOpenEditor.py:347 |
2307 msgid "" |
2330 msgid "" |
2308 "No documentation available.\n" |
2331 "No documentation available.\n" |
2309 "Coming soon." |
2332 "Coming soon." |
2310 msgstr "" |
2333 msgstr "" |
2311 "Документация отсутствует.\n" |
2334 "Документация отсутствует.\n" |
2312 "В разработке." |
2335 "В разработке." |
2313 |
2336 |
2314 #: ../PLCGenerator.py:819 |
2337 #: ../PLCGenerator.py:821 |
2315 #, python-format |
2338 #, python-format |
2316 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2339 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2317 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\"" |
2340 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\"" |
2318 |
2341 |
2319 #: ../PLCGenerator.py:1183 |
2342 #: ../PLCGenerator.py:1186 |
2320 #, python-format |
2343 #, python-brace-format |
2321 msgid "No output %s variable found in block %s in POU %s. Connection must be broken" |
2344 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken" |
2322 msgstr "Выходная переменная %s не найдена в блоке %s в POU %s." |
2345 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}." |
2323 |
2346 |
2324 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
2347 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
2325 msgid "No search results available." |
2348 msgid "No search results available." |
2326 msgstr "Ничего не найдено." |
2349 msgstr "Ничего не найдено." |
2327 |
2350 |
2328 #: ../svgui/svgui.py:131 |
2351 #: ../svgui/svgui.py:131 |
2329 #, python-format |
2352 #, python-format |
2330 msgid "No such SVG file: %s\n" |
2353 msgid "No such SVG file: %s\n" |
2331 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n" |
2354 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n" |
2332 |
2355 |
2333 #: ../canfestival/config_utils.py:633 |
2356 #: ../canfestival/config_utils.py:639 |
2334 #, python-format |
2357 #, python-brace-format |
2335 msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)" |
2358 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" |
2336 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) (переменная %s)" |
2359 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})" |
2337 |
2360 |
2338 #: ../canfestival/config_utils.py:362 |
2361 #: ../canfestival/config_utils.py:362 |
2339 #, python-format |
2362 #, python-brace-format |
2340 msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)" |
2363 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" |
2341 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) в ID: %d (переменная %s)" |
2364 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})" |
2342 |
2365 |
2343 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
2366 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
2344 msgid "No valid value selected!" |
2367 msgid "No valid value selected!" |
2345 msgstr "Не выбрано допустимое значение!" |
2368 msgstr "Не выбрано допустимое значение!" |
2346 |
2369 |
2347 #: ../PLCGenerator.py:1606 |
2370 #: ../PLCGenerator.py:1617 |
2348 #, python-format |
2371 #, python-format |
2349 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
2372 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
2350 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\"" |
2373 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\"" |
2351 |
2374 |
2352 msgid "NodeId" |
2375 msgid "NodeId" |
2353 msgstr "ID узла" |
2376 msgstr "ID узла" |
2354 |
2377 |
2355 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
2378 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
2356 #, python-format |
2379 #, python-brace-format |
2357 msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)" |
2380 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" |
2358 msgstr "Несуществующий ID узла: %d (переменная %s)" |
2381 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})" |
2359 |
2382 |
2360 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2383 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2361 msgid "Non-Retain" |
2384 msgid "Non-Retain" |
2362 msgstr "Не-Retain" |
2385 msgstr "Не-Retain" |
2363 |
2386 |
2364 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 |
2387 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 |
2365 msgid "Normal" |
2388 msgid "Normal" |
2366 msgstr "Обычный" |
2389 msgstr "Обычный" |
2367 |
2390 |
2368 #: ../canfestival/config_utils.py:384 |
2391 #: ../canfestival/config_utils.py:389 |
2369 #, python-format |
2392 #, python-brace-format |
2370 msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
2393 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2371 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
2394 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2372 |
2395 |
2373 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
2396 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
2374 msgid "Not equal to" |
2397 msgid "Not equal to" |
2375 msgstr "Не равно" |
2398 msgstr "Не равно" |
2376 |
2399 |
2377 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:78 |
2400 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89 |
2378 msgid "Number of sequences:" |
2401 msgid "Number of sequences:" |
2379 msgstr "Число ветвей:" |
2402 msgstr "Число ветвей:" |
2380 |
2403 |
