120 #: ../editors/Viewer.py:242 |
120 #: ../editors/Viewer.py:242 |
121 #, python-format |
121 #, python-format |
122 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
122 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
123 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
123 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
124 |
124 |
125 #: ../IDEFrame.py:1615 ../IDEFrame.py:1634 |
125 #: ../IDEFrame.py:1646 ../IDEFrame.py:1665 |
126 #, python-format |
126 #, python-format |
127 msgid "\"%s\" config already exists!" |
127 msgid "\"%s\" config already exists!" |
128 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
128 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
129 |
129 |
130 #: ../plcopen/plcopen.py:471 |
130 #: ../plcopen/plcopen.py:471 |
131 #, python-format |
131 #, python-format |
132 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
132 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
133 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
133 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
134 |
134 |
135 #: ../IDEFrame.py:1569 |
135 #: ../IDEFrame.py:1600 |
136 #, python-format |
136 #, python-format |
137 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
137 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
138 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
138 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
139 |
139 |
140 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
140 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
141 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:258 |
141 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:258 |
142 #: ../editors/Viewer.py:326 ../editors/Viewer.py:350 ../editors/Viewer.py:370 |
142 #: ../editors/Viewer.py:326 ../editors/Viewer.py:350 ../editors/Viewer.py:370 |
143 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 |
143 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
144 #: ../controls/VariablePanel.py:386 |
144 #: ../controls/VariablePanel.py:394 |
145 #, python-format |
145 #, python-format |
146 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
146 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
147 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
147 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
148 |
148 |
149 #: ../Beremiz.py:962 |
149 #: ../Beremiz.py:969 |
150 #, python-format |
150 #, python-format |
151 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
151 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
152 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
152 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
153 |
153 |
154 #: ../PLCGenerator.py:1091 |
154 #: ../PLCGenerator.py:1091 |
157 msgstr "Функция \"%s\" не используется в POU \"%s\": входы не подключены" |
157 msgstr "Функция \"%s\" не используется в POU \"%s\": входы не подключены" |
158 |
158 |
159 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
159 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
160 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:49 |
160 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:49 |
161 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
161 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
162 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:583 |
162 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584 |
163 #: ../editors/CodeFileEditor.py:750 ../controls/VariablePanel.py:733 |
163 #: ../editors/CodeFileEditor.py:776 ../controls/VariablePanel.py:749 |
164 #: ../IDEFrame.py:1560 |
164 #: ../IDEFrame.py:1591 |
165 #, python-format |
165 #, python-format |
166 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
166 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
167 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
167 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
168 |
168 |
169 #: ../editors/Viewer.py:246 |
169 #: ../editors/Viewer.py:246 |
182 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
182 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
183 |
183 |
184 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
184 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:47 |
185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:47 |
186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:578 ../editors/CodeFileEditor.py:748 |
187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:774 |
188 #: ../controls/VariablePanel.py:731 ../IDEFrame.py:1558 |
188 #: ../controls/VariablePanel.py:747 ../IDEFrame.py:1589 |
189 #, python-format |
189 #, python-format |
190 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
190 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
191 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
191 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
192 |
192 |
193 #: ../IDEFrame.py:2362 |
193 #: ../IDEFrame.py:2390 |
194 #, python-format |
194 #, python-format |
195 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
195 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
196 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
196 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
197 |
197 |
198 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
198 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
199 #: ../editors/Viewer.py:256 ../editors/Viewer.py:311 ../editors/Viewer.py:341 |
199 #: ../editors/Viewer.py:256 ../editors/Viewer.py:311 ../editors/Viewer.py:341 |
200 #: ../editors/Viewer.py:363 ../editors/TextViewer.py:268 |
200 #: ../editors/Viewer.py:363 ../editors/TextViewer.py:270 |
201 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:348 |
201 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
202 #: ../editors/TextViewer.py:371 ../controls/VariablePanel.py:328 |
202 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:336 |
203 #: ../IDEFrame.py:1578 |
203 #: ../IDEFrame.py:1609 |
204 #, python-format |
204 #, python-format |
205 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
205 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
206 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
206 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
207 |
207 |
208 #: ../plcopen/plcopen.py:495 |
208 #: ../plcopen/plcopen.py:495 |
218 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57 |
218 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57 |
219 #, python-format |
219 #, python-format |
220 msgid "\"%s\" step already exists!" |
220 msgid "\"%s\" step already exists!" |
221 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!" |
221 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!" |
222 |
222 |
223 #: ../editors/DataTypeEditor.py:549 |
223 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
224 #, python-format |
224 #, python-format |
225 msgid "\"%s\" value already defined!" |
225 msgid "\"%s\" value already defined!" |
226 msgstr "\"%s\" значение уже задано!" |
226 msgstr "\"%s\" значение уже задано!" |
227 |
227 |
228 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:744 |
228 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:745 |
229 #, python-format |
229 #, python-format |
230 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
230 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
231 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! " |
231 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! " |
232 |
232 |
233 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:751 |
233 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
234 #, python-format |
234 #, python-format |
235 msgid "" |
235 msgid "" |
236 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
236 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
237 "Right value must be greater than left value." |
237 "Right value must be greater than left value." |
238 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
238 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
239 |
239 |
240 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663 |
|
241 msgid "#" |
|
242 msgstr "" |
|
243 |
|
244 msgid "%(codefile_name)s" |
240 msgid "%(codefile_name)s" |
245 msgstr "%(codefile_name)" |
241 msgstr "%(codefile_name)" |
246 |
242 |
247 #: ../PLCControler.py:970 |
243 #: ../PLCControler.py:970 |
248 #, python-format |
244 #, python-format |
284 #: ../plcopen/plcopen.py:1707 |
280 #: ../plcopen/plcopen.py:1707 |
285 #, python-format |
281 #, python-format |
286 msgid "%s body don't have text!" |
282 msgid "%s body don't have text!" |
287 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
283 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
288 |
284 |
289 #: ../IDEFrame.py:362 |
285 #: ../IDEFrame.py:386 |
290 msgid "&Add Element" |
286 msgid "&Add Element" |
291 msgstr "&Добавить элемент" |
287 msgstr "&Добавить элемент" |
292 |
288 |
293 #: ../IDEFrame.py:332 |
289 #: ../IDEFrame.py:356 |
294 msgid "&Configuration" |
290 msgid "&Configuration" |
295 msgstr "&Конфигурация" |
291 msgstr "&Конфигурация" |
296 |
292 |
297 #: ../IDEFrame.py:321 |
293 #: ../IDEFrame.py:345 |
298 msgid "&Data Type" |
294 msgid "&Data Type" |
299 msgstr "&Типы данных" |
295 msgstr "&Типы данных" |
300 |
296 |
301 #: ../IDEFrame.py:366 |
297 #: ../IDEFrame.py:390 |
302 msgid "&Delete" |
298 msgid "&Delete" |
303 msgstr "&Удалить" |
299 msgstr "&Удалить" |
304 |
300 |
305 #: ../IDEFrame.py:313 |
301 #: ../IDEFrame.py:337 |
306 msgid "&Display" |
302 msgid "&Display" |
307 msgstr "&Вид" |
303 msgstr "&Вид" |
308 |
304 |
309 #: ../IDEFrame.py:312 |
305 #: ../IDEFrame.py:336 |
310 msgid "&Edit" |
306 msgid "&Edit" |
311 msgstr "&Редактировать" |
307 msgstr "&Редактировать" |
312 |
308 |
313 #: ../IDEFrame.py:311 |
309 #: ../IDEFrame.py:335 |
314 msgid "&File" |
310 msgid "&File" |
315 msgstr "&Файл" |
311 msgstr "&Файл" |
316 |
312 |
317 #: ../IDEFrame.py:323 |
313 #: ../IDEFrame.py:347 |
318 msgid "&Function" |
314 msgid "&Function" |
319 msgstr "&Функции" |
315 msgstr "&Функции" |
320 |
316 |
321 #: ../IDEFrame.py:314 |
317 #: ../IDEFrame.py:338 |
322 msgid "&Help" |
318 msgid "&Help" |
323 msgstr "&Помощь" |
319 msgstr "&Помощь" |
324 |
320 |
325 #: ../IDEFrame.py:327 |
321 #: ../IDEFrame.py:351 |
326 msgid "&Program" |
322 msgid "&Program" |
327 msgstr "&Программы" |
323 msgstr "&Программы" |
328 |
324 |
329 #: ../PLCOpenEditor.py:119 |
325 #: ../PLCOpenEditor.py:119 |
330 msgid "&Properties" |
326 msgid "&Properties" |
331 msgstr "&Свойства" |
327 msgstr "&Свойства" |
332 |
328 |
333 #: ../Beremiz.py:317 |
329 #: ../Beremiz.py:319 |
334 msgid "&Recent Projects" |
330 msgid "&Recent Projects" |
335 msgstr "&Недавние проекты" |
331 msgstr "&Недавние проекты" |
336 |
332 |
337 #: ../IDEFrame.py:329 |
333 #: ../IDEFrame.py:353 |
338 msgid "&Resource" |
334 msgid "&Resource" |
339 msgstr "&Ресурсы" |
335 msgstr "&Ресурсы" |
340 |
336 |
341 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252 |
337 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252 |
342 #, python-format |
338 #, python-format |
386 |
382 |
387 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
383 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
388 msgid "1s" |
384 msgid "1s" |
389 msgstr "1 сек" |
385 msgstr "1 сек" |
390 |
386 |
391 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1581 ../IDEFrame.py:1623 |
387 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1612 ../IDEFrame.py:1654 |
392 #: ../IDEFrame.py:1642 |
388 #: ../IDEFrame.py:1673 |
393 #, python-format |
389 #, python-format |
394 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
390 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
395 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
391 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
396 |
392 |
397 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
393 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
398 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
394 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
399 #: ../controls/VariablePanel.py:735 ../IDEFrame.py:1593 ../IDEFrame.py:1604 |
395 #: ../controls/VariablePanel.py:751 ../IDEFrame.py:1624 ../IDEFrame.py:1635 |
400 #, python-format |
396 #, python-format |
401 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
397 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
402 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
398 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
403 |
399 |
404 #: ../ConfigTreeNode.py:400 |
400 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
405 #, python-format |
401 #, python-format |
406 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n" |
402 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n" |
407 msgstr "Дочерний элемент с именем \"%s\" уже существует -> \"%s\"\n" |
403 msgstr "Дочерний элемент с именем \"%s\" уже существует -> \"%s\"\n" |
408 |
404 |
409 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
405 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
410 msgid "A location must be selected!" |
406 msgid "A location must be selected!" |
411 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
407 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
412 |
408 |
413 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 ../controls/VariablePanel.py:737 |
409 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 ../controls/VariablePanel.py:753 |
414 #: ../IDEFrame.py:1595 ../IDEFrame.py:1606 |
410 #: ../IDEFrame.py:1626 ../IDEFrame.py:1637 |
415 #, python-format |
411 #, python-format |
416 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
412 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
417 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
413 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
418 |
414 |
419 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754 |
415 #: ../editors/CodeFileEditor.py:780 |
420 #, python-format |
416 #, python-format |
421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
417 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
418 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
423 |
419 |
424 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../Beremiz.py:374 |
420 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../Beremiz.py:376 |
425 msgid "About" |
421 msgid "About" |
426 msgstr "О программе" |
422 msgstr "О программе" |
427 |
423 |
428 #: ../Beremiz.py:997 |
424 #: ../Beremiz.py:1004 |
429 msgid "About Beremiz" |
425 msgid "About Beremiz" |
430 msgstr "О Beremiz" |
426 msgstr "О Beremiz" |
431 |
427 |
432 #: ../PLCOpenEditor.py:346 |
428 #: ../PLCOpenEditor.py:346 |
433 msgid "About PLCOpenEditor" |
429 msgid "About PLCOpenEditor" |
468 |
464 |
469 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
465 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
470 msgid "Active" |
466 msgid "Active" |
471 msgstr "Активный" |
467 msgstr "Активный" |
472 |
468 |
473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:57 ../canfestival/NetworkEditor.py:78 |
469 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
474 #: ../editors/Viewer.py:584 ../Beremiz.py:1024 |
470 #: ../editors/Viewer.py:584 ../Beremiz.py:1031 |
475 msgid "Add" |
471 msgid "Add" |
476 msgstr "Добавить" |
472 msgstr "Добавить" |
477 |
473 |
478 #: ../IDEFrame.py:1856 ../IDEFrame.py:1891 |
474 #: ../IDEFrame.py:1884 ../IDEFrame.py:1919 |
479 msgid "Add Action" |
475 msgid "Add Action" |
480 msgstr "Добавить действие" |
476 msgstr "Добавить действие" |
481 |
477 |
482 #: ../features.py:8 |
478 #: ../features.py:32 |
483 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
479 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
484 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
480 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
485 |
481 |
486 #: ../IDEFrame.py:1839 |
482 #: ../IDEFrame.py:1867 |
487 msgid "Add Configuration" |
483 msgid "Add Configuration" |
488 msgstr "Добавить конфигурацию" |
484 msgstr "Добавить конфигурацию" |
489 |
485 |
490 #: ../IDEFrame.py:1819 |
486 #: ../IDEFrame.py:1847 |
491 msgid "Add DataType" |
487 msgid "Add DataType" |
492 msgstr "Добавить тип данных" |
488 msgstr "Добавить тип данных" |
493 |
489 |
494 #: ../editors/Viewer.py:509 |
490 #: ../editors/Viewer.py:509 |
495 msgid "Add Divergence Branch" |
491 msgid "Add Divergence Branch" |
497 |
493 |
498 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 |
494 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 |
499 msgid "Add IP" |
495 msgid "Add IP" |
500 msgstr "Добавить IP адрес" |
496 msgstr "Добавить IP адрес" |
501 |
497 |
502 #: ../IDEFrame.py:1827 |
498 #: ../IDEFrame.py:1855 |
503 msgid "Add POU" |
499 msgid "Add POU" |
504 msgstr "Добавить POU" |
500 msgstr "Добавить POU" |
505 |
501 |
506 #: ../features.py:9 |
502 #: ../features.py:33 |
507 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
503 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
508 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
504 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
509 |
505 |
510 #: ../IDEFrame.py:1867 ../IDEFrame.py:1917 |
506 #: ../IDEFrame.py:1895 ../IDEFrame.py:1945 |
511 msgid "Add Resource" |
507 msgid "Add Resource" |
512 msgstr "Добавить ресурс" |
508 msgstr "Добавить ресурс" |
513 |
509 |
514 #: ../IDEFrame.py:1845 ../IDEFrame.py:1888 |
510 #: ../IDEFrame.py:1873 ../IDEFrame.py:1916 |
515 msgid "Add Transition" |
511 msgid "Add Transition" |
516 msgstr "Добавить переход" |
512 msgstr "Добавить переход" |
517 |
513 |
518 #: ../editors/Viewer.py:496 |
514 #: ../editors/Viewer.py:496 |
519 msgid "Add Wire Segment" |
515 msgid "Add Wire Segment" |
529 |
525 |
530 #: ../editors/SFCViewer.py:381 |
526 #: ../editors/SFCViewer.py:381 |
531 msgid "Add a new step" |
527 msgid "Add a new step" |
532 msgstr "Добавить новый шаг" |
528 msgstr "Добавить новый шаг" |
533 |
529 |
534 #: ../features.py:10 |
530 #: ../features.py:34 |
535 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
531 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
536 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade " |
532 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade " |
537 |
533 |
538 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137 |
534 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137 |
539 msgid "Add action" |
535 msgid "Add action" |
540 msgstr "Добавить действие" |
536 msgstr "Добавить действие" |
541 |
537 |
542 #: ../editors/DataTypeEditor.py:351 |
538 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352 |
543 msgid "Add element" |
539 msgid "Add element" |
544 msgstr "Добавить элемент" |
540 msgstr "Добавить элемент" |
545 |
541 |
546 #: ../editors/ResourceEditor.py:268 |
542 #: ../editors/ResourceEditor.py:268 |
547 msgid "Add instance" |
543 msgid "Add instance" |
548 msgstr "Добавить экземпляр" |
544 msgstr "Добавить экземпляр" |
549 |
545 |
550 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80 |
546 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:103 |
551 msgid "Add slave" |
547 msgid "Add slave" |
552 msgstr "Добавить слэйв" |
548 msgstr "Добавить слэйв" |
553 |
549 |
554 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
550 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
555 msgid "Add task" |
551 msgid "Add task" |
556 msgstr "Добавить задачу" |
552 msgstr "Добавить задачу" |
557 |
553 |
558 #: ../editors/CodeFileEditor.py:640 ../controls/VariablePanel.py:440 |
554 #: ../editors/CodeFileEditor.py:664 ../controls/VariablePanel.py:448 |
559 msgid "Add variable" |
555 msgid "Add variable" |
560 msgstr "Добавить переменную" |
556 msgstr "Добавить переменную" |
561 |
557 |
562 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
558 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
563 msgid "Addition" |
559 msgid "Addition" |
564 msgstr "Сложение" |
560 msgstr "Сложение" |
565 |
561 |
566 #: ../plcopen/definitions.py:22 |
562 #: ../plcopen/definitions.py:47 |
567 msgid "Additional function blocks" |
563 msgid "Additional function blocks" |
568 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
564 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
569 |
565 |
570 #: ../editors/Viewer.py:567 |
566 #: ../editors/Viewer.py:567 |
571 msgid "Adjust Block Size" |
567 msgid "Adjust Block Size" |
585 |
581 |
586 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
582 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
587 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
583 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
588 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
584 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
589 |
585 |
590 #: ../ProjectController.py:1523 |
586 #: ../ProjectController.py:1576 |
591 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
587 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
592 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
588 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
593 |
589 |
594 #: ../editors/DataTypeEditor.py:593 |
590 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
595 #, python-format |
591 #, python-format |
596 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
592 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
597 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!" |
593 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!" |
598 |
594 |
599 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96 |
595 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96 |
724 |
720 |
725 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:60 |
721 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:60 |
726 msgid "Browse Locations" |
722 msgid "Browse Locations" |
727 msgstr "Просмотр директорий" |
723 msgstr "Просмотр директорий" |
728 |
724 |
729 #: ../ProjectController.py:1668 |
725 #: ../ProjectController.py:1721 |
730 msgid "Build" |
726 msgid "Build" |
731 msgstr "Сборка" |
727 msgstr "Сборка" |
732 |
728 |
733 #: ../ProjectController.py:1166 |
729 #: ../ProjectController.py:1222 |
734 msgid "Build directory already clean\n" |
730 msgid "Build directory already clean\n" |
735 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
731 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
736 |
732 |
737 #: ../ProjectController.py:1669 |
733 #: ../ProjectController.py:1722 |
738 msgid "Build project into build folder" |
734 msgid "Build project into build folder" |
739 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
735 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
740 |
736 |
741 #: ../ProjectController.py:956 |
737 #: ../ProjectController.py:1012 |
742 msgid "C Build crashed !\n" |
738 msgid "C Build crashed !\n" |
743 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
739 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
744 |
740 |
745 #: ../ProjectController.py:953 |
741 #: ../ProjectController.py:1009 |
746 msgid "C Build failed.\n" |
742 msgid "C Build failed.\n" |
747 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
743 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
748 |
744 |
749 #: ../c_ext/CFileEditor.py:40 |
745 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63 |
750 msgid "C code" |
746 msgid "C code" |
751 msgstr "C код " |
747 msgstr "C код " |
752 |
748 |
753 #: ../ProjectController.py:1031 |
749 #: ../ProjectController.py:1087 |
754 msgid "C code generated successfully.\n" |
750 msgid "C code generated successfully.\n" |
755 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
751 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
756 |
752 |
757 #: ../targets/toolchain_makefile.py:108 |
753 #: ../targets/toolchain_makefile.py:132 |
758 msgid "C compilation failed.\n" |
754 msgid "C compilation failed.\n" |
759 msgstr "Ошибка компиляции.\n" |
755 msgstr "Ошибка компиляции.\n" |
760 |
756 |
761 #: ../targets/toolchain_gcc.py:132 |
757 #: ../targets/toolchain_gcc.py:156 |
762 #, python-format |
758 #, python-format |
763 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
759 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
764 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n" |
760 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n" |
765 |
761 |
766 #: ../features.py:8 |
762 #: ../features.py:32 |
767 msgid "C extension" |
763 msgid "C extension" |
768 msgstr "С-расширение" |
764 msgstr "С-расширение" |
769 |
765 |
770 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:29 |
766 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52 |
771 msgid "CANOpen network" |
767 msgid "CANOpen network" |
772 msgstr "Сеть CANOpen" |
768 msgstr "Сеть CANOpen" |
773 |
769 |
774 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:21 |
770 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44 |
775 msgid "CANOpen slave" |
771 msgid "CANOpen slave" |
776 msgstr "CANOpen ведущий" |
772 msgstr "CANOpen ведущий" |
777 |
773 |
778 msgid "CAN_Baudrate" |
774 msgid "CAN_Baudrate" |
779 msgstr "Скорость CAN" |
775 msgstr "Скорость CAN" |
794 #: ../plcopen/plcopen.py:1580 ../plcopen/plcopen.py:1594 |
790 #: ../plcopen/plcopen.py:1580 ../plcopen/plcopen.py:1594 |
795 #: ../plcopen/plcopen.py:1615 ../plcopen/plcopen.py:1631 |
791 #: ../plcopen/plcopen.py:1615 ../plcopen/plcopen.py:1631 |
796 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
792 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
797 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!" |
793 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!" |
798 |
794 |
799 #: ../controls/VariablePanel.py:259 |
795 #: ../controls/VariablePanel.py:267 |
800 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
796 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
801 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны" |
797 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны" |
802 |
798 |
803 #: ../PLCOpenEditor.py:327 |
799 #: ../PLCOpenEditor.py:327 |
804 #, python-format |
800 #, python-format |
805 msgid "Can't generate program to file %s!" |
801 msgid "Can't generate program to file %s!" |
806 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!" |
802 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!" |
807 |
803 |
808 #: ../controls/VariablePanel.py:257 |
804 #: ../controls/VariablePanel.py:265 |
809 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
805 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
810 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока" |
806 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока" |
811 |
807 |
812 #: ../PLCOpenEditor.py:367 |
808 #: ../PLCOpenEditor.py:367 |
813 #, python-format |
809 #, python-format |
814 msgid "Can't save project to file %s!" |
810 msgid "Can't save project to file %s!" |
815 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!" |
811 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!" |
816 |
812 |
817 #: ../controls/VariablePanel.py:303 |
813 #: ../controls/VariablePanel.py:311 |
818 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
814 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
819 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока" |
815 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока" |
820 |
816 |
821 msgid "CanFestivalInstance" |
817 msgid "CanFestivalInstance" |
822 msgstr "" |
818 msgstr "" |
826 |
822 |
827 #: Extra XSD strings |
823 #: Extra XSD strings |
828 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
824 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
829 msgstr "" |
825 msgstr "" |
830 |
826 |
831 #: ../ConfigTreeNode.py:504 |
827 #: ../ConfigTreeNode.py:528 |
832 #, python-format |
828 #, python-format |
833 msgid "Cannot create child %s of type %s " |
829 msgid "Cannot create child %s of type %s " |
834 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент %s типа %s" |
830 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент %s типа %s" |
835 |
831 |
836 #: ../ConfigTreeNode.py:429 |
832 #: ../ConfigTreeNode.py:453 |
837 #, python-format |
833 #, python-format |
838 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
834 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
839 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n" |
835 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n" |
840 |
836 |
841 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
837 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
842 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
838 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
843 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
839 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
844 |
840 |
845 #: ../ProjectController.py:817 |
841 #: ../ProjectController.py:873 |
846 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
842 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
847 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
843 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
848 |
844 |
849 #: ../canfestival/config_utils.py:372 |
845 #: ../canfestival/config_utils.py:372 |
850 #, python-format |
846 #, python-format |
881 |
877 |
882 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
878 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
883 msgid "Character string" |
879 msgid "Character string" |
884 msgstr "Строковые операции" |
880 msgstr "Строковые операции" |
885 |
881 |
886 #: ../svgui/svgui.py:101 |
882 #: ../svgui/svgui.py:125 |
887 msgid "Choose a SVG file" |
883 msgid "Choose a SVG file" |
888 msgstr "Выберете SVG-файл" |
884 msgstr "Выберете SVG-файл" |
889 |
885 |
890 #: ../ProjectController.py:420 |
886 #: ../ProjectController.py:444 |
891 msgid "Choose a directory to save project" |
887 msgid "Choose a directory to save project" |
892 msgstr "Выберете директорию, чтобы сохранить проект" |
888 msgstr "Выберете директорию, чтобы сохранить проект" |
893 |
889 |
894 #: ../canfestival/canfestival.py:136 ../PLCOpenEditor.py:285 |
890 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:285 |
895 #: ../PLCOpenEditor.py:317 ../PLCOpenEditor.py:361 |
891 #: ../PLCOpenEditor.py:317 ../PLCOpenEditor.py:361 |
896 msgid "Choose a file" |
892 msgid "Choose a file" |
897 msgstr "Выберете файл" |
893 msgstr "Выберете файл" |
898 |
894 |
899 #: ../Beremiz.py:899 ../Beremiz.py:934 |
895 #: ../Beremiz.py:906 ../Beremiz.py:941 |
900 msgid "Choose a project" |
896 msgid "Choose a project" |
901 msgstr "Выберете проект" |
897 msgstr "Выберете проект" |
902 |
898 |
903 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
899 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
904 #, python-format |
900 #, python-format |
907 |
903 |
908 #: ../Beremiz_service.py:293 |
904 #: ../Beremiz_service.py:293 |
909 msgid "Choose a working directory " |
905 msgid "Choose a working directory " |
910 msgstr "Выберете рабочую директорию" |
906 msgstr "Выберете рабочую директорию" |
911 |
907 |
912 #: ../ProjectController.py:334 |
908 #: ../ProjectController.py:358 |
913 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
909 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
914 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
910 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
915 |
911 |
916 #: ../ProjectController.py:301 |
912 #: ../ProjectController.py:325 |
917 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
913 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
918 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
914 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
919 |
915 |
920 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
916 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
921 msgid "Class" |
917 msgid "Class" |
922 msgstr "Класс" |
918 msgstr "Класс" |
923 |
919 |
924 #: ../controls/VariablePanel.py:431 |
920 #: ../controls/VariablePanel.py:439 |
925 msgid "Class Filter:" |
921 msgid "Class Filter:" |
926 msgstr "Фильтр класса:" |
922 msgstr "Фильтр класса:" |
927 |
923 |
928 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
924 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
929 msgid "Class:" |
925 msgid "Class:" |
930 msgstr "Класс:" |
926 msgstr "Класс:" |
931 |
927 |
932 #: ../ProjectController.py:1672 |
928 #: ../ProjectController.py:1725 |
933 msgid "Clean" |
929 msgid "Clean" |
934 msgstr "Очистить" |
930 msgstr "Очистить" |
935 |
931 |
936 #: ../controls/LogViewer.py:317 |
932 #: ../controls/LogViewer.py:317 |
937 msgid "Clean log messages" |
933 msgid "Clean log messages" |
938 msgstr "Очистить лог" |
934 msgstr "Очистить лог" |
939 |
935 |
940 #: ../ProjectController.py:1674 |
936 #: ../ProjectController.py:1727 |
941 msgid "Clean project build folder" |
937 msgid "Clean project build folder" |
942 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
938 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
943 |
939 |
944 #: ../ProjectController.py:1163 |
940 #: ../ProjectController.py:1219 |
945 msgid "Cleaning the build directory\n" |
941 msgid "Cleaning the build directory\n" |
946 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
942 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
947 |
943 |
948 #: ../IDEFrame.py:411 |
944 #: ../IDEFrame.py:435 |
949 msgid "Clear Errors" |
945 msgid "Clear Errors" |
950 msgstr "Очистить ошибки" |
946 msgstr "Очистить ошибки" |
951 |
947 |
952 #: ../editors/Viewer.py:577 |
948 #: ../editors/Viewer.py:577 |
953 msgid "Clear Execution Order" |
949 msgid "Clear Execution Order" |
998 msgstr "Сравнение" |
994 msgstr "Сравнение" |
999 |
995 |
1000 msgid "Compiler" |
996 msgid "Compiler" |
1001 msgstr "Компилятор" |
997 msgstr "Компилятор" |
1002 |
998 |
1003 #: ../ProjectController.py:609 |
999 #: ../ProjectController.py:664 |
1004 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1000 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1005 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
1001 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
1006 |
1002 |
1007 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1003 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1008 msgid "Concatenation" |
1004 msgid "Concatenation" |
1009 msgstr "Объединение" |
1005 msgstr "Объединение" |
1010 |
1006 |
1011 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:206 |
1007 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:229 |
1012 msgid "Config" |
1008 msgid "Config" |
1013 msgstr "Конфигурация" |
1009 msgstr "Конфигурация" |
1014 |
1010 |
1015 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:13 |
1011 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36 |
1016 msgid "Config variables" |
1012 msgid "Config variables" |
1017 msgstr "Конфигурационные переменные" |
1013 msgstr "Конфигурационные переменные" |
1018 |
1014 |
1019 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47 |
1015 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47 |
1020 msgid "Configuration" |
1016 msgid "Configuration" |
1023 #: ../PLCControler.py:97 |
1019 #: ../PLCControler.py:97 |
1024 msgid "Configurations" |
1020 msgid "Configurations" |
1025 msgstr "Конфигурации" |
1021 msgstr "Конфигурации" |
1026 |
1022 |
1027 #: ../editors/Viewer.py:303 ../editors/Viewer.py:333 ../editors/Viewer.py:355 |
1023 #: ../editors/Viewer.py:303 ../editors/Viewer.py:333 ../editors/Viewer.py:355 |
1028 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:340 |
1024 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1029 #: ../editors/TextViewer.py:363 ../controls/VariablePanel.py:318 |
1025 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:326 |
1030 msgid "Confirm or change variable name" |
1026 msgid "Confirm or change variable name" |
1031 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1027 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1032 |
1028 |
1033 #: ../ProjectController.py:1687 |
1029 #: ../ProjectController.py:1740 |
1034 msgid "Connect" |
1030 msgid "Connect" |
1035 msgstr "Подключиться" |
1031 msgstr "Подключиться" |
1036 |
1032 |
1037 #: ../ProjectController.py:1688 |
1033 #: ../ProjectController.py:1741 |
1038 msgid "Connect to the target PLC" |
1034 msgid "Connect to the target PLC" |
1039 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1035 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1040 |
1036 |
1041 #: ../ProjectController.py:1212 |
1037 #: ../ProjectController.py:1268 |
1042 #, python-format |
1038 #, python-format |
1043 msgid "Connected to URI: %s" |
1039 msgid "Connected to URI: %s" |
1044 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1040 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1045 |
1041 |
1046 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:523 |
1042 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:523 |
1129 |
1125 |
1130 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
1126 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
1131 msgid "Cosine" |
1127 msgid "Cosine" |
1132 msgstr "Косинус" |
1128 msgstr "Косинус" |
1133 |
1129 |
1134 #: ../ConfigTreeNode.py:626 |
1130 #: ../ConfigTreeNode.py:650 |
1135 #, python-format |
1131 #, python-format |
1136 msgid "" |
1132 msgid "" |
1137 "Could not add child \"%s\", type %s :\n" |
1133 "Could not add child \"%s\", type %s :\n" |
1138 "%s\n" |
1134 "%s\n" |
1139 msgstr "" |
1135 msgstr "" |
1140 "Невозможно добавить дочерний элемент \"%s\", тип %s:\n" |
1136 "Невозможно добавить дочерний элемент \"%s\", тип %s:\n" |
1141 "%s\n" |
1137 "%s\n" |
1142 |
1138 |
1143 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:53 |
1139 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77 |
1144 #, python-format |
1140 #, python-format |
1145 msgid "Couldn't import old %s file." |
1141 msgid "Couldn't import old %s file." |
1146 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s." |
1142 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s." |
1147 |
1143 |
1148 #: ../ConfigTreeNode.py:598 |
1144 #: ../ConfigTreeNode.py:622 |
1149 #, python-format |
1145 #, python-format |
1150 msgid "" |
1146 msgid "" |
1151 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n" |
1147 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n" |
1152 " %s" |
1148 " %s" |
1153 msgstr "Невозможно загрузить базовые параметры confnode %s: %s" |
1149 msgstr "Невозможно загрузить базовые параметры confnode %s: %s" |
1154 |
1150 |
1155 #: ../ConfigTreeNode.py:614 ../CodeFileTreeNode.py:99 |
1151 #: ../ConfigTreeNode.py:638 ../CodeFileTreeNode.py:124 |
1156 #, python-format |
1152 #, python-format |
1157 msgid "" |
1153 msgid "" |
1158 "Couldn't load confnode parameters %s :\n" |
1154 "Couldn't load confnode parameters %s :\n" |
1159 " %s" |
1155 " %s" |
1160 msgstr "Невозможно загрузить параметры confnode %s: %s" |
1156 msgstr "Невозможно загрузить параметры confnode %s: %s" |
1161 |
1157 |
1162 #: ../PLCControler.py:946 |
1158 #: ../PLCControler.py:946 |
1163 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1159 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1164 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
1160 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
1165 |
1161 |
1166 #: ../ProjectController.py:1486 |
1162 #: ../ProjectController.py:1542 |
1167 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1163 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1168 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
1164 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
1169 |
1165 |
1170 #: ../ProjectController.py:1494 |
1166 #: ../ProjectController.py:1550 |
1171 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1167 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1172 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
1168 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
1173 |
1169 |
1174 #: ../ProjectController.py:1458 |
1170 #: ../ProjectController.py:1514 |
1175 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
1171 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
1176 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n" |
1172 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n" |
1177 |
1173 |
1178 #: ../svgui/svgui.py:23 |
1174 #: ../svgui/svgui.py:47 |
1179 msgid "Create HMI" |
1175 msgid "Create HMI" |
1180 msgstr "Создать HMI" |
1176 msgstr "Создать HMI" |
1181 |
1177 |
1182 #: ../dialogs/PouDialog.py:45 |
1178 #: ../dialogs/PouDialog.py:45 |
1183 msgid "Create a new POU" |
1179 msgid "Create a new POU" |
1185 |
1181 |
1186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 |
1182 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 |
1187 msgid "Create a new action" |
1183 msgid "Create a new action" |
1188 msgstr "Создать новое действие" |
1184 msgstr "Создать новое действие" |
1189 |
1185 |
1190 #: ../IDEFrame.py:135 |
1186 #: ../IDEFrame.py:159 |
1191 msgid "Create a new action block" |
1187 msgid "Create a new action block" |
1192 msgstr "Создать новый блок действие" |
1188 msgstr "Создать новый блок действие" |
1193 |
1189 |
1194 #: ../IDEFrame.py:84 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:147 |
1190 #: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171 |
1195 msgid "Create a new block" |
1191 msgid "Create a new block" |
1196 msgstr "Создать новый блок" |
1192 msgstr "Создать новый блок" |
1197 |
1193 |
1198 #: ../IDEFrame.py:108 |
1194 #: ../IDEFrame.py:132 |
1199 msgid "Create a new branch" |
1195 msgid "Create a new branch" |
1200 msgstr "Создать новое ветвление" |
1196 msgstr "Создать новое ветвление" |
1201 |
1197 |
1202 #: ../IDEFrame.py:102 |
1198 #: ../IDEFrame.py:126 |
1203 msgid "Create a new coil" |
1199 msgid "Create a new coil" |
1204 msgstr "Создать новую катушку" |
1200 msgstr "Создать новую катушку" |
1205 |
1201 |
1206 #: ../IDEFrame.py:78 ../IDEFrame.py:93 ../IDEFrame.py:123 |
1202 #: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147 |
1207 msgid "Create a new comment" |
1203 msgid "Create a new comment" |
1208 msgstr "Создать новый комментарий" |
1204 msgstr "Создать новый комментарий" |
1209 |
1205 |
1210 #: ../IDEFrame.py:87 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:150 |
1206 #: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174 |
1211 msgid "Create a new connection" |
1207 msgid "Create a new connection" |
1212 msgstr "Создать новое подключение" |
1208 msgstr "Создать новое подключение" |
1213 |
1209 |
1214 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:156 |
1210 #: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180 |
1215 msgid "Create a new contact" |
1211 msgid "Create a new contact" |
1216 msgstr "Создать новый контакт" |
1212 msgstr "Создать новый контакт" |
1217 |
1213 |
1218 #: ../IDEFrame.py:138 |
1214 #: ../IDEFrame.py:162 |
1219 msgid "Create a new divergence" |
1215 msgid "Create a new divergence" |
1220 msgstr "Создать новое ветвление" |
1216 msgstr "Создать новое ветвление" |
1221 |
1217 |
1222 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51 |
1218 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51 |
1223 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1219 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1224 msgstr "Создать новое ветвление или объединение" |
1220 msgstr "Создать новое ветвление или объединение" |
1225 |
1221 |
1226 #: ../IDEFrame.py:126 |
1222 #: ../IDEFrame.py:150 |
1227 msgid "Create a new initial step" |
1223 msgid "Create a new initial step" |
1228 msgstr "Создать исходный шаг" |
1224 msgstr "Создать исходный шаг" |
1229 |
1225 |
1230 #: ../IDEFrame.py:141 |
1226 #: ../IDEFrame.py:165 |
1231 msgid "Create a new jump" |
1227 msgid "Create a new jump" |
1232 msgstr "Создать новый переход" |
1228 msgstr "Создать новый переход" |
1233 |
1229 |
1234 #: ../IDEFrame.py:96 ../IDEFrame.py:153 |
1230 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177 |
1235 msgid "Create a new power rail" |
1231 msgid "Create a new power rail" |
1236 msgstr "Создать новую линию питания" |
1232 msgstr "Создать новую линию питания" |
1237 |
1233 |
1238 #: ../IDEFrame.py:99 |
1234 #: ../IDEFrame.py:123 |
1239 msgid "Create a new rung" |
1235 msgid "Create a new rung" |
1240 msgstr "Создать новую цепь" |
1236 msgstr "Создать новую цепь" |
1241 |
1237 |
1242 #: ../IDEFrame.py:129 |
1238 #: ../IDEFrame.py:153 |
1243 msgid "Create a new step" |
1239 msgid "Create a new step" |
1244 msgstr "Создать новый шаг" |
1240 msgstr "Создать новый шаг" |
1245 |
1241 |
1246 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:132 |
1242 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:156 |
1247 msgid "Create a new transition" |
1243 msgid "Create a new transition" |
1248 msgstr "Создать новый переход" |
1244 msgstr "Создать новый переход" |
1249 |
1245 |
1250 #: ../IDEFrame.py:81 ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:144 |
1246 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168 |
1251 msgid "Create a new variable" |
1247 msgid "Create a new variable" |
1252 msgstr "Создать новую переменную" |
1248 msgstr "Создать новую переменную" |
1253 |
1249 |
1254 #: ../editors/Viewer.py:592 ../IDEFrame.py:344 ../IDEFrame.py:400 |
1250 #: ../editors/Viewer.py:592 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 |
1255 msgid "Cut" |
1251 msgid "Cut" |
1256 msgstr "Вырезать" |
1252 msgstr "Вырезать" |
1257 |
1253 |
1258 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
1254 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
1259 msgid "Cyclic" |
1255 msgid "Cyclic" |
1315 #: ../editors/Viewer.py:1104 ../editors/Viewer.py:3596 |
1311 #: ../editors/Viewer.py:1104 ../editors/Viewer.py:3596 |
1316 #, python-format |
1312 #, python-format |
1317 msgid "Debug: %s" |
1313 msgid "Debug: %s" |
1318 msgstr "Отладка: %s" |
1314 msgstr "Отладка: %s" |
1319 |
1315 |
1320 #: ../ProjectController.py:1247 |
1316 #: ../ProjectController.py:1303 |
1321 #, python-format |
1317 #, python-format |
1322 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1318 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1323 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1319 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1324 |
1320 |
1325 #: ../ProjectController.py:1245 |
1321 #: ../ProjectController.py:1301 |
1326 #, python-format |
1322 #, python-format |
1327 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1323 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1328 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1324 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1329 |
1325 |
1330 #: ../IDEFrame.py:611 |
1326 #: ../IDEFrame.py:639 |
1331 msgid "Debugger" |
1327 msgid "Debugger" |
1332 msgstr "Отладчик" |
1328 msgstr "Отладчик" |
1333 |
1329 |
1334 #: ../ProjectController.py:1427 |
1330 #: ../ProjectController.py:1483 |
1335 msgid "Debugger disabled\n" |
1331 msgid "Debugger disabled\n" |
1336 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1332 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
1337 |
1333 |
1338 #: ../ProjectController.py:1591 |
1334 #: ../ProjectController.py:1644 |
1339 msgid "Debugger ready\n" |
1335 msgid "Debugger ready\n" |
1340 msgstr "Отладчик готов\n" |
1336 msgstr "Отладчик готов\n" |
1341 |
1337 |
1342 #: ../ProjectController.py:1460 |
1338 #: ../ProjectController.py:1516 |
1343 msgid "Debugger stopped.\n" |
1339 msgid "Debugger stopped.\n" |
1344 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1340 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
1345 |
1341 |
1346 #: ../editors/Viewer.py:568 ../Beremiz.py:1028 ../IDEFrame.py:1925 |
1342 #: ../editors/Viewer.py:568 ../Beremiz.py:1035 ../IDEFrame.py:1953 |
1347 msgid "Delete" |
1343 msgid "Delete" |
1348 msgstr "Удалить" |
1344 msgstr "Удалить" |
1349 |
1345 |
1350 #: ../editors/Viewer.py:510 |
1346 #: ../editors/Viewer.py:510 |
1351 msgid "Delete Divergence Branch" |
1347 msgid "Delete Divergence Branch" |
1365 |
1361 |
1366 #: ../plcopen/iec_std.csv:88 |
1362 #: ../plcopen/iec_std.csv:88 |
1367 msgid "Deletion (within)" |
1363 msgid "Deletion (within)" |
1368 msgstr "Удаление подстроки" |
1364 msgstr "Удаление подстроки" |
1369 |
1365 |
1370 #: ../editors/DataTypeEditor.py:152 |
1366 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153 |
1371 msgid "Derivation Type:" |
1367 msgid "Derivation Type:" |
1372 msgstr "Механизм создания типа:" |
1368 msgstr "Механизм создания типа:" |
1373 |
1369 |
1374 #: ../plcopen/definitions.py:41 |
1370 #: ../plcopen/definitions.py:66 |
1375 msgid "" |
1371 msgid "" |
1376 "Derivative\n" |
1372 "Derivative\n" |
1377 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
1373 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
1378 msgstr "" |
1374 msgstr "" |
1379 "Производная\n" |
1375 "Производная\n" |
1380 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
1376 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
1381 |
1377 |
1382 #: ../editors/CodeFileEditor.py:664 |
1378 #: ../controls/VariablePanel.py:430 |
1383 msgid "Description" |
|
1384 msgstr "Описание" |
|
1385 |
|
1386 #: ../controls/VariablePanel.py:422 |
|
1387 msgid "Description:" |
1379 msgid "Description:" |
1388 msgstr "Описание:" |
1380 msgstr "Описание:" |
1389 |
1381 |
1390 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:320 |
1382 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321 |
1391 msgid "Dimensions:" |
1383 msgid "Dimensions:" |
1392 msgstr "Размеры:" |
1384 msgstr "Размеры:" |
1393 |
1385 |
1394 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67 |
1386 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67 |
1395 msgid "Direction" |
1387 msgid "Direction" |
1509 |
1501 |
1510 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:50 |
1502 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:50 |
1511 msgid "Edit transition" |
1503 msgid "Edit transition" |
1512 msgstr "Редактировать переход" |
1504 msgstr "Редактировать переход" |
1513 |
1505 |
1514 #: ../IDEFrame.py:583 |
1506 #: ../IDEFrame.py:611 |
1515 msgid "Editor ToolBar" |
1507 msgid "Editor ToolBar" |
1516 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1508 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1517 |
1509 |
1518 #: ../ProjectController.py:1126 |
1510 #: ../ProjectController.py:1182 |
1519 msgid "Editor selection" |
1511 msgid "Editor selection" |
1520 msgstr "Редактор выделения" |
1512 msgstr "Редактор выделения" |
1521 |
1513 |
1522 #: ../editors/DataTypeEditor.py:347 |
1514 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 |
1523 msgid "Elements :" |
1515 msgid "Elements :" |
1524 msgstr "Элементы:" |
1516 msgstr "Элементы:" |
1525 |
1517 |
1526 #: ../IDEFrame.py:341 |
1518 #: ../IDEFrame.py:365 |
1527 msgid "Enable Undo/Redo" |
1519 msgid "Enable Undo/Redo" |
1528 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1520 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
1529 |
1521 |
1530 msgid "Enabled" |
1522 msgid "Enabled" |
1531 msgstr "Разрешено" |
1523 msgstr "Разрешено" |
1559 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
1551 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
1560 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
1552 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
1561 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:328 ../PLCOpenEditor.py:333 |
1553 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:328 ../PLCOpenEditor.py:333 |
1562 #: ../PLCOpenEditor.py:407 ../PLCOpenEditor.py:417 ../editors/Viewer.py:419 |
1554 #: ../PLCOpenEditor.py:407 ../PLCOpenEditor.py:417 ../editors/Viewer.py:419 |
1563 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1555 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1564 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:549 |
1556 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1565 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:578 |
1557 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579 |
1566 #: ../editors/DataTypeEditor.py:583 ../editors/DataTypeEditor.py:593 |
1558 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
1567 #: ../editors/DataTypeEditor.py:744 ../editors/DataTypeEditor.py:751 |
1559 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
1568 #: ../editors/TextViewer.py:387 ../editors/CodeFileEditor.py:763 |
1560 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:789 |
1569 #: ../ProjectController.py:269 ../controls/FolderTree.py:217 |
1561 #: ../ProjectController.py:293 ../controls/FolderTree.py:217 |
1570 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1562 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1571 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1563 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1572 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:225 |
1564 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1573 #: ../controls/VariablePanel.py:392 ../controls/VariablePanel.py:754 |
1565 #: ../controls/VariablePanel.py:400 ../controls/VariablePanel.py:770 |
1574 #: ../Beremiz.py:1167 ../IDEFrame.py:975 ../IDEFrame.py:1581 |
1566 #: ../Beremiz.py:1174 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1612 |
1575 #: ../IDEFrame.py:1618 ../IDEFrame.py:1623 ../IDEFrame.py:1637 |
1567 #: ../IDEFrame.py:1649 ../IDEFrame.py:1654 ../IDEFrame.py:1668 |
1576 #: ../IDEFrame.py:1642 ../Beremiz_service.py:190 |
1568 #: ../IDEFrame.py:1673 ../Beremiz_service.py:190 |
1577 msgid "Error" |
1569 msgid "Error" |
1578 msgstr "Ошибка" |
1570 msgstr "Ошибка" |
1579 |
1571 |
1580 #: ../ProjectController.py:663 |
1572 #: ../ProjectController.py:719 |
1581 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1573 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1582 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1574 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1583 |
1575 |
1584 #: ../ProjectController.py:655 |
1576 #: ../ProjectController.py:711 |
1585 #, python-format |
1577 #, python-format |
1586 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1578 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1587 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1579 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1588 |
1580 |
1589 #: ../ProjectController.py:589 |
1581 #: ../ProjectController.py:613 |
1590 #, python-format |
1582 #, python-format |
1591 msgid "" |
1583 msgid "" |
1592 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1584 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1593 "%s\n" |
1585 "%s\n" |
1594 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1586 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1595 |
1587 |
1596 #: ../ConfigTreeNode.py:192 |
1588 #: ../ConfigTreeNode.py:216 |
1597 #, python-format |
1589 #, python-format |
1598 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
1590 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
1599 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n" |
1591 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n" |
1600 |
1592 |
1601 #: ../canfestival/canfestival.py:144 |
1593 #: ../canfestival/canfestival.py:168 |
1602 msgid "Error: Export slave failed\n" |
1594 msgid "Error: Export slave failed\n" |
1603 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n" |
1595 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n" |
1604 |
1596 |
1605 #: ../canfestival/canfestival.py:345 |
1597 #: ../canfestival/canfestival.py:369 |
1606 msgid "Error: No Master generated\n" |
1598 msgid "Error: No Master generated\n" |
1607 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n" |
1599 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n" |
1608 |
1600 |
1609 #: ../canfestival/canfestival.py:340 |
1601 #: ../canfestival/canfestival.py:364 |
1610 msgid "Error: No PLC built\n" |
1602 msgid "Error: No PLC built\n" |
1611 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n" |
1603 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n" |
1612 |
1604 |
1613 #: ../ProjectController.py:1566 |
1605 #: ../ProjectController.py:1619 |
1614 #, python-format |
1606 #, python-format |
1615 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
1607 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
1616 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n" |
1608 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n" |
1617 |
1609 |
1618 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117 |
1610 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117 |
1633 |
1625 |
1634 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1626 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1635 msgid "Exponentiation" |
1627 msgid "Exponentiation" |
1636 msgstr "Взятие экспоненты" |
1628 msgstr "Взятие экспоненты" |
1637 |
1629 |
1638 #: ../canfestival/canfestival.py:150 |
1630 #: ../canfestival/canfestival.py:174 |
1639 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1631 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1640 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл" |
1632 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл" |
1641 |
1633 |
1642 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
1634 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
1643 msgid "Export graph values to clipboard" |
1635 msgid "Export graph values to clipboard" |
1644 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена" |
1636 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена" |
1645 |
1637 |
1646 #: ../canfestival/canfestival.py:149 |
1638 #: ../canfestival/canfestival.py:173 |
1647 msgid "Export slave" |
1639 msgid "Export slave" |
1648 msgstr "Экспортировать ведомое устройство" |
1640 msgstr "Экспортировать ведомое устройство" |
1649 |
1641 |
1650 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89 |
1642 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89 |
1651 msgid "Expression:" |
1643 msgid "Expression:" |
1653 |
1645 |
1654 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1646 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
1655 msgid "External" |
1647 msgid "External" |
1656 msgstr "Внешний" |
1648 msgstr "Внешний" |
1657 |
1649 |
1658 #: ../ProjectController.py:676 |
1650 #: ../ProjectController.py:732 |
1659 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1651 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1660 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1652 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1661 |
1653 |
1662 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
1654 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
1663 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
1655 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
1664 msgid "FBD" |
1656 msgid "FBD" |
1665 msgstr "" |
1657 msgstr "" |
1666 |
1658 |
1667 #: ../ProjectController.py:1629 |
1659 #: ../ProjectController.py:1682 |
1668 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1660 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1669 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1661 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1670 |
1662 |
1671 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:458 |
1663 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:458 |
1672 msgid "Falling Edge" |
1664 msgid "Falling Edge" |
1673 msgstr "Спадающий фронт" |
1665 msgstr "Спадающий фронт" |
1674 |
1666 |
1675 #: ../plcopen/definitions.py:32 |
1667 #: ../plcopen/definitions.py:57 |
1676 msgid "" |
1668 msgid "" |
1677 "Falling edge detector\n" |
1669 "Falling edge detector\n" |
1678 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
1670 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
1679 msgstr "" |
1671 msgstr "" |
1680 "Детектор падающего фронта\n" |
1672 "Детектор падающего фронта\n" |
1681 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
1673 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
1682 |
1674 |
1683 #: ../ProjectController.py:946 |
1675 #: ../ProjectController.py:1002 |
1684 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1676 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1685 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1677 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1686 |
1678 |
1687 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
1679 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
1688 #, python-format |
1680 #, python-format |
1754 |
1746 |
1755 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:73 |
1747 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:73 |
1756 msgid "Forward" |
1748 msgid "Forward" |
1757 msgstr "Вперед" |
1749 msgstr "Вперед" |
1758 |
1750 |
1759 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:1712 |
1751 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:1740 |
1760 msgid "Function" |
1752 msgid "Function" |
1761 msgstr "Функция" |
1753 msgstr "Функция" |
1762 |
1754 |
1763 #: ../IDEFrame.py:325 |
1755 #: ../IDEFrame.py:349 |
1764 msgid "Function &Block" |
1756 msgid "Function &Block" |
1765 msgstr "Функциональный &блок" |
1757 msgstr "Функциональный &блок" |
1766 |
1758 |
1767 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:1711 |
1759 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:1739 |
1768 #: ../IDEFrame.py:1904 |
1760 #: ../IDEFrame.py:1932 |
1769 msgid "Function Block" |
1761 msgid "Function Block" |
1770 msgstr "Функциональный блок" |
1762 msgstr "Функциональный блок" |
1771 |
1763 |
1772 #: ../controls/VariablePanel.py:807 |
1764 #: ../controls/VariablePanel.py:823 |
1773 msgid "Function Block Types" |
1765 msgid "Function Block Types" |
1774 msgstr "Типы функциональных блоков" |
1766 msgstr "Типы функциональных блоков" |
1775 |
1767 |
1776 #: ../PLCControler.py:95 |
1768 #: ../PLCControler.py:95 |
1777 msgid "Function Blocks" |
1769 msgid "Function Blocks" |
1876 |
1868 |
1877 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
1869 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
1878 msgid "Inactive" |
1870 msgid "Inactive" |
1879 msgstr "Неактивный" |
1871 msgstr "Неактивный" |
1880 |
1872 |
1881 #: ../controls/VariablePanel.py:268 |
1873 #: ../controls/VariablePanel.py:276 |
1882 #, python-format |
1874 #, python-format |
1883 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\"" |
1875 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\"" |
1884 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы данных" |
1876 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы данных" |
1885 |
1877 |
1886 #: ../controls/VariablePanel.py:277 |
1878 #: ../controls/VariablePanel.py:285 |
1887 #, python-format |
1879 #, python-format |
1888 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\"" |
1880 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\"" |
1889 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимый размер данных" |
1881 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимый размер данных" |
1890 |
1882 |
1891 #: ../controls/VariablePanel.py:273 |
1883 #: ../controls/VariablePanel.py:281 |
1892 #, python-format |
1884 #, python-format |
1893 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1885 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1894 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
1886 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
1895 |
1887 |
1896 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
1888 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
1897 msgid "Indicator" |
1889 msgid "Indicator" |
1898 msgstr "Индикатор" |
1890 msgstr "Индикатор" |
1899 |
|
1900 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663 |
|
1901 msgid "Initial" |
|
1902 msgstr "Исходное значение" |
|
1903 |
1891 |
1904 #: ../editors/Viewer.py:548 ../editors/Viewer.py:2058 |
1892 #: ../editors/Viewer.py:548 ../editors/Viewer.py:2058 |
1905 msgid "Initial Step" |
1893 msgid "Initial Step" |
1906 msgstr "Исходный шаг" |
1894 msgstr "Исходный шаг" |
1907 |
1895 |
1908 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
1896 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
1909 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
1897 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
1910 msgid "Initial Value" |
1898 msgid "Initial Value" |
1911 msgstr "Исходное значение" |
1899 msgstr "Исходное значение" |
1912 |
1900 |
1913 #: ../editors/DataTypeEditor.py:184 ../editors/DataTypeEditor.py:215 |
1901 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216 |
1914 #: ../editors/DataTypeEditor.py:271 ../editors/DataTypeEditor.py:309 |
1902 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310 |
1915 msgid "Initial Value:" |
1903 msgid "Initial Value:" |
1916 msgstr "Исходное значение:" |
1904 msgstr "Исходное значение:" |
1917 |
1905 |
1918 #: ../svgui/svgui.py:22 |
1906 #: ../svgui/svgui.py:46 |
1919 msgid "Inkscape" |
1907 msgid "Inkscape" |
1920 msgstr "" |
1908 msgstr "" |
1921 |
1909 |
1922 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1910 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1923 msgid "Inline" |
1911 msgid "Inline" |
1980 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!" |
1968 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!" |
1981 msgstr "Неверное значение \"%s\" для переменной \"%s\"!" |
1969 msgstr "Неверное значение \"%s\" для переменной \"%s\"!" |
1982 |
1970 |
1983 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
1971 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
1984 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
1972 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
1985 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:160 |
1973 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166 |
1986 #, python-format |
1974 #, python-format |
1987 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
1975 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
1988 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной" |
1976 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной" |
1989 |
1977 |
1990 #: ../controls/VariablePanel.py:247 ../controls/VariablePanel.py:250 |
1978 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258 |
1991 #, python-format |
1979 #, python-format |
1992 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
1980 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
1993 msgstr "" |
1981 msgstr "" |
1994 |
1982 |
1995 #: ../editors/Viewer.py:229 ../editors/Viewer.py:232 |
1983 #: ../editors/Viewer.py:229 ../editors/Viewer.py:232 |
2069 msgstr "Меньше либо равно" |
2057 msgstr "Меньше либо равно" |
2070 |
2058 |
2071 msgid "Libraries" |
2059 msgid "Libraries" |
2072 msgstr "Библиотеки" |
2060 msgstr "Библиотеки" |
2073 |
2061 |
2074 #: ../IDEFrame.py:603 |
2062 #: ../IDEFrame.py:631 |
2075 msgid "Library" |
2063 msgid "Library" |
2076 msgstr "Библиотека" |
2064 msgstr "Библиотека" |
2077 |
2065 |
2078 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
2066 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
2079 msgid "Limitation" |
2067 msgid "Limitation" |
2080 msgstr "Ограничение" |
2068 msgstr "Ограничение" |
2081 |
2069 |
2082 msgid "Linker" |
2070 msgid "Linker" |
2083 msgstr "Линковщик" |
2071 msgstr "Линковщик" |
2084 |
2072 |
2085 #: ../targets/toolchain_gcc.py:142 |
2073 #: ../targets/toolchain_gcc.py:166 |
2086 msgid "Linking :\n" |
2074 msgid "Linking :\n" |
2087 msgstr "Линковка:\n" |
2075 msgstr "Линковка:\n" |
2088 |
2076 |
2089 msgid "Linux" |
2077 msgid "Linux" |
2090 msgstr "GNU/Linux" |
2078 msgstr "GNU/Linux" |
2091 |
2079 |
2092 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 ../controls/VariablePanel.py:72 |
2080 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 ../controls/VariablePanel.py:72 |
2093 msgid "Local" |
2081 msgid "Local" |
2094 msgstr "Локальный" |
2082 msgstr "Локальный" |
2095 |
2083 |
2096 #: ../canfestival/canfestival.py:322 |
2084 #: ../canfestival/canfestival.py:346 |
2097 msgid "Local entries" |
2085 msgid "Local entries" |
2098 msgstr "Локальные записи" |
2086 msgstr "Локальные записи" |
2099 |
2087 |
2100 #: ../ProjectController.py:1541 |
2088 #: ../ProjectController.py:1594 |
2101 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2089 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2102 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
2090 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
2103 |
2091 |
2104 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
2092 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
2105 msgid "Location" |
2093 msgid "Location" |
2116 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
2104 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
2117 #, python-format |
2105 #, python-format |
2118 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2106 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2119 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n" |
2107 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n" |
2120 |
2108 |
2121 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:41 ../canfestival/NetworkEditor.py:62 |
2109 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85 |
2122 msgid "Map Variable" |
2110 msgid "Map Variable" |
2123 msgstr "Отображение переменной" |
2111 msgstr "Отображение переменной" |
2124 |
2112 |
2125 #: ../features.py:7 |
2113 #: ../features.py:31 |
2126 msgid "Map located variables over CANopen" |
2114 msgid "Map located variables over CANopen" |
2127 msgstr "Отображение переменных по CANopen" |
2115 msgstr "Отображение переменных по CANopen" |
2128 |
2116 |
2129 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
2117 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106 |
2130 msgid "Master" |
2118 msgid "Master" |
2131 msgstr "Ведущий" |
2119 msgstr "Ведущий" |
2132 |
2120 |
2133 #: ../ConfigTreeNode.py:514 |
2121 #: ../ConfigTreeNode.py:538 |
2134 #, python-format |
2122 #, python-format |
2135 msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s " |
2123 msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s " |
2136 msgstr "Достигнуто максимальное количество (%d) для типа узла конфигурации %s" |
2124 msgstr "Достигнуто максимальное количество (%d) для типа узла конфигурации %s" |
2137 |
2125 |
2138 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2126 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2139 msgid "Maximum" |
2127 msgid "Maximum" |
2140 msgstr "Максимум" |
2128 msgstr "Максимум" |
2141 |
2129 |
2142 #: ../editors/DataTypeEditor.py:238 |
2130 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239 |
2143 msgid "Maximum:" |
2131 msgid "Maximum:" |
2144 msgstr "Максимум:" |
2132 msgstr "Максимум:" |
2145 |
2133 |
2146 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37 |
2134 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37 |
2147 msgid "Memory" |
2135 msgid "Memory" |
2148 msgstr "Память" |
2136 msgstr "Память" |
2149 |
2137 |
2150 #: ../IDEFrame.py:571 |
2138 #: ../IDEFrame.py:599 |
2151 msgid "Menu ToolBar" |
2139 msgid "Menu ToolBar" |
2152 msgstr "Меню" |
2140 msgstr "Меню" |
2153 |
2141 |
2154 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 |
2142 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 |
2155 msgid "Microseconds:" |
2143 msgid "Microseconds:" |
2222 |
2210 |
2223 #: ../editors/ResourceEditor.py:241 |
2211 #: ../editors/ResourceEditor.py:241 |
2224 msgid "Move task up" |
2212 msgid "Move task up" |
2225 msgstr "Переместить задачу выше" |
2213 msgstr "Переместить задачу выше" |
2226 |
2214 |
2227 #: ../IDEFrame.py:75 ../IDEFrame.py:90 ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:161 |
2215 #: ../IDEFrame.py:99 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:144 ../IDEFrame.py:185 |
2228 msgid "Move the view" |
2216 msgid "Move the view" |
2229 msgstr "Переместить отображение" |
2217 msgstr "Переместить отображение" |
2230 |
2218 |
2231 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
2219 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
2232 msgid "Move up" |
2220 msgid "Move up" |
2233 msgstr "Переместить выше" |
2221 msgstr "Переместить выше" |
2234 |
2222 |
2235 #: ../editors/CodeFileEditor.py:643 ../controls/VariablePanel.py:443 |
2223 #: ../editors/CodeFileEditor.py:667 ../controls/VariablePanel.py:451 |
2236 msgid "Move variable down" |
2224 msgid "Move variable down" |
2237 msgstr "Переместить переменную ниже" |
2225 msgstr "Переместить переменную ниже" |
2238 |
2226 |
2239 #: ../editors/CodeFileEditor.py:642 ../controls/VariablePanel.py:442 |
2227 #: ../editors/CodeFileEditor.py:666 ../controls/VariablePanel.py:450 |
2240 msgid "Move variable up" |
2228 msgid "Move variable up" |
2241 msgstr "Переместить переменную выше" |
2229 msgstr "Переместить переменную выше" |
2242 |
2230 |
2243 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2231 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2244 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2232 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2383 |
2371 |
2384 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2372 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2385 msgid "Numerical" |
2373 msgid "Numerical" |
2386 msgstr "Математические функции" |
2374 msgstr "Математические функции" |
2387 |
2375 |
2388 #: ../plcopen/definitions.py:38 |
2376 #: ../plcopen/definitions.py:63 |
2389 msgid "" |
2377 msgid "" |
2390 "Off-delay timer\n" |
2378 "Off-delay timer\n" |
2391 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
2379 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
2392 msgstr "" |
2380 msgstr "" |
2393 "Таймер выключения\n" |
2381 "Таймер выключения\n" |
2394 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
2382 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
2395 |
2383 |
2396 #: ../plcopen/definitions.py:37 |
2384 #: ../plcopen/definitions.py:62 |
2397 msgid "" |
2385 msgid "" |
2398 "On-delay timer\n" |
2386 "On-delay timer\n" |
2399 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
2387 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
2400 msgstr "" |
2388 msgstr "" |
2401 "Таймер включения\n" |
2389 "Таймер включения\n" |
2402 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
2390 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
2403 |
2391 |
2404 #: ../editors/CodeFileEditor.py:664 |
|
2405 msgid "OnChange" |
|
2406 msgstr "" |
|
2407 |
|
2408 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93 |
2392 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93 |
2409 msgid "Only Elements" |
2393 msgid "Only Elements" |
2410 msgstr "Только элементы" |
2394 msgstr "Только элементы" |
2411 |
2395 |
2412 #: ../PLCOpenEditor.py:98 ../PLCOpenEditor.py:139 ../Beremiz.py:316 |
2396 #: ../PLCOpenEditor.py:98 ../PLCOpenEditor.py:139 ../Beremiz.py:318 |
2413 #: ../Beremiz.py:350 |
2397 #: ../Beremiz.py:352 |
2414 msgid "Open" |
2398 msgid "Open" |
2415 msgstr "Открыть" |
2399 msgstr "Открыть" |
2416 |
2400 |
2417 #: ../svgui/svgui.py:116 |
2401 #: ../svgui/svgui.py:140 |
2418 msgid "Open Inkscape" |
2402 msgid "Open Inkscape" |
2419 msgstr "Открыть Inkscape" |
2403 msgstr "Открыть Inkscape" |
2420 |
2404 |
2421 #: ../ProjectController.py:1714 |
2405 #: ../ProjectController.py:1767 |
2422 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2406 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2423 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2407 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2424 |
2408 |
2425 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:114 |
2409 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138 |
2426 msgid "Open wxGlade" |
2410 msgid "Open wxGlade" |
2427 msgstr "Открыть wxGlade" |
2411 msgstr "Открыть wxGlade" |
2428 |
2412 |
2429 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2413 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2430 msgid "Option" |
2414 msgid "Option" |
2431 msgstr "Настройка" |
2415 msgstr "Настройка" |
2432 |
2416 |
2433 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:82 ../editors/CodeFileEditor.py:664 |
2417 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:82 |
2434 msgid "Options" |
2418 msgid "Options" |
2435 msgstr "Настройки" |
2419 msgstr "Настройки" |
2436 |
2420 |
2437 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 |
2421 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 |
2438 msgid "Organization (optional):" |
2422 msgid "Organization (optional):" |
2439 msgstr "Организация (опционально):" |
2423 msgstr "Организация (опционально):" |
2440 |
2424 |
2441 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51 ../canfestival/NetworkEditor.py:72 |
2425 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95 |
2442 msgid "Other Profile" |
2426 msgid "Other Profile" |
2443 msgstr "Другой профиль" |
2427 msgstr "Другой профиль" |
2444 |
2428 |
2445 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
2429 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
2446 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 ../editors/Viewer.py:1554 |
2430 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 ../editors/Viewer.py:1554 |
2447 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
2431 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
2448 msgid "Output" |
2432 msgid "Output" |
2449 msgstr "Выход" |
2433 msgstr "Выход" |
2450 |
2434 |
2451 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:40 ../canfestival/NetworkEditor.py:61 |
2435 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
2452 msgid "PDO Receive" |
2436 msgid "PDO Receive" |
2453 msgstr "PDO приема" |
2437 msgstr "PDO приема" |
2454 |
2438 |
2455 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:39 ../canfestival/NetworkEditor.py:60 |
2439 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
2456 msgid "PDO Transmit" |
2440 msgid "PDO Transmit" |
2457 msgstr "PDO передачи" |
2441 msgstr "PDO передачи" |
2458 |
2442 |
2459 #: ../plcopen/definitions.py:42 |
2443 #: ../plcopen/definitions.py:67 |
2460 msgid "" |
2444 msgid "" |
2461 "PID\n" |
2445 "PID\n" |
2462 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
2446 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
2463 msgstr "" |
2447 msgstr "" |
2464 "ПИД\n" |
2448 "ПИД\n" |
2465 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
2449 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
2466 |
2450 |
2467 #: ../targets/toolchain_gcc.py:107 |
2451 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131 |
2468 msgid "PLC :\n" |
2452 msgid "PLC :\n" |
2469 msgstr "ПЛК:\n" |
2453 msgstr "ПЛК:\n" |
2470 |
2454 |
2471 #: ../Beremiz.py:441 |
2455 #: ../Beremiz.py:448 |
2472 msgid "PLC Log" |
2456 msgid "PLC Log" |
2473 msgstr "Лог ПЛК" |
2457 msgstr "Лог ПЛК" |
2474 |
2458 |
2475 #: ../ProjectController.py:930 |
2459 #: ../ProjectController.py:986 |
2476 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2460 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2477 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2461 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2478 |
2462 |
2479 #: ../PLCOpenEditor.py:189 ../PLCOpenEditor.py:302 |
2463 #: ../PLCOpenEditor.py:189 ../PLCOpenEditor.py:302 |
2480 #, python-format |
2464 #, python-format |
2521 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:57 |
2505 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:57 |
2522 #, python-format |
2506 #, python-format |
2523 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
2507 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
2524 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n" |
2508 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n" |
2525 |
2509 |
2526 #: ../PLCOpenEditor.py:112 ../Beremiz.py:329 |
2510 #: ../PLCOpenEditor.py:112 ../Beremiz.py:331 |
2527 msgid "Page Setup" |
2511 msgid "Page Setup" |
2528 msgstr "Настройки страницы" |
2512 msgstr "Настройки страницы" |
2529 |
2513 |
2530 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
2514 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
2531 msgid "Page Size (optional):" |
2515 msgid "Page Size (optional):" |
2532 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
2516 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
2533 |
2517 |
2534 #: ../IDEFrame.py:2565 |
2518 #: ../IDEFrame.py:2593 |
2535 #, python-format |
2519 #, python-format |
2536 msgid "Page: %d" |
2520 msgid "Page: %d" |
2537 msgstr "Страница: %d" |
2521 msgstr "Страница: %d" |
2538 |
2522 |
2539 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2523 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2540 msgid "Parent instance" |
2524 msgid "Parent instance" |
2541 msgstr "Родительский экземпляр" |
2525 msgstr "Родительский экземпляр" |
2542 |
2526 |
2543 #: ../editors/Viewer.py:594 ../IDEFrame.py:348 ../IDEFrame.py:402 |
2527 #: ../editors/Viewer.py:594 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426 |
2544 msgid "Paste" |
2528 msgid "Paste" |
2545 msgstr "Вставить" |
2529 msgstr "Вставить" |
2546 |
2530 |
2547 #: ../IDEFrame.py:1831 |
2531 #: ../IDEFrame.py:1859 |
2548 msgid "Paste POU" |
2532 msgid "Paste POU" |
2549 msgstr "Вставить POU" |
2533 msgstr "Вставить POU" |
2550 |
2534 |
2551 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64 |
2535 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64 |
2552 msgid "Pattern to search:" |
2536 msgid "Pattern to search:" |
2660 |
2644 |
2661 #: ../editors/Viewer.py:238 |
2645 #: ../editors/Viewer.py:238 |
2662 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
2646 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
2663 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!" |
2647 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!" |
2664 |
2648 |
2665 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:556 |
2649 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:584 |
2666 msgid "Project" |
2650 msgid "Project" |
2667 msgstr "Проект" |
2651 msgstr "Проект" |
2668 |
2652 |
2669 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
2653 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
2670 #, python-format |
2654 #, python-format |
2671 msgid "Project '%s':" |
2655 msgid "Project '%s':" |
2672 msgstr "Проект '%s':" |
2656 msgstr "Проект '%s':" |
2673 |
2657 |
2674 #: ../ProjectController.py:1713 |
2658 #: ../ProjectController.py:1766 |
2675 msgid "Project Files" |
2659 msgid "Project Files" |
2676 msgstr "Файлы проекта" |
2660 msgstr "Файлы проекта" |
2677 |
2661 |
2678 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54 |
2662 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54 |
2679 msgid "Project Name" |
2663 msgid "Project Name" |
2710 |
2694 |
2711 #: ../PLCControler.py:97 |
2695 #: ../PLCControler.py:97 |
2712 msgid "Properties" |
2696 msgid "Properties" |
2713 msgstr "Свойства" |
2697 msgstr "Свойства" |
2714 |
2698 |
2715 #: ../plcopen/definitions.py:36 |
2699 #: ../plcopen/definitions.py:61 |
2716 msgid "" |
2700 msgid "" |
2717 "Pulse timer\n" |
2701 "Pulse timer\n" |
2718 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
2702 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
2719 msgstr "" |
2703 msgstr "" |
2720 "Генератор импульсов\n" |
2704 "Генератор импульсов\n" |
2721 "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
2705 "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
2722 |
2706 |
2723 #: ../py_ext/PythonEditor.py:57 |
2707 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81 |
2724 msgid "Python code" |
2708 msgid "Python code" |
2725 msgstr "Код на python" |
2709 msgstr "Код на python" |
2726 |
2710 |
2727 #: ../features.py:9 |
2711 #: ../features.py:33 |
2728 msgid "Python file" |
2712 msgid "Python file" |
2729 msgstr "Python файл" |
2713 msgstr "Python файл" |
2730 |
2714 |
2731 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
2715 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
2732 msgid "Qualifier" |
2716 msgid "Qualifier" |
2733 msgstr "Спецификатор" |
2717 msgstr "Спецификатор" |
2734 |
2718 |
2735 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../Beremiz.py:336 ../Beremiz_service.py:252 |
2719 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../Beremiz.py:338 ../Beremiz_service.py:252 |
2736 msgid "Quit" |
2720 msgid "Quit" |
2737 msgstr "Выход" |
2721 msgstr "Выход" |
2738 |
2722 |
2739 #: ../plcopen/definitions.py:29 |
2723 #: ../plcopen/definitions.py:54 |
2740 msgid "" |
2724 msgid "" |
2741 "RS bistable\n" |
2725 "RS bistable\n" |
2742 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
2726 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
2743 msgstr "" |
2727 msgstr "" |
2744 "RS триггер\n" |
2728 "RS триггер\n" |
2745 "RS триггер - переключатель с доминантой выключения." |
2729 "RS триггер - переключатель с доминантой выключения." |
2746 |
2730 |
2747 #: ../plcopen/definitions.py:43 |
2731 #: ../plcopen/definitions.py:68 |
2748 msgid "" |
2732 msgid "" |
2749 "Ramp\n" |
2733 "Ramp\n" |
2750 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
2734 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
2751 msgstr "" |
2735 msgstr "" |
2752 "Ограничитель скорости изменения сигнала\n" |
2736 "Ограничитель скорости изменения сигнала\n" |
2754 |
2738 |
2755 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2739 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2756 msgid "Range:" |
2740 msgid "Range:" |
2757 msgstr "Диапазон:" |
2741 msgstr "Диапазон:" |
2758 |
2742 |
2759 #: ../ProjectController.py:1709 |
2743 #: ../ProjectController.py:1762 |
2760 msgid "Raw IEC code" |
2744 msgid "Raw IEC code" |
2761 msgstr "МЭК-код" |
2745 msgstr "МЭК-код" |
2762 |
2746 |
2763 #: ../plcopen/definitions.py:39 |
2747 #: ../plcopen/definitions.py:64 |
2764 msgid "" |
2748 msgid "" |
2765 "Real time clock\n" |
2749 "Real time clock\n" |
2766 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
2750 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
2767 msgstr "" |
2751 msgstr "" |
2768 "RTC часы\n" |
2752 "RTC часы\n" |
2769 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
2753 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
2770 |
2754 |
2771 #: ../Beremiz.py:1107 |
2755 #: ../Beremiz.py:1114 |
2772 #, python-format |
2756 #, python-format |
2773 msgid "Really delete node '%s'?" |
2757 msgid "Really delete node '%s'?" |
2774 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2758 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2775 |
2759 |
2776 #: ../IDEFrame.py:338 ../IDEFrame.py:398 |
2760 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2777 msgid "Redo" |
2761 msgid "Redo" |
2778 msgstr "Повторить" |
2762 msgstr "Повторить" |
2779 |
2763 |
2780 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:73 |
2764 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:73 |
2781 msgid "Reference" |
2765 msgid "Reference" |
2782 msgstr "Ссылка" |
2766 msgstr "Ссылка" |
2783 |
2767 |
2784 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 ../IDEFrame.py:408 |
2768 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 ../IDEFrame.py:432 |
2785 msgid "Refresh" |
2769 msgid "Refresh" |
2786 msgstr "Обновить" |
2770 msgstr "Обновить" |
2787 |
2771 |
2788 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
2772 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
2789 msgid "Regular expression" |
2773 msgid "Regular expression" |
2799 |
2783 |
2800 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2784 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2801 msgid "Remainder (modulo)" |
2785 msgid "Remainder (modulo)" |
2802 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2786 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2803 |
2787 |
2804 #: ../Beremiz.py:1108 |
2788 #: ../Beremiz.py:1115 |
2805 #, python-format |
2789 #, python-format |
2806 msgid "Remove %s node" |
2790 msgid "Remove %s node" |
2807 msgstr "Удалить %s элемент" |
2791 msgstr "Удалить %s элемент" |
2808 |
2792 |
2809 #: ../IDEFrame.py:2371 |
2793 #: ../IDEFrame.py:2399 |
2810 msgid "Remove Datatype" |
2794 msgid "Remove Datatype" |
2811 msgstr "Удалить тип данных" |
2795 msgstr "Удалить тип данных" |
2812 |
2796 |
2813 #: ../IDEFrame.py:2376 |
2797 #: ../IDEFrame.py:2404 |
2814 msgid "Remove Pou" |
2798 msgid "Remove Pou" |
2815 msgstr "Удалить POU" |
2799 msgstr "Удалить POU" |
2816 |
2800 |
2817 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2801 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2818 msgid "Remove action" |
2802 msgid "Remove action" |
2819 msgstr "Удалить действие" |
2803 msgstr "Удалить действие" |
2820 |
2804 |
2821 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352 |
2805 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353 |
2822 msgid "Remove element" |
2806 msgid "Remove element" |
2823 msgstr "Удалить элемент" |
2807 msgstr "Удалить элемент" |
2824 |
2808 |
2825 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63 |
2809 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63 |
2826 msgid "Remove file from left folder" |
2810 msgid "Remove file from left folder" |
2828 |
2812 |
2829 #: ../editors/ResourceEditor.py:269 |
2813 #: ../editors/ResourceEditor.py:269 |
2830 msgid "Remove instance" |
2814 msgid "Remove instance" |
2831 msgstr "Удалить экземпляр" |
2815 msgstr "Удалить экземпляр" |
2832 |
2816 |
2833 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:81 |
2817 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:104 |
2834 msgid "Remove slave" |
2818 msgid "Remove slave" |
2835 msgstr "Удалить ведомое устройство" |
2819 msgstr "Удалить ведомое устройство" |
2836 |
2820 |
2837 #: ../editors/ResourceEditor.py:240 |
2821 #: ../editors/ResourceEditor.py:240 |
2838 msgid "Remove task" |
2822 msgid "Remove task" |
2839 msgstr "Удалить задачу" |
2823 msgstr "Удалить задачу" |
2840 |
2824 |
2841 #: ../editors/CodeFileEditor.py:641 ../controls/VariablePanel.py:441 |
2825 #: ../editors/CodeFileEditor.py:665 ../controls/VariablePanel.py:449 |
2842 msgid "Remove variable" |
2826 msgid "Remove variable" |
2843 msgstr "Удалить переменную" |
2827 msgstr "Удалить переменную" |
2844 |
2828 |
2845 #: ../IDEFrame.py:1911 |
2829 #: ../IDEFrame.py:1939 |
2846 msgid "Rename" |
2830 msgid "Rename" |
2847 msgstr "Переименовать" |
2831 msgstr "Переименовать" |
2848 |
2832 |
2849 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181 |
2833 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181 |
2850 msgid "Replace File" |
2834 msgid "Replace File" |
2864 |
2848 |
2865 #: ../editors/Viewer.py:578 |
2849 #: ../editors/Viewer.py:578 |
2866 msgid "Reset Execution Order" |
2850 msgid "Reset Execution Order" |
2867 msgstr "Сбросить порядок исполнения" |
2851 msgstr "Сбросить порядок исполнения" |
2868 |
2852 |
2869 #: ../IDEFrame.py:423 |
2853 #: ../IDEFrame.py:451 |
2870 msgid "Reset Perspective" |
2854 msgid "Reset Perspective" |
2871 msgstr "Сбросить представление" |
2855 msgstr "Сбросить представление" |
2872 |
2856 |
2873 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 |
2857 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 |
2874 msgid "Reset search result" |
2858 msgid "Reset search result" |
2875 msgstr "Сбросить результаты поиска" |
2859 msgstr "Сбросить результаты поиска" |
2876 |
2860 |
2877 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1039 |
2861 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1046 |
2878 msgid "Resources" |
2862 msgid "Resources" |
2879 msgstr "Ресурсы" |
2863 msgstr "Ресурсы" |
2880 |
2864 |
2881 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
2865 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
2882 msgid "Retain" |
2866 msgid "Retain" |
2883 msgstr "" |
2867 msgstr "" |
2884 |
2868 |
2885 #: ../controls/VariablePanel.py:414 |
2869 #: ../controls/VariablePanel.py:422 |
2886 msgid "Return Type:" |
2870 msgid "Return Type:" |
2887 msgstr "Возвращаемый тип:" |
2871 msgstr "Возвращаемый тип:" |
2888 |
2872 |
2889 #: ../editors/Viewer.py:483 |
2873 #: ../editors/Viewer.py:483 |
2890 msgid "Right" |
2874 msgid "Right" |
2916 |
2900 |
2917 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
2901 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
2918 msgid "Rounding up/down" |
2902 msgid "Rounding up/down" |
2919 msgstr "Округление вверх/вниз" |
2903 msgstr "Округление вверх/вниз" |
2920 |
2904 |
2921 #: ../ProjectController.py:1677 |
2905 #: ../ProjectController.py:1730 |
2922 msgid "Run" |
2906 msgid "Run" |
2923 msgstr "Старт" |
2907 msgstr "Старт" |
2924 |
2908 |
2925 #: ../ProjectController.py:975 |
2909 #: ../ProjectController.py:1031 |
2926 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
2910 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
2927 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n" |
2911 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n" |
2928 |
2912 |
2929 #: ../ProjectController.py:984 |
2913 #: ../ProjectController.py:1040 |
2930 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
2914 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
2931 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n" |
2915 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n" |
2932 |
2916 |
2933 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38 ../canfestival/NetworkEditor.py:59 |
2917 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82 |
2934 msgid "SDO Client" |
2918 msgid "SDO Client" |
2935 msgstr "SDO клиент" |
2919 msgstr "SDO клиент" |
2936 |
2920 |
2937 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37 ../canfestival/NetworkEditor.py:58 |
2921 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81 |
2938 msgid "SDO Server" |
2922 msgid "SDO Server" |
2939 msgstr "SDO сервер" |
2923 msgstr "SDO сервер" |
2940 |
2924 |
2941 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
2925 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
2942 msgid "SFC" |
2926 msgid "SFC" |
2943 msgstr "" |
2927 msgstr "" |
2944 |
2928 |
2945 #: ../plcopen/definitions.py:28 |
2929 #: ../plcopen/definitions.py:53 |
2946 msgid "" |
2930 msgid "" |
2947 "SR bistable\n" |
2931 "SR bistable\n" |
2948 "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
2932 "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
2949 msgstr "" |
2933 msgstr "" |
2950 "SR триггер\n" |
2934 "SR триггер\n" |
2957 |
2941 |
2958 #: ../PLCOpenEditor.py:317 |
2942 #: ../PLCOpenEditor.py:317 |
2959 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" |
2943 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" |
2960 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*" |
2944 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*" |
2961 |
2945 |
2962 #: ../svgui/svgui.py:101 |
2946 #: ../svgui/svgui.py:125 |
2963 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" |
2947 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" |
2964 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*" |
2948 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*" |
2965 |
2949 |
2966 #: ../features.py:11 |
2950 #: ../features.py:35 |
2967 msgid "SVGUI" |
2951 msgid "SVGUI" |
2968 msgstr "" |
2952 msgstr "" |
2969 |
2953 |
2970 #: ../PLCOpenEditor.py:105 ../PLCOpenEditor.py:140 ../Beremiz.py:320 |
2954 #: ../PLCOpenEditor.py:105 ../PLCOpenEditor.py:140 ../Beremiz.py:322 |
2971 #: ../Beremiz.py:351 |
2955 #: ../Beremiz.py:353 |
2972 msgid "Save" |
2956 msgid "Save" |
2973 msgstr "Сохранить" |
2957 msgstr "Сохранить" |
2974 |
2958 |
2975 #: ../PLCOpenEditor.py:107 ../PLCOpenEditor.py:141 ../Beremiz.py:352 |
2959 #: ../PLCOpenEditor.py:107 ../PLCOpenEditor.py:141 ../Beremiz.py:354 |
2976 msgid "Save As..." |
2960 msgid "Save As..." |
2977 msgstr "Сохранить как..." |
2961 msgstr "Сохранить как..." |
2978 |
2962 |
2979 #: ../Beremiz.py:322 |
2963 #: ../Beremiz.py:324 |
2980 msgid "Save as" |
2964 msgid "Save as" |
2981 msgstr "Сохранить как" |
2965 msgstr "Сохранить как" |
2982 |
2966 |
2983 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76 |
2967 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76 |
2984 msgid "Scope" |
2968 msgid "Scope" |
2985 msgstr "Область действия" |
2969 msgstr "Область действия" |
2986 |
2970 |
2987 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../IDEFrame.py:595 |
2971 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../IDEFrame.py:623 |
2988 msgid "Search" |
2972 msgid "Search" |
2989 msgstr "Поиск" |
2973 msgstr "Поиск" |
2990 |
2974 |
2991 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52 ../IDEFrame.py:358 ../IDEFrame.py:404 |
2975 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428 |
2992 msgid "Search in Project" |
2976 msgid "Search in Project" |
2993 msgstr "Поиск в проекте" |
2977 msgstr "Поиск в проекте" |
2994 |
2978 |
2995 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
2979 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
2996 msgid "Seconds:" |
2980 msgid "Seconds:" |
2997 msgstr "Секунды:" |
2981 msgstr "Секунды:" |
2998 |
2982 |
2999 #: ../IDEFrame.py:364 |
2983 #: ../IDEFrame.py:388 |
3000 msgid "Select All" |
2984 msgid "Select All" |
3001 msgstr "Выделить все" |
2985 msgstr "Выделить все" |
3002 |
2986 |
3003 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304 |
2987 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:306 |
3004 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280 |
2988 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:288 |
3005 #: ../controls/VariablePanel.py:340 |
2989 #: ../controls/VariablePanel.py:348 |
3006 msgid "Select a variable class:" |
2990 msgid "Select a variable class:" |
3007 msgstr "" |
2991 msgstr "" |
3008 |
2992 |
3009 #: ../ProjectController.py:1126 |
2993 #: ../ProjectController.py:1182 |
3010 msgid "Select an editor:" |
2994 msgid "Select an editor:" |
3011 msgstr "Выберете редактор:" |
2995 msgstr "Выберете редактор:" |
3012 |
2996 |
3013 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276 |
2997 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276 |
3014 msgid "Select an instance" |
2998 msgid "Select an instance" |
3015 msgstr "Выберете экземпляр" |
2999 msgstr "Выберете экземпляр" |
3016 |
3000 |
3017 #: ../IDEFrame.py:579 |
3001 #: ../IDEFrame.py:607 |
3018 msgid "Select an object" |
3002 msgid "Select an object" |
3019 msgstr "Выберете объект" |
3003 msgstr "Выберете объект" |
3020 |
3004 |
3021 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3005 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3022 msgid "Selection" |
3006 msgid "Selection" |
3056 |
3040 |
3057 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
3041 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
3058 msgid "Shift right" |
3042 msgid "Shift right" |
3059 msgstr "Сдвиг вправо" |
3043 msgstr "Сдвиг вправо" |
3060 |
3044 |
3061 #: ../ProjectController.py:1703 |
3045 #: ../ProjectController.py:1756 |
3062 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
3046 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
3063 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator" |
3047 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator" |
3064 |
3048 |
3065 #: ../canfestival/canfestival.py:363 |
3049 #: ../canfestival/canfestival.py:387 |
3066 msgid "Show Master" |
3050 msgid "Show Master" |
3067 msgstr "Показать ведущего" |
3051 msgstr "Показать ведущего" |
3068 |
3052 |
3069 #: ../canfestival/canfestival.py:364 |
3053 #: ../canfestival/canfestival.py:388 |
3070 msgid "Show Master generated by config_utils" |
3054 msgid "Show Master generated by config_utils" |
3071 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils" |
3055 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils" |
3072 |
3056 |
3073 #: ../ProjectController.py:1701 |
3057 #: ../ProjectController.py:1754 |
3074 msgid "Show code" |
3058 msgid "Show code" |
3075 msgstr "Показать код" |
3059 msgstr "Показать код" |
3076 |
3060 |
3077 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
3061 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
3078 msgid "Simultaneous Convergence" |
3062 msgid "Simultaneous Convergence" |
3088 |
3072 |
3089 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3073 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3090 msgid "Single" |
3074 msgid "Single" |
3091 msgstr "Источник прерывания" |
3075 msgstr "Источник прерывания" |
3092 |
3076 |
3093 #: ../targets/toolchain_makefile.py:112 |
3077 #: ../targets/toolchain_makefile.py:136 |
3094 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
3078 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
3095 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n" |
3079 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n" |
3096 |
3080 |
3097 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3081 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
3098 msgid "Square root (base 2)" |
3082 msgid "Square root (base 2)" |
3099 msgstr "Квадратный корень" |
3083 msgstr "Квадратный корень" |
3100 |
3084 |
3101 #: ../plcopen/definitions.py:21 |
3085 #: ../plcopen/definitions.py:46 |
3102 msgid "Standard function blocks" |
3086 msgid "Standard function blocks" |
3103 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3087 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3104 |
3088 |
3105 #: ../ProjectController.py:1679 ../Beremiz_service.py:240 |
3089 #: ../ProjectController.py:1732 ../Beremiz_service.py:240 |
3106 msgid "Start PLC" |
3090 msgid "Start PLC" |
3107 msgstr "Запустить ПЛК" |
3091 msgstr "Запустить ПЛК" |
3108 |
3092 |
3109 #: ../ProjectController.py:922 |
3093 #: ../ProjectController.py:978 |
3110 #, python-format |
3094 #, python-format |
3111 msgid "Start build in %s\n" |
3095 msgid "Start build in %s\n" |
3112 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3096 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3113 |
3097 |
3114 #: ../ProjectController.py:1483 |
3098 #: ../ProjectController.py:1539 |
3115 msgid "Starting PLC\n" |
3099 msgid "Starting PLC\n" |
3116 msgstr "ПЛК запускается\\n\n" |
3100 msgstr "ПЛК запускается\\n\n" |
3117 |
3101 |
3118 #: ../Beremiz.py:451 |
3102 #: ../Beremiz.py:458 |
3119 msgid "Status ToolBar" |
3103 msgid "Status ToolBar" |
3120 msgstr "Панель статуса" |
3104 msgstr "Панель статуса" |
3121 |
3105 |
3122 #: ../editors/Viewer.py:549 ../editors/Viewer.py:2059 |
3106 #: ../editors/Viewer.py:549 ../editors/Viewer.py:2059 |
3123 msgid "Step" |
3107 msgid "Step" |
3124 msgstr "Шаг" |
3108 msgstr "Шаг" |
3125 |
3109 |
3126 #: ../ProjectController.py:1682 |
3110 #: ../ProjectController.py:1735 |
3127 msgid "Stop" |
3111 msgid "Stop" |
3128 msgstr "Стоп" |
3112 msgstr "Стоп" |
3129 |
3113 |
3130 #: ../Beremiz_service.py:241 |
3114 #: ../Beremiz_service.py:241 |
3131 msgid "Stop PLC" |
3115 msgid "Stop PLC" |
3132 msgstr "Остановить ПЛК" |
3116 msgstr "Остановить ПЛК" |
3133 |
3117 |
3134 #: ../ProjectController.py:1684 |
3118 #: ../ProjectController.py:1737 |
3135 msgid "Stop Running PLC" |
3119 msgid "Stop Running PLC" |
3136 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3120 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3137 |
3121 |
3138 #: ../ProjectController.py:1455 |
3122 #: ../ProjectController.py:1511 |
3139 msgid "Stopping debugger...\n" |
3123 msgid "Stopping debugger...\n" |
3140 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3124 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
3141 |
3125 |
3142 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3126 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
3143 msgid "Structure" |
3127 msgid "Structure" |
3202 |
3190 |
3203 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
3191 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
3204 msgid "The group of block must be coherent!" |
3192 msgid "The group of block must be coherent!" |
3205 msgstr "" |
3193 msgstr "" |
3206 |
3194 |
3207 #: ../Beremiz.py:614 ../IDEFrame.py:983 |
3195 #: ../Beremiz.py:621 ../IDEFrame.py:1011 |
3208 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3196 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3209 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3197 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3210 |
3198 |
3211 #: ../IDEFrame.py:1618 ../IDEFrame.py:1637 |
3199 #: ../IDEFrame.py:1649 ../IDEFrame.py:1668 |
3212 #, python-format |
3200 #, python-format |
3213 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
3201 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
3214 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
3202 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
3215 |
3203 |
3216 #: ../IDEFrame.py:1070 |
3204 #: ../IDEFrame.py:1098 |
3217 msgid "" |
3205 msgid "" |
3218 "There was a problem printing.\n" |
3206 "There was a problem printing.\n" |
3219 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3207 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3220 msgstr "" |
3208 msgstr "" |
3221 "Произошла проблема во время печати.\n" |
3209 "Произошла проблема во время печати.\n" |
3260 |
3248 |
3261 #: ../editors/Viewer.py:485 |
3249 #: ../editors/Viewer.py:485 |
3262 msgid "Top" |
3250 msgid "Top" |
3263 msgstr "Верх" |
3251 msgstr "Верх" |
3264 |
3252 |
3265 #: ../ProjectController.py:1691 |
3253 #: ../ProjectController.py:1744 |
3266 msgid "Transfer" |
3254 msgid "Transfer" |
3267 msgstr "Передать" |
3255 msgstr "Передать" |
3268 |
3256 |
3269 #: ../ProjectController.py:1693 |
3257 #: ../ProjectController.py:1746 |
3270 msgid "Transfer PLC" |
3258 msgid "Transfer PLC" |
3271 msgstr "Передать ПЛК" |
3259 msgstr "Передать ПЛК" |
3272 |
3260 |
3273 #: ../ProjectController.py:1658 |
3261 #: ../ProjectController.py:1711 |
3274 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3262 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3275 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3263 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3276 |
3264 |
3277 #: ../ProjectController.py:1660 |
3265 #: ../ProjectController.py:1713 |
3278 msgid "Transfer failed\n" |
3266 msgid "Transfer failed\n" |
3279 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3267 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3280 |
3268 |
3281 #: ../editors/Viewer.py:550 ../editors/Viewer.py:2060 ../editors/Viewer.py:2089 |
3269 #: ../editors/Viewer.py:550 ../editors/Viewer.py:2060 ../editors/Viewer.py:2089 |
3282 msgid "Transition" |
3270 msgid "Transition" |
3372 #: ../PLCGenerator.py:254 |
3360 #: ../PLCGenerator.py:254 |
3373 #, python-format |
3361 #, python-format |
3374 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3362 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3375 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
3363 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
3376 |
3364 |
3377 #: ../IDEFrame.py:336 ../IDEFrame.py:397 |
3365 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421 |
3378 msgid "Undo" |
3366 msgid "Undo" |
3379 msgstr "Отмена" |
3367 msgstr "Отмена" |
3380 |
3368 |
3381 #: ../ProjectController.py:308 |
3369 #: ../ProjectController.py:332 |
3382 msgid "Unknown" |
3370 msgid "Unknown" |
3383 msgstr "Неизвестно" |
3371 msgstr "Неизвестно" |
3384 |
3372 |
3385 #: ../editors/Viewer.py:389 |
3373 #: ../editors/Viewer.py:389 |
3386 #, python-format |
3374 #, python-format |
3387 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3375 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3388 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3376 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3389 |
3377 |
3390 #: ../ProjectController.py:305 ../ProjectController.py:306 |
3378 #: ../ProjectController.py:329 ../ProjectController.py:330 |
3391 msgid "Unnamed" |
3379 msgid "Unnamed" |
3392 msgstr "" |
3380 msgstr "" |
3393 |
3381 |
3394 #: ../PLCControler.py:636 |
3382 #: ../PLCControler.py:636 |
3395 #, python-format |
3383 #, python-format |
3396 msgid "Unnamed%d" |
3384 msgid "Unnamed%d" |
3397 msgstr "" |
3385 msgstr "" |
3398 |
3386 |
3399 #: ../controls/VariablePanel.py:275 |
3387 #: ../controls/VariablePanel.py:283 |
3400 #, python-format |
3388 #, python-format |
3401 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3389 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3402 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
3390 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
3403 |
3391 |
3404 #: ../plcopen/definitions.py:33 |
3392 #: ../plcopen/definitions.py:58 |
3405 msgid "" |
3393 msgid "" |
3406 "Up-counter\n" |
3394 "Up-counter\n" |
3407 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
3395 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
3408 msgstr "" |
3396 msgstr "" |
3409 "Инкрементный счетчик\n" |
3397 "Инкрементный счетчик\n" |
3410 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
3398 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
3411 |
3399 |
3412 #: ../plcopen/definitions.py:35 |
3400 #: ../plcopen/definitions.py:60 |
3413 msgid "" |
3401 msgid "" |
3414 "Up-down counter\n" |
3402 "Up-down counter\n" |
3415 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
3403 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
3416 msgstr "" |
3404 msgstr "" |
3417 "Инкрементный/декрементный счетчик\n" |
3405 "Инкрементный/декрементный счетчик\n" |
3418 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
3406 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
3419 |
3407 |
3420 #: ../editors/DataTypeEditor.py:631 ../controls/VariablePanel.py:780 |
3408 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:796 |
3421 msgid "User Data Types" |
3409 msgid "User Data Types" |
3422 msgstr "Пользовательские типы данных" |
3410 msgstr "Пользовательские типы данных" |
3423 |
3411 |
3424 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42 ../canfestival/NetworkEditor.py:63 |
3412 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86 |
3425 msgid "User Type" |
3413 msgid "User Type" |
3426 msgstr "Пользовательский тип" |
3414 msgstr "Пользовательский тип" |
3427 |
3415 |
3428 #: ../PLCControler.py:95 |
3416 #: ../PLCControler.py:95 |
3429 msgid "User-defined POUs" |
3417 msgid "User-defined POUs" |
3444 |
3432 |
3445 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
3433 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
3446 msgid "Variable Properties" |
3434 msgid "Variable Properties" |
3447 msgstr "Свойства переменных" |
3435 msgstr "Свойства переменных" |
3448 |
3436 |
3449 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304 |
3437 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:306 |
3450 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280 |
3438 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:288 |
3451 #: ../controls/VariablePanel.py:340 |
3439 #: ../controls/VariablePanel.py:348 |
3452 msgid "Variable class" |
3440 msgid "Variable class" |
3453 msgstr "" |
3441 msgstr "" |
3454 |
3442 |
3455 #: ../editors/Viewer.py:391 ../editors/TextViewer.py:385 |
3443 #: ../editors/Viewer.py:391 ../editors/TextViewer.py:387 |
3456 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3444 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3457 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
3445 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
3458 |
3446 |
3459 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
3447 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
3460 msgid "Variable:" |
3448 msgid "Variable:" |
3480 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:147 |
3468 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:147 |
3481 #, python-format |
3469 #, python-format |
3482 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
3470 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
3483 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n" |
3471 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n" |
3484 |
3472 |
3485 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11 |
3473 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35 |
3486 msgid "WXGLADE GUI" |
3474 msgid "WXGLADE GUI" |
3487 msgstr "" |
3475 msgstr "" |
3488 |
3476 |
3489 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891 |
3477 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891 |
3490 msgid "Warning" |
3478 msgid "Warning" |
3491 msgstr "Предупреждение" |
3479 msgstr "Предупреждение" |
3492 |
3480 |
3493 #: ../ProjectController.py:584 |
3481 #: ../ProjectController.py:608 |
3494 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3482 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3495 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
3483 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
3496 |
3484 |
3497 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85 |
3485 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85 |
3498 msgid "Whole Project" |
3486 msgid "Whole Project" |
3507 |
3495 |
3508 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:92 |
3496 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:92 |
3509 msgid "Wrap search" |
3497 msgid "Wrap search" |
3510 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
3498 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
3511 |
3499 |
3512 #: ../features.py:10 |
3500 #: ../features.py:34 |
3513 msgid "WxGlade GUI" |
3501 msgid "WxGlade GUI" |
3514 msgstr "" |
3502 msgstr "" |
3515 |
3503 |
3516 msgid "XenoConfig" |
3504 msgid "XenoConfig" |
3517 msgstr "Настройки Xenomai" |
3505 msgstr "Настройки Xenomai" |
3518 |
3506 |
3519 msgid "Xenomai" |
3507 msgid "Xenomai" |
3520 msgstr "" |
3508 msgstr "" |
3521 |
3509 |
3522 #: ../svgui/svgui.py:115 |
3510 #: ../svgui/svgui.py:139 |
3523 msgid "" |
3511 msgid "" |
3524 "You don't have write permissions.\n" |
3512 "You don't have write permissions.\n" |
3525 "Open Inkscape anyway ?" |
3513 "Open Inkscape anyway ?" |
3526 msgstr "" |
3514 msgstr "" |
3527 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3515 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3528 "Открыть Inkscape все равно?" |
3516 "Открыть Inkscape все равно?" |
3529 |
3517 |
3530 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:113 |
3518 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:137 |
3531 msgid "" |
3519 msgid "" |
3532 "You don't have write permissions.\n" |
3520 "You don't have write permissions.\n" |
3533 "Open wxGlade anyway ?" |
3521 "Open wxGlade anyway ?" |
3534 msgstr "" |
3522 msgstr "" |
3535 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3523 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3536 "Открыть wxGlade все равно?" |
3524 "Открыть wxGlade все равно?" |
3537 |
3525 |
3538 #: ../ProjectController.py:268 |
3526 #: ../ProjectController.py:292 |
3539 msgid "" |
3527 msgid "" |
3540 "You must have permission to work on the project\n" |
3528 "You must have permission to work on the project\n" |
3541 "Work on a project copy ?" |
3529 "Work on a project copy ?" |
3542 msgstr "" |
3530 msgstr "" |
3543 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
3531 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |