|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
5 # |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:39+0300\n" |
|
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:41+0300\n" |
|
12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
|
13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
|
14 "Language: ru_RU\n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
|
19 |
|
20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1191 |
|
21 #, python-format |
|
22 msgid "" |
|
23 "\n" |
|
24 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
|
25 "(%s)\n" |
|
26 "\n" |
|
27 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
28 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
29 "\n" |
|
30 "You should now restart program.\n" |
|
31 "\n" |
|
32 "Traceback:\n" |
|
33 msgstr "" |
|
34 "\n" |
|
35 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен в:\n" |
|
36 "(%s)\n" |
|
37 "\n" |
|
38 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n" |
|
39 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
40 "\n" |
|
41 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n" |
|
42 "\n" |
|
43 "Traceback:\n" |
|
44 |
|
45 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
46 msgid " External" |
|
47 msgstr " Внешний" |
|
48 |
|
49 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
50 msgid " InOut" |
|
51 msgstr " Вход/Выход" |
|
52 |
|
53 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
54 msgid " Input" |
|
55 msgstr " Вход" |
|
56 |
|
57 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
58 msgid " Local" |
|
59 msgstr " Локальный" |
|
60 |
|
61 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
62 msgid " Output" |
|
63 msgstr " Выход" |
|
64 |
|
65 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
|
66 msgid " Temp" |
|
67 msgstr " Временный" |
|
68 |
|
69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 ../dialogs/ProjectDialog.py:66 |
|
70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
|
71 #, python-format |
|
72 msgid " and %s" |
|
73 msgstr "и %s" |
|
74 |
|
75 #: ../ProjectController.py:1089 |
|
76 msgid " generation failed !\n" |
|
77 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
|
78 |
|
79 #: ../plcopen/plcopen.py:881 |
|
80 #, python-format |
|
81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
|
82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
|
83 |
|
84 #: ../plcopen/plcopen.py:899 |
|
85 #, python-format |
|
86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
|
87 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
|
88 |
|
89 #: ../plcopen/plcopen.py:920 |
|
90 #, python-format |
|
91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
|
92 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
|
93 |
|
94 #: ../editors/Viewer.py:246 |
|
95 #, python-format |
|
96 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
|
97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
|
98 |
|
99 #: ../IDEFrame.py:1652 ../IDEFrame.py:1671 |
|
100 #, python-format |
|
101 msgid "\"%s\" config already exists!" |
|
102 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
|
103 |
|
104 #: ../plcopen/plcopen.py:467 |
|
105 #, python-format |
|
106 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
|
107 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
|
108 |
|
109 #: ../IDEFrame.py:1602 |
|
110 #, python-format |
|
111 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
|
112 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
|
113 |
|
114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
|
115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262 |
|
116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374 |
|
117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
|
118 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
|
119 #, python-format |
|
120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
|
121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
|
122 |
|
123 #: ../Beremiz.py:994 |
|
124 #, python-format |
|
125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
|
126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
|
127 |
|
128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106 |
|
129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
|
130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
|
131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584 |
|
132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751 |
|
133 #: ../IDEFrame.py:1593 |
|
134 #, python-format |
|
135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
|
136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
|
137 |
|
138 #: ../plcopen/plcopen.py:2412 |
|
139 #, python-format |
|
140 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
|
141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
|
142 |
|
143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381 |
|
144 #, python-format |
|
145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
|
146 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
|
147 |
|
148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104 |
|
149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
|
150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
|
151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768 |
|
152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591 |
|
153 #, python-format |
|
154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
|
155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
|
156 |
|
157 #: ../IDEFrame.py:2396 |
|
158 #, python-format |
|
159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
|
160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
|
161 |
|
162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
|
163 #: ../editors/Viewer.py:260 ../editors/Viewer.py:315 ../editors/Viewer.py:345 |
|
164 #: ../editors/Viewer.py:367 ../editors/TextViewer.py:270 |
|
165 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
|
166 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338 |
|
167 #: ../IDEFrame.py:1611 |
|
168 #, python-format |
|
169 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
|
170 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
|
171 |
|
172 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 |
|
173 #, python-format |
|
174 msgid "\"%s\" step already exists!" |
|
175 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!" |
|
176 |
|
177 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
|
178 #, python-format |
|
179 msgid "\"%s\" value already defined!" |
|
180 msgstr "\"%s\" значение уже задано!" |
|
181 |
|
182 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:745 |
|
183 #, python-format |
|
184 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
|
185 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! " |
|
186 |
|
187 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
|
188 #, python-format |
|
189 msgid "" |
|
190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
|
191 "Right value must be greater than left value." |
|
192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
|
193 |
|
194 #: ../PLCGenerator.py:1101 |
|
195 #, python-brace-format |
|
196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
|
197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется в POU \"{a2}\": входы не подключены" |
|
198 |
|
199 #: ../editors/Viewer.py:250 |
|
200 #, python-brace-format |
|
201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" |
|
202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!" |
|
203 |
|
204 #: ../plcopen/plcopen.py:491 |
|
205 #, python-brace-format |
|
206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
207 msgstr "Ресурс \"{a1}\" уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
|
208 |
|
209 #: ../plcopen/plcopen.py:509 |
|
210 #, python-brace-format |
|
211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
212 msgstr "Ресурс \"{a1}\" отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
|
213 |
|
214 msgid "%(codefile_name)s" |
|
215 msgstr "%(codefile_name)" |
|
216 |
|
217 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578 |
|
218 #, python-format |
|
219 msgid "%03gms" |
|
220 msgstr "%03gмс" |
|
221 |
|
222 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569 |
|
223 #, python-format |
|
224 msgid "%dd" |
|
225 msgstr "%dд" |
|
226 |
|
227 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56 |
|
228 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570 |
|
229 #, python-format |
|
230 msgid "%dh" |
|
231 msgstr "%dч" |
|
232 |
|
233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55 |
|
234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571 |
|
235 #, python-format |
|
236 msgid "%dm" |
|
237 msgstr "%dм" |
|
238 |
|
239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53 |
|
240 #, python-format |
|
241 msgid "%dms" |
|
242 msgstr "%dмс" |
|
243 |
|
244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54 |
|
245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572 |
|
246 #, python-format |
|
247 msgid "%ds" |
|
248 msgstr "%dc" |
|
249 |
|
250 #: ../PLCControler.py:1531 |
|
251 #, python-format |
|
252 msgid "%s Data Types" |
|
253 msgstr "%s типы данных" |
|
254 |
|
255 #: ../PLCControler.py:1514 |
|
256 #, python-format |
|
257 msgid "%s POUs" |
|
258 msgstr "%s POU" |
|
259 |
|
260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
|
261 #, python-format |
|
262 msgid "%s Profile" |
|
263 msgstr "%s профиль" |
|
264 |
|
265 #: ../plcopen/plcopen.py:1645 ../plcopen/plcopen.py:1652 |
|
266 #: ../plcopen/plcopen.py:1664 ../plcopen/plcopen.py:1672 |
|
267 #: ../plcopen/plcopen.py:1682 |
|
268 #, python-format |
|
269 msgid "%s body don't have instances!" |
|
270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!" |
|
271 |
|
272 #: ../plcopen/plcopen.py:1700 ../plcopen/plcopen.py:1707 |
|
273 #: ../plcopen/plcopen.py:1714 |
|
274 #, python-format |
|
275 msgid "%s body don't have text!" |
|
276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
|
277 |
|
278 #: ../IDEFrame.py:386 |
|
279 msgid "&Add Element" |
|
280 msgstr "&Добавить элемент" |
|
281 |
|
282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:65 ../dialogs/AboutDialog.py:113 |
|
283 #: ../dialogs/AboutDialog.py:150 |
|
284 msgid "&Close" |
|
285 msgstr "&Закрыть" |
|
286 |
|
287 #: ../IDEFrame.py:356 |
|
288 msgid "&Configuration" |
|
289 msgstr "&Конфигурация" |
|
290 |
|
291 #: ../IDEFrame.py:345 |
|
292 msgid "&Data Type" |
|
293 msgstr "&Типы данных" |
|
294 |
|
295 #: ../IDEFrame.py:390 |
|
296 msgid "&Delete" |
|
297 msgstr "&Удалить" |
|
298 |
|
299 #: ../IDEFrame.py:337 |
|
300 msgid "&Display" |
|
301 msgstr "&Вид" |
|
302 |
|
303 #: ../IDEFrame.py:336 |
|
304 msgid "&Edit" |
|
305 msgstr "&Редактировать" |
|
306 |
|
307 #: ../IDEFrame.py:335 |
|
308 msgid "&File" |
|
309 msgstr "&Файл" |
|
310 |
|
311 #: ../IDEFrame.py:347 |
|
312 msgid "&Function" |
|
313 msgstr "&Функции" |
|
314 |
|
315 #: ../IDEFrame.py:338 |
|
316 msgid "&Help" |
|
317 msgstr "&Помощь" |
|
318 |
|
319 #: ../dialogs/AboutDialog.py:64 |
|
320 msgid "&License" |
|
321 msgstr "&Лицензия" |
|
322 |
|
323 #: ../IDEFrame.py:351 |
|
324 msgid "&Program" |
|
325 msgstr "&Программы" |
|
326 |
|
327 #: ../PLCOpenEditor.py:125 |
|
328 msgid "&Properties" |
|
329 msgstr "&Свойства" |
|
330 |
|
331 #: ../Beremiz.py:324 |
|
332 msgid "&Recent Projects" |
|
333 msgstr "&Недавние проекты" |
|
334 |
|
335 #: ../IDEFrame.py:353 |
|
336 msgid "&Resource" |
|
337 msgstr "&Ресурсы" |
|
338 |
|
339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239 |
|
340 #, python-brace-format |
|
341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project" |
|
342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте" |
|
343 |
|
344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241 |
|
345 #, python-brace-format |
|
346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" |
|
347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте" |
|
348 |
|
349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
|
350 #, python-brace-format |
|
351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" |
|
352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n" |
|
353 |
|
354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291 |
|
355 #, python-format |
|
356 msgid "(%d matches)" |
|
357 msgstr "(%d совпадений)" |
|
358 |
|
359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399 |
|
360 msgid ", " |
|
361 msgstr ", " |
|
362 |
|
363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
|
364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
|
365 #, python-format |
|
366 msgid ", %s" |
|
367 msgstr ", %s" |
|
368 |
|
369 #: ../PLCOpenEditor.py:394 |
|
370 msgid ". " |
|
371 msgstr ". " |
|
372 |
|
373 #: Extra TC6 documentation strings |
|
374 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
|
375 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT" |
|
376 |
|
377 msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
|
378 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический" |
|
379 |
|
380 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
|
381 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1" |
|
382 |
|
383 msgid "0 = reset" |
|
384 msgstr "0 = сброс" |
|
385 |
|
386 msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
|
387 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка" |
|
388 |
|
389 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
|
390 msgid "1d" |
|
391 msgstr "1 день" |
|
392 |
|
393 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
|
394 msgid "1h" |
|
395 msgstr "1 час" |
|
396 |
|
397 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
|
398 msgid "1m" |
|
399 msgstr "1 мин" |
|
400 |
|
401 #: ../controls/LogViewer.py:282 |
|
402 msgid "1s" |
|
403 msgstr "1 сек" |
|
404 |
|
405 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1660 |
|
406 #: ../IDEFrame.py:1679 |
|
407 #, python-format |
|
408 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
|
409 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
|
410 |
|
411 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108 |
|
412 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
|
413 #: ../controls/VariablePanel.py:753 ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1641 |
|
414 #, python-format |
|
415 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
|
416 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
|
417 |
|
418 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
|
419 #, python-brace-format |
|
420 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
|
421 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n" |
|
422 |
|
423 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216 |
|
424 msgid "A location must be selected!" |
|
425 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
|
426 |
|
427 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:755 |
|
428 #: ../IDEFrame.py:1630 ../IDEFrame.py:1643 |
|
429 #, python-format |
|
430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
|
431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
|
432 |
|
433 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 |
|
434 #, python-format |
|
435 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
|
436 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
|
437 |
|
438 #: ../dialogs/AboutDialog.py:40 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:381 |
|
439 msgid "About" |
|
440 msgstr "О программе" |
|
441 |
|
442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
|
443 msgid "Absolute number" |
|
444 msgstr "Абсолютный номер" |
|
445 |
|
446 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
447 msgid "Action" |
|
448 msgstr "Действие" |
|
449 |
|
450 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2345 |
|
451 msgid "Action Block" |
|
452 msgstr "Блок действия" |
|
453 |
|
454 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 |
|
455 msgid "Action Name" |
|
456 msgstr "Имя действия" |
|
457 |
|
458 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49 |
|
459 msgid "Action Name:" |
|
460 msgstr "Имя действия:" |
|
461 |
|
462 #: ../plcopen/plcopen.py:1359 |
|
463 #, python-format |
|
464 msgid "Action with name %s doesn't exist!" |
|
465 msgstr "Действие с именем %s не существует!" |
|
466 |
|
467 #: ../PLCControler.py:96 |
|
468 msgid "Actions" |
|
469 msgstr "Действия" |
|
470 |
|
471 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
|
472 msgid "Actions:" |
|
473 msgstr "Действия:" |
|
474 |
|
475 #: ../editors/Viewer.py:1100 |
|
476 msgid "Active" |
|
477 msgstr "Активный" |
|
478 |
|
479 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
|
480 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1060 |
|
481 msgid "Add" |
|
482 msgstr "Добавить" |
|
483 |
|
484 #: ../IDEFrame.py:1890 ../IDEFrame.py:1925 |
|
485 msgid "Add Action" |
|
486 msgstr "Добавить действие" |
|
487 |
|
488 #: ../features.py:32 |
|
489 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
|
490 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
|
491 |
|
492 #: ../IDEFrame.py:1873 |
|
493 msgid "Add Configuration" |
|
494 msgstr "Добавить конфигурацию" |
|
495 |
|
496 #: ../IDEFrame.py:1853 |
|
497 msgid "Add DataType" |
|
498 msgstr "Добавить тип данных" |
|
499 |
|
500 #: ../editors/Viewer.py:513 |
|
501 msgid "Add Divergence Branch" |
|
502 msgstr "Добавить ветвление" |
|
503 |
|
504 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116 |
|
505 msgid "Add IP" |
|
506 msgstr "Добавить IP адрес" |
|
507 |
|
508 #: ../IDEFrame.py:1861 |
|
509 msgid "Add POU" |
|
510 msgstr "Добавить POU" |
|
511 |
|
512 #: ../features.py:33 |
|
513 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
|
514 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
|
515 |
|
516 #: ../IDEFrame.py:1901 ../IDEFrame.py:1951 |
|
517 msgid "Add Resource" |
|
518 msgstr "Добавить ресурс" |
|
519 |
|
520 #: ../IDEFrame.py:1879 ../IDEFrame.py:1922 |
|
521 msgid "Add Transition" |
|
522 msgstr "Добавить переход" |
|
523 |
|
524 #: ../editors/Viewer.py:500 |
|
525 msgid "Add Wire Segment" |
|
526 msgstr "Добавить провод" |
|
527 |
|
528 #: ../editors/SFCViewer.py:433 |
|
529 msgid "Add a new initial step" |
|
530 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
|
531 |
|
532 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/SFCViewer.py:770 |
|
533 msgid "Add a new jump" |
|
534 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
|
535 |
|
536 #: ../editors/SFCViewer.py:455 |
|
537 msgid "Add a new step" |
|
538 msgstr "Добавить новый шаг" |
|
539 |
|
540 #: ../features.py:34 |
|
541 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
|
542 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade " |
|
543 |
|
544 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137 |
|
545 msgid "Add action" |
|
546 msgstr "Добавить действие" |
|
547 |
|
548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352 |
|
549 msgid "Add element" |
|
550 msgstr "Добавить элемент" |
|
551 |
|
552 #: ../editors/ResourceEditor.py:268 |
|
553 msgid "Add instance" |
|
554 msgstr "Добавить экземпляр" |
|
555 |
|
556 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:103 |
|
557 msgid "Add slave" |
|
558 msgstr "Добавить слэйв" |
|
559 |
|
560 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
|
561 msgid "Add task" |
|
562 msgstr "Добавить задачу" |
|
563 |
|
564 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450 |
|
565 msgid "Add variable" |
|
566 msgstr "Добавить переменную" |
|
567 |
|
568 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
|
569 msgid "Addition" |
|
570 msgstr "Сложение" |
|
571 |
|
572 #: ../plcopen/definitions.py:47 |
|
573 msgid "Additional function blocks" |
|
574 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
|
575 |
|
576 #: ../editors/Viewer.py:571 |
|
577 msgid "Adjust Block Size" |
|
578 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
|
579 |
|
580 #: ../editors/Viewer.py:1637 |
|
581 msgid "Alignment" |
|
582 msgstr "Выравнивание" |
|
583 |
|
584 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39 |
|
585 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47 |
|
586 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:140 |
|
587 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:143 ../controls/LogViewer.py:298 |
|
588 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
|
589 msgid "All" |
|
590 msgstr "Все" |
|
591 |
|
592 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
|
593 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
|
594 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
|
595 |
|
596 #: ../ProjectController.py:1623 |
|
597 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
|
598 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
|
599 |
|
600 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
|
601 #, python-format |
|
602 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
|
603 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!" |
|
604 |
|
605 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96 |
|
606 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" |
|
607 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем" |
|
608 |
|
609 #: ../plcopen/iec_std.csv:31 |
|
610 msgid "Arc cosine" |
|
611 msgstr "Арккосинус" |
|
612 |
|
613 #: ../plcopen/iec_std.csv:30 |
|
614 msgid "Arc sine" |
|
615 msgstr "Арксинус" |
|
616 |
|
617 #: ../plcopen/iec_std.csv:32 |
|
618 msgid "Arc tangent" |
|
619 msgstr "Арктангенс" |
|
620 |
|
621 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
|
622 msgid "Arithmetic" |
|
623 msgstr "Математика" |
|
624 |
|
625 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:635 |
|
626 #: ../controls/VariablePanel.py:829 |
|
627 msgid "Array" |
|
628 msgstr "Массив" |
|
629 |
|
630 #: ../plcopen/iec_std.csv:39 |
|
631 msgid "Assignment" |
|
632 msgstr "Присвоение" |
|
633 |
|
634 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:217 |
|
635 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" |
|
636 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!" |
|
637 |
|
638 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99 |
|
639 msgid "Author" |
|
640 msgstr "Автор" |
|
641 |
|
642 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96 |
|
643 msgid "Author Name (optional):" |
|
644 msgstr "Имя автора (опционально):" |
|
645 |
|
646 msgid "BUSY = 1 during ramping period" |
|
647 msgstr "BOSY = 1 во время " |
|
648 |
|
649 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:79 |
|
650 msgid "Backward" |
|
651 msgstr "Назад" |
|
652 |
|
653 #: ../util/Zeroconf.py:599 |
|
654 msgid "Bad domain name (circular) at " |
|
655 msgstr "Неправильное доменное имя (ответ) в " |
|
656 |
|
657 #: ../util/Zeroconf.py:602 |
|
658 msgid "Bad domain name at " |
|
659 msgstr "Неправильное доменное имя в" |
|
660 |
|
661 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630 |
|
662 #, python-format |
|
663 msgid "Bad location size : %s" |
|
664 msgstr "Неправильный размер: %s" |
|
665 |
|
666 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:175 |
|
667 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297 |
|
668 msgid "Base Type:" |
|
669 msgstr "Базовый тип:" |
|
670 |
|
671 #: ../editors/DataTypeEditor.py:625 ../controls/VariablePanel.py:787 |
|
672 msgid "Base Types" |
|
673 msgstr "Базовые типы" |
|
674 |
|
675 msgid "BaseParams" |
|
676 msgstr "Базовые параметры" |
|
677 |
|
678 #: ../Beremiz.py:553 |
|
679 msgid "Beremiz" |
|
680 msgstr "Beremiz" |
|
681 |
|
682 msgid "BeremizRoot" |
|
683 msgstr "Настройки Beremiz " |
|
684 |
|
685 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
|
686 msgid "Binary selection (1 of 2)" |
|
687 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)" |
|
688 |
|
689 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
|
690 msgid "Bit-shift" |
|
691 msgstr "Сдвиговые операции" |
|
692 |
|
693 #: ../plcopen/iec_std.csv:66 |
|
694 msgid "Bitwise" |
|
695 msgstr "Битовые операции" |
|
696 |
|
697 #: ../plcopen/iec_std.csv:66 |
|
698 msgid "Bitwise AND" |
|
699 msgstr "Битовое И" |
|
700 |
|
701 #: ../plcopen/iec_std.csv:67 |
|
702 msgid "Bitwise OR" |
|
703 msgstr "Битовое ИЛИ" |
|
704 |
|
705 #: ../plcopen/iec_std.csv:68 |
|
706 msgid "Bitwise XOR" |
|
707 msgstr "Исключающее ИЛИ" |
|
708 |
|
709 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
|
710 msgid "Bitwise inverting" |
|
711 msgstr "Битовое НЕ" |
|
712 |
|
713 #: ../editors/Viewer.py:525 ../editors/Viewer.py:2358 |
|
714 msgid "Block" |
|
715 msgstr "Блок" |
|
716 |
|
717 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59 |
|
718 msgid "Block Properties" |
|
719 msgstr "Свойства блока" |
|
720 |
|
721 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
|
722 msgid "Block name" |
|
723 msgstr "Имя блока" |
|
724 |
|
725 #: ../editors/Viewer.py:491 |
|
726 msgid "Bottom" |
|
727 msgstr "Низ" |
|
728 |
|
729 #: ../ProjectController.py:1301 |
|
730 msgid "Broken" |
|
731 msgstr "Ошибка" |
|
732 |
|
733 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37 |
|
734 #, python-format |
|
735 msgid "Browse %s values library" |
|
736 msgstr "Browse %s values library" |
|
737 |
|
738 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65 |
|
739 msgid "Browse Locations" |
|
740 msgstr "Просмотр директорий" |
|
741 |
|
742 #: ../ProjectController.py:1769 |
|
743 msgid "Build" |
|
744 msgstr "Сборка" |
|
745 |
|
746 #: ../ProjectController.py:1235 |
|
747 msgid "Build directory already clean\n" |
|
748 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
|
749 |
|
750 #: ../ProjectController.py:1770 |
|
751 msgid "Build project into build folder" |
|
752 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
|
753 |
|
754 #: ../ProjectController.py:1018 |
|
755 msgid "C Build crashed !\n" |
|
756 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
|
757 |
|
758 #: ../ProjectController.py:1015 |
|
759 msgid "C Build failed.\n" |
|
760 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
|
761 |
|
762 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
|
763 msgid "C code" |
|
764 msgstr "C код " |
|
765 |
|
766 #: ../ProjectController.py:1093 |
|
767 msgid "C code generated successfully.\n" |
|
768 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
|
769 |
|
770 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122 |
|
771 msgid "C compilation failed.\n" |
|
772 msgstr "Ошибка компиляции.\n" |
|
773 |
|
774 #: ../targets/toolchain_gcc.py:156 |
|
775 #, python-format |
|
776 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
|
777 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n" |
|
778 |
|
779 #: ../features.py:32 |
|
780 msgid "C extension" |
|
781 msgstr "С-расширение" |
|
782 |
|
783 #: ../dialogs/AboutDialog.py:63 |
|
784 msgid "C&redits" |
|
785 msgstr "&Благодарности" |
|
786 |
|
787 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52 |
|
788 msgid "CANOpen network" |
|
789 msgstr "Сеть CANOpen" |
|
790 |
|
791 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44 |
|
792 msgid "CANOpen slave" |
|
793 msgstr "CANOpen ведущий" |
|
794 |
|
795 msgid "CAN_Baudrate" |
|
796 msgstr "Скорость CAN" |
|
797 |
|
798 msgid "CAN_Device" |
|
799 msgstr "CAN устройство" |
|
800 |
|
801 msgid "CAN_Driver" |
|
802 msgstr "CAN драйвер" |
|
803 |
|
804 #: ../features.py:31 |
|
805 msgid "CANopen support" |
|
806 msgstr "Поддержка CANOpen" |
|
807 |
|
808 msgid "CFLAGS" |
|
809 msgstr "CFLAGS" |
|
810 |
|
811 #: ../plcopen/plcopen.py:1584 ../plcopen/plcopen.py:1598 |
|
812 #: ../plcopen/plcopen.py:1622 ../plcopen/plcopen.py:1638 |
|
813 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
|
814 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!" |
|
815 |
|
816 #: ../controls/VariablePanel.py:267 |
|
817 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
|
818 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны" |
|
819 |
|
820 #: ../PLCOpenEditor.py:334 |
|
821 #, python-format |
|
822 msgid "Can't generate program to file %s!" |
|
823 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!" |
|
824 |
|
825 #: ../controls/VariablePanel.py:265 |
|
826 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
|
827 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока" |
|
828 |
|
829 #: ../PLCOpenEditor.py:379 |
|
830 #, python-format |
|
831 msgid "Can't save project to file %s!" |
|
832 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!" |
|
833 |
|
834 #: ../controls/VariablePanel.py:313 |
|
835 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
|
836 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока" |
|
837 |
|
838 msgid "CanFestivalInstance" |
|
839 msgstr "" |
|
840 |
|
841 msgid "CanFestivalNode" |
|
842 msgstr "" |
|
843 |
|
844 #: Extra XSD strings |
|
845 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
|
846 msgstr "" |
|
847 |
|
848 #: ../ConfigTreeNode.py:529 |
|
849 #, python-brace-format |
|
850 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " |
|
851 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}" |
|
852 |
|
853 #: ../ConfigTreeNode.py:454 |
|
854 #, python-format |
|
855 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
|
856 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n" |
|
857 |
|
858 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
|
859 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
|
860 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
|
861 |
|
862 #: ../ProjectController.py:881 |
|
863 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
|
864 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
|
865 |
|
866 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
|
867 #, python-brace-format |
|
868 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
869 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
870 |
|
871 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:88 |
|
872 msgid "Case sensitive" |
|
873 msgstr "Регистрозависимый" |
|
874 |
|
875 #: ../editors/Viewer.py:486 |
|
876 msgid "Center" |
|
877 msgstr "Центр" |
|
878 |
|
879 #: ../Beremiz_service.py:266 |
|
880 msgid "Change IP of interface to bind" |
|
881 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
|
882 |
|
883 #: ../Beremiz_service.py:265 |
|
884 msgid "Change Name" |
|
885 msgstr "Сменить имя" |
|
886 |
|
887 #: ../IDEFrame.py:1943 |
|
888 msgid "Change POU Type To" |
|
889 msgstr "Сменить тип POU на" |
|
890 |
|
891 #: ../Beremiz_service.py:267 |
|
892 msgid "Change Port Number" |
|
893 msgstr "Сменить номер порта" |
|
894 |
|
895 #: ../Beremiz_service.py:268 |
|
896 msgid "Change working directory" |
|
897 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
|
898 |
|
899 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
|
900 msgid "Character string" |
|
901 msgstr "Строковые операции" |
|
902 |
|
903 #: ../svgui/svgui.py:125 |
|
904 msgid "Choose a SVG file" |
|
905 msgstr "Выберите SVG-файл" |
|
906 |
|
907 #: ../ProjectController.py:451 |
|
908 msgid "Choose a directory to save project" |
|
909 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
|
910 |
|
911 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292 |
|
912 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373 |
|
913 msgid "Choose a file" |
|
914 msgstr "Выберите файл" |
|
915 |
|
916 #: ../Beremiz.py:931 ../Beremiz.py:966 |
|
917 msgid "Choose a project" |
|
918 msgstr "Выберите проект" |
|
919 |
|
920 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
|
921 #, python-format |
|
922 msgid "Choose a value for %s:" |
|
923 msgstr "Выберите значение для %s:" |
|
924 |
|
925 #: ../Beremiz_service.py:323 |
|
926 msgid "Choose a working directory " |
|
927 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
|
928 |
|
929 #: ../ProjectController.py:358 |
|
930 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
|
931 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
|
932 |
|
933 #: ../ProjectController.py:325 |
|
934 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
|
935 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
|
936 |
|
937 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
938 msgid "Class" |
|
939 msgstr "Класс" |
|
940 |
|
941 #: ../controls/VariablePanel.py:441 |
|
942 msgid "Class Filter:" |
|
943 msgstr "Фильтр класса:" |
|
944 |
|
945 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
|
946 msgid "Class:" |
|
947 msgstr "Класс:" |
|
948 |
|
949 #: ../ProjectController.py:1773 |
|
950 msgid "Clean" |
|
951 msgstr "Очистить" |
|
952 |
|
953 #: ../controls/LogViewer.py:318 |
|
954 msgid "Clean log messages" |
|
955 msgstr "Очистить лог" |
|
956 |
|
957 #: ../ProjectController.py:1775 |
|
958 msgid "Clean project build folder" |
|
959 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
|
960 |
|
961 #: ../ProjectController.py:1232 |
|
962 msgid "Cleaning the build directory\n" |
|
963 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
|
964 |
|
965 #: ../IDEFrame.py:435 |
|
966 msgid "Clear Errors" |
|
967 msgstr "Очистить ошибки" |
|
968 |
|
969 #: ../editors/Viewer.py:582 |
|
970 msgid "Clear Execution Order" |
|
971 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
|
972 |
|
973 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:111 |
|
974 msgid "Close" |
|
975 msgstr "Закрыть" |
|
976 |
|
977 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693 |
|
978 msgid "Close Application" |
|
979 msgstr "Закрыть приложение" |
|
980 |
|
981 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:333 ../Beremiz.py:637 |
|
982 #: ../IDEFrame.py:1009 |
|
983 msgid "Close Project" |
|
984 msgstr "Закрыть проект" |
|
985 |
|
986 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331 |
|
987 msgid "Close Tab" |
|
988 msgstr "Закрыть вкладку" |
|
989 |
|
990 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2366 |
|
991 msgid "Coil" |
|
992 msgstr "Катушка" |
|
993 |
|
994 msgid "Command" |
|
995 msgstr "Комманда" |
|
996 |
|
997 #: ../editors/Viewer.py:561 ../editors/LDViewer.py:506 |
|
998 msgid "Comment" |
|
999 msgstr "Комментарий" |
|
1000 |
|
1001 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
|
1002 msgid "Company Name" |
|
1003 msgstr "Имя компании" |
|
1004 |
|
1005 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 |
|
1006 msgid "Company Name (required):" |
|
1007 msgstr "Компания (обязательно):" |
|
1008 |
|
1009 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 |
|
1010 msgid "Company URL (optional):" |
|
1011 msgstr "Сайт компании (опционально):" |
|
1012 |
|
1013 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
|
1014 msgid "Comparison" |
|
1015 msgstr "Сравнение" |
|
1016 |
|
1017 msgid "Compiler" |
|
1018 msgstr "Компилятор" |
|
1019 |
|
1020 #: ../ProjectController.py:672 |
|
1021 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
|
1022 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
|
1023 |
|
1024 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
|
1025 msgid "Concatenation" |
|
1026 msgstr "Объединение" |
|
1027 |
|
1028 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:229 |
|
1029 msgid "Config" |
|
1030 msgstr "Конфигурация" |
|
1031 |
|
1032 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36 |
|
1033 msgid "Config variables" |
|
1034 msgstr "Конфигурационные переменные" |
|
1035 |
|
1036 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 |
|
1037 msgid "Configuration" |