2381 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2404 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2382 msgid "Numerical" |
2405 msgid "Numerical" |
2466 |
2491 |
2467 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131 |
2492 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131 |
2468 msgid "PLC :\n" |
2493 msgid "PLC :\n" |
2469 msgstr "ПЛК:\n" |
2494 msgstr "ПЛК:\n" |
2470 |
2495 |
2471 #: ../Beremiz.py:452 |
2496 #: ../Beremiz.py:453 |
2472 msgid "PLC Log" |
2497 msgid "PLC Log" |
2473 msgstr "Лог ПЛК" |
2498 msgstr "Лог ПЛК" |
2474 |
2499 |
2475 #: ../ProjectController.py:976 |
2500 #: ../ProjectController.py:976 |
2476 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2501 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2477 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2502 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2478 |
2503 |
2479 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309 |
2504 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309 |
2480 #, python-format |
2505 #, python-brace-format |
2481 msgid "" |
2506 msgid "" |
2482 "PLC syntax error at line %d:\n" |
2507 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
2483 "%s" |
2508 "{a2}" |
2484 msgstr "" |
2509 msgstr "" |
2485 "Синтаксическая ошибка в строке %d:\n" |
2510 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n" |
2486 "%s" |
2511 "{a2}" |
2487 |
2512 |
2488 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373 |
2513 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373 |
2489 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2514 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2490 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2515 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2491 |
2516 |
2492 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209 |
2517 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209 |
2493 msgid "PLCOpenEditor" |
2518 msgid "PLCOpenEditor" |
2494 msgstr "" |
2519 msgstr "PLCOpenEditor" |
2495 |
2520 |
2496 #: ../PLCOpenEditor.py:355 |
2521 #: ../PLCOpenEditor.py:355 |
2497 msgid "" |
2522 msgid "" |
2498 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
2523 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
2499 "\n" |
2524 "\n" |
2560 |
2585 |
2561 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56 |
2586 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56 |
2562 msgid "Pattern to search:" |
2587 msgid "Pattern to search:" |
2563 msgstr "Шаблон поиска:" |
2588 msgstr "Шаблон поиска:" |
2564 |
2589 |
2565 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:72 |
2590 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73 |
2566 msgid "Pin number:" |
2591 msgid "Pin number:" |
2567 msgstr "Номер пина:" |
2592 msgstr "Номер пина:" |
2568 |
2593 |
2569 #: ../editors/Viewer.py:2681 ../editors/Viewer.py:2925 |
2594 #: ../editors/Viewer.py:2697 ../editors/Viewer.py:2941 |
2570 #: ../editors/SFCViewer.py:696 |
2595 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2571 msgid "Please choose a target" |
2596 msgid "Please choose a target" |
2572 msgstr "Выберете цель перехода" |
2597 msgstr "Выберите цель перехода" |
2573 |
2598 |
2574 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2599 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2575 msgid "Please enter a block name" |
2600 msgid "Please enter a block name" |
2576 msgstr "Введите имя блока" |
2601 msgstr "Введите имя блока" |
2577 |
2602 |
2578 #: ../editors/Viewer.py:2551 ../editors/Viewer.py:2962 |
2603 #: ../editors/Viewer.py:2567 ../editors/Viewer.py:2978 |
2579 msgid "Please enter comment text" |
2604 msgid "Please enter comment text" |
2580 msgstr "Введите текст комментария" |
2605 msgstr "Введите текст комментария" |
2581 |
2606 |
2582 #: ../editors/SFCViewer.py:359 ../editors/SFCViewer.py:381 |
2607 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2583 #: ../editors/SFCViewer.py:725 |
2608 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2584 msgid "Please enter step name" |
2609 msgid "Please enter step name" |
2585 msgstr "Введите имя шага" |
2610 msgstr "Введите имя шага" |
2586 |
2611 |
2587 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
2612 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
2588 #, python-format |
2613 #, python-format |
3008 |
3033 |
3009 #: ../IDEFrame.py:388 |
3034 #: ../IDEFrame.py:388 |
3010 msgid "Select All" |
3035 msgid "Select All" |
3011 msgstr "Выделить все" |
3036 msgstr "Выделить все" |
3012 |
3037 |
3013 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:306 |
3038 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306 |
3014 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:288 |
3039 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
3015 #: ../controls/VariablePanel.py:348 |
3040 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
3016 msgid "Select a variable class:" |
3041 msgid "Select a variable class:" |
3017 msgstr "" |
3042 msgstr "Выберите класс переменной:" |
3018 |
3043 |
3019 #: ../ProjectController.py:1173 |
3044 #: ../ProjectController.py:1179 |
3020 msgid "Select an editor:" |
3045 msgid "Select an editor:" |
3021 msgstr "Выберете редактор:" |
3046 msgstr "Выберите редактор:" |
3022 |
3047 |
3023 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276 |
3048 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276 |
3024 msgid "Select an instance" |
3049 msgid "Select an instance" |
3025 msgstr "Выберете экземпляр" |
3050 msgstr "Выберите экземпляр" |
3026 |
3051 |
3027 #: ../IDEFrame.py:607 |
3052 #: ../IDEFrame.py:607 |
3028 msgid "Select an object" |
3053 msgid "Select an object" |
3029 msgstr "Выберете объект" |
3054 msgstr "Выберите объект" |
3030 |
3055 |
3031 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3056 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3032 msgid "Selection" |
3057 msgid "Selection" |
3033 msgstr "Выбор" |
3058 msgstr "Выбор" |
3034 |
3059 |
3110 |
3135 |
3111 #: ../plcopen/definitions.py:46 |
3136 #: ../plcopen/definitions.py:46 |
3112 msgid "Standard function blocks" |
3137 msgid "Standard function blocks" |
3113 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3138 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3114 |
3139 |
3115 #: ../ProjectController.py:1735 ../Beremiz_service.py:240 |
3140 #: ../ProjectController.py:1764 ../Beremiz_service.py:240 |
3116 msgid "Start PLC" |
3141 msgid "Start PLC" |
3117 msgstr "Запустить ПЛК" |
3142 msgstr "Запустить ПЛК" |
3118 |
3143 |
3119 #: ../ProjectController.py:968 |
3144 #: ../ProjectController.py:968 |
3120 #, python-format |
3145 #, python-format |
3121 msgid "Start build in %s\n" |
3146 msgid "Start build in %s\n" |
3122 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3147 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3123 |
3148 |
3124 #: ../ProjectController.py:1542 |
3149 #: ../ProjectController.py:1282 |
|
3150 msgid "Started" |
|
3151 msgstr "Работа" |
|
3152 |
|
3153 #: ../ProjectController.py:1570 |
3125 msgid "Starting PLC\n" |
3154 msgid "Starting PLC\n" |
3126 msgstr "ПЛК запускается\\n\n" |
3155 msgstr "ПЛК запускается\\n\n" |
3127 |
3156 |
3128 #: ../Beremiz.py:462 |
3157 #: ../Beremiz.py:463 |
3129 msgid "Status ToolBar" |
3158 msgid "Status ToolBar" |
3130 msgstr "Панель статуса" |
3159 msgstr "Панель статуса" |
3131 |
3160 |
3132 #: ../editors/Viewer.py:549 ../editors/Viewer.py:2067 |
3161 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2333 |
3133 msgid "Step" |
3162 msgid "Step" |
3134 msgstr "Шаг" |
3163 msgstr "Шаг" |
3135 |
3164 |
3136 #: ../ProjectController.py:1738 |
3165 #: ../ProjectController.py:1767 |
3137 msgid "Stop" |
3166 msgid "Stop" |
3138 msgstr "Стоп" |
3167 msgstr "Стоп" |
3139 |
3168 |
3140 #: ../Beremiz_service.py:241 |
3169 #: ../Beremiz_service.py:241 |
3141 msgid "Stop PLC" |
3170 msgid "Stop PLC" |
3142 msgstr "Остановить ПЛК" |
3171 msgstr "Остановить ПЛК" |
3143 |
3172 |
3144 #: ../ProjectController.py:1740 |
3173 #: ../ProjectController.py:1769 |
3145 msgid "Stop Running PLC" |
3174 msgid "Stop Running PLC" |
3146 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3175 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3147 |
3176 |
3148 #: ../ProjectController.py:1514 |
3177 #: ../ProjectController.py:1283 |
|
3178 msgid "Stopped" |
|
3179 msgstr "Стоп" |
|
3180 |
|
3181 #: ../ProjectController.py:1542 |
3149 msgid "Stopping debugger...\n" |
3182 msgid "Stopping debugger...\n" |
3150 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3183 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3151 |
3184 |
3152 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3185 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3153 msgid "Structure" |
3186 msgid "Structure" |
3275 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3308 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3276 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3309 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3277 msgid "Time-of-day subtraction" |
3310 msgid "Time-of-day subtraction" |
3278 msgstr "Вычитание времени суток" |
3311 msgstr "Вычитание времени суток" |
3279 |
3312 |
3280 #: ../editors/Viewer.py:485 |
3313 #: ../editors/Viewer.py:489 |
3281 msgid "Top" |
3314 msgid "Top" |
3282 msgstr "Верх" |
3315 msgstr "Верх" |
3283 |
3316 |
3284 #: ../ProjectController.py:1747 |
3317 #: ../ProjectController.py:1776 |
3285 msgid "Transfer" |
3318 msgid "Transfer" |
3286 msgstr "Передать" |
3319 msgstr "Передать" |
3287 |
3320 |
3288 #: ../ProjectController.py:1749 |
3321 #: ../ProjectController.py:1778 |
3289 msgid "Transfer PLC" |
3322 msgid "Transfer PLC" |
3290 msgstr "Передать ПЛК" |
3323 msgstr "Передать ПЛК" |
3291 |
3324 |
3292 #: ../ProjectController.py:1714 |
3325 #: ../ProjectController.py:1742 |
3293 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3326 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3294 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3327 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3295 |
3328 |
3296 #: ../ProjectController.py:1716 |
3329 #: ../ProjectController.py:1744 |
3297 msgid "Transfer failed\n" |
3330 msgid "Transfer failed\n" |
3298 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3331 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3299 |
3332 |
3300 #: ../editors/Viewer.py:550 ../editors/Viewer.py:2068 ../editors/Viewer.py:2097 |
3333 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2335 ../editors/Viewer.py:2362 |
3301 msgid "Transition" |
3334 msgid "Transition" |
3302 msgstr "Переход" |
3335 msgstr "Переход" |
