110 #: ../plcopen/plcopen.py:540 |
124 #: ../plcopen/plcopen.py:540 |
111 #, python-format |
125 #, python-format |
112 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" |
126 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" |
113 msgstr "конфигурация \"%s\" не существует!!!" |
127 msgstr "конфигурация \"%s\" не существует!!!" |
114 |
128 |
115 #: ../IDEFrame.py:1638 |
129 #: ../IDEFrame.py:1655 |
116 #, python-format |
130 #, python-format |
117 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
131 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
118 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
132 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
119 |
133 |
120 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 |
134 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 |
121 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 |
135 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 |
122 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 |
136 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 |
123 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 |
137 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 |
124 #: ../controls/VariablePanel.py:425 |
138 #: ../controls/VariablePanel.py:424 |
125 #, python-format |
139 #, python-format |
126 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
140 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
127 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
141 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
128 |
142 |
129 #: ../BeremizIDE.py:928 |
143 #: ../BeremizIDE.py:925 |
130 #, python-format |
144 #, python-format |
131 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
145 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
132 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
146 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
133 |
147 |
134 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108 |
148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
135 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 |
149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 |
136 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:129 |
150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164 |
137 #: ../editors/ResourceEditor.py:483 ../editors/ResourceEditor.py:518 |
151 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481 |
138 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:603 |
152 #: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571 |
139 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 ../controls/VariablePanel.py:787 |
153 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793 |
140 #: ../IDEFrame.py:1629 |
154 #: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646 |
141 #, python-format |
155 #, python-format |
142 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
156 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
143 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
157 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
144 |
158 |
145 #: ../plcopen/plcopen.py:2836 |
159 #: ../plcopen/plcopen.py:2836 |
150 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 |
164 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 |
151 #, python-format |
165 #, python-format |
152 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
166 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
153 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
167 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
154 |
168 |
155 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106 |
169 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 |
156 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 |
170 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 |
157 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:127 |
171 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162 |
158 #: ../editors/ResourceEditor.py:481 ../editors/ResourceEditor.py:516 |
172 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479 |
159 #: ../editors/DataTypeEditor.py:601 ../editors/CodeFileEditor.py:772 |
173 #: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601 |
160 #: ../controls/VariablePanel.py:785 ../IDEFrame.py:1627 |
174 #: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796 |
|
175 #: ../IDEFrame.py:1644 |
161 #, python-format |
176 #, python-format |
162 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
177 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
163 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
178 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
164 |
179 |
165 #: ../IDEFrame.py:2436 |
180 #: ../IDEFrame.py:2454 |
166 #, python-format |
181 #, python-format |
167 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
182 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
168 msgstr "\"%s\" используется одним или более POU. Продолжить?" |
183 msgstr "\"%s\" используется одним или более POU. Продолжить?" |
169 |
184 |
170 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:131 |
185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166 |
171 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 |
186 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 |
172 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 |
187 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 |
173 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 |
188 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 |
174 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:364 |
189 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363 |
175 #: ../IDEFrame.py:1647 |
190 #: ../IDEFrame.py:1664 |
176 #, python-format |
191 #, python-format |
177 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
192 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
178 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
193 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
179 |
194 |
180 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 |
195 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 |
387 |
411 |
388 #: ../controls/LogViewer.py:290 |
412 #: ../controls/LogViewer.py:290 |
389 msgid "1s" |
413 msgid "1s" |
390 msgstr "1 сек" |
414 msgstr "1 сек" |
391 |
415 |
392 #: ../dialogs/PouDialog.py:133 ../IDEFrame.py:1650 ../IDEFrame.py:1696 |
416 #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713 |
393 #: ../IDEFrame.py:1715 |
417 #: ../IDEFrame.py:1732 |
394 #, python-format |
418 #, python-format |
395 msgid "" |
419 msgid "" |
396 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " |
420 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " |
397 "to continue?" |
421 "to continue?" |
398 msgstr "" |
422 msgstr "" |
399 "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. " |
423 "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. " |
400 "Хотите продолжить?" |
424 "Хотите продолжить?" |
401 |
425 |
402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 |
426 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109 |
403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 |
427 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 |
404 #: ../controls/VariablePanel.py:789 ../IDEFrame.py:1664 ../IDEFrame.py:1677 |
428 #: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694 |
405 #, python-format |
429 #, python-format |
406 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
430 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
407 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
431 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
408 |
432 |
409 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
433 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
410 #, python-brace-format |
434 #, python-brace-format |
411 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
435 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
412 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n" |
436 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n" |
413 |
437 |
414 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229 |
438 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 |
415 msgid "A location must be selected!" |
439 msgid "A location must be selected!" |
416 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
440 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
417 |
441 |
418 #: ../editors/ResourceEditor.py:485 |
442 #: ../editors/ResourceEditor.py:483 |
419 msgid "A task with the same name already exists!" |
443 msgid "A task with the same name already exists!" |
420 msgstr "Задача с таким именем уже существует!" |
444 msgstr "Задача с таким именем уже существует!" |
421 |
445 |
422 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:791 |
446 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802 |
423 #: ../IDEFrame.py:1666 ../IDEFrame.py:1679 |
447 #: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696 |
424 #, python-format |
448 #, python-format |
425 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
449 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
426 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
450 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
427 |
451 |
428 #: ../editors/CodeFileEditor.py:778 |
452 #: ../editors/CodeFileEditor.py:797 |
429 #, python-format |
453 #, python-format |
430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
454 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
455 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
432 |
456 |
433 #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 |
457 #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 |
465 |
493 |
466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
494 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
467 msgid "Actions:" |
495 msgid "Actions:" |
468 msgstr "Действия:" |
496 msgstr "Действия:" |
469 |
497 |
470 #: ../editors/Viewer.py:473 |
498 #: ../editors/Viewer.py:484 |
471 msgid "Active" |
499 msgid "Active" |
472 msgstr "Активный" |
500 msgstr "Активный" |
473 |
501 |
474 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 |
502 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 |
475 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:686 |
503 #: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689 |
476 msgid "Add" |
504 msgid "Add" |
477 msgstr "Добавить" |
505 msgstr "Добавить" |
478 |
506 |
479 #: ../IDEFrame.py:1924 ../IDEFrame.py:1959 |
507 #: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976 |
480 msgid "Add Action" |
508 msgid "Add Action" |
481 msgstr "Добавить действие" |
509 msgstr "Добавить действие" |
482 |
510 |
483 #: ../features.py:33 |
511 #: ../features.py:22 |
484 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
512 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
485 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
513 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
486 |
514 |
487 #: ../IDEFrame.py:1907 |
515 #: ../IDEFrame.py:1924 |
488 msgid "Add Configuration" |
516 msgid "Add Configuration" |
489 msgstr "Добавить конфигурацию" |
517 msgstr "Добавить конфигурацию" |
490 |
518 |
491 #: ../IDEFrame.py:1887 |
519 #: ../IDEFrame.py:1904 |
492 msgid "Add DataType" |
520 msgid "Add DataType" |
493 msgstr "Добавить тип данных" |
521 msgstr "Добавить тип данных" |
494 |
522 |
495 #: ../editors/Viewer.py:609 |
523 #: ../editors/Viewer.py:612 |
496 msgid "Add Divergence Branch" |
524 msgid "Add Divergence Branch" |
497 msgstr "Добавить ветвление" |
525 msgstr "Добавить ветвление" |
|
526 |
|
527 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 |
|
528 msgid "Add Ethercat Slave" |
|
529 msgstr "Добавить Ethercat устройство" |
|
530 |
|
531 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 |
|
532 msgid "Add Ethercat Slave to Master" |
|
533 msgstr "Добавить Ethercat устройство к мастеру" |
498 |
534 |
499 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 |
535 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 |
500 msgid "Add IP" |
536 msgid "Add IP" |
501 msgstr "Добавить IP адрес" |
537 msgstr "Добавить IP адрес" |
502 |
538 |
503 #: ../IDEFrame.py:1895 |
539 #: ../IDEFrame.py:1912 |
504 msgid "Add POU" |
540 msgid "Add POU" |
505 msgstr "Добавить POU" |
541 msgstr "Добавить POU" |
506 |
542 |
507 #: ../features.py:34 |
543 #: ../features.py:23 |
508 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
544 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
509 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
545 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
510 |
546 |
511 #: ../IDEFrame.py:1935 ../IDEFrame.py:1985 |
547 #: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002 |
512 msgid "Add Resource" |
548 msgid "Add Resource" |
513 msgstr "Добавить ресурс" |
549 msgstr "Добавить ресурс" |
514 |
550 |
515 #: ../IDEFrame.py:1913 ../IDEFrame.py:1956 |
551 #: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973 |
516 msgid "Add Transition" |
552 msgid "Add Transition" |
517 msgstr "Добавить переход" |
553 msgstr "Добавить переход" |
518 |
554 |
519 #: ../editors/Viewer.py:596 |
555 #: ../editors/Viewer.py:599 |
520 msgid "Add Wire Segment" |
556 msgid "Add Wire Segment" |
521 msgstr "Добавить провод" |
557 msgstr "Добавить провод" |
522 |
558 |
523 #: ../editors/SFCViewer.py:447 |
559 #: ../editors/SFCViewer.py:447 |
524 msgid "Add a new initial step" |
560 msgid "Add a new initial step" |
525 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
561 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
526 |
562 |
527 #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/SFCViewer.py:784 |
563 #: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784 |
528 msgid "Add a new jump" |
564 msgid "Add a new jump" |
529 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
565 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
530 |
566 |
531 #: ../editors/SFCViewer.py:469 |
567 #: ../editors/SFCViewer.py:469 |
532 msgid "Add a new step" |
568 msgid "Add a new step" |
533 msgstr "Добавить новый шаг" |
569 msgstr "Добавить новый шаг" |
534 |
570 |
535 #: ../features.py:35 |
571 #: ../features.py:24 |
536 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
572 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
537 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade " |
573 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade " |
538 |
574 |
539 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 |
575 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 |
540 msgid "Add action" |
576 msgid "Add action" |
542 |
578 |
543 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 |
579 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 |
544 msgid "Add element" |
580 msgid "Add element" |
545 msgstr "Добавить элемент" |
581 msgstr "Добавить элемент" |
546 |
582 |
547 #: ../editors/ResourceEditor.py:283 |
583 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388 |
|
584 msgid "Add file from ESI files database" |
|
585 msgstr "Добавить файл из базы данных ESI файлов" |
|
586 |
|
587 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360 |
|
588 msgid "Add file to project" |
|
589 msgstr "Добавить файл в проект" |
|
590 |
|
591 #: ../editors/ResourceEditor.py:281 |
548 msgid "Add instance" |
592 msgid "Add instance" |
549 msgstr "Добавить экземпляр" |
593 msgstr "Добавить экземпляр" |
|
594 |
|
595 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652 |
|
596 msgid "Add process variable" |
|
597 msgstr "Добавить переменную" |
550 |
598 |
551 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 |
599 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 |
552 msgid "Add slave" |
600 msgid "Add slave" |
553 msgstr "Добавить слэйв" |
601 msgstr "Добавить слэйв" |
554 |
602 |
555 #: ../editors/ResourceEditor.py:252 |
603 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679 |
|
604 msgid "Add startup service variable" |
|
605 msgstr "Добавить служебную переменную запуска" |
|
606 |
|
607 #: ../editors/ResourceEditor.py:250 |
556 msgid "Add task" |
608 msgid "Add task" |
557 msgstr "Добавить задачу" |
609 msgstr "Добавить задачу" |
558 |
610 |
559 #: ../editors/CodeFileEditor.py:654 ../controls/VariablePanel.py:481 |
611 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672 |
|
612 #: ../controls/VariablePanel.py:483 |
560 msgid "Add variable" |
613 msgid "Add variable" |
561 msgstr "Добавить переменную" |
614 msgstr "Добавить переменную" |
|
615 |
|
616 #: ../etherlab/etherlab.py:186 |
|
617 msgid "" |
|
618 "Adding a PDO not defined in default configuration\n" |
|
619 "for mapping needed location variables\n" |
|
620 "(1 if possible)" |
|
621 msgstr "" |
|
622 "Добавление PDO, не определеного в конфигурации по умолчанию,\n" |
|
623 "для отображения необходимых переменных\n" |
|
624 "(1, если возможно)" |
562 |
625 |
563 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
626 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
564 msgid "Addition" |
627 msgid "Addition" |
565 msgstr "Сложение" |
628 msgstr "Сложение" |
566 |
629 |
567 #: ../plcopen/definitions.py:51 |
630 #: ../plcopen/definitions.py:51 |
568 msgid "Additional function blocks" |
631 msgid "Additional function blocks" |
569 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
632 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
570 |
633 |
571 #: ../editors/Viewer.py:669 |
634 #: ../editors/Viewer.py:672 |
572 msgid "Adjust Block Size" |
635 msgid "Adjust Block Size" |
573 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
636 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
574 |
637 |
575 #: ../editors/Viewer.py:1720 |
638 #: ../editors/Viewer.py:1722 |
576 msgid "Alignment" |
639 msgid "Alignment" |
577 msgstr "Выравнивание" |
640 msgstr "Выравнивание" |
578 |
641 |
579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
642 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:53 |
643 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 |
581 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:152 |
644 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151 |
582 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:155 ../controls/LogViewer.py:307 |
645 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65 |
583 #: ../controls/VariablePanel.py:88 |
646 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307 |
|
647 #: ../controls/VariablePanel.py:85 |
584 msgid "All" |
648 msgid "All" |
585 msgstr "Все" |
649 msgstr "Все" |
