110 #: ../plcopen/plcopen.py:540 |
127 #: ../plcopen/plcopen.py:540 |
111 #, python-format |
128 #, python-format |
112 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" |
129 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" |
113 msgstr "“ %s ” 配置不存在!!!" |
130 msgstr "“ %s ” 配置不存在!!!" |
114 |
131 |
115 #: ../IDEFrame.py:1638 |
132 #: ../IDEFrame.py:1655 |
116 #, python-format |
133 #, python-format |
117 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
134 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
118 msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!" |
135 msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!" |
119 |
136 |
120 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 |
137 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 |
121 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 |
138 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 |
122 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 |
139 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 |
123 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 |
140 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 |
124 #: ../controls/VariablePanel.py:425 |
141 #: ../controls/VariablePanel.py:424 |
125 #, python-format |
142 #, python-format |
126 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
143 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
127 msgstr "\"%s\" 元素对于此POU已经存在!" |
144 msgstr "\"%s\" 元素对于此POU已经存在!" |
128 |
145 |
129 #: ../BeremizIDE.py:928 |
146 #: ../BeremizIDE.py:925 |
130 #, python-format |
147 #, python-format |
131 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
148 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
132 msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n" |
149 msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n" |
133 |
150 |
134 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108 |
151 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
135 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 |
152 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 |
136 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:129 |
153 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164 |
137 #: ../editors/ResourceEditor.py:483 ../editors/ResourceEditor.py:518 |
154 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481 |
138 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:603 |
155 #: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571 |
139 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 ../controls/VariablePanel.py:787 |
156 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793 |
140 #: ../IDEFrame.py:1629 |
157 #: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646 |
141 #, python-format |
158 #, python-format |
142 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
159 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
143 msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!" |
160 msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!" |
144 |
161 |
145 #: ../plcopen/plcopen.py:2836 |
162 #: ../plcopen/plcopen.py:2836 |
150 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 |
167 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 |
151 #, python-format |
168 #, python-format |
152 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
169 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
153 msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!" |
170 msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!" |
154 |
171 |
155 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106 |
172 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 |
156 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 |
173 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 |
157 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:127 |
174 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162 |
158 #: ../editors/ResourceEditor.py:481 ../editors/ResourceEditor.py:516 |
175 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479 |
159 #: ../editors/DataTypeEditor.py:601 ../editors/CodeFileEditor.py:772 |
176 #: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601 |
160 #: ../controls/VariablePanel.py:785 ../IDEFrame.py:1627 |
177 #: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796 |
|
178 #: ../IDEFrame.py:1644 |
161 #, python-format |
179 #, python-format |
162 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
180 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
163 msgstr "\"%s\"不是有效标识符!" |
181 msgstr "\"%s\"不是有效标识符!" |
164 |
182 |
165 #: ../IDEFrame.py:2436 |
183 #: ../IDEFrame.py:2454 |
166 #, python-format |
184 #, python-format |
167 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
185 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
168 msgstr "\"%s\"被一个或多个程序组织单元使用,你确定要继续吗? " |
186 msgstr "\"%s\"被一个或多个程序组织单元使用,你确定要继续吗? " |
169 |
187 |
170 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:131 |
188 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166 |
171 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 |
189 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 |
172 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 |
190 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 |
173 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 |
191 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 |
174 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:364 |
192 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363 |
175 #: ../IDEFrame.py:1647 |
193 #: ../IDEFrame.py:1664 |
176 #, python-format |
194 #, python-format |
177 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
195 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
178 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!" |
196 msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!" |
179 |
197 |
180 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 |
198 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 |
387 |
414 |
388 #: ../controls/LogViewer.py:290 |
415 #: ../controls/LogViewer.py:290 |
389 msgid "1s" |
416 msgid "1s" |
390 msgstr "1s" |
417 msgstr "1s" |
391 |
418 |
392 #: ../dialogs/PouDialog.py:133 ../IDEFrame.py:1650 ../IDEFrame.py:1696 |
419 #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713 |
393 #: ../IDEFrame.py:1715 |
420 #: ../IDEFrame.py:1732 |
394 #, python-format |
421 #, python-format |
395 msgid "" |
422 msgid "" |
396 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " |
423 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " |
397 "to continue?" |
424 "to continue?" |
398 msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" |
425 msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" |
399 |
426 |
400 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 |
427 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109 |
401 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 |
428 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 |
402 #: ../controls/VariablePanel.py:789 ../IDEFrame.py:1664 ../IDEFrame.py:1677 |
429 #: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694 |
403 #, python-format |
430 #, python-format |
404 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
431 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
405 msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!" |
432 msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!" |
406 |
433 |
407 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
434 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
408 #, python-brace-format |
435 #, python-brace-format |
409 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
436 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
410 msgstr "一个子命名的 \"{a1}\" 已经存在 -> \"{a2}\"\n" |
437 msgstr "一个子命名的 \"{a1}\" 已经存在 -> \"{a2}\"\n" |
411 |
438 |
412 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229 |
439 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 |
413 msgid "A location must be selected!" |
440 msgid "A location must be selected!" |
414 msgstr "一个定位必须被选择!" |
441 msgstr "一个定位必须被选择!" |
415 |
442 |
416 #: ../editors/ResourceEditor.py:485 |
443 #: ../editors/ResourceEditor.py:483 |
417 msgid "A task with the same name already exists!" |
444 msgid "A task with the same name already exists!" |
418 msgstr "相同名称的任务已经存在!" |
445 msgstr "相同名称的任务已经存在!" |
419 |
446 |
420 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:791 |
447 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802 |
421 #: ../IDEFrame.py:1666 ../IDEFrame.py:1679 |
448 #: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696 |
422 #, python-format |
449 #, python-format |
423 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
450 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
424 msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!" |
451 msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!" |
425 |
452 |
426 #: ../editors/CodeFileEditor.py:778 |
453 #: ../editors/CodeFileEditor.py:797 |
427 #, python-format |
454 #, python-format |
428 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
455 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
429 msgstr "一个变量以 \"%s\" 作为名字已经存在!" |
456 msgstr "一个变量以 \"%s\" 作为名字已经存在!" |
430 |
457 |
431 #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 |
458 #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 |
463 |
494 |
464 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
495 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
465 msgid "Actions:" |
496 msgid "Actions:" |
466 msgstr "动作:" |
497 msgstr "动作:" |
467 |
498 |
468 #: ../editors/Viewer.py:473 |
499 #: ../editors/Viewer.py:484 |
469 msgid "Active" |
500 msgid "Active" |
470 msgstr "活动" |
501 msgstr "活动" |
471 |
502 |
472 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 |
503 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 |
473 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:686 |
504 #: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689 |
474 msgid "Add" |
505 msgid "Add" |
475 msgstr "添加" |
506 msgstr "添加" |
476 |
507 |
477 #: ../IDEFrame.py:1924 ../IDEFrame.py:1959 |
508 #: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976 |
478 msgid "Add Action" |
509 msgid "Add Action" |
479 msgstr "添加动作" |
510 msgstr "添加动作" |
480 |
511 |
481 #: ../features.py:33 |
512 #: ../features.py:22 |
482 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
513 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
483 msgstr "同步的增加C代码访问定位的变量" |
514 msgstr "同步的增加C代码访问定位的变量" |
484 |
515 |
485 #: ../IDEFrame.py:1907 |
516 #: ../IDEFrame.py:1924 |
486 msgid "Add Configuration" |
517 msgid "Add Configuration" |
487 msgstr "添加配置" |
518 msgstr "添加配置" |
488 |
519 |
489 #: ../IDEFrame.py:1887 |
520 #: ../IDEFrame.py:1904 |
490 msgid "Add DataType" |
521 msgid "Add DataType" |
491 msgstr "添加数据类型" |
522 msgstr "添加数据类型" |
492 |
523 |
493 #: ../editors/Viewer.py:609 |
524 #: ../editors/Viewer.py:612 |
494 msgid "Add Divergence Branch" |
525 msgid "Add Divergence Branch" |
495 msgstr "添加发散分支" |
526 msgstr "添加发散分支" |
|
527 |
|
528 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 |
|
529 msgid "Add Ethercat Slave" |
|
530 msgstr "添加以太网从机" |
|
531 |
|
532 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 |
|
533 msgid "Add Ethercat Slave to Master" |
|
534 msgstr "向主机添加以太网从机" |
496 |
535 |
497 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 |
536 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 |
498 msgid "Add IP" |
537 msgid "Add IP" |
499 msgstr "添加 IP" |
538 msgstr "添加 IP" |
500 |
539 |
501 #: ../IDEFrame.py:1895 |
540 #: ../IDEFrame.py:1912 |
502 msgid "Add POU" |
541 msgid "Add POU" |
503 msgstr "添加 POU" |
542 msgstr "添加 POU" |
504 |
543 |
505 #: ../features.py:34 |
544 #: ../features.py:23 |
506 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
545 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
507 msgstr "添加异步执行的Python代码" |
546 msgstr "添加异步执行的Python代码" |
508 |
547 |
509 #: ../IDEFrame.py:1935 ../IDEFrame.py:1985 |
548 #: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002 |
510 msgid "Add Resource" |
549 msgid "Add Resource" |
511 msgstr "添加源" |
550 msgstr "添加源" |
512 |
551 |
513 #: ../IDEFrame.py:1913 ../IDEFrame.py:1956 |
552 #: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973 |
514 msgid "Add Transition" |
553 msgid "Add Transition" |
515 msgstr "添加跃迁" |
554 msgstr "添加跃迁" |
516 |
555 |
517 #: ../editors/Viewer.py:596 |
556 #: ../editors/Viewer.py:599 |
518 msgid "Add Wire Segment" |
557 msgid "Add Wire Segment" |
519 msgstr "添加布线段" |
558 msgstr "添加布线段" |
520 |
559 |
521 #: ../editors/SFCViewer.py:447 |
560 #: ../editors/SFCViewer.py:447 |
522 msgid "Add a new initial step" |
561 msgid "Add a new initial step" |
523 msgstr "新建一个初始步骤" |
562 msgstr "新建一个初始步骤" |
524 |
563 |
525 #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/SFCViewer.py:784 |
564 #: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784 |
526 msgid "Add a new jump" |
565 msgid "Add a new jump" |
527 msgstr "新建一个跳跃" |
566 msgstr "新建一个跳跃" |
528 |
567 |
529 #: ../editors/SFCViewer.py:469 |
568 #: ../editors/SFCViewer.py:469 |
530 msgid "Add a new step" |
569 msgid "Add a new step" |
531 msgstr "添加一个新步骤" |
570 msgstr "添加一个新步骤" |
532 |
571 |
533 #: ../features.py:35 |
572 #: ../features.py:24 |
534 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
573 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
535 msgstr "添加一个简单的基于 WxGlade的 GUI." |
574 msgstr "添加一个简单的基于 WxGlade的 GUI." |
536 |
575 |
537 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 |
576 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 |
538 msgid "Add action" |
577 msgid "Add action" |
540 |
579 |
541 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 |
580 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 |
542 msgid "Add element" |
581 msgid "Add element" |
543 msgstr "添加元素" |
582 msgstr "添加元素" |
544 |
583 |
545 #: ../editors/ResourceEditor.py:283 |
584 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388 |
|
585 msgid "Add file from ESI files database" |
|
586 msgstr "从ESI数据库添加文件" |
|
587 |
|
588 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360 |
|
589 msgid "Add file to project" |
|
590 msgstr "向项目添加文件" |
|
591 |
|
592 #: ../editors/ResourceEditor.py:281 |
546 msgid "Add instance" |
593 msgid "Add instance" |
547 msgstr "添加实例" |
594 msgstr "添加实例" |
|
595 |
|
596 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652 |
|
597 msgid "Add process variable" |
|
598 msgstr "添加过程变量" |
548 |
599 |
549 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 |
600 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 |
550 msgid "Add slave" |
601 msgid "Add slave" |
551 msgstr "添加从站" |
602 msgstr "添加从站" |
552 |
603 |
553 #: ../editors/ResourceEditor.py:252 |
604 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679 |
|
605 msgid "Add startup service variable" |
|
606 msgstr "添加启动服务变量 " |
|
607 |
|
608 #: ../editors/ResourceEditor.py:250 |
554 msgid "Add task" |
609 msgid "Add task" |
555 msgstr "添加任务" |
610 msgstr "添加任务" |
556 |
611 |
557 #: ../editors/CodeFileEditor.py:654 ../controls/VariablePanel.py:481 |
612 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672 |
|
613 #: ../controls/VariablePanel.py:483 |
558 msgid "Add variable" |
614 msgid "Add variable" |
559 msgstr "添加变量" |
615 msgstr "添加变量" |
|
616 |
|
617 #: ../etherlab/etherlab.py:186 |
|
618 msgid "" |
|
619 "Adding a PDO not defined in default configuration\n" |
|
620 "for mapping needed location variables\n" |
|
621 "(1 if possible)" |
|
622 msgstr "" |
|
623 "为了映射必需的位置变量,\n" |
|
624 "在默认配置里添加一个未被定义的PDO。\n" |
|
625 "(如果可能的话为1)" |
560 |
626 |
561 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
627 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
562 msgid "Addition" |
628 msgid "Addition" |
563 msgstr "加法" |
629 msgstr "加法" |
564 |
630 |
565 #: ../plcopen/definitions.py:51 |
631 #: ../plcopen/definitions.py:51 |
566 msgid "Additional function blocks" |
632 msgid "Additional function blocks" |
567 msgstr "附加功能类型" |
633 msgstr "附加功能类型" |
568 |
634 |
569 #: ../editors/Viewer.py:669 |
635 #: ../editors/Viewer.py:672 |
570 msgid "Adjust Block Size" |
636 msgid "Adjust Block Size" |
571 msgstr "调整块尺寸" |
637 msgstr "调整块尺寸" |
572 |
638 |
573 #: ../editors/Viewer.py:1720 |
639 #: ../editors/Viewer.py:1722 |
574 msgid "Alignment" |
640 msgid "Alignment" |
575 msgstr "对准" |
641 msgstr "对准" |
576 |
642 |
577 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
643 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
578 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:53 |
644 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 |
579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:152 |
645 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151 |
580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:155 ../controls/LogViewer.py:307 |
646 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65 |
581 #: ../controls/VariablePanel.py:88 |
647 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307 |
|
648 #: ../controls/VariablePanel.py:85 |
582 msgid "All" |
649 msgid "All" |
583 msgstr "所有" |
650 msgstr "所有" |
584 |
651 |
585 #: ../editors/FileManagementPanel.py:37 |
652 #: ../editors/FileManagementPanel.py:51 |
586 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
653 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
587 msgstr "所有文件 (*.*)|*.*|CSV 文件 (*.csv)|*.csv" |
654 msgstr "所有文件 (*.*)|*.*|CSV 文件 (*.csv)|*.csv" |
588 |
655 |
589 #: ../ProjectController.py:1670 |
656 #: ../ProjectController.py:1752 |
590 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
657 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
591 msgstr "已经连接。请断开连接\n" |
658 msgstr "已经连接。请断开连接\n" |
592 |
659 |
593 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 |
660 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 |
594 #, python-format |
661 #, python-format |
770 |
882 |
771 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 |
883 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 |
772 msgid "CANOpen slave" |
884 msgid "CANOpen slave" |
773 msgstr "CANOpen 从站" |
885 msgstr "CANOpen 从站" |
774 |
886 |
775 #: ../features.py:31 |
887 #: ../features.py:18 |
776 msgid "CANopen support" |
888 msgid "CANopen support" |
777 msgstr "CANOpen 支持" |
889 msgstr "CANOpen 支持" |
|
890 |
|
891 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858 |
|
892 msgid "CIA402 nodes" |
|
893 msgstr "CIA402节点" |
778 |
894 |
779 #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 |
895 #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 |
780 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 |
896 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 |
781 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
897 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
782 msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!" |
898 msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!" |
783 |
899 |
784 #: ../controls/VariablePanel.py:291 |
900 #: ../controls/VariablePanel.py:290 |
785 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
901 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
786 msgstr "只能影响本地或全局变量的位置" |
902 msgstr "只能影响本地或全局变量的位置" |
787 |
903 |
788 #: ../PLCOpenEditor.py:318 |
904 #: ../PLCOpenEditor.py:318 |
789 #, python-format |
905 #, python-format |
790 msgid "Can't generate program to file %s!" |
906 msgid "Can't generate program to file %s!" |
791 msgstr "这个编程生成文件失败 %s!" |
907 msgstr "这个编程生成文件失败 %s!" |
792 |
908 |
793 #: ../controls/VariablePanel.py:289 |
909 #: ../controls/VariablePanel.py:288 |
794 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
910 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
795 msgstr "不能影响功能块实例的位置" |
911 msgstr "不能影响功能块实例的位置" |
796 |
912 |
797 #: ../PLCOpenEditor.py:363 |
913 #: ../PLCOpenEditor.py:363 |
798 #, python-format |
914 #, python-format |
799 msgid "Can't save project to file %s!" |
915 msgid "Can't save project to file %s!" |
800 msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!" |
916 msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!" |
801 |
917 |
802 #: ../controls/VariablePanel.py:339 |
918 #: ../controls/VariablePanel.py:338 |
803 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
919 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
804 msgstr "不能设置一个初始值到一个功能块实例" |
920 msgstr "不能设置一个初始值到一个功能块实例" |
805 |
921 |
806 #: ../ConfigTreeNode.py:532 |
922 #: ../ConfigTreeNode.py:532 |
807 #, python-brace-format |
923 #, python-brace-format |
811 #: ../ConfigTreeNode.py:454 |
927 #: ../ConfigTreeNode.py:454 |
812 #, python-format |
928 #, python-format |
813 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
929 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
814 msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n" |
930 msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n" |
815 |
931 |
816 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:139 |
932 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140 |
817 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
933 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
818 msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n" |
934 msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n" |
819 |
935 |
820 #: ../ProjectController.py:967 |
936 #: ../ProjectController.py:1013 |
821 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
937 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
822 msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n" |
938 msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n" |
823 |
939 |
824 #: ../canfestival/config_utils.py:400 |
940 #: ../canfestival/config_utils.py:400 |
825 #, python-brace-format |
941 #, python-brace-format |
826 msgid "" |
942 msgid "" |
827 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " |
943 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " |
828 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
944 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
829 msgstr "不能设置位偏移对于非布尔 '{a1}' 变量 (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
945 msgstr "不能设置位偏移对于非布尔 '{a1}' 变量 (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
830 |
946 |
831 #: ../ProjectController.py:1761 |
947 #: ../ProjectController.py:1842 |
832 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" |
948 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" |
833 msgstr "在PLC运行时,不能传输!现在停止运行吗?" |
949 msgstr "在PLC运行时,不能传输!现在停止运行吗?" |
834 |
950 |
835 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 |
951 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 |
836 msgid "Case sensitive" |
952 msgid "Case sensitive" |
837 msgstr "区分大小写" |
953 msgstr "区分大小写" |
838 |
954 |
839 #: ../editors/Viewer.py:581 |
955 #: ../editors/Viewer.py:584 |
840 msgid "Center" |
956 msgid "Center" |
841 msgstr "中" |
957 msgstr "中" |
842 |
958 |
843 #: ../Beremiz_service.py:276 |
959 #: ../Beremiz_service.py:289 |
844 msgid "Change IP of interface to bind" |
960 msgid "Change IP of interface to bind" |
845 msgstr "更改界面的ip用以绑定" |
961 msgstr "更改界面的ip用以绑定" |
846 |
962 |
847 #: ../Beremiz_service.py:275 |
963 #: ../Beremiz_service.py:288 |
848 msgid "Change Name" |
964 msgid "Change Name" |
849 msgstr "更改名字" |
965 msgstr "更改名字" |
850 |
966 |
851 #: ../IDEFrame.py:1977 |
967 #: ../IDEFrame.py:1994 |
852 msgid "Change POU Type To" |
968 msgid "Change POU Type To" |
853 msgstr "将POU类型转换为" |
969 msgstr "将POU类型转换为" |
854 |
970 |
855 #: ../Beremiz_service.py:277 |
971 #: ../Beremiz_service.py:290 |
856 msgid "Change Port Number" |
972 msgid "Change Port Number" |
857 msgstr "更改端口号" |
973 msgstr "更改端口号" |
858 |
974 |
859 #: ../Beremiz_service.py:278 |
975 #: ../Beremiz_service.py:291 |
860 msgid "Change working directory" |
976 msgid "Change working directory" |
861 msgstr "更改工作目录" |
977 msgstr "更改工作目录" |
862 |
978 |
863 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
979 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
864 msgid "Character string" |
980 msgid "Character string" |
866 |
982 |
867 #: ../svgui/svgui.py:136 |
983 #: ../svgui/svgui.py:136 |
868 msgid "Choose a SVG file" |
984 msgid "Choose a SVG file" |
869 msgstr "选择一个SVG文件" |
985 msgstr "选择一个SVG文件" |
870 |
986 |
871 #: ../ProjectController.py:561 |
987 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 |
|
988 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306 |
|
989 msgid "Choose a binary file" |
|
990 msgstr "选择一个二进制文件" |
|
991 |
|
992 #: ../ProjectController.py:582 |
872 msgid "Choose a directory to save project" |
993 msgid "Choose a directory to save project" |
873 msgstr "选择一个目录保存项目" |
994 msgstr "选择一个目录保存项目" |
874 |
995 |
875 #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../PLCOpenEditor.py:276 |
996 #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434 |
876 #: ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 |
997 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 |
877 msgid "Choose a file" |
998 msgid "Choose a file" |
878 msgstr "选择一个文件" |
999 msgstr "选择一个文件" |
879 |
1000 |
880 #: ../BeremizIDE.py:900 |
1001 #: ../BeremizIDE.py:897 |
881 msgid "Choose a project" |
1002 msgid "Choose a project" |
882 msgstr "选择一个项目" |
1003 msgstr "选择一个项目" |
883 |
1004 |
884 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 |
1005 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 |
885 #, python-format |
1006 #, python-format |
886 msgid "Choose a value for %s:" |
1007 msgid "Choose a value for %s:" |
887 msgstr "这对 %s选择一个值:" |
1008 msgstr "这对 %s选择一个值:" |
888 |
1009 |
889 #: ../Beremiz_service.py:333 |
1010 #: ../Beremiz_service.py:346 |
890 msgid "Choose a working directory " |
1011 msgid "Choose a working directory " |
891 msgstr "选择一个工作目录" |
1012 msgstr "选择一个工作目录" |
892 |
1013 |
893 #: ../BeremizIDE.py:864 |
1014 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234 |
|
1015 msgid "Choose an XML file" |
|
1016 msgstr "选择一个XML格式文件" |
|
1017 |
|
1018 #: ../BeremizIDE.py:861 |
894 msgid "Choose an empty directory for new project" |
1019 msgid "Choose an empty directory for new project" |
895 msgstr "选择一个空白目录以保存项目" |
1020 msgstr "选择一个空白目录以保存项目" |
896 |
1021 |
897 #: ../ProjectController.py:468 |
1022 #: ../ProjectController.py:483 |
898 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
1023 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
899 msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!" |
1024 msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!" |
900 |
1025 |
901 #: ../ProjectController.py:435 |
1026 #: ../ProjectController.py:450 |
902 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
1027 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
903 msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!" |
1028 msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!" |
904 |
1029 |
905 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1030 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
906 msgid "Class" |
1031 msgid "Class" |
907 msgstr "分类" |
1032 msgstr "分类" |
908 |
1033 |
909 #: ../controls/VariablePanel.py:472 |
1034 #: ../controls/VariablePanel.py:474 |
910 msgid "Class Filter:" |
1035 msgid "Class Filter:" |
911 msgstr "类过滤器:" |
1036 msgstr "类过滤器:" |
912 |
1037 |
913 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:74 |
1038 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75 |
914 msgid "Class:" |
1039 msgid "Class:" |
915 msgstr "分类:" |
1040 msgstr "分类:" |
916 |
1041 |
917 #: ../ProjectController.py:1821 |
1042 #: ../ProjectController.py:1904 |
918 msgid "Clean" |
1043 msgid "Clean" |
919 msgstr "清除" |
1044 msgstr "清除" |
920 |
1045 |
921 #: ../controls/LogViewer.py:327 |
1046 #: ../controls/LogViewer.py:327 |
922 msgid "Clean log messages" |
1047 msgid "Clean log messages" |
923 msgstr "清楚记录信息" |
1048 msgstr "清楚记录信息" |
924 |
1049 |
925 #: ../ProjectController.py:1822 |
1050 #: ../ProjectController.py:1905 |
926 msgid "Clean project build folder" |
1051 msgid "Clean project build folder" |
927 msgstr "清除项目构建目录" |
1052 msgstr "清除项目构建目录" |
928 |
1053 |
929 #: ../ProjectController.py:1332 |
1054 #: ../ProjectController.py:1394 |
930 msgid "Cleaning the build directory\n" |
1055 msgid "Cleaning the build directory\n" |
931 msgstr "清除构建目录\n" |
1056 msgstr "清除构建目录\n" |
932 |
1057 |
933 #: ../IDEFrame.py:437 |
1058 #: ../IDEFrame.py:439 |
934 msgid "Clear Errors" |
1059 msgid "Clear Errors" |
935 msgstr "清楚错误" |
1060 msgstr "清楚错误" |
936 |
1061 |
937 #: ../editors/Viewer.py:680 |
1062 #: ../editors/Viewer.py:683 |
938 msgid "Clear Execution Order" |
1063 msgid "Clear Execution Order" |
939 msgstr "清空执行命令" |
1064 msgstr "清空执行命令" |
940 |
1065 |
941 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 |
1066 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 |
|
1067 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361 |
942 msgid "Close" |
1068 msgid "Close" |
943 msgstr "关闭" |
1069 msgstr "关闭" |
944 |
1070 |
945 #: ../BeremizIDE.py:627 ../PLCOpenEditor.py:183 |
1071 #: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183 |
946 msgid "Close Application" |
1072 msgid "Close Application" |
947 msgstr "关闭应用" |
1073 msgstr "关闭应用" |
948 |
1074 |
949 #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:566 ../PLCOpenEditor.py:81 |
1075 #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81 |
950 #: ../IDEFrame.py:1040 |
1076 #: ../IDEFrame.py:1053 |
951 msgid "Close Project" |
1077 msgid "Close Project" |
952 msgstr "关闭项目" |
1078 msgstr "关闭项目" |
953 |
1079 |
954 #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 |
1080 #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 |
955 msgid "Close Tab" |
1081 msgid "Close Tab" |
956 msgstr "关闭标签" |
1082 msgstr "关闭标签" |
957 |
1083 |
958 #: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2448 |
1084 #: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450 |
959 msgid "Coil" |
1085 msgid "Coil" |
960 msgstr "线圈" |
1086 msgstr "线圈" |
961 |
1087 |
962 #: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/LDViewer.py:517 |
1088 #: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517 |
963 msgid "Comment" |
1089 msgid "Comment" |
964 msgstr "注释" |
1090 msgstr "注释" |
|
1091 |
|
1092 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66 |
|
1093 msgid "Communication Parameters" |
|
1094 msgstr "通讯参数" |
965 |
1095 |
966 #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 |
1096 #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 |
967 #: ../PLCOpenEditor.py:138 |
1097 #: ../PLCOpenEditor.py:138 |
968 msgid "Community support" |
1098 msgid "Community support" |
969 msgstr "社区支持" |
1099 msgstr "社区支持" |
970 |
1100 |
971 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:65 |
1101 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 |
972 msgid "Company Name" |
1102 msgid "Company Name" |
973 msgstr "公司名称" |
1103 msgstr "公司名称" |
974 |
1104 |
975 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:106 |
1105 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 |
976 msgid "Company Name (required):" |
1106 msgid "Company Name (required):" |
977 msgstr "公司名字(必须):" |
1107 msgstr "公司名字(必须):" |
978 |
1108 |
979 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:107 |
1109 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 |
980 msgid "Company URL (optional):" |
1110 msgid "Company URL (optional):" |
981 msgstr "公司网址(选填):" |
1111 msgstr "公司网址(选填):" |
982 |
1112 |
983 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
1113 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
984 msgid "Comparison" |
1114 msgid "Comparison" |
985 msgstr "比较" |
1115 msgstr "比较" |
986 |
1116 |
987 #: ../ProjectController.py:756 |
1117 #: ../ProjectController.py:787 |
988 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1118 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
989 msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n" |
1119 msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n" |
990 |
1120 |
991 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1121 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
992 msgid "Concatenation" |
1122 msgid "Concatenation" |
1008 msgid "Configurations" |
1138 msgid "Configurations" |
1009 msgstr "配置" |
1139 msgstr "配置" |
1010 |
1140 |
1011 #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 |
1141 #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 |
1012 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 |
1142 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 |
1013 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:354 |
1143 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353 |
1014 msgid "Confirm or change variable name" |
1144 msgid "Confirm or change variable name" |
1015 msgstr "确认或变更变量名称" |
1145 msgstr "确认或变更变量名称" |
1016 |
1146 |
1017 #: ../ProjectController.py:1842 |
1147 #: ../ProjectController.py:1925 |
1018 msgid "Connect" |
1148 msgid "Connect" |
1019 msgstr "连接" |
1149 msgstr "连接" |
1020 |
1150 |
1021 #: ../ProjectController.py:1843 |
1151 #: ../ProjectController.py:1926 |
1022 msgid "Connect to the target PLC" |
1152 msgid "Connect to the target PLC" |
1023 msgstr "连接到PLC目标" |
1153 msgstr "连接到PLC目标" |
1024 |
1154 |
1025 #: ../ProjectController.py:1391 |
1155 #: ../ProjectController.py:1469 |
1026 #, python-format |
1156 #, python-format |
1027 msgid "Connected to URI: %s" |
1157 msgid "Connected to URI: %s" |
1028 msgstr "连接到URI: %s" |
1158 msgstr "连接到URI: %s" |
1029 |
1159 |
1030 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:623 |
1160 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626 |
1031 #: ../editors/Viewer.py:2441 |
1161 #: ../editors/Viewer.py:2443 |
1032 msgid "Connection" |
1162 msgid "Connection" |
1033 msgstr "连接" |
1163 msgstr "连接" |
1034 |
1164 |
1035 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 |
1165 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 |
1036 msgid "Connection Properties" |
1166 msgid "Connection Properties" |
1037 msgstr "连接属性" |
1167 msgstr "连接属性" |
1038 |
1168 |
1039 #: ../ProjectController.py:1691 |
1169 #: ../ProjectController.py:1773 |
1040 msgid "Connection canceled!\n" |
1170 msgid "Connection canceled!\n" |
1041 msgstr "取消连接!\n" |
1171 msgstr "取消连接!\n" |
1042 |
1172 |
1043 #: ../ProjectController.py:1714 |
1173 #: ../ProjectController.py:1797 |
1044 #, python-format |
1174 #, python-format |
1045 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1175 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1046 msgstr "连接失败 %s!\n" |
1176 msgstr "连接失败 %s!\n" |
1047 |
1177 |
1048 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:123 ../connectors/WAMP/__init__.py:120 |
1178 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121 |
1049 msgid "Connection lost!\n" |
1179 msgid "Connection lost!\n" |
1050 msgstr "失去连接!\n" |
1180 msgstr "失去连接!\n" |
1051 |
1181 |
1052 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:110 |
1182 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111 |
1053 #, python-format |
1183 #, python-format |
1054 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1184 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1055 msgstr "连接到 '%s' 失败。\n" |
1185 msgstr "连接到 '%s' 失败。\n" |
1056 |
1186 |
1057 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1676 |
1187 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678 |
1058 msgid "Connector" |
1188 msgid "Connector" |
1059 msgstr "连接" |
1189 msgstr "连接" |
1060 |
1190 |
1061 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 |
1191 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 |
1062 msgid "Connectors:" |
1192 msgid "Connectors:" |
1063 msgstr "连接:" |
1193 msgstr "连接:" |
1064 |
1194 |
1065 #: ../BeremizIDE.py:378 |
1195 #: ../BeremizIDE.py:374 |
1066 msgid "Console" |
1196 msgid "Console" |
1067 msgstr "控制台" |
1197 msgstr "控制台" |
1068 |
1198 |
1069 #: ../controls/VariablePanel.py:75 |
1199 #: ../controls/VariablePanel.py:75 |
1070 msgid "Constant" |
1200 msgid "Constant" |
1071 msgstr "常量" |
1201 msgstr "常量" |
1072 |
1202 |
1073 #: ../editors/Viewer.py:634 ../editors/Viewer.py:2444 |
1203 #: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446 |
1074 msgid "Contact" |
1204 msgid "Contact" |
1075 msgstr "连接" |
1205 msgstr "连接" |
1076 |
1206 |
1077 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:217 |
1207 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219 |
1078 msgid "Content Description (optional):" |
1208 msgid "Content Description (optional):" |
1079 msgstr "内容描述(选填):" |
1209 msgstr "内容描述(选填):" |
1080 |
1210 |
1081 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1677 |
1211 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679 |
1082 msgid "Continuation" |
1212 msgid "Continuation" |
1083 msgstr "连续" |
1213 msgstr "连续" |
|
1214 |
|
1215 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1216 msgid "Control Byte" |
|
1217 msgstr "控制字节" |
1084 |
1218 |
1085 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1219 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1086 msgid "Conversion from BCD" |
1220 msgid "Conversion from BCD" |
1087 msgstr "由BCD码转换" |
1221 msgstr "由BCD码转换" |
1088 |
1222 |
1148 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
1292 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
1149 " {a2}" |
1293 " {a2}" |
1150 msgstr "" |
1294 msgstr "" |
1151 "不能加载 confnode 参数 {a1} :\n" |
1295 "不能加载 confnode 参数 {a1} :\n" |
1152 " {a2}" |
1296 " {a2}" |
|
1297 |
|
1298 #: ../etherlab/etherlab.py:264 |
|
1299 #, python-brace-format |
|
1300 msgid "" |
|
1301 "Couldn't load {a1} XML file:\n" |
|
1302 "{a2}" |
|
1303 msgstr "" |
|
1304 "不能载入{a1}XML文件\n" |
|
1305 "{a2}" |
1153 |
1306 |
1154 #: ../PLCControler.py:552 |
1307 #: ../PLCControler.py:552 |
1155 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1308 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1156 msgstr "不能粘贴 非-POU 目标。" |
1309 msgstr "不能粘贴 非-POU 目标。" |
1157 |
1310 |
1158 #: ../ProjectController.py:1636 |
1311 #: ../ProjectController.py:1717 |
1159 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1312 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1160 msgstr "无法开始PLC!\n" |
1313 msgstr "无法开始PLC!\n" |
1161 |
1314 |
1162 #: ../ProjectController.py:1644 |
1315 #: ../ProjectController.py:1725 |
1163 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1316 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1164 msgstr "无法停止PLC!\n" |
1317 msgstr "无法停止PLC!\n" |
1165 |
1318 |
1166 #: ../svgui/svgui.py:57 |
1319 #: ../svgui/svgui.py:57 |
1167 msgid "Create HMI" |
1320 msgid "Create HMI" |
1168 msgstr "新建 HMI" |
1321 msgstr "新建 HMI" |
1169 |
1322 |
1170 #: ../dialogs/PouDialog.py:54 |
1323 #: ../dialogs/PouDialog.py:48 |
1171 msgid "Create a new POU" |
1324 msgid "Create a new POU" |
1172 msgstr "新建一个POU" |
1325 msgstr "新建一个POU" |
1173 |
1326 |
1174 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:45 |
1327 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42 |
1175 msgid "Create a new action" |
1328 msgid "Create a new action" |
1176 msgstr "新建一个动作" |
1329 msgstr "新建一个动作" |
1177 |
1330 |
1178 #: ../IDEFrame.py:166 |
1331 #: ../IDEFrame.py:313 |
1179 msgid "Create a new action block" |
1332 msgid "Create a new action block" |
1180 msgstr "新建一个动作控制功能块" |
1333 msgstr "新建一个动作控制功能块" |
1181 |
1334 |
1182 #: ../IDEFrame.py:115 ../IDEFrame.py:145 ../IDEFrame.py:178 |
1335 #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325 |
1183 msgid "Create a new block" |
1336 msgid "Create a new block" |
1184 msgstr "新建一个块" |
1337 msgstr "新建一个块" |
1185 |
1338 |
1186 #: ../IDEFrame.py:139 |
1339 #: ../IDEFrame.py:286 |
1187 msgid "Create a new branch" |
1340 msgid "Create a new branch" |
1188 msgstr "新建一个支流" |
1341 msgstr "新建一个支流" |
1189 |
1342 |
1190 #: ../IDEFrame.py:133 |
1343 #: ../IDEFrame.py:280 |
1191 msgid "Create a new coil" |
1344 msgid "Create a new coil" |
1192 msgstr "新建一个线圈" |
1345 msgstr "新建一个线圈" |
1193 |
1346 |
1194 #: ../IDEFrame.py:109 ../IDEFrame.py:124 ../IDEFrame.py:154 |
1347 #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 |
1195 msgid "Create a new comment" |
1348 msgid "Create a new comment" |
1196 msgstr "新建一个备注" |
1349 msgstr "新建一个备注" |
1197 |
1350 |
1198 #: ../IDEFrame.py:118 ../IDEFrame.py:148 ../IDEFrame.py:181 |
1351 #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328 |
1199 msgid "Create a new connection" |
1352 msgid "Create a new connection" |
1200 msgstr "新建一个连接" |
1353 msgstr "新建一个连接" |
1201 |
1354 |
1202 #: ../IDEFrame.py:136 ../IDEFrame.py:187 |
1355 #: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334 |
1203 msgid "Create a new contact" |
1356 msgid "Create a new contact" |
1204 msgstr "新建一个接触点" |
1357 msgstr "新建一个接触点" |
1205 |
1358 |
1206 #: ../IDEFrame.py:169 |
1359 #: ../IDEFrame.py:316 |
1207 msgid "Create a new divergence" |
1360 msgid "Create a new divergence" |
1208 msgstr "新建一个发散" |
1361 msgstr "新建一个发散" |
1209 |
1362 |
1210 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 |
1363 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 |
1211 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1364 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1212 msgstr "新建一个发散或者收敛" |
1365 msgstr "新建一个发散或者收敛" |
1213 |
1366 |
1214 #: ../IDEFrame.py:157 |
1367 #: ../IDEFrame.py:304 |
1215 msgid "Create a new initial step" |
1368 msgid "Create a new initial step" |
1216 msgstr "新建一个初始步骤" |
1369 msgstr "新建一个初始步骤" |
1217 |
1370 |
1218 #: ../IDEFrame.py:172 |
1371 #: ../IDEFrame.py:319 |
1219 msgid "Create a new jump" |
1372 msgid "Create a new jump" |
1220 msgstr "新建一个跳跃" |
1373 msgstr "新建一个跳跃" |
1221 |
1374 |
1222 #: ../IDEFrame.py:127 ../IDEFrame.py:184 |
1375 #: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331 |
1223 msgid "Create a new power rail" |
1376 msgid "Create a new power rail" |
1224 msgstr "新建一个电源导轨" |
1377 msgstr "新建一个电源导轨" |
1225 |
1378 |
1226 #: ../IDEFrame.py:130 |
1379 #: ../IDEFrame.py:277 |
1227 msgid "Create a new rung" |
1380 msgid "Create a new rung" |
1228 msgstr "新建一个梯级" |
1381 msgstr "新建一个梯级" |
1229 |
1382 |
1230 #: ../IDEFrame.py:160 |
1383 #: ../IDEFrame.py:307 |
1231 msgid "Create a new step" |
1384 msgid "Create a new step" |
1232 msgstr "新建一个步骤" |
1385 msgstr "新建一个步骤" |
1233 |
1386 |
1234 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:49 ../IDEFrame.py:163 |
1387 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310 |
1235 msgid "Create a new transition" |
1388 msgid "Create a new transition" |
1236 msgstr "新建一个跃迁" |
1389 msgstr "新建一个跃迁" |
1237 |
1390 |
1238 #: ../IDEFrame.py:112 ../IDEFrame.py:142 ../IDEFrame.py:175 |
1391 #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322 |
1239 msgid "Create a new variable" |
1392 msgid "Create a new variable" |
1240 msgstr "新建一个变量" |
1393 msgstr "新建一个变量" |
|
1394 |
|
1395 #: ../etherlab/etherlab.py:183 |
|
1396 msgid "Creating new PDO" |
|
1397 msgstr "创建新的PDO" |
1241 |
1398 |
1242 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 |
1399 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 |
1243 msgid "Credits" |
1400 msgid "Credits" |
1244 msgstr "关于作者" |
1401 msgstr "关于作者" |
1245 |
1402 |
1246 #: ../Beremiz_service.py:424 |
1403 #: ../runtime/WampClient.py:400 |
|
1404 msgid "Current status" |
|
1405 msgstr " 当前状态" |
|
1406 |
|
1407 #: ../Beremiz_service.py:437 |
1247 msgid "Current working directory :" |
1408 msgid "Current working directory :" |
1248 msgstr "当前工作目录:" |
1409 msgstr "当前工作目录:" |
1249 |
1410 |
1250 #: ../editors/Viewer.py:694 ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:426 |
1411 #: ../runtime/WampClient.py:161 |
|
1412 msgid "Custom protocol options failed :" |
|
1413 msgstr "自定义协议选项失败:" |
|
1414 |
|
1415 #: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427 |
1251 msgid "Cut" |
1416 msgid "Cut" |
1252 msgstr "剪切" |
1417 msgstr "剪切" |
1253 |
1418 |
1254 #: ../editors/ResourceEditor.py:81 |
1419 #: ../editors/ResourceEditor.py:81 |
1255 msgid "Cyclic" |
1420 msgid "Cyclic" |
1294 |
1459 |
1295 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1460 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1296 msgid "Date subtraction" |
1461 msgid "Date subtraction" |
1297 msgstr "日期减法" |
1462 msgstr "日期减法" |
1298 |
1463 |
1299 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
1464 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57 |
1300 msgid "Days:" |
1465 msgid "Days:" |
1301 msgstr "日:" |
1466 msgstr "日:" |
1302 |
1467 |
1303 #: ../ProjectController.py:1729 |
1468 #: ../ProjectController.py:1809 |
1304 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1469 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1305 msgstr "调试部匹配PLC - 停止/传输/启动 来新启用\n" |
1470 msgstr "调试部匹配PLC - 停止/传输/启动 来新启用\n" |
1306 |
1471 |
1307 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 |
1472 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 |
1308 msgid "Debug instance" |
1473 msgid "Debug instance" |
1309 msgstr "调试实例" |
1474 msgstr "调试实例" |
1310 |
1475 |
1311 #: ../editors/Viewer.py:490 |
1476 #: ../editors/Viewer.py:493 |
1312 #, python-format |
1477 #, python-format |
1313 msgid "Debug: %s" |
1478 msgid "Debug: %s" |
1314 msgstr "调试:%s" |
1479 msgstr "调试:%s" |
1315 |
1480 |
1316 #: ../ProjectController.py:1471 |
1481 #: ../ProjectController.py:1548 |
1317 #, python-format |
1482 #, python-format |
1318 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1483 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1319 msgstr "调试:未知变量 '%s'\n" |
1484 msgstr "调试:未知变量 '%s'\n" |
1320 |
1485 |
1321 #: ../ProjectController.py:1469 |
1486 #: ../ProjectController.py:1545 |
1322 #, python-format |
1487 #, python-format |
1323 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1488 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1324 msgstr "调试:不支持的类型进行调试 '%s'\n" |
1489 msgstr "调试:不支持的类型进行调试 '%s'\n" |
1325 |
1490 |
1326 #: ../IDEFrame.py:660 |
1491 #: ../IDEFrame.py:666 |
1327 msgid "Debugger" |
1492 msgid "Debugger" |
1328 msgstr "调试器" |
1493 msgstr "调试器" |
1329 |
1494 |
1330 #: ../ProjectController.py:1726 |
1495 #: ../ProjectController.py:1805 |
1331 msgid "Debugger ready\n" |
1496 msgid "Debugger ready\n" |
1332 msgstr "调试器准备好\n" |
1497 msgstr "调试器准备好\n" |
1333 |
1498 |
1334 #: ../BeremizIDE.py:1004 ../editors/Viewer.py:670 ../IDEFrame.py:1993 |
1499 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1500 msgid "Default Size" |
|
1501 msgstr "默认尺寸" |
|
1502 |
|
1503 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174 |
|
1504 #, python-format |
|
1505 msgid "Definition conflict for location \"%s\"" |
|
1506 msgstr "位置“%s”定义冲突" |
|
1507 |
|
1508 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010 |
1335 msgid "Delete" |
1509 msgid "Delete" |
1336 msgstr "删除" |
1510 msgstr "删除" |
1337 |
1511 |
1338 #: ../editors/Viewer.py:610 |
1512 #: ../editors/Viewer.py:613 |
1339 msgid "Delete Divergence Branch" |
1513 msgid "Delete Divergence Branch" |
1340 msgstr "删除发散分支" |
1514 msgstr "删除发散分支" |
1341 |
1515 |
1342 #: ../editors/FileManagementPanel.py:157 |
1516 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156 |
1343 msgid "Delete File" |
1517 msgid "Delete File" |
1344 msgstr "删除文件" |
1518 msgstr "删除文件" |
1345 |
1519 |
1346 #: ../editors/Viewer.py:597 |
1520 #: ../editors/Viewer.py:600 |
1347 msgid "Delete Wire Segment" |
1521 msgid "Delete Wire Segment" |
1348 msgstr "删除布线段" |
1522 msgstr "删除布线段" |
1349 |
1523 |
1350 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 |
1524 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 |
1351 msgid "Delete item" |
1525 msgid "Delete item" |
1482 |
1673 |
1483 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 |
1674 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 |
1484 msgid "Edit transition" |
1675 msgid "Edit transition" |
1485 msgstr "编辑跃迁" |
1676 msgstr "编辑跃迁" |
1486 |
1677 |
1487 #: ../IDEFrame.py:632 |
1678 #: ../IDEFrame.py:638 |
1488 msgid "Editor ToolBar" |
1679 msgid "Editor ToolBar" |
1489 msgstr "编辑工具栏" |
1680 msgstr "编辑工具栏" |
1490 |
1681 |
1491 #: ../ProjectController.py:1294 |
1682 #: ../ProjectController.py:1355 |
1492 msgid "Editor selection" |
1683 msgid "Editor selection" |
1493 msgstr "编辑选择" |
1684 msgstr "编辑选择" |
1494 |
1685 |
1495 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 |
1686 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 |
1496 msgid "Elements :" |
1687 msgid "Elements :" |
1497 msgstr "元素:" |
1688 msgstr "元素:" |
1498 |
1689 |
1499 #: ../ProjectController.py:1399 |
1690 #: ../runtime/PlcStatus.py:15 |
1500 msgid "Empty" |
1691 msgid "Empty" |
1501 msgstr "空的" |
1692 msgstr "空的" |
1502 |
1693 |
1503 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 |
1694 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 |
1504 msgid "Empty dimension isn't allowed." |
1695 msgid "Empty dimension isn't allowed." |
1505 msgstr "不允许空维度。" |
1696 msgstr "不允许空维度。" |
1506 |
1697 |
1507 #: ../Beremiz_service.py:341 |
1698 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1699 msgid "Enable" |
|
1700 msgstr "使能" |
|
1701 |
|
1702 #: ../runtime/WampClient.py:410 |
|
1703 msgid "Enable WAMP connection" |
|
1704 msgstr "使能WAMP连接" |
|
1705 |
|
1706 #: ../Beremiz_service.py:354 |
1508 msgid "Enter a name " |
1707 msgid "Enter a name " |
1509 msgstr "输入一个名字" |
1708 msgstr "输入一个名字" |
1510 |
1709 |
1511 #: ../Beremiz_service.py:326 |
1710 #: ../Beremiz_service.py:339 |
1512 msgid "Enter a port number " |
1711 msgid "Enter a port number " |
1513 msgstr "输入一个端口号" |
1712 msgstr "输入一个端口号" |
1514 |
1713 |
1515 #: ../Beremiz_service.py:317 |
1714 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627 |
|
1715 msgid "" |
|
1716 "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex " |
|
1717 "value)" |
|
1718 msgstr "输入十六进制或十进制数值(如果输入十进制数值,它会自动转换为十六进制数值)" |
|
1719 |
|
1720 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964 |
|
1721 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value" |
|
1722 msgstr "输入十六进制(0xnnnn)或者十进制(n)数值" |
|
1723 |
|
1724 #: ../Beremiz_service.py:330 |
1516 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1725 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1517 msgstr "输入界面的ip用以绑定" |
1726 msgstr "输入界面的ip用以绑定" |
|
1727 |
|
1728 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502 |
|
1729 msgid "Entry can't be write through SDO" |
|
1730 msgstr "通过SDO不能写入口" |
|
1731 |
|
1732 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569 |
|
1733 #, python-brace-format |
|
1734 msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}" |
|
1735 msgstr "入口索引 0x{a1:.4x}, 子索引 0x{a2:.2x} 不能映射到设备 {a3} " |
1518 |
1736 |
1519 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
1737 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
1520 msgid "Enumerated" |
1738 msgid "Enumerated" |
1521 msgstr "列举的" |
1739 msgstr "列举的" |
1522 |
1740 |
1524 msgid "Equal to" |
1742 msgid "Equal to" |
1525 msgstr "等于" |
1743 msgstr "等于" |
1526 |
1744 |
1527 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 |
1745 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 |
1528 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 |
1746 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 |
1529 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124 |
1747 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 |
1530 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170 |
1748 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172 |
1531 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:114 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 |
1749 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 |
1532 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:80 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 |
1750 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 |
1533 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229 |
1751 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 |
1534 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 |
1752 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 |
1535 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:143 |
1753 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178 |
1536 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 |
1754 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 |
1537 #: ../editors/ResourceEditor.py:470 ../editors/Viewer.py:467 |
1755 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510 |
1538 #: ../editors/LDViewer.py:677 ../editors/LDViewer.py:893 |
1756 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047 |
1539 #: ../editors/LDViewer.py:897 ../editors/DataTypeEditor.py:566 |
1757 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314 |
1540 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:590 |
1758 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468 |
1541 #: ../editors/DataTypeEditor.py:759 ../editors/DataTypeEditor.py:766 |
1759 #: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677 |
1542 #: ../editors/TextViewer.py:390 ../editors/CodeFileEditor.py:760 |
1760 #: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897 |
1543 #: ../ProjectController.py:391 ../ProjectController.py:531 |
1761 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571 |
1544 #: ../ProjectController.py:538 ../controls/FolderTree.py:222 |
1762 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759 |
1545 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 |
1763 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390 |
1546 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:173 |
1764 #: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404 |
|
1765 #: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557 |
|
1766 #: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308 |
|
1767 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163 |
1547 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 |
1768 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 |
1548 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 |
1769 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 |
1549 #: ../controls/VariablePanel.py:431 ../controls/VariablePanel.py:773 |
1770 #: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784 |
1550 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1036 ../IDEFrame.py:1650 |
1771 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667 |
1551 #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1696 ../IDEFrame.py:1710 |
1772 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727 |
1552 #: ../IDEFrame.py:1715 ../Beremiz_service.py:221 |
1773 #: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234 |
1553 msgid "Error" |
1774 msgid "Error" |
1554 msgstr "错误" |
1775 msgstr "错误" |
1555 |
1776 |
1556 #: ../ProjectController.py:811 |
1777 #: ../ProjectController.py:848 |
1557 msgid "" |
1778 msgid "" |
1558 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " |
1779 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " |
1559 "!\n" |
1780 "!\n" |
1560 msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n" |
1781 msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n" |
1561 |
1782 |
1562 #: ../ProjectController.py:803 |
1783 #: ../ProjectController.py:838 |
1563 #, python-format |
1784 #, python-format |
1564 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1785 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1565 msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n" |
1786 msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n" |
1566 |
1787 |
1567 #: ../ProjectController.py:731 |
1788 #: ../ProjectController.py:762 |
1568 #, python-format |
1789 #, python-format |
1569 msgid "" |
1790 msgid "" |
1570 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1791 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1571 "%s\n" |
1792 "%s\n" |
1572 msgstr "" |
1793 msgstr "" |
1620 |
1871 |
1621 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1872 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1622 msgid "Exponentiation" |
1873 msgid "Exponentiation" |
1623 msgstr "幂" |
1874 msgstr "幂" |
1624 |
1875 |
|
1876 #: ../bacnet/bacnet.py:156 |
|
1877 msgid "Export BACnet slave to EDE file" |
|
1878 msgstr "导出 BACnet 从站 为 EDE 文件" |
|
1879 |
1625 #: ../canfestival/canfestival.py:186 |
1880 #: ../canfestival/canfestival.py:186 |
1626 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1881 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1627 msgstr "导出 CANOpen 从站到 EDS 文件" |
1882 msgstr "导出 CANOpen 从站到 EDS 文件" |
1628 |
1883 |
1629 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:246 |
1884 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
1630 msgid "Export graph values to clipboard" |
1885 msgid "Export graph values to clipboard" |
1631 msgstr "导出图形值到剪切板" |
1886 msgstr "导出图形值到剪切板" |
1632 |
1887 |
1633 #: ../canfestival/canfestival.py:185 |
1888 #: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155 |
1634 msgid "Export slave" |
1889 msgid "Export slave" |
1635 msgstr "导出从站" |
1890 msgstr "导出从站" |
1636 |
1891 |
1637 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:94 |
1892 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95 |
1638 msgid "Expression:" |
1893 msgid "Expression:" |
1639 msgstr "表达式:" |
1894 msgstr "表达式:" |
1640 |
1895 |
1641 #: ../controls/VariablePanel.py:90 |
1896 #: ../controls/VariablePanel.py:87 |
1642 msgid "External" |
1897 msgid "External" |
1643 msgstr "外部的" |
1898 msgstr "外部的" |
1644 |
1899 |
1645 #: ../ProjectController.py:826 |
1900 #: ../ProjectController.py:866 |
1646 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1901 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1647 msgstr "正在提取位置变量......\n" |
1902 msgstr "正在提取位置变量......\n" |
1648 |
1903 |
1649 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
1904 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
1650 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158 |
1905 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
1651 msgid "FBD" |
1906 msgid "FBD" |
1652 msgstr "功能块图" |
1907 msgstr "功能块图" |
1653 |
1908 |
1654 #: ../ProjectController.py:1773 |
1909 #: ../ProjectController.py:1855 |
1655 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1910 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1656 msgstr "失败:传输之前必须构建。\n" |
1911 msgstr "失败:传输之前必须构建。\n" |
1657 |
1912 |
1658 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:556 |
1913 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559 |
1659 msgid "Falling Edge" |
1914 msgid "Falling Edge" |
1660 msgstr "下降沿" |
1915 msgstr "下降沿" |
1661 |
1916 |
1662 #: ../ProjectController.py:1098 |
1917 #: ../ProjectController.py:1145 |
1663 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1918 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1664 msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n" |
1919 msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n" |
1665 |
1920 |
1666 #: ../Beremiz.py:160 |
1921 #: ../Beremiz.py:160 |
1667 #, python-format |
1922 #, python-format |
1668 msgid "Fetching %s" |
1923 msgid "Fetching %s" |
1669 msgstr "抓取 %s" |
1924 msgstr "抓取 %s" |
1670 |
1925 |
1671 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167 |
1926 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 |
1672 #, python-format |
1927 #, python-format |
1673 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
1928 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
1674 msgstr "领域 %s 没有一个有效值!" |
1929 msgstr "领域 %s 没有一个有效值!" |
1675 |
1930 |
1676 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 |
1931 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171 |
1677 #, python-format |
1932 #, python-format |
1678 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
1933 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
1679 msgstr "领域 %s 没有一个有效值!" |
1934 msgstr "领域 %s 没有一个有效值!" |
1680 |
1935 |
1681 #: ../controls/FolderTree.py:221 |
1936 #: ../controls/FolderTree.py:221 |
1682 #, python-format |
1937 #, python-format |
1683 msgid "File '%s' already exists!" |
1938 msgid "File '%s' already exists!" |
1684 msgstr "文件 '%s' 已经存在!" |
1939 msgstr "文件 '%s' 已经存在!" |
1685 |
1940 |
|
1941 #: ../runtime/WampClient.py:407 |
|
1942 msgid "File containing secret for that ID" |
|
1943 msgstr "" |
|
1944 |
1686 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 |
1945 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 |
1687 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:377 |
1946 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380 |
1688 msgid "Find" |
1947 msgid "Find" |
1689 msgstr "查找" |
1948 msgstr "查找" |
1690 |
1949 |
1691 #: ../IDEFrame.py:379 |
1950 #: ../IDEFrame.py:382 |
1692 msgid "Find Next" |
1951 msgid "Find Next" |
1693 msgstr "查找下一个" |
1952 msgstr "查找下一个" |
1694 |
1953 |
1695 #: ../IDEFrame.py:381 |
1954 #: ../IDEFrame.py:384 |
1696 msgid "Find Previous" |
1955 msgid "Find Previous" |
1697 msgstr "查找前一个" |
1956 msgstr "查找前一个" |
1698 |
1957 |
1699 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1958 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1700 msgid "Find position" |
1959 msgid "Find position" |
1792 |
2055 |
1793 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
2056 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
1794 msgid "Greater than or equal to" |
2057 msgid "Greater than or equal to" |
1795 msgstr "大于或等于" |
2058 msgstr "大于或等于" |
1796 |
2059 |
1797 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:149 |
2060 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 |
1798 msgid "Grid Resolution:" |
2061 msgid "Grid Resolution:" |
1799 msgstr "栅格分辨率:" |
2062 msgstr "栅格分辨率:" |
1800 |
2063 |
1801 #: ../runtime/NevowServer.py:192 |
2064 #: ../runtime/NevowServer.py:313 |
1802 msgid "HTTP interface port :" |
2065 msgid "HTTP interface port :" |
1803 msgstr "HTTP 界面端口:" |
2066 msgstr "HTTP 界面端口:" |
1804 |
2067 |
1805 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135 |
2068 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138 |
1806 msgid "Height:" |
2069 msgid "Height:" |
1807 msgstr "高度:" |
2070 msgstr "高度:" |
1808 |
2071 |
1809 #: ../editors/FileManagementPanel.py:89 |
2072 #: ../editors/FileManagementPanel.py:88 |
1810 msgid "Home Directory:" |
2073 msgid "Home Directory:" |
1811 msgstr "主目录" |
2074 msgstr "主目录" |
1812 |
2075 |
1813 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:165 |
2076 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168 |
1814 msgid "Horizontal:" |
2077 msgid "Horizontal:" |
1815 msgstr "水平:" |
2078 msgstr "水平:" |
1816 |
2079 |
1817 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 |
2080 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58 |
1818 msgid "Hours:" |
2081 msgid "Hours:" |
1819 msgstr "小时:" |
2082 msgstr "小时:" |
1820 |
2083 |
|
2084 #: ../runtime/WampClient.py:404 |
|
2085 msgid "ID" |
|
2086 msgstr "ID" |
|
2087 |
1821 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
2088 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
1822 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 |
2089 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 |
1823 msgid "IL" |
2090 msgid "IL" |
1824 msgstr "指令表编程语言" |
2091 msgstr "指令表编程语言" |
1825 |
2092 |
1826 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 |
2093 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 |
1827 msgid "IP" |
2094 msgid "IP" |
1828 msgstr "IP" |
2095 msgstr "IP" |
1829 |
2096 |
1830 #: ../Beremiz_service.py:318 ../Beremiz_service.py:320 |
2097 #: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333 |
1831 msgid "IP is not valid!" |
2098 msgid "IP is not valid!" |
1832 msgstr "IP 无效!" |
2099 msgstr "IP 无效!" |
|
2100 |
|
2101 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387 |
|
2102 msgid "Import ESI file" |
|
2103 msgstr "导入ESI文件" |
1833 |
2104 |
1834 #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51 |
2105 #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51 |
1835 msgid "Import SVG" |
2106 msgid "Import SVG" |
1836 msgstr "导入 SVG" |
2107 msgstr "导入 SVG" |
1837 |
2108 |
1838 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:1662 |
2109 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352 |
1839 #: ../controls/VariablePanel.py:89 |
2110 msgid "Import file to ESI files database" |
|
2111 msgstr "导入文件到ESI文件数据库" |
|
2112 |
|
2113 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664 |
|
2114 #: ../controls/VariablePanel.py:86 |
1840 msgid "InOut" |
2115 msgid "InOut" |
1841 msgstr "输入输出" |
2116 msgstr "输入输出" |
1842 |
2117 |
1843 #: ../PLCGenerator.py:1040 |
2118 #: ../PLCGenerator.py:1089 |
1844 #, python-brace-format |
2119 #, python-brace-format |
1845 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." |
2120 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." |
1846 msgstr "InOut 变量 {a1} 在块 {a2} 在 POU{a3} 必须被连接." |
2121 msgstr "InOut 变量 {a1} 在块 {a2} 在 POU{a3} 必须被连接." |
1847 |
2122 |
1848 #: ../editors/Viewer.py:473 |
2123 #: ../editors/Viewer.py:484 |
1849 msgid "Inactive" |
2124 msgid "Inactive" |
1850 msgstr "不活动" |
2125 msgstr "不活动" |
1851 |
2126 |
1852 #: ../controls/VariablePanel.py:300 |
2127 #: ../controls/VariablePanel.py:299 |
1853 #, python-brace-format |
2128 #, python-brace-format |
1854 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
2129 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
1855 msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据类型不相容" |
2130 msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据类型不相容" |
1856 |
2131 |
1857 #: ../controls/VariablePanel.py:306 |
2132 #: ../controls/VariablePanel.py:305 |
1858 #, python-format |
2133 #, python-format |
1859 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
2134 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1860 msgstr " \"%s\" 和 \"BOOL\" 数据尺寸不相容" |
2135 msgstr " \"%s\" 和 \"BOOL\" 数据尺寸不相容" |
1861 |
2136 |
1862 #: ../controls/VariablePanel.py:310 |
2137 #: ../controls/VariablePanel.py:309 |
1863 #, python-brace-format |
2138 #, python-brace-format |
1864 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
2139 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
1865 msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据尺寸不相容" |
2140 msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据尺寸不相容" |
1866 |
2141 |
|
2142 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
2143 msgid "Index" |
|
2144 msgstr "索引" |
|
2145 |
1867 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
2146 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1868 msgid "Indicator" |
2147 msgid "Indicator" |
1869 msgstr "指示器" |
2148 msgstr "指示器" |
1870 |
2149 |
1871 #: ../editors/CodeFileEditor.py:734 |
2150 #: ../editors/CodeFileEditor.py:753 |
1872 msgid "Initial" |
2151 msgid "Initial" |
1873 msgstr "初始的" |
2152 msgstr "初始的" |
1874 |
2153 |
1875 #: ../editors/Viewer.py:650 |
2154 #: ../editors/Viewer.py:653 |
1876 msgid "Initial Step" |
2155 msgid "Initial Step" |
1877 msgstr "初始的步" |
2156 msgstr "初始的步" |
1878 |
2157 |
1879 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 |
2158 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 |
1880 msgid "Initial Value" |
2159 msgid "Initial Value" |
1984 |
2288 |
1985 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 |
2289 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 |
1986 msgid "Is connection secure?" |
2290 msgid "Is connection secure?" |
1987 msgstr "是安全连接吗?" |
2291 msgstr "是安全连接吗?" |
1988 |
2292 |
1989 #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2425 |
2293 #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427 |
1990 msgid "Jump" |
2294 msgid "Jump" |
1991 msgstr "跳转" |
2295 msgstr "跳转" |
1992 |
2296 |
1993 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
2297 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
1994 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158 |
2298 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
1995 msgid "LD" |
2299 msgid "LD" |
1996 msgstr "梯级图" |
2300 msgstr "梯级图" |
1997 |
2301 |
1998 #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 |
2302 #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 |
1999 #, python-format |
2303 #, python-format |
2000 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2304 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2001 msgstr "有id的梯形元素 %d 不止在一个梯级上。" |
2305 msgstr "有id的梯形元素 %d 不止在一个梯级上。" |
2002 |
2306 |
2003 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:93 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 |
2307 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 |
2004 #: ../dialogs/PouDialog.py:113 |
2308 #: ../dialogs/PouDialog.py:148 |
2005 msgid "Language" |
2309 msgid "Language" |
2006 msgstr "语言" |
2310 msgstr "语言" |
2007 |
2311 |
2008 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:206 |
2312 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208 |
2009 msgid "Language (optional):" |
2313 msgid "Language (optional):" |
2010 msgstr "语言(选填):" |
2314 msgstr "语言(选填):" |
2011 |
2315 |
2012 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:67 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 |
2316 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 |
2013 #: ../dialogs/PouDialog.py:81 |
2317 #: ../dialogs/PouDialog.py:79 |
2014 msgid "Language:" |
2318 msgid "Language:" |
2015 msgstr "语言:" |
2319 msgstr "语言:" |
2016 |
2320 |
2017 #: ../ProjectController.py:1779 |
2321 #: ../ProjectController.py:1861 |
2018 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2322 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2019 msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n" |
2323 msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n" |
2020 |
2324 |
2021 #: ../Beremiz_service.py:281 |
2325 #: ../Beremiz_service.py:294 |
2022 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2326 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2023 msgstr "启动 WX GUI 检查员" |
2327 msgstr "启动 WX GUI 检查员" |
2024 |
2328 |
2025 #: ../Beremiz_service.py:280 |
2329 #: ../Beremiz_service.py:293 |
2026 msgid "Launch a live Python shell" |
2330 msgid "Launch a live Python shell" |
2027 msgstr "启动一个活的Python Shell" |
2331 msgstr "启动一个活的Python Shell" |
2028 |
2332 |
2029 #: ../editors/Viewer.py:580 |
2333 #: ../editors/Viewer.py:583 |
2030 msgid "Left" |
2334 msgid "Left" |
2031 msgstr "左" |
2335 msgstr "左" |
2032 |
2336 |
2033 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 |
2337 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 |
2034 msgid "Left PowerRail" |
2338 msgid "Left PowerRail" |
2060 |
2364 |
2061 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 |
2365 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 |
2062 msgid "Linking :\n" |
2366 msgid "Linking :\n" |
2063 msgstr "链接:\n" |
2367 msgstr "链接:\n" |
2064 |
2368 |
2065 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:90 |
2369 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87 |
2066 msgid "Local" |
2370 msgid "Local" |
2067 msgstr "本地" |
2371 msgstr "本地" |
2068 |
2372 |
2069 #: ../canfestival/canfestival.py:359 |
2373 #: ../canfestival/canfestival.py:359 |
2070 msgid "Local entries" |
2374 msgid "Local entries" |
2071 msgstr "本地入口" |
2375 msgstr "本地入口" |
2072 |
2376 |
2073 #: ../ProjectController.py:1685 |
2377 #: ../ProjectController.py:1767 |
2074 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2378 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2075 msgstr "本地服务探索失败!\n" |
2379 msgstr "本地服务探索失败!\n" |
2076 |
2380 |
2077 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
2381 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
2078 msgid "Location" |
2382 msgid "Location" |
2079 msgstr "位置" |
2383 msgstr "位置" |
2080 |
2384 |
2081 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:79 |
2385 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 |
2082 msgid "Locations available:" |
2386 msgid "Locations available:" |
2083 msgstr "存在的定位:" |
2387 msgstr "存在的定位:" |
|
2388 |
|
2389 #: ../runtime/NevowServer.py:175 |
|
2390 msgid "Log message level" |
|
2391 msgstr "" |
2084 |
2392 |
2085 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
2393 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
2086 msgid "Logarithm to base 10" |
2394 msgid "Logarithm to base 10" |
2087 msgstr "底数10的对数" |
2395 msgstr "底数10的对数" |
2088 |
2396 |
2089 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
2397 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103 |
2090 #, python-format |
2398 #, python-format |
2091 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2399 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2092 msgstr "MDNS 解析度失败因为 '%s'\n" |
2400 msgstr "MDNS 解析度失败因为 '%s'\n" |
|
2401 |
|
2402 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67 |
|
2403 msgid "Manufacturer Specific" |
|
2404 msgstr "" |
2093 |
2405 |
2094 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 |
2406 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 |
2095 msgid "Map Variable" |
2407 msgid "Map Variable" |
2096 msgstr "映射变量" |
2408 msgstr "映射变量" |
2097 |
2409 |
2098 #: ../features.py:31 |
2410 #: ../features.py:19 |
|
2411 msgid "Map located variables over Bacnet" |
|
2412 msgstr "" |
|
2413 |
|
2414 #: ../features.py:18 |
2099 msgid "Map located variables over CANopen" |
2415 msgid "Map located variables over CANopen" |
2100 msgstr "通过CANopen映射位置变量" |
2416 msgstr "通过CANopen映射位置变量" |
2101 |
2417 |
2102 #: ../features.py:32 |
2418 #: ../features.py:20 |
|
2419 msgid "Map located variables over EtherCAT" |
|
2420 msgstr "" |
|
2421 |
|
2422 #: ../features.py:21 |
2103 msgid "Map located variables over Modbus" |
2423 msgid "Map located variables over Modbus" |
2104 msgstr "通过Modbus定位变量" |
2424 msgstr "通过Modbus定位变量" |
2105 |
2425 |
2106 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 |
2426 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 |
2107 msgid "Master" |
2427 msgid "Master" |
2108 msgstr "主站" |
2428 msgstr "主站" |
|
2429 |
|
2430 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613 |
|
2431 msgid "Master State" |
|
2432 msgstr "主机状态" |
2109 |
2433 |
2110 #: ../ConfigTreeNode.py:544 |
2434 #: ../ConfigTreeNode.py:544 |
2111 #, python-brace-format |
2435 #, python-brace-format |
2112 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
2436 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
2113 msgstr "最大计数 ({a1}) 达到了对于类型 {a2} 这个confnode" |
2437 msgstr "最大计数 ({a1}) 达到了对于类型 {a2} 这个confnode" |
2114 |
2438 |
|
2439 #: ../etherlab/etherlab.py:173 |
|
2440 msgid "Max entries by PDO" |
|
2441 msgstr "PDO最大记录" |
|
2442 |
|
2443 #: ../etherlab/etherlab.py:176 |
|
2444 msgid "" |
|
2445 "Maximal number of entries mapped in a PDO\n" |
|
2446 "including empty entries used for PDO alignment" |
|
2447 msgstr "" |
|
2448 |
2115 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2449 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2116 msgid "Maximum" |
2450 msgid "Maximum" |
2117 msgstr "最大值" |
2451 msgstr "最大值" |
2118 |
2452 |
2119 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 |
2453 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 |
2120 msgid "Maximum:" |
2454 msgid "Maximum:" |
2121 msgstr "最大值:" |
2455 msgstr "最大值:" |
2122 |
2456 |
2123 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 |
2457 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 |
2124 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 |
2458 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 |
2125 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380 |
2459 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 |
2126 msgid "Memory" |
2460 msgid "Memory" |
2127 msgstr "存储" |
2461 msgstr "存储" |
2128 |
2462 |
2129 #: ../IDEFrame.py:617 |
2463 #: ../IDEFrame.py:623 |
2130 msgid "Menu ToolBar" |
2464 msgid "Menu ToolBar" |
2131 msgstr "菜单工具栏" |
2465 msgstr "菜单工具栏" |
2132 |
2466 |
2133 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:51 |
2467 #: ../runtime/NevowServer.py:176 |
|
2468 msgid "Message text" |
|
2469 msgstr "消息文本" |
|
2470 |
|
2471 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 |
2134 msgid "Microseconds:" |
2472 msgid "Microseconds:" |
2135 msgstr "微秒:" |
2473 msgstr "微秒:" |
2136 |
2474 |
2137 #: ../editors/Viewer.py:585 |
2475 #: ../editors/Viewer.py:588 |
2138 msgid "Middle" |
2476 msgid "Middle" |
2139 msgstr "中间" |
2477 msgstr "中间" |
2140 |
2478 |
2141 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:50 |
2479 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61 |
2142 msgid "Milliseconds:" |
2480 msgid "Milliseconds:" |
2143 msgstr "毫秒:" |
2481 msgstr "毫秒:" |
|
2482 |
|
2483 #: ../etherlab/etherlab.py:167 |
|
2484 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries" |
|
2485 msgstr "" |
2144 |
2486 |
2145 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
2487 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
2146 msgid "Minimum" |
2488 msgid "Minimum" |
2147 msgstr "最小值" |
2489 msgstr "最小值" |
2148 |
2490 |
2149 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 |
2491 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 |
2150 msgid "Minimum:" |
2492 msgid "Minimum:" |
2151 msgstr "最小值:" |
2493 msgstr "最小值:" |
2152 |
2494 |
2153 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 |
2495 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 |
2154 msgid "Minutes:" |
2496 msgid "Minutes:" |
2155 msgstr "分:" |
2497 msgstr "分:" |
2156 |
2498 |
2157 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:231 |
2499 #: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233 |
2158 msgid "Miscellaneous" |
2500 msgid "Miscellaneous" |
2159 msgstr "其他" |
2501 msgstr "其他" |
2160 |
2502 |
2161 #: ../features.py:32 |
2503 #: ../features.py:21 |
2162 msgid "Modbus support" |
2504 msgid "Modbus support" |
2163 msgstr "Modbus 支持" |
2505 msgstr "Modbus 支持" |
2164 |
2506 |
2165 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 |
2507 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 |
2166 msgid "Modifier:" |
2508 msgid "Modifier:" |
2167 msgstr "改动:" |
2509 msgstr "改动:" |
2168 |
2510 |
2169 #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1269 |
2511 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313 |
|
2512 #, python-format |
|
2513 msgid "Module %s must be an integer!" |
|
2514 msgstr "模块%s必需为一个整形数值" |
|
2515 |
|
2516 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376 |
|
2517 msgid "Modules Library" |
|
2518 msgstr "模块库" |
|
2519 |
|
2520 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145 |
|
2521 msgid "Modules library:" |
|
2522 msgstr "模块库:" |
|
2523 |
|
2524 #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318 |
2170 #, python-brace-format |
2525 #, python-brace-format |
2171 msgid "" |
2526 msgid "" |
2172 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " |
2527 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " |
2173 "\"{a2}\" POU" |
2528 "\"{a2}\" POU" |
2174 msgstr "多个连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续" |
2529 msgstr "多个连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续" |
2191 |
2546 |
2192 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 |
2547 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 |
2193 msgid "Move element up" |
2548 msgid "Move element up" |
2194 msgstr "上移元素" |
2549 msgstr "上移元素" |
2195 |
2550 |
2196 #: ../editors/ResourceEditor.py:286 |
2551 #: ../editors/ResourceEditor.py:284 |
2197 msgid "Move instance down" |
2552 msgid "Move instance down" |
2198 msgstr "下移实例" |
2553 msgstr "下移实例" |
2199 |
2554 |
2200 #: ../editors/ResourceEditor.py:285 |
2555 #: ../editors/ResourceEditor.py:283 |
2201 msgid "Move instance up" |
2556 msgid "Move instance up" |
2202 msgstr "上移实例" |
2557 msgstr "上移实例" |
2203 |
2558 |
2204 #: ../editors/ResourceEditor.py:255 |
2559 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655 |
|
2560 msgid "Move process variable down" |
|
2561 msgstr "" |
|
2562 |
|
2563 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654 |
|
2564 msgid "Move process variable up" |
|
2565 msgstr "" |
|
2566 |
|
2567 #: ../editors/ResourceEditor.py:253 |
2205 msgid "Move task down" |
2568 msgid "Move task down" |
2206 msgstr "下移任务" |
2569 msgstr "下移任务" |
2207 |
2570 |
2208 #: ../editors/ResourceEditor.py:254 |
2571 #: ../editors/ResourceEditor.py:252 |
2209 msgid "Move task up" |
2572 msgid "Move task up" |
2210 msgstr "上移任务" |
2573 msgstr "上移任务" |
2211 |
2574 |
2212 #: ../IDEFrame.py:106 ../IDEFrame.py:121 ../IDEFrame.py:151 ../IDEFrame.py:192 |
2575 #: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339 |
2213 msgid "Move the view" |
2576 msgid "Move the view" |
2214 msgstr "移动视图" |
2577 msgstr "移动视图" |
2215 |
2578 |
2216 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 |
2579 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 |
2217 msgid "Move up" |
2580 msgid "Move up" |
2218 msgstr "上移" |
2581 msgstr "上移" |
2219 |
2582 |
2220 #: ../editors/CodeFileEditor.py:657 ../controls/VariablePanel.py:484 |
2583 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675 |
|
2584 #: ../controls/VariablePanel.py:486 |
2221 msgid "Move variable down" |
2585 msgid "Move variable down" |
2222 msgstr "下移变量" |
2586 msgstr "下移变量" |
2223 |
2587 |
2224 #: ../editors/CodeFileEditor.py:656 ../controls/VariablePanel.py:483 |
2588 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674 |
|
2589 #: ../controls/VariablePanel.py:485 |
2225 msgid "Move variable up" |
2590 msgid "Move variable up" |
2226 msgstr "上移变量" |
2591 msgstr "上移变量" |
|
2592 |
|
2593 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941 |
|
2594 msgid "Multi-State Input Objects" |
|
2595 msgstr "多态输入对象" |
|
2596 |
|
2597 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940 |
|
2598 msgid "Multi-State Output Objects" |
|
2599 msgstr "多态输出对象" |
|
2600 |
|
2601 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939 |
|
2602 msgid "Multi-State Value Objects" |
|
2603 msgstr "多态数值对象" |
2227 |
2604 |
2228 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2605 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2229 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2606 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2230 msgstr "多路器(多选一)" |
2607 msgstr "多路器(多选一)" |
2231 |
2608 |
2232 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
2609 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
2233 msgid "Multiplication" |
2610 msgid "Multiplication" |
2234 msgstr "乘法" |
2611 msgstr "乘法" |
2235 |
2612 |
2236 #: ../editors/FileManagementPanel.py:87 |
2613 #: ../editors/FileManagementPanel.py:86 |
2237 msgid "My Computer:" |
2614 msgid "My Computer:" |
2238 msgstr "我的计算机:" |
2615 msgstr "我的计算机:" |
2239 |
2616 |
2240 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 |
2617 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 |
2241 msgid "NAME" |
2618 msgid "NAME" |
2242 msgstr "NAME" |
2619 msgstr "NAME" |
2243 |
2620 |
2244 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:97 |
2621 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
2245 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:732 |
2622 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167 |
|
2623 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94 |
|
2624 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751 |
2246 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
2625 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
2247 msgid "Name" |
2626 msgid "Name" |
2248 msgstr "名字" |
2627 msgstr "名字" |
2249 |
2628 |
2250 #: ../Beremiz_service.py:342 |
2629 #: ../Beremiz_service.py:355 |
2251 msgid "Name must not be null!" |
2630 msgid "Name must not be null!" |
2252 msgstr "名称不能为空!" |
2631 msgstr "名称不能为空!" |
2253 |
2632 |
2254 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 |
2633 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 |
2255 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 |
2634 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 |
2310 #: ../PLCGenerator.py:841 |
2702 #: ../PLCGenerator.py:841 |
2311 #, python-format |
2703 #, python-format |
2312 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2704 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2313 msgstr "对于 \"%s\" 块没有信息发现" |
2705 msgstr "对于 \"%s\" 块没有信息发现" |
2314 |
2706 |
2315 #: ../PLCGenerator.py:1232 |
2707 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224 |
|
2708 #, python-format |
|
2709 msgid "No informations found for device %s!" |
|
2710 msgstr "设备%s未寻到信息!" |
|
2711 |
|
2712 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515 |
|
2713 #, python-format |
|
2714 msgid "No more free PDO index available for %s!" |
|
2715 msgstr "对%s没有更多空闲的有效PDO索引!" |
|
2716 |
|
2717 #: ../PLCGenerator.py:1281 |
2316 #, python-brace-format |
2718 #, python-brace-format |
2317 msgid "" |
2719 msgid "" |
2318 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " |
2720 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " |
2319 "broken" |
2721 "broken" |
2320 msgstr "无输出{a1}变量发现在 {a3} POU的 {a2} 块。 连接必须断开" |
2722 msgstr "无输出{a1}变量发现在 {a3} POU的 {a2} 块。 连接必须断开" |
2321 |
2723 |
2322 #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 |
2724 #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 |
2323 msgid "No search results available." |
2725 msgid "No search results available." |
2324 msgstr "没有存在的搜索结果。" |
2726 msgstr "没有存在的搜索结果。" |
2325 |
2727 |
|
2728 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029 |
|
2729 #, python-format |
|
2730 msgid "No slave defined at position %d!" |
|
2731 msgstr "" |
|
2732 |
2326 #: ../svgui/svgui.py:142 |
2733 #: ../svgui/svgui.py:142 |
2327 #, python-format |
2734 #, python-format |
2328 msgid "No such SVG file: %s\n" |
2735 msgid "No such SVG file: %s\n" |
2329 msgstr "没有这样的SVG文件:%s\n" |
2736 msgstr "没有这样的SVG文件:%s\n" |
|
2737 |
|
2738 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245 |
|
2739 #, python-format |
|
2740 msgid "No such XML file: %s\n" |
|
2741 msgstr "" |
2330 |
2742 |
2331 #: ../canfestival/config_utils.py:682 |
2743 #: ../canfestival/config_utils.py:682 |
2332 #, python-brace-format |
2744 #, python-brace-format |
2333 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" |
2745 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" |
2334 msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) (变量 {a3})" |
2746 msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) (变量 {a3})" |
2392 |
2830 |
2393 #: ../svgui/svgui.py:151 |
2831 #: ../svgui/svgui.py:151 |
2394 msgid "Open Inkscape" |
2832 msgid "Open Inkscape" |
2395 msgstr "打开 Inkscape" |
2833 msgstr "打开 Inkscape" |
2396 |
2834 |
2397 #: ../version.py:86 |
2835 #: ../version.py:88 |
2398 msgid "" |
2836 msgid "" |
2399 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " |
2837 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " |
2400 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
2838 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
2401 msgstr "开源自动化框架,实现不断增长的扩展集和弹性的PLC运行时的IEC 61131-3 IDE" |
2839 msgstr "开源自动化框架,实现不断增长的扩展集和弹性的PLC运行时的IEC 61131-3 IDE" |
2402 |
2840 |
2403 #: ../ProjectController.py:1879 |
2841 #: ../ProjectController.py:1962 |
2404 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2842 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2405 msgstr "打开一个文件浏览器来管理项目文件" |
2843 msgstr "打开一个文件浏览器来管理项目文件" |
2406 |
2844 |
2407 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:161 |
2845 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176 |
2408 msgid "Open wxGlade" |
2846 msgid "Open wxGlade" |
2409 msgstr "打开 wxGlade" |
2847 msgstr "打开 wxGlade" |
2410 |
2848 |
2411 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2849 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2412 msgid "Option" |
2850 msgid "Option" |
2413 msgstr "选项" |
2851 msgstr "选项" |
2414 |
2852 |
2415 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:737 |
2853 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756 |
2416 msgid "Options" |
2854 msgid "Options" |
2417 msgstr "选项" |
2855 msgstr "选项" |
2418 |
2856 |
2419 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 |
2857 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 |
2420 msgid "Organization (optional):" |
2858 msgid "Organization (optional):" |
2421 msgstr "组织(选填):" |
2859 msgstr "组织(选填):" |
2422 |
2860 |
2423 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 |
2861 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 |
2424 msgid "Other Profile" |
2862 msgid "Other Profile" |
2425 msgstr "其他配置" |
2863 msgstr "其他配置" |
2426 |
2864 |
2427 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:42 |
2865 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65 |
2428 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 |
2866 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 |
2429 #: ../editors/Viewer.py:1661 ../editors/TextViewer.py:307 |
2867 #: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307 |
2430 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89 |
2868 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 |
2431 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380 |
2869 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 |
2432 msgid "Output" |
2870 msgid "Output" |
2433 msgstr "输出" |
2871 msgstr "输出" |
|
2872 |
|
2873 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170 |
|
2874 #, python-brace-format |
|
2875 msgid "" |
|
2876 "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})" |
|
2877 msgstr "输出变量不能定义在不同的位置({a1} and {a2})" |
2434 |
2878 |
2435 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 |
2879 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 |
2436 msgid "PDO Receive" |
2880 msgid "PDO Receive" |
2437 msgstr "PDO 接收" |
2881 msgstr "PDO 接收" |
2438 |
2882 |
2439 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
2883 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
2440 msgid "PDO Transmit" |
2884 msgid "PDO Transmit" |
2441 msgstr "PDO 传输" |
2885 msgstr "PDO 传输" |
2442 |
2886 |
|
2887 #: ../etherlab/etherlab.py:164 |
|
2888 msgid "PDO alignment" |
|
2889 msgstr "PDO对齐" |
|
2890 |
2443 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 |
2891 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 |
2444 msgid "PLC :\n" |
2892 msgid "PLC :\n" |
2445 msgstr "PLC:\n" |
2893 msgstr "PLC:\n" |
2446 |
2894 |
2447 #: ../BeremizIDE.py:383 |
2895 #: ../BeremizIDE.py:379 |
2448 msgid "PLC Log" |
2896 msgid "PLC Log" |
2449 msgstr "PLC 记录" |
2897 msgstr "PLC 记录" |
2450 |
2898 |
2451 #: ../ProjectController.py:1082 |
2899 #: ../ProjectController.py:1129 |
2452 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2900 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2453 msgstr "PLC 代码生成失败!\n" |
2901 msgstr "PLC 代码生成失败!\n" |
2454 |
2902 |
2455 #: ../Beremiz_service.py:305 |
2903 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250 |
|
2904 msgid "PLC is Not Started" |
|
2905 msgstr "PLC未启动" |
|
2906 |
|
2907 #: ../Beremiz_service.py:318 |
2456 msgid "PLC is empty or already started." |
2908 msgid "PLC is empty or already started." |
2457 msgstr "PLC 是空的或者已经被启动。" |
2909 msgstr "PLC 是空的或者已经被启动。" |
2458 |
2910 |
2459 #: ../Beremiz_service.py:312 |
2911 #: ../Beremiz_service.py:325 |
2460 msgid "PLC is not started." |
2912 msgid "PLC is not started." |
2461 msgstr "PLC 没有被启动。" |
2913 msgstr "PLC 没有被启动。" |
|
2914 |
|
2915 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160 |
|
2916 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589 |
|
2917 msgid "PLC not connected!" |
|
2918 msgstr "PLC未连接" |
2462 |
2919 |
2463 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 |
2920 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 |
2464 #, python-brace-format |
2921 #, python-brace-format |
2465 msgid "" |
2922 msgid "" |
2466 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
2923 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
2548 |
3005 |
2549 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 |
3006 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 |
2550 msgid "Pin number:" |
3007 msgid "Pin number:" |
2551 msgstr "插脚数:" |
3008 msgstr "插脚数:" |
2552 |
3009 |
2553 #: ../editors/Viewer.py:2792 ../editors/Viewer.py:3060 |
3010 #: ../runtime/NevowServer.py:163 |
|
3011 msgid "Platform" |
|
3012 msgstr "平台" |
|
3013 |
|
3014 #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059 |
2554 #: ../editors/SFCViewer.py:785 |
3015 #: ../editors/SFCViewer.py:785 |
2555 msgid "Please choose a target" |
3016 msgid "Please choose a target" |
2556 msgstr "请选择一个目标" |
3017 msgstr "请选择一个目标" |
2557 |
3018 |
2558 #: ../editors/TextViewer.py:260 |
3019 #: ../editors/TextViewer.py:260 |
2559 msgid "Please enter a block name" |
3020 msgid "Please enter a block name" |
2560 msgstr "请输入一个块名称" |
3021 msgstr "请输入一个块名称" |
2561 |
3022 |
2562 #: ../editors/Viewer.py:2661 ../editors/Viewer.py:3103 |
3023 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52 |
2563 msgid "Please enter comment text" |
3024 msgid "Please enter comment text" |
2564 msgstr "请输入注释文本" |
3025 msgstr "请输入注释文本" |
2565 |
3026 |
2566 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 |
3027 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 |
2567 #: ../editors/SFCViewer.py:815 |
3028 #: ../editors/SFCViewer.py:815 |
2568 msgid "Please enter step name" |
3029 msgid "Please enter step name" |
2569 msgstr "请输入步骤名称" |
3030 msgstr "请输入步骤名称" |
2570 |
3031 |
2571 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:37 ../Beremiz_service.py:209 |
3032 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37 |
|
3033 #: ../Beremiz_service.py:222 |
2572 msgid "Please enter text" |
3034 msgid "Please enter text" |
2573 msgstr "请输入文本" |
3035 msgstr "请输入文本" |
2574 |
3036 |
2575 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
3037 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
2576 #, python-format |
3038 #, python-format |
2577 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
3039 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2578 msgstr "请输入值对于一个 \"%s\" 变量:" |
3040 msgstr "请输入值对于一个 \"%s\" 变量:" |
2579 |
3041 |
2580 #: ../Beremiz_service.py:327 |
3042 #: ../Beremiz_service.py:340 |
2581 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
3043 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2582 msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!" |
3044 msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!" |
2583 |
3045 |
2584 #: ../Beremiz_service.py:327 |
3046 #: ../Beremiz_service.py:340 |
2585 msgid "Port number must be an integer!" |
3047 msgid "Port number must be an integer!" |
2586 msgstr "端口号必须是整数!" |
3048 msgstr "端口号必须是整数!" |
2587 |
3049 |
2588 #: ../editors/Viewer.py:633 ../editors/Viewer.py:2449 |
3050 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
3051 msgid "Position" |
|
3052 msgstr "位置" |
|
3053 |
|
3054 #: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451 |
2589 msgid "Power Rail" |
3055 msgid "Power Rail" |
2590 msgstr "电源导轨" |
3056 msgstr "电源导轨" |
2591 |
3057 |
2592 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 |
3058 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 |
2593 msgid "Power Rail Properties" |
3059 msgid "Power Rail Properties" |
2708 |
3178 |
2709 #: ../plcopen/types_enums.py:77 |
3179 #: ../plcopen/types_enums.py:77 |
2710 msgid "Properties" |
3180 msgid "Properties" |
2711 msgstr "属性" |
3181 msgstr "属性" |
2712 |
3182 |
2713 #: ../Beremiz_service.py:427 |
3183 #: ../Beremiz_service.py:440 |
2714 msgid "Publishing service on local network" |
3184 msgid "Publishing service on local network" |
2715 msgstr "在本地网络上发布服务" |
3185 msgstr "在本地网络上发布服务" |
2716 |
3186 |
2717 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:126 |
3187 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
2718 #, python-format |
3188 #, python-format |
2719 msgid "Pyro exception: %s\n" |
3189 msgid "Pyro exception: %s\n" |
2720 msgstr "Pyro异常: %s\n" |
3190 msgstr "Pyro异常: %s\n" |
2721 |
3191 |
2722 #: ../Beremiz_service.py:420 |
3192 #: ../Beremiz_service.py:433 |
2723 msgid "Pyro port :" |
3193 msgid "Pyro port :" |
2724 msgstr "Pyro端口:" |
3194 msgstr "Pyro端口:" |
2725 |
3195 |
2726 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 |
3196 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 |
2727 msgid "Python code" |
3197 msgid "Python code" |
2728 msgstr "Python代码" |
3198 msgstr "Python代码" |
2729 |
3199 |
2730 #: ../features.py:34 |
3200 #: ../features.py:23 |
2731 msgid "Python file" |
3201 msgid "Python file" |
2732 msgstr "Python文件" |
3202 msgstr "Python文件" |
2733 |
3203 |
2734 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
3204 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
2735 msgid "Qualifier" |
3205 msgid "Qualifier" |
2736 msgstr "合格验证" |
3206 msgstr "合格验证" |
2737 |
3207 |
2738 #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:283 |
3208 #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296 |
2739 msgid "Quit" |
3209 msgid "Quit" |
2740 msgstr "退出" |
3210 msgstr "退出" |
2741 |
3211 |
2742 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:227 |
3212 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224 |
2743 msgid "Range:" |
3213 msgid "Range:" |
2744 msgstr "范围:" |
3214 msgstr "范围:" |
2745 |
3215 |
2746 #: ../ProjectController.py:1872 |
3216 #: ../ProjectController.py:1955 |
2747 msgid "Raw IEC code" |
3217 msgid "Raw IEC code" |
2748 msgstr "原始的IEC代码" |
3218 msgstr "原始的IEC代码" |
2749 |
3219 |
2750 #: ../BeremizIDE.py:1083 |
3220 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344 |
|
3221 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)" |
|
3222 msgstr "从(节点ID,索引,子索引)读取" |
|
3223 |
|
3224 #: ../BeremizIDE.py:1080 |
2751 #, python-format |
3225 #, python-format |
2752 msgid "Really delete node '%s'?" |
3226 msgid "Really delete node '%s'?" |
2753 msgstr "真的删除节点 '%s'吗?" |
3227 msgstr "真的删除节点 '%s'吗?" |
2754 |
3228 |
2755 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 |
3229 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 |
2756 msgid "Realm:" |
3230 msgid "Realm:" |
2757 msgstr "范围:" |
3231 msgstr "范围:" |
2758 |
3232 |
2759 #: ../IDEFrame.py:367 ../IDEFrame.py:424 |
3233 #: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425 |
2760 msgid "Redo" |
3234 msgid "Redo" |
2761 msgstr "重做" |
3235 msgstr "重做" |
2762 |
3236 |
2763 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 |
3237 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 |
2764 msgid "Reference" |
3238 msgid "Reference" |
2765 msgstr "参照" |
3239 msgstr "参照" |
2766 |
3240 |
2767 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:434 |
3241 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436 |
2768 msgid "Refresh" |
3242 msgid "Refresh" |
2769 msgstr "刷新" |
3243 msgstr "刷新" |
|
3244 |
|
3245 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965 |
|
3246 msgid "Register Modify Dialog" |
|
3247 msgstr "寄存器修改对话框" |
2770 |
3248 |
2771 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 |
3249 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 |
2772 msgid "Regular expression" |
3250 msgid "Regular expression" |
2773 msgstr "正则表达式" |
3251 msgstr "正则表达式" |
2774 |
3252 |
2775 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 |
3253 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 |
2776 msgid "Regular expressions" |
3254 msgid "Regular expressions" |
2777 msgstr "正则表达式" |
3255 msgstr "正则表达式" |
2778 |
3256 |
2779 #: ../editors/Viewer.py:1636 |
3257 #: ../editors/Viewer.py:1638 |
2780 msgid "Release value" |
3258 msgid "Release value" |
2781 msgstr "释放值" |
3259 msgstr "释放值" |
2782 |
3260 |
2783 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
3261 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2784 msgid "Remainder (modulo)" |
3262 msgid "Remainder (modulo)" |
2785 msgstr "余数(模)" |
3263 msgstr "余数(模)" |
2786 |
3264 |
2787 #: ../BeremizIDE.py:1084 |
3265 #: ../BeremizIDE.py:1081 |
2788 #, python-format |
3266 #, python-format |
2789 msgid "Remove %s node" |
3267 msgid "Remove %s node" |
2790 msgstr "移除 %s 节点" |
3268 msgstr "移除 %s 节点" |
2791 |
3269 |
2792 #: ../IDEFrame.py:2445 |
3270 #: ../IDEFrame.py:2463 |
2793 msgid "Remove Datatype" |
3271 msgid "Remove Datatype" |
2794 msgstr "移除数据类型" |
3272 msgstr "移除数据类型" |
2795 |
3273 |
2796 #: ../IDEFrame.py:2450 |
3274 #: ../IDEFrame.py:2468 |
2797 msgid "Remove Pou" |
3275 msgid "Remove Pou" |
2798 msgstr "移除POU" |
3276 msgstr "移除POU" |
2799 |
3277 |
2800 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 |
3278 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 |
2801 msgid "Remove action" |
3279 msgid "Remove action" |
2803 |
3281 |
2804 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 |
3282 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 |
2805 msgid "Remove element" |
3283 msgid "Remove element" |
2806 msgstr "移除元素" |
3284 msgstr "移除元素" |
2807 |
3285 |
2808 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
3286 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353 |
|
3287 msgid "Remove file from database" |
|
3288 msgstr "从数据库移除文件" |
|
3289 |
|
3290 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 |
2809 msgid "Remove file from left folder" |
3291 msgid "Remove file from left folder" |
2810 msgstr "从左侧目录移除文件" |
3292 msgstr "从左侧目录移除文件" |
2811 |
3293 |
2812 #: ../editors/ResourceEditor.py:284 |
3294 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389 |
|
3295 msgid "Remove file from library" |
|
3296 msgstr "从库里移除文件" |
|
3297 |
|
3298 #: ../editors/ResourceEditor.py:282 |
2813 msgid "Remove instance" |
3299 msgid "Remove instance" |
2814 msgstr "移除实例" |
3300 msgstr "移除实例" |
|
3301 |
|
3302 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653 |
|
3303 msgid "Remove process variable" |
|
3304 msgstr "移除过程变量" |
2815 |
3305 |
2816 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 |
3306 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 |
2817 msgid "Remove slave" |
3307 msgid "Remove slave" |
2818 msgstr "移除从站" |
3308 msgstr "移除从站" |
2819 |
3309 |
2820 #: ../editors/ResourceEditor.py:253 |
3310 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680 |
|
3311 msgid "Remove startup service variable" |
|
3312 msgstr "移除开机启动参数" |
|
3313 |
|
3314 #: ../editors/ResourceEditor.py:251 |
2821 msgid "Remove task" |
3315 msgid "Remove task" |
2822 msgstr "移除任务" |
3316 msgstr "移除任务" |
2823 |
3317 |
2824 #: ../editors/CodeFileEditor.py:655 ../controls/VariablePanel.py:482 |
3318 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673 |
|
3319 #: ../controls/VariablePanel.py:484 |
2825 msgid "Remove variable" |
3320 msgid "Remove variable" |
2826 msgstr "移除变量" |
3321 msgstr "移除变量" |
2827 |
3322 |
2828 #: ../IDEFrame.py:1979 |
3323 #: ../IDEFrame.py:1996 |
2829 msgid "Rename" |
3324 msgid "Rename" |
2830 msgstr "重命名" |
3325 msgstr "重命名" |
2831 |
3326 |
2832 #: ../editors/FileManagementPanel.py:187 |
3327 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 |
2833 msgid "Replace File" |
3328 msgid "Replace File" |
2834 msgstr "替换文件" |
3329 msgstr "替换文件" |
2835 |
3330 |
2836 #: ../editors/Viewer.py:598 |
3331 #: ../editors/Viewer.py:601 |
2837 msgid "Replace Wire by connections" |
3332 msgid "Replace Wire by connections" |
2838 msgstr "通过连接替换Wire" |
3333 msgstr "通过连接替换Wire" |
2839 |
3334 |
2840 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
3335 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
2841 msgid "Replacement (within)" |
3336 msgid "Replacement (within)" |
2955 |
3450 |
2956 #: ../BeremizIDE.py:249 |
3451 #: ../BeremizIDE.py:249 |
2957 msgid "Save as" |
3452 msgid "Save as" |
2958 msgstr "另存为" |
3453 msgstr "另存为" |
2959 |
3454 |
2960 #: ../ProjectController.py:530 |
3455 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941 |
|
3456 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289 |
|
3457 msgid "Save as..." |
|
3458 msgstr "另存为" |
|
3459 |
|
3460 #: ../ProjectController.py:546 |
2961 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
3461 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
2962 msgstr "保存路径和项目路径相同!\n" |
3462 msgstr "保存路径和项目路径相同!\n" |
|
3463 |
|
3464 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764 |
|
3465 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:765 |
|
3466 msgid "Scan Network" |
|
3467 msgstr "扫描网络" |
2963 |
3468 |
2964 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
3469 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
2965 msgid "Scope" |
3470 msgid "Scope" |
2966 msgstr "范围" |
3471 msgstr "范围" |
2967 |
3472 |
2968 #: ../IDEFrame.py:644 |
3473 #: ../IDEFrame.py:650 |
2969 msgid "Search" |
3474 msgid "Search" |
2970 msgstr "搜索" |
3475 msgstr "搜索" |
2971 |
3476 |
2972 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:384 |
3477 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387 |
2973 #: ../IDEFrame.py:430 |
3478 #: ../IDEFrame.py:431 |
2974 msgid "Search in Project" |
3479 msgid "Search in Project" |
2975 msgstr "在项目中搜索" |
3480 msgstr "在项目中搜索" |
2976 |
3481 |
2977 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49 |
3482 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60 |
2978 msgid "Seconds:" |
3483 msgid "Seconds:" |
2979 msgstr "秒:" |
3484 msgstr "秒:" |
2980 |
3485 |
2981 #: ../IDEFrame.py:390 |
3486 #: ../IDEFrame.py:393 |
2982 msgid "Select All" |
3487 msgid "Select All" |
2983 msgstr "选择全部" |
3488 msgstr "选择全部" |
2984 |
3489 |
2985 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 |
3490 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 |
2986 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:315 |
3491 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314 |
2987 #: ../controls/VariablePanel.py:378 |
3492 #: ../controls/VariablePanel.py:377 |
2988 msgid "Select a variable class:" |
3493 msgid "Select a variable class:" |
2989 msgstr "选择一个变量种类:" |
3494 msgstr "选择一个变量种类:" |
2990 |
3495 |
2991 #: ../ProjectController.py:1293 |
3496 #: ../ProjectController.py:1354 |
2992 msgid "Select an editor:" |
3497 msgid "Select an editor:" |
2993 msgstr "选择一个编辑:" |
3498 msgstr "选择一个编辑:" |
2994 |
3499 |
2995 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 |
3500 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 |
2996 msgid "Select an instance" |
3501 msgid "Select an instance" |
2997 msgstr "选择一个实例" |
3502 msgstr "选择一个实例" |
2998 |
3503 |
2999 #: ../IDEFrame.py:628 |
3504 #: ../IDEFrame.py:634 |
3000 msgid "Select an object" |
3505 msgid "Select an object" |
3001 msgstr "选择一个对象" |
3506 msgstr "选择一个对象" |
3002 |
3507 |
3003 #: ../ProjectController.py:537 |
3508 #: ../ProjectController.py:555 |
3004 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
3509 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
3005 msgstr "选择的目录已经包含其他项目。覆盖?\n" |
3510 msgstr "选择的目录已经包含其他项目。覆盖?\n" |
3006 |
3511 |
3007 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3512 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3008 msgid "Selection" |
3513 msgid "Selection" |
3085 |
3606 |
3086 #: ../plcopen/definitions.py:50 |
3607 #: ../plcopen/definitions.py:50 |
3087 msgid "Standard function blocks" |
3608 msgid "Standard function blocks" |
3088 msgstr "标准功能类型" |
3609 msgstr "标准功能类型" |
3089 |
3610 |
3090 #: ../ProjectController.py:1829 ../Beremiz_service.py:271 |
3611 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68 |
|
3612 msgid "Standardized Device Profile" |
|
3613 msgstr "标准设备描述" |
|
3614 |
|
3615 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
3616 msgid "Start Address" |
|
3617 msgstr "起始地址" |
|
3618 |
|
3619 #: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284 |
3091 msgid "Start PLC" |
3620 msgid "Start PLC" |
3092 msgstr "开始PLC" |
3621 msgstr "开始PLC" |
3093 |
3622 |
3094 #: ../ProjectController.py:1074 |
3623 #: ../ProjectController.py:1121 |
3095 #, python-format |
3624 #, python-format |
3096 msgid "Start build in %s\n" |
3625 msgid "Start build in %s\n" |
3097 msgstr "开始建立 %s\n" |
3626 msgstr "开始建立 %s\n" |
3098 |
3627 |
3099 #: ../ProjectController.py:1397 |
3628 #: ../runtime/PlcStatus.py:12 |
3100 msgid "Started" |
3629 msgid "Started" |
3101 msgstr "已开始" |
3630 msgstr "已开始" |
3102 |
3631 |
3103 #: ../ProjectController.py:1633 |
3632 #: ../ProjectController.py:1714 |
3104 msgid "Starting PLC\n" |
3633 msgid "Starting PLC\n" |
3105 msgstr "启动PLC\n" |
3634 msgstr "启动PLC\n" |
3106 |
3635 |
3107 #: ../BeremizIDE.py:393 |
3636 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674 |
|
3637 msgid "Startup service variables assignments:" |
|
3638 msgstr "开机启动服务参数分配:" |
|
3639 |
|
3640 #: ../BeremizIDE.py:389 |
3108 msgid "Status ToolBar" |
3641 msgid "Status ToolBar" |
3109 msgstr "状态工具栏" |
3642 msgstr "状态工具栏" |
3110 |
3643 |
3111 #: ../editors/Viewer.py:651 ../editors/Viewer.py:2424 |
3644 #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426 |
3112 msgid "Step" |
3645 msgid "Step" |
3113 msgstr "步" |
3646 msgstr "步" |
3114 |
3647 |
3115 #: ../ProjectController.py:1835 |
3648 #: ../ProjectController.py:1918 |
3116 msgid "Stop" |
3649 msgid "Stop" |
3117 msgstr "停止" |
3650 msgstr "停止" |
3118 |
3651 |
3119 #: ../Beremiz_service.py:272 |
3652 #: ../Beremiz_service.py:285 |
3120 msgid "Stop PLC" |
3653 msgid "Stop PLC" |
3121 msgstr "停止PLC" |
3654 msgstr "停止PLC" |
3122 |
3655 |
3123 #: ../ProjectController.py:1836 |
3656 #: ../ProjectController.py:1919 |
3124 msgid "Stop Running PLC" |
3657 msgid "Stop Running PLC" |
3125 msgstr "停止运行PLC" |
3658 msgstr "停止运行PLC" |
3126 |
3659 |
3127 #: ../ProjectController.py:1398 |
3660 #: ../runtime/PlcStatus.py:13 |
3128 msgid "Stopped" |
3661 msgid "Stopped" |
3129 msgstr "已停止" |
3662 msgstr "已停止" |
3130 |
3663 |
3131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
3664 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
3132 msgid "Structure" |
3665 msgid "Structure" |
3133 msgstr "结构的" |
3666 msgstr "结构的" |
3134 |
3667 |
|
3668 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
3669 msgid "SubIndex" |
|
3670 msgstr "子索引" |
|
3671 |
|
3672 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
3673 msgid "Subindex" |
|
3674 msgstr "子索引" |
|
3675 |
3135 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
3676 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
3136 msgid "Subrange" |
3677 msgid "Subrange" |
3137 msgstr "子集的" |
3678 msgstr "子集的" |
3138 |
3679 |
3139 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
3680 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
3140 msgid "Subtraction" |
3681 msgid "Subtraction" |
3141 msgstr "减法" |
3682 msgstr "减法" |
3142 |
3683 |
3143 #: ../ProjectController.py:1113 |
3684 #: ../ProjectController.py:1160 |
3144 msgid "Successfully built.\n" |
3685 msgid "Successfully built.\n" |
3145 msgstr "成功构建.\n" |
3686 msgstr "成功构建.\n" |
3146 |
3687 |
3147 #: ../IDEFrame.py:449 |
3688 #: ../IDEFrame.py:451 |
3148 msgid "Switch perspective" |
3689 msgid "Switch perspective" |
3149 msgstr "切换视图" |
3690 msgstr "切换视图" |
3150 |
3691 |
3151 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 |
3692 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 |
3152 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
3693 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
3264 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3818 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3265 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3819 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3266 msgid "Time-of-day subtraction" |
3820 msgid "Time-of-day subtraction" |
3267 msgstr "日期时间减法" |
3821 msgstr "日期时间减法" |
3268 |
3822 |
|
3823 #: ../IDEFrame.py:432 |
|
3824 msgid "Toggle fullscreen mode" |
|
3825 msgstr "切换全屏模式" |
|
3826 |
3269 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 |
3827 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 |
3270 msgid "Toggle value" |
3828 msgid "Toggle value" |
3271 msgstr "触发值" |
3829 msgstr "触发值" |
3272 |
3830 |
3273 #: ../editors/Viewer.py:584 |
3831 #: ../editors/Viewer.py:587 |
3274 msgid "Top" |
3832 msgid "Top" |
3275 msgstr "顶部" |
3833 msgstr "顶部" |
3276 |
3834 |
3277 #: ../ProjectController.py:1848 |
3835 #: ../ProjectController.py:1931 |
3278 msgid "Transfer" |
3836 msgid "Transfer" |
3279 msgstr "传输" |
3837 msgstr "传输" |
3280 |
3838 |
3281 #: ../ProjectController.py:1849 |
3839 #: ../ProjectController.py:1932 |
3282 msgid "Transfer PLC" |
3840 msgid "Transfer PLC" |
3283 msgstr "传输PLC" |
3841 msgstr "传输PLC" |
3284 |
3842 |
3285 #: ../ProjectController.py:1802 |
3843 #: ../ProjectController.py:1884 |
3286 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3844 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3287 msgstr "传输成功\n" |
3845 msgstr "传输成功\n" |
3288 |
3846 |
3289 #: ../ProjectController.py:1805 |
3847 #: ../ProjectController.py:1887 |
3290 msgid "Transfer failed\n" |
3848 msgid "Transfer failed\n" |
3291 msgstr "传输失败\n" |
3849 msgstr "传输失败\n" |
3292 |
3850 |
3293 #: ../editors/Viewer.py:652 ../editors/Viewer.py:2426 |
3851 #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428 |
3294 #: ../editors/Viewer.py:2453 |
3852 #: ../editors/Viewer.py:2455 |
3295 msgid "Transition" |
3853 msgid "Transition" |
3296 msgstr "转换" |
3854 msgstr "转换" |
3297 |
3855 |
3298 #: ../PLCGenerator.py:1564 |
3856 #: ../PLCGenerator.py:1613 |
3299 #, python-format |
3857 #, python-format |
3300 msgid "" |
3858 msgid "" |
3301 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " |
3859 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " |
3302 "its name" |
3860 "its name" |
3303 msgstr "转换 \"%s\" 体必须包含一个输出变量或圈指的是它的名字" |
3861 msgstr "转换 \"%s\" 体必须包含一个输出变量或圈指的是它的名字" |
3304 |
3862 |
3305 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 |
3863 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90 |
3306 msgid "Transition Name" |
3864 msgid "Transition Name" |
3307 msgstr "转换名字" |
3865 msgstr "转换名字" |
3308 |
3866 |
3309 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 |
3867 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59 |
3310 msgid "Transition Name:" |
3868 msgid "Transition Name:" |
3311 msgstr "转换名字:" |
3869 msgstr "转换名字:" |
3312 |
3870 |
3313 #: ../PLCGenerator.py:1657 |
3871 #: ../PLCGenerator.py:1706 |
3314 #, python-brace-format |
3872 #, python-brace-format |
3315 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3873 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3316 msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到下一步在 \"{a2}\" POU" |
3874 msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到下一步在 \"{a2}\" POU" |
3317 |
3875 |
3318 #: ../PLCGenerator.py:1646 |
3876 #: ../PLCGenerator.py:1695 |
3319 #, python-brace-format |
3877 #, python-brace-format |
3320 msgid "" |
3878 msgid "" |
3321 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " |
3879 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " |
3322 "\"{a2}\" POU" |
3880 "\"{a2}\" POU" |
3323 msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到前一步在 \"{a2}\" POU" |
3881 msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到前一步在 \"{a2}\" POU" |
3396 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 |
3963 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 |
3397 #, python-format |
3964 #, python-format |
3398 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3965 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3399 msgstr "不能获得 Xenomai 的 %s \n" |
3966 msgstr "不能获得 Xenomai 的 %s \n" |
3400 |
3967 |
3401 #: ../PLCGenerator.py:974 ../PLCGenerator.py:1252 |
3968 #: ../bacnet/bacnet.py:430 |
|
3969 #, python-format |
|
3970 msgid "Unable to load file \"%s\"!" |
|
3971 msgstr "不能读取文件“%s”!" |
|
3972 |
|
3973 #: ../bacnet/bacnet.py:420 |
|
3974 #, python-format |
|
3975 msgid "Unable to save to file \"%s\"!" |
|
3976 msgstr "不能保存到文件“%s”!" |
|
3977 |
|
3978 #: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301 |
3402 #, python-brace-format |
3979 #, python-brace-format |
3403 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
3980 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
3404 msgstr "未定义块类型 \"{a1}\" 在 \"{a2}\" POU中" |
3981 msgstr "未定义块类型 \"{a1}\" 在 \"{a2}\" POU中" |
3405 |
3982 |
3406 #: ../PLCGenerator.py:261 |
3983 #: ../PLCGenerator.py:261 |
3407 #, python-format |
3984 #, python-format |
3408 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3985 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3409 msgstr "未定义的pou类型" |
3986 msgstr "未定义的pou类型" |
3410 |
3987 |
3411 #: ../IDEFrame.py:365 ../IDEFrame.py:423 |
3988 #: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 |
3412 msgid "Undo" |
3989 msgid "Undo" |
3413 msgstr "撤销" |
3990 msgstr "撤销" |
3414 |
3991 |
3415 #: ../ProjectController.py:442 |
3992 #: ../ProjectController.py:457 |
3416 msgid "Unknown" |
3993 msgid "Unknown" |
3417 msgstr "未知" |
3994 msgstr "未知" |
3418 |
3995 |
|
3996 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470 |
|
3997 #, python-brace-format |
|
3998 msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}" |
|
3999 msgstr "未知的入口索引 0x{a1:.4x}, 子索引 0x{a2:.2x} 为设备 {a3}" |
|
4000 |
3419 #: ../editors/Viewer.py:437 |
4001 #: ../editors/Viewer.py:437 |
3420 #, python-format |
4002 #, python-format |
3421 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
4003 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3422 msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!" |
4004 msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!" |
3423 |
4005 |
3424 #: ../ProjectController.py:439 ../ProjectController.py:440 |
4006 #: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455 |
3425 msgid "Unnamed" |
4007 msgid "Unnamed" |
3426 msgstr "未命名" |
4008 msgstr "未命名" |
3427 |
4009 |
3428 #: ../PLCControler.py:263 |
4010 #: ../PLCControler.py:263 |
3429 #, python-format |
4011 #, python-format |
3430 msgid "Unnamed%d" |
4012 msgid "Unnamed%d" |
3431 msgstr "未命名%d" |
4013 msgstr "未命名%d" |
3432 |
4014 |
3433 #: ../controls/VariablePanel.py:308 |
4015 #: ../controls/VariablePanel.py:307 |
3434 #, python-format |
4016 #, python-format |
3435 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
4017 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3436 msgstr "无法识别数据大小 \"%s\"" |
4018 msgstr "无法识别数据大小 \"%s\"" |
3437 |
4019 |
3438 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:841 |
4020 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080 |
|
4021 msgid "Update" |
|
4022 msgstr "更新" |
|
4023 |
|
4024 #: ../runtime/WampClient.py:380 |
|
4025 msgid "Upload:" |
|
4026 msgstr "上传" |
|
4027 |
|
4028 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852 |
3439 msgid "User Data Types" |
4029 msgid "User Data Types" |
3440 msgstr "用户数据类型" |
4030 msgstr "用户数据类型" |
3441 |
4031 |
3442 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 |
4032 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 |
3443 msgid "User Type" |
4033 msgid "User Type" |
3445 |
4035 |
3446 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
4036 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
3447 msgid "User-defined POUs" |
4037 msgid "User-defined POUs" |
3448 msgstr "用户 - 定义POUs" |
4038 msgstr "用户 - 定义POUs" |
3449 |
4039 |
3450 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
4040 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
3451 msgid "Value" |
4041 msgid "Value" |
3452 msgstr "值" |
4042 msgstr "值" |
3453 |
4043 |
3454 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 |
4044 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 |
3455 msgid "Values:" |
4045 msgid "Values:" |
3456 msgstr "值:" |
4046 msgstr "值:" |
3457 |
4047 |
3458 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:622 |
4048 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625 |
3459 #: ../editors/Viewer.py:2456 |
4049 #: ../editors/Viewer.py:2458 |
3460 msgid "Variable" |
4050 msgid "Variable" |
3461 msgstr "变量" |
4051 msgstr "变量" |
3462 |
4052 |
3463 #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 |
4053 #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 |
3464 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 |
4054 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 |
3465 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:355 |
4055 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354 |
3466 msgid "Variable Drop" |
4056 msgid "Variable Drop" |
3467 msgstr "变量Drop" |
4057 msgstr "变量Drop" |
3468 |
4058 |
3469 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:68 |
4059 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70 |
|
4060 #, python-format |
|
4061 msgid "Variable Index: #x%4.4X" |
|
4062 msgstr "变量索引:#x%4.4X " |
|
4063 |
|
4064 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58 |
3470 msgid "Variable Properties" |
4065 msgid "Variable Properties" |
3471 msgstr "变量属性" |
4066 msgstr "变量属性" |
3472 |
4067 |
3473 #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 |
4068 #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 |
3474 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:316 |
4069 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315 |
3475 #: ../controls/VariablePanel.py:379 |
4070 #: ../controls/VariablePanel.py:378 |
3476 msgid "Variable class" |
4071 msgid "Variable class" |
3477 msgstr "变量种类" |
4072 msgstr "变量种类" |
3478 |
4073 |
3479 #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 |
4074 #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 |
3480 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
4075 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3481 msgstr "变量不属于这个POU!" |
4076 msgstr "变量不属于这个POU!" |
3482 |
4077 |
|
4078 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280 |
|
4079 msgid "Variable entries:" |
|
4080 msgstr "" |
|
4081 |
3483 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 |
4082 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 |
3484 msgid "Variable:" |
4083 msgid "Variable:" |
3485 msgstr "变量:" |
4084 msgstr "变量:" |
3486 |
4085 |
3487 #: ../controls/VariablePanel.py:90 |
4086 #: ../controls/VariablePanel.py:87 |
3488 msgid "Variables" |
4087 msgid "Variables" |
3489 msgstr "变量" |
4088 msgstr "变量" |
3490 |
4089 |
3491 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:166 |
4090 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169 |
3492 msgid "Vertical:" |
4091 msgid "Vertical:" |
3493 msgstr "垂直的:" |
4092 msgstr "垂直的:" |
3494 |
4093 |
3495 #: ../runtime/WampClient.py:113 |
4094 #: ../runtime/WampClient.py:170 |
3496 #, python-format |
4095 #, python-format |
3497 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." |
4096 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." |
3498 msgstr "WAMP 客户端连接失败 (%s) .. 重试 .." |
4097 msgstr "WAMP 客户端连接失败 (%s) .. 重试 .." |
3499 |
4098 |
3500 #: ../runtime/WampClient.py:117 |
4099 #: ../runtime/WampClient.py:179 |
3501 #, python-format |
4100 #, python-format |
3502 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." |
4101 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." |
3503 msgstr "WAMP 客户端连接丢失 (%s) .. 重试 .." |
4102 msgstr "WAMP 客户端连接丢失 (%s) .. 重试 .." |
3504 |
4103 |
3505 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 |
4104 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 |
3506 msgid "WAMP ID:" |
4105 msgid "WAMP ID:" |
3507 msgstr "WAMP ID:" |
4106 msgstr "WAMP ID:" |
3508 |
4107 |
3509 #: ../runtime/WampClient.py:172 |
4108 #: ../runtime/WampClient.py:413 |
|
4109 msgid "WAMP Server URL" |
|
4110 msgstr "" |
|
4111 |
|
4112 #: ../runtime/WampClient.py:276 |
|
4113 msgid "WAMP authentication has no secret configured" |
|
4114 msgstr "" |
|
4115 |
|
4116 #: ../runtime/WampClient.py:304 |
|
4117 msgid "WAMP client can not connect to :" |
|
4118 msgstr "" |
|
4119 |
|
4120 #: ../runtime/WampClient.py:301 |
3510 msgid "WAMP client connecting to :" |
4121 msgid "WAMP client connecting to :" |
3511 msgstr "WAMP 客户端连接到 :" |
4122 msgstr "WAMP 客户端连接到 :" |
3512 |
4123 |
3513 #: ../runtime/WampClient.py:148 |
4124 #: ../Beremiz_service.py:628 |
3514 msgid "WAMP client connection not established!" |
|
3515 msgstr "WAMP 客户端连接没有建立!" |
|
3516 |
|
3517 #: ../Beremiz_service.py:625 |
|
3518 msgid "WAMP client startup failed. " |
4125 msgid "WAMP client startup failed. " |
3519 msgstr "WAMP客户端启动失败。" |
4126 msgstr "WAMP客户端启动失败。" |
3520 |
4127 |
3521 #: ../Beremiz_service.py:621 |
4128 #: ../runtime/WampClient.py:206 |
3522 msgid "WAMP config is incomplete." |
4129 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter." |
3523 msgstr "WAMP 配置不完整." |
4130 msgstr "" |
3524 |
4131 |
3525 #: ../Beremiz_service.py:623 |
4132 #: ../runtime/WampClient.py:192 |
3526 msgid "WAMP config is missing." |
4133 msgid "WAMP configuration error:" |
3527 msgstr "WAMP 配置丢失." |
4134 msgstr "" |
3528 |
4135 |
3529 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:99 |
4136 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:100 |
3530 #, python-format |
4137 #, python-format |
3531 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
4138 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
3532 msgstr "WAMP 连接到 URL : %s\n" |
4139 msgstr "WAMP 连接到 URL : %s\n" |
3533 |
4140 |
3534 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:140 |
4141 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:141 |
3535 msgid "WAMP connection timeout" |
4142 msgid "WAMP connection timeout" |
3536 msgstr "WAMP连接超时" |
4143 msgstr "WAMP连接超时" |
3537 |
4144 |
3538 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:158 |
4145 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:159 |
3539 #, python-format |
4146 #, python-format |
3540 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
4147 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
3541 msgstr "WAMP 连接到 '%s' 失败。\n" |
4148 msgstr "WAMP 连接到 '%s' 失败。\n" |
3542 |
4149 |
3543 #: ../Beremiz_service.py:595 |
4150 #: ../runtime/WampClient.py:280 |
|
4151 msgid "WAMP deactivated in configuration" |
|
4152 msgstr "" |
|
4153 |
|
4154 #: ../Beremiz_service.py:605 |
3544 msgid "WAMP import failed :" |
4155 msgid "WAMP import failed :" |
3545 msgstr "WAMP导入失败:" |
4156 msgstr "WAMP导入失败:" |
3546 |
4157 |
3547 #: ../runtime/WampClient.py:126 |
4158 #: ../runtime/WampClient.py:241 |
3548 msgid "WAMP load error: " |
4159 msgid "WAMP secret empty" |
3549 msgstr "WAMP 加载错误: " |
4160 msgstr "" |
3550 |
4161 |
3551 #: ../runtime/WampClient.py:108 |
4162 #: ../runtime/WampClient.py:139 |
|
4163 #, python-format |
|
4164 msgid "WAMP session joined (%s) by:" |
|
4165 msgstr "" |
|
4166 |
|
4167 #: ../runtime/WampClient.py:146 |
3552 msgid "WAMP session left" |
4168 msgid "WAMP session left" |
3553 msgstr "WAMP 会话残留" |
4169 msgstr "WAMP 会话残留" |
3554 |
4170 |
3555 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 |
4171 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 |
3556 msgid "WXGLADE GUI" |
4172 msgid "WXGLADE GUI" |
3557 msgstr "WXGLADE 用户图形界面" |
4173 msgstr "WXGLADE 用户图形界面" |
3558 |
4174 |
3559 #: ../runtime/WampClient.py:137 |
4175 #: ../runtime/WampClient.py:432 |
3560 msgid "Wamp secret load error:" |
4176 msgid "Wamp Settings" |
3561 msgstr "Wamp 加密加载错误:" |
4177 msgstr "" |
3562 |
4178 |
3563 #: ../dialogs/PouDialog.py:137 ../editors/LDViewer.py:902 |
4179 #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902 |
3564 msgid "Warning" |
4180 msgid "Warning" |
3565 msgstr "警告" |
4181 msgstr "警告" |
3566 |
4182 |
3567 #: ../ProjectController.py:726 |
4183 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405 |
|
4184 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571 |
|
4185 msgid "Warning: " |
|
4186 msgstr "警告" |
|
4187 |
|
4188 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166 |
|
4189 msgid "" |
|
4190 "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, " |
|
4191 "and no python code is provided in start section to create object.\n" |
|
4192 msgstr "" |
|
4193 |
|
4194 #: ../ProjectController.py:756 |
3568 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
4195 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3569 msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" |
4196 msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" |
3570 |
4197 |
3571 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 |
4198 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 |
3572 msgid "Whole Project" |
4199 msgid "Whole Project" |
3573 msgstr "整个项目" |
4200 msgstr "整个项目" |
3574 |
4201 |
3575 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134 |
4202 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137 |
3576 msgid "Width:" |
4203 msgid "Width:" |
3577 msgstr "宽度:" |
4204 msgstr "宽度:" |
3578 |
4205 |
3579 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 |
4206 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 |
3580 msgid "Wrap search" |
4207 msgid "Wrap search" |
3581 msgstr "包搜索" |
4208 msgstr "包搜索" |
3582 |
4209 |
|
4210 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345 |
|
4211 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)" |
|
4212 msgstr "写入(节点ID,索引,子索引)" |
|
4213 |
3583 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 |
4214 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 |
3584 msgid "Written by" |
4215 msgid "Written by" |
3585 msgstr "出自" |
4216 msgstr "出自" |
3586 |
4217 |
3587 #: ../features.py:35 |
4218 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409 |
|
4219 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499 |
|
4220 #, python-format |
|
4221 msgid "Wrong direction for location \"%s\"!" |
|
4222 msgstr "位置“%s”有错误定向!" |
|
4223 |
|
4224 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400 |
|
4225 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487 |
|
4226 #, python-format |
|
4227 msgid "Wrong type for location \"%s\"!" |
|
4228 msgstr "位置“%s”有错误类型!" |
|
4229 |
|
4230 #: ../features.py:24 |
3588 msgid "WxGlade GUI" |
4231 msgid "WxGlade GUI" |
3589 msgstr "WxGlade GUI" |
4232 msgstr "WxGlade GUI" |
3590 |
4233 |
|
4234 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236 |
|
4235 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
4236 msgstr "XML 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*" |
|
4237 |
|
4238 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652 |
|
4239 msgid "You can input only hex, dec value" |
|
4240 msgstr "您只能输入十六进制或十进制值" |
|
4241 |
|
4242 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999 |
|
4243 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected." |
|
4244 msgstr "您不能定义它,他是只读或者并未连接" |
|
4245 |
|
4246 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648 |
|
4247 msgid "You cannot SDO download this state" |
|
4248 msgstr "你不能SDO下载这个状态" |
|
4249 |
3591 #: ../svgui/svgui.py:150 |
4250 #: ../svgui/svgui.py:150 |
3592 msgid "" |
4251 msgid "" |
3593 "You don't have write permissions.\n" |
4252 "You don't have write permissions.\n" |
3594 "Open Inkscape anyway ?" |
4253 "Open Inkscape anyway ?" |
3595 msgstr "" |
4254 msgstr "" |
3596 "你没有写入的许可。\n" |
4255 "你没有写入的许可。\n" |
3597 "无论如何都打开Inkscape?" |
4256 "无论如何都打开Inkscape?" |
3598 |
4257 |
3599 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:160 |
4258 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175 |
3600 msgid "" |
4259 msgid "" |
3601 "You don't have write permissions.\n" |
4260 "You don't have write permissions.\n" |
3602 "Open wxGlade anyway ?" |
4261 "Open wxGlade anyway ?" |
3603 msgstr "" |
4262 msgstr "" |
3604 "你没有写入的许可。\n" |
4263 "你没有写入的许可。\n" |
3605 "无论如何都打开wxGlade?" |
4264 "无论如何都打开wxGlade?" |
3606 |
4265 |
3607 #: ../ProjectController.py:390 |
4266 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002 |
|
4267 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only." |
|
4268 msgstr "你输入了错误的数值。你只能输入十进制或十六进制数值。" |
|
4269 |
|
4270 #: ../ProjectController.py:403 |
3608 msgid "" |
4271 msgid "" |
3609 "You must have permission to work on the project\n" |
4272 "You must have permission to work on the project\n" |
3610 "Work on a project copy ?" |
4273 "Work on a project copy ?" |
3611 msgstr "" |
4274 msgstr "" |
3612 "你必须有在此项目上工作的许可\n" |
4275 "你必须有在此项目上工作的许可\n" |