i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 1911 c1298e7ffe3a
parent 1627 c431d64589ef
child 1650 54f81a762ff2
equal deleted inserted replaced
1910:a375e31bf312 1911:c1298e7ffe3a
       
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
       
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
       
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
       
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
       
     5 #
       
     6 msgid ""
       
     7 msgstr ""
       
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
       
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    10 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:39+0300\n"
       
    11 "PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:41+0300\n"
       
    12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
       
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
       
    14 "Language: ru_RU\n"
       
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
       
    19 
       
    20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1191
       
    21 #, python-format
       
    22 msgid ""
       
    23 "\n"
       
    24 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
       
    25 "(%s)\n"
       
    26 "\n"
       
    27 "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
    28 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
    29 "\n"
       
    30 "You should now restart program.\n"
       
    31 "\n"
       
    32 "Traceback:\n"
       
    33 msgstr ""
       
    34 "\n"
       
    35 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен в:\n"
       
    36 "(%s)\n"
       
    37 "\n"
       
    38 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n"
       
    39 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
    40 "\n"
       
    41 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n"
       
    42 "\n"
       
    43 "Traceback:\n"
       
    44 
       
    45 #: ../controls/VariablePanel.py:72
       
    46 msgid "   External"
       
    47 msgstr "   Внешний"
       
    48 
       
    49 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
    50 msgid "   InOut"
       
    51 msgstr "   Вход/Выход"
       
    52 
       
    53 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
    54 msgid "   Input"
       
    55 msgstr "   Вход"
       
    56 
       
    57 #: ../controls/VariablePanel.py:72
       
    58 msgid "   Local"
       
    59 msgstr "   Локальный"
       
    60 
       
    61 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
    62 msgid "   Output"
       
    63 msgstr "   Выход"
       
    64 
       
    65 #: ../controls/VariablePanel.py:73
       
    66 msgid "   Temp"
       
    67 msgstr "   Временный"
       
    68 
       
    69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 ../dialogs/ProjectDialog.py:66
       
    70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113
       
    71 #, python-format
       
    72 msgid " and %s"
       
    73 msgstr "и %s"
       
    74 
       
    75 #: ../ProjectController.py:1089
       
    76 msgid " generation failed !\n"
       
    77 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
       
    78 
       
    79 #: ../plcopen/plcopen.py:881
       
    80 #, python-format
       
    81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
       
    82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
       
    83 
       
    84 #: ../plcopen/plcopen.py:899
       
    85 #, python-format
       
    86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
       
    87 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
       
    88 
       
    89 #: ../plcopen/plcopen.py:920
       
    90 #, python-format
       
    91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
       
    92 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
       
    93 
       
    94 #: ../editors/Viewer.py:246
       
    95 #, python-format
       
    96 msgid "\"%s\" can't use itself!"
       
    97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
       
    98 
       
    99 #: ../IDEFrame.py:1652 ../IDEFrame.py:1671
       
   100 #, python-format
       
   101 msgid "\"%s\" config already exists!"
       
   102 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
       
   103 
       
   104 #: ../plcopen/plcopen.py:467
       
   105 #, python-format
       
   106 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
       
   107 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
       
   108 
       
   109 #: ../IDEFrame.py:1602
       
   110 #, python-format
       
   111 msgid "\"%s\" data type already exists!"
       
   112 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
       
   113 
       
   114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
       
   115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262
       
   116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374
       
   117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
       
   118 #: ../controls/VariablePanel.py:396
       
   119 #, python-format
       
   120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
       
   121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
       
   122 
       
   123 #: ../Beremiz.py:994
       
   124 #, python-format
       
   125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
       
   126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
       
   127 
       
   128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
       
   129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
       
   130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
       
   131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584
       
   132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751
       
   133 #: ../IDEFrame.py:1593
       
   134 #, python-format
       
   135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
       
   136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
       
   137 
       
   138 #: ../plcopen/plcopen.py:2412
       
   139 #, python-format
       
   140 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
       
   141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
       
   142 
       
   143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381
       
   144 #, python-format
       
   145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
       
   146 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
       
   147 
       
   148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
       
   149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
       
   150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
       
   151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768
       
   152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591
       
   153 #, python-format
       
   154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
       
   155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
       
   156 
       
   157 #: ../IDEFrame.py:2396
       
   158 #, python-format
       
   159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
       
   160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
       
   161 
       
   162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
       
   163 #: ../editors/Viewer.py:260 ../editors/Viewer.py:315 ../editors/Viewer.py:345
       
   164 #: ../editors/Viewer.py:367 ../editors/TextViewer.py:270
       
   165 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
       
   166 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
       
   167 #: ../IDEFrame.py:1611
       
   168 #, python-format
       
   169 msgid "\"%s\" pou already exists!"
       
   170 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
       
   171 
       
   172 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58
       
   173 #, python-format
       
   174 msgid "\"%s\" step already exists!"
       
   175 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
       
   176 
       
   177 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550
       
   178 #, python-format
       
   179 msgid "\"%s\" value already defined!"
       
   180 msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
       
   181 
       
   182 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:745
       
   183 #, python-format
       
   184 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
       
   185 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
       
   186 
       
   187 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:752
       
   188 #, python-format
       
   189 msgid ""
       
   190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
       
   191 "Right value must be greater than left value."
       
   192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
       
   193 
       
   194 #: ../PLCGenerator.py:1101
       
   195 #, python-brace-format
       
   196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
       
   197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
       
   198 
       
   199 #: ../editors/Viewer.py:250
       
   200 #, python-brace-format
       
   201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
       
   202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
       
   203 
       
   204 #: ../plcopen/plcopen.py:491
       
   205 #, python-brace-format
       
   206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   207 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
       
   208 
       
   209 #: ../plcopen/plcopen.py:509
       
   210 #, python-brace-format
       
   211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   212 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
       
   213 
       
   214 msgid "%(codefile_name)s"
       
   215 msgstr "%(codefile_name)"
       
   216 
       
   217 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578
       
   218 #, python-format
       
   219 msgid "%03gms"
       
   220 msgstr "%03gмс"
       
   221 
       
   222 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569
       
   223 #, python-format
       
   224 msgid "%dd"
       
   225 msgstr "%dд"
       
   226 
       
   227 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56
       
   228 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570
       
   229 #, python-format
       
   230 msgid "%dh"
       
   231 msgstr "%dч"
       
   232 
       
   233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55
       
   234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
       
   235 #, python-format
       
   236 msgid "%dm"
       
   237 msgstr "%dм"
       
   238 
       
   239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53
       
   240 #, python-format
       
   241 msgid "%dms"
       
   242 msgstr "%dмс"
       
   243 
       
   244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54
       
   245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
       
   246 #, python-format
       
   247 msgid "%ds"
       
   248 msgstr "%dc"
       
   249 
       
   250 #: ../PLCControler.py:1531
       
   251 #, python-format
       
   252 msgid "%s Data Types"
       
   253 msgstr "%s типы данных"
       
   254 
       
   255 #: ../PLCControler.py:1514
       
   256 #, python-format
       
   257 msgid "%s POUs"
       
   258 msgstr "%s POU"
       
   259 
       
   260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
       
   261 #, python-format
       
   262 msgid "%s Profile"
       
   263 msgstr "%s профиль"
       
   264 
       
   265 #: ../plcopen/plcopen.py:1645 ../plcopen/plcopen.py:1652
       
   266 #: ../plcopen/plcopen.py:1664 ../plcopen/plcopen.py:1672
       
   267 #: ../plcopen/plcopen.py:1682
       
   268 #, python-format
       
   269 msgid "%s body don't have instances!"
       
   270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
       
   271 
       
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1700 ../plcopen/plcopen.py:1707
       
   273 #: ../plcopen/plcopen.py:1714
       
   274 #, python-format
       
   275 msgid "%s body don't have text!"
       
   276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
       
   277 
       
   278 #: ../IDEFrame.py:386
       
   279 msgid "&Add Element"
       
   280 msgstr "&Добавить элемент"
       
   281 
       
   282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:65 ../dialogs/AboutDialog.py:113
       
   283 #: ../dialogs/AboutDialog.py:150
       
   284 msgid "&Close"
       
   285 msgstr "&Закрыть"
       
   286 
       
   287 #: ../IDEFrame.py:356
       
   288 msgid "&Configuration"
       
   289 msgstr "&Конфигурация"
       
   290 
       
   291 #: ../IDEFrame.py:345
       
   292 msgid "&Data Type"
       
   293 msgstr "&Типы данных"
       
   294 
       
   295 #: ../IDEFrame.py:390
       
   296 msgid "&Delete"
       
   297 msgstr "&Удалить"
       
   298 
       
   299 #: ../IDEFrame.py:337
       
   300 msgid "&Display"
       
   301 msgstr "&Вид"
       
   302 
       
   303 #: ../IDEFrame.py:336
       
   304 msgid "&Edit"
       
   305 msgstr "&Редактировать"
       
   306 
       
   307 #: ../IDEFrame.py:335
       
   308 msgid "&File"
       
   309 msgstr "&Файл"
       
   310 
       
   311 #: ../IDEFrame.py:347
       
   312 msgid "&Function"
       
   313 msgstr "&Функции"
       
   314 
       
   315 #: ../IDEFrame.py:338
       
   316 msgid "&Help"
       
   317 msgstr "&Помощь"
       
   318 
       
   319 #: ../dialogs/AboutDialog.py:64
       
   320 msgid "&License"
       
   321 msgstr "&Лицензия"
       
   322 
       
   323 #: ../IDEFrame.py:351
       
   324 msgid "&Program"
       
   325 msgstr "&Программы"
       
   326 
       
   327 #: ../PLCOpenEditor.py:125
       
   328 msgid "&Properties"
       
   329 msgstr "&Свойства"
       
   330 
       
   331 #: ../Beremiz.py:324
       
   332 msgid "&Recent Projects"
       
   333 msgstr "&Недавние проекты"
       
   334 
       
   335 #: ../IDEFrame.py:353
       
   336 msgid "&Resource"
       
   337 msgstr "&Ресурсы"
       
   338 
       
   339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239
       
   340 #, python-brace-format
       
   341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
       
   342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
       
   343 
       
   344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241
       
   345 #, python-brace-format
       
   346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
       
   347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
       
   348 
       
   349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
       
   350 #, python-brace-format
       
   351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
       
   352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
       
   353 
       
   354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291
       
   355 #, python-format
       
   356 msgid "(%d matches)"
       
   357 msgstr "(%d совпадений)"
       
   358 
       
   359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399
       
   360 msgid ",   "
       
   361 msgstr ",   "
       
   362 
       
   363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
       
   364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
       
   365 #, python-format
       
   366 msgid ", %s"
       
   367 msgstr ", %s"
       
   368 
       
   369 #: ../PLCOpenEditor.py:394
       
   370 msgid ". "
       
   371 msgstr ". "
       
   372 
       
   373 #: Extra TC6 documentation strings
       
   374 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
       
   375 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT"
       
   376 
       
   377 msgid "0 - manual , 1 - automatic"
       
   378 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический"
       
   379 
       
   380 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
       
   381 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1"
       
   382 
       
   383 msgid "0 = reset"
       
   384 msgstr "0 = сброс"
       
   385 
       
   386 msgid "1 = integrate, 0 = hold"
       
   387 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка"
       
   388 
       
   389 #: ../controls/LogViewer.py:279
       
   390 msgid "1d"
       
   391 msgstr "1 день"
       
   392 
       
   393 #: ../controls/LogViewer.py:280
       
   394 msgid "1h"
       
   395 msgstr "1 час"
       
   396 
       
   397 #: ../controls/LogViewer.py:281
       
   398 msgid "1m"
       
   399 msgstr "1 мин"
       
   400 
       
   401 #: ../controls/LogViewer.py:282
       
   402 msgid "1s"
       
   403 msgstr "1 сек"
       
   404 
       
   405 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1660
       
   406 #: ../IDEFrame.py:1679
       
   407 #, python-format
       
   408 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
       
   409 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
       
   410 
       
   411 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
       
   412 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
       
   413 #: ../controls/VariablePanel.py:753 ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1641
       
   414 #, python-format
       
   415 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
       
   416 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
       
   417 
       
   418 #: ../ConfigTreeNode.py:424
       
   419 #, python-brace-format
       
   420 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
       
   421 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
       
   422 
       
   423 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
       
   424 msgid "A location must be selected!"
       
   425 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
       
   426 
       
   427 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:755
       
   428 #: ../IDEFrame.py:1630 ../IDEFrame.py:1643
       
   429 #, python-format
       
   430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
       
   431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
       
   432 
       
   433 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774
       
   434 #, python-format
       
   435 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
       
   436 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
       
   437 
       
   438 #: ../dialogs/AboutDialog.py:40 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:381
       
   439 msgid "About"
       
   440 msgstr "О программе"
       
   441 
       
   442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
       
   443 msgid "Absolute number"
       
   444 msgstr "Абсолютный номер"
       
   445 
       
   446 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
       
   447 msgid "Action"
       
   448 msgstr "Действие"
       
   449 
       
   450 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2345
       
   451 msgid "Action Block"
       
   452 msgstr "Блок действия"
       
   453 
       
   454 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
       
   455 msgid "Action Name"
       
   456 msgstr "Имя действия"
       
   457 
       
   458 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
       
   459 msgid "Action Name:"
       
   460 msgstr "Имя действия:"
       
   461 
       
   462 #: ../plcopen/plcopen.py:1359
       
   463 #, python-format
       
   464 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
       
   465 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
       
   466 
       
   467 #: ../PLCControler.py:96
       
   468 msgid "Actions"
       
   469 msgstr "Действия"
       
   470 
       
   471 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
       
   472 msgid "Actions:"
       
   473 msgstr "Действия:"
       
   474 
       
   475 #: ../editors/Viewer.py:1100
       
   476 msgid "Active"
       
   477 msgstr "Активный"
       
   478 
       
   479 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
       
   480 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1060
       
   481 msgid "Add"
       
   482 msgstr "Добавить"
       
   483 
       
   484 #: ../IDEFrame.py:1890 ../IDEFrame.py:1925
       
   485 msgid "Add Action"
       
   486 msgstr "Добавить действие"
       
   487 
       
   488 #: ../features.py:32
       
   489 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
       
   490 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
       
   491 
       
   492 #: ../IDEFrame.py:1873
       
   493 msgid "Add Configuration"
       
   494 msgstr "Добавить конфигурацию"
       
   495 
       
   496 #: ../IDEFrame.py:1853
       
   497 msgid "Add DataType"
       
   498 msgstr "Добавить тип данных"
       
   499 
       
   500 #: ../editors/Viewer.py:513
       
   501 msgid "Add Divergence Branch"
       
   502 msgstr "Добавить ветвление"
       
   503 
       
   504 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116
       
   505 msgid "Add IP"
       
   506 msgstr "Добавить IP адрес"
       
   507 
       
   508 #: ../IDEFrame.py:1861
       
   509 msgid "Add POU"
       
   510 msgstr "Добавить POU"
       
   511 
       
   512 #: ../features.py:33
       
   513 msgid "Add Python code executed asynchronously"
       
   514 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
       
   515 
       
   516 #: ../IDEFrame.py:1901 ../IDEFrame.py:1951
       
   517 msgid "Add Resource"
       
   518 msgstr "Добавить ресурс"
       
   519 
       
   520 #: ../IDEFrame.py:1879 ../IDEFrame.py:1922
       
   521 msgid "Add Transition"
       
   522 msgstr "Добавить переход"
       
   523 
       
   524 #: ../editors/Viewer.py:500
       
   525 msgid "Add Wire Segment"
       
   526 msgstr "Добавить провод"
       
   527 
       
   528 #: ../editors/SFCViewer.py:433
       
   529 msgid "Add a new initial step"
       
   530 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
       
   531 
       
   532 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/SFCViewer.py:770
       
   533 msgid "Add a new jump"
       
   534 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
       
   535 
       
   536 #: ../editors/SFCViewer.py:455
       
   537 msgid "Add a new step"
       
   538 msgstr "Добавить новый шаг"
       
   539 
       
   540 #: ../features.py:34
       
   541 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
       
   542 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
       
   543 
       
   544 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137
       
   545 msgid "Add action"
       
   546 msgstr "Добавить действие"
       
   547 
       
   548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352
       
   549 msgid "Add element"
       
   550 msgstr "Добавить элемент"
       
   551 
       
   552 #: ../editors/ResourceEditor.py:268
       
   553 msgid "Add instance"
       
   554 msgstr "Добавить экземпляр"
       
   555 
       
   556 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:103
       
   557 msgid "Add slave"
       
   558 msgstr "Добавить слэйв"
       
   559 
       
   560 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
       
   561 msgid "Add task"
       
   562 msgstr "Добавить задачу"
       
   563 
       
   564 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450
       
   565 msgid "Add variable"
       
   566 msgstr "Добавить переменную"
       
   567 
       
   568 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
       
   569 msgid "Addition"
       
   570 msgstr "Сложение"
       
   571 
       
   572 #: ../plcopen/definitions.py:47
       
   573 msgid "Additional function blocks"
       
   574 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
       
   575 
       
   576 #: ../editors/Viewer.py:571
       
   577 msgid "Adjust Block Size"
       
   578 msgstr "Скорректировать размер элемента"
       
   579 
       
   580 #: ../editors/Viewer.py:1637
       
   581 msgid "Alignment"
       
   582 msgstr "Выравнивание"
       
   583 
       
   584 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39
       
   585 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47
       
   586 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:140
       
   587 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:143 ../controls/LogViewer.py:298
       
   588 #: ../controls/VariablePanel.py:70
       
   589 msgid "All"
       
   590 msgstr "Все"
       
   591 
       
   592 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
       
   593 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
       
   594 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
       
   595 
       
   596 #: ../ProjectController.py:1623
       
   597 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
       
   598 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
       
   599 
       
   600 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594
       
   601 #, python-format
       
   602 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
       
   603 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
       
   604 
       
   605 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96
       
   606 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
       
   607 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
       
   608 
       
   609 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
       
   610 msgid "Arc cosine"
       
   611 msgstr "Арккосинус"
       
   612 
       
   613 #: ../plcopen/iec_std.csv:30
       
   614 msgid "Arc sine"
       
   615 msgstr "Арксинус"
       
   616 
       
   617 #: ../plcopen/iec_std.csv:32
       
   618 msgid "Arc tangent"
       
   619 msgstr "Арктангенс"
       
   620 
       
   621 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
       
   622 msgid "Arithmetic"
       
   623 msgstr "Математика"
       
   624 
       
   625 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:635
       
   626 #: ../controls/VariablePanel.py:829
       
   627 msgid "Array"
       
   628 msgstr "Массив"
       
   629 
       
   630 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
       
   631 msgid "Assignment"
       
   632 msgstr "Присвоение"
       
   633 
       
   634 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:217
       
   635 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
       
   636 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
       
   637 
       
   638 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99
       
   639 msgid "Author"
       
   640 msgstr "Автор"
       
   641 
       
   642 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
       
   643 msgid "Author Name (optional):"
       
   644 msgstr "Имя автора (опционально):"
       
   645 
       
   646 msgid "BUSY = 1 during ramping period"
       
   647 msgstr "BOSY = 1 во время "
       
   648 
       
   649 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:79
       
   650 msgid "Backward"
       
   651 msgstr "Назад"
       
   652 
       
   653 #: ../util/Zeroconf.py:599
       
   654 msgid "Bad domain name (circular) at "
       
   655 msgstr "Неправильное доменное имя (ответ) в "
       
   656 
       
   657 #: ../util/Zeroconf.py:602
       
   658 msgid "Bad domain name at "
       
   659 msgstr "Неправильное доменное имя в"
       
   660 
       
   661 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630
       
   662 #, python-format
       
   663 msgid "Bad location size : %s"
       
   664 msgstr "Неправильный размер: %s"
       
   665 
       
   666 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:175
       
   667 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
       
   668 msgid "Base Type:"
       
   669 msgstr "Базовый тип:"
       
   670 
       
   671 #: ../editors/DataTypeEditor.py:625 ../controls/VariablePanel.py:787
       
   672 msgid "Base Types"
       
   673 msgstr "Базовые типы"
       
   674 
       
   675 msgid "BaseParams"
       
   676 msgstr "Базовые параметры"
       
   677 
       
   678 #: ../Beremiz.py:553
       
   679 msgid "Beremiz"
       
   680 msgstr "Beremiz"
       
   681 
       
   682 msgid "BeremizRoot"
       
   683 msgstr "Настройки Beremiz "
       
   684 
       
   685 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
       
   686 msgid "Binary selection (1 of 2)"
       
   687 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)"
       
   688 
       
   689 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
       
   690 msgid "Bit-shift"
       
   691 msgstr "Сдвиговые операции"
       
   692 
       
   693 #: ../plcopen/iec_std.csv:66
       
   694 msgid "Bitwise"
       
   695 msgstr "Битовые операции"
       
   696 
       
   697 #: ../plcopen/iec_std.csv:66
       
   698 msgid "Bitwise AND"
       
   699 msgstr "Битовое И"
       
   700 
       
   701 #: ../plcopen/iec_std.csv:67
       
   702 msgid "Bitwise OR"
       
   703 msgstr "Битовое ИЛИ"
       
   704 
       
   705 #: ../plcopen/iec_std.csv:68
       
   706 msgid "Bitwise XOR"
       
   707 msgstr "Исключающее ИЛИ"
       
   708 
       
   709 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
       
   710 msgid "Bitwise inverting"
       
   711 msgstr "Битовое НЕ"
       
   712 
       
   713 #: ../editors/Viewer.py:525 ../editors/Viewer.py:2358
       
   714 msgid "Block"
       
   715 msgstr "Блок"
       
   716 
       
   717 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
       
   718 msgid "Block Properties"
       
   719 msgstr "Свойства блока"
       
   720 
       
   721 #: ../editors/TextViewer.py:262
       
   722 msgid "Block name"
       
   723 msgstr "Имя блока"
       
   724 
       
   725 #: ../editors/Viewer.py:491
       
   726 msgid "Bottom"
       
   727 msgstr "Низ"
       
   728 
       
   729 #: ../ProjectController.py:1301
       
   730 msgid "Broken"
       
   731 msgstr "Ошибка"
       
   732 
       
   733 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
       
   734 #, python-format
       
   735 msgid "Browse %s values library"
       
   736 msgstr "Browse %s values library"
       
   737 
       
   738 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
       
   739 msgid "Browse Locations"
       
   740 msgstr "Просмотр директорий"
       
   741 
       
   742 #: ../ProjectController.py:1769
       
   743 msgid "Build"
       
   744 msgstr "Сборка"
       
   745 
       
   746 #: ../ProjectController.py:1235
       
   747 msgid "Build directory already clean\n"
       
   748 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
       
   749 
       
   750 #: ../ProjectController.py:1770
       
   751 msgid "Build project into build folder"
       
   752 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
       
   753 
       
   754 #: ../ProjectController.py:1018
       
   755 msgid "C Build crashed !\n"
       
   756 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
       
   757 
       
   758 #: ../ProjectController.py:1015
       
   759 msgid "C Build failed.\n"
       
   760 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
       
   761 
       
   762 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
       
   763 msgid "C code"
       
   764 msgstr "C код "
       
   765 
       
   766 #: ../ProjectController.py:1093
       
   767 msgid "C code generated successfully.\n"
       
   768 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
       
   769 
       
   770 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
       
   771 msgid "C compilation failed.\n"
       
   772 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
       
   773 
       
   774 #: ../targets/toolchain_gcc.py:156
       
   775 #, python-format
       
   776 msgid "C compilation of %s failed.\n"
       
   777 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
       
   778 
       
   779 #: ../features.py:32
       
   780 msgid "C extension"
       
   781 msgstr "С-расширение"
       
   782 
       
   783 #: ../dialogs/AboutDialog.py:63
       
   784 msgid "C&redits"
       
   785 msgstr "&Благодарности"
       
   786 
       
   787 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52
       
   788 msgid "CANOpen network"
       
   789 msgstr "Сеть CANOpen"
       
   790 
       
   791 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44
       
   792 msgid "CANOpen slave"
       
   793 msgstr "CANOpen ведущий"
       
   794 
       
   795 msgid "CAN_Baudrate"
       
   796 msgstr "Скорость CAN"
       
   797 
       
   798 msgid "CAN_Device"
       
   799 msgstr "CAN устройство"
       
   800 
       
   801 msgid "CAN_Driver"
       
   802 msgstr "CAN драйвер"
       
   803 
       
   804 #: ../features.py:31
       
   805 msgid "CANopen support"
       
   806 msgstr "Поддержка CANOpen"
       
   807 
       
   808 msgid "CFLAGS"
       
   809 msgstr "CFLAGS"
       
   810 
       
   811 #: ../plcopen/plcopen.py:1584 ../plcopen/plcopen.py:1598
       
   812 #: ../plcopen/plcopen.py:1622 ../plcopen/plcopen.py:1638
       
   813 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
       
   814 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
       
   815 
       
   816 #: ../controls/VariablePanel.py:267
       
   817 msgid "Can only give a location to local or global variables"
       
   818 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны"
       
   819 
       
   820 #: ../PLCOpenEditor.py:334
       
   821 #, python-format
       
   822 msgid "Can't generate program to file %s!"
       
   823 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
       
   824 
       
   825 #: ../controls/VariablePanel.py:265
       
   826 msgid "Can't give a location to a function block instance"
       
   827 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
       
   828 
       
   829 #: ../PLCOpenEditor.py:379
       
   830 #, python-format
       
   831 msgid "Can't save project to file %s!"
       
   832 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
       
   833 
       
   834 #: ../controls/VariablePanel.py:313
       
   835 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
       
   836 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
       
   837 
       
   838 msgid "CanFestivalInstance"
       
   839 msgstr ""
       
   840 
       
   841 msgid "CanFestivalNode"
       
   842 msgstr ""
       
   843 
       
   844 #: Extra XSD strings
       
   845 msgid "CanFestivalSlaveNode"
       
   846 msgstr ""
       
   847 
       
   848 #: ../ConfigTreeNode.py:529
       
   849 #, python-brace-format
       
   850 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
       
   851 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}"
       
   852 
       
   853 #: ../ConfigTreeNode.py:454
       
   854 #, python-format
       
   855 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
       
   856 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n"
       
   857 
       
   858 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
       
   859 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
       
   860 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
       
   861 
       
   862 #: ../ProjectController.py:881
       
   863 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
       
   864 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
       
   865 
       
   866 #: ../canfestival/config_utils.py:374
       
   867 #, python-brace-format
       
   868 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
       
   869 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
       
   870 
       
   871 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:88
       
   872 msgid "Case sensitive"
       
   873 msgstr "Регистрозависимый"
       
   874 
       
   875 #: ../editors/Viewer.py:486
       
   876 msgid "Center"
       
   877 msgstr "Центр"
       
   878 
       
   879 #: ../Beremiz_service.py:266
       
   880 msgid "Change IP of interface to bind"
       
   881 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
       
   882 
       
   883 #: ../Beremiz_service.py:265
       
   884 msgid "Change Name"
       
   885 msgstr "Сменить имя"
       
   886 
       
   887 #: ../IDEFrame.py:1943
       
   888 msgid "Change POU Type To"
       
   889 msgstr "Сменить тип POU на"
       
   890 
       
   891 #: ../Beremiz_service.py:267
       
   892 msgid "Change Port Number"
       
   893 msgstr "Сменить номер порта"
       
   894 
       
   895 #: ../Beremiz_service.py:268
       
   896 msgid "Change working directory"
       
   897 msgstr "Сменить рабочую директорию"
       
   898 
       
   899 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
       
   900 msgid "Character string"
       
   901 msgstr "Строковые операции"
       
   902 
       
   903 #: ../svgui/svgui.py:125
       
   904 msgid "Choose a SVG file"
       
   905 msgstr "Выберите SVG-файл"
       
   906 
       
   907 #: ../ProjectController.py:451
       
   908 msgid "Choose a directory to save project"
       
   909 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
       
   910 
       
   911 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292
       
   912 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373
       
   913 msgid "Choose a file"
       
   914 msgstr "Выберите файл"
       
   915 
       
   916 #: ../Beremiz.py:931 ../Beremiz.py:966
       
   917 msgid "Choose a project"
       
   918 msgstr "Выберите проект"
       
   919 
       
   920 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
       
   921 #, python-format
       
   922 msgid "Choose a value for %s:"
       
   923 msgstr "Выберите значение для %s:"
       
   924 
       
   925 #: ../Beremiz_service.py:323
       
   926 msgid "Choose a working directory "
       
   927 msgstr "Выберите рабочую директорию"
       
   928 
       
   929 #: ../ProjectController.py:358
       
   930 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
       
   931 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
       
   932 
       
   933 #: ../ProjectController.py:325
       
   934 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
       
   935 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
       
   936 
       
   937 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
       
   938 msgid "Class"
       
   939 msgstr "Класс"
       
   940 
       
   941 #: ../controls/VariablePanel.py:441
       
   942 msgid "Class Filter:"
       
   943 msgstr "Фильтр класса:"
       
   944 
       
   945 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
       
   946 msgid "Class:"
       
   947 msgstr "Класс:"
       
   948 
       
   949 #: ../ProjectController.py:1773
       
   950 msgid "Clean"
       
   951 msgstr "Очистить"
       
   952 
       
   953 #: ../controls/LogViewer.py:318
       
   954 msgid "Clean log messages"
       
   955 msgstr "Очистить лог"
       
   956 
       
   957 #: ../ProjectController.py:1775
       
   958 msgid "Clean project build folder"
       
   959 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
       
   960 
       
   961 #: ../ProjectController.py:1232
       
   962 msgid "Cleaning the build directory\n"
       
   963 msgstr "Очистка директории сборки\n"
       
   964 
       
   965 #: ../IDEFrame.py:435
       
   966 msgid "Clear Errors"
       
   967 msgstr "Очистить ошибки"
       
   968 
       
   969 #: ../editors/Viewer.py:582
       
   970 msgid "Clear Execution Order"
       
   971 msgstr "Очистить порядок исполнения"
       
   972 
       
   973 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:111
       
   974 msgid "Close"
       
   975 msgstr "Закрыть"
       
   976 
       
   977 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693
       
   978 msgid "Close Application"
       
   979 msgstr "Закрыть приложение"
       
   980 
       
   981 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:333 ../Beremiz.py:637
       
   982 #: ../IDEFrame.py:1009
       
   983 msgid "Close Project"
       
   984 msgstr "Закрыть проект"
       
   985 
       
   986 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331
       
   987 msgid "Close Tab"
       
   988 msgstr "Закрыть вкладку"
       
   989 
       
   990 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2366
       
   991 msgid "Coil"
       
   992 msgstr "Катушка"
       
   993 
       
   994 msgid "Command"
       
   995 msgstr "Комманда"
       
   996 
       
   997 #: ../editors/Viewer.py:561 ../editors/LDViewer.py:506
       
   998 msgid "Comment"
       
   999 msgstr "Комментарий"
       
  1000 
       
  1001 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
       
  1002 msgid "Company Name"
       
  1003 msgstr "Имя компании"
       
  1004 
       
  1005 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94
       
  1006 msgid "Company Name (required):"
       
  1007 msgstr "Компания (обязательно):"
       
  1008 
       
  1009 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
       
  1010 msgid "Company URL (optional):"
       
  1011 msgstr "Сайт компании (опционально):"
       
  1012 
       
  1013 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
       
  1014 msgid "Comparison"
       
  1015 msgstr "Сравнение"
       
  1016 
       
  1017 msgid "Compiler"
       
  1018 msgstr "Компилятор"
       
  1019 
       
  1020 #: ../ProjectController.py:672
       
  1021 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
       
  1022 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
       
  1023 
       
  1024 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
       
  1025 msgid "Concatenation"
       
  1026 msgstr "Объединение"
       
  1027 
       
  1028 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:229
       
  1029 msgid "Config"
       
  1030 msgstr "Конфигурация"
       
  1031 
       
  1032 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36
       
  1033 msgid "Config variables"
       
  1034 msgstr "Конфигурационные переменные"
       
  1035 
       
  1036 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
       
  1037 msgid "Configuration"
       
  1038 msgstr "Конфигурация"
       
  1039 
       
  1040 #: ../PLCControler.py:97
       
  1041 msgid "Configurations"
       
  1042 msgstr "Конфигурации"
       
  1043 
       
  1044 #: ../editors/Viewer.py:307 ../editors/Viewer.py:337 ../editors/Viewer.py:359
       
  1045 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
       
  1046 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
       
  1047 msgid "Confirm or change variable name"
       
  1048 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
       
  1049 
       
  1050 #: ../ProjectController.py:1788
       
  1051 msgid "Connect"
       
  1052 msgstr "Подключиться"
       
  1053 
       
  1054 #: ../ProjectController.py:1789
       
  1055 msgid "Connect to the target PLC"
       
  1056 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
       
  1057 
       
  1058 #: ../ProjectController.py:1292
       
  1059 #, python-format
       
  1060 msgid "Connected to URI: %s"
       
  1061 msgstr "Подключен к URI: %s"
       
  1062 
       
  1063 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527
       
  1064 #: ../editors/Viewer.py:2359
       
  1065 msgid "Connection"
       
  1066 msgstr "Подключение"
       
  1067 
       
  1068 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
       
  1069 msgid "Connection Properties"
       
  1070 msgstr "Свойства подключение"
       
  1071 
       
  1072 #: ../ProjectController.py:1647
       
  1073 msgid "Connection canceled!\n"
       
  1074 msgstr "Подключение отменено!\n"
       
  1075 
       
  1076 #: ../ProjectController.py:1672
       
  1077 #, python-format
       
  1078 msgid "Connection failed to %s!\n"
       
  1079 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
       
  1080 
       
  1081 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
       
  1082 msgid "Connection lost!\n"
       
  1083 msgstr "Подключение прервано!\n"
       
  1084 
       
  1085 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
       
  1086 #, python-format
       
  1087 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
       
  1088 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
       
  1089 
       
  1090 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1594
       
  1091 msgid "Connector"
       
  1092 msgstr "Коннектор"
       
  1093 
       
  1094 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
       
  1095 msgid "Connectors:"
       
  1096 msgstr "Коннекторы:"
       
  1097 
       
  1098 #: ../Beremiz.py:448
       
  1099 msgid "Console"
       
  1100 msgstr "Консоль"
       
  1101 
       
  1102 #: ../controls/VariablePanel.py:60
       
  1103 msgid "Constant"
       
  1104 msgstr "Константа"
       
  1105 
       
  1106 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2362
       
  1107 msgid "Contact"
       
  1108 msgstr "Контакт"
       
  1109 
       
  1110 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
       
  1111 msgid "Content Description (optional):"
       
  1112 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
       
  1113 
       
  1114 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1595
       
  1115 msgid "Continuation"
       
  1116 msgstr "Продолжение"
       
  1117 
       
  1118 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
       
  1119 msgid "Conversion from BCD"
       
  1120 msgstr "Преобразование из BCD"
       
  1121 
       
  1122 #: ../plcopen/iec_std.csv:19
       
  1123 msgid "Conversion to BCD"
       
  1124 msgstr "Преобразование в BCD"
       
  1125 
       
  1126 #: ../plcopen/iec_std.csv:21
       
  1127 msgid "Conversion to date"
       
  1128 msgstr "Преобразование в дату"
       
  1129 
       
  1130 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
       
  1131 msgid "Conversion to time-of-day"
       
  1132 msgstr "Преобразование во время суток"
       
  1133 
       
  1134 #: ../editors/Viewer.py:597 ../controls/LogViewer.py:693 ../IDEFrame.py:370
       
  1135 #: ../IDEFrame.py:425
       
  1136 msgid "Copy"
       
  1137 msgstr "Копировать"
       
  1138 
       
  1139 #: ../IDEFrame.py:1930
       
  1140 msgid "Copy POU"
       
  1141 msgstr "Копировать POU"
       
  1142 
       
  1143 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
       
  1144 msgid "Copy file from left folder to right"
       
  1145 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
       
  1146 
       
  1147 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
       
  1148 msgid "Copy file from right folder to left"
       
  1149 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
       
  1150 
       
  1151 msgid "Copy of IN"
       
  1152 msgstr "Копия входа IN"
       
  1153 
       
  1154 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
       
  1155 msgid "Cosine"
       
  1156 msgstr "Косинус"
       
  1157 
       
  1158 #: ../ConfigTreeNode.py:656
       
  1159 #, python-brace-format
       
  1160 msgid ""
       
  1161 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
       
  1162 "{a3}\n"
       
  1163 msgstr ""
       
  1164 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n"
       
  1165 "{a3}\n"
       
  1166 
       
  1167 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77
       
  1168 #, python-format
       
  1169 msgid "Couldn't import old %s file."
       
  1170 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
       
  1171 
       
  1172 #: ../ConfigTreeNode.py:626
       
  1173 #, python-brace-format
       
  1174 msgid ""
       
  1175 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
       
  1176 " {a2}"
       
  1177 msgstr ""
       
  1178 "Невозможно загрузить базовые параметры confnode {a1}:\n"
       
  1179 " {a2}"
       
  1180 
       
  1181 #: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124
       
  1182 #, python-brace-format
       
  1183 msgid ""
       
  1184 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
       
  1185 " {a2}"
       
  1186 msgstr ""
       
  1187 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
       
  1188 " {a2}"
       
  1189 
       
  1190 #: ../PLCControler.py:946
       
  1191 msgid "Couldn't paste non-POU object."
       
  1192 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
       
  1193 
       
  1194 #: ../ProjectController.py:1589
       
  1195 msgid "Couldn't start PLC !\n"
       
  1196 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
       
  1197 
       
  1198 #: ../ProjectController.py:1597
       
  1199 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
       
  1200 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
       
  1201 
       
  1202 #: ../ProjectController.py:1561
       
  1203 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
       
  1204 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
       
  1205 
       
  1206 #: ../svgui/svgui.py:47
       
  1207 msgid "Create HMI"
       
  1208 msgstr "Создать HMI"
       
  1209 
       
  1210 #: ../dialogs/PouDialog.py:45
       
  1211 msgid "Create a new POU"
       
  1212 msgstr "Создать новый POU"
       
  1213 
       
  1214 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
       
  1215 msgid "Create a new action"
       
  1216 msgstr "Создать новое действие"
       
  1217 
       
  1218 #: ../IDEFrame.py:159
       
  1219 msgid "Create a new action block"
       
  1220 msgstr "Создать новый блок действие"
       
  1221 
       
  1222 #: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171
       
  1223 msgid "Create a new block"
       
  1224 msgstr "Создать новый блок"
       
  1225 
       
  1226 #: ../IDEFrame.py:132
       
  1227 msgid "Create a new branch"
       
  1228 msgstr "Создать новое ветвление"
       
  1229 
       
  1230 #: ../IDEFrame.py:126
       
  1231 msgid "Create a new coil"
       
  1232 msgstr "Создать новую катушку"
       
  1233 
       
  1234 #: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147
       
  1235 msgid "Create a new comment"
       
  1236 msgstr "Создать новый комментарий"
       
  1237 
       
  1238 #: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174
       
  1239 msgid "Create a new connection"
       
  1240 msgstr "Создать новое подключение"
       
  1241 
       
  1242 #: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180
       
  1243 msgid "Create a new contact"
       
  1244 msgstr "Создать новый контакт"
       
  1245 
       
  1246 #: ../IDEFrame.py:162
       
  1247 msgid "Create a new divergence"
       
  1248 msgstr "Создать новое ветвление"
       
  1249 
       
  1250 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53
       
  1251 msgid "Create a new divergence or convergence"
       
  1252 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
       
  1253 
       
  1254 #: ../IDEFrame.py:150
       
  1255 msgid "Create a new initial step"
       
  1256 msgstr "Создать исходный шаг"
       
  1257 
       
  1258 #: ../IDEFrame.py:165
       
  1259 msgid "Create a new jump"
       
  1260 msgstr "Создать новый безусловный переход"
       
  1261 
       
  1262 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177
       
  1263 msgid "Create a new power rail"
       
  1264 msgstr "Создать новую линию питания"
       
  1265 
       
  1266 #: ../IDEFrame.py:123
       
  1267 msgid "Create a new rung"
       
  1268 msgstr "Создать новую цепь"
       
  1269 
       
  1270 #: ../IDEFrame.py:153
       
  1271 msgid "Create a new step"
       
  1272 msgstr "Создать новый шаг"
       
  1273 
       
  1274 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:47 ../IDEFrame.py:156
       
  1275 msgid "Create a new transition"
       
  1276 msgstr "Создать новый переход"
       
  1277 
       
  1278 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
       
  1279 msgid "Create a new variable"
       
  1280 msgstr "Создать новую переменную"
       
  1281 
       
  1282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:105
       
  1283 msgid "Credits"
       
  1284 msgstr "Благодарности"
       
  1285 
       
  1286 #: ../Beremiz_service.py:432
       
  1287 msgid "Current working directory :"
       
  1288 msgstr "Текущая рабочая директория :"
       
  1289 
       
  1290 #: ../editors/Viewer.py:596 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
       
  1291 msgid "Cut"
       
  1292 msgstr "Вырезать"
       
  1293 
       
  1294 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
       
  1295 msgid "Cyclic"
       
  1296 msgstr "Циклический"
       
  1297 
       
  1298 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
       
  1299 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
       
  1300 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
       
  1301 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
       
  1302 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
       
  1303 msgid "DEPRECATED"
       
  1304 msgstr "УСТАРЕЛО"
       
  1305 
       
  1306 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:76 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
       
  1307 msgid "DS-301 Profile"
       
  1308 msgstr "Профиль DS-301"
       
  1309 
       
  1310 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98
       
  1311 msgid "DS-302 Profile"
       
  1312 msgstr "Профиль DS-302"
       
  1313 
       
  1314 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:35
       
  1315 msgid "Data Type"
       
  1316 msgstr "Тип данных"
       
  1317 
       
  1318 #: ../PLCControler.py:96
       
  1319 msgid "Data Types"
       
  1320 msgstr "Типы данных"
       
  1321 
       
  1322 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
       
  1323 msgid "Data type conversion"
       
  1324 msgstr "Преобразование типов данных"
       
  1325 
       
  1326 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
       
  1327 msgid "Date addition"
       
  1328 msgstr "Сложение дат"
       
  1329 
       
  1330 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
       
  1331 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
       
  1332 msgid "Date and time subtraction"
       
  1333 msgstr "Вычитание даты и времени"
       
  1334 
       
  1335 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
       
  1336 msgid "Date subtraction"
       
  1337 msgstr "Вычитание дат"
       
  1338 
       
  1339 msgid "Datetime, current or relative to PDT"
       
  1340 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT"
       
  1341 
       
  1342 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
       
  1343 msgid "Days:"
       
  1344 msgstr "Дни:"
       
  1345 
       
  1346 #: ../ProjectController.py:1694
       
  1347 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
       
  1348 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
       
  1349 
       
  1350 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
       
  1351 msgid "Debug instance"
       
  1352 msgstr "Отладка экземпляра"
       
  1353 
       
  1354 #: ../editors/Viewer.py:1117 ../editors/Viewer.py:3653
       
  1355 #, python-format
       
  1356 msgid "Debug: %s"
       
  1357 msgstr "Отладка: %s"
       
  1358 
       
  1359 #: ../ProjectController.py:1350
       
  1360 #, python-format
       
  1361 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
       
  1362 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
       
  1363 
       
  1364 #: ../ProjectController.py:1348
       
  1365 #, python-format
       
  1366 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
       
  1367 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
       
  1368 
       
  1369 #: ../IDEFrame.py:639
       
  1370 msgid "Debugger"
       
  1371 msgstr "Отладчик"
       
  1372 
       
  1373 #: ../ProjectController.py:1530
       
  1374 msgid "Debugger disabled\n"
       
  1375 msgstr "Отладчик запрещен\n"
       
  1376 
       
  1377 #: ../ProjectController.py:1691
       
  1378 msgid "Debugger ready\n"
       
  1379 msgstr "Отладчик готов\n"
       
  1380 
       
  1381 #: ../ProjectController.py:1563
       
  1382 msgid "Debugger stopped.\n"
       
  1383 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
       
  1384 
       
  1385 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1064 ../IDEFrame.py:1959
       
  1386 msgid "Delete"
       
  1387 msgstr "Удалить"
       
  1388 
       
  1389 #: ../editors/Viewer.py:514
       
  1390 msgid "Delete Divergence Branch"
       
  1391 msgstr "Удалить ветвь"
       
  1392 
       
  1393 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
       
  1394 msgid "Delete File"
       
  1395 msgstr "Удалить файл"
       
  1396 
       
  1397 #: ../editors/Viewer.py:501
       
  1398 msgid "Delete Wire Segment"
       
  1399 msgstr "Удалить сегмент цепи"
       
  1400 
       
  1401 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
       
  1402 msgid "Delete item"
       
  1403 msgstr "Удалить"
       
  1404 
       
  1405 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
       
  1406 msgid "Deletion (within)"
       
  1407 msgstr "Удаление подстроки"
       
  1408 
       
  1409 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
       
  1410 msgid "Derivation Type:"
       
  1411 msgstr "Механизм создания типа:"
       
  1412 
       
  1413 msgid "Derivative time constant"
       
  1414 msgstr "Постоянная времени дифференцирования"
       
  1415 
       
  1416 #: ../controls/VariablePanel.py:432
       
  1417 msgid "Description:"
       
  1418 msgstr "Описание:"
       
  1419 
       
  1420 msgid "Differentiated output"
       
  1421 msgstr "Дифференцированный выход"
       
  1422 
       
  1423 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321
       
  1424 msgid "Dimensions:"
       
  1425 msgstr "Размеры:"
       
  1426 
       
  1427 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:68
       
  1428 msgid "Direction"
       
  1429 msgstr "Направление"
       
  1430 
       
  1431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:90
       
  1432 msgid "Direction:"
       
  1433 msgstr "Направление:"
       
  1434 
       
  1435 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  1436 msgid "Directly"
       
  1437 msgstr "Синоним"
       
  1438 
       
  1439 msgid "Disable_Extensions"
       
  1440 msgstr "Запретить расширения"
       
  1441 
       
  1442 #: ../ProjectController.py:1797
       
  1443 msgid "Disconnect"
       
  1444 msgstr "Отключиться"
       
  1445 
       
  1446 #: ../ProjectController.py:1799
       
  1447 msgid "Disconnect from PLC"
       
  1448 msgstr "Отключиться от ПЛК"
       
  1449 
       
  1450 #: ../ProjectController.py:1302
       
  1451 msgid "Disconnected"
       
  1452 msgstr "Отключено"
       
  1453 
       
  1454 #: ../editors/Viewer.py:556 ../editors/Viewer.py:2354
       
  1455 msgid "Divergence"
       
  1456 msgstr "Ветвление"
       
  1457 
       
  1458 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
       
  1459 msgid "Division"
       
  1460 msgstr "Деление"
       
  1461 
       
  1462 #: ../editors/FileManagementPanel.py:152
       
  1463 #, python-format
       
  1464 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
       
  1465 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?"
       
  1466 
       
  1467 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
       
  1468 msgid "Documentation"
       
  1469 msgstr "Описание"
       
  1470 
       
  1471 #: ../PLCOpenEditor.py:328
       
  1472 msgid "Done"
       
  1473 msgstr "Завершено"
       
  1474 
       
  1475 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
       
  1476 msgid "Duration"
       
  1477 msgstr "Длительность"
       
  1478 
       
  1479 #: ../canfestival/canfestival.py:163
       
  1480 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
       
  1481 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
       
  1482 
       
  1483 #: ../editors/Viewer.py:570
       
  1484 msgid "Edit Block"
       
  1485 msgstr "Редактировать блок"
       
  1486 
       
  1487 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
       
  1488 msgid "Edit Coil Values"
       
  1489 msgstr "Редактировать значение катушки"
       
  1490 
       
  1491 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:54
       
  1492 msgid "Edit Contact Values"
       
  1493 msgstr "Редактировать значение контакта"
       
  1494 
       
  1495 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
       
  1496 msgid "Edit Duration"
       
  1497 msgstr "Редактировать длительность"
       
  1498 
       
  1499 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:50
       
  1500 msgid "Edit Step"
       
  1501 msgstr "Редактировать шаг"
       
  1502 
       
  1503 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:36
       
  1504 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
       
  1505 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
       
  1506 
       
  1507 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
       
  1508 msgid "Edit action block properties"
       
  1509 msgstr "Редактировать свойства блока действия"
       
  1510 
       
  1511 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
       
  1512 msgid "Edit array type properties"
       
  1513 msgstr "Редактировать свойства массива"
       
  1514 
       
  1515 #: ../editors/Viewer.py:2575 ../editors/Viewer.py:3004
       
  1516 msgid "Edit comment"
       
  1517 msgstr "Редактировать комментарий"
       
  1518 
       
  1519 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
       
  1520 msgid "Edit file"
       
  1521 msgstr "Редактировать файл"
       
  1522 
       
  1523 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
       
  1524 msgid "Edit item"
       
  1525 msgstr "Редактировать элемент"
       
  1526 
       
  1527 #: ../editors/Viewer.py:2963
       
  1528 msgid "Edit jump target"
       
  1529 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
       
  1530 
       
  1531 #: ../ProjectController.py:1811
       
  1532 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
       
  1533 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
       
  1534 
       
  1535 #: ../editors/SFCViewer.py:799
       
  1536 msgid "Edit step name"
       
  1537 msgstr "Редактировать имя шага"
       
  1538 
       
  1539 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:51
       
  1540 msgid "Edit transition"
       
  1541 msgstr "Редактировать переход"
       
  1542 
       
  1543 #: ../IDEFrame.py:611
       
  1544 msgid "Editor ToolBar"
       
  1545 msgstr "Редактор панели инструментов"
       
  1546 
       
  1547 #: ../ProjectController.py:1195
       
  1548 msgid "Editor selection"
       
  1549 msgstr "Редактор выделения"
       
  1550 
       
  1551 msgid "Elapsed time of ramp"
       
  1552 msgstr "Прошедшее время нарастания"
       
  1553 
       
  1554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
       
  1555 msgid "Elements :"
       
  1556 msgstr "Элементы:"
       
  1557 
       
  1558 #: ../ProjectController.py:1300
       
  1559 msgid "Empty"
       
  1560 msgstr "Нет программы"
       
  1561 
       
  1562 #: ../IDEFrame.py:365
       
  1563 msgid "Enable Undo/Redo"
       
  1564 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
       
  1565 
       
  1566 msgid "Enabled"
       
  1567 msgstr "Разрешено"
       
  1568 
       
  1569 #: ../Beremiz_service.py:331
       
  1570 msgid "Enter a name "
       
  1571 msgstr "Введите имя"
       
  1572 
       
  1573 #: ../Beremiz_service.py:316
       
  1574 msgid "Enter a port number "
       
  1575 msgstr "Введите номер порта"
       
  1576 
       
  1577 #: ../Beremiz_service.py:307
       
  1578 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
       
  1579 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
       
  1580 
       
  1581 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  1582 msgid "Enumerated"
       
  1583 msgstr "Перечисление"
       
  1584 
       
  1585 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
       
  1586 msgid "Equal to"
       
  1587 msgstr "Равно"
       
  1588 
       
  1589 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
       
  1590 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
       
  1591 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
       
  1592 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112
       
  1593 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
       
  1594 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
       
  1595 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
       
  1596 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
       
  1597 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340
       
  1598 #: ../PLCOpenEditor.py:420 ../PLCOpenEditor.py:430 ../editors/Viewer.py:423
       
  1599 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
       
  1600 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
       
  1601 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579
       
  1602 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594
       
  1603 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752
       
  1604 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783
       
  1605 #: ../ProjectController.py:293 ../ProjectController.py:421
       
  1606 #: ../ProjectController.py:428 ../controls/FolderTree.py:217
       
  1607 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
       
  1608 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
       
  1609 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
       
  1610 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772
       
  1611 #: ../Beremiz.py:1203 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614
       
  1612 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1660 ../IDEFrame.py:1674
       
  1613 #: ../IDEFrame.py:1679 ../Beremiz_service.py:211
       
  1614 msgid "Error"
       
  1615 msgstr "Ошибка"
       
  1616 
       
  1617 #: ../ProjectController.py:727
       
  1618 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
       
  1619 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
       
  1620 
       
  1621 #: ../ProjectController.py:719
       
  1622 #, python-format
       
  1623 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
       
  1624 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
       
  1625 
       
  1626 #: ../ProjectController.py:621
       
  1627 #, python-format
       
  1628 msgid ""
       
  1629 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
       
  1630 "%s\n"
       
  1631 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
       
  1632 
       
  1633 #: ../ConfigTreeNode.py:216
       
  1634 #, python-format
       
  1635 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
       
  1636 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
       
  1637 
       
  1638 #: ../canfestival/canfestival.py:168
       
  1639 msgid "Error: Export slave failed\n"
       
  1640 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
       
  1641 
       
  1642 #: ../canfestival/canfestival.py:369
       
  1643 msgid "Error: No Master generated\n"
       
  1644 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
       
  1645 
       
  1646 #: ../canfestival/canfestival.py:364
       
  1647 msgid "Error: No PLC built\n"
       
  1648 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
       
  1649 
       
  1650 #: ../ProjectController.py:1666
       
  1651 #, python-format
       
  1652 msgid "Exception while connecting %s!\n"
       
  1653 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
       
  1654 
       
  1655 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
       
  1656 msgid "Execution Control:"
       
  1657 msgstr "Управление исполнением:"
       
  1658 
       
  1659 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:79 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:105
       
  1660 msgid "Execution Order:"
       
  1661 msgstr "Порядок исполнения:"
       
  1662 
       
  1663 #: ../features.py:35
       
  1664 msgid "Experimental web based HMI"
       
  1665 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
       
  1666 
       
  1667 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
       
  1668 msgid "Exponent"
       
  1669 msgstr "Экспонента"
       
  1670 
       
  1671 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
       
  1672 msgid "Exponentiation"
       
  1673 msgstr "Взятие экспоненты"
       
  1674 
       
  1675 #: ../canfestival/canfestival.py:174
       
  1676 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
       
  1677 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
       
  1678 
       
  1679 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
       
  1680 msgid "Export graph values to clipboard"
       
  1681 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
       
  1682 
       
  1683 #: ../canfestival/canfestival.py:173
       
  1684 msgid "Export slave"
       
  1685 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
       
  1686 
       
  1687 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
       
  1688 msgid "Expression:"
       
  1689 msgstr "Выражение:"
       
  1690 
       
  1691 #: ../controls/VariablePanel.py:72
       
  1692 msgid "External"
       
  1693 msgstr "Внешний"
       
  1694 
       
  1695 #: ../ProjectController.py:740
       
  1696 msgid "Extracting Located Variables...\n"
       
  1697 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
       
  1698 
       
  1699 msgid "FB for derivative term"
       
  1700 msgstr "ФБ дифференцирования"
       
  1701 
       
  1702 msgid "FB for integral term"
       
  1703 msgstr "ФД интегрирования"
       
  1704 
       
  1705 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  1706 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
       
  1707 msgid "FBD"
       
  1708 msgstr "FBD"
       
  1709 
       
  1710 #: ../ProjectController.py:1729
       
  1711 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
       
  1712 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
       
  1713 
       
  1714 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462
       
  1715 msgid "Falling Edge"
       
  1716 msgstr "Спадающий фронт"
       
  1717 
       
  1718 #: ../ProjectController.py:1008
       
  1719 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
       
  1720 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
       
  1721 
       
  1722 #: ../Beremiz.py:118
       
  1723 #, python-format
       
  1724 msgid "Fetching %s"
       
  1725 msgstr "Проверка %s"
       
  1726 
       
  1727 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
       
  1728 #, python-format
       
  1729 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
       
  1730 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
       
  1731 
       
  1732 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
       
  1733 #, python-format
       
  1734 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
       
  1735 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
       
  1736 
       
  1737 #: ../controls/FolderTree.py:216
       
  1738 #, python-format
       
  1739 msgid "File '%s' already exists!"
       
  1740 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
       
  1741 
       
  1742 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:100 ../dialogs/FindInPouDialog.py:36
       
  1743 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:106 ../IDEFrame.py:375
       
  1744 msgid "Find"
       
  1745 msgstr "Поиск"
       
  1746 
       
  1747 #: ../IDEFrame.py:377
       
  1748 msgid "Find Next"
       
  1749 msgstr "Поиск следующего"
       
  1750 
       
  1751 #: ../IDEFrame.py:379
       
  1752 msgid "Find Previous"
       
  1753 msgstr "Поиск предыдущего"
       
  1754 
       
  1755 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
       
  1756 msgid "Find position"
       
  1757 msgstr "Поиск позиции"
       
  1758 
       
  1759 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57
       
  1760 msgid "Find:"
       
  1761 msgstr "Поиск:"
       
  1762 
       
  1763 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
       
  1764 msgid "Force runtime reload\n"
       
  1765 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
       
  1766 
       
  1767 #: ../editors/Viewer.py:1553
       
  1768 msgid "Force value"
       
  1769 msgstr "Фиксировать значение"
       
  1770 
       
  1771 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
       
  1772 msgid "Forcing Variable Value"
       
  1773 msgstr "Форсировать значение переменной"
       
  1774 
       
  1775 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102
       
  1776 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
       
  1777 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
       
  1778 #, python-format
       
  1779 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
       
  1780 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
       
  1781 
       
  1782 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:144 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
       
  1783 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
       
  1784 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
       
  1785 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
       
  1786 
       
  1787 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
       
  1788 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
       
  1789 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
       
  1790 
       
  1791 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:74
       
  1792 msgid "Forward"
       
  1793 msgstr "Вперед"
       
  1794 
       
  1795 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1746
       
  1796 msgid "Function"
       
  1797 msgstr "Функция"
       
  1798 
       
  1799 #: ../IDEFrame.py:349
       
  1800 msgid "Function &Block"
       
  1801 msgstr "Функциональный &блок"
       
  1802 
       
  1803 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1745
       
  1804 #: ../IDEFrame.py:1938
       
  1805 msgid "Function Block"
       
  1806 msgstr "Функциональный блок"
       
  1807 
       
  1808 #: ../controls/VariablePanel.py:825
       
  1809 msgid "Function Block Types"
       
  1810 msgstr "Типы функциональных блоков"
       
  1811 
       
  1812 #: ../PLCControler.py:95
       
  1813 msgid "Function Blocks"
       
  1814 msgstr "Функциональные блоки"
       
  1815 
       
  1816 #: ../editors/Viewer.py:248
       
  1817 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
       
  1818 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
       
  1819 
       
  1820 #: ../PLCControler.py:2337
       
  1821 #, python-format
       
  1822 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
       
  1823 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
       
  1824 
       
  1825 #: ../PLCControler.py:95
       
  1826 msgid "Functions"
       
  1827 msgstr "Функции"
       
  1828 
       
  1829 #: ../PLCOpenEditor.py:115
       
  1830 msgid "Generate Program"
       
  1831 msgstr "Сгенерировать программу"
       
  1832 
       
  1833 #: ../ProjectController.py:612
       
  1834 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
       
  1835 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
       
  1836 
       
  1837 msgid "Generic"
       
  1838 msgstr "Generic"
       
  1839 
       
  1840 #: ../controls/VariablePanel.py:73
       
  1841 msgid "Global"
       
  1842 msgstr "Глобальный"
       
  1843 
       
  1844 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
       
  1845 msgid "Go to current value"
       
  1846 msgstr "Перейти к текущему значению"
       
  1847 
       
  1848 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173
       
  1849 msgid "Graphics"
       
  1850 msgstr "Графика"
       
  1851 
       
  1852 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
       
  1853 msgid "Greater than"
       
  1854 msgstr "Больше"
       
  1855 
       
  1856 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
       
  1857 msgid "Greater than or equal to"
       
  1858 msgstr "Больше или равно"
       
  1859 
       
  1860 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
       
  1861 msgid "Grid Resolution:"
       
  1862 msgstr "Шаг сетки:"
       
  1863 
       
  1864 #: ../runtime/NevowServer.py:181
       
  1865 msgid "HTTP interface port :"
       
  1866 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
       
  1867 
       
  1868 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
       
  1869 msgid "Height:"
       
  1870 msgstr "Высота:"
       
  1871 
       
  1872 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
       
  1873 msgid "Home Directory:"
       
  1874 msgstr "Домашняя директория:"
       
  1875 
       
  1876 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150
       
  1877 msgid "Horizontal:"
       
  1878 msgstr "Горизонтальный:"
       
  1879 
       
  1880 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
       
  1881 msgid "Hours:"
       
  1882 msgstr "Часы:"
       
  1883 
       
  1884 msgid "IEC_Channel"
       
  1885 msgstr "МЭК-канал"
       
  1886 
       
  1887 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  1888 msgid "IL"
       
  1889 msgstr "IL"
       
  1890 
       
  1891 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
       
  1892 msgid "IP"
       
  1893 msgstr "IP"
       
  1894 
       
  1895 #: ../Beremiz_service.py:308 ../Beremiz_service.py:309
       
  1896 msgid "IP is not valid!"
       
  1897 msgstr "Неверный IP-адрес"
       
  1898 
       
  1899 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43
       
  1900 msgid "Import SVG"
       
  1901 msgstr "Импорт SVG"
       
  1902 
       
  1903 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1580
       
  1904 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
  1905 msgid "InOut"
       
  1906 msgstr "Вход/Выход"
       
  1907 
       
  1908 #: ../editors/Viewer.py:1100
       
  1909 msgid "Inactive"
       
  1910 msgstr "Неактивный"
       
  1911 
       
  1912 #: ../controls/VariablePanel.py:276
       
  1913 #, python-brace-format
       
  1914 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
       
  1915 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных"
       
  1916 
       
  1917 #: ../controls/VariablePanel.py:282
       
  1918 #, python-format
       
  1919 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
       
  1920 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
       
  1921 
       
  1922 #: ../controls/VariablePanel.py:286
       
  1923 #, python-brace-format
       
  1924 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
       
  1925 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
       
  1926 
       
  1927 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
       
  1928 msgid "Indicator"
       
  1929 msgstr "Индикатор"
       
  1930 
       
  1931 #: ../editors/Viewer.py:552
       
  1932 msgid "Initial Step"
       
  1933 msgstr "Исходный шаг"
       
  1934 
       
  1935 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
       
  1936 #: ../controls/VariablePanel.py:54
       
  1937 msgid "Initial Value"
       
  1938 msgstr "Исходное значение"
       
  1939 
       
  1940 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
       
  1941 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
       
  1942 msgid "Initial Value:"
       
  1943 msgstr "Исходное значение:"
       
  1944 
       
  1945 msgid "Initial value"
       
  1946 msgstr "Исходное значение"
       
  1947 
       
  1948 #: ../svgui/svgui.py:46
       
  1949 msgid "Inkscape"
       
  1950 msgstr "Inkscape"
       
  1951 
       
  1952 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
       
  1953 msgid "Inline"
       
  1954 msgstr "Непосредственно"
       
  1955 
       
  1956 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
       
  1957 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289
       
  1958 #: ../editors/Viewer.py:1578 ../editors/TextViewer.py:307
       
  1959 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
       
  1960 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
       
  1961 msgid "Input"
       
  1962 msgstr "Вход"
       
  1963 
       
  1964 msgid "Input to be differentiated"
       
  1965 msgstr "Вход для дифференцирования"
       
  1966 
       
  1967 msgid "Input variable"
       
  1968 msgstr "Входная переменная"
       
  1969 
       
  1970 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
       
  1971 msgid "Inputs:"
       
  1972 msgstr "Входы:"
       
  1973 
       
  1974 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
       
  1975 msgid "Insertion (into)"
       
  1976 msgstr "Вставка подстроки"
       
  1977 
       
  1978 #: ../plcopen/plcopen.py:1691
       
  1979 #, python-format
       
  1980 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
       
  1981 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
       
  1982 
       
  1983 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
       
  1984 msgid "Instances:"
       
  1985 msgstr "Экземпляры:"
       
  1986 
       
  1987 msgid "Integrated output"
       
  1988 msgstr "Интегрированный выход"
       
  1989 
       
  1990 #: ../controls/VariablePanel.py:70
       
  1991 msgid "Interface"
       
  1992 msgstr "Интерфейс"
       
  1993 
       
  1994 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
       
  1995 msgid "Interrupt"
       
  1996 msgstr "Прерывание"
       
  1997 
       
  1998 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
       
  1999 msgid "Interval"
       
  2000 msgstr "Интервал"
       
  2001 
       
  2002 #: ../PLCControler.py:2325
       
  2003 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
       
  2004 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
       
  2005 
       
  2006 #: ../canfestival/config_utils.py:381
       
  2007 #, python-brace-format
       
  2008 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location\"{a4}\""
       
  2009 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
       
  2010 
       
  2011 #: ../canfestival/config_utils.py:645
       
  2012 #, python-brace-format
       
  2013 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
       
  2014 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
       
  2015 
       
  2016 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
       
  2017 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
       
  2018 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166
       
  2019 #, python-format
       
  2020 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
       
  2021 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
       
  2022 
       
  2023 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
       
  2024 #, python-format
       
  2025 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
       
  2026 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
       
  2027 
       
  2028 #: ../editors/Viewer.py:233 ../editors/Viewer.py:236
       
  2029 #, python-format
       
  2030 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
       
  2031 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор"
       
  2032 
       
  2033 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
       
  2034 #, python-brace-format
       
  2035 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
       
  2036 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
       
  2037 
       
  2038 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
       
  2039 msgid ""
       
  2040 "Invalid value!\n"
       
  2041 "You must fill a numeric value."
       
  2042 msgstr ""
       
  2043 "Неверное значение!\n"
       
  2044 "Необходимо ввести числовое значение."
       
  2045 
       
  2046 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2343
       
  2047 msgid "Jump"
       
  2048 msgstr "Безусловный переход"
       
  2049 
       
  2050 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  2051 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
       
  2052 msgid "LD"
       
  2053 msgstr "LD"
       
  2054 
       
  2055 msgid "LDFLAGS"
       
  2056 msgstr "LDFLAGS"
       
  2057 
       
  2058 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
       
  2059 #, python-format
       
  2060 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
       
  2061 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
       
  2062 
       
  2063 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 ../dialogs/PouActionDialog.py:83
       
  2064 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
       
  2065 msgid "Language"
       
  2066 msgstr "Язык"
       
  2067 
       
  2068 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
       
  2069 msgid "Language (optional):"
       
  2070 msgstr "Язык (опционально):"
       
  2071 
       
  2072 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:65 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
       
  2073 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
       
  2074 msgid "Language:"
       
  2075 msgstr "Язык:"
       
  2076 
       
  2077 #: ../ProjectController.py:1735
       
  2078 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
       
  2079 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
       
  2080 
       
  2081 #: ../Beremiz_service.py:271
       
  2082 msgid "Launch WX GUI inspector"
       
  2083 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
       
  2084 
       
  2085 #: ../Beremiz_service.py:270
       
  2086 msgid "Launch a live Python shell"
       
  2087 msgstr "Запустить консоль Python"
       
  2088 
       
  2089 #: ../editors/Viewer.py:485
       
  2090 msgid "Left"
       
  2091 msgstr "Слева"
       
  2092 
       
  2093 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62
       
  2094 msgid "Left PowerRail"
       
  2095 msgstr "Левая шина питания"
       
  2096 
       
  2097 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
       
  2098 msgid "Length of string"
       
  2099 msgstr "Длина строки"
       
  2100 
       
  2101 #: ../plcopen/iec_std.csv:78
       
  2102 msgid "Less than"
       
  2103 msgstr "Меньше"
       
  2104 
       
  2105 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
       
  2106 msgid "Less than or equal to"
       
  2107 msgstr "Меньше либо равно"
       
  2108 
       
  2109 msgid "Libraries"
       
  2110 msgstr "Библиотеки"
       
  2111 
       
  2112 #: ../IDEFrame.py:631
       
  2113 msgid "Library"
       
  2114 msgstr "Библиотеки"
       
  2115 
       
  2116 #: ../dialogs/AboutDialog.py:143
       
  2117 msgid "License"
       
  2118 msgstr "Лицензия"
       
  2119 
       
  2120 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
       
  2121 msgid "Limitation"
       
  2122 msgstr "Ограничение"
       
  2123 
       
  2124 msgid "Linker"
       
  2125 msgstr "Линковщик"
       
  2126 
       
  2127 #: ../targets/toolchain_gcc.py:166
       
  2128 msgid "Linking :\n"
       
  2129 msgstr "Линковка:\n"
       
  2130 
       
  2131 msgid "Linux"
       
  2132 msgstr "GNU/Linux"
       
  2133 
       
  2134 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:111 ../controls/VariablePanel.py:72
       
  2135 msgid "Local"
       
  2136 msgstr "Локальный"
       
  2137 
       
  2138 #: ../canfestival/canfestival.py:346
       
  2139 msgid "Local entries"
       
  2140 msgstr "Локальные записи"
       
  2141 
       
  2142 #: ../ProjectController.py:1641
       
  2143 msgid "Local service discovery failed!\n"
       
  2144 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
       
  2145 
       
  2146 #: ../controls/VariablePanel.py:53
       
  2147 msgid "Location"
       
  2148 msgstr "Размещение"
       
  2149 
       
  2150 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
       
  2151 msgid "Locations available:"
       
  2152 msgstr "Доступные размещения:"
       
  2153 
       
  2154 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
       
  2155 msgid "Logarithm to base 10"
       
  2156 msgstr "Десятичный логарифм"
       
  2157 
       
  2158 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
       
  2159 #, python-format
       
  2160 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
       
  2161 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
       
  2162 
       
  2163 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
       
  2164 msgstr "Ручной выход"
       
  2165 
       
  2166 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
       
  2167 msgid "Map Variable"
       
  2168 msgstr "Отображение переменной"
       
  2169 
       
  2170 #: ../features.py:31
       
  2171 msgid "Map located variables over CANopen"
       
  2172 msgstr "Отображение переменных по CANopen"
       
  2173 
       
  2174 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106
       
  2175 msgid "Master"
       
  2176 msgstr "Ведущий"
       
  2177 
       
  2178 #: ../ConfigTreeNode.py:539
       
  2179 #, python-brace-format
       
  2180 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
       
  2181 msgstr "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
       
  2182 
       
  2183 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
       
  2184 msgid "Maximum"
       
  2185 msgstr "Максимум"
       
  2186 
       
  2187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239
       
  2188 msgid "Maximum:"
       
  2189 msgstr "Максимум:"
       
  2190 
       
  2191 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:289
       
  2192 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98
       
  2193 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
       
  2194 msgid "Memory"
       
  2195 msgstr "Память"
       
  2196 
       
  2197 #: ../IDEFrame.py:599
       
  2198 msgid "Menu ToolBar"
       
  2199 msgstr "Меню"
       
  2200 
       
  2201 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
       
  2202 msgid "Microseconds:"
       
  2203 msgstr "Микросекунды:"
       
  2204 
       
  2205 #: ../editors/Viewer.py:490
       
  2206 msgid "Middle"
       
  2207 msgstr "Посередине"
       
  2208 
       
  2209 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
       
  2210 msgid "Milliseconds:"
       
  2211 msgstr "Миллисекунды:"
       
  2212 
       
  2213 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
       
  2214 msgid "Minimum"
       
  2215 msgstr "Минимум"
       
  2216 
       
  2217 #: ../editors/DataTypeEditor.py:226
       
  2218 msgid "Minimum:"
       
  2219 msgstr "Минимум:"
       
  2220 
       
  2221 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
       
  2222 msgid "Minutes:"
       
  2223 msgstr "Минуты:"
       
  2224 
       
  2225 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210
       
  2226 msgid "Miscellaneous"
       
  2227 msgstr "Прочее"
       
  2228 
       
  2229 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
       
  2230 msgid "Modifier:"
       
  2231 msgstr "Модификатор:"
       
  2232 
       
  2233 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230
       
  2234 #, python-brace-format
       
  2235 msgid "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
       
  2236 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
       
  2237 
       
  2238 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
       
  2239 msgid "Move action down"
       
  2240 msgstr "Переместить действие ниже"
       
  2241 
       
  2242 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
       
  2243 msgid "Move action up"
       
  2244 msgstr "Переместить действие выше"
       
  2245 
       
  2246 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
       
  2247 msgid "Move down"
       
  2248 msgstr "Переместить ниже"
       
  2249 
       
  2250 #: ../editors/DataTypeEditor.py:355
       
  2251 msgid "Move element down"
       
  2252 msgstr "Переместить элемент ниже"
       
  2253 
       
  2254 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354
       
  2255 msgid "Move element up"
       
  2256 msgstr "Переместить элементы выше"
       
  2257 
       
  2258 #: ../editors/ResourceEditor.py:271
       
  2259 msgid "Move instance down"
       
  2260 msgstr "Переместить экземпляр ниже"
       
  2261 
       
  2262 #: ../editors/ResourceEditor.py:270
       
  2263 msgid "Move instance up"
       
  2264 msgstr "Переместить экземпляр выше"
       
  2265 
       
  2266 #: ../editors/ResourceEditor.py:242
       
  2267 msgid "Move task down"
       
  2268 msgstr "Переместить задачу ниже"
       
  2269 
       
  2270 #: ../editors/ResourceEditor.py:241
       
  2271 msgid "Move task up"
       
  2272 msgstr "Переместить задачу выше"
       
  2273 
       
  2274 #: ../IDEFrame.py:99 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:144 ../IDEFrame.py:185
       
  2275 msgid "Move the view"
       
  2276 msgstr "Переместить отображение"
       
  2277 
       
  2278 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
       
  2279 msgid "Move up"
       
  2280 msgstr "Переместить выше"
       
  2281 
       
  2282 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453
       
  2283 msgid "Move variable down"
       
  2284 msgstr "Переместить переменную ниже"
       
  2285 
       
  2286 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452
       
  2287 msgid "Move variable up"
       
  2288 msgstr "Переместить переменную выше"
       
  2289 
       
  2290 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
       
  2291 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
       
  2292 msgstr "Мультиплексор (1 в N)"
       
  2293 
       
  2294 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
       
  2295 msgid "Multiplication"
       
  2296 msgstr "Умножение"
       
  2297 
       
  2298 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83
       
  2299 msgid "My Computer:"
       
  2300 msgstr "Мой компьютер:"
       
  2301 
       
  2302 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
       
  2303 msgid "NAME"
       
  2304 msgstr "Имя"
       
  2305 
       
  2306 msgid "NOT R1"
       
  2307 msgstr "НЕ R1"
       
  2308 
       
  2309 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
       
  2310 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
       
  2311 #: ../controls/VariablePanel.py:54
       
  2312 msgid "Name"
       
  2313 msgstr "Имя"
       
  2314 
       
  2315 #: ../Beremiz_service.py:332
       
  2316 msgid "Name must not be null!"
       
  2317 msgstr "Имя не может быть null!"
       
  2318 
       
  2319 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
       
  2320 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
       
  2321 msgid "Name:"
       
  2322 msgstr "Имя:"
       
  2323 
       
  2324 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
       
  2325 msgid "Natural logarithm"
       
  2326 msgstr "Натуральный логарифм"
       
  2327 
       
  2328 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460
       
  2329 msgid "Negated"
       
  2330 msgstr "Инверсия"
       
  2331 
       
  2332 #: ../Beremiz_service.py:578
       
  2333 msgid "Nevow Web service failed. "
       
  2334 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
       
  2335 
       
  2336 #: ../Beremiz_service.py:554
       
  2337 msgid "Nevow/Athena import failed :"
       
  2338 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
       
  2339 
       
  2340 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321
       
  2341 #: ../Beremiz.py:356
       
  2342 msgid "New"
       
  2343 msgstr "Новый"
       
  2344 
       
  2345 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
       
  2346 msgid "New item"
       
  2347 msgstr "Новый элемент"
       
  2348 
       
  2349 #: ../editors/Viewer.py:459
       
  2350 msgid "No Modifier"
       
  2351 msgstr "Нет модификатора"
       
  2352 
       
  2353 #: ../ProjectController.py:1763
       
  2354 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
       
  2355 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
       
  2356 
       
  2357 #: ../PLCGenerator.py:1631
       
  2358 #, python-format
       
  2359 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
       
  2360 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
       
  2361 
       
  2362 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241
       
  2363 #, python-brace-format
       
  2364 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
       
  2365 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
       
  2366 
       
  2367 #: ../PLCOpenEditor.py:347
       
  2368 msgid ""
       
  2369 "No documentation available.\n"
       
  2370 "Coming soon."
       
  2371 msgstr ""
       
  2372 "Документация отсутствует.\n"
       
  2373 "В разработке."
       
  2374 
       
  2375 #: ../PLCGenerator.py:829
       
  2376 #, python-format
       
  2377 msgid "No informations found for \"%s\" block"
       
  2378 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
       
  2379 
       
  2380 #: ../PLCGenerator.py:1194
       
  2381 #, python-brace-format
       
  2382 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken"
       
  2383 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
       
  2384 
       
  2385 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
       
  2386 msgid "No search results available."
       
  2387 msgstr "Ничего не найдено."
       
  2388 
       
  2389 #: ../svgui/svgui.py:131
       
  2390 #, python-format
       
  2391 msgid "No such SVG file: %s\n"
       
  2392 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
       
  2393 
       
  2394 #: ../canfestival/config_utils.py:639
       
  2395 #, python-brace-format
       
  2396 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
       
  2397 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})"
       
  2398 
       
  2399 #: ../canfestival/config_utils.py:362
       
  2400 #, python-brace-format
       
  2401 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
       
  2402 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})"
       
  2403 
       
  2404 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
       
  2405 msgid "No valid value selected!"
       
  2406 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
       
  2407 
       
  2408 #: ../PLCGenerator.py:1629
       
  2409 #, python-format
       
  2410 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
       
  2411 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
       
  2412 
       
  2413 msgid "NodeId"
       
  2414 msgstr "ID узла"
       
  2415 
       
  2416 #: ../canfestival/config_utils.py:355
       
  2417 #, python-brace-format
       
  2418 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
       
  2419 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
       
  2420 
       
  2421 #: ../controls/VariablePanel.py:64
       
  2422 msgid "Non-Retain"
       
  2423 msgstr "Не-Retain"
       
  2424 
       
  2425 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
       
  2426 msgid "Normal"
       
  2427 msgstr "Обычный"
       
  2428 
       
  2429 #: ../canfestival/config_utils.py:389
       
  2430 #, python-brace-format
       
  2431 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
       
  2432 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
       
  2433 
       
  2434 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
       
  2435 msgid "Not equal to"
       
  2436 msgstr "Не равно"
       
  2437 
       
  2438 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89
       
  2439 msgid "Number of sequences:"
       
  2440 msgstr "Число ветвей:"
       
  2441 
       
  2442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
       
  2443 msgid "Numerical"
       
  2444 msgstr "Математические функции"
       
  2445 
       
  2446 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86
       
  2447 msgid "Only Elements"
       
  2448 msgstr "Только элементы"
       
  2449 
       
  2450 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323
       
  2451 #: ../Beremiz.py:357
       
  2452 msgid "Open"
       
  2453 msgstr "Открыть"
       
  2454 
       
  2455 #: ../svgui/svgui.py:140
       
  2456 msgid "Open Inkscape"
       
  2457 msgstr "Открыть Inkscape"
       
  2458 
       
  2459 #: ../version.py:66
       
  2460 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
       
  2461 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
       
  2462 
       
  2463 #: ../ProjectController.py:1815
       
  2464 msgid "Open a file explorer to manage project files"
       
  2465 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
       
  2466 
       
  2467 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138
       
  2468 msgid "Open wxGlade"
       
  2469 msgstr "Открыть wxGlade"
       
  2470 
       
  2471 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
       
  2472 msgid "Option"
       
  2473 msgstr "Настройка"
       
  2474 
       
  2475 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:83
       
  2476 msgid "Options"
       
  2477 msgstr "Настройки"
       
  2478 
       
  2479 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
       
  2480 msgid "Organization (optional):"
       
  2481 msgstr "Организация (опционально):"
       
  2482 
       
  2483 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
       
  2484 msgid "Other Profile"
       
  2485 msgstr "Другой профиль"
       
  2486 
       
  2487 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
       
  2488 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289
       
  2489 #: ../editors/Viewer.py:1579 ../editors/TextViewer.py:307
       
  2490 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
       
  2491 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
       
  2492 msgid "Output"
       
  2493 msgstr "Выход"
       
  2494 
       
  2495 msgid "Overriding reset"
       
  2496 msgstr "Сброс интегратора"
       
  2497 
       
  2498 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
       
  2499 msgid "PDO Receive"
       
  2500 msgstr "PDO приема"
       
  2501 
       
  2502 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
       
  2503 msgid "PDO Transmit"
       
  2504 msgstr "PDO передачи"
       
  2505 
       
  2506 msgid "PLC"
       
  2507 msgstr "ПЛК"
       
  2508 
       
  2509 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131
       
  2510 msgid "PLC :\n"
       
  2511 msgstr "ПЛК:\n"
       
  2512 
       
  2513 #: ../Beremiz.py:453
       
  2514 msgid "PLC Log"
       
  2515 msgstr "Лог ПЛК"
       
  2516 
       
  2517 #: ../ProjectController.py:992
       
  2518 msgid "PLC code generation failed !\n"
       
  2519 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
       
  2520 
       
  2521 #: ../Beremiz_service.py:295
       
  2522 msgid "PLC is empty or already started."
       
  2523 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
       
  2524 
       
  2525 #: ../Beremiz_service.py:302
       
  2526 msgid "PLC is not started."
       
  2527 msgstr "ПЛК незапущен."
       
  2528 
       
  2529 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309
       
  2530 #, python-brace-format
       
  2531 msgid ""
       
  2532 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
       
  2533 "{a2}"
       
  2534 msgstr ""
       
  2535 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n"
       
  2536 "{a2}"
       
  2537 
       
  2538 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373
       
  2539 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
       
  2540 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
       
  2541 
       
  2542 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209
       
  2543 msgid "PLCOpenEditor"
       
  2544 msgstr "PLCOpenEditor"
       
  2545 
       
  2546 #: ../PLCOpenEditor.py:355
       
  2547 msgid ""
       
  2548 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
       
  2549 "\n"
       
  2550 "Beremiz is an "
       
  2551 msgstr ""
       
  2552 "PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n"
       
  2553 "\n"
       
  2554 "Beremiz — "
       
  2555 
       
  2556 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95
       
  2557 msgid "PORT"
       
  2558 msgstr "Порт"
       
  2559 
       
  2560 #: ../dialogs/PouDialog.py:100
       
  2561 msgid "POU Name"
       
  2562 msgstr "Имя POU"
       
  2563 
       
  2564 #: ../dialogs/PouDialog.py:58
       
  2565 msgid "POU Name:"
       
  2566 msgstr "Имя POU:"
       
  2567 
       
  2568 #: ../dialogs/PouDialog.py:102
       
  2569 msgid "POU Type"
       
  2570 msgstr "Тип POU"
       
  2571 
       
  2572 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
       
  2573 msgid "POU Type:"
       
  2574 msgstr "Тип POU:"
       
  2575 
       
  2576 msgid "PV - SP"
       
  2577 msgstr "Ошибка, PV - SP"
       
  2578 
       
  2579 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
       
  2580 #, python-format
       
  2581 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
       
  2582 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
       
  2583 
       
  2584 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61
       
  2585 #, python-format
       
  2586 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
       
  2587 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
       
  2588 
       
  2589 #: ../PLCOpenEditor.py:118 ../Beremiz.py:336
       
  2590 msgid "Page Setup"
       
  2591 msgstr "Настройки страницы"
       
  2592 
       
  2593 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
       
  2594 msgid "Page Size (optional):"
       
  2595 msgstr "Размер страницы (опционально):"
       
  2596 
       
  2597 #: ../IDEFrame.py:2599
       
  2598 #, python-format
       
  2599 msgid "Page: %d"
       
  2600 msgstr "Страница: %d"
       
  2601 
       
  2602 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
       
  2603 msgid "Parent instance"
       
  2604 msgstr "Родительский экземпляр"
       
  2605 
       
  2606 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
       
  2607 msgid "Paste"
       
  2608 msgstr "Вставить"
       
  2609 
       
  2610 #: ../IDEFrame.py:1865
       
  2611 msgid "Paste POU"
       
  2612 msgstr "Вставить POU"
       
  2613 
       
  2614 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
       
  2615 msgid "Pattern to search:"
       
  2616 msgstr "Шаблон поиска:"
       
  2617 
       
  2618 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73
       
  2619 msgid "Pin number:"
       
  2620 msgstr "Номер пина:"
       
  2621 
       
  2622 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/Viewer.py:2963
       
  2623 #: ../editors/SFCViewer.py:770
       
  2624 msgid "Please choose a target"
       
  2625 msgstr "Выберите цель перехода"
       
  2626 
       
  2627 #: ../editors/TextViewer.py:262
       
  2628 msgid "Please enter a block name"
       
  2629 msgstr "Введите имя блока"
       
  2630 
       
  2631 #: ../editors/Viewer.py:2576 ../editors/Viewer.py:3005
       
  2632 msgid "Please enter comment text"
       
  2633 msgstr "Введите текст комментария"
       
  2634 
       
  2635 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
       
  2636 #: ../editors/SFCViewer.py:799
       
  2637 msgid "Please enter step name"
       
  2638 msgstr "Введите имя шага"
       
  2639 
       
  2640 #: ../Beremiz_service.py:194
       
  2641 msgid "Please enter text"
       
  2642 msgstr "Введите текст"
       
  2643 
       
  2644 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
       
  2645 #, python-format
       
  2646 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
       
  2647 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
       
  2648 
       
  2649 #: ../Beremiz_service.py:317
       
  2650 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
       
  2651 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
       
  2652 
       
  2653 #: ../Beremiz_service.py:317
       
  2654 msgid "Port number must be an integer!"
       
  2655 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
       
  2656 
       
  2657 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2367
       
  2658 msgid "Power Rail"
       
  2659 msgstr "Шина питания"
       
  2660 
       
  2661 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50
       
  2662 msgid "Power Rail Properties"
       
  2663 msgstr "Свойства шины питания"
       
  2664 
       
  2665 msgid "Preset datetime"
       
  2666 msgstr "Основное время"
       
  2667 
       
  2668 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338
       
  2669 msgid "Preview"
       
  2670 msgstr "Просмотр"
       
  2671 
       
  2672 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
       
  2673 msgid "Preview:"
       
  2674 msgstr "Просмотр:"
       
  2675 
       
  2676 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../PLCOpenEditor.py:148 ../Beremiz.py:340
       
  2677 #: ../Beremiz.py:360
       
  2678 msgid "Print"
       
  2679 msgstr "Печать"
       
  2680 
       
  2681 #: ../IDEFrame.py:1075
       
  2682 msgid "Print preview"
       
  2683 msgstr "Предварительный просмотр"
       
  2684 
       
  2685 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
       
  2686 msgid "Priority"
       
  2687 msgstr "Приоритет"
       
  2688 
       
  2689 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:89
       
  2690 msgid "Priority:"
       
  2691 msgstr "Приоритет:"
       
  2692 
       
  2693 #: ../runtime/PLCObject.py:370
       
  2694 #, python-format
       
  2695 msgid "Problem starting PLC : error %d"
       
  2696 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
       
  2697 
       
  2698 msgid "Process variable"
       
  2699 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной"
       
  2700 
       
  2701 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55
       
  2702 msgid "Product Name"
       
  2703 msgstr "Имя продукта"
       
  2704 
       
  2705 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
       
  2706 msgid "Product Name (required):"
       
  2707 msgstr "Имя продукта (обязательно):"
       
  2708 
       
  2709 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
       
  2710 msgid "Product Release (optional):"
       
  2711 msgstr "Релиз продукта (опцинально):"
       
  2712 
       
  2713 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:56
       
  2714 msgid "Product Version"
       
  2715 msgstr "Версия продукта"
       
  2716 
       
  2717 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
       
  2718 msgid "Product Version (required):"
       
  2719 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
       
  2720 
       
  2721 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1744
       
  2722 #: ../IDEFrame.py:1941
       
  2723 msgid "Program"
       
  2724 msgstr "Программа"
       
  2725 
       
  2726 #: ../PLCOpenEditor.py:337
       
  2727 msgid "Program was successfully generated!"
       
  2728 msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
       
  2729 
       
  2730 #: ../PLCControler.py:96
       
  2731 msgid "Programs"
       
  2732 msgstr "Программы"
       
  2733 
       
  2734 #: ../editors/Viewer.py:242
       
  2735 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
       
  2736 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
       
  2737 
       
  2738 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:584
       
  2739 msgid "Project"
       
  2740 msgstr "Проект"
       
  2741 
       
  2742 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
       
  2743 #, python-format
       
  2744 msgid "Project '%s':"
       
  2745 msgstr "Проект '%s':"
       
  2746 
       
  2747 #: ../ProjectController.py:1814
       
  2748 msgid "Project Files"
       
  2749 msgstr "Файлы проекта"
       
  2750 
       
  2751 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54
       
  2752 msgid "Project Name"
       
  2753 msgstr "Имя проекта"
       
  2754 
       
  2755 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78
       
  2756 msgid "Project Name (required):"
       
  2757 msgstr "Имя проекта (обязательно):"
       
  2758 
       
  2759 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
       
  2760 msgid "Project Version (optional):"
       
  2761 msgstr "Версия проекта (опционально):"
       
  2762 
       
  2763 #: ../PLCControler.py:3158
       
  2764 msgid ""
       
  2765 "Project file syntax error:\n"
       
  2766 "\n"
       
  2767 msgstr ""
       
  2768 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
       
  2769 "\n"
       
  2770 
       
  2771 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
       
  2772 msgid "Project properties"
       
  2773 msgstr "Свойства проекта"
       
  2774 
       
  2775 #: ../ConfigTreeNode.py:566
       
  2776 #, python-brace-format
       
  2777 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
       
  2778 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} "
       
  2779 
       
  2780 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94
       
  2781 msgid "Propagate Name"
       
  2782 msgstr "Для всей цепи"
       
  2783 
       
  2784 #: ../PLCControler.py:97
       
  2785 msgid "Properties"
       
  2786 msgstr "Свойства"
       
  2787 
       
  2788 msgid "Proportionality constant"
       
  2789 msgstr "Коэффициент пропорциональности"
       
  2790 
       
  2791 #: ../Beremiz_service.py:440
       
  2792 msgid "Publishing service on local network"
       
  2793 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
       
  2794 
       
  2795 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118
       
  2796 #, python-format
       
  2797 msgid "Pyro exception: %s\n"
       
  2798 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
       
  2799 
       
  2800 #: ../Beremiz_service.py:427
       
  2801 msgid "Pyro object's uri :"
       
  2802 msgstr "URI для Pyro :"
       
  2803 
       
  2804 #: ../Beremiz_service.py:426
       
  2805 msgid "Pyro port :"
       
  2806 msgstr "Порт Pyro :"
       
  2807 
       
  2808 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81
       
  2809 msgid "Python code"
       
  2810 msgstr "Код на python"
       
  2811 
       
  2812 #: ../features.py:33
       
  2813 msgid "Python file"
       
  2814 msgstr "Python файл"
       
  2815 
       
  2816 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
       
  2817 msgid "Qualifier"
       
  2818 msgstr "Спецификатор"
       
  2819 
       
  2820 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:273
       
  2821 msgid "Quit"
       
  2822 msgstr "Выход"
       
  2823 
       
  2824 msgid "Ramp duration"
       
  2825 msgstr "Длительность нарастания"
       
  2826 
       
  2827 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
       
  2828 msgid "Range:"
       
  2829 msgstr "Диапазон:"
       
  2830 
       
  2831 #: ../ProjectController.py:1810
       
  2832 msgid "Raw IEC code"
       
  2833 msgstr "МЭК-код"
       
  2834 
       
  2835 #: ../Beremiz.py:1143
       
  2836 #, python-format
       
  2837 msgid "Really delete node '%s'?"
       
  2838 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
       
  2839 
       
  2840 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
       
  2841 msgid "Redo"
       
  2842 msgstr "Повторить"
       
  2843 
       
  2844 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74
       
  2845 msgid "Reference"
       
  2846 msgstr "Ссылка"
       
  2847 
       
  2848 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106 ../IDEFrame.py:432
       
  2849 msgid "Refresh"
       
  2850 msgstr "Обновить"
       
  2851 
       
  2852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
       
  2853 msgid "Regular expression"
       
  2854 msgstr "Регулярное выражение"
       
  2855 
       
  2856 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:98
       
  2857 msgid "Regular expressions"
       
  2858 msgstr "Регулярные выражения"
       
  2859 
       
  2860 #: ../editors/Viewer.py:1556
       
  2861 msgid "Release value"
       
  2862 msgstr "Освободить значение"
       
  2863 
       
  2864 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
       
  2865 msgid "Remainder (modulo)"
       
  2866 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
       
  2867 
       
  2868 #: ../Beremiz.py:1144
       
  2869 #, python-format
       
  2870 msgid "Remove %s node"
       
  2871 msgstr "Удалить %s элемент"
       
  2872 
       
  2873 #: ../IDEFrame.py:2405
       
  2874 msgid "Remove Datatype"
       
  2875 msgstr "Удалить тип данных"
       
  2876 
       
  2877 #: ../IDEFrame.py:2410
       
  2878 msgid "Remove Pou"
       
  2879 msgstr "Удалить POU"
       
  2880 
       
  2881 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
       
  2882 msgid "Remove action"
       
  2883 msgstr "Удалить действие"
       
  2884 
       
  2885 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353
       
  2886 msgid "Remove element"
       
  2887 msgstr "Удалить элемент"
       
  2888 
       
  2889 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63
       
  2890 msgid "Remove file from left folder"
       
  2891 msgstr "Удалить файл из левой директории"
       
  2892 
       
  2893 #: ../editors/ResourceEditor.py:269
       
  2894 msgid "Remove instance"
       
  2895 msgstr "Удалить экземпляр"
       
  2896 
       
  2897 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:104
       
  2898 msgid "Remove slave"
       
  2899 msgstr "Удалить ведомое устройство"
       
  2900 
       
  2901 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
       
  2902 msgid "Remove task"
       
  2903 msgstr "Удалить задачу"
       
  2904 
       
  2905 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
       
  2906 msgid "Remove variable"
       
  2907 msgstr "Удалить переменную"
       
  2908 
       
  2909 #: ../IDEFrame.py:1945
       
  2910 msgid "Rename"
       
  2911 msgstr "Переименовать"
       
  2912 
       
  2913 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
       
  2914 msgid "Replace File"
       
  2915 msgstr "Заменить файл"
       
  2916 
       
  2917 #: ../editors/Viewer.py:502
       
  2918 msgid "Replace Wire by connections"
       
  2919 msgstr "Заменить цепь подключениями"
       
  2920 
       
  2921 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
       
  2922 msgid "Replacement (within)"
       
  2923 msgstr "Замена подстроки"
       
  2924 
       
  2925 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
       
  2926 msgid "Reset"
       
  2927 msgstr "Сброс"
       
  2928 
       
  2929 #: ../editors/Viewer.py:583
       
  2930 msgid "Reset Execution Order"
       
  2931 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
       
  2932 
       
  2933 #: ../IDEFrame.py:451
       
  2934 msgid "Reset Perspective"
       
  2935 msgstr "Сбросить представление"
       
  2936 
       
  2937 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
       
  2938 msgid "Reset search result"
       
  2939 msgstr "Сбросить результаты поиска"
       
  2940 
       
  2941 msgid "Reset time"
       
  2942 msgstr "Постоянная времени интегрирования"
       
  2943 
       
  2944 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1075
       
  2945 msgid "Resources"
       
  2946 msgstr "Ресурсы"
       
  2947 
       
  2948 #: ../controls/VariablePanel.py:62
       
  2949 msgid "Retain"
       
  2950 msgstr "Retain"
       
  2951 
       
  2952 #: ../controls/VariablePanel.py:424
       
  2953 msgid "Return Type:"
       
  2954 msgstr "Возвращаемый тип:"
       
  2955 
       
  2956 #: ../editors/Viewer.py:487
       
  2957 msgid "Right"
       
  2958 msgstr "Право"
       
  2959 
       
  2960 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63
       
  2961 msgid "Right PowerRail"
       
  2962 msgstr "Правая шина питания"
       
  2963 
       
  2964 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:461
       
  2965 msgid "Rising Edge"
       
  2966 msgstr "Нарастающий фронт"
       
  2967 
       
  2968 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
       
  2969 msgid "Rotate left"
       
  2970 msgstr "Циклический сдвиг влево"
       
  2971 
       
  2972 #: ../plcopen/iec_std.csv:64
       
  2973 msgid "Rotate right"
       
  2974 msgstr "Циклический сдвиг вправо"
       
  2975 
       
  2976 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
       
  2977 msgid "Rounding up/down"
       
  2978 msgstr "Округление вверх/вниз"
       
  2979 
       
  2980 #: ../ProjectController.py:1778
       
  2981 msgid "Run"
       
  2982 msgstr "Старт"
       
  2983 
       
  2984 #: ../ProjectController.py:1037
       
  2985 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
       
  2986 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
       
  2987 
       
  2988 #: ../ProjectController.py:1046
       
  2989 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
       
  2990 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
       
  2991 
       
  2992 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
       
  2993 msgid "SDO Client"
       
  2994 msgstr "SDO клиент"
       
  2995 
       
  2996 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81
       
  2997 msgid "SDO Server"
       
  2998 msgstr "SDO сервер"
       
  2999 
       
  3000 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
       
  3001 msgid "SFC"
       
  3002 msgstr "SFC"
       
  3003 
       
  3004 #: ../PLCGenerator.py:1392
       
  3005 #, python-brace-format
       
  3006 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
       
  3007 msgstr "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг \"{a2}\""
       
  3008 
       
  3009 #: ../PLCGenerator.py:773
       
  3010 #, python-format
       
  3011 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
       
  3012 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
       
  3013 
       
  3014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  3015 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  3016 msgid "ST"
       
  3017 msgstr "ST"
       
  3018 
       
  3019 #: ../PLCOpenEditor.py:324
       
  3020 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
       
  3021 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
       
  3022 
       
  3023 #: ../svgui/svgui.py:125
       
  3024 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
       
  3025 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
       
  3026 
       
  3027 #: ../features.py:35
       
  3028 msgid "SVGUI"
       
  3029 msgstr "SVGUI"
       
  3030 
       
  3031 msgid "Sampling period"
       
  3032 msgstr "Период сэмплирования"
       
  3033 
       
  3034 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:327
       
  3035 #: ../Beremiz.py:358
       
  3036 msgid "Save"
       
  3037 msgstr "Сохранить"
       
  3038 
       
  3039 #: ../PLCOpenEditor.py:113 ../PLCOpenEditor.py:147 ../Beremiz.py:359
       
  3040 msgid "Save As..."
       
  3041 msgstr "Сохранить как..."
       
  3042 
       
  3043 #: ../Beremiz.py:329
       
  3044 msgid "Save as"
       
  3045 msgstr "Сохранить как"
       
  3046 
       
  3047 #: ../ProjectController.py:420
       
  3048 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
       
  3049 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
       
  3050 
       
  3051 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
       
  3052 msgid "Scope"
       
  3053 msgstr "Область действия"
       
  3054 
       
  3055 #: ../IDEFrame.py:623
       
  3056 msgid "Search"
       
  3057 msgstr "Поиск"
       
  3058 
       
  3059 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428
       
  3060 msgid "Search in Project"
       
  3061 msgstr "Поиск в проекте"
       
  3062 
       
  3063 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
       
  3064 msgid "Seconds:"
       
  3065 msgstr "Секунды:"
       
  3066 
       
  3067 #: ../IDEFrame.py:388
       
  3068 msgid "Select All"
       
  3069 msgstr "Выделить все"
       
  3070 
       
  3071 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306
       
  3072 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
       
  3073 #: ../controls/VariablePanel.py:350
       
  3074 msgid "Select a variable class:"
       
  3075 msgstr "Выберите класс переменной:"
       
  3076 
       
  3077 #: ../ProjectController.py:1195
       
  3078 msgid "Select an editor:"
       
  3079 msgstr "Выберите редактор:"
       
  3080 
       
  3081 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
       
  3082 msgid "Select an instance"
       
  3083 msgstr "Выберите экземпляр"
       
  3084 
       
  3085 #: ../IDEFrame.py:607
       
  3086 msgid "Select an object"
       
  3087 msgstr "Выберите объект"
       
  3088 
       
  3089 #: ../ProjectController.py:427
       
  3090 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
       
  3091 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
       
  3092 
       
  3093 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
       
  3094 msgid "Selection"
       
  3095 msgstr "Выбор"
       
  3096 
       
  3097 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
       
  3098 msgid "Selection Convergence"
       
  3099 msgstr "Альтернативное объединение"
       
  3100 
       
  3101 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
       
  3102 msgid "Selection Divergence"
       
  3103 msgstr "Альтернативное ветвление"
       
  3104 
       
  3105 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82
       
  3106 msgid "Service Discovery"
       
  3107 msgstr "Поиск сервиса"
       
  3108 
       
  3109 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85
       
  3110 msgid "Services available:"
       
  3111 msgstr "Сервисы доступны:"
       
  3112 
       
  3113 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
       
  3114 msgid "Set"
       
  3115 msgstr "Установить"
       
  3116 
       
  3117 msgid "Set point"
       
  3118 msgstr "Уставка"
       
  3119 
       
  3120 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
       
  3121 msgid "Shift left"
       
  3122 msgstr "Сдвиг влево"
       
  3123 
       
  3124 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
       
  3125 msgid "Shift right"
       
  3126 msgstr "Сдвиг вправо"
       
  3127 
       
  3128 #: ../ProjectController.py:1804
       
  3129 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
       
  3130 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator"
       
  3131 
       
  3132 #: ../canfestival/canfestival.py:387
       
  3133 msgid "Show Master"
       
  3134 msgstr "Показать ведущего"
       
  3135 
       
  3136 #: ../canfestival/canfestival.py:388
       
  3137 msgid "Show Master generated by config_utils"
       
  3138 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
       
  3139 
       
  3140 #: ../ProjectController.py:1802
       
  3141 msgid "Show code"
       
  3142 msgstr "Показать код"
       
  3143 
       
  3144 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
       
  3145 msgid "Simultaneous Convergence"
       
  3146 msgstr "Параллельное объединение"
       
  3147 
       
  3148 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
       
  3149 msgid "Simultaneous Divergence"
       
  3150 msgstr "Параллельное ветвление"
       
  3151 
       
  3152 #: ../plcopen/iec_std.csv:27
       
  3153 msgid "Sine"
       
  3154 msgstr "Синус"
       
  3155 
       
  3156 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
       
  3157 msgid "Single"
       
  3158 msgstr "Источник"
       
  3159 
       
  3160 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
       
  3161 msgid "Source didn't change, no build.\n"
       
  3162 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
       
  3163 
       
  3164 #: ../PLCGenerator.py:397
       
  3165 #, python-brace-format
       
  3166 msgid "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}.{a3}'."
       
  3167 msgstr "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутсвует задание источника."
       
  3168 
       
  3169 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
       
  3170 msgid "Square root (base 2)"
       
  3171 msgstr "Квадратный корень"
       
  3172 
       
  3173 #: ../plcopen/definitions.py:46
       
  3174 msgid "Standard function blocks"
       
  3175 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
       
  3176 
       
  3177 #: ../ProjectController.py:1780 ../Beremiz_service.py:261
       
  3178 msgid "Start PLC"
       
  3179 msgstr "Запустить ПЛК"
       
  3180 
       
  3181 #: ../ProjectController.py:984
       
  3182 #, python-format
       
  3183 msgid "Start build in %s\n"
       
  3184 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
       
  3185 
       
  3186 #: ../ProjectController.py:1298
       
  3187 msgid "Started"
       
  3188 msgstr "Работа"
       
  3189 
       
  3190 #: ../ProjectController.py:1586
       
  3191 msgid "Starting PLC\n"
       
  3192 msgstr "ПЛК запускается\n"
       
  3193 
       
  3194 #: ../Beremiz.py:463
       
  3195 msgid "Status ToolBar"
       
  3196 msgstr "Панель статуса"
       
  3197 
       
  3198 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2342
       
  3199 msgid "Step"
       
  3200 msgstr "Шаг"
       
  3201 
       
  3202 #: ../ProjectController.py:1783
       
  3203 msgid "Stop"
       
  3204 msgstr "Стоп"
       
  3205 
       
  3206 #: ../Beremiz_service.py:262
       
  3207 msgid "Stop PLC"
       
  3208 msgstr "Остановить ПЛК"
       
  3209 
       
  3210 #: ../ProjectController.py:1785
       
  3211 msgid "Stop Running PLC"
       
  3212 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
       
  3213 
       
  3214 #: ../ProjectController.py:1299
       
  3215 msgid "Stopped"
       
  3216 msgstr "Стоп"
       
  3217 
       
  3218 #: ../ProjectController.py:1558
       
  3219 msgid "Stopping debugger...\n"
       
  3220 msgstr "Остановка отладчика...\n"
       
  3221 
       
  3222 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  3223 msgid "Structure"
       
  3224 msgstr "Структура"
       
  3225 
       
  3226 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  3227 msgid "Subrange"
       
  3228 msgstr "Поддиапазон"
       
  3229 
       
  3230 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
       
  3231 msgid "Subtraction"
       
  3232 msgstr "Вычитание"
       
  3233 
       
  3234 #: ../ProjectController.py:1023
       
  3235 msgid "Successfully built.\n"
       
  3236 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
       
  3237 
       
  3238 #: ../IDEFrame.py:447
       
  3239 msgid "Switch perspective"
       
  3240 msgstr "Сменить представление"
       
  3241 
       
  3242 msgid "Sync_Align"
       
  3243 msgstr ""
       
  3244 
       
  3245 msgid "Sync_Align_Ratio"
       
  3246 msgstr ""
       
  3247 
       
  3248 msgid "Sync_TPDOs"
       
  3249 msgstr ""
       
  3250 
       
  3251 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:172
       
  3252 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
       
  3253 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
       
  3254 
       
  3255 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
       
  3256 msgid "TYPE"
       
  3257 msgstr "Тип"
       
  3258 
       
  3259 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
       
  3260 msgid "Tangent"
       
  3261 msgstr "Тангенс"
       
  3262 
       
  3263 msgid "TargetType"
       
  3264 msgstr "Целевая платформа"
       
  3265 
       
  3266 #: ../editors/ResourceEditor.py:83
       
  3267 msgid "Task"
       
  3268 msgstr "Задача"
       
  3269 
       
  3270 #: ../editors/ResourceEditor.py:235
       
  3271 msgid "Tasks:"
       
  3272 msgstr "Задачи:"
       
  3273 
       
  3274 #: ../controls/VariablePanel.py:73
       
  3275 msgid "Temp"
       
  3276 msgstr "Временный"
       
  3277 
       
  3278 msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  3279 msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  3280 
       
  3281 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  3282 msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  3283 
       
  3284 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  3285 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
       
  3286 
       
  3287 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  3288 msgstr "SR-триггер с приоритетом включения."
       
  3289 
       
  3290 msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  3291 msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  3292 
       
  3293 msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  3294 msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  3295 
       
  3296 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
       
  3297 #, python-format
       
  3298 msgid ""
       
  3299 "The file '%s' already exist.\n"
       
  3300 "Do you want to replace it?"
       
  3301 msgstr ""
       
  3302 "Файл '%s' уже существует.\n"
       
  3303 "Вы хотите заменить его?"
       
  3304 
       
  3305 #: ../editors/LDViewer.py:882
       
  3306 msgid "The group of block must be coherent!"
       
  3307 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
       
  3308 
       
  3309 msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  3310 msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3311 
       
  3312 msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  3313 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  3314 
       
  3315 msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  3316 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  3317 
       
  3318 msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  3319 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  3320 
       
  3321 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3322 msgstr "Детектор падающего фронта.  На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  3323 
       
  3324 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  3325 msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  3326 
       
  3327 msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
       
  3328 msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
       
  3329 
       
  3330 msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  3331 msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  3332 
       
  3333 msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  3334 msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  3335 
       
  3336 msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  3337 msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  3338 
       
  3339 msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  3340 msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  3341 
       
  3342 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011
       
  3343 msgid "There are changes, do you want to save?"
       
  3344 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
       
  3345 
       
  3346 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674
       
  3347 #, python-format
       
  3348 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
       
  3349 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
       
  3350 
       
  3351 #: ../IDEFrame.py:1098
       
  3352 msgid ""
       
  3353 "There was a problem printing.\n"
       
  3354 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
       
  3355 msgstr ""
       
  3356 "Произошла проблема во время печати.\n"
       
  3357 "Возможно, текущий принтер не настроен?"
       
  3358 
       
  3359 #: ../editors/LDViewer.py:891
       
  3360 msgid "This option isn't available yet!"
       
  3361 msgstr "Это опция еще не доступна!"
       
  3362 
       
  3363 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:565
       
  3364 #, python-format
       
  3365 msgid "Tick: %d"
       
  3366 msgstr "Цикл: %d"
       
  3367 
       
  3368 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
       
  3369 msgid "Time"
       
  3370 msgstr "Время"
       
  3371 
       
  3372 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
       
  3373 msgid "Time addition"
       
  3374 msgstr "Сложение времени"
       
  3375 
       
  3376 #: ../plcopen/iec_std.csv:86
       
  3377 msgid "Time concatenation"
       
  3378 msgstr "Объединение времен"
       
  3379 
       
  3380 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
       
  3381 msgid "Time division"
       
  3382 msgstr "Деление времени"
       
  3383 
       
  3384 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
       
  3385 msgid "Time multiplication"
       
  3386 msgstr "Умножение времени"
       
  3387 
       
  3388 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
       
  3389 msgid "Time subtraction"
       
  3390 msgstr "Вычитание времени"
       
  3391 
       
  3392 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
       
  3393 msgid "Time-of-day addition"
       
  3394 msgstr "Сложение времени суток"
       
  3395 
       
  3396 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
       
  3397 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
       
  3398 msgid "Time-of-day subtraction"
       
  3399 msgstr "Вычитание времени суток"
       
  3400 
       
  3401 #: ../editors/Viewer.py:489
       
  3402 msgid "Top"
       
  3403 msgstr "Верх"
       
  3404 
       
  3405 #: ../ProjectController.py:1792
       
  3406 msgid "Transfer"
       
  3407 msgstr "Передать"
       
  3408 
       
  3409 #: ../ProjectController.py:1794
       
  3410 msgid "Transfer PLC"
       
  3411 msgstr "Передать ПЛК"
       
  3412 
       
  3413 #: ../ProjectController.py:1758
       
  3414 msgid "Transfer completed successfully.\n"
       
  3415 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
       
  3416 
       
  3417 #: ../ProjectController.py:1760
       
  3418 msgid "Transfer failed\n"
       
  3419 msgstr "Ошибка передачи\n"
       
  3420 
       
  3421 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2344 ../editors/Viewer.py:2371
       
  3422 msgid "Transition"
       
  3423 msgstr "Переход"
       
  3424 
       
  3425 #: ../PLCGenerator.py:1518
       
  3426 #, python-format
       
  3427 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
       
  3428 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
       
  3429 
       
  3430 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:89
       
  3431 msgid "Transition Name"
       
  3432 msgstr "Имя перехода"
       
  3433 
       
  3434 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:58
       
  3435 msgid "Transition Name:"
       
  3436 msgstr "Имя перехода:"
       
  3437 
       
  3438 #: ../PLCGenerator.py:1609
       
  3439 #, python-brace-format
       
  3440 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
       
  3441 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
       
  3442 
       
  3443 #: ../PLCGenerator.py:1598
       
  3444 #, python-brace-format
       
  3445 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU"
       
  3446 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
       
  3447 
       
  3448 #: ../plcopen/plcopen.py:1318
       
  3449 #, python-format
       
  3450 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
       
  3451 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
       
  3452 
       
  3453 #: ../PLCControler.py:96
       
  3454 msgid "Transitions"
       
  3455 msgstr "Переходы"
       
  3456 
       
  3457 #: ../dialogs/AboutDialog.py:123
       
  3458 msgid "Translated by"
       
  3459 msgstr "Перевод"
       
  3460 
       
  3461 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
       
  3462 msgid "Triggering"
       
  3463 msgstr "Запуск"
       
  3464 
       
  3465 #: ../Beremiz_service.py:476
       
  3466 msgid "Twisted unavailable."
       
  3467 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
       
  3468 
       
  3469 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83
       
  3470 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
       
  3471 #: ../controls/VariablePanel.py:54
       
  3472 msgid "Type"
       
  3473 msgstr "Тип"
       
  3474 
       
  3475 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
       
  3476 msgid "Type and derivated"
       
  3477 msgstr "Тип и его производные"
       
  3478 
       
  3479 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624
       
  3480 #, python-format
       
  3481 msgid "Type conflict for location \"%s\""
       
  3482 msgstr "Конфликт типов \"%s\""
       
  3483 
       
  3484 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
       
  3485 msgid "Type conversion"
       
  3486 msgstr "Преобразование типов"
       
  3487 
       
  3488 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162
       
  3489 msgid "Type infos:"
       
  3490 msgstr "Информация о типе:"
       
  3491 
       
  3492 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
       
  3493 msgid "Type strict"
       
  3494 msgstr "Только данный тип"
       
  3495 
       
  3496 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57
       
  3497 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:56 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:99
       
  3498 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58
       
  3499 msgid "Type:"
       
  3500 msgstr "Тип:"
       
  3501 
       
  3502 msgid "URI_location"
       
  3503 msgstr "URI системы исполнения"
       
  3504 
       
  3505 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476
       
  3506 #, python-format
       
  3507 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
       
  3508 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
       
  3509 
       
  3510 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
       
  3511 #, python-format
       
  3512 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
       
  3513 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
       
  3514 
       
  3515 #: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214
       
  3516 #, python-brace-format
       
  3517 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
       
  3518 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
       
  3519 
       
  3520 #: ../PLCGenerator.py:254
       
  3521 #, python-format
       
  3522 msgid "Undefined pou type \"%s\""
       
  3523 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
       
  3524 
       
  3525 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
       
  3526 msgid "Undo"
       
  3527 msgstr "Отмена"
       
  3528 
       
  3529 #: ../ProjectController.py:332
       
  3530 msgid "Unknown"
       
  3531 msgstr "Неизвестно"
       
  3532 
       
  3533 #: ../editors/Viewer.py:393
       
  3534 #, python-format
       
  3535 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
       
  3536 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
       
  3537 
       
  3538 #: ../ProjectController.py:329 ../ProjectController.py:330
       
  3539 msgid "Unnamed"
       
  3540 msgstr "Unnamed"
       
  3541 
       
  3542 #: ../PLCControler.py:636
       
  3543 #, python-format
       
  3544 msgid "Unnamed%d"
       
  3545 msgstr "Unnamed%d"
       
  3546 
       
  3547 #: ../controls/VariablePanel.py:284
       
  3548 #, python-format
       
  3549 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
       
  3550 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
       
  3551 
       
  3552 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:798
       
  3553 msgid "User Data Types"
       
  3554 msgstr "Пользовательские типы данных"
       
  3555 
       
  3556 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
       
  3557 msgid "User Type"
       
  3558 msgstr "Пользовательский тип"
       
  3559 
       
  3560 #: ../PLCControler.py:95
       
  3561 msgid "User-defined POUs"
       
  3562 msgstr "Пользовательские POU"
       
  3563 
       
  3564 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
       
  3565 msgid "Value"
       
  3566 msgstr "Значение"
       
  3567 
       
  3568 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
       
  3569 msgid "Values:"
       
  3570 msgstr "Значения:"
       
  3571 
       
  3572 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526
       
  3573 #: ../editors/Viewer.py:2374
       
  3574 msgid "Variable"
       
  3575 msgstr "Переменная"
       
  3576 
       
  3577 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
       
  3578 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
       
  3579 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329
       
  3580 msgid "Variable Drop"
       
  3581 msgstr "Перетаскивание переменной"
       
  3582 
       
  3583 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
       
  3584 msgid "Variable Properties"
       
  3585 msgstr "Свойства переменных"
       
  3586 
       
  3587 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306
       
  3588 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
       
  3589 #: ../controls/VariablePanel.py:350
       
  3590 msgid "Variable class"
       
  3591 msgstr "Класс переменной"
       
  3592 
       
  3593 #: ../editors/Viewer.py:395 ../editors/TextViewer.py:387
       
  3594 msgid "Variable don't belong to this POU!"
       
  3595 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
       
  3596 
       
  3597 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
       
  3598 msgid "Variable:"
       
  3599 msgstr "Переменная:"
       
  3600 
       
  3601 #: ../controls/VariablePanel.py:72
       
  3602 msgid "Variables"
       
  3603 msgstr "Переменные"
       
  3604 
       
  3605 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
       
  3606 msgid "Vertical:"
       
  3607 msgstr "Вертикальный:"
       
  3608 
       
  3609 #: ../Beremiz_service.py:586
       
  3610 msgid "WAMP client startup failed. "
       
  3611 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
       
  3612 
       
  3613 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
       
  3614 #, python-format
       
  3615 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
       
  3616 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
       
  3617 
       
  3618 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:131
       
  3619 msgid "WAMP connection timeout"
       
  3620 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
       
  3621 
       
  3622 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
       
  3623 #, python-format
       
  3624 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
       
  3625 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
       
  3626 
       
  3627 #: ../Beremiz_service.py:562
       
  3628 msgid "WAMP import failed :"
       
  3629 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
       
  3630 
       
  3631 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35
       
  3632 msgid "WXGLADE GUI"
       
  3633 msgstr "WXGLADE GUI"
       
  3634 
       
  3635 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
       
  3636 msgid "Warning"
       
  3637 msgstr "Предупреждение"
       
  3638 
       
  3639 #: ../ProjectController.py:616
       
  3640 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
       
  3641 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
       
  3642 
       
  3643 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
       
  3644 msgid "Whole Project"
       
  3645 msgstr "Целый проект"
       
  3646 
       
  3647 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
       
  3648 msgid "Width:"
       
  3649 msgstr "Ширина:"
       
  3650 
       
  3651 msgid "Win32"
       
  3652 msgstr "Win32"
       
  3653 
       
  3654 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:93
       
  3655 msgid "Wrap search"
       
  3656 msgstr "Продолжить поиск сначала"
       
  3657 
       
  3658 #: ../dialogs/AboutDialog.py:122
       
  3659 msgid "Written by"
       
  3660 msgstr "Авторы"
       
  3661 
       
  3662 #: ../features.py:34
       
  3663 msgid "WxGlade GUI"
       
  3664 msgstr "WxGlade GUI"
       
  3665 
       
  3666 msgid "XenoConfig"
       
  3667 msgstr "Настройки Xenomai"
       
  3668 
       
  3669 msgid "Xenomai"
       
  3670 msgstr "Xenomai"
       
  3671 
       
  3672 #: ../svgui/svgui.py:139
       
  3673 msgid ""
       
  3674 "You don't have write permissions.\n"
       
  3675 "Open Inkscape anyway ?"
       
  3676 msgstr ""
       
  3677 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
       
  3678 "Открыть Inkscape все равно?"
       
  3679 
       
  3680 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:137
       
  3681 msgid ""
       
  3682 "You don't have write permissions.\n"
       
  3683 "Open wxGlade anyway ?"
       
  3684 msgstr ""
       
  3685 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
       
  3686 "Открыть wxGlade все равно?"
       
  3687 
       
  3688 #: ../ProjectController.py:292
       
  3689 msgid ""
       
  3690 "You must have permission to work on the project\n"
       
  3691 "Work on a project copy ?"
       
  3692 msgstr ""
       
  3693 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
       
  3694 "Работать с копией проекта?"
       
  3695 
       
  3696 #: ../editors/LDViewer.py:886
       
  3697 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
       
  3698 msgstr "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
       
  3699 
       
  3700 #: ../editors/LDViewer.py:666
       
  3701 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
       
  3702 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!"
       
  3703 
       
  3704 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46
       
  3705 msgid "You must type a name!"
       
  3706 msgstr "Введите имя!"
       
  3707 
       
  3708 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175
       
  3709 msgid "You must type a value!"
       
  3710 msgstr "Введите значение!"
       
  3711 
       
  3712 #: ../IDEFrame.py:438
       
  3713 msgid "Zoom"
       
  3714 msgstr "Приближение"
       
  3715 
       
  3716 msgid "class"
       
  3717 msgstr "класс"
       
  3718 
       
  3719 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151
       
  3720 msgid "days"
       
  3721 msgstr "дни"
       
  3722 
       
  3723 msgid "desc"
       
  3724 msgstr ""
       
  3725 
       
  3726 #: ../PLCOpenEditor.py:333
       
  3727 #, python-format
       
  3728 msgid "error: %s\n"
       
  3729 msgstr "ошибка: %s\n"
       
  3730 
       
  3731 #: ../util/ProcessLogger.py:169
       
  3732 #, python-brace-format
       
  3733 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
       
  3734 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
       
  3735 
       
  3736 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398
       
  3737 msgid "file : "
       
  3738 msgstr "файл:"
       
  3739 
       
  3740 msgid "first input parameter"
       
  3741 msgstr "первый входной параметр"
       
  3742 
       
  3743 msgid "first output parameter"
       
  3744 msgstr "первый выходной параметр"
       
  3745 
       
  3746 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
       
  3747 msgid "function"
       
  3748 msgstr "функция"
       
  3749 
       
  3750 #: ../PLCOpenEditor.py:399
       
  3751 msgid "function : "
       
  3752 msgstr "функция: "
       
  3753 
       
  3754 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
       
  3755 msgid "functionBlock"
       
  3756 msgstr "функциональный блок"
       
  3757 
       
  3758 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151
       
  3759 msgid "hours"
       
  3760 msgstr "часы"
       
  3761 
       
  3762 msgid "initial"
       
  3763 msgstr "исходный"
       
  3764 
       
  3765 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
       
  3766 msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка"
       
  3767 
       
  3768 #: ../PLCOpenEditor.py:399
       
  3769 msgid "line : "
       
  3770 msgstr "строка:"
       
  3771 
       
  3772 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153
       
  3773 msgid "milliseconds"
       
  3774 msgstr "милисекунды"
       
  3775 
       
  3776 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
       
  3777 msgid "minutes"
       
  3778 msgstr "минуты"
       
  3779 
       
  3780 msgid "name"
       
  3781 msgstr "имя"
       
  3782 
       
  3783 msgid "onchange"
       
  3784 msgstr ""
       
  3785 
       
  3786 msgid "opts"
       
  3787 msgstr ""
       
  3788 
       
  3789 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
       
  3790 msgid "program"
       
  3791 msgstr "программа"
       
  3792 
       
  3793 msgid "second input parameter"
       
  3794 msgstr "второй входной параметр"
       
  3795 
       
  3796 msgid "second output parameter"
       
  3797 msgstr "второй выходной параметр"
       
  3798 
       
  3799 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
       
  3800 msgid "seconds"
       
  3801 msgstr "секунды"
       
  3802 
       
  3803 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
       
  3804 msgid "string from the middle"
       
  3805 msgstr "строка из середины"
       
  3806 
       
  3807 #: ../plcopen/iec_std.csv:82
       
  3808 msgid "string left of"
       
  3809 msgstr "строка слева от "
       
  3810 
       
  3811 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
       
  3812 msgid "string right of"
       
  3813 msgstr "строка справа от "
       
  3814 
       
  3815 msgid "type"
       
  3816 msgstr "тип"
       
  3817 
       
  3818 #: ../Beremiz.py:126
       
  3819 msgid "update info unavailable."
       
  3820 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
       
  3821 
       
  3822 msgid "variable"
       
  3823 msgstr "переменная"
       
  3824 
       
  3825 msgid "variables"
       
  3826 msgstr "переменные"
       
  3827 
       
  3828 #: ../PLCOpenEditor.py:331
       
  3829 #, python-format
       
  3830 msgid "warning: %s\n"
       
  3831 msgstr "предупреждение: %s\n"
       
  3832 
       
  3833 #: ../PLCControler.py:970
       
  3834 #, python-brace-format
       
  3835 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
       
  3836 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}."
       
  3837 
       
  3838 #: ../ConfigTreeNode.py:56
       
  3839 #, python-brace-format
       
  3840 msgid ""
       
  3841 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line %{a2}:\n"
       
  3842 "{a3}"
       
  3843 msgstr ""
       
  3844 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n"
       
  3845 "{a3}"
       
  3846 
       
  3847 #~ msgid ""
       
  3848 #~ "\n"
       
  3849 #~ "An error has occurred.\n"
       
  3850 #~ "\n"
       
  3851 #~ "Click OK to save an error report.\n"
       
  3852 #~ "\n"
       
  3853 #~ "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
  3854 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
  3855 #~ "\n"
       
  3856 #~ "Error:\n"
       
  3857 #~ msgstr ""
       
  3858 #~ "\n"
       
  3859 #~ "Произошла ошибка.\n"
       
  3860 #~ "\n"
       
  3861 #~ "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n"
       
  3862 #~ "\n"
       
  3863 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
       
  3864 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
  3865 #~ "\n"
       
  3866 #~ "Ошибка:\n"
       
  3867 
       
  3868 #~ msgid " -> Nothing to do\n"
       
  3869 #~ msgstr " -> Ничего не нужно делать\n"
       
  3870 
       
  3871 #~ msgid " : "
       
  3872 #~ msgstr " : "
       
  3873 
       
  3874 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
       
  3875 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
       
  3876 
       
  3877 #~ msgid "... debugger recovered\n"
       
  3878 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n"
       
  3879 
       
  3880 #~ msgid "About Beremiz"
       
  3881 #~ msgstr "О Beremiz"
       
  3882 
       
  3883 #~ msgid "About PLCOpenEditor"
       
  3884 #~ msgstr "О PLCOpenEditor"
       
  3885 
       
  3886 #~ msgid "Clear the graph values"
       
  3887 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
       
  3888 
       
  3889 #~ msgid ""
       
  3890 #~ "Derivative\n"
       
  3891 #~ "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  3892 #~ msgstr ""
       
  3893 #~ "Производная\n"
       
  3894 #~ "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  3895 
       
  3896 #~ msgid "Description"
       
  3897 #~ msgstr "Описание"
       
  3898 
       
  3899 #~ msgid ""
       
  3900 #~ "Down-counter\n"
       
  3901 #~ "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  3902 #~ msgstr ""
       
  3903 #~ "Декрементный счетчик\n"
       
  3904 #~ "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  3905 
       
  3906 #~ msgid "Enable_Native_Library"
       
  3907 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native"
       
  3908 
       
  3909 #~ msgid ""
       
  3910 #~ "Falling edge detector\n"
       
  3911 #~ "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3912 #~ msgstr ""
       
  3913 #~ "Детектор падающего фронта\n"
       
  3914 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  3915 
       
  3916 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
       
  3917 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
       
  3918 
       
  3919 #~ msgid ""
       
  3920 #~ "Hysteresis\n"
       
  3921 #~ "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  3922 #~ msgstr ""
       
  3923 #~ "Гистерезис\n"
       
  3924 #~ "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3925 
       
  3926 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
       
  3927 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"
       
  3928 
       
  3929 #~ msgid "In section: "
       
  3930 #~ msgstr "В секции: "
       
  3931 
       
  3932 #~ msgid "Initial"
       
  3933 #~ msgstr "Исходное значение"
       
  3934 
       
  3935 #~ msgid ""
       
  3936 #~ "Integral\n"
       
  3937 #~ "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  3938 #~ msgstr ""
       
  3939 #~ "Интеграл\n"
       
  3940 #~ "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  3941 
       
  3942 #~ msgid "Move debug variable down"
       
  3943 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже"
       
  3944 
       
  3945 #~ msgid "Move debug variable up"
       
  3946 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше"
       
  3947 
       
  3948 #~ msgid "No PLC project found"
       
  3949 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК"
       
  3950 
       
  3951 #~ msgid "No output variable found"
       
  3952 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена"
       
  3953 
       
  3954 #~ msgid ""
       
  3955 #~ "Off-delay timer\n"
       
  3956 #~ "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  3957 #~ msgstr ""
       
  3958 #~ "Таймер выключения\n"
       
  3959 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  3960 
       
  3961 #~ msgid ""
       
  3962 #~ "On-delay timer\n"
       
  3963 #~ "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  3964 #~ msgstr ""
       
  3965 #~ "Таймер включения\n"
       
  3966 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  3967 
       
  3968 #~ msgid ""
       
  3969 #~ "PID\n"
       
  3970 #~ "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  3971 #~ msgstr ""
       
  3972 #~ "ПИД\n"
       
  3973 #~ "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  3974 
       
  3975 #~ msgid "Position:"
       
  3976 #~ msgstr "Позиция:"
       
  3977 
       
  3978 #~ msgid ""
       
  3979 #~ "Pulse timer\n"
       
  3980 #~ "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
       
  3981 #~ msgstr ""
       
  3982 #~ "Генератор импульсов\n"
       
  3983 #~ "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
       
  3984 
       
  3985 #~ msgid ""
       
  3986 #~ "RS bistable\n"
       
  3987 #~ "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  3988 #~ msgstr ""
       
  3989 #~ "RS триггер\n"
       
  3990 #~ "RS триггер - переключатель с доминантой выключения."
       
  3991 
       
  3992 #~ msgid ""
       
  3993 #~ "Ramp\n"
       
  3994 #~ "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  3995 #~ msgstr ""
       
  3996 #~ "Ограничитель скорости изменения сигнала\n"
       
  3997 #~ "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  3998 
       
  3999 #~ msgid ""
       
  4000 #~ "Real time clock\n"
       
  4001 #~ "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  4002 #~ msgstr ""
       
  4003 #~ "RTC часы\n"
       
  4004 #~ "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  4005 
       
  4006 #~ msgid "Remove debug variable"
       
  4007 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную"
       
  4008 
       
  4009 #~ msgid "Reset zoom and offset"
       
  4010 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение"
       
  4011 
       
  4012 #~ msgid ""
       
  4013 #~ "Rising edge detector\n"
       
  4014 #~ "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  4015 #~ msgstr ""
       
  4016 #~ "Детектор нарастающего фронта\n"
       
  4017 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  4018 
       
  4019 #~ msgid ""
       
  4020 #~ "SR bistable\n"
       
  4021 #~ "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  4022 #~ msgstr ""
       
  4023 #~ "SR триггер\n"
       
  4024 #~ "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
       
  4025 
       
  4026 #~ msgid ""
       
  4027 #~ "Semaphore\n"
       
  4028 #~ "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  4029 #~ msgstr ""
       
  4030 #~ "Семафор\n"
       
  4031 #~ "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  4032 
       
  4033 #~ msgid "Tick"
       
  4034 #~ msgstr "Тик"
       
  4035 
       
  4036 #~ msgid ""
       
  4037 #~ "Up-counter\n"
       
  4038 #~ "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  4039 #~ msgstr ""
       
  4040 #~ "Инкрементный счетчик\n"
       
  4041 #~ "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  4042 
       
  4043 #~ msgid ""
       
  4044 #~ "Up-down counter\n"
       
  4045 #~ "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  4046 #~ msgstr ""
       
  4047 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
       
  4048 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  4049 
       
  4050 #~ msgid "Values"
       
  4051 #~ msgstr "Значения"
       
  4052 
       
  4053 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n"
       
  4054 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n"
       
  4055 
       
  4056 #~ msgid "Zoom:"
       
  4057 #~ msgstr "Приближение:"
       
  4058 
       
  4059 #~ msgid "about.html"
       
  4060 #~ msgstr "about.ru.html"
       
  4061 
       
  4062 #~ msgid "plcopen_about.html"
       
  4063 #~ msgstr "plcopen_about.ru.html"