586 |
650 |
587 #: ../editors/FileManagementPanel.py:37 |
651 #: ../editors/FileManagementPanel.py:51 |
588 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
652 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
589 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
653 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
590 |
654 |
591 #: ../ProjectController.py:1670 |
655 #: ../ProjectController.py:1752 |
592 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
656 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
593 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
657 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
594 |
658 |
595 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 |
659 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 |
596 #, python-format |
660 #, python-format |
702 |
811 |
703 #: ../editors/TextViewer.py:260 |
812 #: ../editors/TextViewer.py:260 |
704 msgid "Block name" |
813 msgid "Block name" |
705 msgstr "Имя блока" |
814 msgstr "Имя блока" |
706 |
815 |
707 #: ../editors/Viewer.py:586 |
816 #: ../editors/Viewer.py:589 |
708 msgid "Bottom" |
817 msgid "Bottom" |
709 msgstr "Низ" |
818 msgstr "Низ" |
710 |
819 |
711 #: ../ProjectController.py:1400 |
820 #: ../runtime/PlcStatus.py:11 |
712 msgid "Broken" |
821 msgid "Broken" |
713 msgstr "Ошибка" |
822 msgstr "Ошибка" |
714 |
823 |
715 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 |
824 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 |
716 #, python-format |
825 #, python-format |
717 msgid "Browse %s values library" |
826 msgid "Browse %s values library" |
718 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки" |
827 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки" |
719 |
828 |
720 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72 |
829 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69 |
721 msgid "Browse Locations" |
830 msgid "Browse Locations" |
722 msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов" |
831 msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов" |
723 |
832 |
724 #: ../ProjectController.py:1815 |
833 #: ../ProjectController.py:1898 |
725 msgid "Build" |
834 msgid "Build" |
726 msgstr "Сборка" |
835 msgstr "Сборка" |
727 |
836 |
728 #: ../ProjectController.py:1335 |
837 #: ../ProjectController.py:1397 |
729 msgid "Build directory already clean\n" |
838 msgid "Build directory already clean\n" |
730 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
839 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
731 |
840 |
732 #: ../ProjectController.py:1816 |
841 #: ../ProjectController.py:1899 |
733 msgid "Build project into build folder" |
842 msgid "Build project into build folder" |
734 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
843 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
735 |
844 |
736 #: ../ProjectController.py:1108 |
845 #: ../ProjectController.py:1155 |
737 msgid "C Build crashed !\n" |
846 msgid "C Build crashed !\n" |
738 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
847 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
739 |
848 |
740 #: ../ProjectController.py:1105 |
849 #: ../ProjectController.py:1152 |
741 msgid "C Build failed.\n" |
850 msgid "C Build failed.\n" |
742 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
851 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
743 |
852 |
744 #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 |
853 #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 |
745 msgid "C code" |
854 msgid "C code" |
746 msgstr "C код " |
855 msgstr "C код " |
747 |
856 |
748 #: ../ProjectController.py:1186 |
857 #: ../ProjectController.py:1240 |
749 msgid "C code generated successfully.\n" |
858 msgid "C code generated successfully.\n" |
750 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
859 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
751 |
860 |
752 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 |
861 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 |
753 msgid "C compilation failed.\n" |
862 msgid "C compilation failed.\n" |
772 |
881 |
773 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 |
882 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 |
774 msgid "CANOpen slave" |
883 msgid "CANOpen slave" |
775 msgstr "CANOpen ведущий" |
884 msgstr "CANOpen ведущий" |
776 |
885 |
777 #: ../features.py:31 |
886 #: ../features.py:18 |
778 msgid "CANopen support" |
887 msgid "CANopen support" |
779 msgstr "Поддержка CANOpen" |
888 msgstr "Поддержка CANOpen" |
|
889 |
|
890 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858 |
|
891 msgid "CIA402 nodes" |
|
892 msgstr "Узлы CIA402" |
780 |
893 |
781 #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 |
894 #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 |
782 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 |
895 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 |
783 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
896 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
784 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!" |
897 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!" |
785 |
898 |
786 #: ../controls/VariablePanel.py:291 |
899 #: ../controls/VariablePanel.py:290 |
787 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
900 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
788 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным" |
901 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным" |
789 |
902 |
790 #: ../PLCOpenEditor.py:318 |
903 #: ../PLCOpenEditor.py:318 |
791 #, python-format |
904 #, python-format |
792 msgid "Can't generate program to file %s!" |
905 msgid "Can't generate program to file %s!" |
793 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!" |
906 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!" |
794 |
907 |
795 #: ../controls/VariablePanel.py:289 |
908 #: ../controls/VariablePanel.py:288 |
796 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
909 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
797 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока" |
910 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока" |
798 |
911 |
799 #: ../PLCOpenEditor.py:363 |
912 #: ../PLCOpenEditor.py:363 |
800 #, python-format |
913 #, python-format |
801 msgid "Can't save project to file %s!" |
914 msgid "Can't save project to file %s!" |
802 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!" |
915 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!" |
803 |
916 |
804 #: ../controls/VariablePanel.py:339 |
917 #: ../controls/VariablePanel.py:338 |
805 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
918 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
806 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока" |
919 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока" |
807 |
920 |
808 #: ../ConfigTreeNode.py:532 |
921 #: ../ConfigTreeNode.py:532 |
809 #, python-brace-format |
922 #, python-brace-format |
830 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
943 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
831 msgstr "" |
944 msgstr "" |
832 "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' " |
945 "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' " |
833 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
946 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
834 |
947 |
835 #: ../ProjectController.py:1761 |
948 #: ../ProjectController.py:1842 |
836 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" |
949 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" |
837 msgstr "Передача запрещена во время работы ПЛК. Остановить?" |
950 msgstr "Передача запрещена во время работы ПЛК. Остановить?" |
838 |
951 |
839 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 |
952 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 |
840 msgid "Case sensitive" |
953 msgid "Case sensitive" |
841 msgstr "Регистрозависимый" |
954 msgstr "Регистрозависимый" |
842 |
955 |
843 #: ../editors/Viewer.py:581 |
956 #: ../editors/Viewer.py:584 |
844 msgid "Center" |
957 msgid "Center" |
845 msgstr "Центр" |
958 msgstr "Центр" |
846 |
959 |
847 #: ../Beremiz_service.py:276 |
960 #: ../Beremiz_service.py:289 |
848 msgid "Change IP of interface to bind" |
961 msgid "Change IP of interface to bind" |
849 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
962 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
850 |
963 |
851 #: ../Beremiz_service.py:275 |
964 #: ../Beremiz_service.py:288 |
852 msgid "Change Name" |
965 msgid "Change Name" |
853 msgstr "Сменить имя" |
966 msgstr "Сменить имя" |
854 |
967 |
855 #: ../IDEFrame.py:1977 |
968 #: ../IDEFrame.py:1994 |
856 msgid "Change POU Type To" |
969 msgid "Change POU Type To" |
857 msgstr "Сменить тип POU на" |
970 msgstr "Сменить тип POU на" |
858 |
971 |
859 #: ../Beremiz_service.py:277 |
972 #: ../Beremiz_service.py:290 |
860 msgid "Change Port Number" |
973 msgid "Change Port Number" |
861 msgstr "Сменить номер порта" |
974 msgstr "Сменить номер порта" |
862 |
975 |
863 #: ../Beremiz_service.py:278 |
976 #: ../Beremiz_service.py:291 |
864 msgid "Change working directory" |
977 msgid "Change working directory" |
865 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
978 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
866 |
979 |
867 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
980 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
868 msgid "Character string" |
981 msgid "Character string" |
870 |
983 |
871 #: ../svgui/svgui.py:136 |
984 #: ../svgui/svgui.py:136 |
872 msgid "Choose a SVG file" |
985 msgid "Choose a SVG file" |
873 msgstr "Выберите SVG-файл" |
986 msgstr "Выберите SVG-файл" |
874 |
987 |
875 #: ../ProjectController.py:561 |
988 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 |
|
989 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306 |
|
990 msgid "Choose a binary file" |
|
991 msgstr "Выберите двоичный файл" |
|
992 |
|
993 #: ../ProjectController.py:582 |
876 msgid "Choose a directory to save project" |
994 msgid "Choose a directory to save project" |
877 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
995 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
878 |
996 |
879 #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../PLCOpenEditor.py:276 |
997 #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434 |
880 #: ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 |
998 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 |
881 msgid "Choose a file" |
999 msgid "Choose a file" |
882 msgstr "Выберите файл" |
1000 msgstr "Выберите файл" |
883 |
1001 |
884 #: ../BeremizIDE.py:900 |
1002 #: ../BeremizIDE.py:897 |
885 msgid "Choose a project" |
1003 msgid "Choose a project" |
886 msgstr "Выберите проект" |
1004 msgstr "Выберите проект" |
887 |
1005 |
888 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 |
1006 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 |
889 #, python-format |
1007 #, python-format |
890 msgid "Choose a value for %s:" |
1008 msgid "Choose a value for %s:" |
891 msgstr "Выберите значение для %s:" |
1009 msgstr "Выберите значение для %s:" |
892 |
1010 |
893 #: ../Beremiz_service.py:333 |
1011 #: ../Beremiz_service.py:346 |
894 msgid "Choose a working directory " |
1012 msgid "Choose a working directory " |
895 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
1013 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
896 |
1014 |
897 #: ../BeremizIDE.py:864 |
1015 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234 |
|
1016 msgid "Choose an XML file" |
|
1017 msgstr "Выбирете XML файл" |
|
1018 |
|
1019 #: ../BeremizIDE.py:861 |
898 msgid "Choose an empty directory for new project" |
1020 msgid "Choose an empty directory for new project" |
899 msgstr "Выберите пустой каталог для проекта" |
1021 msgstr "Выберите пустой каталог для проекта" |
900 |
1022 |
901 #: ../ProjectController.py:468 |
1023 #: ../ProjectController.py:483 |
902 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
1024 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
903 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
1025 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
904 |
1026 |
905 #: ../ProjectController.py:435 |
1027 #: ../ProjectController.py:450 |
906 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
1028 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
907 msgstr "" |
1029 msgstr "" |
908 "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
1030 "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
909 |
1031 |
910 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1032 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
911 msgid "Class" |
1033 msgid "Class" |
912 msgstr "Класс" |
1034 msgstr "Класс" |
913 |
1035 |
914 #: ../controls/VariablePanel.py:472 |
1036 #: ../controls/VariablePanel.py:474 |
915 msgid "Class Filter:" |
1037 msgid "Class Filter:" |
916 msgstr "Фильтр класса:" |
1038 msgstr "Фильтр класса:" |
917 |
1039 |
918 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:74 |
1040 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75 |
919 msgid "Class:" |
1041 msgid "Class:" |
920 msgstr "Класс:" |
1042 msgstr "Класс:" |
921 |
1043 |
922 #: ../ProjectController.py:1821 |
1044 #: ../ProjectController.py:1904 |
923 msgid "Clean" |
1045 msgid "Clean" |
924 msgstr "Очистить" |
1046 msgstr "Очистить" |
925 |
1047 |
926 #: ../controls/LogViewer.py:327 |
1048 #: ../controls/LogViewer.py:327 |
927 msgid "Clean log messages" |
1049 msgid "Clean log messages" |
928 msgstr "Очистить лог" |
1050 msgstr "Очистить лог" |
929 |
1051 |
930 #: ../ProjectController.py:1822 |
1052 #: ../ProjectController.py:1905 |
931 msgid "Clean project build folder" |
1053 msgid "Clean project build folder" |
932 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
1054 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
933 |
1055 |
934 #: ../ProjectController.py:1332 |
1056 #: ../ProjectController.py:1394 |
935 msgid "Cleaning the build directory\n" |
1057 msgid "Cleaning the build directory\n" |
936 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
1058 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
937 |
1059 |
938 #: ../IDEFrame.py:437 |
1060 #: ../IDEFrame.py:439 |
939 msgid "Clear Errors" |
1061 msgid "Clear Errors" |
940 msgstr "Очистить ошибки" |
1062 msgstr "Очистить ошибки" |
941 |
1063 |
942 #: ../editors/Viewer.py:680 |
1064 #: ../editors/Viewer.py:683 |
943 msgid "Clear Execution Order" |
1065 msgid "Clear Execution Order" |
944 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
1066 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
945 |
1067 |
946 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 |
1068 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 |
|
1069 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361 |
947 msgid "Close" |
1070 msgid "Close" |
948 msgstr "Закрыть" |
1071 msgstr "Закрыть" |
949 |
1072 |
950 #: ../BeremizIDE.py:627 ../PLCOpenEditor.py:183 |
1073 #: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183 |
951 msgid "Close Application" |
1074 msgid "Close Application" |
952 msgstr "Закрыть приложение" |
1075 msgstr "Закрыть приложение" |
953 |
1076 |
954 #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:566 ../PLCOpenEditor.py:81 |
1077 #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81 |
955 #: ../IDEFrame.py:1040 |
1078 #: ../IDEFrame.py:1053 |
956 msgid "Close Project" |
1079 msgid "Close Project" |
957 msgstr "Закрыть проект" |
1080 msgstr "Закрыть проект" |
958 |
1081 |
959 #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 |
1082 #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 |
960 msgid "Close Tab" |
1083 msgid "Close Tab" |
961 msgstr "Закрыть вкладку" |
1084 msgstr "Закрыть вкладку" |
962 |
1085 |
963 #: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2448 |
1086 #: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450 |
964 msgid "Coil" |
1087 msgid "Coil" |
965 msgstr "Катушка" |
1088 msgstr "Катушка" |
966 |
1089 |
967 #: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/LDViewer.py:517 |
1090 #: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517 |
968 msgid "Comment" |
1091 msgid "Comment" |
969 msgstr "Комментарий" |
1092 msgstr "Комментарий" |
|
1093 |
|
1094 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66 |
|
1095 msgid "Communication Parameters" |
|
1096 msgstr "Коммуникационные параметры" |
970 |
1097 |
971 #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 |
1098 #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 |
972 #: ../PLCOpenEditor.py:138 |
1099 #: ../PLCOpenEditor.py:138 |
973 msgid "Community support" |
1100 msgid "Community support" |
974 msgstr "Поддержка сообщества" |
1101 msgstr "Поддержка сообщества" |
975 |
1102 |
976 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:65 |
1103 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 |
977 msgid "Company Name" |
1104 msgid "Company Name" |
978 msgstr "Имя компании" |
1105 msgstr "Имя компании" |
979 |
1106 |
980 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:106 |
1107 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 |
981 msgid "Company Name (required):" |
1108 msgid "Company Name (required):" |
982 msgstr "Компания (обязательно):" |
1109 msgstr "Компания (обязательно):" |
983 |
1110 |
984 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:107 |
1111 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 |
985 msgid "Company URL (optional):" |
1112 msgid "Company URL (optional):" |
986 msgstr "Сайт компании (опционально):" |
1113 msgstr "Сайт компании (опционально):" |
987 |
1114 |
988 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
1115 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
989 msgid "Comparison" |
1116 msgid "Comparison" |
990 msgstr "Сравнение" |
1117 msgstr "Сравнение" |
991 |
1118 |
992 #: ../ProjectController.py:756 |
1119 #: ../ProjectController.py:787 |
993 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1120 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
994 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
1121 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
995 |
1122 |
996 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1123 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
997 msgid "Concatenation" |
1124 msgid "Concatenation" |
1013 msgid "Configurations" |
1140 msgid "Configurations" |
1014 msgstr "Конфигурации" |