|
1038 msgstr "Конфигурация" |
|
1039 |
|
1040 #: ../PLCControler.py:97 |
|
1041 msgid "Configurations" |
|
1042 msgstr "Конфигурации" |
|
1043 |
|
1044 #: ../editors/Viewer.py:307 ../editors/Viewer.py:337 ../editors/Viewer.py:359 |
|
1045 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
|
1046 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
|
1047 msgid "Confirm or change variable name" |
|
1048 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
|
1049 |
|
1050 #: ../ProjectController.py:1788 |
|
1051 msgid "Connect" |
|
1052 msgstr "Подключиться" |
|
1053 |
|
1054 #: ../ProjectController.py:1789 |
|
1055 msgid "Connect to the target PLC" |
|
1056 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
|
1057 |
|
1058 #: ../ProjectController.py:1292 |
|
1059 #, python-format |
|
1060 msgid "Connected to URI: %s" |
|
1061 msgstr "Подключен к URI: %s" |
|
1062 |
|
1063 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527 |
|
1064 #: ../editors/Viewer.py:2359 |
|
1065 msgid "Connection" |
|
1066 msgstr "Подключение" |
|
1067 |
|
1068 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
|
1069 msgid "Connection Properties" |
|
1070 msgstr "Свойства подключение" |
|
1071 |
|
1072 #: ../ProjectController.py:1647 |
|
1073 msgid "Connection canceled!\n" |
|
1074 msgstr "Подключение отменено!\n" |
|
1075 |
|
1076 #: ../ProjectController.py:1672 |
|
1077 #, python-format |
|
1078 msgid "Connection failed to %s!\n" |
|
1079 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
|
1080 |
|
1081 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111 |
|
1082 msgid "Connection lost!\n" |
|
1083 msgstr "Подключение прервано!\n" |
|
1084 |
|
1085 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
|
1086 #, python-format |
|
1087 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
|
1088 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
|
1089 |
|
1090 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1594 |
|
1091 msgid "Connector" |
|
1092 msgstr "Коннектор" |
|
1093 |
|
1094 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65 |
|
1095 msgid "Connectors:" |
|
1096 msgstr "Коннекторы:" |
|
1097 |
|
1098 #: ../Beremiz.py:448 |
|
1099 msgid "Console" |
|
1100 msgstr "Консоль" |
|
1101 |
|
1102 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
|
1103 msgid "Constant" |
|
1104 msgstr "Константа" |
|
1105 |
|
1106 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2362 |
|
1107 msgid "Contact" |
|
1108 msgstr "Контакт" |
|
1109 |
|
1110 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 |
|
1111 msgid "Content Description (optional):" |
|
1112 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
|
1113 |
|
1114 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1595 |
|
1115 msgid "Continuation" |
|
1116 msgstr "Продолжение" |
|
1117 |
|
1118 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
|
1119 msgid "Conversion from BCD" |
|
1120 msgstr "Преобразование из BCD" |
|
1121 |
|
1122 #: ../plcopen/iec_std.csv:19 |
|
1123 msgid "Conversion to BCD" |
|
1124 msgstr "Преобразование в BCD" |
|
1125 |
|
1126 #: ../plcopen/iec_std.csv:21 |
|
1127 msgid "Conversion to date" |
|
1128 msgstr "Преобразование в дату" |
|
1129 |
|
1130 #: ../plcopen/iec_std.csv:20 |
|
1131 msgid "Conversion to time-of-day" |
|
1132 msgstr "Преобразование во время суток" |
|
1133 |
|
1134 #: ../editors/Viewer.py:597 ../controls/LogViewer.py:693 ../IDEFrame.py:370 |
|
1135 #: ../IDEFrame.py:425 |
|
1136 msgid "Copy" |
|
1137 msgstr "Копировать" |
|
1138 |
|
1139 #: ../IDEFrame.py:1930 |
|
1140 msgid "Copy POU" |
|
1141 msgstr "Копировать POU" |
|
1142 |
|
1143 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 |
|
1144 msgid "Copy file from left folder to right" |
|
1145 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую" |
|
1146 |
|
1147 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64 |
|
1148 msgid "Copy file from right folder to left" |
|
1149 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую" |
|
1150 |
|
1151 msgid "Copy of IN" |
|
1152 msgstr "Копия входа IN" |
|
1153 |
|
1154 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
|
1155 msgid "Cosine" |
|
1156 msgstr "Косинус" |
|
1157 |
|
1158 #: ../ConfigTreeNode.py:656 |
|
1159 #, python-brace-format |
|
1160 msgid "" |
|
1161 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" |
|
1162 "{a3}\n" |
|
1163 msgstr "" |
|
1164 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n" |
|
1165 "{a3}\n" |
|
1166 |
|
1167 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77 |
|
1168 #, python-format |
|
1169 msgid "Couldn't import old %s file." |
|
1170 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s." |
|
1171 |
|
1172 #: ../ConfigTreeNode.py:626 |
|
1173 #, python-brace-format |
|
1174 msgid "" |
|
1175 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" |
|
1176 " {a2}" |
|
1177 msgstr "" |
|
1178 "Невозможно загрузить базовые параметры confnode {a1}:\n" |
|
1179 " {a2}" |
|
1180 |
|
1181 #: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124 |
|
1182 #, python-brace-format |
|
1183 msgid "" |
|
1184 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
|
1185 " {a2}" |
|
1186 msgstr "" |
|
1187 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n" |
|
1188 " {a2}" |
|
1189 |
|
1190 #: ../PLCControler.py:946 |
|
1191 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
|
1192 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
|
1193 |
|
1194 #: ../ProjectController.py:1589 |
|
1195 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
|
1196 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
|
1197 |
|
1198 #: ../ProjectController.py:1597 |
|
1199 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
|
1200 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
|
1201 |
|
1202 #: ../ProjectController.py:1561 |
|
1203 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
|
1204 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n" |
|
1205 |
|
1206 #: ../svgui/svgui.py:47 |
|
1207 msgid "Create HMI" |
|
1208 msgstr "Создать HMI" |
|
1209 |
|
1210 #: ../dialogs/PouDialog.py:45 |
|
1211 msgid "Create a new POU" |
|
1212 msgstr "Создать новый POU" |
|
1213 |
|
1214 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 |
|
1215 msgid "Create a new action" |
|
1216 msgstr "Создать новое действие" |
|
1217 |
|
1218 #: ../IDEFrame.py:159 |
|
1219 msgid "Create a new action block" |
|
1220 msgstr "Создать новый блок действие" |
|
1221 |
|
1222 #: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171 |
|
1223 msgid "Create a new block" |
|
1224 msgstr "Создать новый блок" |
|
1225 |
|
1226 #: ../IDEFrame.py:132 |
|
1227 msgid "Create a new branch" |
|
1228 msgstr "Создать новое ветвление" |
|
1229 |
|
1230 #: ../IDEFrame.py:126 |
|
1231 msgid "Create a new coil" |
|
1232 msgstr "Создать новую катушку" |
|
1233 |
|
1234 #: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147 |
|
1235 msgid "Create a new comment" |
|
1236 msgstr "Создать новый комментарий" |
|
1237 |
|
1238 #: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174 |
|
1239 msgid "Create a new connection" |
|
1240 msgstr "Создать новое подключение" |
|
1241 |
|
1242 #: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180 |
|
1243 msgid "Create a new contact" |
|
1244 msgstr "Создать новый контакт" |
|
1245 |
|
1246 #: ../IDEFrame.py:162 |
|
1247 msgid "Create a new divergence" |
|
1248 msgstr "Создать новое ветвление" |
|
1249 |
|
1250 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53 |
|
1251 msgid "Create a new divergence or convergence" |
|
1252 msgstr "Создать новое ветвление или объединение" |
|
1253 |
|
1254 #: ../IDEFrame.py:150 |
|
1255 msgid "Create a new initial step" |
|
1256 msgstr "Создать исходный шаг" |
|
1257 |
|
1258 #: ../IDEFrame.py:165 |
|
1259 msgid "Create a new jump" |
|
1260 msgstr "Создать новый безусловный переход" |
|
1261 |
|
1262 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177 |
|
1263 msgid "Create a new power rail" |
|
1264 msgstr "Создать новую линию питания" |
|
1265 |
|
1266 #: ../IDEFrame.py:123 |
|
1267 msgid "Create a new rung" |
|
1268 msgstr "Создать новую цепь" |
|
1269 |
|
1270 #: ../IDEFrame.py:153 |
|
1271 msgid "Create a new step" |
|
1272 msgstr "Создать новый шаг" |
|
1273 |
|
1274 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:47 ../IDEFrame.py:156 |
|
1275 msgid "Create a new transition" |
|
1276 msgstr "Создать новый переход" |
|
1277 |
|
1278 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168 |
|
1279 msgid "Create a new variable" |
|
1280 msgstr "Создать новую переменную" |
|
1281 |
|
1282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:105 |
|
1283 msgid "Credits" |
|
1284 msgstr "Благодарности" |
|
1285 |
|
1286 #: ../Beremiz_service.py:432 |
|
1287 msgid "Current working directory :" |
|
1288 msgstr "Текущая рабочая директория :" |
|
1289 |
|
1290 #: ../editors/Viewer.py:596 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 |
|
1291 msgid "Cut" |
|
1292 msgstr "Вырезать" |
|
1293 |
|
1294 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
|
1295 msgid "Cyclic" |
|
1296 msgstr "Циклический" |
|
1297 |
|
1298 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 |
|
1299 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 |
|
1300 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 |
|
1301 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 |
|
1302 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 |
|
1303 msgid "DEPRECATED" |
|
1304 msgstr "УСТАРЕЛО" |
|
1305 |
|
1306 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:76 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 |
|
1307 msgid "DS-301 Profile" |
|
1308 msgstr "Профиль DS-301" |
|
1309 |
|
1310 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98 |
|
1311 msgid "DS-302 Profile" |
|
1312 msgstr "Профиль DS-302" |
|
1313 |
|
1314 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:35 |
|
1315 msgid "Data Type" |
|
1316 msgstr "Тип данных" |
|
1317 |
|
1318 #: ../PLCControler.py:96 |
|
1319 msgid "Data Types" |
|
1320 msgstr "Типы данных" |
|
1321 |
|
1322 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
|
1323 msgid "Data type conversion" |
|
1324 msgstr "Преобразование типов данных" |
|
1325 |
|
1326 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 |
|
1327 msgid "Date addition" |
|
1328 msgstr "Сложение дат" |
|
1329 |
|
1330 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 |
|
1331 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 |
|
1332 msgid "Date and time subtraction" |
|
1333 msgstr "Вычитание даты и времени" |
|
1334 |
|
1335 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
|
1336 msgid "Date subtraction" |
|
1337 msgstr "Вычитание дат" |
|
1338 |
|
1339 msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
|
1340 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT" |
|
1341 |
|
1342 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 |
|
1343 msgid "Days:" |
|
1344 msgstr "Дни:" |
|
1345 |
|
1346 #: ../ProjectController.py:1694 |
|
1347 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
|
1348 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
|
1349 |
|
1350 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
|
1351 msgid "Debug instance" |
|
1352 msgstr "Отладка экземпляра" |
|
1353 |
|
1354 #: ../editors/Viewer.py:1117 ../editors/Viewer.py:3653 |
|
1355 #, python-format |
|
1356 msgid "Debug: %s" |
|
1357 msgstr "Отладка: %s" |
|
1358 |
|
1359 #: ../ProjectController.py:1350 |
|
1360 #, python-format |
|
1361 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
|
1362 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
|
1363 |
|
1364 #: ../ProjectController.py:1348 |
|
1365 #, python-format |
|
1366 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
|
1367 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
|
1368 |
|
1369 #: ../IDEFrame.py:639 |
|
1370 msgid "Debugger" |
|
1371 msgstr "Отладчик" |
|
1372 |
|
1373 #: ../ProjectController.py:1530 |
|
1374 msgid "Debugger disabled\n" |
|
1375 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
|
1376 |
|
1377 #: ../ProjectController.py:1691 |
|
1378 msgid "Debugger ready\n" |
|
1379 msgstr "Отладчик готов\n" |
|
1380 |
|
1381 #: ../ProjectController.py:1563 |
|
1382 msgid "Debugger stopped.\n" |
|
1383 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
|
1384 |
|
1385 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1064 ../IDEFrame.py:1959 |
|
1386 msgid "Delete" |
|
1387 msgstr "Удалить" |
|
1388 |
|
1389 #: ../editors/Viewer.py:514 |
|
1390 msgid "Delete Divergence Branch" |
|
1391 msgstr "Удалить ветвь" |
|
1392 |
|
1393 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153 |
|
1394 msgid "Delete File" |
|
1395 msgstr "Удалить файл" |
|
1396 |
|
1397 #: ../editors/Viewer.py:501 |
|
1398 msgid "Delete Wire Segment" |
|
1399 msgstr "Удалить сегмент цепи" |
|
1400 |
|
1401 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 |
|
1402 msgid "Delete item" |
|
1403 msgstr "Удалить" |
|
1404 |
|
1405 #: ../plcopen/iec_std.csv:88 |
|
1406 msgid "Deletion (within)" |
|
1407 msgstr "Удаление подстроки" |
|
1408 |
|
1409 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153 |
|
1410 msgid "Derivation Type:" |
|
1411 msgstr "Механизм создания типа:" |
|
1412 |
|
1413 msgid "Derivative time constant" |
|
1414 msgstr "Постоянная времени дифференцирования" |
|
1415 |
|
1416 #: ../controls/VariablePanel.py:432 |
|
1417 msgid "Description:" |
|
1418 msgstr "Описание:" |
|
1419 |
|
1420 msgid "Differentiated output" |
|
1421 msgstr "Дифференцированный выход" |
|
1422 |
|
1423 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321 |
|
1424 msgid "Dimensions:" |
|
1425 msgstr "Размеры:" |
|
1426 |
|
1427 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:68 |
|
1428 msgid "Direction" |
|
1429 msgstr "Направление" |
|
1430 |
|
1431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:90 |
|
1432 msgid "Direction:" |
|
1433 msgstr "Направление:" |
|
1434 |
|
1435 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
|
1436 msgid "Directly" |
|
1437 msgstr "Синоним" |
|
1438 |
|
1439 msgid "Disable_Extensions" |
|
1440 msgstr "Запретить расширения" |
|
1441 |
|
1442 #: ../ProjectController.py:1797 |
|
1443 msgid "Disconnect" |
|
1444 msgstr "Отключиться" |
|
1445 |
|
1446 #: ../ProjectController.py:1799 |
|
1447 msgid "Disconnect from PLC" |
|
1448 msgstr "Отключиться от ПЛК" |
|
1449 |
|
1450 #: ../ProjectController.py:1302 |
|
1451 msgid "Disconnected" |
|
1452 msgstr "Отключено" |
|
1453 |
|
1454 #: ../editors/Viewer.py:556 ../editors/Viewer.py:2354 |
|
1455 msgid "Divergence" |
|
1456 msgstr "Ветвление" |
|
1457 |
|
1458 #: ../plcopen/iec_std.csv:36 |
|
1459 msgid "Division" |
|
1460 msgstr "Деление" |
|
1461 |
|
1462 #: ../editors/FileManagementPanel.py:152 |
|
1463 #, python-format |
|
1464 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" |
|
1465 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?" |
|
1466 |
|
1467 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
1468 msgid "Documentation" |
|
1469 msgstr "Описание" |
|
1470 |
|
1471 #: ../PLCOpenEditor.py:328 |
|
1472 msgid "Done" |
|
1473 msgstr "Завершено" |
|
1474 |
|
1475 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
|
1476 msgid "Duration" |
|
1477 msgstr "Длительность" |
|
1478 |
|
1479 #: ../canfestival/canfestival.py:163 |
|
1480 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
|
1481 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
|
1482 |
|
1483 #: ../editors/Viewer.py:570 |
|
1484 msgid "Edit Block" |
|
1485 msgstr "Редактировать блок" |
|
1486 |
|
1487 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 |
|
1488 msgid "Edit Coil Values" |
|
1489 msgstr "Редактировать значение катушки" |
|
1490 |
|
1491 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:54 |
|
1492 msgid "Edit Contact Values" |
|
1493 msgstr "Редактировать значение контакта" |
|
1494 |
|
1495 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 |
|
1496 msgid "Edit Duration" |
|
1497 msgstr "Редактировать длительность" |
|
1498 |
|
1499 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:50 |
|
1500 msgid "Edit Step" |
|
1501 msgstr "Редактировать шаг" |
|
1502 |
|
1503 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:36 |
|
1504 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" |
|
1505 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade" |
|
1506 |
|
1507 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121 |
|
1508 msgid "Edit action block properties" |
|
1509 msgstr "Редактировать свойства блока действия" |
|
1510 |
|
1511 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45 |
|
1512 msgid "Edit array type properties" |
|
1513 msgstr "Редактировать свойства массива" |
|
1514 |
|
1515 #: ../editors/Viewer.py:2575 ../editors/Viewer.py:3004 |
|
1516 msgid "Edit comment" |
|
1517 msgstr "Редактировать комментарий" |
|
1518 |
|
1519 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
|
1520 msgid "Edit file" |
|
1521 msgstr "Редактировать файл" |
|
1522 |
|
1523 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
|
1524 msgid "Edit item" |
|
1525 msgstr "Редактировать элемент" |
|
1526 |
|
1527 #: ../editors/Viewer.py:2963 |
|
1528 msgid "Edit jump target" |
|
1529 msgstr "Редактирование безусловного перехода" |
|
1530 |
|
1531 #: ../ProjectController.py:1811 |
|
1532 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
|
1533 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator" |
|
1534 |
|
1535 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
|
1536 msgid "Edit step name" |
|
1537 msgstr "Редактировать имя шага" |
|
1538 |
|
1539 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:51 |
|
1540 msgid "Edit transition" |
|
1541 msgstr "Редактировать переход" |
|
1542 |
|
1543 #: ../IDEFrame.py:611 |
|
1544 msgid "Editor ToolBar" |
|
1545 msgstr "Редактор панели инструментов" |
|
1546 |
|
1547 #: ../ProjectController.py:1195 |
|
1548 msgid "Editor selection" |
|
1549 msgstr "Редактор выделения" |
|
1550 |
|
1551 msgid "Elapsed time of ramp" |
|
1552 msgstr "Прошедшее время нарастания" |
|
1553 |
|
1554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
|
1555 msgid "Elements :" |
|
1556 msgstr "Элементы:" |
|
1557 |
|
1558 #: ../ProjectController.py:1300 |
|
1559 msgid "Empty" |
|
1560 msgstr "Нет программы" |
|
1561 |
|
1562 #: ../IDEFrame.py:365 |
|
1563 msgid "Enable Undo/Redo" |
|
1564 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
|
1565 |
|
1566 msgid "Enabled" |
|
1567 msgstr "Разрешено" |
|
1568 |
|
1569 #: ../Beremiz_service.py:331 |
|
1570 msgid "Enter a name " |
|
1571 msgstr "Введите имя" |
|
1572 |
|
1573 #: ../Beremiz_service.py:316 |
|
1574 msgid "Enter a port number " |
|
1575 msgstr "Введите номер порта" |
|
1576 |
|
1577 #: ../Beremiz_service.py:307 |
|
1578 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
|
1579 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса" |
|
1580 |
|
1581 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
|
1582 msgid "Enumerated" |
|
1583 msgstr "Перечисление" |
|
1584 |
|
1585 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
|
1586 msgid "Equal to" |
|
1587 msgstr "Равно" |
|
1588 |
|
1589 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179 |
|
1590 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 |
|
1591 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
|
1592 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 |
|
1593 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71 |
|
1594 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
|
1595 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216 |
|
1596 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
|
1597 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340 |
|
1598 #: ../PLCOpenEditor.py:420 ../PLCOpenEditor.py:430 ../editors/Viewer.py:423 |
|
1599 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
|
1600 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
|
1601 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579 |
|
1602 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
|
1603 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
|
1604 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783 |
|
1605 #: ../ProjectController.py:293 ../ProjectController.py:421 |
|
1606 #: ../ProjectController.py:428 ../controls/FolderTree.py:217 |
|
1607 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
|
1608 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
|
1609 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
|
1610 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772 |
|
1611 #: ../Beremiz.py:1203 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614 |
|
1612 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1660 ../IDEFrame.py:1674 |
|
1613 #: ../IDEFrame.py:1679 ../Beremiz_service.py:211 |
|
1614 msgid "Error" |
|
1615 msgstr "Ошибка" |
|
1616 |
|
1617 #: ../ProjectController.py:727 |
|
1618 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
|
1619 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
|
1620 |
|
1621 #: ../ProjectController.py:719 |
|
1622 #, python-format |
|
1623 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
|
1624 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
|
1625 |
|
1626 #: ../ProjectController.py:621 |
|
1627 #, python-format |
|
1628 msgid "" |
|
1629 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
|
1630 "%s\n" |
|
1631 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
|
1632 |
|
1633 #: ../ConfigTreeNode.py:216 |
|
1634 #, python-format |
|
1635 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
|
1636 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n" |
|
1637 |
|
1638 #: ../canfestival/canfestival.py:168 |
|
1639 msgid "Error: Export slave failed\n" |
|
1640 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n" |
|
1641 |
|
1642 #: ../canfestival/canfestival.py:369 |
|
1643 msgid "Error: No Master generated\n" |
|
1644 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n" |
|
1645 |
|
1646 #: ../canfestival/canfestival.py:364 |
|
1647 msgid "Error: No PLC built\n" |
|
1648 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n" |
|
1649 |
|
1650 #: ../ProjectController.py:1666 |
|
1651 #, python-format |
|
1652 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
|
1653 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n" |
|
1654 |
|
1655 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117 |
|
1656 msgid "Execution Control:" |
|
1657 msgstr "Управление исполнением:" |
|
1658 |
|
1659 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:79 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:105 |
|
1660 msgid "Execution Order:" |
|
1661 msgstr "Порядок исполнения:" |
|
1662 |
|
1663 #: ../features.py:35 |
|
1664 msgid "Experimental web based HMI" |
|
1665 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI" |
|
1666 |
|
1667 #: ../plcopen/iec_std.csv:38 |
|
1668 msgid "Exponent" |
|
1669 msgstr "Экспонента" |
|
1670 |
|
1671 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
|
1672 msgid "Exponentiation" |
|
1673 msgstr "Взятие экспоненты" |
|
1674 |
|
1675 #: ../canfestival/canfestival.py:174 |
|
1676 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
|
1677 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл" |
|
1678 |
|
1679 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
|
1680 msgid "Export graph values to clipboard" |
|
1681 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена" |
|
1682 |
|
1683 #: ../canfestival/canfestival.py:173 |
|
1684 msgid "Export slave" |
|
1685 msgstr "Экспортировать ведомое устройство" |
|
1686 |
|
1687 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89 |
|
1688 msgid "Expression:" |
|
1689 msgstr "Выражение:" |
|
1690 |
|
1691 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
1692 msgid "External" |
|
1693 msgstr "Внешний" |
|
1694 |
|
1695 #: ../ProjectController.py:740 |
|
1696 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
|
1697 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
|
1698 |
|
1699 msgid "FB for derivative term" |
|
1700 msgstr "ФБ дифференцирования" |
|
1701 |
|
1702 msgid "FB for integral term" |
|
1703 msgstr "ФД интегрирования" |
|
1704 |
|
1705 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
1706 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
|
1707 msgid "FBD" |
|
1708 msgstr "FBD" |
|
1709 |
|
1710 #: ../ProjectController.py:1729 |
|
1711 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
|
1712 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
|
1713 |
|
1714 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462 |
|
1715 msgid "Falling Edge" |
|
1716 msgstr "Спадающий фронт" |
|
1717 |
|
1718 #: ../ProjectController.py:1008 |
|
1719 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
|
1720 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
|
1721 |
|
1722 #: ../Beremiz.py:118 |
|
1723 #, python-format |
|
1724 msgid "Fetching %s" |
|
1725 msgstr "Проверка %s" |
|
1726 |
|
1727 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
|
1728 #, python-format |
|
1729 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
|
1730 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!" |
|
1731 |
|
1732 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 |
|
1733 #, python-format |
|
1734 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
|
1735 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!" |
|
1736 |
|
1737 #: ../controls/FolderTree.py:216 |
|
1738 #, python-format |
|
1739 msgid "File '%s' already exists!" |
|
1740 msgstr "Файл '%s' уже существует!" |
|
1741 |
|
1742 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:100 ../dialogs/FindInPouDialog.py:36 |
|
1743 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:106 ../IDEFrame.py:375 |
|
1744 msgid "Find" |
|
1745 msgstr "Поиск" |
|
1746 |
|
1747 #: ../IDEFrame.py:377 |
|
1748 msgid "Find Next" |
|
1749 msgstr "Поиск следующего" |
|
1750 |
|
1751 #: ../IDEFrame.py:379 |
|
1752 msgid "Find Previous" |
|
1753 msgstr "Поиск предыдущего" |
|
1754 |
|
1755 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
|
1756 msgid "Find position" |
|
1757 msgstr "Поиск позиции" |
|
1758 |
|
1759 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57 |
|
1760 msgid "Find:" |
|
1761 msgstr "Поиск:" |
|
1762 |
|
1763 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163 |
|
1764 msgid "Force runtime reload\n" |
|
1765 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
|
1766 |
|
1767 #: ../editors/Viewer.py:1553 |
|
1768 msgid "Force value" |
|
1769 msgstr "Фиксировать значение" |
|
1770 |
|
1771 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
|
1772 msgid "Forcing Variable Value" |
|
1773 msgstr "Форсировать значение переменной" |
|
1774 |
|
1775 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 |
|
1776 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
|
1777 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
|
1778 #, python-format |
|
1779 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
|
1780 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
|
1781 |
|
1782 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:144 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
|
1783 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
|
1784 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
|
1785 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
|
1786 |
|
1787 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
|
1788 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
|
1789 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!" |
|
1790 |
|
1791 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:74 |
|
1792 msgid "Forward" |
|
1793 msgstr "Вперед" |
|
1794 |
|
1795 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1746 |
|
1796 msgid "Function" |
|
1797 msgstr "Функция" |
|
1798 |
|
1799 #: ../IDEFrame.py:349 |
|
1800 msgid "Function &Block" |
|
1801 msgstr "Функциональный &блок" |
|
1802 |
|
1803 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1745 |
|
1804 #: ../IDEFrame.py:1938 |
|
1805 msgid "Function Block" |
|
1806 msgstr "Функциональный блок" |
|
1807 |
|
1808 #: ../controls/VariablePanel.py:825 |
|
1809 msgid "Function Block Types" |
|
1810 msgstr "Типы функциональных блоков" |
|
1811 |
|
1812 #: ../PLCControler.py:95 |
|
1813 msgid "Function Blocks" |
|
1814 msgstr "Функциональные блоки" |
|
1815 |
|
1816 #: ../editors/Viewer.py:248 |
|
1817 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
|
1818 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!" |
|
1819 |
|
1820 #: ../PLCControler.py:2337 |
|
1821 #, python-format |
|
1822 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
|
1823 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!" |
|
1824 |
|
1825 #: ../PLCControler.py:95 |
|
1826 msgid "Functions" |
|
1827 msgstr "Функции" |
|
1828 |
|
1829 #: ../PLCOpenEditor.py:115 |
|
1830 msgid "Generate Program" |
|
1831 msgstr "Сгенерировать программу" |
|
1832 |
|
1833 #: ../ProjectController.py:612 |
|
1834 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
|
1835 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n" |
|
1836 |
|
1837 msgid "Generic" |
|
1838 msgstr "Generic" |
|
1839 |
|
1840 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
|
1841 msgid "Global" |
|
1842 msgstr "Глобальный" |
|
1843 |
|
1844 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242 |
|
1845 msgid "Go to current value" |
|
1846 msgstr "Перейти к текущему значению" |
|
1847 |
|
1848 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173 |
|
1849 msgid "Graphics" |
|
1850 msgstr "Графика" |
|
1851 |
|
1852 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
|
1853 msgid "Greater than" |
|
1854 msgstr "Больше" |
|
1855 |
|
1856 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
|
1857 msgid "Greater than or equal to" |
|
1858 msgstr "Больше или равно" |
|
1859 |
|
1860 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134 |
|
1861 msgid "Grid Resolution:" |
|
1862 msgstr "Шаг сетки:" |
|
1863 |
|
1864 #: ../runtime/NevowServer.py:181 |
|
1865 msgid "HTTP interface port :" |
|
1866 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :" |
|
1867 |
|
1868 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120 |
|
1869 msgid "Height:" |
|
1870 msgstr "Высота:" |
|
1871 |
|
1872 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85 |
|
1873 msgid "Home Directory:" |
|
1874 msgstr "Домашняя директория:" |
|
1875 |
|
1876 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150 |
|
1877 msgid "Horizontal:" |
|
1878 msgstr "Горизонтальный:" |
|
1879 |
|
1880 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
|
1881 msgid "Hours:" |
|
1882 msgstr "Часы:" |
|
1883 |
|
1884 msgid "IEC_Channel" |
|
1885 msgstr "МЭК-канал" |
|
1886 |
|
1887 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
1888 msgid "IL" |
|
1889 msgstr "IL" |
|
1890 |
|
1891 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94 |
|
1892 msgid "IP" |
|
1893 msgstr "IP" |
|
1894 |
|
1895 #: ../Beremiz_service.py:308 ../Beremiz_service.py:309 |
|
1896 msgid "IP is not valid!" |
|
1897 msgstr "Неверный IP-адрес" |
|
1898 |
|
1899 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43 |
|
1900 msgid "Import SVG" |
|
1901 msgstr "Импорт SVG" |
|
1902 |
|
1903 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1580 |
|
1904 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
1905 msgid "InOut" |
|
1906 msgstr "Вход/Выход" |
|
1907 |
|
1908 #: ../editors/Viewer.py:1100 |
|
1909 msgid "Inactive" |
|
1910 msgstr "Неактивный" |
|
1911 |
|
1912 #: ../controls/VariablePanel.py:276 |
|
1913 #, python-brace-format |
|
1914 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
1915 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных" |
|
1916 |
|
1917 #: ../controls/VariablePanel.py:282 |
|
1918 #, python-format |
|
1919 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
|
1920 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
|
1921 |
|
1922 #: ../controls/VariablePanel.py:286 |
|
1923 #, python-brace-format |
|
1924 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
1925 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных" |
|
1926 |
|
1927 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
|
1928 msgid "Indicator" |
|
1929 msgstr "Индикатор" |
|
1930 |
|
1931 #: ../editors/Viewer.py:552 |
|
1932 msgid "Initial Step" |
|
1933 msgstr "Исходный шаг" |
|
1934 |
|
1935 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
|
1936 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
1937 msgid "Initial Value" |
|
1938 msgstr "Исходное значение" |
|
1939 |
|
1940 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216 |
|
1941 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310 |
|
1942 msgid "Initial Value:" |
|
1943 msgstr "Исходное значение:" |
|
1944 |
|
1945 msgid "Initial value" |
|
1946 msgstr "Исходное значение" |
|
1947 |
|
1948 #: ../svgui/svgui.py:46 |
|
1949 msgid "Inkscape" |
|
1950 msgstr "Inkscape" |
|
1951 |
|
1952 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
1953 msgid "Inline" |
|
1954 msgstr "Непосредственно" |
|
1955 |
|
1956 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37 |
|
1957 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289 |
|
1958 #: ../editors/Viewer.py:1578 ../editors/TextViewer.py:307 |
|
1959 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
1960 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
|
1961 msgid "Input" |
|
1962 msgstr "Вход" |
|
1963 |
|
1964 msgid "Input to be differentiated" |
|
1965 msgstr "Вход для дифференцирования" |
|
1966 |
|
1967 msgid "Input variable" |
|
1968 msgstr "Входная переменная" |
|
1969 |
|
1970 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93 |
|
1971 msgid "Inputs:" |
|
1972 msgstr "Входы:" |
|
1973 |
|
1974 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
|
1975 msgid "Insertion (into)" |
|
1976 msgstr "Вставка подстроки" |
|
1977 |
|
1978 #: ../plcopen/plcopen.py:1691 |
|
1979 #, python-format |
|
1980 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
|
1981 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!" |
|
1982 |
|
1983 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
|
1984 msgid "Instances:" |
|
1985 msgstr "Экземпляры:" |
|
1986 |
|
1987 msgid "Integrated output" |
|
1988 msgstr "Интегрированный выход" |
|
1989 |
|
1990 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
|
1991 msgid "Interface" |
|
1992 msgstr "Интерфейс" |
|
1993 |
|
1994 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
|
1995 msgid "Interrupt" |
|
1996 msgstr "Прерывание" |
|
1997 |
|
1998 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
|
1999 msgid "Interval" |
|
2000 msgstr "Интервал" |
|
2001 |
|
2002 #: ../PLCControler.py:2325 |
|
2003 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
|
2004 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!" |
|
2005 |
|
2006 #: ../canfestival/config_utils.py:381 |
|
2007 #, python-brace-format |
|
2008 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location\"{a4}\"" |
|
2009 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\"" |
|
2010 |
|
2011 #: ../canfestival/config_utils.py:645 |
|
2012 #, python-brace-format |
|
2013 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" |
|
2014 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\"" |
|
2015 |
|
2016 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
|
2017 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
|
2018 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166 |
|
2019 #, python-format |
|
2020 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
|
2021 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной" |
|
2022 |
|
2023 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258 |
|
2024 #, python-format |
|
2025 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
|
2026 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной" |
|
2027 |
|
2028 #: ../editors/Viewer.py:233 ../editors/Viewer.py:236 |
|
2029 #, python-format |
|
2030 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
|
2031 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор" |
|
2032 |
|
2033 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
|
2034 #, python-brace-format |
|
2035 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" |
|
2036 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!" |
|
2037 |
|
2038 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
|
2039 msgid "" |
|
2040 "Invalid value!\n" |
|
2041 "You must fill a numeric value." |
|
2042 msgstr "" |
|
2043 "Неверное значение!\n" |
|
2044 "Необходимо ввести числовое значение." |
|
2045 |
|
2046 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2343 |
|
2047 msgid "Jump" |
|
2048 msgstr "Безусловный переход" |
|
2049 |
|
2050 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
2051 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
|
2052 msgid "LD" |
|
2053 msgstr "LD" |
|
2054 |
|
2055 msgid "LDFLAGS" |
|
2056 msgstr "LDFLAGS" |
|
2057 |
|
2058 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
|
2059 #, python-format |
|
2060 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
|
2061 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
|
2062 |
|
2063 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 ../dialogs/PouActionDialog.py:83 |
|
2064 #: ../dialogs/PouDialog.py:104 |
|
2065 msgid "Language" |
|
2066 msgstr "Язык" |
|
2067 |
|
2068 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 |
|
2069 msgid "Language (optional):" |
|
2070 msgstr "Язык (опционально):" |
|
2071 |
|
2072 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:65 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
|
2073 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
|
2074 msgid "Language:" |
|
2075 msgstr "Язык:" |
|
2076 |
|
2077 #: ../ProjectController.py:1735 |
|
2078 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
|
2079 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n" |
|
2080 |
|
2081 #: ../Beremiz_service.py:271 |
|
2082 msgid "Launch WX GUI inspector" |
|
2083 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
|
2084 |
|
2085 #: ../Beremiz_service.py:270 |
|
2086 msgid "Launch a live Python shell" |
|
2087 msgstr "Запустить консоль Python" |
|
2088 |
|
2089 #: ../editors/Viewer.py:485 |
|
2090 msgid "Left" |
|
2091 msgstr "Слева" |
|
2092 |
|
2093 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62 |
|
2094 msgid "Left PowerRail" |
|
2095 msgstr "Левая шина питания" |
|
2096 |
|
2097 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
|
2098 msgid "Length of string" |
|
2099 msgstr "Длина строки" |
|
2100 |
|
2101 #: ../plcopen/iec_std.csv:78 |
|
2102 msgid "Less than" |
|
2103 msgstr "Меньше" |
|
2104 |
|
2105 #: ../plcopen/iec_std.csv:79 |
|
2106 msgid "Less than or equal to" |
|
2107 msgstr "Меньше либо равно" |
|
2108 |
|
2109 msgid "Libraries" |
|
2110 msgstr "Библиотеки" |
|
2111 |
|
2112 #: ../IDEFrame.py:631 |
|
2113 msgid "Library" |
|
2114 msgstr "Библиотеки" |
|
2115 |
|
2116 #: ../dialogs/AboutDialog.py:143 |
|
2117 msgid "License" |
|
2118 msgstr "Лицензия" |
|
2119 |
|
2120 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
|
2121 msgid "Limitation" |
|
2122 msgstr "Ограничение" |
|
2123 |
|
2124 msgid "Linker" |
|
2125 msgstr "Линковщик" |
|
2126 |
|
2127 #: ../targets/toolchain_gcc.py:166 |
|
2128 msgid "Linking :\n" |
|
2129 msgstr "Линковка:\n" |
|
2130 |
|
2131 msgid "Linux" |
|
2132 msgstr "GNU/Linux" |
|
2133 |
|
2134 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:111 ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
2135 msgid "Local" |
|
2136 msgstr "Локальный" |
|
2137 |
|
2138 #: ../canfestival/canfestival.py:346 |
|
2139 msgid "Local entries" |
|
2140 msgstr "Локальные записи" |
|
2141 |
|
2142 #: ../ProjectController.py:1641 |
|
2143 msgid "Local service discovery failed!\n" |
|
2144 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
|
2145 |
|
2146 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
|
2147 msgid "Location" |
|
2148 msgstr "Размещение" |
|
2149 |
|
2150 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72 |
|
2151 msgid "Locations available:" |
|
2152 msgstr "Доступные размещения:" |
|
2153 |
|
2154 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
|
2155 msgid "Logarithm to base 10" |
|
2156 msgstr "Десятичный логарифм" |
|
2157 |
|
2158 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94 |
|
2159 #, python-format |
|
2160 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
|
2161 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n" |
|
2162 |
|
2163 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" |
|
2164 msgstr "Ручной выход" |
|
2165 |
|
2166 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85 |
|
2167 msgid "Map Variable" |
|
2168 msgstr "Отображение переменной" |
|
2169 |
|
2170 #: ../features.py:31 |
|
2171 msgid "Map located variables over CANopen" |
|
2172 msgstr "Отображение переменных по CANopen" |
|
2173 |
|
2174 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106 |
|
2175 msgid "Master" |
|
2176 msgstr "Ведущий" |
|
2177 |
|
2178 #: ../ConfigTreeNode.py:539 |
|
2179 #, python-brace-format |
|
2180 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
|
2181 msgstr "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} " |
|
2182 |
|
2183 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
|
2184 msgid "Maximum" |
|
2185 msgstr "Максимум" |
|
2186 |
|
2187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239 |
|
2188 msgid "Maximum:" |
|
2189 msgstr "Максимум:" |
|
2190 |
|
2191 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:289 |
|
2192 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98 |
|
2193 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
|
2194 msgid "Memory" |
|
2195 msgstr "Память" |
|
2196 |
|
2197 #: ../IDEFrame.py:599 |
|
2198 msgid "Menu ToolBar" |
|
2199 msgstr "Меню" |
|
2200 |
|
2201 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 |
|
2202 msgid "Microseconds:" |
|
2203 msgstr "Микросекунды:" |
|
2204 |
|
2205 #: ../editors/Viewer.py:490 |
|
2206 msgid "Middle" |
|
2207 msgstr "Посередине" |
|
2208 |
|
2209 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 |
|
2210 msgid "Milliseconds:" |
|
2211 msgstr "Миллисекунды:" |
|
2212 |
|
2213 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
|
2214 msgid "Minimum" |
|
2215 msgstr "Минимум" |
|
2216 |
|
2217 #: ../editors/DataTypeEditor.py:226 |
|
2218 msgid "Minimum:" |
|
2219 msgstr "Минимум:" |
|
2220 |
|
2221 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45 |
|
2222 msgid "Minutes:" |
|
2223 msgstr "Минуты:" |
|
2224 |
|
2225 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210 |
|
2226 msgid "Miscellaneous" |
|
2227 msgstr "Прочее" |
|
2228 |
|
2229 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63 |
|
2230 msgid "Modifier:" |
|
2231 msgstr "Модификатор:" |
|
2232 |
|
2233 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230 |
|
2234 #, python-brace-format |
|
2235 msgid "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" |
|
2236 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
|
2237 |
|
2238 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140 |
|
2239 msgid "Move action down" |
|
2240 msgstr "Переместить действие ниже" |
|
2241 |
|
2242 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
|
2243 msgid "Move action up" |
|
2244 msgstr "Переместить действие выше" |
|
2245 |
|
2246 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 |
|
2247 msgid "Move down" |
|
2248 msgstr "Переместить ниже" |
|
2249 |
|
2250 #: ../editors/DataTypeEditor.py:355 |
|
2251 msgid "Move element down" |
|
2252 msgstr "Переместить элемент ниже" |
|
2253 |
|
2254 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354 |
|
2255 msgid "Move element up" |
|
2256 msgstr "Переместить элементы выше" |
|
2257 |
|
2258 #: ../editors/ResourceEditor.py:271 |
|
2259 msgid "Move instance down" |
|
2260 msgstr "Переместить экземпляр ниже" |
|
2261 |
|
2262 #: ../editors/ResourceEditor.py:270 |
|
2263 msgid "Move instance up" |
|
2264 msgstr "Переместить экземпляр выше" |
|
2265 |
|
2266 #: ../editors/ResourceEditor.py:242 |
|
2267 msgid "Move task down" |
|
2268 msgstr "Переместить задачу ниже" |
|
2269 |
|
2270 #: ../editors/ResourceEditor.py:241 |
|
2271 msgid "Move task up" |
|
2272 msgstr "Переместить задачу выше" |
|
2273 |
|
2274 #: ../IDEFrame.py:99 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:144 ../IDEFrame.py:185 |
|
2275 msgid "Move the view" |
|
2276 msgstr "Переместить отображение" |
|
2277 |
|
2278 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
|
2279 msgid "Move up" |
|
2280 msgstr "Переместить выше" |
|
2281 |
|
2282 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453 |
|
2283 msgid "Move variable down" |
|
2284 msgstr "Переместить переменную ниже" |
|
2285 |
|
2286 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452 |
|
2287 msgid "Move variable up" |
|
2288 msgstr "Переместить переменную выше" |
|
2289 |
|
2290 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
|
2291 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
|
2292 msgstr "Мультиплексор (1 в N)" |
|
2293 |
|
2294 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
|
2295 msgid "Multiplication" |
|
2296 msgstr "Умножение" |
|
2297 |
|
2298 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83 |
|
2299 msgid "My Computer:" |
|
2300 msgstr "Мой компьютер:" |
|
2301 |
|
2302 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
|
2303 msgid "NAME" |
|
2304 msgstr "Имя" |
|
2305 |
|
2306 msgid "NOT R1" |
|
2307 msgstr "НЕ R1" |
|
2308 |
|
2309 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
|
2310 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
|
2311 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
2312 msgid "Name" |
|
2313 msgstr "Имя" |
|
2314 |
|
2315 #: ../Beremiz_service.py:332 |
|
2316 msgid "Name must not be null!" |
|
2317 msgstr "Имя не может быть null!" |
|
2318 |
|
2319 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83 |
|
2320 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75 |
|
2321 msgid "Name:" |
|
2322 msgstr "Имя:" |
|
2323 |
|
2324 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
|
2325 msgid "Natural logarithm" |
|
2326 msgstr "Натуральный логарифм" |
|
2327 |
|
2328 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460 |
|
2329 msgid "Negated" |
|
2330 msgstr "Инверсия" |
|
2331 |
|
2332 #: ../Beremiz_service.py:578 |
|
2333 msgid "Nevow Web service failed. " |
|
2334 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. " |
|
2335 |
|
2336 #: ../Beremiz_service.py:554 |
|
2337 msgid "Nevow/Athena import failed :" |
|
2338 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :" |
|
2339 |
|
2340 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321 |
|
2341 #: ../Beremiz.py:356 |
|
2342 msgid "New" |
|
2343 msgstr "Новый" |
|
2344 |
|
2345 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
|
2346 msgid "New item" |
|
2347 msgstr "Новый элемент" |
|
2348 |
|
2349 #: ../editors/Viewer.py:459 |
|
2350 msgid "No Modifier" |
|
2351 msgstr "Нет модификатора" |
|
2352 |
|
2353 #: ../ProjectController.py:1763 |
|
2354 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
|
2355 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
|
2356 |
|
2357 #: ../PLCGenerator.py:1631 |
|
2358 #, python-format |
|
2359 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
|
2360 msgstr "Нет тела для POU \"%s\"" |
|
2361 |
|
2362 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241 |
|
2363 #, python-brace-format |
|
2364 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" |
|
2365 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
|
2366 |
|
2367 #: ../PLCOpenEditor.py:347 |
|
2368 msgid "" |
|
2369 "No documentation available.\n" |
|
2370 "Coming soon." |
|
2371 msgstr "" |
|
2372 "Документация отсутствует.\n" |
|
2373 "В разработке." |
|
2374 |
|
2375 #: ../PLCGenerator.py:829 |
|
2376 #, python-format |
|
2377 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
|
2378 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\"" |
|
2379 |
|
2380 #: ../PLCGenerator.py:1194 |
|
2381 #, python-brace-format |
|
2382 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken" |
|
2383 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}." |
|
2384 |
|
2385 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
|
2386 msgid "No search results available." |
|
2387 msgstr "Ничего не найдено." |
|
2388 |
|
2389 #: ../svgui/svgui.py:131 |
|
2390 #, python-format |
|
2391 msgid "No such SVG file: %s\n" |
|
2392 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n" |
|
2393 |
|
2394 #: ../canfestival/config_utils.py:639 |
|
2395 #, python-brace-format |
|
2396 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" |
|
2397 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})" |
|
2398 |
|
2399 #: ../canfestival/config_utils.py:362 |
|
2400 #, python-brace-format |
|
2401 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" |
|
2402 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})" |
|
2403 |
|
2404 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
|
2405 msgid "No valid value selected!" |
|
2406 msgstr "Не выбрано допустимое значение!" |
|
2407 |
|
2408 #: ../PLCGenerator.py:1629 |
|
2409 #, python-format |
|
2410 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
|
2411 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\"" |
|
2412 |
|
2413 msgid "NodeId" |
|
2414 msgstr "ID узла" |
|
2415 |
|
2416 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
|
2417 #, python-brace-format |
|
2418 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" |
|
2419 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})" |
|
2420 |
|
2421 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
|
2422 msgid "Non-Retain" |
|
2423 msgstr "Не-Retain" |
|
2424 |
|
2425 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 |
|
2426 msgid "Normal" |
|
2427 msgstr "Обычный" |
|
2428 |
|
2429 #: ../canfestival/config_utils.py:389 |
|
2430 #, python-brace-format |
|
2431 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
2432 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
2433 |
|
2434 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
|
2435 msgid "Not equal to" |
|
2436 msgstr "Не равно" |
|
2437 |
|
2438 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89 |
|
2439 msgid "Number of sequences:" |
|
2440 msgstr "Число ветвей:" |
|
2441 |
|
2442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
|
2443 msgid "Numerical" |
|
2444 msgstr "Математические функции" |
|
2445 |
|
2446 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86 |
|
2447 msgid "Only Elements" |
|
2448 msgstr "Только элементы" |
|
2449 |
|
2450 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323 |
|
2451 #: ../Beremiz.py:357 |
|
2452 msgid "Open" |
|
2453 msgstr "Открыть" |
|
2454 |
|
2455 #: ../svgui/svgui.py:140 |
|
2456 msgid "Open Inkscape" |
|
2457 msgstr "Открыть Inkscape" |
|
2458 |
|
2459 #: ../version.py:66 |
|
2460 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
|
2461 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК." |
|
2462 |
|
2463 #: ../ProjectController.py:1815 |
|
2464 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
|
2465 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
|
2466 |
|
2467 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138 |
|
2468 msgid "Open wxGlade" |
|
2469 msgstr "Открыть wxGlade" |
|
2470 |
|
2471 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
2472 msgid "Option" |
|
2473 msgstr "Настройка" |
|
2474 |
|
2475 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:83 |
|
2476 msgid "Options" |
|
2477 msgstr "Настройки" |
|
2478 |
|
2479 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 |
|
2480 msgid "Organization (optional):" |
|
2481 msgstr "Организация (опционально):" |
|
2482 |
|
2483 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95 |
|
2484 msgid "Other Profile" |
|
2485 msgstr "Другой профиль" |
|
2486 |
|
2487 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
|
2488 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289 |
|
2489 #: ../editors/Viewer.py:1579 ../editors/TextViewer.py:307 |
|
2490 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
2491 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
|
2492 msgid "Output" |
|
2493 msgstr "Выход" |
|
2494 |
|
2495 msgid "Overriding reset" |
|
2496 msgstr "Сброс интегратора" |
|
2497 |
|
2498 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
|
2499 msgid "PDO Receive" |
|
2500 msgstr "PDO приема" |
|
2501 |
|
2502 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
|
2503 msgid "PDO Transmit" |
|
2504 msgstr "PDO передачи" |
|
2505 |
|
2506 msgid "PLC" |
|
2507 msgstr "ПЛК" |
|
2508 |
|
2509 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131 |
|
2510 msgid "PLC :\n" |
|
2511 msgstr "ПЛК:\n" |
|
2512 |
|
2513 #: ../Beremiz.py:453 |
|
2514 msgid "PLC Log" |
|
2515 msgstr "Лог ПЛК" |
|
2516 |
|
2517 #: ../ProjectController.py:992 |
|
2518 msgid "PLC code generation failed !\n" |
|
2519 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
|
2520 |
|
2521 #: ../Beremiz_service.py:295 |
|
2522 msgid "PLC is empty or already started." |
|
2523 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен." |
|
2524 |
|
2525 #: ../Beremiz_service.py:302 |
|
2526 msgid "PLC is not started." |
|
2527 msgstr "ПЛК незапущен." |
|
2528 |
|
2529 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309 |
|
2530 #, python-brace-format |
|
2531 msgid "" |
|
2532 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
|
2533 "{a2}" |
|
2534 msgstr "" |
|
2535 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n" |
|
2536 "{a2}" |
|
2537 |
|
2538 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373 |
|
2539 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
2540 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
2541 |
|
2542 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209 |
|
2543 msgid "PLCOpenEditor" |
|
2544 msgstr "PLCOpenEditor" |
|
2545 |
|
2546 #: ../PLCOpenEditor.py:355 |
|
2547 msgid "" |
|
2548 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
|
2549 "\n" |
|
2550 "Beremiz is an " |
|
2551 msgstr "" |
|
2552 "PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n" |
|
2553 "\n" |
|
2554 "Beremiz — " |
|
2555 |
|
2556 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95 |
|
2557 msgid "PORT" |
|
2558 msgstr "Порт" |
|
2559 |
|
2560 #: ../dialogs/PouDialog.py:100 |
|
2561 msgid "POU Name" |
|
2562 msgstr "Имя POU" |
|
2563 |
|
2564 #: ../dialogs/PouDialog.py:58 |
|
2565 msgid "POU Name:" |
|
2566 msgstr "Имя POU:" |
|
2567 |
|
2568 #: ../dialogs/PouDialog.py:102 |
|
2569 msgid "POU Type" |
|
2570 msgstr "Тип POU" |
|
2571 |
|
2572 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
|
2573 msgid "POU Type:" |
|
2574 msgstr "Тип POU:" |
|
2575 |
|
2576 msgid "PV - SP" |
|
2577 msgstr "Ошибка, PV - SP" |
|
2578 |
|
2579 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45 |
|
2580 #, python-format |
|
2581 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
|
2582 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n" |
|
2583 |
|
2584 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61 |
|
2585 #, python-format |
|
2586 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
|
2587 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n" |
|
2588 |
|
2589 #: ../PLCOpenEditor.py:118 ../Beremiz.py:336 |
|
2590 msgid "Page Setup" |
|
2591 msgstr "Настройки страницы" |
|
2592 |
|
2593 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
|
2594 msgid "Page Size (optional):" |
|
2595 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
|
2596 |
|
2597 #: ../IDEFrame.py:2599 |
|
2598 #, python-format |
|
2599 msgid "Page: %d" |
|
2600 msgstr "Страница: %d" |
|
2601 |
|
2602 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
|
2603 msgid "Parent instance" |
|
2604 msgstr "Родительский экземпляр" |
|
2605 |
|
2606 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426 |
|
2607 msgid "Paste" |
|
2608 msgstr "Вставить" |
|
2609 |
|
2610 #: ../IDEFrame.py:1865 |
|
2611 msgid "Paste POU" |
|
2612 msgstr "Вставить POU" |
|
2613 |
|
2614 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56 |
|
2615 msgid "Pattern to search:" |
|
2616 msgstr "Шаблон поиска:" |
|
2617 |
|
2618 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73 |
|
2619 msgid "Pin number:" |
|
2620 msgstr "Номер пина:" |
|
2621 |
|
2622 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/Viewer.py:2963 |
|
2623 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
|
2624 msgid "Please choose a target" |
|
2625 msgstr "Выберите цель перехода" |
|
2626 |
|
2627 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
|
2628 msgid "Please enter a block name" |
|
2629 msgstr "Введите имя блока" |
|
2630 |
|
2631 #: ../editors/Viewer.py:2576 ../editors/Viewer.py:3005 |
|
2632 msgid "Please enter comment text" |
|
2633 msgstr "Введите текст комментария" |
|
2634 |
|
2635 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
|
2636 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
|
2637 msgid "Please enter step name" |
|
2638 msgstr "Введите имя шага" |
|
2639 |
|
2640 #: ../Beremiz_service.py:194 |
|
2641 msgid "Please enter text" |
|
2642 msgstr "Введите текст" |
|
2643 |
|
2644 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
|
2645 #, python-format |
|
2646 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
|
2647 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
|
2648 |
|
2649 #: ../Beremiz_service.py:317 |
|
2650 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
|
2651 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
|
2652 |
|
2653 #: ../Beremiz_service.py:317 |
|
2654 msgid "Port number must be an integer!" |
|
2655 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
|
2656 |
|
2657 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2367 |
|
2658 msgid "Power Rail" |
|
2659 msgstr "Шина питания" |
|
2660 |
|
2661 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50 |
|
2662 msgid "Power Rail Properties" |
|
2663 msgstr "Свойства шины питания" |
|
2664 |
|
2665 msgid "Preset datetime" |
|
2666 msgstr "Основное время" |
|
2667 |
|
2668 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338 |
|
2669 msgid "Preview" |
|
2670 msgstr "Просмотр" |
|
2671 |
|
2672 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57 |
|
2673 msgid "Preview:" |
|
2674 msgstr "Просмотр:" |
|
2675 |
|
2676 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../PLCOpenEditor.py:148 ../Beremiz.py:340 |
|
2677 #: ../Beremiz.py:360 |
|
2678 msgid "Print" |
|
2679 msgstr "Печать" |
|
2680 |
|
2681 #: ../IDEFrame.py:1075 |
|
2682 msgid "Print preview" |
|
2683 msgstr "Предварительный просмотр" |
|
2684 |
|
2685 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
|
2686 msgid "Priority" |
|
2687 msgstr "Приоритет" |
|
2688 |
|
2689 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:89 |
|
2690 msgid "Priority:" |
|
2691 msgstr "Приоритет:" |
|
2692 |
|
2693 #: ../runtime/PLCObject.py:370 |
|
2694 #, python-format |
|
2695 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
|
2696 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d" |
|
2697 |
|
2698 msgid "Process variable" |
|
2699 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной" |
|
2700 |
|
2701 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55 |
|
2702 msgid "Product Name" |
|
2703 msgstr "Имя продукта" |
|
2704 |
|
2705 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80 |
|
2706 msgid "Product Name (required):" |
|
2707 msgstr "Имя продукта (обязательно):" |
|
2708 |
|
2709 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82 |
|
2710 msgid "Product Release (optional):" |
|
2711 msgstr "Релиз продукта (опцинально):" |
|
2712 |
|
2713 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:56 |
|
2714 msgid "Product Version" |
|
2715 msgstr "Версия продукта" |
|
2716 |
|
2717 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81 |
|
2718 msgid "Product Version (required):" |
|
2719 msgstr "Версия продукта (обязательно):" |
|
2720 |
|
2721 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1744 |
|
2722 #: ../IDEFrame.py:1941 |
|
2723 msgid "Program" |
|
2724 msgstr "Программа" |
|
2725 |
|
2726 #: ../PLCOpenEditor.py:337 |
|
2727 msgid "Program was successfully generated!" |
|
2728 msgstr "Программа успешно сгенерирована!" |
|
2729 |
|
2730 #: ../PLCControler.py:96 |
|
2731 msgid "Programs" |
|
2732 msgstr "Программы" |
|
2733 |
|
2734 #: ../editors/Viewer.py:242 |
|
2735 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
|
2736 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!" |
|
2737 |
|
2738 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:584 |
|
2739 msgid "Project" |
|
2740 msgstr "Проект" |
|
2741 |
|
2742 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
|
2743 #, python-format |
|
2744 msgid "Project '%s':" |
|
2745 msgstr "Проект '%s':" |
|
2746 |
|
2747 #: ../ProjectController.py:1814 |
|
2748 msgid "Project Files" |
|
2749 msgstr "Файлы проекта" |
|
2750 |
|
2751 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54 |
|
2752 msgid "Project Name" |
|
2753 msgstr "Имя проекта" |
|
2754 |
|
2755 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78 |
|
2756 msgid "Project Name (required):" |
|
2757 msgstr "Имя проекта (обязательно):" |
|
2758 |
|
2759 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 |
|
2760 msgid "Project Version (optional):" |
|
2761 msgstr "Версия проекта (опционально):" |
|
2762 |
|
2763 #: ../PLCControler.py:3158 |
|
2764 msgid "" |
|
2765 "Project file syntax error:\n" |
|
2766 "\n" |
|
2767 msgstr "" |
|
2768 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n" |
|
2769 "\n" |
|
2770 |
|
2771 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37 |
|
2772 msgid "Project properties" |
|
2773 msgstr "Свойства проекта" |
|
2774 |
|
2775 #: ../ConfigTreeNode.py:566 |
|
2776 #, python-brace-format |
|
2777 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " |
|
2778 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} " |
|
2779 |
|
2780 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94 |
|
2781 msgid "Propagate Name" |
|
2782 msgstr "Для всей цепи" |
|
2783 |
|
2784 #: ../PLCControler.py:97 |
|
2785 msgid "Properties" |
|
2786 msgstr "Свойства" |
|
2787 |
|
2788 msgid "Proportionality constant" |
|
2789 msgstr "Коэффициент пропорциональности" |
|
2790 |
|
2791 #: ../Beremiz_service.py:440 |
|
2792 msgid "Publishing service on local network" |
|
2793 msgstr "Сервис доступен в локальной сети" |
|
2794 |
|
2795 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118 |
|
2796 #, python-format |
|
2797 msgid "Pyro exception: %s\n" |
|
2798 msgstr "Исключение Pyro: %s\n" |
|
2799 |
|
2800 #: ../Beremiz_service.py:427 |
|
2801 msgid "Pyro object's uri :" |
|
2802 msgstr "URI для Pyro :" |
|
2803 |
|
2804 #: ../Beremiz_service.py:426 |
|
2805 msgid "Pyro port :" |
|
2806 msgstr "Порт Pyro :" |
|
2807 |
|
2808 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81 |
|
2809 msgid "Python code" |
|
2810 msgstr "Код на python" |
|
2811 |
|
2812 #: ../features.py:33 |
|
2813 msgid "Python file" |
|
2814 msgstr "Python файл" |
|
2815 |
|
2816 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
|
2817 msgid "Qualifier" |
|
2818 msgstr "Спецификатор" |
|
2819 |
|
2820 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:273 |
|
2821 msgid "Quit" |
|
2822 msgstr "Выход" |
|
2823 |
|
2824 msgid "Ramp duration" |
|
2825 msgstr "Длительность нарастания" |
|
2826 |
|
2827 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
|
2828 msgid "Range:" |
|
2829 msgstr "Диапазон:" |
|
2830 |
|
2831 #: ../ProjectController.py:1810 |
|
2832 msgid "Raw IEC code" |
|
2833 msgstr "МЭК-код" |
|
2834 |
|
2835 #: ../Beremiz.py:1143 |
|
2836 #, python-format |
|
2837 msgid "Really delete node '%s'?" |
|
2838 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
|
2839 |
|
2840 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
|
2841 msgid "Redo" |
|
2842 msgstr "Повторить" |
|
2843 |
|
2844 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 |
|
2845 msgid "Reference" |
|
2846 msgstr "Ссылка" |
|
2847 |
|
2848 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106 ../IDEFrame.py:432 |
|
2849 msgid "Refresh" |
|
2850 msgstr "Обновить" |
|
2851 |
|
2852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66 |
|
2853 msgid "Regular expression" |
|
2854 msgstr "Регулярное выражение" |
|
2855 |
|
2856 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:98 |
|
2857 msgid "Regular expressions" |
|
2858 msgstr "Регулярные выражения" |
|
2859 |
|
2860 #: ../editors/Viewer.py:1556 |
|
2861 msgid "Release value" |
|
2862 msgstr "Освободить значение" |
|
2863 |
|
2864 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
|
2865 msgid "Remainder (modulo)" |
|
2866 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
|
2867 |
|
2868 #: ../Beremiz.py:1144 |
|
2869 #, python-format |
|
2870 msgid "Remove %s node" |
|
2871 msgstr "Удалить %s элемент" |
|
2872 |
|
2873 #: ../IDEFrame.py:2405 |
|
2874 msgid "Remove Datatype" |
|
2875 msgstr "Удалить тип данных" |
|
2876 |
|
2877 #: ../IDEFrame.py:2410 |
|
2878 msgid "Remove Pou" |
|
2879 msgstr "Удалить POU" |
|
2880 |
|
2881 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
|
2882 msgid "Remove action" |
|
2883 msgstr "Удалить действие" |
|
2884 |
|
2885 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353 |
|
2886 msgid "Remove element" |
|
2887 msgstr "Удалить элемент" |
|
2888 |
|
2889 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63 |
|
2890 msgid "Remove file from left folder" |
|
2891 msgstr "Удалить файл из левой директории" |
|
2892 |
|
2893 #: ../editors/ResourceEditor.py:269 |
|
2894 msgid "Remove instance" |
|
2895 msgstr "Удалить экземпляр" |
|
2896 |
|
2897 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:104 |
|
2898 msgid "Remove slave" |
|
2899 msgstr "Удалить ведомое устройство" |
|
2900 |
|
2901 #: ../editors/ResourceEditor.py:240 |
|
2902 msgid "Remove task" |
|
2903 msgstr "Удалить задачу" |
|
2904 |
|
2905 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451 |
|
2906 msgid "Remove variable" |
|
2907 msgstr "Удалить переменную" |
|
2908 |
|
2909 #: ../IDEFrame.py:1945 |
|
2910 msgid "Rename" |
|
2911 msgstr "Переименовать" |
|
2912 |
|
2913 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181 |
|
2914 msgid "Replace File" |
|
2915 msgstr "Заменить файл" |
|
2916 |
|
2917 #: ../editors/Viewer.py:502 |
|
2918 msgid "Replace Wire by connections" |
|
2919 msgstr "Заменить цепь подключениями" |
|
2920 |
|
2921 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
|
2922 msgid "Replacement (within)" |
|
2923 msgstr "Замена подстроки" |
|
2924 |
|
2925 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76 |
|
2926 msgid "Reset" |
|
2927 msgstr "Сброс" |
|
2928 |
|
2929 #: ../editors/Viewer.py:583 |
|
2930 msgid "Reset Execution Order" |
|
2931 msgstr "Сбросить порядок исполнения" |
|
2932 |
|
2933 #: ../IDEFrame.py:451 |
|
2934 msgid "Reset Perspective" |
|
2935 msgstr "Сбросить представление" |
|
2936 |
|
2937 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 |
|
2938 msgid "Reset search result" |
|
2939 msgstr "Сбросить результаты поиска" |
|
2940 |
|
2941 msgid "Reset time" |
|
2942 msgstr "Постоянная времени интегрирования" |
|
2943 |
|
2944 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1075 |
|
2945 msgid "Resources" |
|
2946 msgstr "Ресурсы" |
|
2947 |
|
2948 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
|
2949 msgid "Retain" |
|
2950 msgstr "Retain" |
|
2951 |
|
2952 #: ../controls/VariablePanel.py:424 |
|
2953 msgid "Return Type:" |
|
2954 msgstr "Возвращаемый тип:" |
|
2955 |
|
2956 #: ../editors/Viewer.py:487 |
|
2957 msgid "Right" |
|
2958 msgstr "Право" |
|
2959 |
|
2960 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63 |
|
2961 msgid "Right PowerRail" |
|
2962 msgstr "Правая шина питания" |
|
2963 |
|
2964 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:461 |
|
2965 msgid "Rising Edge" |
|
2966 msgstr "Нарастающий фронт" |
|
2967 |
|
2968 #: ../plcopen/iec_std.csv:65 |
|
2969 msgid "Rotate left" |
|
2970 msgstr "Циклический сдвиг влево" |
|
2971 |
|
2972 #: ../plcopen/iec_std.csv:64 |
|
2973 msgid "Rotate right" |
|
2974 msgstr "Циклический сдвиг вправо" |
|
2975 |
|
2976 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
|
2977 msgid "Rounding up/down" |
|
2978 msgstr "Округление вверх/вниз" |
|
2979 |
|
2980 #: ../ProjectController.py:1778 |
|
2981 msgid "Run" |
|
2982 msgstr "Старт" |
|
2983 |
|
2984 #: ../ProjectController.py:1037 |
|
2985 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
|
2986 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n" |
|
2987 |
|
2988 #: ../ProjectController.py:1046 |
|
2989 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
|
2990 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n" |
|
2991 |
|
2992 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82 |
|
2993 msgid "SDO Client" |
|
2994 msgstr "SDO клиент" |
|
2995 |
|
2996 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81 |
|
2997 msgid "SDO Server" |
|
2998 msgstr "SDO сервер" |
|
2999 |
|
3000 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
|
3001 msgid "SFC" |
|
3002 msgstr "SFC" |
|
3003 |
|
3004 #: ../PLCGenerator.py:1392 |
|
3005 #, python-brace-format |
|
3006 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" |
|
3007 msgstr "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг \"{a2}\"" |
|
3008 |
|
3009 #: ../PLCGenerator.py:773 |
|
3010 #, python-format |
|
3011 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." |
|
3012 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен." |
|
3013 |
|
3014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
3015 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
3016 msgid "ST" |
|
3017 msgstr "ST" |
|
3018 |
|
3019 #: ../PLCOpenEditor.py:324 |
|
3020 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" |
|
3021 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*" |
|
3022 |
|
3023 #: ../svgui/svgui.py:125 |
|
3024 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" |
|
3025 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*" |
|
3026 |
|
3027 #: ../features.py:35 |
|
3028 msgid "SVGUI" |
|
3029 msgstr "SVGUI" |
|
3030 |
|
3031 msgid "Sampling period" |
|
3032 msgstr "Период сэмплирования" |
|
3033 |
|
3034 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:327 |
|
3035 #: ../Beremiz.py:358 |
|
3036 msgid "Save" |
|
3037 msgstr "Сохранить" |
|
3038 |
|
3039 #: ../PLCOpenEditor.py:113 ../PLCOpenEditor.py:147 ../Beremiz.py:359 |
|
3040 msgid "Save As..." |
|
3041 msgstr "Сохранить как..." |
|
3042 |
|
3043 #: ../Beremiz.py:329 |
|
3044 msgid "Save as" |
|
3045 msgstr "Сохранить как" |
|
3046 |
|
3047 #: ../ProjectController.py:420 |
|
3048 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
|
3049 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n" |
|
3050 |
|
3051 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69 |
|
3052 msgid "Scope" |
|
3053 msgstr "Область действия" |
|
3054 |
|
3055 #: ../IDEFrame.py:623 |
|
3056 msgid "Search" |
|
3057 msgstr "Поиск" |
|
3058 |
|
3059 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428 |
|
3060 msgid "Search in Project" |
|
3061 msgstr "Поиск в проекте" |
|
3062 |
|
3063 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
|
3064 msgid "Seconds:" |
|
3065 msgstr "Секунды:" |
|
3066 |
|
3067 #: ../IDEFrame.py:388 |
|
3068 msgid "Select All" |
|
3069 msgstr "Выделить все" |
|
3070 |
|
3071 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306 |
|
3072 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
|
3073 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
|
3074 msgid "Select a variable class:" |
|
3075 msgstr "Выберите класс переменной:" |
|
3076 |
|
3077 #: ../ProjectController.py:1195 |
|
3078 msgid "Select an editor:" |
|
3079 msgstr "Выберите редактор:" |
|
3080 |
|
3081 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276 |
|
3082 msgid "Select an instance" |
|
3083 msgstr "Выберите экземпляр" |
|
3084 |
|
3085 #: ../IDEFrame.py:607 |
|
3086 msgid "Select an object" |
|
3087 msgstr "Выберите объект" |
|
3088 |
|
3089 #: ../ProjectController.py:427 |
|
3090 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
|
3091 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n" |
|
3092 |
|
3093 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
|
3094 msgid "Selection" |
|
3095 msgstr "Выбор" |
|
3096 |
|
3097 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 |
|
3098 msgid "Selection Convergence" |
|
3099 msgstr "Альтернативное объединение" |
|
3100 |
|
3101 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64 |
|
3102 msgid "Selection Divergence" |
|
3103 msgstr "Альтернативное ветвление" |
|
3104 |
|
3105 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82 |
|
3106 msgid "Service Discovery" |
|
3107 msgstr "Поиск сервиса" |
|
3108 |
|
3109 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85 |
|
3110 msgid "Services available:" |
|
3111 msgstr "Сервисы доступны:" |
|
3112 |
|
3113 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76 |
|
3114 msgid "Set" |
|
3115 msgstr "Установить" |
|
3116 |
|
3117 msgid "Set point" |
|
3118 msgstr "Уставка" |
|
3119 |
|
3120 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
|
3121 msgid "Shift left" |
|
3122 msgstr "Сдвиг влево" |
|
3123 |
|
3124 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
|
3125 msgid "Shift right" |
|
3126 msgstr "Сдвиг вправо" |
|
3127 |
|
3128 #: ../ProjectController.py:1804 |
|
3129 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
|
3130 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator" |
|
3131 |
|
3132 #: ../canfestival/canfestival.py:387 |
|
3133 msgid "Show Master" |
|
3134 msgstr "Показать ведущего" |
|
3135 |
|
3136 #: ../canfestival/canfestival.py:388 |
|
3137 msgid "Show Master generated by config_utils" |
|
3138 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils" |
|
3139 |
|
3140 #: ../ProjectController.py:1802 |
|
3141 msgid "Show code" |
|
3142 msgstr "Показать код" |
|
3143 |
|
3144 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
|
3145 msgid "Simultaneous Convergence" |
|
3146 msgstr "Параллельное объединение" |
|
3147 |
|
3148 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 |
|
3149 msgid "Simultaneous Divergence" |
|
3150 msgstr "Параллельное ветвление" |
|
3151 |
|
3152 #: ../plcopen/iec_std.csv:27 |
|
3153 msgid "Sine" |
|
3154 msgstr "Синус" |
|
3155 |
|
3156 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
|
3157 msgid "Single" |
|
3158 msgstr "Источник" |
|
3159 |
|
3160 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 |
|
3161 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
|
3162 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n" |
|
3163 |
|
3164 #: ../PLCGenerator.py:397 |
|
3165 #, python-brace-format |
|
3166 msgid "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}.{a3}'." |
|
3167 msgstr "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутсвует задание источника." |
|
3168 |
|
3169 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
|
3170 msgid "Square root (base 2)" |
|
3171 msgstr "Квадратный корень" |
|
3172 |
|
3173 #: ../plcopen/definitions.py:46 |
|
3174 msgid "Standard function blocks" |
|
3175 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
|
3176 |
|
3177 #: ../ProjectController.py:1780 ../Beremiz_service.py:261 |
|
3178 msgid "Start PLC" |
|
3179 msgstr "Запустить ПЛК" |
|
3180 |
|
3181 #: ../ProjectController.py:984 |
|
3182 #, python-format |
|
3183 msgid "Start build in %s\n" |
|
3184 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
|
3185 |
|
3186 #: ../ProjectController.py:1298 |
|
3187 msgid "Started" |
|
3188 msgstr "Работа" |
|
3189 |
|
3190 #: ../ProjectController.py:1586 |
|
3191 msgid "Starting PLC\n" |
|
3192 msgstr "ПЛК запускается\n" |
|
3193 |
|
3194 #: ../Beremiz.py:463 |
|
3195 msgid "Status ToolBar" |
|
3196 msgstr "Панель статуса" |
|
3197 |
|
3198 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2342 |
|
3199 msgid "Step" |
|
3200 msgstr "Шаг" |
|
3201 |
|
3202 #: ../ProjectController.py:1783 |
|
3203 msgid "Stop" |
|
3204 msgstr "Стоп" |
|
3205 |
|
3206 #: ../Beremiz_service.py:262 |
|
3207 msgid "Stop PLC" |
|
3208 msgstr "Остановить ПЛК" |
|
3209 |
|
3210 #: ../ProjectController.py:1785 |
|
3211 msgid "Stop Running PLC" |
|
3212 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
|
3213 |
|
3214 #: ../ProjectController.py:1299 |
|
3215 msgid "Stopped" |
|
3216 msgstr "Стоп" |
|
3217 |
|
3218 #: ../ProjectController.py:1558 |
|
3219 msgid "Stopping debugger...\n" |
|
3220 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
|
3221 |
|
3222 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
|
3223 msgid "Structure" |
|
3224 msgstr "Структура" |
|
3225 |
|
3226 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
|
3227 msgid "Subrange" |
|
3228 msgstr "Поддиапазон" |
|
3229 |
|
3230 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
|
3231 msgid "Subtraction" |
|
3232 msgstr "Вычитание" |
|
3233 |
|
3234 #: ../ProjectController.py:1023 |
|
3235 msgid "Successfully built.\n" |
|
3236 msgstr "Сборка прошла успешно.\n" |
|
3237 |
|
3238 #: ../IDEFrame.py:447 |
|
3239 msgid "Switch perspective" |
|
3240 msgstr "Сменить представление" |
|
3241 |
|
3242 msgid "Sync_Align" |
|
3243 msgstr "" |
|
3244 |
|
3245 msgid "Sync_Align_Ratio" |
|
3246 msgstr "" |
|
3247 |
|
3248 msgid "Sync_TPDOs" |
|
3249 msgstr "" |
|
3250 |
|
3251 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:172 |
|
3252 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
|
3253 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!" |
|
3254 |
|
3255 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93 |
|
3256 msgid "TYPE" |
|
3257 msgstr "Тип" |
|
3258 |
|
3259 #: ../plcopen/iec_std.csv:29 |
|
3260 msgid "Tangent" |
|
3261 msgstr "Тангенс" |
|
3262 |
|
3263 msgid "TargetType" |
|
3264 msgstr "Целевая платформа" |
|
3265 |
|
3266 #: ../editors/ResourceEditor.py:83 |
|
3267 msgid "Task" |
|
3268 msgstr "Задача" |
|
3269 |
|
3270 #: ../editors/ResourceEditor.py:235 |
|
3271 msgid "Tasks:" |
|
3272 msgstr "Задачи:" |
|
3273 |
|
3274 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
|
3275 msgid "Temp" |
|
3276 msgstr "Временный" |
|
3277 |
|
3278 msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
|
3279 msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
|
3280 |
|
3281 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
3282 msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
|
3283 |
|
3284 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
3285 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения." |
|
3286 |
|
3287 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
|
3288 msgstr "SR-триггер с приоритетом включения." |
|
3289 |
|
3290 msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
|
3291 msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
|
3292 |
|
3293 msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." |
|
3294 msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения." |
|
3295 |
|
3296 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180 |
|
3297 #, python-format |
|
3298 msgid "" |
|
3299 "The file '%s' already exist.\n" |
|
3300 "Do you want to replace it?" |
|
3301 msgstr "" |
|
3302 "Файл '%s' уже существует.\n" |
|
3303 "Вы хотите заменить его?" |
|
3304 |
|
3305 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
|
3306 msgid "The group of block must be coherent!" |
|
3307 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!" |
|
3308 |
|
3309 msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
3310 msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
3311 |
|
3312 msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
3313 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
3314 |
|
3315 msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
|
3316 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
|
3317 |
|
3318 msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
|
3319 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
|
3320 |
|
3321 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
3322 msgstr "Детектор падающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
|
3323 |
|
3324 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
3325 msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
|
3326 |
|
3327 msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
|
3328 msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
|
3329 |
|
3330 msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
3331 msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
|
3332 |
|
3333 msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
|
3334 msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
|
3335 |
|
3336 msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
|
3337 msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
|
3338 |
|
3339 msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
3340 msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
3341 |
|
3342 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011 |
|
3343 msgid "There are changes, do you want to save?" |
|
3344 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
|
3345 |
|
3346 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674 |
|
3347 #, python-format |
|
3348 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
|
3349 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
|
3350 |
|
3351 #: ../IDEFrame.py:1098 |
|
3352 msgid "" |
|
3353 "There was a problem printing.\n" |
|
3354 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
|
3355 msgstr "" |
|
3356 "Произошла проблема во время печати.\n" |
|
3357 "Возможно, текущий принтер не настроен?" |
|
3358 |
|
3359 #: ../editors/LDViewer.py:891 |
|
3360 msgid "This option isn't available yet!" |
|
3361 msgstr "Это опция еще не доступна!" |
|
3362 |
|
3363 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:565 |
|
3364 #, python-format |
|
3365 msgid "Tick: %d" |
|
3366 msgstr "Цикл: %d" |
|
3367 |
|
3368 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 |
|
3369 msgid "Time" |
|
3370 msgstr "Время" |
|
3371 |
|
3372 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 |
|
3373 msgid "Time addition" |
|
3374 msgstr "Сложение времени" |
|
3375 |
|
3376 #: ../plcopen/iec_std.csv:86 |
|
3377 msgid "Time concatenation" |
|
3378 msgstr "Объединение времен" |
|
3379 |
|
3380 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 |
|
3381 msgid "Time division" |
|
3382 msgstr "Деление времени" |
|
3383 |
|
3384 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 |
|
3385 msgid "Time multiplication" |
|
3386 msgstr "Умножение времени" |
|
3387 |
|
3388 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 |
|
3389 msgid "Time subtraction" |
|
3390 msgstr "Вычитание времени" |
|
3391 |
|
3392 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 |
|
3393 msgid "Time-of-day addition" |
|
3394 msgstr "Сложение времени суток" |
|
3395 |
|
3396 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
|
3397 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
|
3398 msgid "Time-of-day subtraction" |
|
3399 msgstr "Вычитание времени суток" |
|
3400 |
|
3401 #: ../editors/Viewer.py:489 |
|
3402 msgid "Top" |
|
3403 msgstr "Верх" |
|
3404 |
|
3405 #: ../ProjectController.py:1792 |
|
3406 msgid "Transfer" |
|
3407 msgstr "Передать" |
|
3408 |
|
3409 #: ../ProjectController.py:1794 |
|
3410 msgid "Transfer PLC" |
|
3411 msgstr "Передать ПЛК" |
|
3412 |
|
3413 #: ../ProjectController.py:1758 |
|
3414 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
|
3415 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
|
3416 |
|
3417 #: ../ProjectController.py:1760 |
|
3418 msgid "Transfer failed\n" |
|
3419 msgstr "Ошибка передачи\n" |
|
3420 |
|
3421 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2344 ../editors/Viewer.py:2371 |
|
3422 msgid "Transition" |
|
3423 msgstr "Переход" |
|
3424 |
|
3425 #: ../PLCGenerator.py:1518 |
|
3426 #, python-format |
|
3427 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
|
3428 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
|
3429 |
|
3430 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:89 |
|
3431 msgid "Transition Name" |
|
3432 msgstr "Имя перехода" |
|
3433 |
|
3434 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:58 |
|
3435 msgid "Transition Name:" |
|
3436 msgstr "Имя перехода:" |
|
3437 |
|
3438 #: ../PLCGenerator.py:1609 |
|
3439 #, python-brace-format |
|
3440 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
|
3441 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
|
3442 |
|
3443 #: ../PLCGenerator.py:1598 |
|
3444 #, python-brace-format |
|
3445 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU" |
|
3446 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
|
3447 |
|
3448 #: ../plcopen/plcopen.py:1318 |
|
3449 #, python-format |
|
3450 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
|
3451 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!" |
|
3452 |
|
3453 #: ../PLCControler.py:96 |
|
3454 msgid "Transitions" |
|
3455 msgstr "Переходы" |
|
3456 |
|
3457 #: ../dialogs/AboutDialog.py:123 |
|
3458 msgid "Translated by" |
|
3459 msgstr "Перевод" |
|
3460 |
|
3461 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
|
3462 msgid "Triggering" |
|
3463 msgstr "Запуск" |
|
3464 |
|
3465 #: ../Beremiz_service.py:476 |
|
3466 msgid "Twisted unavailable." |
|
3467 msgstr "Модуль Twisted недоступен." |
|
3468 |
|
3469 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
|
3470 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
|
3471 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
3472 msgid "Type" |
|
3473 msgstr "Тип" |
|
3474 |
|
3475 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48 |
|
3476 msgid "Type and derivated" |
|
3477 msgstr "Тип и его производные" |
|
3478 |
|
3479 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624 |
|
3480 #, python-format |
|
3481 msgid "Type conflict for location \"%s\"" |
|
3482 msgstr "Конфликт типов \"%s\"" |
|
3483 |
|
3484 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
|
3485 msgid "Type conversion" |
|
3486 msgstr "Преобразование типов" |
|
3487 |
|
3488 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162 |
|
3489 msgid "Type infos:" |
|
3490 msgstr "Информация о типе:" |
|
3491 |
|
3492 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49 |
|
3493 msgid "Type strict" |
|
3494 msgstr "Только данный тип" |
|
3495 |
|
3496 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57 |
|
3497 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:56 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:99 |
|
3498 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58 |
|
3499 msgid "Type:" |
|
3500 msgstr "Тип:" |
|
3501 |
|
3502 msgid "URI_location" |
|
3503 msgstr "URI системы исполнения" |
|
3504 |
|
3505 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476 |
|
3506 #, python-format |
|
3507 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
|
3508 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x" |
|
3509 |
|
3510 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39 |
|
3511 #, python-format |
|
3512 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
|
3513 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n" |
|
3514 |
|
3515 #: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214 |
|
3516 #, python-brace-format |
|
3517 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
|
3518 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
|
3519 |
|
3520 #: ../PLCGenerator.py:254 |
|
3521 #, python-format |
|
3522 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
|
3523 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
|
3524 |
|
3525 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421 |
|
3526 msgid "Undo" |
|
3527 msgstr "Отмена" |
|
3528 |
|
3529 #: ../ProjectController.py:332 |
|
3530 msgid "Unknown" |
|
3531 msgstr "Неизвестно" |
|
3532 |
|
3533 #: ../editors/Viewer.py:393 |
|
3534 #, python-format |
|
3535 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
|
3536 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
|
3537 |
|
3538 #: ../ProjectController.py:329 ../ProjectController.py:330 |
|
3539 msgid "Unnamed" |
|
3540 msgstr "Unnamed" |
|
3541 |
|
3542 #: ../PLCControler.py:636 |
|
3543 #, python-format |
|
3544 msgid "Unnamed%d" |
|
3545 msgstr "Unnamed%d" |
|
3546 |
|
3547 #: ../controls/VariablePanel.py:284 |
|
3548 #, python-format |
|
3549 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
|
3550 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
|
3551 |
|
3552 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:798 |
|
3553 msgid "User Data Types" |
|
3554 msgstr "Пользовательские типы данных" |
|
3555 |
|
3556 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86 |
|
3557 msgid "User Type" |
|
3558 msgstr "Пользовательский тип" |
|
3559 |
|
3560 #: ../PLCControler.py:95 |
|
3561 msgid "User-defined POUs" |
|
3562 msgstr "Пользовательские POU" |
|
3563 |
|
3564 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
|
3565 msgid "Value" |
|
3566 msgstr "Значение" |
|
3567 |
|
3568 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259 |
|
3569 msgid "Values:" |
|
3570 msgstr "Значения:" |
|
3571 |
|
3572 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526 |
|
3573 #: ../editors/Viewer.py:2374 |
|
3574 msgid "Variable" |
|
3575 msgstr "Переменная" |
|
3576 |
|
3577 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360 |
|
3578 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343 |
|
3579 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329 |
|
3580 msgid "Variable Drop" |
|
3581 msgstr "Перетаскивание переменной" |
|
3582 |
|
3583 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
|
3584 msgid "Variable Properties" |
|
3585 msgstr "Свойства переменных" |
|
3586 |
|
3587 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306 |
|
3588 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
|
3589 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
|
3590 msgid "Variable class" |
|
3591 msgstr "Класс переменной" |
|
3592 |
|
3593 #: ../editors/Viewer.py:395 ../editors/TextViewer.py:387 |
|
3594 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
|
3595 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
|
3596 |
|
3597 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
|
3598 msgid "Variable:" |
|
3599 msgstr "Переменная:" |
|
3600 |
|
3601 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
3602 msgid "Variables" |
|
3603 msgstr "Переменные" |
|
3604 |
|
3605 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151 |
|
3606 msgid "Vertical:" |
|
3607 msgstr "Вертикальный:" |
|
3608 |
|
3609 #: ../Beremiz_service.py:586 |
|
3610 msgid "WAMP client startup failed. " |
|
3611 msgstr "Ошибка импорта WAMP. " |
|
3612 |
|
3613 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91 |
|
3614 #, python-format |
|
3615 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
|
3616 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n" |
|
3617 |
|
3618 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:131 |
|
3619 msgid "WAMP connection timeout" |
|
3620 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения " |
|
3621 |
|
3622 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150 |
|
3623 #, python-format |
|
3624 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
|
3625 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n" |
|
3626 |
|
3627 #: ../Beremiz_service.py:562 |
|
3628 msgid "WAMP import failed :" |
|
3629 msgstr "Ошибка импорта WAMP :" |
|
3630 |
|
3631 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35 |
|
3632 msgid "WXGLADE GUI" |
|
3633 msgstr "WXGLADE GUI" |
|
3634 |
|
3635 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891 |
|
3636 msgid "Warning" |
|
3637 msgstr "Предупреждение" |
|
3638 |
|
3639 #: ../ProjectController.py:616 |
|
3640 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
|
3641 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
|
3642 |
|
3643 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78 |
|
3644 msgid "Whole Project" |
|
3645 msgstr "Целый проект" |
|
3646 |
|
3647 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119 |
|
3648 msgid "Width:" |
|
3649 msgstr "Ширина:" |
|
3650 |
|
3651 msgid "Win32" |
|
3652 msgstr "Win32" |
|
3653 |
|
3654 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:93 |
|
3655 msgid "Wrap search" |
|
3656 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
|
3657 |
|
3658 #: ../dialogs/AboutDialog.py:122 |
|
3659 msgid "Written by" |
|
3660 msgstr "Авторы" |
|
3661 |
|
3662 #: ../features.py:34 |
|
3663 msgid "WxGlade GUI" |
|
3664 msgstr "WxGlade GUI" |
|
3665 |
|
3666 msgid "XenoConfig" |
|
3667 msgstr "Настройки Xenomai" |
|
3668 |
|
3669 msgid "Xenomai" |
|
3670 msgstr "Xenomai" |
|
3671 |
|
3672 #: ../svgui/svgui.py:139 |
|
3673 msgid "" |
|
3674 "You don't have write permissions.\n" |
|
3675 "Open Inkscape anyway ?" |
|
3676 msgstr "" |
|
3677 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
|
3678 "Открыть Inkscape все равно?" |
|
3679 |
|
3680 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:137 |
|
3681 msgid "" |
|
3682 "You don't have write permissions.\n" |
|
3683 "Open wxGlade anyway ?" |
|
3684 msgstr "" |
|
3685 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
|
3686 "Открыть wxGlade все равно?" |
|
3687 |
|
3688 #: ../ProjectController.py:292 |
|
3689 msgid "" |
|
3690 "You must have permission to work on the project\n" |
|
3691 "Work on a project copy ?" |
|
3692 msgstr "" |
|
3693 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
|
3694 "Работать с копией проекта?" |
|
3695 |
|
3696 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
|
3697 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" |
|
3698 msgstr "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!" |
|
3699 |
|
3700 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
|
3701 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
|
3702 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!" |
|
3703 |
|
3704 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46 |
|
3705 msgid "You must type a name!" |
|
3706 msgstr "Введите имя!" |
|
3707 |
|
3708 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175 |
|
3709 msgid "You must type a value!" |
|
3710 msgstr "Введите значение!" |
|
3711 |
|
3712 #: ../IDEFrame.py:438 |
|
3713 msgid "Zoom" |
|
3714 msgstr "Приближение" |
|
3715 |
|
3716 msgid "class" |
|
3717 msgstr "класс" |
|
3718 |
|
3719 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151 |
|
3720 msgid "days" |
|
3721 msgstr "дни" |
|
3722 |
|
3723 msgid "desc" |
|
3724 msgstr "" |
|
3725 |
|
3726 #: ../PLCOpenEditor.py:333 |
|
3727 #, python-format |
|
3728 msgid "error: %s\n" |
|
3729 msgstr "ошибка: %s\n" |
|
3730 |
|
3731 #: ../util/ProcessLogger.py:169 |
|
3732 #, python-brace-format |
|
3733 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" |
|
3734 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n" |
|
3735 |
|
3736 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 |
|
3737 msgid "file : " |
|
3738 msgstr "файл:" |
|
3739 |
|
3740 msgid "first input parameter" |
|
3741 msgstr "первый входной параметр" |
|
3742 |
|
3743 msgid "first output parameter" |
|
3744 msgstr "первый выходной параметр" |
|
3745 |
|
3746 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
|
3747 msgid "function" |
|
3748 msgstr "функция" |
|
3749 |
|
3750 #: ../PLCOpenEditor.py:399 |
|
3751 msgid "function : " |
|
3752 msgstr "функция: " |
|
3753 |
|
3754 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
|
3755 msgid "functionBlock" |
|
3756 msgstr "функциональный блок" |
|
3757 |
|
3758 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151 |
|
3759 msgid "hours" |
|
3760 msgstr "часы" |
|
3761 |
|
3762 msgid "initial" |
|
3763 msgstr "исходный" |
|
3764 |
|
3765 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" |
|
3766 msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка" |
|
3767 |
|
3768 #: ../PLCOpenEditor.py:399 |
|
3769 msgid "line : " |
|
3770 msgstr "строка:" |
|
3771 |
|
3772 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153 |
|
3773 msgid "milliseconds" |
|
3774 msgstr "милисекунды" |
|
3775 |
|
3776 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152 |
|
3777 msgid "minutes" |
|
3778 msgstr "минуты" |
|
3779 |
|
3780 msgid "name" |
|
3781 msgstr "имя" |
|
3782 |
|
3783 msgid "onchange" |
|
3784 msgstr "" |
|
3785 |
|
3786 msgid "opts" |
|
3787 msgstr "" |
|
3788 |
|
3789 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
|
3790 msgid "program" |
|
3791 msgstr "программа" |
|
3792 |
|
3793 msgid "second input parameter" |
|
3794 msgstr "второй входной параметр" |
|
3795 |
|
3796 msgid "second output parameter" |
|
3797 msgstr "второй выходной параметр" |
|
3798 |
|
3799 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152 |
|
3800 msgid "seconds" |
|
3801 msgstr "секунды" |
|
3802 |
|
3803 #: ../plcopen/iec_std.csv:84 |
|
3804 msgid "string from the middle" |
|
3805 msgstr "строка из середины" |
|
3806 |
|
3807 #: ../plcopen/iec_std.csv:82 |
|
3808 msgid "string left of" |
|
3809 msgstr "строка слева от " |
|
3810 |
|
3811 #: ../plcopen/iec_std.csv:83 |
|
3812 msgid "string right of" |
|
3813 msgstr "строка справа от " |
|
3814 |
|
3815 msgid "type" |
|
3816 msgstr "тип" |
|
3817 |
|
3818 #: ../Beremiz.py:126 |
|
3819 msgid "update info unavailable." |
|
3820 msgstr "информация об обновлениях недоступна." |
|
3821 |
|
3822 msgid "variable" |
|
3823 msgstr "переменная" |
|
3824 |
|
3825 msgid "variables" |
|
3826 msgstr "переменные" |
|
3827 |
|
3828 #: ../PLCOpenEditor.py:331 |
|
3829 #, python-format |
|
3830 msgid "warning: %s\n" |
|
3831 msgstr "предупреждение: %s\n" |
|
3832 |
|
3833 #: ../PLCControler.py:970 |
|
3834 #, python-brace-format |
|
3835 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." |
|
3836 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}." |
|
3837 |
|
3838 #: ../ConfigTreeNode.py:56 |
|
3839 #, python-brace-format |
|
3840 msgid "" |
|
3841 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line %{a2}:\n" |
|
3842 "{a3}" |
|
3843 msgstr "" |
|
3844 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n" |
|
3845 "{a3}" |
|
3846 |
|
3847 #~ msgid "" |
|
3848 #~ "\n" |
|
3849 #~ "An error has occurred.\n" |
|
3850 #~ "\n" |
|
3851 #~ "Click OK to save an error report.\n" |
|
3852 #~ "\n" |
|
3853 #~ "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
3854 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
3855 #~ "\n" |
|
3856 #~ "Error:\n" |
|
3857 #~ msgstr "" |
|
3858 #~ "\n" |
|
3859 #~ "Произошла ошибка.\n" |
|
3860 #~ "\n" |
|
3861 #~ "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n" |
|
3862 #~ "\n" |
|
3863 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n" |
|
3864 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
3865 #~ "\n" |
|
3866 #~ "Ошибка:\n" |
|
3867 |
|
3868 #~ msgid " -> Nothing to do\n" |
|
3869 #~ msgstr " -> Ничего не нужно делать\n" |
|
3870 |
|
3871 #~ msgid " : " |
|
3872 #~ msgstr " : " |
|
3873 |
|
3874 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!" |
|
3875 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!" |
|
3876 |
|
3877 #~ msgid "... debugger recovered\n" |
|
3878 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n" |
|
3879 |
|
3880 #~ msgid "About Beremiz" |
|
3881 #~ msgstr "О Beremiz" |
|
3882 |
|
3883 #~ msgid "About PLCOpenEditor" |
|
3884 #~ msgstr "О PLCOpenEditor" |
|
3885 |
|
3886 #~ msgid "Clear the graph values" |
|
3887 #~ msgstr "Очистить значения на графике" |
|
3888 |
|
3889 #~ msgid "" |
|
3890 #~ "Derivative\n" |
|
3891 #~ "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
|
3892 #~ msgstr "" |
|
3893 #~ "Производная\n" |
|
3894 #~ "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
|
3895 |
|
3896 #~ msgid "Description" |
|
3897 #~ msgstr "Описание" |
|
3898 |
|
3899 #~ msgid "" |
|
3900 #~ "Down-counter\n" |
|
3901 #~ "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." |
|
3902 #~ msgstr "" |
|
3903 #~ "Декрементный счетчик\n" |
|
3904 #~ "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения." |
|
3905 |
|
3906 #~ msgid "Enable_Native_Library" |
|
3907 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native" |
|
3908 |
|
3909 #~ msgid "" |
|
3910 #~ "Falling edge detector\n" |
|
3911 #~ "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
3912 #~ msgstr "" |
|
3913 #~ "Детектор падающего фронта\n" |
|
3914 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
|
3915 |
|
3916 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" |
|
3917 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!" |
|
3918 |
|
3919 #~ msgid "" |
|
3920 #~ "Hysteresis\n" |
|
3921 #~ "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
3922 #~ msgstr "" |
|
3923 #~ "Гистерезис\n" |
|
3924 #~ "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
3925 |
|
3926 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n" |
|
3927 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n" |
|
3928 |
|
3929 #~ msgid "In section: " |
|
3930 #~ msgstr "В секции: " |
|
3931 |
|
3932 #~ msgid "Initial" |
|
3933 #~ msgstr "Исходное значение" |
|
3934 |
|
3935 #~ msgid "" |
|
3936 #~ "Integral\n" |
|
3937 #~ "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
3938 #~ msgstr "" |
|
3939 #~ "Интеграл\n" |
|
3940 #~ "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
3941 |
|
3942 #~ msgid "Move debug variable down" |
|
3943 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже" |
|
3944 |
|
3945 #~ msgid "Move debug variable up" |
|
3946 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше" |
|
3947 |
|
3948 #~ msgid "No PLC project found" |
|
3949 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК" |
|
3950 |
|
3951 #~ msgid "No output variable found" |
|
3952 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена" |
|
3953 |
|
3954 #~ msgid "" |
|
3955 #~ "Off-delay timer\n" |
|
3956 #~ "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
|
3957 #~ msgstr "" |
|
3958 #~ "Таймер выключения\n" |
|
3959 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
|
3960 |
|
3961 #~ msgid "" |
|
3962 #~ "On-delay timer\n" |
|
3963 #~ "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
|
3964 #~ msgstr "" |
|
3965 #~ "Таймер включения\n" |
|
3966 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
|
3967 |
|
3968 #~ msgid "" |
|
3969 #~ "PID\n" |
|
3970 #~ "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
|
3971 #~ msgstr "" |
|
3972 #~ "ПИД\n" |
|
3973 #~ "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
|
3974 |
|
3975 #~ msgid "Position:" |
|
3976 #~ msgstr "Позиция:" |
|
3977 |
|
3978 #~ msgid "" |
|
3979 #~ "Pulse timer\n" |
|
3980 #~ "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
|
3981 #~ msgstr "" |
|
3982 #~ "Генератор импульсов\n" |
|
3983 #~ "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
|
3984 |
|
3985 #~ msgid "" |
|
3986 #~ "RS bistable\n" |
|
3987 #~ "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
3988 #~ msgstr "" |
|
3989 #~ "RS триггер\n" |
|
3990 #~ "RS триггер - переключатель с доминантой выключения." |
|
3991 |
|
3992 #~ msgid "" |
|
3993 #~ "Ramp\n" |
|
3994 #~ "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
3995 #~ msgstr "" |
|
3996 #~ "Ограничитель скорости изменения сигнала\n" |
|
3997 #~ "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
|
3998 |
|
3999 #~ msgid "" |
|
4000 #~ "Real time clock\n" |
|
4001 #~ "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
4002 #~ msgstr "" |
|
4003 #~ "RTC часы\n" |
|
4004 #~ "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
|
4005 |
|
4006 #~ msgid "Remove debug variable" |
|
4007 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную" |
|
4008 |
|
4009 #~ msgid "Reset zoom and offset" |
|
4010 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение" |
|
4011 |
|
4012 #~ msgid "" |
|
4013 #~ "Rising edge detector\n" |
|
4014 #~ "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
4015 #~ msgstr "" |
|
4016 #~ "Детектор нарастающего фронта\n" |
|
4017 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
|
4018 |
|
4019 #~ msgid "" |
|
4020 #~ "SR bistable\n" |
|
4021 #~ "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
|
4022 #~ msgstr "" |
|
4023 #~ "SR триггер\n" |
|
4024 #~ "SR триггер - переключатель с доминантой включения." |
|
4025 |
|
4026 #~ msgid "" |
|
4027 #~ "Semaphore\n" |
|
4028 #~ "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
|
4029 #~ msgstr "" |
|
4030 #~ "Семафор\n" |
|
4031 #~ "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
|
4032 |
|
4033 #~ msgid "Tick" |
|
4034 #~ msgstr "Тик" |
|
4035 |
|
4036 #~ msgid "" |
|
4037 #~ "Up-counter\n" |
|
4038 #~ "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
|
4039 #~ msgstr "" |
|
4040 #~ "Инкрементный счетчик\n" |
|
4041 #~ "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
|
4042 |
|
4043 #~ msgid "" |
|
4044 #~ "Up-down counter\n" |
|
4045 #~ "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
4046 #~ msgstr "" |
|
4047 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик\n" |
|
4048 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
4049 |
|
4050 #~ msgid "Values" |
|
4051 #~ msgstr "Значения" |
|
4052 |
|
4053 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n" |
|
4054 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n" |
|
4055 |
|
4056 #~ msgid "Zoom:" |
|
4057 #~ msgstr "Приближение:" |
|
4058 |
|
4059 #~ msgid "about.html" |
|
4060 #~ msgstr "about.ru.html" |
|
4061 |
|
4062 #~ msgid "plcopen_about.html" |
|
4063 #~ msgstr "plcopen_about.ru.html" |