3303 |
3336 |
3304 #: ../PLCGenerator.py:1499 |
3337 #: ../PLCGenerator.py:1506 |
3305 #, python-format |
3338 #, python-format |
3306 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3339 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3307 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3340 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3308 |
3341 |
3309 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3342 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3312 |
3345 |
3313 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 |
3346 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 |
3314 msgid "Transition Name:" |
3347 msgid "Transition Name:" |
3315 msgstr "Имя перехода:" |
3348 msgstr "Имя перехода:" |
3316 |
3349 |
3317 #: ../PLCGenerator.py:1588 |
3350 #: ../PLCGenerator.py:1597 |
3318 #, python-format |
3351 #, python-brace-format |
3319 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU" |
3352 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3320 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к следующему шагу в POU \"%s\"" |
3353 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
3321 |
3354 |
3322 #: ../PLCGenerator.py:1579 |
3355 #: ../PLCGenerator.py:1586 |
3323 #, python-format |
3356 #, python-brace-format |
3324 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU" |
3357 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU" |
3325 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"%s\"" |
3358 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
3326 |
3359 |
3327 #: ../plcopen/plcopen.py:1320 |
3360 #: ../plcopen/plcopen.py:1322 |
3328 #, python-format |
3361 #, python-format |
3329 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3362 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3330 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!" |
3363 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!" |
3331 |
3364 |
3332 #: ../PLCControler.py:96 |
3365 #: ../PLCControler.py:96 |
3362 |
3395 |
3363 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162 |
3396 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162 |
3364 msgid "Type infos:" |
3397 msgid "Type infos:" |
3365 msgstr "Информация о типе:" |
3398 msgstr "Информация о типе:" |
3366 |
3399 |
3367 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 |
3400 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49 |
3368 msgid "Type strict" |
3401 msgid "Type strict" |
3369 msgstr "Только данный тип" |
3402 msgstr "Только данный тип" |
3370 |
3403 |
3371 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:57 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:56 |
3404 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57 |
3372 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:94 |
3405 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:56 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:99 |
3373 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58 |
3406 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58 |
3374 msgid "Type:" |
3407 msgid "Type:" |
3375 msgstr "Тип:" |
3408 msgstr "Тип:" |
3376 |
3409 |
3377 msgid "URI_location" |
3410 msgid "URI_location" |
3378 msgstr "URI системы исполнения" |
3411 msgstr "URI системы исполнения" |
3379 |
3412 |
3380 #: ../canfestival/config_utils.py:456 ../canfestival/config_utils.py:470 |
3413 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476 |
3381 #, python-format |
3414 #, python-format |
3382 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
3415 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
3383 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x" |
3416 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x" |
3384 |
3417 |
3385 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39 |
3418 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39 |
3386 #, python-format |
3419 #, python-format |
3387 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3420 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3388 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n" |
3421 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n" |
3389 |
3422 |
3390 #: ../PLCGenerator.py:951 ../PLCGenerator.py:1202 |
3423 #: ../PLCGenerator.py:953 ../PLCGenerator.py:1206 |
3391 #, python-format |
3424 #, python-brace-format |
3392 msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU" |
3425 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
3393 msgstr "Неопределенный тип блока \"%s\" в POU \"%s\"" |
3426 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
3394 |
3427 |
3395 #: ../PLCGenerator.py:254 |
3428 #: ../PLCGenerator.py:254 |
3396 #, python-format |
3429 #, python-format |
3397 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3430 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3398 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
3431 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
3458 |
3491 |
3459 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259 |
3492 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259 |
3460 msgid "Values:" |
3493 msgid "Values:" |
3461 msgstr "Значения:" |
3494 msgstr "Значения:" |
3462 |
3495 |
3463 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:522 |
3496 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526 |
3464 #: ../editors/Viewer.py:2082 |
3497 #: ../editors/Viewer.py:2365 |
3465 msgid "Variable" |
3498 msgid "Variable" |
3466 msgstr "Переменная" |
3499 msgstr "Переменная" |
|
3500 |
|
3501 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360 |
|
3502 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343 |
|
3503 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329 |
|
3504 msgid "Variable Drop" |
|
3505 msgstr "Перетаскивание переменной" |
3467 |
3506 |
3468 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
3507 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
3469 msgid "Variable Properties" |
3508 msgid "Variable Properties" |
3470 msgstr "Свойства переменных" |
3509 msgstr "Свойства переменных" |
3471 |
3510 |
3472 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:306 |
3511 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306 |
3473 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:288 |
3512 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
3474 #: ../controls/VariablePanel.py:348 |
3513 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
3475 msgid "Variable class" |
3514 msgid "Variable class" |
3476 msgstr "" |
3515 msgstr "Класс переменной" |
3477 |
3516 |
3478 #: ../editors/Viewer.py:391 ../editors/TextViewer.py:387 |
3517 #: ../editors/Viewer.py:395 ../editors/TextViewer.py:387 |
3479 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3518 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3480 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
3519 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
3481 |
3520 |
3482 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
3521 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
3483 msgid "Variable:" |
3522 msgid "Variable:" |
3570 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
3609 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
3571 "Работать с копией проекта?" |
3610 "Работать с копией проекта?" |
3572 |
3611 |
3573 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
3612 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
3574 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" |
3613 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" |
3575 msgstr "Выберете блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!" |
3614 msgstr "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!" |
3576 |
3615 |
3577 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
3616 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
3578 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
3617 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
3579 msgstr "Выберете провод, куда должен быть добавлен контакт!" |
3618 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!" |
3580 |
3619 |
3581 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 ../dialogs/PouNameDialog.py:45 |
3620 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46 |
3582 msgid "You must type a name!" |
3621 msgid "You must type a name!" |
3583 msgstr "Введите имя!" |
3622 msgstr "Введите имя!" |
3584 |
3623 |
3585 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175 |
3624 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175 |
3586 msgid "You must type a value!" |
3625 msgid "You must type a value!" |
3686 #: ../PLCOpenEditor.py:331 |
3729 #: ../PLCOpenEditor.py:331 |
3687 #, python-format |
3730 #, python-format |
3688 msgid "warning: %s\n" |
3731 msgid "warning: %s\n" |
3689 msgstr "предупреждение: %s\n" |
3732 msgstr "предупреждение: %s\n" |
3690 |
3733 |
|
3734 #: ../PLCControler.py:970 |
|
3735 #, python-brace-format |
|
3736 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." |
|
3737 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}." |
|
3738 |
|
3739 #: ../ConfigTreeNode.py:56 |
|
3740 #, python-brace-format |
|
3741 msgid "" |
|
3742 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line %{a2}:\n" |
|
3743 "{a3}" |
|
3744 msgstr "" |
|
3745 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n" |
|
3746 "{a3}" |
|
3747 |
|
3748 #~ msgid "" |
|
3749 #~ "\n" |
|
3750 #~ "An error has occurred.\n" |
|
3751 #~ "\n" |
|
3752 #~ "Click OK to save an error report.\n" |
|
3753 #~ "\n" |
|
3754 #~ "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
3755 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
3756 #~ "\n" |
|
3757 #~ "Error:\n" |
|
3758 #~ msgstr "" |
|
3759 #~ "\n" |
|
3760 #~ "Произошла ошибка.\n" |
|
3761 #~ "\n" |
|
3762 #~ "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n" |
|
3763 #~ "\n" |
|
3764 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n" |
|
3765 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
3766 #~ "\n" |
|
3767 #~ "Ошибка:\n" |
|
3768 |
|
3769 #~ msgid " : " |
|
3770 #~ msgstr " : " |
|
3771 |
3691 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!" |
3772 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!" |
3692 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!" |
3773 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!" |
3693 |
3774 |
3694 #~ msgid "... debugger recovered\n" |
3775 #~ msgid "... debugger recovered\n" |
3695 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n" |
3776 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n" |