1141 msgstr "Конфигурации" |
1015 |
1142 |
1016 #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 |
1143 #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 |
1017 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 |
1144 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 |
1018 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:354 |
1145 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353 |
1019 msgid "Confirm or change variable name" |
1146 msgid "Confirm or change variable name" |
1020 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1147 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1021 |
1148 |
1022 #: ../ProjectController.py:1842 |
1149 #: ../ProjectController.py:1925 |
1023 msgid "Connect" |
1150 msgid "Connect" |
1024 msgstr "Подключиться" |
1151 msgstr "Подключиться" |
1025 |
1152 |
1026 #: ../ProjectController.py:1843 |
1153 #: ../ProjectController.py:1926 |
1027 msgid "Connect to the target PLC" |
1154 msgid "Connect to the target PLC" |
1028 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1155 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1029 |
1156 |
1030 #: ../ProjectController.py:1391 |
1157 #: ../ProjectController.py:1469 |
1031 #, python-format |
1158 #, python-format |
1032 msgid "Connected to URI: %s" |
1159 msgid "Connected to URI: %s" |
1033 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1160 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1034 |
1161 |
1035 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:623 |
1162 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626 |
1036 #: ../editors/Viewer.py:2441 |
1163 #: ../editors/Viewer.py:2443 |
1037 msgid "Connection" |
1164 msgid "Connection" |
1038 msgstr "Подключение" |
1165 msgstr "Подключение" |
1039 |
1166 |
1040 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 |
1167 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 |
1041 msgid "Connection Properties" |
1168 msgid "Connection Properties" |
1042 msgstr "Свойства подключения" |
1169 msgstr "Свойства подключения" |
1043 |
1170 |
1044 #: ../ProjectController.py:1691 |
1171 #: ../ProjectController.py:1773 |
1045 msgid "Connection canceled!\n" |
1172 msgid "Connection canceled!\n" |
1046 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1173 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1047 |
1174 |
1048 #: ../ProjectController.py:1714 |
1175 #: ../ProjectController.py:1797 |
1049 #, python-format |
1176 #, python-format |
1050 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1177 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1051 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1178 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1052 |
1179 |
1053 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:123 ../connectors/WAMP/__init__.py:120 |
1180 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121 |
1054 msgid "Connection lost!\n" |
1181 msgid "Connection lost!\n" |
1055 msgstr "Подключение прервано!\n" |
1182 msgstr "Подключение прервано!\n" |
1056 |
1183 |
1057 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:110 |
1184 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111 |
1058 #, python-format |
1185 #, python-format |
1059 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1186 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1187 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1061 |
1188 |
1062 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1676 |
1189 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678 |
1063 msgid "Connector" |
1190 msgid "Connector" |
1064 msgstr "Коннектор" |
1191 msgstr "Коннектор" |
1065 |
1192 |
1066 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 |
1193 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 |
1067 msgid "Connectors:" |
1194 msgid "Connectors:" |
1068 msgstr "Коннекторы:" |
1195 msgstr "Коннекторы:" |
1069 |
1196 |
1070 #: ../BeremizIDE.py:378 |
1197 #: ../BeremizIDE.py:374 |
1071 msgid "Console" |
1198 msgid "Console" |
1072 msgstr "Консоль" |
1199 msgstr "Консоль" |
1073 |
1200 |
1074 #: ../controls/VariablePanel.py:75 |
1201 #: ../controls/VariablePanel.py:75 |
1075 msgid "Constant" |
1202 msgid "Constant" |
1076 msgstr "Константа" |
1203 msgstr "Константа" |
1077 |
1204 |
1078 #: ../editors/Viewer.py:634 ../editors/Viewer.py:2444 |
1205 #: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446 |
1079 msgid "Contact" |
1206 msgid "Contact" |
1080 msgstr "Контакт" |
1207 msgstr "Контакт" |
1081 |
1208 |
1082 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:217 |
1209 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219 |
1083 msgid "Content Description (optional):" |
1210 msgid "Content Description (optional):" |
1084 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
1211 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
1085 |
1212 |
1086 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1677 |
1213 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679 |
1087 msgid "Continuation" |
1214 msgid "Continuation" |
1088 msgstr "Продолжение" |
1215 msgstr "Продолжение" |
|
1216 |
|
1217 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1218 msgid "Control Byte" |
|
1219 msgstr "Байт управления" |
1089 |
1220 |
1090 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1221 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1091 msgid "Conversion from BCD" |
1222 msgid "Conversion from BCD" |
1092 msgstr "Преобразование из BCD" |
1223 msgstr "Преобразование из BCD" |
1093 |
1224 |
1153 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
1294 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
1154 " {a2}" |
1295 " {a2}" |
1155 msgstr "" |
1296 msgstr "" |
1156 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n" |
1297 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n" |
1157 " {a2}" |
1298 " {a2}" |
|
1299 |
|
1300 #: ../etherlab/etherlab.py:264 |
|
1301 #, python-brace-format |
|
1302 msgid "" |
|
1303 "Couldn't load {a1} XML file:\n" |
|
1304 "{a2}" |
|
1305 msgstr "" |
|
1306 "Не удалось загрузить файл {a1} XML:\n" |
|
1307 "{А2}" |
1158 |
1308 |
1159 #: ../PLCControler.py:552 |
1309 #: ../PLCControler.py:552 |
1160 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1310 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
1161 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
1311 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
1162 |
1312 |
1163 #: ../ProjectController.py:1636 |
1313 #: ../ProjectController.py:1717 |
1164 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1314 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
1165 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
1315 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
1166 |
1316 |
1167 #: ../ProjectController.py:1644 |
1317 #: ../ProjectController.py:1725 |
1168 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1318 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
1169 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
1319 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
1170 |
1320 |
1171 #: ../svgui/svgui.py:57 |
1321 #: ../svgui/svgui.py:57 |
1172 msgid "Create HMI" |
1322 msgid "Create HMI" |
1173 msgstr "Создать HMI" |
1323 msgstr "Создать HMI" |
1174 |
1324 |
1175 #: ../dialogs/PouDialog.py:54 |
1325 #: ../dialogs/PouDialog.py:48 |
1176 msgid "Create a new POU" |
1326 msgid "Create a new POU" |
1177 msgstr "Создать новый POU" |
1327 msgstr "Создать новый POU" |
1178 |
1328 |
1179 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:45 |
1329 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42 |
1180 msgid "Create a new action" |
1330 msgid "Create a new action" |
1181 msgstr "Создать новое действие" |
1331 msgstr "Создать новое действие" |
1182 |
1332 |
1183 #: ../IDEFrame.py:166 |
1333 #: ../IDEFrame.py:313 |
1184 msgid "Create a new action block" |
1334 msgid "Create a new action block" |
1185 msgstr "Создать новый блок действие" |
1335 msgstr "Создать новый блок действие" |
1186 |
1336 |
1187 #: ../IDEFrame.py:115 ../IDEFrame.py:145 ../IDEFrame.py:178 |
1337 #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325 |
1188 msgid "Create a new block" |
1338 msgid "Create a new block" |
1189 msgstr "Создать новый блок" |
1339 msgstr "Создать новый блок" |
1190 |
1340 |
1191 #: ../IDEFrame.py:139 |
1341 #: ../IDEFrame.py:286 |
1192 msgid "Create a new branch" |
1342 msgid "Create a new branch" |
1193 msgstr "Создать новое ветвление" |
1343 msgstr "Создать новое ветвление" |
1194 |
1344 |
1195 #: ../IDEFrame.py:133 |
1345 #: ../IDEFrame.py:280 |
1196 msgid "Create a new coil" |
1346 msgid "Create a new coil" |
1197 msgstr "Создать новую катушку" |
1347 msgstr "Создать новую катушку" |
1198 |
1348 |
1199 #: ../IDEFrame.py:109 ../IDEFrame.py:124 ../IDEFrame.py:154 |
1349 #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 |
1200 msgid "Create a new comment" |
1350 msgid "Create a new comment" |
1201 msgstr "Создать новый комментарий" |
1351 msgstr "Создать новый комментарий" |
1202 |
1352 |
1203 #: ../IDEFrame.py:118 ../IDEFrame.py:148 ../IDEFrame.py:181 |
1353 #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328 |
1204 msgid "Create a new connection" |
1354 msgid "Create a new connection" |
1205 msgstr "Создать новое подключение" |
1355 msgstr "Создать новое подключение" |
1206 |
1356 |
1207 #: ../IDEFrame.py:136 ../IDEFrame.py:187 |
1357 #: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334 |
1208 msgid "Create a new contact" |
1358 msgid "Create a new contact" |
1209 msgstr "Создать новый контакт" |
1359 msgstr "Создать новый контакт" |
1210 |
1360 |
1211 #: ../IDEFrame.py:169 |
1361 #: ../IDEFrame.py:316 |
1212 msgid "Create a new divergence" |
1362 msgid "Create a new divergence" |
1213 msgstr "Создать новое ветвление" |
1363 msgstr "Создать новое ветвление" |
1214 |
1364 |
1215 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 |
1365 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 |
1216 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1366 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1217 msgstr "Создать новое ветвление или объединение" |
1367 msgstr "Создать новое ветвление или объединение" |
1218 |
1368 |
1219 #: ../IDEFrame.py:157 |
1369 #: ../IDEFrame.py:304 |
1220 msgid "Create a new initial step" |
1370 msgid "Create a new initial step" |
1221 msgstr "Создать исходный шаг" |
1371 msgstr "Создать исходный шаг" |
1222 |
1372 |
1223 #: ../IDEFrame.py:172 |
1373 #: ../IDEFrame.py:319 |
1224 msgid "Create a new jump" |
1374 msgid "Create a new jump" |
1225 msgstr "Создать новый безусловный переход" |
1375 msgstr "Создать новый безусловный переход" |
1226 |
1376 |
1227 #: ../IDEFrame.py:127 ../IDEFrame.py:184 |
1377 #: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331 |
1228 msgid "Create a new power rail" |
1378 msgid "Create a new power rail" |
1229 msgstr "Создать новую линию питания" |
1379 msgstr "Создать новую линию питания" |
1230 |
1380 |
1231 #: ../IDEFrame.py:130 |
1381 #: ../IDEFrame.py:277 |
1232 msgid "Create a new rung" |
1382 msgid "Create a new rung" |
1233 msgstr "Создать новую цепь" |
1383 msgstr "Создать новую цепь" |
1234 |
1384 |
1235 #: ../IDEFrame.py:160 |
1385 #: ../IDEFrame.py:307 |
1236 msgid "Create a new step" |
1386 msgid "Create a new step" |
1237 msgstr "Создать новый шаг" |
1387 msgstr "Создать новый шаг" |
1238 |
1388 |
1239 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:49 ../IDEFrame.py:163 |
1389 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310 |
1240 msgid "Create a new transition" |
1390 msgid "Create a new transition" |
1241 msgstr "Создать новый переход" |
1391 msgstr "Создать новый переход" |
1242 |
1392 |
1243 #: ../IDEFrame.py:112 ../IDEFrame.py:142 ../IDEFrame.py:175 |
1393 #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322 |
1244 msgid "Create a new variable" |
1394 msgid "Create a new variable" |
1245 msgstr "Создать новую переменную" |
1395 msgstr "Создать новую переменную" |
|
1396 |
|
1397 #: ../etherlab/etherlab.py:183 |
|
1398 msgid "Creating new PDO" |
|
1399 msgstr "Создание нового PDO" |
1246 |
1400 |
1247 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 |
1401 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 |
1248 msgid "Credits" |
1402 msgid "Credits" |
1249 msgstr "Благодарности" |
1403 msgstr "Благодарности" |
1250 |
1404 |
1251 #: ../Beremiz_service.py:424 |
1405 #: ../runtime/WampClient.py:400 |
|
1406 msgid "Current status" |
|
1407 msgstr "Текущий статус" |
|
1408 |
|
1409 #: ../Beremiz_service.py:437 |
1252 msgid "Current working directory :" |
1410 msgid "Current working directory :" |
1253 msgstr "Текущая рабочая директория :" |
1411 msgstr "Текущая рабочая директория :" |
1254 |
1412 |
1255 #: ../editors/Viewer.py:694 ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:426 |
1413 #: ../runtime/WampClient.py:161 |
|
1414 msgid "Custom protocol options failed :" |
|
1415 msgstr "Ошибка в дополнительных параметрах протокола :" |
|
1416 |
|
1417 #: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427 |
1256 msgid "Cut" |
1418 msgid "Cut" |
1257 msgstr "Вырезать" |
1419 msgstr "Вырезать" |
1258 |
1420 |
1259 #: ../editors/ResourceEditor.py:81 |
1421 #: ../editors/ResourceEditor.py:81 |
1260 msgid "Cyclic" |
1422 msgid "Cyclic" |
1299 |
1461 |
1300 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1462 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
1301 msgid "Date subtraction" |
1463 msgid "Date subtraction" |
1302 msgstr "Вычитание дат" |
1464 msgstr "Вычитание дат" |
1303 |
1465 |
1304 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
1466 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57 |
1305 msgid "Days:" |
1467 msgid "Days:" |
1306 msgstr "Дни:" |
1468 msgstr "Дни:" |
1307 |
1469 |
1308 #: ../ProjectController.py:1729 |
1470 #: ../ProjectController.py:1809 |
1309 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1471 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
1310 msgstr "" |
1472 msgstr "" |
1311 "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - " |
1473 "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - " |
1312 "остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1474 "остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
1313 |
1475 |
1314 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 |
1476 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 |
1315 msgid "Debug instance" |
1477 msgid "Debug instance" |
1316 msgstr "Отладка экземпляра" |
1478 msgstr "Отладка экземпляра" |
1317 |
1479 |
1318 #: ../editors/Viewer.py:490 |
1480 #: ../editors/Viewer.py:493 |
1319 #, python-format |
1481 #, python-format |
1320 msgid "Debug: %s" |
1482 msgid "Debug: %s" |
1321 msgstr "Отладка: %s" |
1483 msgstr "Отладка: %s" |
1322 |
1484 |
1323 #: ../ProjectController.py:1471 |
1485 #: ../ProjectController.py:1548 |
1324 #, python-format |
1486 #, python-format |
1325 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1487 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
1326 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1488 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
1327 |
1489 |
1328 #: ../ProjectController.py:1469 |
1490 #: ../ProjectController.py:1545 |
1329 #, python-format |
1491 #, python-format |
1330 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1492 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
1331 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1493 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
1332 |
1494 |
1333 #: ../IDEFrame.py:660 |
1495 #: ../IDEFrame.py:666 |
1334 msgid "Debugger" |
1496 msgid "Debugger" |
1335 msgstr "Отладчик" |
1497 msgstr "Отладчик" |
1336 |
1498 |
1337 #: ../ProjectController.py:1726 |
1499 #: ../ProjectController.py:1805 |
1338 msgid "Debugger ready\n" |
1500 msgid "Debugger ready\n" |
1339 msgstr "Отладчик готов\n" |
1501 msgstr "Отладчик готов\n" |
1340 |
1502 |
1341 #: ../BeremizIDE.py:1004 ../editors/Viewer.py:670 ../IDEFrame.py:1993 |
1503 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1504 msgid "Default Size" |
|
1505 msgstr "Размер по умолчанию" |
|
1506 |
|
1507 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174 |
|
1508 #, python-format |
|
1509 msgid "Definition conflict for location \"%s\"" |
|
1510 msgstr "Конфликт определений для адреса «%s»" |
|
1511 |
|
1512 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010 |
1342 msgid "Delete" |
1513 msgid "Delete" |
1343 msgstr "Удалить" |
1514 msgstr "Удалить" |
1344 |
1515 |
1345 #: ../editors/Viewer.py:610 |
1516 #: ../editors/Viewer.py:613 |
1346 msgid "Delete Divergence Branch" |
1517 msgid "Delete Divergence Branch" |
1347 msgstr "Удалить ветвь" |
1518 msgstr "Удалить ветвь" |
1348 |
1519 |
1349 #: ../editors/FileManagementPanel.py:157 |
1520 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156 |
1350 msgid "Delete File" |
1521 msgid "Delete File" |
1351 msgstr "Удалить файл" |
1522 msgstr "Удалить файл" |
1352 |
1523 |
1353 #: ../editors/Viewer.py:597 |
1524 #: ../editors/Viewer.py:600 |
1354 msgid "Delete Wire Segment" |
1525 msgid "Delete Wire Segment" |
1355 msgstr "Удалить сегмент цепи" |
1526 msgstr "Удалить сегмент цепи" |
1356 |
1527 |
1357 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 |
1528 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 |
1358 msgid "Delete item" |
1529 msgid "Delete item" |
1490 |
1678 |
1491 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 |
1679 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 |
1492 msgid "Edit transition" |
1680 msgid "Edit transition" |
1493 msgstr "Редактировать переход" |
1681 msgstr "Редактировать переход" |
1494 |
1682 |
1495 #: ../IDEFrame.py:632 |
1683 #: ../IDEFrame.py:638 |
1496 msgid "Editor ToolBar" |
1684 msgid "Editor ToolBar" |
1497 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1685 msgstr "Редактор панели инструментов" |
1498 |
1686 |
1499 #: ../ProjectController.py:1294 |
1687 #: ../ProjectController.py:1355 |
1500 msgid "Editor selection" |
1688 msgid "Editor selection" |
1501 msgstr "Редактор выделения" |
1689 msgstr "Редактор выделения" |
1502 |
1690 |
1503 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 |
1691 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 |
1504 msgid "Elements :" |
1692 msgid "Elements :" |
1505 msgstr "Элементы:" |
1693 msgstr "Элементы:" |
1506 |
1694 |
1507 #: ../ProjectController.py:1399 |
1695 #: ../runtime/PlcStatus.py:15 |
1508 msgid "Empty" |
1696 msgid "Empty" |
1509 msgstr "Нет программы" |
1697 msgstr "Нет программы" |
1510 |
1698 |
1511 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 |
1699 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 |
1512 msgid "Empty dimension isn't allowed." |
1700 msgid "Empty dimension isn't allowed." |
1513 msgstr "Размер не должен быть нулевым" |
1701 msgstr "Размер не должен быть нулевым" |
1514 |
1702 |
1515 #: ../Beremiz_service.py:341 |
1703 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1704 msgid "Enable" |
|
1705 msgstr "Разрешить" |
|
1706 |
|
1707 #: ../runtime/WampClient.py:410 |
|
1708 msgid "Enable WAMP connection" |
|
1709 msgstr "Разрешить WAMP подключение" |
|
1710 |
|
1711 #: ../Beremiz_service.py:354 |
1516 msgid "Enter a name " |
1712 msgid "Enter a name " |
1517 msgstr "Введите имя" |
1713 msgstr "Введите имя" |
1518 |
1714 |
1519 #: ../Beremiz_service.py:326 |
1715 #: ../Beremiz_service.py:339 |
1520 msgid "Enter a port number " |
1716 msgid "Enter a port number " |
1521 msgstr "Введите номер порта" |
1717 msgstr "Введите номер порта" |
1522 |
1718 |
1523 #: ../Beremiz_service.py:317 |
1719 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627 |
|
1720 msgid "" |
|
1721 "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex " |
|
1722 "value)" |
|
1723 msgstr "" |
|
1724 "Введите десятичное или шестнадцатеричное значение (десятичное значение " |
|
1725 "автоматически преобразуется в шестнадцатеричное)" |
|
1726 |
|
1727 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964 |
|
1728 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value" |
|
1729 msgstr "Введите шестнадцатеричное (0xnnnn) или десятичное (n) значение" |
|
1730 |
|
1731 #: ../Beremiz_service.py:330 |
1524 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1732 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
1525 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса" |
1733 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса" |
|
1734 |
|
1735 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502 |
|
1736 msgid "Entry can't be write through SDO" |
|
1737 msgstr "Запись нельзя писать через SDO" |
|
1738 |
|
1739 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569 |
|
1740 #, python-brace-format |
|
1741 msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}" |
|
1742 msgstr "" |
|
1743 "Запись с индексом 0x {a1: .4x}, субиндексом 0x {a2: .2x}, не сопоставлена " |
|
1744 "для устройства {a3}" |
1526 |
1745 |
1527 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
1746 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
1528 msgid "Enumerated" |
1747 msgid "Enumerated" |
1529 msgstr "Перечисление" |
1748 msgstr "Перечисление" |
1530 |
1749 |
1532 msgid "Equal to" |
1751 msgid "Equal to" |
1533 msgstr "Равно" |
1752 msgstr "Равно" |
1534 |
1753 |
1535 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 |
1754 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 |
1536 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 |
1755 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 |
1537 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124 |
1756 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 |
1538 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170 |
1757 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172 |
1539 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:114 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 |
1758 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 |
1540 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:80 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 |
1759 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 |
1541 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229 |
1760 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 |
1542 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 |
1761 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 |
1543 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:143 |
1762 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178 |
1544 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 |
1763 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 |
1545 #: ../editors/ResourceEditor.py:470 ../editors/Viewer.py:467 |
1764 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510 |
1546 #: ../editors/LDViewer.py:677 ../editors/LDViewer.py:893 |
1765 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047 |
1547 #: ../editors/LDViewer.py:897 ../editors/DataTypeEditor.py:566 |
1766 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314 |
1548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:590 |
1767 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468 |
1549 #: ../editors/DataTypeEditor.py:759 ../editors/DataTypeEditor.py:766 |
1768 #: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677 |
1550 #: ../editors/TextViewer.py:390 ../editors/CodeFileEditor.py:760 |
1769 #: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897 |
1551 #: ../ProjectController.py:391 ../ProjectController.py:531 |
1770 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571 |
1552 #: ../ProjectController.py:538 ../controls/FolderTree.py:222 |
1771 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759 |
1553 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 |
1772 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390 |
1554 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:173 |
1773 #: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404 |
|
1774 #: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557 |
|
1775 #: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308 |
|
1776 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163 |
1555 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 |
1777 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 |
1556 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 |
1778 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 |
1557 #: ../controls/VariablePanel.py:431 ../controls/VariablePanel.py:773 |
1779 #: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784 |
1558 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1036 ../IDEFrame.py:1650 |
1780 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667 |
1559 #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1696 ../IDEFrame.py:1710 |
1781 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727 |
1560 #: ../IDEFrame.py:1715 ../Beremiz_service.py:221 |
1782 #: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234 |
1561 msgid "Error" |
1783 msgid "Error" |
1562 msgstr "Ошибка" |
1784 msgstr "Ошибка" |
1563 |
1785 |
1564 #: ../ProjectController.py:811 |
1786 #: ../ProjectController.py:848 |
1565 msgid "" |
1787 msgid "" |
1566 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " |
1788 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " |
1567 "!\n" |
1789 "!\n" |
1568 msgstr "" |
1790 msgstr "" |
1569 "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть " |
1791 "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть " |
1570 "задекларированы в ПЛК!\n" |
1792 "задекларированы в ПЛК!\n" |
1571 |
1793 |
1572 #: ../ProjectController.py:803 |
1794 #: ../ProjectController.py:838 |
1573 #, python-format |
1795 #, python-format |
1574 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1796 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1575 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1797 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1576 |
1798 |
1577 #: ../ProjectController.py:731 |
1799 #: ../ProjectController.py:762 |
1578 #, python-format |
1800 #, python-format |
1579 msgid "" |
1801 msgid "" |
1580 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1802 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1581 "%s\n" |
1803 "%s\n" |
1582 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1804 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1630 |
1886 |
1631 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1887 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
1632 msgid "Exponentiation" |
1888 msgid "Exponentiation" |
1633 msgstr "Взятие экспоненты" |
1889 msgstr "Взятие экспоненты" |
1634 |
1890 |
|
1891 #: ../bacnet/bacnet.py:156 |
|
1892 msgid "Export BACnet slave to EDE file" |
|
1893 msgstr "Экспорт ведомого устройства BACnet в файл EDE" |
|
1894 |
1635 #: ../canfestival/canfestival.py:186 |
1895 #: ../canfestival/canfestival.py:186 |
1636 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1896 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
1637 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл" |
1897 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл" |
1638 |
1898 |
1639 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:246 |
1899 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
1640 msgid "Export graph values to clipboard" |
1900 msgid "Export graph values to clipboard" |
1641 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена" |
1901 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена" |
1642 |
1902 |
1643 #: ../canfestival/canfestival.py:185 |
1903 #: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155 |
1644 msgid "Export slave" |
1904 msgid "Export slave" |
1645 msgstr "Экспортировать ведомое устройство" |
1905 msgstr "Экспортировать ведомое устройство" |
1646 |
1906 |
1647 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:94 |
1907 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95 |
1648 msgid "Expression:" |
1908 msgid "Expression:" |
1649 msgstr "Выражение:" |
1909 msgstr "Выражение:" |
1650 |
1910 |
1651 #: ../controls/VariablePanel.py:90 |
1911 #: ../controls/VariablePanel.py:87 |
1652 msgid "External" |
1912 msgid "External" |
1653 msgstr "Внешний" |
1913 msgstr "Внешний" |
1654 |
1914 |
1655 #: ../ProjectController.py:826 |
1915 #: ../ProjectController.py:866 |
1656 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1916 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
1657 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1917 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
1658 |
1918 |
1659 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
1919 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
1660 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158 |
1920 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
1661 msgid "FBD" |
1921 msgid "FBD" |
1662 msgstr "FBD" |
1922 msgstr "FBD" |
1663 |
1923 |
1664 #: ../ProjectController.py:1773 |
1924 #: ../ProjectController.py:1855 |
1665 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1925 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
1666 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1926 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
1667 |
1927 |
1668 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:556 |
1928 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559 |
1669 msgid "Falling Edge" |
1929 msgid "Falling Edge" |
1670 msgstr "Спадающий фронт" |
1930 msgstr "Спадающий фронт" |
1671 |
1931 |
1672 #: ../ProjectController.py:1098 |
1932 #: ../ProjectController.py:1145 |
1673 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1933 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
1674 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1934 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
1675 |
1935 |
1676 #: ../Beremiz.py:160 |
1936 #: ../Beremiz.py:160 |
1677 #, python-format |
1937 #, python-format |
1678 msgid "Fetching %s" |
1938 msgid "Fetching %s" |
1679 msgstr "Проверка %s" |
1939 msgstr "Проверка %s" |
1680 |
1940 |
1681 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167 |
1941 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 |
1682 #, python-format |
1942 #, python-format |
1683 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
1943 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
1684 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!" |
1944 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!" |
1685 |
1945 |
1686 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 |
1946 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171 |
1687 #, python-format |
1947 #, python-format |
1688 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
1948 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
1689 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!" |
1949 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!" |
1690 |
1950 |
1691 #: ../controls/FolderTree.py:221 |
1951 #: ../controls/FolderTree.py:221 |
1692 #, python-format |
1952 #, python-format |
1693 msgid "File '%s' already exists!" |
1953 msgid "File '%s' already exists!" |
1694 msgstr "Файл '%s' уже существует!" |
1954 msgstr "Файл '%s' уже существует!" |
1695 |
1955 |
|
1956 #: ../runtime/WampClient.py:407 |
|
1957 msgid "File containing secret for that ID" |
|
1958 msgstr "Файл, содержащий секрет для этого идентификатора" |
|
1959 |
1696 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 |
1960 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 |
1697 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:377 |
1961 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380 |
1698 msgid "Find" |
1962 msgid "Find" |
1699 msgstr "Поиск" |
1963 msgstr "Поиск" |
1700 |
1964 |
1701 #: ../IDEFrame.py:379 |
1965 #: ../IDEFrame.py:382 |
1702 msgid "Find Next" |
1966 msgid "Find Next" |
1703 msgstr "Поиск следующего" |
1967 msgstr "Поиск следующего" |
1704 |
1968 |
1705 #: ../IDEFrame.py:381 |
1969 #: ../IDEFrame.py:384 |
1706 msgid "Find Previous" |
1970 msgid "Find Previous" |
1707 msgstr "Поиск предыдущего" |
1971 msgstr "Поиск предыдущего" |
1708 |
1972 |
1709 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1973 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
1710 msgid "Find position" |
1974 msgid "Find position" |
1803 |
2071 |
1804 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
2072 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
1805 msgid "Greater than or equal to" |
2073 msgid "Greater than or equal to" |
1806 msgstr "Больше или равно" |
2074 msgstr "Больше или равно" |
1807 |
2075 |
1808 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:149 |
2076 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 |
1809 msgid "Grid Resolution:" |
2077 msgid "Grid Resolution:" |
1810 msgstr "Шаг сетки:" |
2078 msgstr "Шаг сетки:" |
1811 |
2079 |
1812 #: ../runtime/NevowServer.py:192 |
2080 #: ../runtime/NevowServer.py:313 |
1813 msgid "HTTP interface port :" |
2081 msgid "HTTP interface port :" |
1814 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :" |
2082 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :" |
1815 |
2083 |
1816 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135 |
2084 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138 |
1817 msgid "Height:" |
2085 msgid "Height:" |
1818 msgstr "Высота:" |
2086 msgstr "Высота:" |
1819 |
2087 |
1820 #: ../editors/FileManagementPanel.py:89 |
2088 #: ../editors/FileManagementPanel.py:88 |
1821 msgid "Home Directory:" |
2089 msgid "Home Directory:" |
1822 msgstr "Домашняя директория:" |
2090 msgstr "Домашняя директория:" |
1823 |
2091 |
1824 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:165 |
2092 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168 |
1825 msgid "Horizontal:" |
2093 msgid "Horizontal:" |
1826 msgstr "Горизонтальный:" |
2094 msgstr "Горизонтальный:" |
1827 |
2095 |
1828 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 |
2096 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58 |
1829 msgid "Hours:" |
2097 msgid "Hours:" |
1830 msgstr "Часы:" |
2098 msgstr "Часы:" |
1831 |
2099 |
|
2100 #: ../runtime/WampClient.py:404 |
|
2101 msgid "ID" |
|
2102 msgstr "ID" |
|
2103 |
1832 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
2104 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
1833 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 |
2105 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 |
1834 msgid "IL" |
2106 msgid "IL" |
1835 msgstr "IL" |
2107 msgstr "IL" |
1836 |
2108 |
1837 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 |
2109 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 |
1838 msgid "IP" |
2110 msgid "IP" |
1839 msgstr "IP" |
2111 msgstr "IP" |
1840 |
2112 |
1841 #: ../Beremiz_service.py:318 ../Beremiz_service.py:320 |
2113 #: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333 |
1842 msgid "IP is not valid!" |
2114 msgid "IP is not valid!" |
1843 msgstr "Неверный IP-адрес" |
2115 msgstr "Неверный IP-адрес" |
|
2116 |
|
2117 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387 |
|
2118 msgid "Import ESI file" |
|
2119 msgstr "Импортировать файл ESI" |
1844 |
2120 |
1845 #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51 |
2121 #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51 |
1846 msgid "Import SVG" |
2122 msgid "Import SVG" |
1847 msgstr "Импорт SVG" |
2123 msgstr "Импорт SVG" |
1848 |
2124 |
1849 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:1662 |
2125 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352 |
1850 #: ../controls/VariablePanel.py:89 |
2126 msgid "Import file to ESI files database" |
|
2127 msgstr "Импортировать файл в базу данных файлов ESI" |
|
2128 |
|
2129 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664 |
|
2130 #: ../controls/VariablePanel.py:86 |
1851 msgid "InOut" |
2131 msgid "InOut" |
1852 msgstr "Вход/Выход" |
2132 msgstr "Вход/Выход" |
1853 |
2133 |
1854 #: ../PLCGenerator.py:1040 |
2134 #: ../PLCGenerator.py:1089 |
1855 #, python-brace-format |
2135 #, python-brace-format |
1856 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." |
2136 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." |
1857 msgstr "" |
2137 msgstr "" |
1858 "Входная/Выходная переменная {a1} в блоке {a2} в POU {a3} должна быть " |
2138 "Входная/Выходная переменная {a1} в блоке {a2} в POU {a3} должна быть " |
1859 "подключена." |
2139 "подключена." |
1860 |
2140 |
1861 #: ../editors/Viewer.py:473 |
2141 #: ../editors/Viewer.py:484 |
1862 msgid "Inactive" |
2142 msgid "Inactive" |
1863 msgstr "Неактивный" |
2143 msgstr "Неактивный" |
1864 |
2144 |
1865 #: ../controls/VariablePanel.py:300 |
2145 #: ../controls/VariablePanel.py:299 |
1866 #, python-brace-format |
2146 #, python-brace-format |
1867 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
2147 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
1868 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных" |
2148 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных" |
1869 |
2149 |
1870 #: ../controls/VariablePanel.py:306 |
2150 #: ../controls/VariablePanel.py:305 |
1871 #, python-format |
2151 #, python-format |
1872 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
2152 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1873 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
2153 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
1874 |
2154 |
1875 #: ../controls/VariablePanel.py:310 |
2155 #: ../controls/VariablePanel.py:309 |
1876 #, python-brace-format |
2156 #, python-brace-format |
1877 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
2157 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
1878 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных" |
2158 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных" |
1879 |
2159 |
|
2160 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
2161 msgid "Index" |
|
2162 msgstr "Индекс" |
|
2163 |
1880 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
2164 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1881 msgid "Indicator" |
2165 msgid "Indicator" |
1882 msgstr "Индикатор" |
2166 msgstr "Индикатор" |
1883 |
2167 |
1884 #: ../editors/CodeFileEditor.py:734 |
2168 #: ../editors/CodeFileEditor.py:753 |
1885 msgid "Initial" |
2169 msgid "Initial" |
1886 msgstr "Исходное значение" |
2170 msgstr "Исходное значение" |
1887 |
2171 |
1888 #: ../editors/Viewer.py:650 |
2172 #: ../editors/Viewer.py:653 |
1889 msgid "Initial Step" |
2173 msgid "Initial Step" |
1890 msgstr "Исходный шаг" |
2174 msgstr "Исходный шаг" |
1891 |
2175 |
1892 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 |
2176 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 |
1893 msgid "Initial Value" |
2177 msgid "Initial Value" |
1997 |
2307 |
1998 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 |
2308 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 |
1999 msgid "Is connection secure?" |
2309 msgid "Is connection secure?" |
2000 msgstr "Безопасное подключение?" |
2310 msgstr "Безопасное подключение?" |
2001 |
2311 |
2002 #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2425 |
2312 #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427 |
2003 msgid "Jump" |
2313 msgid "Jump" |
2004 msgstr "Безусловный переход" |
2314 msgstr "Безусловный переход" |
2005 |
2315 |
2006 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
2316 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
2007 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158 |
2317 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
2008 msgid "LD" |
2318 msgid "LD" |
2009 msgstr "LD" |
2319 msgstr "LD" |
2010 |
2320 |
2011 #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 |
2321 #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 |
2012 #, python-format |
2322 #, python-format |
2013 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2323 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2014 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2324 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2015 |
2325 |
2016 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:93 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 |
2326 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 |
2017 #: ../dialogs/PouDialog.py:113 |
2327 #: ../dialogs/PouDialog.py:148 |
2018 msgid "Language" |
2328 msgid "Language" |
2019 msgstr "Язык" |
2329 msgstr "Язык" |
2020 |
2330 |
2021 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:206 |
2331 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208 |
2022 msgid "Language (optional):" |
2332 msgid "Language (optional):" |
2023 msgstr "Язык (опционально):" |
2333 msgstr "Язык (опционально):" |
2024 |
2334 |
2025 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:67 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 |
2335 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 |
2026 #: ../dialogs/PouDialog.py:81 |
2336 #: ../dialogs/PouDialog.py:79 |
2027 msgid "Language:" |
2337 msgid "Language:" |
2028 msgstr "Язык:" |
2338 msgstr "Язык:" |
2029 |
2339 |
2030 #: ../ProjectController.py:1779 |
2340 #: ../ProjectController.py:1861 |
2031 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2341 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2032 msgstr "" |
2342 msgstr "" |
2033 "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка" |
2343 "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка" |
2034 " продолжена...\n" |
2344 " продолжена...\n" |
2035 |
2345 |
2036 #: ../Beremiz_service.py:281 |
2346 #: ../Beremiz_service.py:294 |
2037 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2347 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2038 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
2348 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
2039 |
2349 |
2040 #: ../Beremiz_service.py:280 |
2350 #: ../Beremiz_service.py:293 |
2041 msgid "Launch a live Python shell" |
2351 msgid "Launch a live Python shell" |
2042 msgstr "Запустить консоль Python" |
2352 msgstr "Запустить консоль Python" |
2043 |
2353 |
2044 #: ../editors/Viewer.py:580 |
2354 #: ../editors/Viewer.py:583 |
2045 msgid "Left" |
2355 msgid "Left" |
2046 msgstr "Слева" |
2356 msgstr "Слева" |
2047 |
2357 |
2048 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 |
2358 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 |
2049 msgid "Left PowerRail" |
2359 msgid "Left PowerRail" |
2075 |
2385 |
2076 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 |
2386 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 |
2077 msgid "Linking :\n" |
2387 msgid "Linking :\n" |
2078 msgstr "Линковка:\n" |
2388 msgstr "Линковка:\n" |
2079 |
2389 |
2080 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:90 |
2390 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87 |
2081 msgid "Local" |
2391 msgid "Local" |
2082 msgstr "Локальный" |
2392 msgstr "Локальный" |
2083 |
2393 |
2084 #: ../canfestival/canfestival.py:359 |
2394 #: ../canfestival/canfestival.py:359 |
2085 msgid "Local entries" |
2395 msgid "Local entries" |
2086 msgstr "Локальные записи" |
2396 msgstr "Локальные записи" |
2087 |
2397 |
2088 #: ../ProjectController.py:1685 |
2398 #: ../ProjectController.py:1767 |
2089 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2399 msgid "Local service discovery failed!\n" |
2090 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
2400 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
2091 |
2401 |
2092 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
2402 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
2093 msgid "Location" |
2403 msgid "Location" |
2094 msgstr "Адрес" |
2404 msgstr "Адрес" |
2095 |
2405 |
2096 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:79 |
2406 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 |
2097 msgid "Locations available:" |
2407 msgid "Locations available:" |
2098 msgstr "Доступные адреса:" |
2408 msgstr "Доступные адреса:" |
|
2409 |
|
2410 #: ../runtime/NevowServer.py:175 |
|
2411 msgid "Log message level" |
|
2412 msgstr "Уровень сообщений журнала" |
2099 |
2413 |
2100 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
2414 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
2101 msgid "Logarithm to base 10" |
2415 msgid "Logarithm to base 10" |
2102 msgstr "Десятичный логарифм" |
2416 msgstr "Десятичный логарифм" |
2103 |
2417 |
2104 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
2418 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103 |
2105 #, python-format |
2419 #, python-format |
2106 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2420 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
2107 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n" |
2421 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n" |
|
2422 |
|
2423 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67 |
|
2424 msgid "Manufacturer Specific" |
|
2425 msgstr "Определяемые производителем" |
2108 |
2426 |
2109 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 |
2427 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 |
2110 msgid "Map Variable" |
2428 msgid "Map Variable" |
2111 msgstr "Отображение переменной" |
2429 msgstr "Отображение переменной" |
2112 |
2430 |
2113 #: ../features.py:31 |
2431 #: ../features.py:19 |
|
2432 msgid "Map located variables over Bacnet" |
|
2433 msgstr "Отображение переменных по Bacnet" |
|
2434 |
|
2435 #: ../features.py:18 |
2114 msgid "Map located variables over CANopen" |
2436 msgid "Map located variables over CANopen" |
2115 msgstr "Отображение переменных по CANopen" |
2437 msgstr "Отображение переменных по CANopen" |
2116 |
2438 |
2117 #: ../features.py:32 |
2439 #: ../features.py:20 |
|
2440 msgid "Map located variables over EtherCAT" |
|
2441 msgstr "Отображение переменных по EtherCAT" |
|
2442 |
|
2443 #: ../features.py:21 |
2118 msgid "Map located variables over Modbus" |
2444 msgid "Map located variables over Modbus" |
2119 msgstr "Отображение переменных по Modbus" |
2445 msgstr "Отображение переменных по Modbus" |
2120 |
2446 |
2121 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 |
2447 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 |
2122 msgid "Master" |
2448 msgid "Master" |
2123 msgstr "Ведущий" |
2449 msgstr "Ведущий" |
2124 |
2450 |
|
2451 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613 |
|
2452 msgid "Master State" |
|
2453 msgstr "Состояние Мастера" |
|
2454 |
2125 #: ../ConfigTreeNode.py:544 |
2455 #: ../ConfigTreeNode.py:544 |
2126 #, python-brace-format |
2456 #, python-brace-format |
2127 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
2457 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
2128 msgstr "" |
2458 msgstr "" |
2129 "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} " |
2459 "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} " |
2130 |
2460 |
|
2461 #: ../etherlab/etherlab.py:173 |
|
2462 msgid "Max entries by PDO" |
|
2463 msgstr "Макс. количество записей по PDO" |
|
2464 |
|
2465 #: ../etherlab/etherlab.py:176 |
|
2466 msgid "" |
|
2467 "Maximal number of entries mapped in a PDO\n" |
|
2468 "including empty entries used for PDO alignment" |
|
2469 msgstr "" |
|
2470 "Максимальное количество записей, отображаемых в PDO\n" |
|
2471 "включая пустые записи, используемые для выравнивания PDO" |
|
2472 |
2131 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2473 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
2132 msgid "Maximum" |
2474 msgid "Maximum" |
2133 msgstr "Максимум" |
2475 msgstr "Максимум" |
2134 |
2476 |
2135 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 |
2477 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 |
2136 msgid "Maximum:" |
2478 msgid "Maximum:" |
2137 msgstr "Максимум:" |
2479 msgstr "Максимум:" |
2138 |
2480 |
2139 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 |
2481 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 |
2140 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 |
2482 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 |
2141 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380 |
2483 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 |
2142 msgid "Memory" |
2484 msgid "Memory" |
2143 msgstr "Память" |
2485 msgstr "Память" |
2144 |
2486 |
2145 #: ../IDEFrame.py:617 |
2487 #: ../IDEFrame.py:623 |
2146 msgid "Menu ToolBar" |
2488 msgid "Menu ToolBar" |
2147 msgstr "Меню" |
2489 msgstr "Меню" |
2148 |
2490 |
2149 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:51 |
2491 #: ../runtime/NevowServer.py:176 |
|
2492 msgid "Message text" |
|
2493 msgstr "Текст сообщения" |
|
2494 |
|
2495 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 |
2150 msgid "Microseconds:" |
2496 msgid "Microseconds:" |
2151 msgstr "Микросекунды:" |
2497 msgstr "Микросекунды:" |
2152 |
2498 |
2153 #: ../editors/Viewer.py:585 |
2499 #: ../editors/Viewer.py:588 |
2154 msgid "Middle" |
2500 msgid "Middle" |
2155 msgstr "Посередине" |
2501 msgstr "Посередине" |
2156 |
2502 |
2157 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:50 |
2503 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61 |
2158 msgid "Milliseconds:" |
2504 msgid "Milliseconds:" |
2159 msgstr "Миллисекунды:" |
2505 msgstr "Миллисекунды:" |
|
2506 |
|
2507 #: ../etherlab/etherlab.py:167 |
|
2508 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries" |
|
2509 msgstr "Минимальный размер в битах между 2 записями pdo" |
2160 |
2510 |
2161 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
2511 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
2162 msgid "Minimum" |
2512 msgid "Minimum" |
2163 msgstr "Минимум" |
2513 msgstr "Минимум" |
2164 |
2514 |
2165 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 |
2515 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 |
2166 msgid "Minimum:" |
2516 msgid "Minimum:" |
2167 msgstr "Минимум:" |
2517 msgstr "Минимум:" |
2168 |
2518 |
2169 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 |
2519 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 |
2170 msgid "Minutes:" |
2520 msgid "Minutes:" |
2171 msgstr "Минуты:" |
2521 msgstr "Минуты:" |
2172 |
2522 |
2173 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:231 |
2523 #: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233 |
2174 msgid "Miscellaneous" |
2524 msgid "Miscellaneous" |
2175 msgstr "Прочее" |
2525 msgstr "Прочее" |
2176 |
2526 |
2177 #: ../features.py:32 |
2527 #: ../features.py:21 |
2178 msgid "Modbus support" |
2528 msgid "Modbus support" |
2179 msgstr "Поддержка Modbus" |
2529 msgstr "Поддержка Modbus" |
2180 |
2530 |
2181 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 |
2531 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 |
2182 msgid "Modifier:" |
2532 msgid "Modifier:" |
2183 msgstr "Модификатор:" |
2533 msgstr "Модификатор:" |
2184 |
2534 |
2185 #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1269 |
2535 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313 |
|
2536 #, python-format |
|
2537 msgid "Module %s must be an integer!" |
|
2538 msgstr "Модуль %s должен быть целым числом!" |
|
2539 |
|
2540 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376 |
|
2541 msgid "Modules Library" |
|
2542 msgstr "Библиотека модулей" |
|
2543 |
|
2544 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145 |
|
2545 msgid "Modules library:" |
|
2546 msgstr "Библиотека модулей:" |
|
2547 |
|
2548 #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318 |
2186 #, python-brace-format |
2549 #, python-brace-format |
2187 msgid "" |
2550 msgid "" |
2188 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " |
2551 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " |
2189 "\"{a2}\" POU" |
2552 "\"{a2}\" POU" |
2190 msgstr "" |
2553 msgstr "" |
2209 |
2572 |
2210 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 |
2573 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 |
2211 msgid "Move element up" |
2574 msgid "Move element up" |
2212 msgstr "Переместить элементы выше" |
2575 msgstr "Переместить элементы выше" |
2213 |
2576 |
2214 #: ../editors/ResourceEditor.py:286 |
2577 #: ../editors/ResourceEditor.py:284 |
2215 msgid "Move instance down" |
2578 msgid "Move instance down" |
2216 msgstr "Переместить экземпляр ниже" |
2579 msgstr "Переместить экземпляр ниже" |
2217 |
2580 |
2218 #: ../editors/ResourceEditor.py:285 |
2581 #: ../editors/ResourceEditor.py:283 |
2219 msgid "Move instance up" |
2582 msgid "Move instance up" |
2220 msgstr "Переместить экземпляр выше" |
2583 msgstr "Переместить экземпляр выше" |
2221 |
2584 |
2222 #: ../editors/ResourceEditor.py:255 |
2585 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655 |
|
2586 msgid "Move process variable down" |
|
2587 msgstr "Переместить переменную вниз" |
|
2588 |
|
2589 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654 |
|
2590 msgid "Move process variable up" |
|
2591 msgstr "Переместить переменную вверх" |
|
2592 |
|
2593 #: ../editors/ResourceEditor.py:253 |
2223 msgid "Move task down" |
2594 msgid "Move task down" |
2224 msgstr "Переместить задачу ниже" |
2595 msgstr "Переместить задачу ниже" |
2225 |
2596 |
2226 #: ../editors/ResourceEditor.py:254 |
2597 #: ../editors/ResourceEditor.py:252 |
2227 msgid "Move task up" |
2598 msgid "Move task up" |
2228 msgstr "Переместить задачу выше" |
2599 msgstr "Переместить задачу выше" |
2229 |
2600 |
2230 #: ../IDEFrame.py:106 ../IDEFrame.py:121 ../IDEFrame.py:151 ../IDEFrame.py:192 |
2601 #: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339 |
2231 msgid "Move the view" |
2602 msgid "Move the view" |
2232 msgstr "Переместить отображение" |
2603 msgstr "Переместить отображение" |
2233 |
2604 |
2234 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 |
2605 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 |
2235 msgid "Move up" |
2606 msgid "Move up" |
2236 msgstr "Переместить выше" |
2607 msgstr "Переместить выше" |
2237 |
2608 |
2238 #: ../editors/CodeFileEditor.py:657 ../controls/VariablePanel.py:484 |
2609 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675 |
|
2610 #: ../controls/VariablePanel.py:486 |
2239 msgid "Move variable down" |
2611 msgid "Move variable down" |
2240 msgstr "Переместить переменную ниже" |
2612 msgstr "Переместить переменную ниже" |
2241 |
2613 |
2242 #: ../editors/CodeFileEditor.py:656 ../controls/VariablePanel.py:483 |
2614 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674 |
|
2615 #: ../controls/VariablePanel.py:485 |
2243 msgid "Move variable up" |
2616 msgid "Move variable up" |
2244 msgstr "Переместить переменную выше" |
2617 msgstr "Переместить переменную выше" |
|
2618 |
|
2619 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941 |
|
2620 msgid "Multi-State Input Objects" |
|
2621 msgstr "Входы со многими состояниями" |
|
2622 |
|
2623 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940 |
|
2624 msgid "Multi-State Output Objects" |
|
2625 msgstr "Выходы со многими состояниями" |
|
2626 |
|
2627 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939 |
|
2628 msgid "Multi-State Value Objects" |
|
2629 msgstr "Значения со многими состояниями" |
2245 |
2630 |
2246 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2631 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
2247 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2632 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
2248 msgstr "Мультиплексор (1 в N)" |
2633 msgstr "Мультиплексор (1 в N)" |
2249 |
2634 |
2250 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
2635 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
2251 msgid "Multiplication" |
2636 msgid "Multiplication" |
2252 msgstr "Умножение" |
2637 msgstr "Умножение" |
2253 |
2638 |
2254 #: ../editors/FileManagementPanel.py:87 |
2639 #: ../editors/FileManagementPanel.py:86 |
2255 msgid "My Computer:" |
2640 msgid "My Computer:" |
2256 msgstr "Мой компьютер:" |
2641 msgstr "Мой компьютер:" |
2257 |
2642 |
2258 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 |
2643 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 |
2259 msgid "NAME" |
2644 msgid "NAME" |
2260 msgstr "Имя" |
2645 msgstr "Имя" |
2261 |
2646 |
2262 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:97 |
2647 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
2263 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:732 |
2648 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167 |
|
2649 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94 |
|
2650 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751 |
2264 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
2651 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
2265 msgid "Name" |
2652 msgid "Name" |
2266 msgstr "Имя" |
2653 msgstr "Имя" |
2267 |
2654 |
2268 #: ../Beremiz_service.py:342 |
2655 #: ../Beremiz_service.py:355 |
2269 msgid "Name must not be null!" |
2656 msgid "Name must not be null!" |
2270 msgstr "Имя не может быть null!" |
2657 msgstr "Имя не может быть null!" |
2271 |
2658 |
2272 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 |
2659 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 |
2273 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 |
2660 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 |
2411 |
2857 |
2412 #: ../svgui/svgui.py:151 |
2858 #: ../svgui/svgui.py:151 |
2413 msgid "Open Inkscape" |
2859 msgid "Open Inkscape" |
2414 msgstr "Открыть Inkscape" |
2860 msgstr "Открыть Inkscape" |
2415 |
2861 |
2416 #: ../version.py:86 |
2862 #: ../version.py:88 |
2417 msgid "" |
2863 msgid "" |
2418 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " |
2864 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " |
2419 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
2865 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
2420 msgstr "" |
2866 msgstr "" |
2421 "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие " |
2867 "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие " |
2422 "из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно " |
2868 "из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно " |
2423 "расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК." |
2869 "расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК." |
2424 |
2870 |
2425 #: ../ProjectController.py:1879 |
2871 #: ../ProjectController.py:1962 |
2426 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2872 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2427 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2873 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2428 |
2874 |
2429 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:161 |
2875 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176 |
2430 msgid "Open wxGlade" |
2876 msgid "Open wxGlade" |
2431 msgstr "Открыть wxGlade" |
2877 msgstr "Открыть wxGlade" |
2432 |
2878 |
2433 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2879 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2434 msgid "Option" |
2880 msgid "Option" |
2435 msgstr "Квалификатор" |
2881 msgstr "Квалификатор" |
2436 |
2882 |
2437 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:737 |
2883 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756 |
2438 msgid "Options" |
2884 msgid "Options" |
2439 msgstr "Настройки" |
2885 msgstr "Настройки" |
2440 |
2886 |
2441 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 |
2887 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 |
2442 msgid "Organization (optional):" |
2888 msgid "Organization (optional):" |
2443 msgstr "Организация (опционально):" |
2889 msgstr "Организация (опционально):" |
2444 |
2890 |
2445 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 |
2891 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 |
2446 msgid "Other Profile" |
2892 msgid "Other Profile" |
2447 msgstr "Другой профиль" |
2893 msgstr "Другой профиль" |
2448 |
2894 |
2449 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:42 |
2895 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65 |
2450 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 |
2896 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 |
2451 #: ../editors/Viewer.py:1661 ../editors/TextViewer.py:307 |
2897 #: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307 |
2452 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89 |
2898 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 |
2453 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380 |
2899 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 |
2454 msgid "Output" |
2900 msgid "Output" |
2455 msgstr "Выход" |
2901 msgstr "Выход" |
|
2902 |
|
2903 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170 |
|
2904 #, python-brace-format |
|
2905 msgid "" |
|
2906 "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})" |
|
2907 msgstr "" |
|
2908 "Выходные переменные не могут быть определены в разных местах ({a1} и {a2})" |
2456 |
2909 |
2457 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 |
2910 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 |
2458 msgid "PDO Receive" |
2911 msgid "PDO Receive" |
2459 msgstr "PDO приема" |
2912 msgstr "PDO приема" |
2460 |
2913 |
2461 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
2914 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
2462 msgid "PDO Transmit" |
2915 msgid "PDO Transmit" |
2463 msgstr "PDO передачи" |
2916 msgstr "PDO передачи" |
2464 |
2917 |
|
2918 #: ../etherlab/etherlab.py:164 |
|
2919 msgid "PDO alignment" |
|
2920 msgstr "Выравнивание PDO" |
|
2921 |
2465 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 |
2922 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 |
2466 msgid "PLC :\n" |
2923 msgid "PLC :\n" |
2467 msgstr "ПЛК:\n" |
2924 msgstr "ПЛК:\n" |
2468 |
2925 |
2469 #: ../BeremizIDE.py:383 |
2926 #: ../BeremizIDE.py:379 |
2470 msgid "PLC Log" |
2927 msgid "PLC Log" |
2471 msgstr "Лог ПЛК" |
2928 msgstr "Лог ПЛК" |
2472 |
2929 |
2473 #: ../ProjectController.py:1082 |
2930 #: ../ProjectController.py:1129 |
2474 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2931 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2475 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2932 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2476 |
2933 |
2477 #: ../Beremiz_service.py:305 |
2934 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250 |
|
2935 msgid "PLC is Not Started" |
|
2936 msgstr "ПЛК не запущен" |
|
2937 |
|
2938 #: ../Beremiz_service.py:318 |
2478 msgid "PLC is empty or already started." |
2939 msgid "PLC is empty or already started." |
2479 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен." |
2940 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен." |
2480 |
2941 |
2481 #: ../Beremiz_service.py:312 |
2942 #: ../Beremiz_service.py:325 |
2482 msgid "PLC is not started." |
2943 msgid "PLC is not started." |
2483 msgstr "ПЛК незапущен." |
2944 msgstr "ПЛК незапущен." |
|
2945 |
|
2946 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160 |
|
2947 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589 |
|
2948 msgid "PLC not connected!" |
|
2949 msgstr "ПЛК не подключен!" |
2484 |
2950 |
2485 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 |
2951 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 |
2486 #, python-brace-format |
2952 #, python-brace-format |
2487 msgid "" |
2953 msgid "" |
2488 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
2954 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
2570 |
3036 |
2571 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 |
3037 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 |
2572 msgid "Pin number:" |
3038 msgid "Pin number:" |
2573 msgstr "Номер пина:" |
3039 msgstr "Номер пина:" |
2574 |
3040 |
2575 #: ../editors/Viewer.py:2792 ../editors/Viewer.py:3060 |
3041 #: ../runtime/NevowServer.py:163 |
|
3042 msgid "Platform" |
|
3043 msgstr "Платформа" |
|
3044 |
|
3045 #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059 |
2576 #: ../editors/SFCViewer.py:785 |
3046 #: ../editors/SFCViewer.py:785 |
2577 msgid "Please choose a target" |
3047 msgid "Please choose a target" |
2578 msgstr "Выберите цель перехода" |
3048 msgstr "Выберите цель перехода" |
2579 |
3049 |
2580 #: ../editors/TextViewer.py:260 |
3050 #: ../editors/TextViewer.py:260 |
2581 msgid "Please enter a block name" |
3051 msgid "Please enter a block name" |
2582 msgstr "Введите имя блока" |
3052 msgstr "Введите имя блока" |
2583 |
3053 |
2584 #: ../editors/Viewer.py:2661 ../editors/Viewer.py:3103 |
3054 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52 |
2585 msgid "Please enter comment text" |
3055 msgid "Please enter comment text" |
2586 msgstr "Введите текст комментария" |
3056 msgstr "Введите текст комментария" |
2587 |
3057 |
2588 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 |
3058 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 |
2589 #: ../editors/SFCViewer.py:815 |
3059 #: ../editors/SFCViewer.py:815 |
2590 msgid "Please enter step name" |
3060 msgid "Please enter step name" |
2591 msgstr "Введите имя шага" |
3061 msgstr "Введите имя шага" |
2592 |
3062 |
2593 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:37 ../Beremiz_service.py:209 |
3063 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37 |
|
3064 #: ../Beremiz_service.py:222 |
2594 msgid "Please enter text" |
3065 msgid "Please enter text" |
2595 msgstr "Введите текст" |
3066 msgstr "Введите текст" |
2596 |
3067 |
2597 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
3068 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
2598 #, python-format |
3069 #, python-format |
2599 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
3070 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2600 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
3071 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
2601 |
3072 |
2602 #: ../Beremiz_service.py:327 |
3073 #: ../Beremiz_service.py:340 |
2603 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
3074 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2604 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
3075 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
2605 |
3076 |
2606 #: ../Beremiz_service.py:327 |
3077 #: ../Beremiz_service.py:340 |
2607 msgid "Port number must be an integer!" |
3078 msgid "Port number must be an integer!" |
2608 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
3079 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2609 |
3080 |
2610 #: ../editors/Viewer.py:633 ../editors/Viewer.py:2449 |
3081 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
3082 msgid "Position" |
|
3083 msgstr "Позиция" |
|
3084 |
|
3085 #: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451 |
2611 msgid "Power Rail" |
3086 msgid "Power Rail" |
2612 msgstr "Шина питания" |
3087 msgstr "Шина питания" |
2613 |
3088 |
2614 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 |
3089 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 |
2615 msgid "Power Rail Properties" |
3090 msgid "Power Rail Properties" |
2730 |
3209 |
2731 #: ../plcopen/types_enums.py:77 |
3210 #: ../plcopen/types_enums.py:77 |
2732 msgid "Properties" |
3211 msgid "Properties" |
2733 msgstr "Свойства" |
3212 msgstr "Свойства" |
2734 |
3213 |
2735 #: ../Beremiz_service.py:427 |
3214 #: ../Beremiz_service.py:440 |
2736 msgid "Publishing service on local network" |
3215 msgid "Publishing service on local network" |
2737 msgstr "Сервис доступен в локальной сети" |
3216 msgstr "Сервис доступен в локальной сети" |
2738 |
3217 |
2739 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:126 |
3218 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
2740 #, python-format |
3219 #, python-format |
2741 msgid "Pyro exception: %s\n" |
3220 msgid "Pyro exception: %s\n" |
2742 msgstr "Исключение Pyro: %s\n" |
3221 msgstr "Исключение Pyro: %s\n" |
2743 |
3222 |
2744 #: ../Beremiz_service.py:420 |
3223 #: ../Beremiz_service.py:433 |
2745 msgid "Pyro port :" |
3224 msgid "Pyro port :" |
2746 msgstr "Порт Pyro :" |
3225 msgstr "Порт Pyro :" |
2747 |
3226 |
2748 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 |
3227 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 |
2749 msgid "Python code" |
3228 msgid "Python code" |
2750 msgstr "Код на python" |
3229 msgstr "Код на python" |
2751 |
3230 |
2752 #: ../features.py:34 |
3231 #: ../features.py:23 |
2753 msgid "Python file" |
3232 msgid "Python file" |
2754 msgstr "Python файл" |
3233 msgstr "Python файл" |
2755 |
3234 |
2756 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
3235 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
2757 msgid "Qualifier" |
3236 msgid "Qualifier" |
2758 msgstr "Спецификатор" |
3237 msgstr "Спецификатор" |
2759 |
3238 |
2760 #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:283 |
3239 #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296 |
2761 msgid "Quit" |
3240 msgid "Quit" |
2762 msgstr "Выход" |
3241 msgstr "Выход" |
2763 |
3242 |
2764 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:227 |
3243 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224 |
2765 msgid "Range:" |
3244 msgid "Range:" |
2766 msgstr "Диапазон:" |
3245 msgstr "Диапазон:" |
2767 |
3246 |
2768 #: ../ProjectController.py:1872 |
3247 #: ../ProjectController.py:1955 |
2769 msgid "Raw IEC code" |
3248 msgid "Raw IEC code" |
2770 msgstr "МЭК-код" |
3249 msgstr "МЭК-код" |
2771 |
3250 |
2772 #: ../BeremizIDE.py:1083 |
3251 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344 |
|
3252 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)" |
|
3253 msgstr "Чтение из (узел, индекс, субиндекс)" |
|
3254 |
|
3255 #: ../BeremizIDE.py:1080 |
2773 #, python-format |
3256 #, python-format |
2774 msgid "Really delete node '%s'?" |
3257 msgid "Really delete node '%s'?" |
2775 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
3258 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2776 |
3259 |
2777 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 |
3260 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 |
2778 msgid "Realm:" |
3261 msgid "Realm:" |
2779 msgstr "Realm:" |
3262 msgstr "Realm:" |
2780 |
3263 |
2781 #: ../IDEFrame.py:367 ../IDEFrame.py:424 |
3264 #: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425 |
2782 msgid "Redo" |
3265 msgid "Redo" |
2783 msgstr "Повторить" |
3266 msgstr "Повторить" |
2784 |
3267 |
2785 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 |
3268 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 |
2786 msgid "Reference" |
3269 msgid "Reference" |
2787 msgstr "Ссылка" |
3270 msgstr "Ссылка" |
2788 |
3271 |
2789 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:434 |
3272 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436 |
2790 msgid "Refresh" |
3273 msgid "Refresh" |
2791 msgstr "Обновить" |
3274 msgstr "Обновить" |
|
3275 |
|
3276 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965 |
|
3277 msgid "Register Modify Dialog" |
|
3278 msgstr "Диалог изменения записи" |
2792 |
3279 |
2793 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 |
3280 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 |
2794 msgid "Regular expression" |
3281 msgid "Regular expression" |
2795 msgstr "Регулярное выражение" |
3282 msgstr "Регулярное выражение" |
2796 |
3283 |
2797 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 |
3284 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 |
2798 msgid "Regular expressions" |
3285 msgid "Regular expressions" |
2799 msgstr "Регулярные выражения" |
3286 msgstr "Регулярные выражения" |
2800 |
3287 |
2801 #: ../editors/Viewer.py:1636 |
3288 #: ../editors/Viewer.py:1638 |
2802 msgid "Release value" |
3289 msgid "Release value" |
2803 msgstr "Освободить значение" |
3290 msgstr "Освободить значение" |
2804 |
3291 |
2805 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
3292 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2806 msgid "Remainder (modulo)" |
3293 msgid "Remainder (modulo)" |
2807 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
3294 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2808 |
3295 |
2809 #: ../BeremizIDE.py:1084 |
3296 #: ../BeremizIDE.py:1081 |
2810 #, python-format |
3297 #, python-format |
2811 msgid "Remove %s node" |
3298 msgid "Remove %s node" |
2812 msgstr "Удалить %s элемент" |
3299 msgstr "Удалить %s элемент" |
2813 |
3300 |
2814 #: ../IDEFrame.py:2445 |
3301 #: ../IDEFrame.py:2463 |
2815 msgid "Remove Datatype" |
3302 msgid "Remove Datatype" |
2816 msgstr "Удалить тип данных" |
3303 msgstr "Удалить тип данных" |
2817 |
3304 |
2818 #: ../IDEFrame.py:2450 |
3305 #: ../IDEFrame.py:2468 |
2819 msgid "Remove Pou" |
3306 msgid "Remove Pou" |
2820 msgstr "Удалить POU" |
3307 msgstr "Удалить POU" |
2821 |
3308 |
2822 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 |
3309 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 |
2823 msgid "Remove action" |
3310 msgid "Remove action" |
2825 |
3312 |
2826 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 |
3313 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 |
2827 msgid "Remove element" |
3314 msgid "Remove element" |
2828 msgstr "Удалить элемент" |
3315 msgstr "Удалить элемент" |
2829 |
3316 |
2830 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
3317 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353 |
|
3318 msgid "Remove file from database" |
|
3319 msgstr "Удалить файл из базы данных" |
|
3320 |
|
3321 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 |
2831 msgid "Remove file from left folder" |
3322 msgid "Remove file from left folder" |
2832 msgstr "Удалить файл из левой директории" |
3323 msgstr "Удалить файл из левой директории" |
2833 |
3324 |
2834 #: ../editors/ResourceEditor.py:284 |
3325 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389 |
|
3326 msgid "Remove file from library" |
|
3327 msgstr "Удалить файл из библиотеки" |
|
3328 |
|
3329 #: ../editors/ResourceEditor.py:282 |
2835 msgid "Remove instance" |
3330 msgid "Remove instance" |
2836 msgstr "Удалить экземпляр" |
3331 msgstr "Удалить экземпляр" |
|
3332 |
|
3333 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653 |
|
3334 msgid "Remove process variable" |
|
3335 msgstr "Удалить переменную процесса" |
2837 |
3336 |
2838 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 |
3337 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 |
2839 msgid "Remove slave" |
3338 msgid "Remove slave" |
2840 msgstr "Удалить ведомое устройство" |
3339 msgstr "Удалить ведомое устройство" |
2841 |
3340 |
2842 #: ../editors/ResourceEditor.py:253 |
3341 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680 |
|
3342 msgid "Remove startup service variable" |
|
3343 msgstr "Удалить служебную переменную запуска" |
|
3344 |
|
3345 #: ../editors/ResourceEditor.py:251 |
2843 msgid "Remove task" |
3346 msgid "Remove task" |
2844 msgstr "Удалить задачу" |
3347 msgstr "Удалить задачу" |
2845 |
3348 |
2846 #: ../editors/CodeFileEditor.py:655 ../controls/VariablePanel.py:482 |
3349 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673 |
|
3350 #: ../controls/VariablePanel.py:484 |
2847 msgid "Remove variable" |
3351 msgid "Remove variable" |
2848 msgstr "Удалить переменную" |
3352 msgstr "Удалить переменную" |
2849 |
3353 |
2850 #: ../IDEFrame.py:1979 |
3354 #: ../IDEFrame.py:1996 |
2851 msgid "Rename" |
3355 msgid "Rename" |
2852 msgstr "Переименовать" |
3356 msgstr "Переименовать" |
2853 |
3357 |
2854 #: ../editors/FileManagementPanel.py:187 |
3358 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 |
2855 msgid "Replace File" |
3359 msgid "Replace File" |
2856 msgstr "Заменить файл" |
3360 msgstr "Заменить файл" |
2857 |
3361 |
2858 #: ../editors/Viewer.py:598 |
3362 #: ../editors/Viewer.py:601 |
2859 msgid "Replace Wire by connections" |
3363 msgid "Replace Wire by connections" |
2860 msgstr "Заменить цепь подключениями" |
3364 msgstr "Заменить цепь подключениями" |
2861 |
3365 |
2862 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
3366 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
2863 msgid "Replacement (within)" |
3367 msgid "Replacement (within)" |
2979 |
3483 |
2980 #: ../BeremizIDE.py:249 |
3484 #: ../BeremizIDE.py:249 |
2981 msgid "Save as" |
3485 msgid "Save as" |
2982 msgstr "Сохранить как" |
3486 msgstr "Сохранить как" |
2983 |
3487 |
2984 #: ../ProjectController.py:530 |
3488 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941 |
|
3489 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289 |
|
3490 msgid "Save as..." |
|
3491 msgstr "Сохранить как..." |
|
3492 |
|
3493 #: ../ProjectController.py:546 |
2985 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
3494 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
2986 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n" |
3495 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n" |
|
3496 |
|
3497 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764 |
|
3498 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:765 |
|
3499 msgid "Scan Network" |
|
3500 msgstr "Сканировать сеть" |
2987 |
3501 |
2988 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
3502 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
2989 msgid "Scope" |
3503 msgid "Scope" |
2990 msgstr "Область действия" |
3504 msgstr "Область действия" |
2991 |
3505 |
2992 #: ../IDEFrame.py:644 |
3506 #: ../IDEFrame.py:650 |
2993 msgid "Search" |
3507 msgid "Search" |
2994 msgstr "Поиск" |
3508 msgstr "Поиск" |
2995 |
3509 |
2996 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:384 |
3510 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387 |
2997 #: ../IDEFrame.py:430 |
3511 #: ../IDEFrame.py:431 |
2998 msgid "Search in Project" |
3512 msgid "Search in Project" |
2999 msgstr "Поиск в проекте" |
3513 msgstr "Поиск в проекте" |
3000 |
3514 |
3001 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49 |
3515 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60 |
3002 msgid "Seconds:" |
3516 msgid "Seconds:" |
3003 msgstr "Секунды:" |
3517 msgstr "Секунды:" |
3004 |
3518 |
3005 #: ../IDEFrame.py:390 |
3519 #: ../IDEFrame.py:393 |
3006 msgid "Select All" |
3520 msgid "Select All" |
3007 msgstr "Выделить все" |
3521 msgstr "Выделить все" |
3008 |
3522 |
3009 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 |
3523 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 |
3010 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:315 |
3524 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314 |
3011 #: ../controls/VariablePanel.py:378 |
3525 #: ../controls/VariablePanel.py:377 |
3012 msgid "Select a variable class:" |
3526 msgid "Select a variable class:" |
3013 msgstr "Выберите класс переменной:" |
3527 msgstr "Выберите класс переменной:" |
3014 |
3528 |
3015 #: ../ProjectController.py:1293 |
3529 #: ../ProjectController.py:1354 |
3016 msgid "Select an editor:" |
3530 msgid "Select an editor:" |
3017 msgstr "Выберите редактор:" |
3531 msgstr "Выберите редактор:" |
3018 |
3532 |
3019 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 |
3533 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 |
3020 msgid "Select an instance" |
3534 msgid "Select an instance" |
3021 msgstr "Выберите экземпляр" |
3535 msgstr "Выберите экземпляр" |
3022 |
3536 |
3023 #: ../IDEFrame.py:628 |
3537 #: ../IDEFrame.py:634 |
3024 msgid "Select an object" |
3538 msgid "Select an object" |
3025 msgstr "Выберите объект" |
3539 msgstr "Выберите объект" |
3026 |
3540 |
3027 #: ../ProjectController.py:537 |
3541 #: ../ProjectController.py:555 |
3028 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
3542 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
3029 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n" |
3543 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n" |
3030 |
3544 |
3031 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3545 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3032 msgid "Selection" |
3546 msgid "Selection" |
3110 |
3640 |
3111 #: ../plcopen/definitions.py:50 |
3641 #: ../plcopen/definitions.py:50 |
3112 msgid "Standard function blocks" |
3642 msgid "Standard function blocks" |
3113 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3643 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
3114 |
3644 |
3115 #: ../ProjectController.py:1829 ../Beremiz_service.py:271 |
3645 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68 |
|
3646 msgid "Standardized Device Profile" |
|
3647 msgstr "Стандартизованный профиль устройства" |
|
3648 |
|
3649 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
3650 msgid "Start Address" |
|
3651 msgstr "Начальный адрес" |
|
3652 |
|
3653 #: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284 |
3116 msgid "Start PLC" |
3654 msgid "Start PLC" |
3117 msgstr "Запустить ПЛК" |
3655 msgstr "Запустить ПЛК" |
3118 |
3656 |
3119 #: ../ProjectController.py:1074 |
3657 #: ../ProjectController.py:1121 |
3120 #, python-format |
3658 #, python-format |
3121 msgid "Start build in %s\n" |
3659 msgid "Start build in %s\n" |
3122 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3660 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
3123 |
3661 |
3124 #: ../ProjectController.py:1397 |
3662 #: ../runtime/PlcStatus.py:12 |
3125 msgid "Started" |
3663 msgid "Started" |
3126 msgstr "Работа" |
3664 msgstr "Работа" |
3127 |
3665 |
3128 #: ../ProjectController.py:1633 |
3666 #: ../ProjectController.py:1714 |
3129 msgid "Starting PLC\n" |
3667 msgid "Starting PLC\n" |
3130 msgstr "ПЛК запускается\n" |
3668 msgstr "ПЛК запускается\n" |
3131 |
3669 |
3132 #: ../BeremizIDE.py:393 |
3670 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674 |
|
3671 msgid "Startup service variables assignments:" |
|
3672 msgstr "Назначение переменных службы запуска:" |
|
3673 |
|
3674 #: ../BeremizIDE.py:389 |
3133 msgid "Status ToolBar" |
3675 msgid "Status ToolBar" |
3134 msgstr "Панель статуса" |
3676 msgstr "Панель статуса" |
3135 |
3677 |
3136 #: ../editors/Viewer.py:651 ../editors/Viewer.py:2424 |
3678 #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426 |
3137 msgid "Step" |
3679 msgid "Step" |
3138 msgstr "Шаг" |
3680 msgstr "Шаг" |
3139 |
3681 |
3140 #: ../ProjectController.py:1835 |
3682 #: ../ProjectController.py:1918 |
3141 msgid "Stop" |
3683 msgid "Stop" |
3142 msgstr "Стоп" |
3684 msgstr "Стоп" |
3143 |
3685 |
3144 #: ../Beremiz_service.py:272 |
3686 #: ../Beremiz_service.py:285 |
3145 msgid "Stop PLC" |
3687 msgid "Stop PLC" |
3146 msgstr "Остановить ПЛК" |
3688 msgstr "Остановить ПЛК" |
3147 |
3689 |
3148 #: ../ProjectController.py:1836 |
3690 #: ../ProjectController.py:1919 |
3149 msgid "Stop Running PLC" |
3691 msgid "Stop Running PLC" |
3150 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3692 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
3151 |
3693 |
3152 #: ../ProjectController.py:1398 |
3694 #: ../runtime/PlcStatus.py:13 |
3153 msgid "Stopped" |
3695 msgid "Stopped" |
3154 msgstr "Стоп" |
3696 msgstr "Стоп" |
3155 |
3697 |
3156 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
3698 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
3157 msgid "Structure" |
3699 msgid "Structure" |
3158 msgstr "Структура" |
3700 msgstr "Структура" |
3159 |
3701 |
|
3702 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
3703 msgid "SubIndex" |
|
3704 msgstr "Cубиндекс" |
|
3705 |
|
3706 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
3707 msgid "Subindex" |
|
3708 msgstr "Subindex" |
|
3709 |
3160 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
3710 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
3161 msgid "Subrange" |
3711 msgid "Subrange" |
3162 msgstr "Поддиапазон" |
3712 msgstr "Поддиапазон" |
3163 |
3713 |
3164 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
3714 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
3165 msgid "Subtraction" |
3715 msgid "Subtraction" |
3166 msgstr "Вычитание" |
3716 msgstr "Вычитание" |
3167 |
3717 |
3168 #: ../ProjectController.py:1113 |
3718 #: ../ProjectController.py:1160 |
3169 msgid "Successfully built.\n" |
3719 msgid "Successfully built.\n" |
3170 msgstr "Сборка прошла успешно.\n" |
3720 msgstr "Сборка прошла успешно.\n" |
3171 |
3721 |
3172 #: ../IDEFrame.py:449 |
3722 #: ../IDEFrame.py:451 |
3173 msgid "Switch perspective" |
3723 msgid "Switch perspective" |
3174 msgstr "Сменить представление" |
3724 msgstr "Сменить представление" |
3175 |
3725 |
3176 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 |
3726 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 |
3177 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
3727 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
3217 "Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n" |
3767 "Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n" |
3218 "\n" |
3768 "\n" |
3219 "Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n" |
3769 "Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n" |
3220 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
3770 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
3221 |
3771 |
3222 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 |
3772 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:454 |
|
3773 msgid "" |
|
3774 "The current network configuration will be deleted.\n" |
|
3775 "Do you want to continue?" |
|
3776 msgstr "" |
|
3777 "Текущая конфигурация сети будет удалена.\n" |
|
3778 "Вы хотите продолжить?" |
|
3779 |
|
3780 #: ../editors/FileManagementPanel.py:185 |
3223 #, python-format |
3781 #, python-format |
3224 msgid "" |
3782 msgid "" |
3225 "The file '%s' already exist.\n" |
3783 "The file '%s' already exist.\n" |
3226 "Do you want to replace it?" |
3784 "Do you want to replace it?" |
3227 msgstr "" |
3785 msgstr "" |
3228 "Файл '%s' уже существует.\n" |
3786 "Файл '%s' уже существует.\n" |
3229 "Вы хотите заменить его?" |
3787 "Вы хотите заменить его?" |
|
3788 |
|
3789 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928 |
|
3790 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320 |
|
3791 msgid "The file does not exist!" |
|
3792 msgstr "Файл не существует!" |
3230 |
3793 |
3231 #: ../editors/LDViewer.py:893 |
3794 #: ../editors/LDViewer.py:893 |
3232 msgid "The group of block must be coherent!" |
3795 msgid "The group of block must be coherent!" |
3233 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!" |
3796 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!" |
3234 |
3797 |
3235 #: ../BeremizIDE.py:573 ../IDEFrame.py:1046 |
3798 #: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059 |
3236 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3799 msgid "There are changes, do you want to save?" |
3237 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3800 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
3238 |
3801 |
3239 #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1710 |
3802 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727 |
3240 #, python-format |
3803 #, python-format |
3241 msgid "" |
3804 msgid "" |
3242 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " |
3805 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " |
3243 "continue?" |
3806 "continue?" |
3244 msgstr "" |
3807 msgstr "" |
3245 "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите " |
3808 "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите " |
3246 "продолжить?" |
3809 "продолжить?" |
3247 |
3810 |
3248 #: ../IDEFrame.py:1133 |
3811 #: ../IDEFrame.py:1146 |
3249 msgid "" |
3812 msgid "" |
3250 "There was a problem printing.\n" |
3813 "There was a problem printing.\n" |
3251 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3814 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
3252 msgstr "" |
3815 msgstr "" |
3253 "Произошла проблема во время печати.\n" |
3816 "Произошла проблема во время печати.\n" |
3293 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3856 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3294 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3857 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3295 msgid "Time-of-day subtraction" |
3858 msgid "Time-of-day subtraction" |
3296 msgstr "Вычитание времени суток" |
3859 msgstr "Вычитание времени суток" |
3297 |
3860 |
|
3861 #: ../IDEFrame.py:432 |
|
3862 msgid "Toggle fullscreen mode" |
|
3863 msgstr "Переключить полноэкранный режим" |
|
3864 |
3298 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 |
3865 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 |
3299 msgid "Toggle value" |
3866 msgid "Toggle value" |
3300 msgstr "Переключить значение" |
3867 msgstr "Переключить значение" |
3301 |
3868 |
3302 #: ../editors/Viewer.py:584 |
3869 #: ../editors/Viewer.py:587 |
3303 msgid "Top" |
3870 msgid "Top" |
3304 msgstr "Верх" |
3871 msgstr "Верх" |
3305 |
3872 |
3306 #: ../ProjectController.py:1848 |
3873 #: ../ProjectController.py:1931 |
3307 msgid "Transfer" |
3874 msgid "Transfer" |
3308 msgstr "Передать" |
3875 msgstr "Передать" |
3309 |
3876 |
3310 #: ../ProjectController.py:1849 |
3877 #: ../ProjectController.py:1932 |
3311 msgid "Transfer PLC" |
3878 msgid "Transfer PLC" |
3312 msgstr "Передать ПЛК" |
3879 msgstr "Передать ПЛК" |
3313 |
3880 |
3314 #: ../ProjectController.py:1802 |
3881 #: ../ProjectController.py:1884 |
3315 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3882 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3316 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3883 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3317 |
3884 |
3318 #: ../ProjectController.py:1805 |
3885 #: ../ProjectController.py:1887 |
3319 msgid "Transfer failed\n" |
3886 msgid "Transfer failed\n" |
3320 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3887 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3321 |
3888 |
3322 #: ../editors/Viewer.py:652 ../editors/Viewer.py:2426 |
3889 #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428 |
3323 #: ../editors/Viewer.py:2453 |
3890 #: ../editors/Viewer.py:2455 |
3324 msgid "Transition" |
3891 msgid "Transition" |
3325 msgstr "Переход" |
3892 msgstr "Переход" |
3326 |
3893 |
3327 #: ../PLCGenerator.py:1564 |
3894 #: ../PLCGenerator.py:1613 |
3328 #, python-format |
3895 #, python-format |
3329 msgid "" |
3896 msgid "" |
3330 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " |
3897 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " |
3331 "its name" |
3898 "its name" |
3332 msgstr "" |
3899 msgstr "" |
3333 "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, " |
3900 "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, " |
3334 "ссылающуюся на его имя" |
3901 "ссылающуюся на его имя" |
3335 |
3902 |
3336 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 |
3903 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90 |
3337 msgid "Transition Name" |
3904 msgid "Transition Name" |
3338 msgstr "Имя перехода" |
3905 msgstr "Имя перехода" |
3339 |
3906 |
3340 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 |
3907 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59 |
3341 msgid "Transition Name:" |
3908 msgid "Transition Name:" |
3342 msgstr "Имя перехода:" |
3909 msgstr "Имя перехода:" |
3343 |
3910 |
3344 #: ../PLCGenerator.py:1657 |
3911 #: ../PLCGenerator.py:1706 |
3345 #, python-brace-format |
3912 #, python-brace-format |
3346 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3913 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3347 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
3914 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
3348 |
3915 |
3349 #: ../PLCGenerator.py:1646 |
3916 #: ../PLCGenerator.py:1695 |
3350 #, python-brace-format |
3917 #, python-brace-format |
3351 msgid "" |
3918 msgid "" |
3352 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " |
3919 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " |
3353 "\"{a2}\" POU" |
3920 "\"{a2}\" POU" |
3354 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
3921 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
3427 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 |
4003 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 |
3428 #, python-format |
4004 #, python-format |
3429 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
4005 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3430 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n" |
4006 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n" |
3431 |
4007 |
3432 #: ../PLCGenerator.py:974 ../PLCGenerator.py:1252 |
4008 #: ../bacnet/bacnet.py:430 |
|
4009 #, python-format |
|
4010 msgid "Unable to load file \"%s\"!" |
|
4011 msgstr "Не удалось загрузить файл «%s»!" |
|
4012 |
|
4013 #: ../bacnet/bacnet.py:420 |
|
4014 #, python-format |
|
4015 msgid "Unable to save to file \"%s\"!" |
|
4016 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»!" |
|
4017 |
|
4018 #: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301 |
3433 #, python-brace-format |
4019 #, python-brace-format |
3434 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
4020 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
3435 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
4021 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
3436 |
4022 |
3437 #: ../PLCGenerator.py:261 |
4023 #: ../PLCGenerator.py:261 |
3438 #, python-format |
4024 #, python-format |
3439 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
4025 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3440 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
4026 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
3441 |
4027 |
3442 #: ../IDEFrame.py:365 ../IDEFrame.py:423 |
4028 #: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 |
3443 msgid "Undo" |
4029 msgid "Undo" |
3444 msgstr "Отмена" |
4030 msgstr "Отмена" |
3445 |
4031 |
3446 #: ../ProjectController.py:442 |
4032 #: ../ProjectController.py:457 |
3447 msgid "Unknown" |
4033 msgid "Unknown" |
3448 msgstr "Неизвестно" |
4034 msgstr "Неизвестно" |
3449 |
4035 |
|
4036 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470 |
|
4037 #, python-brace-format |
|
4038 msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}" |
|
4039 msgstr "" |
|
4040 "Неизвестная запись индекс 0x {a1: .4x}, субиндекс 0x {a2: .2x} для " |
|
4041 "устройства {a3}" |
|
4042 |
3450 #: ../editors/Viewer.py:437 |
4043 #: ../editors/Viewer.py:437 |
3451 #, python-format |
4044 #, python-format |
3452 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
4045 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3453 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
4046 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3454 |
4047 |
3455 #: ../ProjectController.py:439 ../ProjectController.py:440 |
4048 #: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455 |
3456 msgid "Unnamed" |
4049 msgid "Unnamed" |
3457 msgstr "Unnamed" |
4050 msgstr "Unnamed" |
3458 |
4051 |
3459 #: ../PLCControler.py:263 |
4052 #: ../PLCControler.py:263 |
3460 #, python-format |
4053 #, python-format |
3461 msgid "Unnamed%d" |
4054 msgid "Unnamed%d" |
3462 msgstr "Unnamed%d" |
4055 msgstr "Unnamed%d" |
3463 |
4056 |
3464 #: ../controls/VariablePanel.py:308 |
4057 #: ../controls/VariablePanel.py:307 |
3465 #, python-format |
4058 #, python-format |
3466 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
4059 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3467 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
4060 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
3468 |
4061 |
3469 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:841 |
4062 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080 |
|
4063 msgid "Update" |
|
4064 msgstr "Обновить" |
|
4065 |
|
4066 #: ../runtime/WampClient.py:380 |
|
4067 msgid "Upload:" |
|
4068 msgstr "Загрузить:" |
|
4069 |
|
4070 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852 |
3470 msgid "User Data Types" |
4071 msgid "User Data Types" |
3471 msgstr "Пользовательские типы данных" |
4072 msgstr "Пользовательские типы данных" |
3472 |
4073 |
3473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 |
4074 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 |
3474 msgid "User Type" |
4075 msgid "User Type" |
3476 |
4077 |
3477 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
4078 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
3478 msgid "User-defined POUs" |
4079 msgid "User-defined POUs" |
3479 msgstr "Пользовательские POU" |
4080 msgstr "Пользовательские POU" |
3480 |
4081 |
3481 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
4082 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
3482 msgid "Value" |
4083 msgid "Value" |
3483 msgstr "Значение" |
4084 msgstr "Значение" |
3484 |
4085 |
3485 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 |
4086 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 |
3486 msgid "Values:" |
4087 msgid "Values:" |
3487 msgstr "Значения:" |
4088 msgstr "Значения:" |
3488 |
4089 |
3489 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:622 |
4090 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625 |
3490 #: ../editors/Viewer.py:2456 |
4091 #: ../editors/Viewer.py:2458 |
3491 msgid "Variable" |
4092 msgid "Variable" |
3492 msgstr "Переменная" |
4093 msgstr "Переменная" |
3493 |
4094 |
3494 #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 |
4095 #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 |
3495 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 |
4096 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 |
3496 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:355 |
4097 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354 |
3497 msgid "Variable Drop" |
4098 msgid "Variable Drop" |
3498 msgstr "Перетаскивание переменной" |
4099 msgstr "Перетаскивание переменной" |
3499 |
4100 |
3500 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:68 |
4101 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70 |
|
4102 #, python-format |
|
4103 msgid "Variable Index: #x%4.4X" |
|
4104 msgstr "Индекс переменной: # x%4.4X" |
|
4105 |
|
4106 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58 |
3501 msgid "Variable Properties" |
4107 msgid "Variable Properties" |
3502 msgstr "Свойства переменных" |
4108 msgstr "Свойства переменных" |
3503 |
4109 |
3504 #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 |
4110 #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 |
3505 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:316 |
4111 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315 |
3506 #: ../controls/VariablePanel.py:379 |
4112 #: ../controls/VariablePanel.py:378 |
3507 msgid "Variable class" |
4113 msgid "Variable class" |
3508 msgstr "Класс переменной" |
4114 msgstr "Класс переменной" |
3509 |
4115 |
3510 #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 |
4116 #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 |
3511 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
4117 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
3512 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
4118 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
3513 |
4119 |
|
4120 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280 |
|
4121 msgid "Variable entries:" |
|
4122 msgstr "Записи переменных:" |
|
4123 |
3514 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 |
4124 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 |
3515 msgid "Variable:" |
4125 msgid "Variable:" |
3516 msgstr "Переменная:" |
4126 msgstr "Переменная:" |
3517 |
4127 |
3518 #: ../controls/VariablePanel.py:90 |
4128 #: ../controls/VariablePanel.py:87 |
3519 msgid "Variables" |
4129 msgid "Variables" |
3520 msgstr "Переменные" |
4130 msgstr "Переменные" |
3521 |
4131 |
3522 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:166 |
4132 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169 |
3523 msgid "Vertical:" |
4133 msgid "Vertical:" |
3524 msgstr "Вертикальный:" |
4134 msgstr "Вертикальный:" |
3525 |
4135 |
3526 #: ../runtime/WampClient.py:113 |
4136 #: ../runtime/WampClient.py:170 |
3527 #, python-format |
4137 #, python-format |
3528 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." |
4138 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." |
3529 msgstr "Неудачное подключение WAMP (%s) .. повтор .." |
4139 msgstr "Неудачное подключение WAMP (%s) .. повтор .." |
3530 |
4140 |
3531 #: ../runtime/WampClient.py:117 |
4141 #: ../runtime/WampClient.py:179 |
3532 #, python-format |
4142 #, python-format |
3533 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." |
4143 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." |
3534 msgstr "WAMP соединение потеряно (%s) .. переподключение .." |
4144 msgstr "WAMP соединение потеряно (%s) .. переподключение .." |
3535 |
4145 |
3536 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 |
4146 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 |
3537 msgid "WAMP ID:" |
4147 msgid "WAMP ID:" |
3538 msgstr "WAMP ID:" |
4148 msgstr "WAMP ID:" |
3539 |
4149 |
3540 #: ../runtime/WampClient.py:172 |
4150 #: ../runtime/WampClient.py:413 |
|
4151 msgid "WAMP Server URL" |
|
4152 msgstr "URL-адрес сервера WAMP" |
|
4153 |
|
4154 #: ../runtime/WampClient.py:276 |
|
4155 msgid "WAMP authentication has no secret configured" |
|
4156 msgstr "Не настроен пароль для аутентификации WAMP" |
|
4157 |
|
4158 #: ../runtime/WampClient.py:304 |
|
4159 msgid "WAMP client can not connect to :" |
|
4160 msgstr "Клиент WAMP не может подключиться к:" |
|
4161 |
|
4162 #: ../runtime/WampClient.py:301 |
3541 msgid "WAMP client connecting to :" |
4163 msgid "WAMP client connecting to :" |
3542 msgstr "WAMP клиент подключается к :" |
4164 msgstr "WAMP клиент подключается к :" |
3543 |
4165 |
3544 #: ../runtime/WampClient.py:148 |
4166 #: ../Beremiz_service.py:628 |
3545 msgid "WAMP client connection not established!" |
|
3546 msgstr "Не удалось выполнить WAMP подключение!" |
|
3547 |
|
3548 #: ../Beremiz_service.py:625 |
|
3549 msgid "WAMP client startup failed. " |
4167 msgid "WAMP client startup failed. " |
3550 msgstr "Ошибка импорта WAMP. " |
4168 msgstr "Ошибка импорта WAMP. " |
3551 |
4169 |
3552 #: ../Beremiz_service.py:621 |
4170 #: ../runtime/WampClient.py:206 |
3553 msgid "WAMP config is incomplete." |
4171 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter." |
3554 msgstr "Неполная конфигурация WAMP." |
4172 msgstr "Ошибка конфигурации WAMP: отсутствует параметр «{}»." |
3555 |
4173 |
3556 #: ../Beremiz_service.py:623 |
4174 #: ../runtime/WampClient.py:192 |
3557 msgid "WAMP config is missing." |
4175 msgid "WAMP configuration error:" |
3558 msgstr "Конфигурация WAMP отсутствует." |
4176 msgstr "Ошибка конфигурации WAMP:" |
3559 |
4177 |
3560 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:99 |
4178 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:100 |
3561 #, python-format |
4179 #, python-format |
3562 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
4180 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
3563 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n" |
4181 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n" |
3564 |
4182 |
3565 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:140 |
4183 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:141 |
3566 msgid "WAMP connection timeout" |
4184 msgid "WAMP connection timeout" |
3567 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения " |
4185 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения " |
3568 |
4186 |
3569 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:158 |
4187 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:159 |
3570 #, python-format |
4188 #, python-format |
3571 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
4189 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
3572 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n" |
4190 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n" |
3573 |
4191 |
3574 #: ../Beremiz_service.py:595 |
4192 #: ../runtime/WampClient.py:280 |
|
4193 msgid "WAMP deactivated in configuration" |
|
4194 msgstr "WAMP отключен в конфигурации" |
|
4195 |
|
4196 #: ../Beremiz_service.py:605 |
3575 msgid "WAMP import failed :" |
4197 msgid "WAMP import failed :" |
3576 msgstr "Ошибка импорта WAMP :" |
4198 msgstr "Ошибка импорта WAMP :" |
3577 |
4199 |
3578 #: ../runtime/WampClient.py:126 |
4200 #: ../runtime/WampClient.py:241 |
3579 msgid "WAMP load error: " |
4201 msgid "WAMP secret empty" |
3580 msgstr "Ошибка загрузки WAMP:" |
4202 msgstr "Пустой пароль WAMP" |
3581 |
4203 |
3582 #: ../runtime/WampClient.py:108 |
4204 #: ../runtime/WampClient.py:139 |
|
4205 #, python-format |
|
4206 msgid "WAMP session joined (%s) by:" |
|
4207 msgstr "Сессия WAMP присоединилась (%s) к: " |
|
4208 |
|
4209 #: ../runtime/WampClient.py:146 |
3583 msgid "WAMP session left" |
4210 msgid "WAMP session left" |
3584 msgstr "Завершение сеанса WAMP" |
4211 msgstr "Завершение сеанса WAMP" |
3585 |
4212 |
3586 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 |
4213 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 |
3587 msgid "WXGLADE GUI" |
4214 msgid "WXGLADE GUI" |
3588 msgstr "WXGLADE GUI" |
4215 msgstr "WXGLADE GUI" |
3589 |
4216 |
3590 #: ../runtime/WampClient.py:137 |
4217 #: ../runtime/WampClient.py:432 |
3591 msgid "Wamp secret load error:" |
4218 msgid "Wamp Settings" |
3592 msgstr "Ошибка загрузки секретной информации Wamp:" |
4219 msgstr "Настройки Wamp" |
3593 |
4220 |
3594 #: ../dialogs/PouDialog.py:137 ../editors/LDViewer.py:902 |
4221 #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902 |
3595 msgid "Warning" |
4222 msgid "Warning" |
3596 msgstr "Предупреждение" |
4223 msgstr "Предупреждение" |
3597 |
4224 |
3598 #: ../ProjectController.py:726 |
4225 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405 |
|
4226 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571 |
|
4227 msgid "Warning: " |
|
4228 msgstr "Предупреждение:" |
|
4229 |
|
4230 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166 |
|
4231 msgid "" |
|
4232 "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, " |
|
4233 "and no python code is provided in start section to create object.\n" |
|
4234 msgstr "" |
|
4235 "Предупреждение: WxGlade HMI не имеет объекта с именем, идентичным имени " |
|
4236 "расширения, и в начале раздела для создания объекта не предоставляется код " |
|
4237 "python.\n" |
|
4238 |
|
4239 #: ../ProjectController.py:756 |
3599 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
4240 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3600 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
4241 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
3601 |
4242 |
3602 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 |
4243 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 |
3603 msgid "Whole Project" |
4244 msgid "Whole Project" |
3604 msgstr "Весь проект" |
4245 msgstr "Весь проект" |
3605 |
4246 |
3606 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134 |
4247 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137 |
3607 msgid "Width:" |
4248 msgid "Width:" |
3608 msgstr "Ширина:" |
4249 msgstr "Ширина:" |
3609 |
4250 |
3610 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 |
4251 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 |
3611 msgid "Wrap search" |
4252 msgid "Wrap search" |
3612 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
4253 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
3613 |
4254 |
|
4255 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345 |
|
4256 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)" |
|
4257 msgstr "Запись в (узел, индекс, субиндекс)" |
|
4258 |
3614 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 |
4259 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 |
3615 msgid "Written by" |
4260 msgid "Written by" |
3616 msgstr "Авторы" |
4261 msgstr "Авторы" |
3617 |
4262 |
3618 #: ../features.py:35 |
4263 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409 |
|
4264 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499 |
|
4265 #, python-format |
|
4266 msgid "Wrong direction for location \"%s\"!" |
|
4267 msgstr "Неправильное направление для адреса «%s»!" |
|
4268 |
|
4269 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400 |
|
4270 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487 |
|
4271 #, python-format |
|
4272 msgid "Wrong type for location \"%s\"!" |
|
4273 msgstr "Неверный тип для адреса «%s»!" |
|
4274 |
|
4275 #: ../features.py:24 |
3619 msgid "WxGlade GUI" |
4276 msgid "WxGlade GUI" |
3620 msgstr "WxGlade GUI" |
4277 msgstr "WxGlade GUI" |
3621 |
4278 |
|
4279 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236 |
|
4280 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
4281 msgstr "XML файлы (*.xml)|*.xml|Все файлы|*.*" |
|
4282 |
|
4283 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652 |
|
4284 msgid "You can input only hex, dec value" |
|
4285 msgstr "Вы можете ввести только шестнадцатеричное или десятичное значение" |
|
4286 |
|
4287 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999 |
|
4288 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected." |
|
4289 msgstr "" |
|
4290 "Вы не можете изменить это. Этот регистр только для чтения или не подключен." |
|
4291 |
|
4292 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648 |
|
4293 msgid "You cannot SDO download this state" |
|
4294 msgstr "Вы не можете загрузить это состояние через SDO" |
|
4295 |
3622 #: ../svgui/svgui.py:150 |
4296 #: ../svgui/svgui.py:150 |
3623 msgid "" |
4297 msgid "" |
3624 "You don't have write permissions.\n" |
4298 "You don't have write permissions.\n" |
3625 "Open Inkscape anyway ?" |
4299 "Open Inkscape anyway ?" |
3626 msgstr "" |
4300 msgstr "" |
3627 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
4301 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3628 "Открыть Inkscape все равно?" |
4302 "Открыть Inkscape все равно?" |
3629 |
4303 |
3630 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:160 |
4304 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175 |
3631 msgid "" |
4305 msgid "" |
3632 "You don't have write permissions.\n" |
4306 "You don't have write permissions.\n" |
3633 "Open wxGlade anyway ?" |
4307 "Open wxGlade anyway ?" |
3634 msgstr "" |
4308 msgstr "" |
3635 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
4309 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3636 "Открыть wxGlade все равно?" |
4310 "Открыть wxGlade все равно?" |
3637 |
4311 |
3638 #: ../ProjectController.py:390 |
4312 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002 |
|
4313 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only." |
|
4314 msgstr "" |
|
4315 "Вы ввели неверное значение. Вы можете ввести только десятичное или " |
|
4316 "шестнадцатеричное значение." |
|
4317 |
|
4318 #: ../ProjectController.py:403 |
3639 msgid "" |
4319 msgid "" |
3640 "You must have permission to work on the project\n" |
4320 "You must have permission to work on the project\n" |
3641 "Work on a project copy ?" |
4321 "Work on a project copy ?" |
3642 msgstr "" |
4322 msgstr "" |
3643 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
4323 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |