i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 2514 756d02cf78db
parent 2351 467f6daff4e9
child 3328 01682a34a558
equal deleted inserted replaced
2513:1ee326651a74 2514:756d02cf78db
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
     3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5 # 
     5 # 
       
     6 # Translators:
       
     7 # Sergey Surkov <surkovsv93@gmail.com>, 2017
       
     8 # zx_alexis <zxalexis@gmail.com>, 2017
       
     9 # Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2019
       
    10 # 
     6 #, fuzzy
    11 #, fuzzy
     7 msgid ""
    12 msgid ""
     8 msgstr ""
    13 msgstr ""
     9 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
    14 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:39+0300\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n"
    13 "Last-Translator: zx_alexis <zxalexis@gmail.com>, 2017\n"
    18 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2019\n"
    14 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n"
    19 "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    20 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Language: ru_RU\n"
    23 "Language: ru_RU\n"
    41 "\n"
    46 "\n"
    42 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n"
    47 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n"
    43 "\n"
    48 "\n"
    44 "Traceback:\n"
    49 "Traceback:\n"
    45 
    50 
    46 #: ../controls/VariablePanel.py:90
    51 #: ../controls/VariablePanel.py:87
    47 msgid "   External"
    52 msgid "   External"
    48 msgstr "   Внешний"
    53 msgstr "   Внешний"
    49 
    54 
    50 #: ../controls/VariablePanel.py:89
    55 #: ../controls/VariablePanel.py:86
    51 msgid "   InOut"
    56 msgid "   InOut"
    52 msgstr "   Вход/Выход"
    57 msgstr "   Вход/Выход"
    53 
    58 
    54 #: ../controls/VariablePanel.py:89
    59 #: ../controls/VariablePanel.py:86
    55 msgid "   Input"
    60 msgid "   Input"
    56 msgstr "   Вход"
    61 msgstr "   Вход"
    57 
    62 
    58 #: ../controls/VariablePanel.py:90
    63 #: ../controls/VariablePanel.py:87
    59 msgid "   Local"
    64 msgid "   Local"
    60 msgstr "   Локальный"
    65 msgstr "   Локальный"
    61 
    66 
    62 #: ../controls/VariablePanel.py:89
    67 #: ../controls/VariablePanel.py:86
    63 msgid "   Output"
    68 msgid "   Output"
    64 msgstr "   Выход"
    69 msgstr "   Выход"
    65 
    70 
    66 #: ../controls/VariablePanel.py:91
    71 #: ../controls/VariablePanel.py:88
    67 msgid "   Temp"
    72 msgid "   Temp"
    68 msgstr "   Временный"
    73 msgstr "   Временный"
    69 
    74 
    70 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/ProjectDialog.py:74
    75 #: ../etherlab/etherlab.py:301
    71 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:122
    76 #, python-format
       
    77 msgid " (rev. %s)"
       
    78 msgstr "(ревизия %s)"
       
    79 
       
    80 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599
       
    81 msgid " Warning..."
       
    82 msgstr " Предупреждение..."
       
    83 
       
    84 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72
       
    85 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157
    72 #, python-format
    86 #, python-format
    73 msgid " and %s"
    87 msgid " and %s"
    74 msgstr " и %s"
    88 msgstr " и %s"
    75 
    89 
    76 #: ../ProjectController.py:1182
    90 #: ../ProjectController.py:1236
    77 msgid " generation failed !\n"
    91 msgid " generation failed !\n"
    78 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    92 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    79 
    93 
    80 #: ../plcopen/plcopen.py:1029
    94 #: ../plcopen/plcopen.py:1029
    81 #, python-format
    95 #, python-format
    95 #: ../editors/Viewer.py:288
   109 #: ../editors/Viewer.py:288
    96 #, python-format
   110 #, python-format
    97 msgid "\"%s\" can't use itself!"
   111 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    98 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
   112 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
    99 
   113 
   100 #: ../IDEFrame.py:1688 ../IDEFrame.py:1707
   114 #: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724
   101 #, python-format
   115 #, python-format
   102 msgid "\"%s\" config already exists!"
   116 msgid "\"%s\" config already exists!"
   103 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   117 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   104 
   118 
   105 #: ../plcopen/plcopen.py:531
   119 #: ../plcopen/plcopen.py:531
   110 #: ../plcopen/plcopen.py:540
   124 #: ../plcopen/plcopen.py:540
   111 #, python-format
   125 #, python-format
   112 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
   126 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
   113 msgstr "конфигурация \"%s\" не существует!!!"
   127 msgstr "конфигурация \"%s\" не существует!!!"
   114 
   128 
   115 #: ../IDEFrame.py:1638
   129 #: ../IDEFrame.py:1655
   116 #, python-format
   130 #, python-format
   117 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   131 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   118 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   132 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   119 
   133 
   120 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
   134 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
   121 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
   135 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
   122 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
   136 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
   123 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
   137 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
   124 #: ../controls/VariablePanel.py:425
   138 #: ../controls/VariablePanel.py:424
   125 #, python-format
   139 #, python-format
   126 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   140 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   127 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   141 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   128 
   142 
   129 #: ../BeremizIDE.py:928
   143 #: ../BeremizIDE.py:925
   130 #, python-format
   144 #, python-format
   131 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   145 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   132 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   146 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   133 
   147 
   134 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
   148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
   135 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
   149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
   136 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:129
   150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164
   137 #: ../editors/ResourceEditor.py:483 ../editors/ResourceEditor.py:518
   151 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481
   138 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:603
   152 #: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571
   139 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 ../controls/VariablePanel.py:787
   153 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793
   140 #: ../IDEFrame.py:1629
   154 #: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646
   141 #, python-format
   155 #, python-format
   142 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   156 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   143 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   157 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   144 
   158 
   145 #: ../plcopen/plcopen.py:2836
   159 #: ../plcopen/plcopen.py:2836
   150 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
   164 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
   151 #, python-format
   165 #, python-format
   152 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   166 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   153 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   167 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   154 
   168 
   155 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
   169 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
   156 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
   170 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
   157 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:127
   171 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162
   158 #: ../editors/ResourceEditor.py:481 ../editors/ResourceEditor.py:516
   172 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479
   159 #: ../editors/DataTypeEditor.py:601 ../editors/CodeFileEditor.py:772
   173 #: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601
   160 #: ../controls/VariablePanel.py:785 ../IDEFrame.py:1627
   174 #: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796
       
   175 #: ../IDEFrame.py:1644
   161 #, python-format
   176 #, python-format
   162 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   177 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   163 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   178 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   164 
   179 
   165 #: ../IDEFrame.py:2436
   180 #: ../IDEFrame.py:2454
   166 #, python-format
   181 #, python-format
   167 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   182 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   168 msgstr "\"%s\" используется одним или более POU. Продолжить?"
   183 msgstr "\"%s\" используется одним или более POU. Продолжить?"
   169 
   184 
   170 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:131
   185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166
   171 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
   186 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
   172 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
   187 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
   173 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
   188 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
   174 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:364
   189 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363
   175 #: ../IDEFrame.py:1647
   190 #: ../IDEFrame.py:1664
   176 #, python-format
   191 #, python-format
   177 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   192 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   178 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   193 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   179 
   194 
   180 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
   195 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
   199 "Right value must be greater than left value."
   214 "Right value must be greater than left value."
   200 msgstr ""
   215 msgstr ""
   201 "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно "
   216 "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно "
   202 "быть больше левого."
   217 "быть больше левого."
   203 
   218 
   204 #: ../PLCGenerator.py:1133
   219 #: ../PLCGenerator.py:1182
   205 #, python-brace-format
   220 #, python-brace-format
   206 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   221 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
   207 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   222 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
   208 
   223 
   209 #: ../editors/Viewer.py:292
   224 #: ../editors/Viewer.py:292
   219 #: ../plcopen/plcopen.py:577
   234 #: ../plcopen/plcopen.py:577
   220 #, python-brace-format
   235 #, python-brace-format
   221 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   236 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
   222 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   237 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   223 
   238 
   224 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:580
   239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559
   225 #, python-format
   240 #, python-format
   226 msgid "%03gms"
   241 msgid "%03gms"
   227 msgstr "%03gмс"
   242 msgstr "%03gмс"
   228 
   243 
   229 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
   244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550
   230 #, python-format
   245 #, python-format
   231 msgid "%dd"
   246 msgid "%dd"
   232 msgstr "%dд"
   247 msgstr "%dд"
   233 
   248 
   234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:61
   249 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189
   235 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
   250 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551
   236 #, python-format
   251 #, python-format
   237 msgid "%dh"
   252 msgid "%dh"
   238 msgstr "%dч"
   253 msgstr "%dч"
   239 
   254 
   240 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:60
   255 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188
   241 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:573
   256 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552
   242 #, python-format
   257 #, python-format
   243 msgid "%dm"
   258 msgid "%dm"
   244 msgstr "%dм"
   259 msgstr "%dм"
   245 
   260 
   246 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:58
   261 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186
   247 #, python-format
   262 #, python-format
   248 msgid "%dms"
   263 msgid "%dms"
   249 msgstr "%dмс"
   264 msgstr "%dмс"
   250 
   265 
   251 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:59
   266 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187
   252 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:574
   267 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553
   253 #, python-format
   268 #, python-format
   254 msgid "%ds"
   269 msgid "%ds"
   255 msgstr "%dc"
   270 msgstr "%dc"
   256 
   271 
   257 #: ../PLCControler.py:1114
   272 #: ../PLCControler.py:1114
   280 #: ../plcopen/plcopen.py:1971
   295 #: ../plcopen/plcopen.py:1971
   281 #, python-format
   296 #, python-format
   282 msgid "%s body don't have text!"
   297 msgid "%s body don't have text!"
   283 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   298 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   284 
   299 
   285 #: ../IDEFrame.py:388
   300 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:856
       
   301 #, python-format
       
   302 msgid "%s's nodes"
       
   303 msgstr "узлы %s"
       
   304 
       
   305 #: ../IDEFrame.py:391
   286 msgid "&Add Element"
   306 msgid "&Add Element"
   287 msgstr "&Добавить элемент"
   307 msgstr "&Добавить элемент"
   288 
   308 
   289 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
   309 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
   290 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152
   310 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152
   291 msgid "&Close"
   311 msgid "&Close"
   292 msgstr "&Закрыть"
   312 msgstr "&Закрыть"
   293 
   313 
   294 #: ../IDEFrame.py:361
   314 #: ../IDEFrame.py:364
   295 msgid "&Configuration"
   315 msgid "&Configuration"
   296 msgstr "&Конфигурация"
   316 msgstr "&Конфигурация"
   297 
   317 
   298 #: ../IDEFrame.py:350
   318 #: ../IDEFrame.py:353
   299 msgid "&Data Type"
   319 msgid "&Data Type"
   300 msgstr "&Типы данных"
   320 msgstr "&Типы данных"
   301 
   321 
   302 #: ../IDEFrame.py:392
   322 #: ../IDEFrame.py:395
   303 msgid "&Delete"
   323 msgid "&Delete"
   304 msgstr "&Удалить"
   324 msgstr "&Удалить"
   305 
   325 
   306 #: ../IDEFrame.py:342
   326 #: ../IDEFrame.py:345
   307 msgid "&Display"
   327 msgid "&Display"
   308 msgstr "&Вид"
   328 msgstr "&Вид"
   309 
   329 
   310 #: ../IDEFrame.py:341
   330 #: ../IDEFrame.py:344
   311 msgid "&Edit"
   331 msgid "&Edit"
   312 msgstr "&Редактировать"
   332 msgstr "&Редактировать"
   313 
   333 
   314 #: ../IDEFrame.py:340
   334 #: ../IDEFrame.py:343
   315 msgid "&File"
   335 msgid "&File"
   316 msgstr "&Файл"
   336 msgstr "&Файл"
   317 
   337 
   318 #: ../IDEFrame.py:352
   338 #: ../IDEFrame.py:355
   319 msgid "&Function"
   339 msgid "&Function"
   320 msgstr "&Функции"
   340 msgstr "&Функции"
   321 
   341 
   322 #: ../IDEFrame.py:343
   342 #: ../IDEFrame.py:346
   323 msgid "&Help"
   343 msgid "&Help"
   324 msgstr "&Помощь"
   344 msgstr "&Помощь"
   325 
   345 
   326 #: ../dialogs/AboutDialog.py:70
   346 #: ../dialogs/AboutDialog.py:70
   327 msgid "&License"
   347 msgid "&License"
   328 msgstr "&Лицензия"
   348 msgstr "&Лицензия"
   329 
   349 
   330 #: ../IDEFrame.py:356
   350 #: ../IDEFrame.py:359
   331 msgid "&Program"
   351 msgid "&Program"
   332 msgstr "&Программы"
   352 msgstr "&Программы"
   333 
   353 
   334 #: ../PLCOpenEditor.py:98
   354 #: ../PLCOpenEditor.py:98
   335 msgid "&Properties"
   355 msgid "&Properties"
   337 
   357 
   338 #: ../BeremizIDE.py:244
   358 #: ../BeremizIDE.py:244
   339 msgid "&Recent Projects"
   359 msgid "&Recent Projects"
   340 msgstr "&Недавние проекты"
   360 msgstr "&Недавние проекты"
   341 
   361 
   342 #: ../IDEFrame.py:358
   362 #: ../IDEFrame.py:361
   343 msgid "&Resource"
   363 msgid "&Resource"
   344 msgstr "&Ресурсы"
   364 msgstr "&Ресурсы"
       
   365 
       
   366 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:450
       
   367 msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible"
       
   368 msgstr "Типы переменных «Чтение из» и «Запись в» несовместимы"
   345 
   369 
   346 #: ../controls/SearchResultPanel.py:247
   370 #: ../controls/SearchResultPanel.py:247
   347 #, python-brace-format
   371 #, python-brace-format
   348 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   372 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   349 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
   373 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
   351 #: ../controls/SearchResultPanel.py:249
   375 #: ../controls/SearchResultPanel.py:249
   352 #, python-brace-format
   376 #, python-brace-format
   353 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   377 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   354 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
   378 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
   355 
   379 
   356 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98
   380 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:99
   357 #, python-brace-format
   381 #, python-brace-format
   358 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
   382 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
   359 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
   383 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
   360 
   384 
   361 #: ../controls/SearchResultPanel.py:298
   385 #: ../controls/SearchResultPanel.py:298
   362 #, python-format
   386 #, python-format
   363 msgid "(%d matches)"
   387 msgid "(%d matches)"
   364 msgstr "(%d совпадений)"
   388 msgstr "(%d совпадений)"
   365 
   389 
   366 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
   390 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
   367 #: ../dialogs/PouDialog.py:124
   391 #: ../dialogs/PouDialog.py:159
   368 #, python-format
   392 #, python-format
   369 msgid ", %s"
   393 msgid ", %s"
   370 msgstr ", %s"
   394 msgstr ", %s"
   371 
   395 
   372 #: ../controls/UriLocationEditor.py:49
   396 #: ../controls/UriLocationEditor.py:49
   387 
   411 
   388 #: ../controls/LogViewer.py:290
   412 #: ../controls/LogViewer.py:290
   389 msgid "1s"
   413 msgid "1s"
   390 msgstr "1 сек"
   414 msgstr "1 сек"
   391 
   415 
   392 #: ../dialogs/PouDialog.py:133 ../IDEFrame.py:1650 ../IDEFrame.py:1696
   416 #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713
   393 #: ../IDEFrame.py:1715
   417 #: ../IDEFrame.py:1732
   394 #, python-format
   418 #, python-format
   395 msgid ""
   419 msgid ""
   396 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
   420 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
   397 "to continue?"
   421 "to continue?"
   398 msgstr ""
   422 msgstr ""
   399 "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. "
   423 "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. "
   400 "Хотите продолжить?"
   424 "Хотите продолжить?"
   401 
   425 
   402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110
   426 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109
   403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
   427 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
   404 #: ../controls/VariablePanel.py:789 ../IDEFrame.py:1664 ../IDEFrame.py:1677
   428 #: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694
   405 #, python-format
   429 #, python-format
   406 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   430 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   407 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   431 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   408 
   432 
   409 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   433 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   410 #, python-brace-format
   434 #, python-brace-format
   411 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   435 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   412 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
   436 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
   413 
   437 
   414 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
   438 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
   415 msgid "A location must be selected!"
   439 msgid "A location must be selected!"
   416 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   440 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   417 
   441 
   418 #: ../editors/ResourceEditor.py:485
   442 #: ../editors/ResourceEditor.py:483
   419 msgid "A task with the same name already exists!"
   443 msgid "A task with the same name already exists!"
   420 msgstr "Задача с таким именем уже существует!"
   444 msgstr "Задача с таким именем уже существует!"
   421 
   445 
   422 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:791
   446 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802
   423 #: ../IDEFrame.py:1666 ../IDEFrame.py:1679
   447 #: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696
   424 #, python-format
   448 #, python-format
   425 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   449 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   426 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   450 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   427 
   451 
   428 #: ../editors/CodeFileEditor.py:778
   452 #: ../editors/CodeFileEditor.py:797
   429 #, python-format
   453 #, python-format
   430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   454 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   455 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   432 
   456 
   433 #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
   457 #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
   436 
   460 
   437 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   461 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   438 msgid "Absolute number"
   462 msgid "Absolute number"
   439 msgstr "Абсолютный номер"
   463 msgstr "Абсолютный номер"
   440 
   464 
       
   465 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
       
   466 msgid "Access"
       
   467 msgstr "Доступ"
       
   468 
   441 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
   469 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
   442 msgid "Action"
   470 msgid "Action"
   443 msgstr "Действие"
   471 msgstr "Действие"
   444 
   472 
   445 #: ../editors/Viewer.py:653 ../editors/Viewer.py:2427
   473 #: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429
   446 msgid "Action Block"
   474 msgid "Action Block"
   447 msgstr "Блок действия"
   475 msgstr "Блок действия"
   448 
   476 
   449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
   477 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
   450 msgid "Action Name"
   478 msgid "Action Name"
   465 
   493 
   466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
   494 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
   467 msgid "Actions:"
   495 msgid "Actions:"
   468 msgstr "Действия:"
   496 msgstr "Действия:"
   469 
   497 
   470 #: ../editors/Viewer.py:473
   498 #: ../editors/Viewer.py:484
   471 msgid "Active"
   499 msgid "Active"
   472 msgstr "Активный"
   500 msgstr "Активный"
   473 
   501 
   474 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
   502 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
   475 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:686
   503 #: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689
   476 msgid "Add"
   504 msgid "Add"
   477 msgstr "Добавить"
   505 msgstr "Добавить"
   478 
   506 
   479 #: ../IDEFrame.py:1924 ../IDEFrame.py:1959
   507 #: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976
   480 msgid "Add Action"
   508 msgid "Add Action"
   481 msgstr "Добавить действие"
   509 msgstr "Добавить действие"
   482 
   510 
   483 #: ../features.py:33
   511 #: ../features.py:22
   484 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   512 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   485 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   513 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   486 
   514 
   487 #: ../IDEFrame.py:1907
   515 #: ../IDEFrame.py:1924
   488 msgid "Add Configuration"
   516 msgid "Add Configuration"
   489 msgstr "Добавить конфигурацию"
   517 msgstr "Добавить конфигурацию"
   490 
   518 
   491 #: ../IDEFrame.py:1887
   519 #: ../IDEFrame.py:1904
   492 msgid "Add DataType"
   520 msgid "Add DataType"
   493 msgstr "Добавить тип данных"
   521 msgstr "Добавить тип данных"
   494 
   522 
   495 #: ../editors/Viewer.py:609
   523 #: ../editors/Viewer.py:612
   496 msgid "Add Divergence Branch"
   524 msgid "Add Divergence Branch"
   497 msgstr "Добавить ветвление"
   525 msgstr "Добавить ветвление"
       
   526 
       
   527 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
       
   528 msgid "Add Ethercat Slave"
       
   529 msgstr "Добавить Ethercat устройство"
       
   530 
       
   531 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
       
   532 msgid "Add Ethercat Slave to Master"
       
   533 msgstr "Добавить Ethercat устройство к мастеру"
   498 
   534 
   499 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
   535 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
   500 msgid "Add IP"
   536 msgid "Add IP"
   501 msgstr "Добавить IP адрес"
   537 msgstr "Добавить IP адрес"
   502 
   538 
   503 #: ../IDEFrame.py:1895
   539 #: ../IDEFrame.py:1912
   504 msgid "Add POU"
   540 msgid "Add POU"
   505 msgstr "Добавить POU"
   541 msgstr "Добавить POU"
   506 
   542 
   507 #: ../features.py:34
   543 #: ../features.py:23
   508 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   544 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   509 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   545 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   510 
   546 
   511 #: ../IDEFrame.py:1935 ../IDEFrame.py:1985
   547 #: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002
   512 msgid "Add Resource"
   548 msgid "Add Resource"
   513 msgstr "Добавить ресурс"
   549 msgstr "Добавить ресурс"
   514 
   550 
   515 #: ../IDEFrame.py:1913 ../IDEFrame.py:1956
   551 #: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973
   516 msgid "Add Transition"
   552 msgid "Add Transition"
   517 msgstr "Добавить переход"
   553 msgstr "Добавить переход"
   518 
   554 
   519 #: ../editors/Viewer.py:596
   555 #: ../editors/Viewer.py:599
   520 msgid "Add Wire Segment"
   556 msgid "Add Wire Segment"
   521 msgstr "Добавить провод"
   557 msgstr "Добавить провод"
   522 
   558 
   523 #: ../editors/SFCViewer.py:447
   559 #: ../editors/SFCViewer.py:447
   524 msgid "Add a new initial step"
   560 msgid "Add a new initial step"
   525 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   561 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   526 
   562 
   527 #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/SFCViewer.py:784
   563 #: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784
   528 msgid "Add a new jump"
   564 msgid "Add a new jump"
   529 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   565 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   530 
   566 
   531 #: ../editors/SFCViewer.py:469
   567 #: ../editors/SFCViewer.py:469
   532 msgid "Add a new step"
   568 msgid "Add a new step"
   533 msgstr "Добавить новый шаг"
   569 msgstr "Добавить новый шаг"
   534 
   570 
   535 #: ../features.py:35
   571 #: ../features.py:24
   536 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   572 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   537 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
   573 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
   538 
   574 
   539 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
   575 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
   540 msgid "Add action"
   576 msgid "Add action"
   542 
   578 
   543 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364
   579 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364
   544 msgid "Add element"
   580 msgid "Add element"
   545 msgstr "Добавить элемент"
   581 msgstr "Добавить элемент"
   546 
   582 
   547 #: ../editors/ResourceEditor.py:283
   583 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388
       
   584 msgid "Add file from ESI files database"
       
   585 msgstr "Добавить файл из базы данных ESI файлов"
       
   586 
       
   587 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360
       
   588 msgid "Add file to project"
       
   589 msgstr "Добавить файл в проект"
       
   590 
       
   591 #: ../editors/ResourceEditor.py:281
   548 msgid "Add instance"
   592 msgid "Add instance"
   549 msgstr "Добавить экземпляр"
   593 msgstr "Добавить экземпляр"
       
   594 
       
   595 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652
       
   596 msgid "Add process variable"
       
   597 msgstr "Добавить переменную"
   550 
   598 
   551 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
   599 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
   552 msgid "Add slave"
   600 msgid "Add slave"
   553 msgstr "Добавить слэйв"
   601 msgstr "Добавить слэйв"
   554 
   602 
   555 #: ../editors/ResourceEditor.py:252
   603 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679
       
   604 msgid "Add startup service variable"
       
   605 msgstr "Добавить служебную переменную запуска"
       
   606 
       
   607 #: ../editors/ResourceEditor.py:250
   556 msgid "Add task"
   608 msgid "Add task"
   557 msgstr "Добавить задачу"
   609 msgstr "Добавить задачу"
   558 
   610 
   559 #: ../editors/CodeFileEditor.py:654 ../controls/VariablePanel.py:481
   611 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672
       
   612 #: ../controls/VariablePanel.py:483
   560 msgid "Add variable"
   613 msgid "Add variable"
   561 msgstr "Добавить переменную"
   614 msgstr "Добавить переменную"
       
   615 
       
   616 #: ../etherlab/etherlab.py:186
       
   617 msgid ""
       
   618 "Adding a PDO not defined in default configuration\n"
       
   619 "for mapping needed location variables\n"
       
   620 "(1 if possible)"
       
   621 msgstr ""
       
   622 "Добавление PDO, не определеного в конфигурации по умолчанию,\n"
       
   623 "для отображения необходимых переменных\n"
       
   624 "(1, если возможно)"
   562 
   625 
   563 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   626 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   564 msgid "Addition"
   627 msgid "Addition"
   565 msgstr "Сложение"
   628 msgstr "Сложение"
   566 
   629 
   567 #: ../plcopen/definitions.py:51
   630 #: ../plcopen/definitions.py:51
   568 msgid "Additional function blocks"
   631 msgid "Additional function blocks"
   569 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   632 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   570 
   633 
   571 #: ../editors/Viewer.py:669
   634 #: ../editors/Viewer.py:672
   572 msgid "Adjust Block Size"
   635 msgid "Adjust Block Size"
   573 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   636 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   574 
   637 
   575 #: ../editors/Viewer.py:1720
   638 #: ../editors/Viewer.py:1722
   576 msgid "Alignment"
   639 msgid "Alignment"
   577 msgstr "Выравнивание"
   640 msgstr "Выравнивание"
   578 
   641 
   579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
   642 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
   580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:53
   643 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
   581 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:152
   644 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151
   582 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:155 ../controls/LogViewer.py:307
   645 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65
   583 #: ../controls/VariablePanel.py:88
   646 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307
       
   647 #: ../controls/VariablePanel.py:85
   584 msgid "All"
   648 msgid "All"
   585 msgstr "Все"
   649 msgstr "Все"
   586 
   650 
   587 #: ../editors/FileManagementPanel.py:37
   651 #: ../editors/FileManagementPanel.py:51
   588 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   652 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   589 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   653 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   590 
   654 
   591 #: ../ProjectController.py:1670
   655 #: ../ProjectController.py:1752
   592 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   656 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   593 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   657 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   594 
   658 
   595 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607
   659 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607
   596 #, python-format
   660 #, python-format
   599 
   663 
   600 #: ../editors/ResourceEditor.py:520
   664 #: ../editors/ResourceEditor.py:520
   601 msgid "An instance with the same name already exists!"
   665 msgid "An instance with the same name already exists!"
   602 msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!"
   666 msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!"
   603 
   667 
       
   668 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:975
       
   669 #, python-format
       
   670 msgid "An variable named \"%s\" already exists!"
       
   671 msgstr "Переменная с именем «%s» уже существует!"
       
   672 
       
   673 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935
       
   674 msgid "Analog Input Objects"
       
   675 msgstr "Объекты аналогового ввода"
       
   676 
       
   677 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934
       
   678 msgid "Analog Output Objects"
       
   679 msgstr "Объекты аналогового вывода"
       
   680 
       
   681 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933
       
   682 msgid "Analog Value Objects"
       
   683 msgstr "Объекты аналогового значения"
       
   684 
   604 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
   685 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
   605 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
   686 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
   606 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
   687 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
   607 
   688 
   608 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
   689 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
   620 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   701 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   621 msgid "Arithmetic"
   702 msgid "Arithmetic"
   622 msgstr "Математика"
   703 msgstr "Математика"
   623 
   704 
   624 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
   705 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
   625 #: ../controls/VariablePanel.py:872
   706 #: ../controls/VariablePanel.py:883
   626 msgid "Array"
   707 msgid "Array"
   627 msgstr "Массив"
   708 msgstr "Массив"
   628 
   709 
   629 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   710 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   630 msgid "Assignment"
   711 msgid "Assignment"
   631 msgstr "Присвоение"
   712 msgstr "Присвоение"
   632 
   713 
   633 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:226
   714 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227
   634 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
   715 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
   635 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
   716 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
   636 
   717 
   637 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
   718 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113
   638 msgid "Author"
   719 msgid "Author"
   639 msgstr "Автор"
   720 msgstr "Автор"
   640 
   721 
   641 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
   722 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
   642 msgid "Author Name (optional):"
   723 msgid "Author Name (optional):"
   643 msgstr "Имя автора (опционально):"
   724 msgstr "Имя автора (опционально):"
       
   725 
       
   726 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125
       
   727 msgid "Axis Pos"
       
   728 msgstr "Axis Pos"
       
   729 
       
   730 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118
       
   731 msgid "Axis Ref"
       
   732 msgstr "Axis Ref"
   644 
   733 
   645 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
   734 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
   646 msgid "Backward"
   735 msgid "Backward"
   647 msgstr "Назад"
   736 msgstr "Назад"
       
   737 
       
   738 #: ../features.py:19
       
   739 msgid "Bacnet support"
       
   740 msgstr "Поддержка Bacnet"
   648 
   741 
   649 #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
   742 #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
   650 #, python-format
   743 #, python-format
   651 msgid "Bad location size : %s"
   744 msgid "Bad location size : %s"
   652 msgstr "Неправильный размер: %s"
   745 msgstr "Неправильный размер: %s"
   654 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
   747 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
   655 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
   748 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
   656 msgid "Base Type:"
   749 msgid "Base Type:"
   657 msgstr "Базовый тип:"
   750 msgstr "Базовый тип:"
   658 
   751 
   659 #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:830
   752 #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841
   660 msgid "Base Types"
   753 msgid "Base Types"
   661 msgstr "Базовые типы"
   754 msgstr "Базовые типы"
   662 
   755 
   663 #: ../BeremizIDE.py:483
   756 #: ../BeremizIDE.py:479
   664 msgid "Beremiz"
   757 msgid "Beremiz"
   665 msgstr "Beremiz"
   758 msgstr "Beremiz"
       
   759 
       
   760 #: ../runtime/NevowServer.py:201
       
   761 msgid "Beremiz Runtime Settings"
       
   762 msgstr "Настройки системы исполнения Beremiz"
       
   763 
       
   764 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938
       
   765 msgid "Binary Input Objects"
       
   766 msgstr "Дискретные входные объекты"
       
   767 
       
   768 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937
       
   769 msgid "Binary Output Objects"
       
   770 msgstr "Дискретные выходные объекты"
       
   771 
       
   772 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936
       
   773 msgid "Binary Value Objects"
       
   774 msgstr "Дискретные объекты "
   666 
   775 
   667 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   776 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   668 msgid "Binary selection (1 of 2)"
   777 msgid "Binary selection (1 of 2)"
   669 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)"
   778 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)"
   670 
   779 
   690 
   799 
   691 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   800 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   692 msgid "Bitwise inverting"
   801 msgid "Bitwise inverting"
   693 msgstr "Битовое НЕ"
   802 msgstr "Битовое НЕ"
   694 
   803 
   695 #: ../editors/Viewer.py:621 ../editors/Viewer.py:2440
   804 #: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442
   696 msgid "Block"
   805 msgid "Block"
   697 msgstr "Блок"
   806 msgstr "Блок"
   698 
   807 
   699 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
   808 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
   700 msgid "Block Properties"
   809 msgid "Block Properties"
   702 
   811 
   703 #: ../editors/TextViewer.py:260
   812 #: ../editors/TextViewer.py:260
   704 msgid "Block name"
   813 msgid "Block name"
   705 msgstr "Имя блока"
   814 msgstr "Имя блока"
   706 
   815 
   707 #: ../editors/Viewer.py:586
   816 #: ../editors/Viewer.py:589
   708 msgid "Bottom"
   817 msgid "Bottom"
   709 msgstr "Низ"
   818 msgstr "Низ"
   710 
   819 
   711 #: ../ProjectController.py:1400
   820 #: ../runtime/PlcStatus.py:11
   712 msgid "Broken"
   821 msgid "Broken"
   713 msgstr "Ошибка"
   822 msgstr "Ошибка"
   714 
   823 
   715 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
   824 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
   716 #, python-format
   825 #, python-format
   717 msgid "Browse %s values library"
   826 msgid "Browse %s values library"
   718 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
   827 msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
   719 
   828 
   720 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
   829 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69
   721 msgid "Browse Locations"
   830 msgid "Browse Locations"
   722 msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов"
   831 msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов"
   723 
   832 
   724 #: ../ProjectController.py:1815
   833 #: ../ProjectController.py:1898
   725 msgid "Build"
   834 msgid "Build"
   726 msgstr "Сборка"
   835 msgstr "Сборка"
   727 
   836 
   728 #: ../ProjectController.py:1335
   837 #: ../ProjectController.py:1397
   729 msgid "Build directory already clean\n"
   838 msgid "Build directory already clean\n"
   730 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   839 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   731 
   840 
   732 #: ../ProjectController.py:1816
   841 #: ../ProjectController.py:1899
   733 msgid "Build project into build folder"
   842 msgid "Build project into build folder"
   734 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   843 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   735 
   844 
   736 #: ../ProjectController.py:1108
   845 #: ../ProjectController.py:1155
   737 msgid "C Build crashed !\n"
   846 msgid "C Build crashed !\n"
   738 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   847 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   739 
   848 
   740 #: ../ProjectController.py:1105
   849 #: ../ProjectController.py:1152
   741 msgid "C Build failed.\n"
   850 msgid "C Build failed.\n"
   742 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   851 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   743 
   852 
   744 #: ../c_ext/CFileEditor.py:66
   853 #: ../c_ext/CFileEditor.py:66
   745 msgid "C code"
   854 msgid "C code"
   746 msgstr "C код "
   855 msgstr "C код "
   747 
   856 
   748 #: ../ProjectController.py:1186
   857 #: ../ProjectController.py:1240
   749 msgid "C code generated successfully.\n"
   858 msgid "C code generated successfully.\n"
   750 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   859 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   751 
   860 
   752 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
   861 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
   753 msgid "C compilation failed.\n"
   862 msgid "C compilation failed.\n"
   756 #: ../targets/toolchain_gcc.py:199
   865 #: ../targets/toolchain_gcc.py:199
   757 #, python-format
   866 #, python-format
   758 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   867 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   759 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
   868 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
   760 
   869 
   761 #: ../features.py:33
   870 #: ../features.py:22
   762 msgid "C extension"
   871 msgid "C extension"
   763 msgstr "С-расширение"
   872 msgstr "С-расширение"
   764 
   873 
   765 #: ../dialogs/AboutDialog.py:69
   874 #: ../dialogs/AboutDialog.py:69
   766 msgid "C&redits"
   875 msgid "C&redits"
   772 
   881 
   773 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
   882 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
   774 msgid "CANOpen slave"
   883 msgid "CANOpen slave"
   775 msgstr "CANOpen ведущий"
   884 msgstr "CANOpen ведущий"
   776 
   885 
   777 #: ../features.py:31
   886 #: ../features.py:18
   778 msgid "CANopen support"
   887 msgid "CANopen support"
   779 msgstr "Поддержка CANOpen"
   888 msgstr "Поддержка CANOpen"
       
   889 
       
   890 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858
       
   891 msgid "CIA402 nodes"
       
   892 msgstr "Узлы CIA402"
   780 
   893 
   781 #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
   894 #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
   782 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
   895 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
   783 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   896 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   784 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   897 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   785 
   898 
   786 #: ../controls/VariablePanel.py:291
   899 #: ../controls/VariablePanel.py:290
   787 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   900 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   788 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным"
   901 msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным"
   789 
   902 
   790 #: ../PLCOpenEditor.py:318
   903 #: ../PLCOpenEditor.py:318
   791 #, python-format
   904 #, python-format
   792 msgid "Can't generate program to file %s!"
   905 msgid "Can't generate program to file %s!"
   793 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   906 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   794 
   907 
   795 #: ../controls/VariablePanel.py:289
   908 #: ../controls/VariablePanel.py:288
   796 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   909 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   797 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
   910 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
   798 
   911 
   799 #: ../PLCOpenEditor.py:363
   912 #: ../PLCOpenEditor.py:363
   800 #, python-format
   913 #, python-format
   801 msgid "Can't save project to file %s!"
   914 msgid "Can't save project to file %s!"
   802 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   915 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   803 
   916 
   804 #: ../controls/VariablePanel.py:339
   917 #: ../controls/VariablePanel.py:338
   805 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   918 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   806 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   919 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   807 
   920 
   808 #: ../ConfigTreeNode.py:532
   921 #: ../ConfigTreeNode.py:532
   809 #, python-brace-format
   922 #, python-brace-format
   813 #: ../ConfigTreeNode.py:454
   926 #: ../ConfigTreeNode.py:454
   814 #, python-format
   927 #, python-format
   815 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   928 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   816 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше, чем %d\n"
   929 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше, чем %d\n"
   817 
   930 
   818 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:139
   931 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140
   819 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   932 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   820 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   933 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   821 
   934 
   822 #: ../ProjectController.py:967
   935 #: ../ProjectController.py:1013
   823 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   936 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   824 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   937 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   825 
   938 
   826 #: ../canfestival/config_utils.py:400
   939 #: ../canfestival/config_utils.py:400
   827 #, python-brace-format
   940 #, python-brace-format
   830 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   943 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   831 msgstr ""
   944 msgstr ""
   832 "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' "
   945 "Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' "
   833 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   946 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   834 
   947 
   835 #: ../ProjectController.py:1761
   948 #: ../ProjectController.py:1842
   836 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
   949 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
   837 msgstr "Передача запрещена во время работы ПЛК. Остановить?"
   950 msgstr "Передача запрещена во время работы ПЛК. Остановить?"
   838 
   951 
   839 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
   952 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
   840 msgid "Case sensitive"
   953 msgid "Case sensitive"
   841 msgstr "Регистрозависимый"
   954 msgstr "Регистрозависимый"
   842 
   955 
   843 #: ../editors/Viewer.py:581
   956 #: ../editors/Viewer.py:584
   844 msgid "Center"
   957 msgid "Center"
   845 msgstr "Центр"
   958 msgstr "Центр"
   846 
   959 
   847 #: ../Beremiz_service.py:276
   960 #: ../Beremiz_service.py:289
   848 msgid "Change IP of interface to bind"
   961 msgid "Change IP of interface to bind"
   849 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   962 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   850 
   963 
   851 #: ../Beremiz_service.py:275
   964 #: ../Beremiz_service.py:288
   852 msgid "Change Name"
   965 msgid "Change Name"
   853 msgstr "Сменить имя"
   966 msgstr "Сменить имя"
   854 
   967 
   855 #: ../IDEFrame.py:1977
   968 #: ../IDEFrame.py:1994
   856 msgid "Change POU Type To"
   969 msgid "Change POU Type To"
   857 msgstr "Сменить тип POU на"
   970 msgstr "Сменить тип POU на"
   858 
   971 
   859 #: ../Beremiz_service.py:277
   972 #: ../Beremiz_service.py:290
   860 msgid "Change Port Number"
   973 msgid "Change Port Number"
   861 msgstr "Сменить номер порта"
   974 msgstr "Сменить номер порта"
   862 
   975 
   863 #: ../Beremiz_service.py:278
   976 #: ../Beremiz_service.py:291
   864 msgid "Change working directory"
   977 msgid "Change working directory"
   865 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   978 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   866 
   979 
   867 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   980 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   868 msgid "Character string"
   981 msgid "Character string"
   870 
   983 
   871 #: ../svgui/svgui.py:136
   984 #: ../svgui/svgui.py:136
   872 msgid "Choose a SVG file"
   985 msgid "Choose a SVG file"
   873 msgstr "Выберите SVG-файл"
   986 msgstr "Выберите SVG-файл"
   874 
   987 
   875 #: ../ProjectController.py:561
   988 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
       
   989 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306
       
   990 msgid "Choose a binary file"
       
   991 msgstr "Выберите двоичный файл"
       
   992 
       
   993 #: ../ProjectController.py:582
   876 msgid "Choose a directory to save project"
   994 msgid "Choose a directory to save project"
   877 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   995 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   878 
   996 
   879 #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../PLCOpenEditor.py:276
   997 #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434
   880 #: ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
   998 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
   881 msgid "Choose a file"
   999 msgid "Choose a file"
   882 msgstr "Выберите файл"
  1000 msgstr "Выберите файл"
   883 
  1001 
   884 #: ../BeremizIDE.py:900
  1002 #: ../BeremizIDE.py:897
   885 msgid "Choose a project"
  1003 msgid "Choose a project"
   886 msgstr "Выберите проект"
  1004 msgstr "Выберите проект"
   887 
  1005 
   888 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
  1006 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
   889 #, python-format
  1007 #, python-format
   890 msgid "Choose a value for %s:"
  1008 msgid "Choose a value for %s:"
   891 msgstr "Выберите значение для %s:"
  1009 msgstr "Выберите значение для %s:"
   892 
  1010 
   893 #: ../Beremiz_service.py:333
  1011 #: ../Beremiz_service.py:346
   894 msgid "Choose a working directory "
  1012 msgid "Choose a working directory "
   895 msgstr "Выберите рабочую директорию"
  1013 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   896 
  1014 
   897 #: ../BeremizIDE.py:864
  1015 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234
       
  1016 msgid "Choose an XML file"
       
  1017 msgstr "Выбирете XML файл"
       
  1018 
       
  1019 #: ../BeremizIDE.py:861
   898 msgid "Choose an empty directory for new project"
  1020 msgid "Choose an empty directory for new project"
   899 msgstr "Выберите пустой каталог для проекта"
  1021 msgstr "Выберите пустой каталог для проекта"
   900 
  1022 
   901 #: ../ProjectController.py:468
  1023 #: ../ProjectController.py:483
   902 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
  1024 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   903 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
  1025 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   904 
  1026 
   905 #: ../ProjectController.py:435
  1027 #: ../ProjectController.py:450
   906 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
  1028 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   907 msgstr ""
  1029 msgstr ""
   908 "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
  1030 "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   909 
  1031 
   910 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1032 #: ../controls/VariablePanel.py:60
   911 msgid "Class"
  1033 msgid "Class"
   912 msgstr "Класс"
  1034 msgstr "Класс"
   913 
  1035 
   914 #: ../controls/VariablePanel.py:472
  1036 #: ../controls/VariablePanel.py:474
   915 msgid "Class Filter:"
  1037 msgid "Class Filter:"
   916 msgstr "Фильтр класса:"
  1038 msgstr "Фильтр класса:"
   917 
  1039 
   918 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:74
  1040 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75
   919 msgid "Class:"
  1041 msgid "Class:"
   920 msgstr "Класс:"
  1042 msgstr "Класс:"
   921 
  1043 
   922 #: ../ProjectController.py:1821
  1044 #: ../ProjectController.py:1904
   923 msgid "Clean"
  1045 msgid "Clean"
   924 msgstr "Очистить"
  1046 msgstr "Очистить"
   925 
  1047 
   926 #: ../controls/LogViewer.py:327
  1048 #: ../controls/LogViewer.py:327
   927 msgid "Clean log messages"
  1049 msgid "Clean log messages"
   928 msgstr "Очистить лог"
  1050 msgstr "Очистить лог"
   929 
  1051 
   930 #: ../ProjectController.py:1822
  1052 #: ../ProjectController.py:1905
   931 msgid "Clean project build folder"
  1053 msgid "Clean project build folder"
   932 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
  1054 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   933 
  1055 
   934 #: ../ProjectController.py:1332
  1056 #: ../ProjectController.py:1394
   935 msgid "Cleaning the build directory\n"
  1057 msgid "Cleaning the build directory\n"
   936 msgstr "Очистка директории сборки\n"
  1058 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   937 
  1059 
   938 #: ../IDEFrame.py:437
  1060 #: ../IDEFrame.py:439
   939 msgid "Clear Errors"
  1061 msgid "Clear Errors"
   940 msgstr "Очистить ошибки"
  1062 msgstr "Очистить ошибки"
   941 
  1063 
   942 #: ../editors/Viewer.py:680
  1064 #: ../editors/Viewer.py:683
   943 msgid "Clear Execution Order"
  1065 msgid "Clear Execution Order"
   944 msgstr "Очистить порядок исполнения"
  1066 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   945 
  1067 
   946 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
  1068 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
       
  1069 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361
   947 msgid "Close"
  1070 msgid "Close"
   948 msgstr "Закрыть"
  1071 msgstr "Закрыть"
   949 
  1072 
   950 #: ../BeremizIDE.py:627 ../PLCOpenEditor.py:183
  1073 #: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183
   951 msgid "Close Application"
  1074 msgid "Close Application"
   952 msgstr "Закрыть приложение"
  1075 msgstr "Закрыть приложение"
   953 
  1076 
   954 #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:566 ../PLCOpenEditor.py:81
  1077 #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81
   955 #: ../IDEFrame.py:1040
  1078 #: ../IDEFrame.py:1053
   956 msgid "Close Project"
  1079 msgid "Close Project"
   957 msgstr "Закрыть проект"
  1080 msgstr "Закрыть проект"
   958 
  1081 
   959 #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
  1082 #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
   960 msgid "Close Tab"
  1083 msgid "Close Tab"
   961 msgstr "Закрыть вкладку"
  1084 msgstr "Закрыть вкладку"
   962 
  1085 
   963 #: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2448
  1086 #: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450
   964 msgid "Coil"
  1087 msgid "Coil"
   965 msgstr "Катушка"
  1088 msgstr "Катушка"
   966 
  1089 
   967 #: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/LDViewer.py:517
  1090 #: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517
   968 msgid "Comment"
  1091 msgid "Comment"
   969 msgstr "Комментарий"
  1092 msgstr "Комментарий"
       
  1093 
       
  1094 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66
       
  1095 msgid "Communication Parameters"
       
  1096 msgstr "Коммуникационные параметры"
   970 
  1097 
   971 #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
  1098 #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
   972 #: ../PLCOpenEditor.py:138
  1099 #: ../PLCOpenEditor.py:138
   973 msgid "Community support"
  1100 msgid "Community support"
   974 msgstr "Поддержка сообщества"
  1101 msgstr "Поддержка сообщества"
   975 
  1102 
   976 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:65
  1103 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
   977 msgid "Company Name"
  1104 msgid "Company Name"
   978 msgstr "Имя компании"
  1105 msgstr "Имя компании"
   979 
  1106 
   980 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:106
  1107 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
   981 msgid "Company Name (required):"
  1108 msgid "Company Name (required):"
   982 msgstr "Компания (обязательно):"
  1109 msgstr "Компания (обязательно):"
   983 
  1110 
   984 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:107
  1111 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
   985 msgid "Company URL (optional):"
  1112 msgid "Company URL (optional):"
   986 msgstr "Сайт компании (опционально):"
  1113 msgstr "Сайт компании (опционально):"
   987 
  1114 
   988 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1115 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
   989 msgid "Comparison"
  1116 msgid "Comparison"
   990 msgstr "Сравнение"
  1117 msgstr "Сравнение"
   991 
  1118 
   992 #: ../ProjectController.py:756
  1119 #: ../ProjectController.py:787
   993 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1120 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
   994 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
  1121 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
   995 
  1122 
   996 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1123 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
   997 msgid "Concatenation"
  1124 msgid "Concatenation"
  1013 msgid "Configurations"
  1140 msgid "Configurations"
  1014 msgstr "Конфигурации"
  1141 msgstr "Конфигурации"
  1015 
  1142 
  1016 #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
  1143 #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
  1017 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
  1144 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
  1018 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:354
  1145 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353
  1019 msgid "Confirm or change variable name"
  1146 msgid "Confirm or change variable name"
  1020 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1147 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1021 
  1148 
  1022 #: ../ProjectController.py:1842
  1149 #: ../ProjectController.py:1925
  1023 msgid "Connect"
  1150 msgid "Connect"
  1024 msgstr "Подключиться"
  1151 msgstr "Подключиться"
  1025 
  1152 
  1026 #: ../ProjectController.py:1843
  1153 #: ../ProjectController.py:1926
  1027 msgid "Connect to the target PLC"
  1154 msgid "Connect to the target PLC"
  1028 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1155 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1029 
  1156 
  1030 #: ../ProjectController.py:1391
  1157 #: ../ProjectController.py:1469
  1031 #, python-format
  1158 #, python-format
  1032 msgid "Connected to URI: %s"
  1159 msgid "Connected to URI: %s"
  1033 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1160 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1034 
  1161 
  1035 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:623
  1162 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626
  1036 #: ../editors/Viewer.py:2441
  1163 #: ../editors/Viewer.py:2443
  1037 msgid "Connection"
  1164 msgid "Connection"
  1038 msgstr "Подключение"
  1165 msgstr "Подключение"
  1039 
  1166 
  1040 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
  1167 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
  1041 msgid "Connection Properties"
  1168 msgid "Connection Properties"
  1042 msgstr "Свойства подключения"
  1169 msgstr "Свойства подключения"
  1043 
  1170 
  1044 #: ../ProjectController.py:1691
  1171 #: ../ProjectController.py:1773
  1045 msgid "Connection canceled!\n"
  1172 msgid "Connection canceled!\n"
  1046 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1173 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1047 
  1174 
  1048 #: ../ProjectController.py:1714
  1175 #: ../ProjectController.py:1797
  1049 #, python-format
  1176 #, python-format
  1050 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1177 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1051 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1178 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1052 
  1179 
  1053 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:123 ../connectors/WAMP/__init__.py:120
  1180 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121
  1054 msgid "Connection lost!\n"
  1181 msgid "Connection lost!\n"
  1055 msgstr "Подключение прервано!\n"
  1182 msgstr "Подключение прервано!\n"
  1056 
  1183 
  1057 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:110
  1184 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111
  1058 #, python-format
  1185 #, python-format
  1059 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1186 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1187 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1061 
  1188 
  1062 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1676
  1189 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678
  1063 msgid "Connector"
  1190 msgid "Connector"
  1064 msgstr "Коннектор"
  1191 msgstr "Коннектор"
  1065 
  1192 
  1066 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
  1193 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
  1067 msgid "Connectors:"
  1194 msgid "Connectors:"
  1068 msgstr "Коннекторы:"
  1195 msgstr "Коннекторы:"
  1069 
  1196 
  1070 #: ../BeremizIDE.py:378
  1197 #: ../BeremizIDE.py:374
  1071 msgid "Console"
  1198 msgid "Console"
  1072 msgstr "Консоль"
  1199 msgstr "Консоль"
  1073 
  1200 
  1074 #: ../controls/VariablePanel.py:75
  1201 #: ../controls/VariablePanel.py:75
  1075 msgid "Constant"
  1202 msgid "Constant"
  1076 msgstr "Константа"
  1203 msgstr "Константа"
  1077 
  1204 
  1078 #: ../editors/Viewer.py:634 ../editors/Viewer.py:2444
  1205 #: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446
  1079 msgid "Contact"
  1206 msgid "Contact"
  1080 msgstr "Контакт"
  1207 msgstr "Контакт"
  1081 
  1208 
  1082 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:217
  1209 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219
  1083 msgid "Content Description (optional):"
  1210 msgid "Content Description (optional):"
  1084 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1211 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1085 
  1212 
  1086 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1677
  1213 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679
  1087 msgid "Continuation"
  1214 msgid "Continuation"
  1088 msgstr "Продолжение"
  1215 msgstr "Продолжение"
       
  1216 
       
  1217 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
       
  1218 msgid "Control Byte"
       
  1219 msgstr "Байт управления"
  1089 
  1220 
  1090 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1221 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1091 msgid "Conversion from BCD"
  1222 msgid "Conversion from BCD"
  1092 msgstr "Преобразование из BCD"
  1223 msgstr "Преобразование из BCD"
  1093 
  1224 
  1101 
  1232 
  1102 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1233 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1103 msgid "Conversion to time-of-day"
  1234 msgid "Conversion to time-of-day"
  1104 msgstr "Преобразование во время суток"
  1235 msgstr "Преобразование во время суток"
  1105 
  1236 
  1106 #: ../editors/Viewer.py:695 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:372
  1237 #: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375
  1107 #: ../IDEFrame.py:427
  1238 #: ../IDEFrame.py:428
  1108 msgid "Copy"
  1239 msgid "Copy"
  1109 msgstr "Копировать"
  1240 msgstr "Копировать"
  1110 
  1241 
  1111 #: ../IDEFrame.py:1964
  1242 #: ../IDEFrame.py:1981
  1112 msgid "Copy POU"
  1243 msgid "Copy POU"
  1113 msgstr "Копировать POU"
  1244 msgstr "Копировать POU"
  1114 
  1245 
  1115 #: ../editors/FileManagementPanel.py:68
  1246 #: ../editors/FileManagementPanel.py:67
  1116 msgid "Copy file from left folder to right"
  1247 msgid "Copy file from left folder to right"
  1117 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
  1248 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
  1118 
  1249 
  1119 #: ../editors/FileManagementPanel.py:67
  1250 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1120 msgid "Copy file from right folder to left"
  1251 msgid "Copy file from right folder to left"
  1121 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1252 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1122 
  1253 
  1123 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1254 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1124 msgid "Cosine"
  1255 msgid "Cosine"
  1136 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
  1267 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
  1137 #, python-format
  1268 #, python-format
  1138 msgid "Couldn't import old %s file."
  1269 msgid "Couldn't import old %s file."
  1139 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1270 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1140 
  1271 
       
  1272 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:258
       
  1273 #, python-format
       
  1274 msgid "Couldn't load %s network configuration file."
       
  1275 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации сети %s."
       
  1276 
       
  1277 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:279
       
  1278 #, python-format
       
  1279 msgid "Couldn't load %s network process variables file."
       
  1280 msgstr "Не удалось загрузить файл сетевых переменных процесса %s."
       
  1281 
  1141 #: ../ConfigTreeNode.py:630
  1282 #: ../ConfigTreeNode.py:630
  1142 #, python-brace-format
  1283 #, python-brace-format
  1143 msgid ""
  1284 msgid ""
  1144 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
  1285 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
  1145 " {a2}"
  1286 " {a2}"
  1153 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
  1294 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
  1154 " {a2}"
  1295 " {a2}"
  1155 msgstr ""
  1296 msgstr ""
  1156 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
  1297 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
  1157 " {a2}"
  1298 " {a2}"
       
  1299 
       
  1300 #: ../etherlab/etherlab.py:264
       
  1301 #, python-brace-format
       
  1302 msgid ""
       
  1303 "Couldn't load {a1} XML file:\n"
       
  1304 "{a2}"
       
  1305 msgstr ""
       
  1306 "Не удалось загрузить файл {a1} XML:\n"
       
  1307 "{А2}"
  1158 
  1308 
  1159 #: ../PLCControler.py:552
  1309 #: ../PLCControler.py:552
  1160 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1310 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1161 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1311 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1162 
  1312 
  1163 #: ../ProjectController.py:1636
  1313 #: ../ProjectController.py:1717
  1164 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1314 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1165 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1315 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1166 
  1316 
  1167 #: ../ProjectController.py:1644
  1317 #: ../ProjectController.py:1725
  1168 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1318 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1169 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1319 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1170 
  1320 
  1171 #: ../svgui/svgui.py:57
  1321 #: ../svgui/svgui.py:57
  1172 msgid "Create HMI"
  1322 msgid "Create HMI"
  1173 msgstr "Создать HMI"
  1323 msgstr "Создать HMI"
  1174 
  1324 
  1175 #: ../dialogs/PouDialog.py:54
  1325 #: ../dialogs/PouDialog.py:48
  1176 msgid "Create a new POU"
  1326 msgid "Create a new POU"
  1177 msgstr "Создать новый POU"
  1327 msgstr "Создать новый POU"
  1178 
  1328 
  1179 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:45
  1329 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42
  1180 msgid "Create a new action"
  1330 msgid "Create a new action"
  1181 msgstr "Создать новое действие"
  1331 msgstr "Создать новое действие"
  1182 
  1332 
  1183 #: ../IDEFrame.py:166
  1333 #: ../IDEFrame.py:313
  1184 msgid "Create a new action block"
  1334 msgid "Create a new action block"
  1185 msgstr "Создать новый блок действие"
  1335 msgstr "Создать новый блок действие"
  1186 
  1336 
  1187 #: ../IDEFrame.py:115 ../IDEFrame.py:145 ../IDEFrame.py:178
  1337 #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325
  1188 msgid "Create a new block"
  1338 msgid "Create a new block"
  1189 msgstr "Создать новый блок"
  1339 msgstr "Создать новый блок"
  1190 
  1340 
  1191 #: ../IDEFrame.py:139
  1341 #: ../IDEFrame.py:286
  1192 msgid "Create a new branch"
  1342 msgid "Create a new branch"
  1193 msgstr "Создать новое ветвление"
  1343 msgstr "Создать новое ветвление"
  1194 
  1344 
  1195 #: ../IDEFrame.py:133
  1345 #: ../IDEFrame.py:280
  1196 msgid "Create a new coil"
  1346 msgid "Create a new coil"
  1197 msgstr "Создать новую катушку"
  1347 msgstr "Создать новую катушку"
  1198 
  1348 
  1199 #: ../IDEFrame.py:109 ../IDEFrame.py:124 ../IDEFrame.py:154
  1349 #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301
  1200 msgid "Create a new comment"
  1350 msgid "Create a new comment"
  1201 msgstr "Создать новый комментарий"
  1351 msgstr "Создать новый комментарий"
  1202 
  1352 
  1203 #: ../IDEFrame.py:118 ../IDEFrame.py:148 ../IDEFrame.py:181
  1353 #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328
  1204 msgid "Create a new connection"
  1354 msgid "Create a new connection"
  1205 msgstr "Создать новое подключение"
  1355 msgstr "Создать новое подключение"
  1206 
  1356 
  1207 #: ../IDEFrame.py:136 ../IDEFrame.py:187
  1357 #: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334
  1208 msgid "Create a new contact"
  1358 msgid "Create a new contact"
  1209 msgstr "Создать новый контакт"
  1359 msgstr "Создать новый контакт"
  1210 
  1360 
  1211 #: ../IDEFrame.py:169
  1361 #: ../IDEFrame.py:316
  1212 msgid "Create a new divergence"
  1362 msgid "Create a new divergence"
  1213 msgstr "Создать новое ветвление"
  1363 msgstr "Создать новое ветвление"
  1214 
  1364 
  1215 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
  1365 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
  1216 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1366 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1217 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
  1367 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
  1218 
  1368 
  1219 #: ../IDEFrame.py:157
  1369 #: ../IDEFrame.py:304
  1220 msgid "Create a new initial step"
  1370 msgid "Create a new initial step"
  1221 msgstr "Создать исходный шаг"
  1371 msgstr "Создать исходный шаг"
  1222 
  1372 
  1223 #: ../IDEFrame.py:172
  1373 #: ../IDEFrame.py:319
  1224 msgid "Create a new jump"
  1374 msgid "Create a new jump"
  1225 msgstr "Создать новый безусловный переход"
  1375 msgstr "Создать новый безусловный переход"
  1226 
  1376 
  1227 #: ../IDEFrame.py:127 ../IDEFrame.py:184
  1377 #: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331
  1228 msgid "Create a new power rail"
  1378 msgid "Create a new power rail"
  1229 msgstr "Создать новую линию питания"
  1379 msgstr "Создать новую линию питания"
  1230 
  1380 
  1231 #: ../IDEFrame.py:130
  1381 #: ../IDEFrame.py:277
  1232 msgid "Create a new rung"
  1382 msgid "Create a new rung"
  1233 msgstr "Создать новую цепь"
  1383 msgstr "Создать новую цепь"
  1234 
  1384 
  1235 #: ../IDEFrame.py:160
  1385 #: ../IDEFrame.py:307
  1236 msgid "Create a new step"
  1386 msgid "Create a new step"
  1237 msgstr "Создать новый шаг"
  1387 msgstr "Создать новый шаг"
  1238 
  1388 
  1239 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:49 ../IDEFrame.py:163
  1389 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310
  1240 msgid "Create a new transition"
  1390 msgid "Create a new transition"
  1241 msgstr "Создать новый переход"
  1391 msgstr "Создать новый переход"
  1242 
  1392 
  1243 #: ../IDEFrame.py:112 ../IDEFrame.py:142 ../IDEFrame.py:175
  1393 #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322
  1244 msgid "Create a new variable"
  1394 msgid "Create a new variable"
  1245 msgstr "Создать новую переменную"
  1395 msgstr "Создать новую переменную"
       
  1396 
       
  1397 #: ../etherlab/etherlab.py:183
       
  1398 msgid "Creating new PDO"
       
  1399 msgstr "Создание нового PDO"
  1246 
  1400 
  1247 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109
  1401 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109
  1248 msgid "Credits"
  1402 msgid "Credits"
  1249 msgstr "Благодарности"
  1403 msgstr "Благодарности"
  1250 
  1404 
  1251 #: ../Beremiz_service.py:424
  1405 #: ../runtime/WampClient.py:400
       
  1406 msgid "Current status"
       
  1407 msgstr "Текущий статус"
       
  1408 
       
  1409 #: ../Beremiz_service.py:437
  1252 msgid "Current working directory :"
  1410 msgid "Current working directory :"
  1253 msgstr "Текущая рабочая директория :"
  1411 msgstr "Текущая рабочая директория :"
  1254 
  1412 
  1255 #: ../editors/Viewer.py:694 ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:426
  1413 #: ../runtime/WampClient.py:161
       
  1414 msgid "Custom protocol options failed :"
       
  1415 msgstr "Ошибка в дополнительных параметрах протокола :"
       
  1416 
       
  1417 #: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427
  1256 msgid "Cut"
  1418 msgid "Cut"
  1257 msgstr "Вырезать"
  1419 msgstr "Вырезать"
  1258 
  1420 
  1259 #: ../editors/ResourceEditor.py:81
  1421 #: ../editors/ResourceEditor.py:81
  1260 msgid "Cyclic"
  1422 msgid "Cyclic"
  1299 
  1461 
  1300 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1462 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1301 msgid "Date subtraction"
  1463 msgid "Date subtraction"
  1302 msgstr "Вычитание дат"
  1464 msgstr "Вычитание дат"
  1303 
  1465 
  1304 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  1466 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57
  1305 msgid "Days:"
  1467 msgid "Days:"
  1306 msgstr "Дни:"
  1468 msgstr "Дни:"
  1307 
  1469 
  1308 #: ../ProjectController.py:1729
  1470 #: ../ProjectController.py:1809
  1309 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1471 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1310 msgstr ""
  1472 msgstr ""
  1311 "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - "
  1473 "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - "
  1312 "остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1474 "остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1313 
  1475 
  1314 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
  1476 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
  1315 msgid "Debug instance"
  1477 msgid "Debug instance"
  1316 msgstr "Отладка экземпляра"
  1478 msgstr "Отладка экземпляра"
  1317 
  1479 
  1318 #: ../editors/Viewer.py:490
  1480 #: ../editors/Viewer.py:493
  1319 #, python-format
  1481 #, python-format
  1320 msgid "Debug: %s"
  1482 msgid "Debug: %s"
  1321 msgstr "Отладка: %s"
  1483 msgstr "Отладка: %s"
  1322 
  1484 
  1323 #: ../ProjectController.py:1471
  1485 #: ../ProjectController.py:1548
  1324 #, python-format
  1486 #, python-format
  1325 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1487 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1326 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1488 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1327 
  1489 
  1328 #: ../ProjectController.py:1469
  1490 #: ../ProjectController.py:1545
  1329 #, python-format
  1491 #, python-format
  1330 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1492 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1331 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1493 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1332 
  1494 
  1333 #: ../IDEFrame.py:660
  1495 #: ../IDEFrame.py:666
  1334 msgid "Debugger"
  1496 msgid "Debugger"
  1335 msgstr "Отладчик"
  1497 msgstr "Отладчик"
  1336 
  1498 
  1337 #: ../ProjectController.py:1726
  1499 #: ../ProjectController.py:1805
  1338 msgid "Debugger ready\n"
  1500 msgid "Debugger ready\n"
  1339 msgstr "Отладчик готов\n"
  1501 msgstr "Отладчик готов\n"
  1340 
  1502 
  1341 #: ../BeremizIDE.py:1004 ../editors/Viewer.py:670 ../IDEFrame.py:1993
  1503 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
       
  1504 msgid "Default Size"
       
  1505 msgstr "Размер по умолчанию"
       
  1506 
       
  1507 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174
       
  1508 #, python-format
       
  1509 msgid "Definition conflict for location \"%s\""
       
  1510 msgstr "Конфликт определений для адреса «%s»"
       
  1511 
       
  1512 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010
  1342 msgid "Delete"
  1513 msgid "Delete"
  1343 msgstr "Удалить"
  1514 msgstr "Удалить"
  1344 
  1515 
  1345 #: ../editors/Viewer.py:610
  1516 #: ../editors/Viewer.py:613
  1346 msgid "Delete Divergence Branch"
  1517 msgid "Delete Divergence Branch"
  1347 msgstr "Удалить ветвь"
  1518 msgstr "Удалить ветвь"
  1348 
  1519 
  1349 #: ../editors/FileManagementPanel.py:157
  1520 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156
  1350 msgid "Delete File"
  1521 msgid "Delete File"
  1351 msgstr "Удалить файл"
  1522 msgstr "Удалить файл"
  1352 
  1523 
  1353 #: ../editors/Viewer.py:597
  1524 #: ../editors/Viewer.py:600
  1354 msgid "Delete Wire Segment"
  1525 msgid "Delete Wire Segment"
  1355 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1526 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1356 
  1527 
  1357 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
  1528 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
  1358 msgid "Delete item"
  1529 msgid "Delete item"
  1364 
  1535 
  1365 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161
  1536 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161
  1366 msgid "Derivation Type:"
  1537 msgid "Derivation Type:"
  1367 msgstr "Механизм создания типа:"
  1538 msgstr "Механизм создания типа:"
  1368 
  1539 
  1369 #: ../editors/CodeFileEditor.py:735
  1540 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  1541 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754
  1370 msgid "Description"
  1542 msgid "Description"
  1371 msgstr "Описание"
  1543 msgstr "Описание"
  1372 
  1544 
  1373 #: ../controls/VariablePanel.py:463
  1545 #: ../controls/VariablePanel.py:465
  1374 msgid "Description:"
  1546 msgid "Description:"
  1375 msgstr "Описание:"
  1547 msgstr "Описание:"
  1376 
  1548 
  1377 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
  1549 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
  1378 msgid "Dimensions:"
  1550 msgid "Dimensions:"
  1380 
  1552 
  1381 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
  1553 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
  1382 msgid "Direction"
  1554 msgid "Direction"
  1383 msgstr "Направление"
  1555 msgstr "Направление"
  1384 
  1556 
  1385 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:102
  1557 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101
  1386 msgid "Direction:"
  1558 msgid "Direction:"
  1387 msgstr "Направление:"
  1559 msgstr "Направление:"
  1388 
  1560 
  1389 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  1561 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  1390 msgid "Directly"
  1562 msgid "Directly"
  1391 msgstr "Синоним"
  1563 msgstr "Синоним"
  1392 
  1564 
  1393 #: ../ProjectController.py:1855
  1565 #: ../ProjectController.py:1938
  1394 msgid "Disconnect"
  1566 msgid "Disconnect"
  1395 msgstr "Отключиться"
  1567 msgstr "Отключиться"
  1396 
  1568 
  1397 #: ../ProjectController.py:1856
  1569 #: ../ProjectController.py:1939
  1398 msgid "Disconnect from PLC"
  1570 msgid "Disconnect from PLC"
  1399 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1571 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1400 
  1572 
  1401 #: ../ProjectController.py:1401
  1573 #: ../runtime/PlcStatus.py:14
  1402 msgid "Disconnected"
  1574 msgid "Disconnected"
  1403 msgstr "Отключено"
  1575 msgstr "Отключено"
  1404 
  1576 
  1405 #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2436
  1577 #: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438
  1406 msgid "Divergence"
  1578 msgid "Divergence"
  1407 msgstr "Ветвление"
  1579 msgstr "Ветвление"
  1408 
  1580 
  1409 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1581 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1410 msgid "Division"
  1582 msgid "Division"
  1411 msgstr "Деление"
  1583 msgstr "Деление"
  1412 
  1584 
  1413 #: ../editors/FileManagementPanel.py:156
  1585 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155
  1414 #, python-format
  1586 #, python-format
  1415 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
  1587 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
  1416 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?"
  1588 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?"
  1417 
  1589 
  1418 #: ../controls/VariablePanel.py:65
  1590 #: ../controls/VariablePanel.py:65
  1421 
  1593 
  1422 #: ../PLCOpenEditor.py:312
  1594 #: ../PLCOpenEditor.py:312
  1423 msgid "Done"
  1595 msgid "Done"
  1424 msgstr "Завершено"
  1596 msgstr "Завершено"
  1425 
  1597 
       
  1598 #: ../runtime/WampClient.py:384
       
  1599 msgid "Download"
       
  1600 msgstr "Скачать"
       
  1601 
  1426 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1602 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1427 msgid "Duration"
  1603 msgid "Duration"
  1428 msgstr "Длительность"
  1604 msgstr "Длительность"
  1429 
  1605 
       
  1606 #: ../bacnet/bacnet.py:437
       
  1607 msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*"
       
  1608 msgstr "EDE-файлы (* _EDE.csv) | * _EDE.csv | Все файлы |  *. *"
       
  1609 
  1430 #: ../canfestival/canfestival.py:174
  1610 #: ../canfestival/canfestival.py:174
  1431 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1611 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1432 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1612 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1433 
  1613 
  1434 #: ../editors/Viewer.py:668
  1614 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342
       
  1615 msgid "ESI Files Database management"
       
  1616 msgstr "Управление базой ESI-файлов"
       
  1617 
       
  1618 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109
       
  1619 msgid "ESI Files:"
       
  1620 msgstr "Файлы ESI:"
       
  1621 
       
  1622 #: ../editors/Viewer.py:671
  1435 msgid "Edit Block"
  1623 msgid "Edit Block"
  1436 msgstr "Редактировать блок"
  1624 msgstr "Редактировать блок"
  1437 
  1625 
  1438 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
  1626 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
  1439 msgid "Edit Coil Values"
  1627 msgid "Edit Coil Values"
  1441 
  1629 
  1442 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1630 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1443 msgid "Edit Contact Values"
  1631 msgid "Edit Contact Values"
  1444 msgstr "Редактировать значение контакта"
  1632 msgstr "Редактировать значение контакта"
  1445 
  1633 
  1446 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
  1634 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54
  1447 msgid "Edit Duration"
  1635 msgid "Edit Duration"
  1448 msgstr "Редактировать длительность"
  1636 msgstr "Редактировать длительность"
  1449 
  1637 
  1450 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
  1638 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
  1451 msgid "Edit Step"
  1639 msgid "Edit Step"
  1461 
  1649 
  1462 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
  1650 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
  1463 msgid "Edit array type properties"
  1651 msgid "Edit array type properties"
  1464 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1652 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1465 
  1653 
  1466 #: ../editors/Viewer.py:2660 ../editors/Viewer.py:3102
  1654 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53
  1467 msgid "Edit comment"
  1655 msgid "Edit comment"
  1468 msgstr "Редактировать комментарий"
  1656 msgstr "Редактировать комментарий"
  1469 
  1657 
  1470 #: ../editors/FileManagementPanel.py:69
  1658 #: ../editors/FileManagementPanel.py:68
  1471 msgid "Edit file"
  1659 msgid "Edit file"
  1472 msgstr "Редактировать файл"
  1660 msgstr "Редактировать файл"
  1473 
  1661 
  1474 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  1662 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  1475 msgid "Edit item"
  1663 msgid "Edit item"
  1476 msgstr "Редактировать элемент"
  1664 msgstr "Редактировать элемент"
  1477 
  1665 
  1478 #: ../editors/Viewer.py:3059
  1666 #: ../editors/Viewer.py:3058
  1479 msgid "Edit jump target"
  1667 msgid "Edit jump target"
  1480 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1668 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1481 
  1669 
  1482 #: ../ProjectController.py:1873
  1670 #: ../ProjectController.py:1956
  1483 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1671 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1484 msgstr ""
  1672 msgstr ""
  1485 "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1673 "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1486 
  1674 
  1487 #: ../editors/SFCViewer.py:815
  1675 #: ../editors/SFCViewer.py:815
  1490 
  1678 
  1491 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
  1679 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
  1492 msgid "Edit transition"
  1680 msgid "Edit transition"
  1493 msgstr "Редактировать переход"
  1681 msgstr "Редактировать переход"
  1494 
  1682 
  1495 #: ../IDEFrame.py:632
  1683 #: ../IDEFrame.py:638
  1496 msgid "Editor ToolBar"
  1684 msgid "Editor ToolBar"
  1497 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1685 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1498 
  1686 
  1499 #: ../ProjectController.py:1294
  1687 #: ../ProjectController.py:1355
  1500 msgid "Editor selection"
  1688 msgid "Editor selection"
  1501 msgstr "Редактор выделения"
  1689 msgstr "Редактор выделения"
  1502 
  1690 
  1503 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360
  1691 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360
  1504 msgid "Elements :"
  1692 msgid "Elements :"
  1505 msgstr "Элементы:"
  1693 msgstr "Элементы:"
  1506 
  1694 
  1507 #: ../ProjectController.py:1399
  1695 #: ../runtime/PlcStatus.py:15
  1508 msgid "Empty"
  1696 msgid "Empty"
  1509 msgstr "Нет программы"
  1697 msgstr "Нет программы"
  1510 
  1698 
  1511 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
  1699 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
  1512 msgid "Empty dimension isn't allowed."
  1700 msgid "Empty dimension isn't allowed."
  1513 msgstr "Размер не должен быть нулевым"
  1701 msgstr "Размер не должен быть нулевым"
  1514 
  1702 
  1515 #: ../Beremiz_service.py:341
  1703 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
       
  1704 msgid "Enable"
       
  1705 msgstr "Разрешить"
       
  1706 
       
  1707 #: ../runtime/WampClient.py:410
       
  1708 msgid "Enable WAMP connection"
       
  1709 msgstr "Разрешить WAMP подключение"
       
  1710 
       
  1711 #: ../Beremiz_service.py:354
  1516 msgid "Enter a name "
  1712 msgid "Enter a name "
  1517 msgstr "Введите имя"
  1713 msgstr "Введите имя"
  1518 
  1714 
  1519 #: ../Beremiz_service.py:326
  1715 #: ../Beremiz_service.py:339
  1520 msgid "Enter a port number "
  1716 msgid "Enter a port number "
  1521 msgstr "Введите номер порта"
  1717 msgstr "Введите номер порта"
  1522 
  1718 
  1523 #: ../Beremiz_service.py:317
  1719 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627
       
  1720 msgid ""
       
  1721 "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex "
       
  1722 "value)"
       
  1723 msgstr ""
       
  1724 "Введите десятичное или шестнадцатеричное значение (десятичное значение "
       
  1725 "автоматически преобразуется в шестнадцатеричное)"
       
  1726 
       
  1727 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964
       
  1728 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value"
       
  1729 msgstr "Введите шестнадцатеричное (0xnnnn) или десятичное (n) значение"
       
  1730 
       
  1731 #: ../Beremiz_service.py:330
  1524 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1732 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1525 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1733 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
       
  1734 
       
  1735 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502
       
  1736 msgid "Entry can't be write through SDO"
       
  1737 msgstr "Запись нельзя писать через SDO"
       
  1738 
       
  1739 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569
       
  1740 #, python-brace-format
       
  1741 msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}"
       
  1742 msgstr ""
       
  1743 "Запись с индексом 0x {a1: .4x}, субиндексом 0x {a2: .2x}, не сопоставлена "
       
  1744 "для устройства {a3}"
  1526 
  1745 
  1527 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  1746 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  1528 msgid "Enumerated"
  1747 msgid "Enumerated"
  1529 msgstr "Перечисление"
  1748 msgstr "Перечисление"
  1530 
  1749 
  1532 msgid "Equal to"
  1751 msgid "Equal to"
  1533 msgstr "Равно"
  1752 msgstr "Равно"
  1534 
  1753 
  1535 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
  1754 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
  1536 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
  1755 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
  1537 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
  1756 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
  1538 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170
  1757 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172
  1539 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:114 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
  1758 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
  1540 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:80 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
  1759 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
  1541 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
  1760 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
  1542 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
  1761 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
  1543 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:143
  1762 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178
  1544 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
  1763 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
  1545 #: ../editors/ResourceEditor.py:470 ../editors/Viewer.py:467
  1764 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510
  1546 #: ../editors/LDViewer.py:677 ../editors/LDViewer.py:893
  1765 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047
  1547 #: ../editors/LDViewer.py:897 ../editors/DataTypeEditor.py:566
  1766 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314
  1548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:590
  1767 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468
  1549 #: ../editors/DataTypeEditor.py:759 ../editors/DataTypeEditor.py:766
  1768 #: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677
  1550 #: ../editors/TextViewer.py:390 ../editors/CodeFileEditor.py:760
  1769 #: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897
  1551 #: ../ProjectController.py:391 ../ProjectController.py:531
  1770 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571
  1552 #: ../ProjectController.py:538 ../controls/FolderTree.py:222
  1771 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759
  1553 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
  1772 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390
  1554 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:173
  1773 #: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404
       
  1774 #: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557
       
  1775 #: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308
       
  1776 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163
  1555 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
  1777 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
  1556 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
  1778 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
  1557 #: ../controls/VariablePanel.py:431 ../controls/VariablePanel.py:773
  1779 #: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784
  1558 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1036 ../IDEFrame.py:1650
  1780 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667
  1559 #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1696 ../IDEFrame.py:1710
  1781 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727
  1560 #: ../IDEFrame.py:1715 ../Beremiz_service.py:221
  1782 #: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234
  1561 msgid "Error"
  1783 msgid "Error"
  1562 msgstr "Ошибка"
  1784 msgstr "Ошибка"
  1563 
  1785 
  1564 #: ../ProjectController.py:811
  1786 #: ../ProjectController.py:848
  1565 msgid ""
  1787 msgid ""
  1566 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
  1788 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
  1567 "!\n"
  1789 "!\n"
  1568 msgstr ""
  1790 msgstr ""
  1569 "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть "
  1791 "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть "
  1570 "задекларированы в ПЛК!\n"
  1792 "задекларированы в ПЛК!\n"
  1571 
  1793 
  1572 #: ../ProjectController.py:803
  1794 #: ../ProjectController.py:838
  1573 #, python-format
  1795 #, python-format
  1574 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1796 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1575 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1797 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1576 
  1798 
  1577 #: ../ProjectController.py:731
  1799 #: ../ProjectController.py:762
  1578 #, python-format
  1800 #, python-format
  1579 msgid ""
  1801 msgid ""
  1580 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1802 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1581 "%s\n"
  1803 "%s\n"
  1582 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1804 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1584 #: ../ConfigTreeNode.py:219
  1806 #: ../ConfigTreeNode.py:219
  1585 #, python-format
  1807 #, python-format
  1586 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1808 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1587 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
  1809 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
  1588 
  1810 
  1589 #: ../canfestival/canfestival.py:179
  1811 #: ../bacnet/bacnet.py:581
       
  1812 #, python-brace-format
       
  1813 msgid ""
       
  1814 "Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object "
       
  1815 "identifiers.\n"
       
  1816 msgstr ""
       
  1817 "Ошибка: BACnet-сервер '{a1} .x: {a2}' содержит объекты с  повторяющимися "
       
  1818 "идентификаторами.\n"
       
  1819 
       
  1820 #: ../bacnet/bacnet.py:573
       
  1821 #, python-brace-format
       
  1822 msgid ""
       
  1823 "Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object "
       
  1824 "names.\n"
       
  1825 msgstr ""
       
  1826 "Ошибка: BACnet-сервер '{a1} .x: {a2}' содержит объекты с повторяющимися "
       
  1827 "именами.\n"
       
  1828 
       
  1829 #: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444
  1590 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1830 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1591 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
  1831 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
  1592 
  1832 
  1593 #: ../modbus/modbus.py:601
  1833 #: ../modbus/modbus.py:601
  1594 #, python-brace-format
  1834 #, python-brace-format
  1605 
  1845 
  1606 #: ../canfestival/canfestival.py:383
  1846 #: ../canfestival/canfestival.py:383
  1607 msgid "Error: No PLC built\n"
  1847 msgid "Error: No PLC built\n"
  1608 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1848 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1609 
  1849 
  1610 #: ../ProjectController.py:1708
  1850 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:269
       
  1851 msgid "EtherCAT Management"
       
  1852 msgstr "Управление EtherCAT"
       
  1853 
       
  1854 #: ../features.py:20
       
  1855 msgid "EtherCAT master"
       
  1856 msgstr "Мастер EtherCAT"
       
  1857 
       
  1858 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:302
       
  1859 msgid "Ethercat Slave Type"
       
  1860 msgstr "Тип устройства Ethercat"
       
  1861 
       
  1862 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:267
       
  1863 msgid "Ethercat node"
       
  1864 msgstr "Узел Ethercat"
       
  1865 
       
  1866 #: ../ProjectController.py:1791
  1611 #, python-format
  1867 #, python-format
  1612 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1868 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1613 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1869 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1614 
  1870 
  1615 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
  1871 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
  1616 msgid "Execution Control:"
  1872 msgid "Execution Control:"
  1617 msgstr "Управление исполнением:"
  1873 msgstr "Управление исполнением:"
  1618 
  1874 
  1619 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:84 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
  1875 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
  1620 msgid "Execution Order:"
  1876 msgid "Execution Order:"
  1621 msgstr "Порядок исполнения:"
  1877 msgstr "Порядок исполнения:"
  1622 
  1878 
  1623 #: ../features.py:36
  1879 #: ../features.py:25
  1624 msgid "Experimental web based HMI"
  1880 msgid "Experimental web based HMI"
  1625 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
  1881 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
  1626 
  1882 
  1627 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
  1883 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
  1628 msgid "Exponent"
  1884 msgid "Exponent"
  1630 
  1886 
  1631 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1887 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1632 msgid "Exponentiation"
  1888 msgid "Exponentiation"
  1633 msgstr "Взятие экспоненты"
  1889 msgstr "Взятие экспоненты"
  1634 
  1890 
       
  1891 #: ../bacnet/bacnet.py:156
       
  1892 msgid "Export BACnet slave to EDE file"
       
  1893 msgstr "Экспорт ведомого устройства BACnet в файл EDE"
       
  1894 
  1635 #: ../canfestival/canfestival.py:186
  1895 #: ../canfestival/canfestival.py:186
  1636 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1896 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1637 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
  1897 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
  1638 
  1898 
  1639 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:246
  1899 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
  1640 msgid "Export graph values to clipboard"
  1900 msgid "Export graph values to clipboard"
  1641 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
  1901 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
  1642 
  1902 
  1643 #: ../canfestival/canfestival.py:185
  1903 #: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155
  1644 msgid "Export slave"
  1904 msgid "Export slave"
  1645 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
  1905 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
  1646 
  1906 
  1647 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:94
  1907 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95
  1648 msgid "Expression:"
  1908 msgid "Expression:"
  1649 msgstr "Выражение:"
  1909 msgstr "Выражение:"
  1650 
  1910 
  1651 #: ../controls/VariablePanel.py:90
  1911 #: ../controls/VariablePanel.py:87
  1652 msgid "External"
  1912 msgid "External"
  1653 msgstr "Внешний"
  1913 msgstr "Внешний"
  1654 
  1914 
  1655 #: ../ProjectController.py:826
  1915 #: ../ProjectController.py:866
  1656 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1916 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1657 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1917 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1658 
  1918 
  1659 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  1919 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  1660 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
  1920 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
  1661 msgid "FBD"
  1921 msgid "FBD"
  1662 msgstr "FBD"
  1922 msgstr "FBD"
  1663 
  1923 
  1664 #: ../ProjectController.py:1773
  1924 #: ../ProjectController.py:1855
  1665 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1925 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1666 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1926 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1667 
  1927 
  1668 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:556
  1928 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559
  1669 msgid "Falling Edge"
  1929 msgid "Falling Edge"
  1670 msgstr "Спадающий фронт"
  1930 msgstr "Спадающий фронт"
  1671 
  1931 
  1672 #: ../ProjectController.py:1098
  1932 #: ../ProjectController.py:1145
  1673 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1933 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1674 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1934 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1675 
  1935 
  1676 #: ../Beremiz.py:160
  1936 #: ../Beremiz.py:160
  1677 #, python-format
  1937 #, python-format
  1678 msgid "Fetching %s"
  1938 msgid "Fetching %s"
  1679 msgstr "Проверка %s"
  1939 msgstr "Проверка %s"
  1680 
  1940 
  1681 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
  1941 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
  1682 #, python-format
  1942 #, python-format
  1683 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1943 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1684 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1944 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1685 
  1945 
  1686 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
  1946 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171
  1687 #, python-format
  1947 #, python-format
  1688 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
  1948 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
  1689 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
  1949 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
  1690 
  1950 
  1691 #: ../controls/FolderTree.py:221
  1951 #: ../controls/FolderTree.py:221
  1692 #, python-format
  1952 #, python-format
  1693 msgid "File '%s' already exists!"
  1953 msgid "File '%s' already exists!"
  1694 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1954 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1695 
  1955 
       
  1956 #: ../runtime/WampClient.py:407
       
  1957 msgid "File containing secret for that ID"
       
  1958 msgstr "Файл, содержащий секрет для этого идентификатора"
       
  1959 
  1696 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
  1960 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
  1697 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:377
  1961 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380
  1698 msgid "Find"
  1962 msgid "Find"
  1699 msgstr "Поиск"
  1963 msgstr "Поиск"
  1700 
  1964 
  1701 #: ../IDEFrame.py:379
  1965 #: ../IDEFrame.py:382
  1702 msgid "Find Next"
  1966 msgid "Find Next"
  1703 msgstr "Поиск следующего"
  1967 msgstr "Поиск следующего"
  1704 
  1968 
  1705 #: ../IDEFrame.py:381
  1969 #: ../IDEFrame.py:384
  1706 msgid "Find Previous"
  1970 msgid "Find Previous"
  1707 msgstr "Поиск предыдущего"
  1971 msgstr "Поиск предыдущего"
  1708 
  1972 
  1709 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1973 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1710 msgid "Find position"
  1974 msgid "Find position"
  1712 
  1976 
  1713 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
  1977 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
  1714 msgid "Find:"
  1978 msgid "Find:"
  1715 msgstr "Поиск:"
  1979 msgstr "Поиск:"
  1716 
  1980 
  1717 #: ../editors/Viewer.py:1633
  1981 #: ../editors/Viewer.py:1635
  1718 msgid "Force value"
  1982 msgid "Force value"
  1719 msgstr "Форсировать значение"
  1983 msgstr "Форсировать значение"
  1720 
  1984 
  1721 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
  1985 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
  1722 msgid "Forcing Variable Value"
  1986 msgid "Forcing Variable Value"
  1723 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1987 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1724 
  1988 
  1725 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
  1989 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
  1726 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:79 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
  1990 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
  1727 #: ../dialogs/PouDialog.py:125
  1991 #: ../dialogs/PouDialog.py:160
  1728 #, python-format
  1992 #, python-format
  1729 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1993 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1730 msgstr "Форма заполнена не полностью. %s необходимо заполнить!"
  1994 msgstr "Форма заполнена не полностью. %s необходимо заполнить!"
  1731 
  1995 
  1732 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
  1996 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
  1741 
  2005 
  1742 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
  2006 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
  1743 msgid "Forward"
  2007 msgid "Forward"
  1744 msgstr "Вперед"
  2008 msgstr "Вперед"
  1745 
  2009 
  1746 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1780
  2010 #: ../IDEFrame.py:455
       
  2011 msgid "Full screen"
       
  2012 msgstr "Полный экран"
       
  2013 
       
  2014 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797
  1747 msgid "Function"
  2015 msgid "Function"
  1748 msgstr "Функция"
  2016 msgstr "Функция"
  1749 
  2017 
  1750 #: ../IDEFrame.py:354
  2018 #: ../IDEFrame.py:357
  1751 msgid "Function &Block"
  2019 msgid "Function &Block"
  1752 msgstr "Функциональный &блок"
  2020 msgstr "Функциональный &блок"
  1753 
  2021 
  1754 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1779
  2022 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796
  1755 #: ../IDEFrame.py:1972
  2023 #: ../IDEFrame.py:1989
  1756 msgid "Function Block"
  2024 msgid "Function Block"
  1757 msgstr "Функциональный блок"
  2025 msgstr "Функциональный блок"
  1758 
  2026 
  1759 #: ../controls/VariablePanel.py:868
  2027 #: ../controls/VariablePanel.py:879
  1760 msgid "Function Block Types"
  2028 msgid "Function Block Types"
  1761 msgstr "Типы функциональных блоков"
  2029 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1762 
  2030 
  1763 #: ../plcopen/types_enums.py:75
  2031 #: ../plcopen/types_enums.py:75
  1764 msgid "Function Blocks"
  2032 msgid "Function Blocks"
  1779 
  2047 
  1780 #: ../PLCOpenEditor.py:88
  2048 #: ../PLCOpenEditor.py:88
  1781 msgid "Generate Program"
  2049 msgid "Generate Program"
  1782 msgstr "Сгенерировать программу"
  2050 msgstr "Сгенерировать программу"
  1783 
  2051 
  1784 #: ../ProjectController.py:722
  2052 #: ../ProjectController.py:750
  1785 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  2053 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1786 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  2054 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1787 
  2055 
  1788 #: ../controls/VariablePanel.py:91
  2056 #: ../controls/VariablePanel.py:88
  1789 msgid "Global"
  2057 msgid "Global"
  1790 msgstr "Глобальный"
  2058 msgstr "Глобальный"
  1791 
  2059 
  1792 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:245
  2060 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
  1793 msgid "Go to current value"
  2061 msgid "Go to current value"
  1794 msgstr "Перейти к текущему значению"
  2062 msgstr "Перейти к текущему значению"
  1795 
  2063 
  1796 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:189
  2064 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192
  1797 msgid "Graphics"
  2065 msgid "Graphics"
  1798 msgstr "Графика"
  2066 msgstr "Графика"
  1799 
  2067 
  1800 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  2068 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
  1801 msgid "Greater than"
  2069 msgid "Greater than"
  1803 
  2071 
  1804 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
  2072 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
  1805 msgid "Greater than or equal to"
  2073 msgid "Greater than or equal to"
  1806 msgstr "Больше или равно"
  2074 msgstr "Больше или равно"
  1807 
  2075 
  1808 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:149
  2076 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
  1809 msgid "Grid Resolution:"
  2077 msgid "Grid Resolution:"
  1810 msgstr "Шаг сетки:"
  2078 msgstr "Шаг сетки:"
  1811 
  2079 
  1812 #: ../runtime/NevowServer.py:192
  2080 #: ../runtime/NevowServer.py:313
  1813 msgid "HTTP interface port :"
  2081 msgid "HTTP interface port :"
  1814 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
  2082 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
  1815 
  2083 
  1816 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
  2084 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138
  1817 msgid "Height:"
  2085 msgid "Height:"
  1818 msgstr "Высота:"
  2086 msgstr "Высота:"
  1819 
  2087 
  1820 #: ../editors/FileManagementPanel.py:89
  2088 #: ../editors/FileManagementPanel.py:88
  1821 msgid "Home Directory:"
  2089 msgid "Home Directory:"
  1822 msgstr "Домашняя директория:"
  2090 msgstr "Домашняя директория:"
  1823 
  2091 
  1824 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:165
  2092 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168
  1825 msgid "Horizontal:"
  2093 msgid "Horizontal:"
  1826 msgstr "Горизонтальный:"
  2094 msgstr "Горизонтальный:"
  1827 
  2095 
  1828 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  2096 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58
  1829 msgid "Hours:"
  2097 msgid "Hours:"
  1830 msgstr "Часы:"
  2098 msgstr "Часы:"
  1831 
  2099 
       
  2100 #: ../runtime/WampClient.py:404
       
  2101 msgid "ID"
       
  2102 msgstr "ID"
       
  2103 
  1832 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  2104 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  1833 #: ../dialogs/PouDialog.py:44
  2105 #: ../dialogs/PouDialog.py:128
  1834 msgid "IL"
  2106 msgid "IL"
  1835 msgstr "IL"
  2107 msgstr "IL"
  1836 
  2108 
  1837 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
  2109 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
  1838 msgid "IP"
  2110 msgid "IP"
  1839 msgstr "IP"
  2111 msgstr "IP"
  1840 
  2112 
  1841 #: ../Beremiz_service.py:318 ../Beremiz_service.py:320
  2113 #: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333
  1842 msgid "IP is not valid!"
  2114 msgid "IP is not valid!"
  1843 msgstr "Неверный IP-адрес"
  2115 msgstr "Неверный IP-адрес"
       
  2116 
       
  2117 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387
       
  2118 msgid "Import ESI file"
       
  2119 msgstr "Импортировать файл ESI"
  1844 
  2120 
  1845 #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
  2121 #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
  1846 msgid "Import SVG"
  2122 msgid "Import SVG"
  1847 msgstr "Импорт SVG"
  2123 msgstr "Импорт SVG"
  1848 
  2124 
  1849 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:1662
  2125 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352
  1850 #: ../controls/VariablePanel.py:89
  2126 msgid "Import file to ESI files database"
       
  2127 msgstr "Импортировать файл в базу данных файлов ESI"
       
  2128 
       
  2129 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664
       
  2130 #: ../controls/VariablePanel.py:86
  1851 msgid "InOut"
  2131 msgid "InOut"
  1852 msgstr "Вход/Выход"
  2132 msgstr "Вход/Выход"
  1853 
  2133 
  1854 #: ../PLCGenerator.py:1040
  2134 #: ../PLCGenerator.py:1089
  1855 #, python-brace-format
  2135 #, python-brace-format
  1856 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
  2136 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
  1857 msgstr ""
  2137 msgstr ""
  1858 "Входная/Выходная переменная {a1} в блоке {a2} в POU {a3} должна быть "
  2138 "Входная/Выходная переменная {a1} в блоке {a2} в POU {a3} должна быть "
  1859 "подключена."
  2139 "подключена."
  1860 
  2140 
  1861 #: ../editors/Viewer.py:473
  2141 #: ../editors/Viewer.py:484
  1862 msgid "Inactive"
  2142 msgid "Inactive"
  1863 msgstr "Неактивный"
  2143 msgstr "Неактивный"
  1864 
  2144 
  1865 #: ../controls/VariablePanel.py:300
  2145 #: ../controls/VariablePanel.py:299
  1866 #, python-brace-format
  2146 #, python-brace-format
  1867 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  2147 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1868 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных"
  2148 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных"
  1869 
  2149 
  1870 #: ../controls/VariablePanel.py:306
  2150 #: ../controls/VariablePanel.py:305
  1871 #, python-format
  2151 #, python-format
  1872 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  2152 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1873 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
  2153 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
  1874 
  2154 
  1875 #: ../controls/VariablePanel.py:310
  2155 #: ../controls/VariablePanel.py:309
  1876 #, python-brace-format
  2156 #, python-brace-format
  1877 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  2157 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1878 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
  2158 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
  1879 
  2159 
       
  2160 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  2161 msgid "Index"
       
  2162 msgstr "Индекс"
       
  2163 
  1880 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  2164 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1881 msgid "Indicator"
  2165 msgid "Indicator"
  1882 msgstr "Индикатор"
  2166 msgstr "Индикатор"
  1883 
  2167 
  1884 #: ../editors/CodeFileEditor.py:734
  2168 #: ../editors/CodeFileEditor.py:753
  1885 msgid "Initial"
  2169 msgid "Initial"
  1886 msgstr "Исходное значение"
  2170 msgstr "Исходное значение"
  1887 
  2171 
  1888 #: ../editors/Viewer.py:650
  2172 #: ../editors/Viewer.py:653
  1889 msgid "Initial Step"
  2173 msgid "Initial Step"
  1890 msgstr "Исходный шаг"
  2174 msgstr "Исходный шаг"
  1891 
  2175 
  1892 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
  2176 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
  1893 msgid "Initial Value"
  2177 msgid "Initial Value"
  1896 #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
  2180 #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
  1897 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
  2181 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
  1898 msgid "Initial Value:"
  2182 msgid "Initial Value:"
  1899 msgstr "Исходное значение:"
  2183 msgstr "Исходное значение:"
  1900 
  2184 
       
  2185 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119
       
  2186 msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable"
       
  2187 msgstr "Инициировать перетаскивание отображаемой переменной Axis ref"
       
  2188 
       
  2189 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126
       
  2190 msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable"
       
  2191 msgstr ""
       
  2192 "Инициировать перетаскивание отображаемой переменной сетевого положения"
       
  2193 
  1901 #: ../svgui/svgui.py:56
  2194 #: ../svgui/svgui.py:56
  1902 msgid "Inkscape"
  2195 msgid "Inkscape"
  1903 msgstr "Inkscape"
  2196 msgstr "Inkscape"
  1904 
  2197 
  1905 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
  2198 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
  1906 msgid "Inline"
  2199 msgid "Inline"
  1907 msgstr "Непосредственно"
  2200 msgstr "Непосредственно"
  1908 
  2201 
  1909 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
  2202 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
  1910 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
  2203 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
  1911 #: ../editors/Viewer.py:1660 ../editors/TextViewer.py:307
  2204 #: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307
  1912 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
  2205 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
  1913 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
  2206 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
  1914 msgid "Input"
  2207 msgid "Input"
  1915 msgstr "Вход"
  2208 msgstr "Вход"
  1916 
  2209 
  1917 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
  2210 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
  1918 msgid "Inputs:"
  2211 msgid "Inputs:"
  1925 #: ../plcopen/plcopen.py:1948
  2218 #: ../plcopen/plcopen.py:1948
  1926 #, python-format
  2219 #, python-format
  1927 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  2220 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1928 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  2221 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1929 
  2222 
  1930 #: ../editors/ResourceEditor.py:279
  2223 #: ../editors/ResourceEditor.py:277
  1931 msgid "Instances:"
  2224 msgid "Instances:"
  1932 msgstr "Экземпляры:"
  2225 msgstr "Экземпляры:"
  1933 
  2226 
  1934 #: ../controls/VariablePanel.py:88
  2227 #: ../controls/VariablePanel.py:85
  1935 msgid "Interface"
  2228 msgid "Interface"
  1936 msgstr "Интерфейс"
  2229 msgstr "Интерфейс"
  1937 
  2230 
  1938 #: ../editors/ResourceEditor.py:81
  2231 #: ../editors/ResourceEditor.py:81
  1939 msgid "Interrupt"
  2232 msgid "Interrupt"
  1941 
  2234 
  1942 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  2235 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  1943 msgid "Interval"
  2236 msgid "Interval"
  1944 msgstr "Интервал"
  2237 msgstr "Интервал"
  1945 
  2238 
  1946 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:304
  2239 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
  1947 msgid ""
  2240 msgid ""
  1948 "Invalid URL!\n"
  2241 "Invalid URL!\n"
  1949 "Please enter correct URL address."
  2242 "Please enter correct URL address."
  1950 msgstr ""
  2243 msgstr ""
  1951 "Неверный URL!\n"
  2244 "Неверный URL!\n"
  1963 #: ../canfestival/config_utils.py:689
  2256 #: ../canfestival/config_utils.py:689
  1964 #, python-brace-format
  2257 #, python-brace-format
  1965 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
  2258 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
  1966 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  2259 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  1967 
  2260 
  1968 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:139
  2261 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129
  1969 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
  2262 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
  1970 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
  2263 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
  1971 #, python-format
  2264 #, python-format
  1972 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
  2265 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
  1973 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
  2266 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
  1974 
  2267 
  1975 #: ../controls/VariablePanel.py:279 ../controls/VariablePanel.py:282
  2268 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421
       
  2269 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:452
       
  2270 #, python-format
       
  2271 msgid "Invalid value \"%s\" for process variable"
       
  2272 msgstr "Недопустимое значение «%s» для переменной процесса"
       
  2273 
       
  2274 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483
       
  2275 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:504
       
  2276 #, python-format
       
  2277 msgid "Invalid value \"%s\" for startup command"
       
  2278 msgstr "Недопустимое значение «%s» для команды запуска"
       
  2279 
       
  2280 #: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281
  1976 #, python-format
  2281 #, python-format
  1977 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  2282 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  1978 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
  2283 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
  1979 
  2284 
  1980 #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
  2285 #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
  1985 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
  2290 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
  1986 #, python-brace-format
  2291 #, python-brace-format
  1987 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
  2292 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
  1988 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
  2293 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
  1989 
  2294 
  1990 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
  2295 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31
       
  2296 #, python-format
       
  2297 msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\""
       
  2298 msgstr "Недопустимое значение для шестнадцатеричного/десятичного числа \"%s\""
       
  2299 
       
  2300 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
  1991 msgid ""
  2301 msgid ""
  1992 "Invalid value!\n"
  2302 "Invalid value!\n"
  1993 "You must fill a numeric value."
  2303 "You must fill a numeric value."
  1994 msgstr ""
  2304 msgstr ""
  1995 "Неверное значение!\n"
  2305 "Неверное значение!\n"
  1997 
  2307 
  1998 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
  2308 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
  1999 msgid "Is connection secure?"
  2309 msgid "Is connection secure?"
  2000 msgstr "Безопасное подключение?"
  2310 msgstr "Безопасное подключение?"
  2001 
  2311 
  2002 #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2425
  2312 #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427
  2003 msgid "Jump"
  2313 msgid "Jump"
  2004 msgstr "Безусловный переход"
  2314 msgstr "Безусловный переход"
  2005 
  2315 
  2006 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  2316 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  2007 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
  2317 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
  2008 msgid "LD"
  2318 msgid "LD"
  2009 msgstr "LD"
  2319 msgstr "LD"
  2010 
  2320 
  2011 #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
  2321 #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
  2012 #, python-format
  2322 #, python-format
  2013 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2323 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2014 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2324 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2015 
  2325 
  2016 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:93 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
  2326 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
  2017 #: ../dialogs/PouDialog.py:113
  2327 #: ../dialogs/PouDialog.py:148
  2018 msgid "Language"
  2328 msgid "Language"
  2019 msgstr "Язык"
  2329 msgstr "Язык"
  2020 
  2330 
  2021 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:206
  2331 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208
  2022 msgid "Language (optional):"
  2332 msgid "Language (optional):"
  2023 msgstr "Язык (опционально):"
  2333 msgstr "Язык (опционально):"
  2024 
  2334 
  2025 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:67 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
  2335 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
  2026 #: ../dialogs/PouDialog.py:81
  2336 #: ../dialogs/PouDialog.py:79
  2027 msgid "Language:"
  2337 msgid "Language:"
  2028 msgstr "Язык:"
  2338 msgstr "Язык:"
  2029 
  2339 
  2030 #: ../ProjectController.py:1779
  2340 #: ../ProjectController.py:1861
  2031 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2341 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2032 msgstr ""
  2342 msgstr ""
  2033 "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка"
  2343 "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка"
  2034 " продолжена...\n"
  2344 " продолжена...\n"
  2035 
  2345 
  2036 #: ../Beremiz_service.py:281
  2346 #: ../Beremiz_service.py:294
  2037 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2347 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2038 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2348 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2039 
  2349 
  2040 #: ../Beremiz_service.py:280
  2350 #: ../Beremiz_service.py:293
  2041 msgid "Launch a live Python shell"
  2351 msgid "Launch a live Python shell"
  2042 msgstr "Запустить консоль Python"
  2352 msgstr "Запустить консоль Python"
  2043 
  2353 
  2044 #: ../editors/Viewer.py:580
  2354 #: ../editors/Viewer.py:583
  2045 msgid "Left"
  2355 msgid "Left"
  2046 msgstr "Слева"
  2356 msgstr "Слева"
  2047 
  2357 
  2048 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
  2358 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
  2049 msgid "Left PowerRail"
  2359 msgid "Left PowerRail"
  2059 
  2369 
  2060 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
  2370 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
  2061 msgid "Less than or equal to"
  2371 msgid "Less than or equal to"
  2062 msgstr "Меньше либо равно"
  2372 msgstr "Меньше либо равно"
  2063 
  2373 
  2064 #: ../IDEFrame.py:652
  2374 #: ../IDEFrame.py:658
  2065 msgid "Library"
  2375 msgid "Library"
  2066 msgstr "Библиотеки"
  2376 msgstr "Библиотеки"
  2067 
  2377 
  2068 #: ../dialogs/AboutDialog.py:145
  2378 #: ../dialogs/AboutDialog.py:145
  2069 msgid "License"
  2379 msgid "License"
  2075 
  2385 
  2076 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209
  2386 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209
  2077 msgid "Linking :\n"
  2387 msgid "Linking :\n"
  2078 msgstr "Линковка:\n"
  2388 msgstr "Линковка:\n"
  2079 
  2389 
  2080 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:90
  2390 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87
  2081 msgid "Local"
  2391 msgid "Local"
  2082 msgstr "Локальный"
  2392 msgstr "Локальный"
  2083 
  2393 
  2084 #: ../canfestival/canfestival.py:359
  2394 #: ../canfestival/canfestival.py:359
  2085 msgid "Local entries"
  2395 msgid "Local entries"
  2086 msgstr "Локальные записи"
  2396 msgstr "Локальные записи"
  2087 
  2397 
  2088 #: ../ProjectController.py:1685
  2398 #: ../ProjectController.py:1767
  2089 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2399 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2090 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2400 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2091 
  2401 
  2092 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2402 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2093 msgid "Location"
  2403 msgid "Location"
  2094 msgstr "Адрес"
  2404 msgstr "Адрес"
  2095 
  2405 
  2096 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:79
  2406 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
  2097 msgid "Locations available:"
  2407 msgid "Locations available:"
  2098 msgstr "Доступные адреса:"
  2408 msgstr "Доступные адреса:"
       
  2409 
       
  2410 #: ../runtime/NevowServer.py:175
       
  2411 msgid "Log message level"
       
  2412 msgstr "Уровень сообщений журнала"
  2099 
  2413 
  2100 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2414 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2101 msgid "Logarithm to base 10"
  2415 msgid "Logarithm to base 10"
  2102 msgstr "Десятичный логарифм"
  2416 msgstr "Десятичный логарифм"
  2103 
  2417 
  2104 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  2418 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103
  2105 #, python-format
  2419 #, python-format
  2106 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2420 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2107 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2421 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
       
  2422 
       
  2423 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67
       
  2424 msgid "Manufacturer Specific"
       
  2425 msgstr "Определяемые производителем"
  2108 
  2426 
  2109 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
  2427 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
  2110 msgid "Map Variable"
  2428 msgid "Map Variable"
  2111 msgstr "Отображение переменной"
  2429 msgstr "Отображение переменной"
  2112 
  2430 
  2113 #: ../features.py:31
  2431 #: ../features.py:19
       
  2432 msgid "Map located variables over Bacnet"
       
  2433 msgstr "Отображение переменных по Bacnet"
       
  2434 
       
  2435 #: ../features.py:18
  2114 msgid "Map located variables over CANopen"
  2436 msgid "Map located variables over CANopen"
  2115 msgstr "Отображение переменных по CANopen"
  2437 msgstr "Отображение переменных по CANopen"
  2116 
  2438 
  2117 #: ../features.py:32
  2439 #: ../features.py:20
       
  2440 msgid "Map located variables over EtherCAT"
       
  2441 msgstr "Отображение переменных по EtherCAT"
       
  2442 
       
  2443 #: ../features.py:21
  2118 msgid "Map located variables over Modbus"
  2444 msgid "Map located variables over Modbus"
  2119 msgstr "Отображение переменных по Modbus"
  2445 msgstr "Отображение переменных по Modbus"
  2120 
  2446 
  2121 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
  2447 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
  2122 msgid "Master"
  2448 msgid "Master"
  2123 msgstr "Ведущий"
  2449 msgstr "Ведущий"
  2124 
  2450 
       
  2451 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613
       
  2452 msgid "Master State"
       
  2453 msgstr "Состояние Мастера"
       
  2454 
  2125 #: ../ConfigTreeNode.py:544
  2455 #: ../ConfigTreeNode.py:544
  2126 #, python-brace-format
  2456 #, python-brace-format
  2127 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2457 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2128 msgstr ""
  2458 msgstr ""
  2129 "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
  2459 "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
  2130 
  2460 
       
  2461 #: ../etherlab/etherlab.py:173
       
  2462 msgid "Max entries by PDO"
       
  2463 msgstr "Макс. количество записей по PDO"
       
  2464 
       
  2465 #: ../etherlab/etherlab.py:176
       
  2466 msgid ""
       
  2467 "Maximal number of entries mapped in a PDO\n"
       
  2468 "including empty entries used for PDO alignment"
       
  2469 msgstr ""
       
  2470 "Максимальное количество записей, отображаемых в PDO\n"
       
  2471 "включая пустые записи, используемые для выравнивания PDO"
       
  2472 
  2131 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2473 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2132 msgid "Maximum"
  2474 msgid "Maximum"
  2133 msgstr "Максимум"
  2475 msgstr "Максимум"
  2134 
  2476 
  2135 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246
  2477 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246
  2136 msgid "Maximum:"
  2478 msgid "Maximum:"
  2137 msgstr "Максимум:"
  2479 msgstr "Максимум:"
  2138 
  2480 
  2139 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
  2481 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
  2140 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
  2482 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
  2141 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
  2483 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
  2142 msgid "Memory"
  2484 msgid "Memory"
  2143 msgstr "Память"
  2485 msgstr "Память"
  2144 
  2486 
  2145 #: ../IDEFrame.py:617
  2487 #: ../IDEFrame.py:623
  2146 msgid "Menu ToolBar"
  2488 msgid "Menu ToolBar"
  2147 msgstr "Меню"
  2489 msgstr "Меню"
  2148 
  2490 
  2149 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:51
  2491 #: ../runtime/NevowServer.py:176
       
  2492 msgid "Message text"
       
  2493 msgstr "Текст сообщения"
       
  2494 
       
  2495 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
  2150 msgid "Microseconds:"
  2496 msgid "Microseconds:"
  2151 msgstr "Микросекунды:"
  2497 msgstr "Микросекунды:"
  2152 
  2498 
  2153 #: ../editors/Viewer.py:585
  2499 #: ../editors/Viewer.py:588
  2154 msgid "Middle"
  2500 msgid "Middle"
  2155 msgstr "Посередине"
  2501 msgstr "Посередине"
  2156 
  2502 
  2157 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:50
  2503 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61
  2158 msgid "Milliseconds:"
  2504 msgid "Milliseconds:"
  2159 msgstr "Миллисекунды:"
  2505 msgstr "Миллисекунды:"
       
  2506 
       
  2507 #: ../etherlab/etherlab.py:167
       
  2508 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries"
       
  2509 msgstr "Минимальный размер в битах между 2 записями pdo"
  2160 
  2510 
  2161 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2511 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2162 msgid "Minimum"
  2512 msgid "Minimum"
  2163 msgstr "Минимум"
  2513 msgstr "Минимум"
  2164 
  2514 
  2165 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233
  2515 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233
  2166 msgid "Minimum:"
  2516 msgid "Minimum:"
  2167 msgstr "Минимум:"
  2517 msgstr "Минимум:"
  2168 
  2518 
  2169 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2519 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  2170 msgid "Minutes:"
  2520 msgid "Minutes:"
  2171 msgstr "Минуты:"
  2521 msgstr "Минуты:"
  2172 
  2522 
  2173 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:231
  2523 #: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233
  2174 msgid "Miscellaneous"
  2524 msgid "Miscellaneous"
  2175 msgstr "Прочее"
  2525 msgstr "Прочее"
  2176 
  2526 
  2177 #: ../features.py:32
  2527 #: ../features.py:21
  2178 msgid "Modbus support"
  2528 msgid "Modbus support"
  2179 msgstr "Поддержка Modbus"
  2529 msgstr "Поддержка Modbus"
  2180 
  2530 
  2181 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
  2531 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
  2182 msgid "Modifier:"
  2532 msgid "Modifier:"
  2183 msgstr "Модификатор:"
  2533 msgstr "Модификатор:"
  2184 
  2534 
  2185 #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1269
  2535 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313
       
  2536 #, python-format
       
  2537 msgid "Module %s must be an integer!"
       
  2538 msgstr "Модуль %s должен быть целым числом!"
       
  2539 
       
  2540 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376
       
  2541 msgid "Modules Library"
       
  2542 msgstr "Библиотека модулей"
       
  2543 
       
  2544 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145
       
  2545 msgid "Modules library:"
       
  2546 msgstr "Библиотека модулей:"
       
  2547 
       
  2548 #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318
  2186 #, python-brace-format
  2549 #, python-brace-format
  2187 msgid ""
  2550 msgid ""
  2188 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
  2551 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
  2189 "\"{a2}\" POU"
  2552 "\"{a2}\" POU"
  2190 msgstr ""
  2553 msgstr ""
  2209 
  2572 
  2210 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366
  2573 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366
  2211 msgid "Move element up"
  2574 msgid "Move element up"
  2212 msgstr "Переместить элементы выше"
  2575 msgstr "Переместить элементы выше"
  2213 
  2576 
  2214 #: ../editors/ResourceEditor.py:286
  2577 #: ../editors/ResourceEditor.py:284
  2215 msgid "Move instance down"
  2578 msgid "Move instance down"
  2216 msgstr "Переместить экземпляр ниже"
  2579 msgstr "Переместить экземпляр ниже"
  2217 
  2580 
  2218 #: ../editors/ResourceEditor.py:285
  2581 #: ../editors/ResourceEditor.py:283
  2219 msgid "Move instance up"
  2582 msgid "Move instance up"
  2220 msgstr "Переместить экземпляр выше"
  2583 msgstr "Переместить экземпляр выше"
  2221 
  2584 
  2222 #: ../editors/ResourceEditor.py:255
  2585 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655
       
  2586 msgid "Move process variable down"
       
  2587 msgstr "Переместить переменную вниз"
       
  2588 
       
  2589 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654
       
  2590 msgid "Move process variable up"
       
  2591 msgstr "Переместить переменную вверх"
       
  2592 
       
  2593 #: ../editors/ResourceEditor.py:253
  2223 msgid "Move task down"
  2594 msgid "Move task down"
  2224 msgstr "Переместить задачу ниже"
  2595 msgstr "Переместить задачу ниже"
  2225 
  2596 
  2226 #: ../editors/ResourceEditor.py:254
  2597 #: ../editors/ResourceEditor.py:252
  2227 msgid "Move task up"
  2598 msgid "Move task up"
  2228 msgstr "Переместить задачу выше"
  2599 msgstr "Переместить задачу выше"
  2229 
  2600 
  2230 #: ../IDEFrame.py:106 ../IDEFrame.py:121 ../IDEFrame.py:151 ../IDEFrame.py:192
  2601 #: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339
  2231 msgid "Move the view"
  2602 msgid "Move the view"
  2232 msgstr "Переместить отображение"
  2603 msgstr "Переместить отображение"
  2233 
  2604 
  2234 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
  2605 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
  2235 msgid "Move up"
  2606 msgid "Move up"
  2236 msgstr "Переместить выше"
  2607 msgstr "Переместить выше"
  2237 
  2608 
  2238 #: ../editors/CodeFileEditor.py:657 ../controls/VariablePanel.py:484
  2609 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675
       
  2610 #: ../controls/VariablePanel.py:486
  2239 msgid "Move variable down"
  2611 msgid "Move variable down"
  2240 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2612 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2241 
  2613 
  2242 #: ../editors/CodeFileEditor.py:656 ../controls/VariablePanel.py:483
  2614 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674
       
  2615 #: ../controls/VariablePanel.py:485
  2243 msgid "Move variable up"
  2616 msgid "Move variable up"
  2244 msgstr "Переместить переменную выше"
  2617 msgstr "Переместить переменную выше"
       
  2618 
       
  2619 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941
       
  2620 msgid "Multi-State Input Objects"
       
  2621 msgstr "Входы со многими состояниями"
       
  2622 
       
  2623 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940
       
  2624 msgid "Multi-State Output Objects"
       
  2625 msgstr "Выходы со многими состояниями"
       
  2626 
       
  2627 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939
       
  2628 msgid "Multi-State Value Objects"
       
  2629 msgstr "Значения со многими состояниями"
  2245 
  2630 
  2246 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2631 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2247 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2632 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2248 msgstr "Мультиплексор (1 в N)"
  2633 msgstr "Мультиплексор (1 в N)"
  2249 
  2634 
  2250 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
  2635 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
  2251 msgid "Multiplication"
  2636 msgid "Multiplication"
  2252 msgstr "Умножение"
  2637 msgstr "Умножение"
  2253 
  2638 
  2254 #: ../editors/FileManagementPanel.py:87
  2639 #: ../editors/FileManagementPanel.py:86
  2255 msgid "My Computer:"
  2640 msgid "My Computer:"
  2256 msgstr "Мой компьютер:"
  2641 msgstr "Мой компьютер:"
  2257 
  2642 
  2258 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
  2643 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
  2259 msgid "NAME"
  2644 msgid "NAME"
  2260 msgstr "Имя"
  2645 msgstr "Имя"
  2261 
  2646 
  2262 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:97
  2647 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
  2263 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:732
  2648 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167
       
  2649 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94
       
  2650 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751
  2264 #: ../controls/VariablePanel.py:59
  2651 #: ../controls/VariablePanel.py:59
  2265 msgid "Name"
  2652 msgid "Name"
  2266 msgstr "Имя"
  2653 msgstr "Имя"
  2267 
  2654 
  2268 #: ../Beremiz_service.py:342
  2655 #: ../Beremiz_service.py:355
  2269 msgid "Name must not be null!"
  2656 msgid "Name must not be null!"
  2270 msgstr "Имя не может быть null!"
  2657 msgstr "Имя не может быть null!"
  2271 
  2658 
  2272 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
  2659 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
  2273 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
  2660 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
  2276 
  2663 
  2277 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2664 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2278 msgid "Natural logarithm"
  2665 msgid "Natural logarithm"
  2279 msgstr "Натуральный логарифм"
  2666 msgstr "Натуральный логарифм"
  2280 
  2667 
  2281 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:554
  2668 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557
  2282 msgid "Negated"
  2669 msgid "Negated"
  2283 msgstr "Инверсия"
  2670 msgstr "Инверсия"
  2284 
  2671 
  2285 #: ../Beremiz_service.py:610
  2672 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:612
       
  2673 msgid "Network"
       
  2674 msgstr "Cеть"
       
  2675 
       
  2676 #: ../Beremiz_service.py:620
  2286 msgid "Nevow Web service failed. "
  2677 msgid "Nevow Web service failed. "
  2287 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
  2678 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
  2288 
  2679 
  2289 #: ../Beremiz_service.py:580
  2680 #: ../Beremiz_service.py:596
  2290 msgid "Nevow/Athena import failed :"
  2681 msgid "Nevow/Athena import failed :"
  2291 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
  2682 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
  2292 
  2683 
  2293 #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
  2684 #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
  2294 #: ../PLCOpenEditor.py:117
  2685 #: ../PLCOpenEditor.py:117
  2297 
  2688 
  2298 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
  2689 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
  2299 msgid "New item"
  2690 msgid "New item"
  2300 msgstr "Новый элемент"
  2691 msgstr "Новый элемент"
  2301 
  2692 
  2302 #: ../editors/Viewer.py:553
  2693 #: ../editors/Viewer.py:556
  2303 msgid "No Modifier"
  2694 msgid "No Modifier"
  2304 msgstr "Нет модификатора"
  2695 msgstr "Нет модификатора"
  2305 
  2696 
  2306 #: ../ProjectController.py:1808
  2697 #: ../ProjectController.py:1891
  2307 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2698 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2308 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2699 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2309 
  2700 
  2310 #: ../PLCGenerator.py:1678
  2701 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504
       
  2702 #, python-format
       
  2703 msgid "No Sync manager defined for %s!"
       
  2704 msgstr "Не определен менеджер синхронизации для %s!"
       
  2705 
       
  2706 #: ../PLCGenerator.py:1727
  2311 #, python-format
  2707 #, python-format
  2312 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2708 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2313 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2709 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2314 
  2710 
  2315 #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1281
  2711 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581
       
  2712 msgid "No connected slaves"
       
  2713 msgstr "Нет подключенных подчиненных устройств"
       
  2714 
       
  2715 #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330
  2316 #, python-brace-format
  2716 #, python-brace-format
  2317 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2717 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2318 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2718 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2319 
  2719 
  2320 #: ../PLCOpenEditor.py:331
  2720 #: ../PLCOpenEditor.py:331
  2328 #: ../PLCGenerator.py:841
  2728 #: ../PLCGenerator.py:841
  2329 #, python-format
  2729 #, python-format
  2330 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2730 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2331 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2731 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2332 
  2732 
  2333 #: ../PLCGenerator.py:1232
  2733 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224
       
  2734 #, python-format
       
  2735 msgid "No informations found for device %s!"
       
  2736 msgstr "Информация об устройстве %s не найдена!"
       
  2737 
       
  2738 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515
       
  2739 #, python-format
       
  2740 msgid "No more free PDO index available for %s!"
       
  2741 msgstr "Отсутствуют свободные индексы PDO для %s!"
       
  2742 
       
  2743 #: ../PLCGenerator.py:1281
  2334 #, python-brace-format
  2744 #, python-brace-format
  2335 msgid ""
  2745 msgid ""
  2336 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
  2746 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
  2337 "broken"
  2747 "broken"
  2338 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2748 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2339 
  2749 
  2340 #: ../controls/SearchResultPanel.py:175
  2750 #: ../controls/SearchResultPanel.py:175
  2341 msgid "No search results available."
  2751 msgid "No search results available."
  2342 msgstr "Ничего не найдено."
  2752 msgstr "Ничего не найдено."
  2343 
  2753 
       
  2754 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029
       
  2755 #, python-format
       
  2756 msgid "No slave defined at position %d!"
       
  2757 msgstr "Для позиции %d не определено ведомое устройство!"
       
  2758 
  2344 #: ../svgui/svgui.py:142
  2759 #: ../svgui/svgui.py:142
  2345 #, python-format
  2760 #, python-format
  2346 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2761 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2347 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2762 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
       
  2763 
       
  2764 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245
       
  2765 #, python-format
       
  2766 msgid "No such XML file: %s\n"
       
  2767 msgstr "Нет такого XML-файла: %s\n"
  2348 
  2768 
  2349 #: ../canfestival/config_utils.py:682
  2769 #: ../canfestival/config_utils.py:682
  2350 #, python-brace-format
  2770 #, python-brace-format
  2351 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
  2771 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
  2352 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})"
  2772 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})"
  2354 #: ../canfestival/config_utils.py:387
  2774 #: ../canfestival/config_utils.py:387
  2355 #, python-brace-format
  2775 #, python-brace-format
  2356 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
  2776 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
  2357 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})"
  2777 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})"
  2358 
  2778 
       
  2779 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438
       
  2780 #, python-format
       
  2781 msgid "No sync manager available for %s pdo!"
       
  2782 msgstr "Нет доступных менеджеров синхронизации для pdo %s!"
       
  2783 
  2359 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
  2784 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
  2360 msgid "No valid value selected!"
  2785 msgid "No valid value selected!"
  2361 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2786 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2362 
  2787 
  2363 #: ../PLCGenerator.py:1676
  2788 #: ../PLCGenerator.py:1725
  2364 #, python-format
  2789 #, python-format
  2365 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2790 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2366 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2791 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
       
  2792 
       
  2793 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:606
       
  2794 #, python-format
       
  2795 msgid "Node Position: %d"
       
  2796 msgstr "Позиция узла: %d"
       
  2797 
       
  2798 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:697
       
  2799 msgid "Node filter:"
       
  2800 msgstr "Фильтр узла:"
       
  2801 
       
  2802 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:717
       
  2803 msgid "Nodes variables filter:"
       
  2804 msgstr "Фильтр переменных узлов:"
  2367 
  2805 
  2368 #: ../canfestival/config_utils.py:379
  2806 #: ../canfestival/config_utils.py:379
  2369 #, python-brace-format
  2807 #, python-brace-format
  2370 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2808 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2371 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
  2809 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
  2386 
  2824 
  2387 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2825 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2388 msgid "Not equal to"
  2826 msgid "Not equal to"
  2389 msgstr "Не равно"
  2827 msgstr "Не равно"
  2390 
  2828 
       
  2829 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
       
  2830 msgid "Now Uploading..."
       
  2831 msgstr "Выполняется загрузка ..."
       
  2832 
  2391 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
  2833 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
  2392 msgid "Number of sequences:"
  2834 msgid "Number of sequences:"
  2393 msgstr "Число ветвей:"
  2835 msgstr "Число ветвей:"
  2394 
  2836 
  2395 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2837 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2396 msgid "Numerical"
  2838 msgid "Numerical"
  2397 msgstr "Математические функции"
  2839 msgstr "Математические функции"
  2398 
  2840 
  2399 #: ../editors/CodeFileEditor.py:736
  2841 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808
       
  2842 msgid "Object Properties:"
       
  2843 msgstr "Свойства объекта:"
       
  2844 
       
  2845 #: ../editors/CodeFileEditor.py:755
  2400 msgid "OnChange"
  2846 msgid "OnChange"
  2401 msgstr "При изменении"
  2847 msgstr "При изменении"
  2402 
  2848 
  2403 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
  2849 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
  2404 msgid "Only Elements"
  2850 msgid "Only Elements"
  2411 
  2857 
  2412 #: ../svgui/svgui.py:151
  2858 #: ../svgui/svgui.py:151
  2413 msgid "Open Inkscape"
  2859 msgid "Open Inkscape"
  2414 msgstr "Открыть Inkscape"
  2860 msgstr "Открыть Inkscape"
  2415 
  2861 
  2416 #: ../version.py:86
  2862 #: ../version.py:88
  2417 msgid ""
  2863 msgid ""
  2418 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
  2864 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
  2419 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2865 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2420 msgstr ""
  2866 msgstr ""
  2421 "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие "
  2867 "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие "
  2422 "из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно "
  2868 "из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно "
  2423 "расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2869 "расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2424 
  2870 
  2425 #: ../ProjectController.py:1879
  2871 #: ../ProjectController.py:1962
  2426 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2872 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2427 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2873 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2428 
  2874 
  2429 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:161
  2875 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176
  2430 msgid "Open wxGlade"
  2876 msgid "Open wxGlade"
  2431 msgstr "Открыть wxGlade"
  2877 msgstr "Открыть wxGlade"
  2432 
  2878 
  2433 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2879 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2434 msgid "Option"
  2880 msgid "Option"
  2435 msgstr "Квалификатор"
  2881 msgstr "Квалификатор"
  2436 
  2882 
  2437 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:737
  2883 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756
  2438 msgid "Options"
  2884 msgid "Options"
  2439 msgstr "Настройки"
  2885 msgstr "Настройки"
  2440 
  2886 
  2441 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
  2887 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
  2442 msgid "Organization (optional):"
  2888 msgid "Organization (optional):"
  2443 msgstr "Организация (опционально):"
  2889 msgstr "Организация (опционально):"
  2444 
  2890 
  2445 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
  2891 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
  2446 msgid "Other Profile"
  2892 msgid "Other Profile"
  2447 msgstr "Другой профиль"
  2893 msgstr "Другой профиль"
  2448 
  2894 
  2449 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:42
  2895 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65
  2450 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
  2896 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
  2451 #: ../editors/Viewer.py:1661 ../editors/TextViewer.py:307
  2897 #: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307
  2452 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
  2898 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
  2453 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
  2899 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
  2454 msgid "Output"
  2900 msgid "Output"
  2455 msgstr "Выход"
  2901 msgstr "Выход"
       
  2902 
       
  2903 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170
       
  2904 #, python-brace-format
       
  2905 msgid ""
       
  2906 "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})"
       
  2907 msgstr ""
       
  2908 "Выходные переменные не могут быть определены в разных местах ({a1} и {a2})"
  2456 
  2909 
  2457 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
  2910 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
  2458 msgid "PDO Receive"
  2911 msgid "PDO Receive"
  2459 msgstr "PDO приема"
  2912 msgstr "PDO приема"
  2460 
  2913 
  2461 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
  2914 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
  2462 msgid "PDO Transmit"
  2915 msgid "PDO Transmit"
  2463 msgstr "PDO передачи"
  2916 msgstr "PDO передачи"
  2464 
  2917 
       
  2918 #: ../etherlab/etherlab.py:164
       
  2919 msgid "PDO alignment"
       
  2920 msgstr "Выравнивание PDO"
       
  2921 
  2465 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174
  2922 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174
  2466 msgid "PLC :\n"
  2923 msgid "PLC :\n"
  2467 msgstr "ПЛК:\n"
  2924 msgstr "ПЛК:\n"
  2468 
  2925 
  2469 #: ../BeremizIDE.py:383
  2926 #: ../BeremizIDE.py:379
  2470 msgid "PLC Log"
  2927 msgid "PLC Log"
  2471 msgstr "Лог ПЛК"
  2928 msgstr "Лог ПЛК"
  2472 
  2929 
  2473 #: ../ProjectController.py:1082
  2930 #: ../ProjectController.py:1129
  2474 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2931 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2475 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2932 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2476 
  2933 
  2477 #: ../Beremiz_service.py:305
  2934 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250
       
  2935 msgid "PLC is Not Started"
       
  2936 msgstr "ПЛК не запущен"
       
  2937 
       
  2938 #: ../Beremiz_service.py:318
  2478 msgid "PLC is empty or already started."
  2939 msgid "PLC is empty or already started."
  2479 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
  2940 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
  2480 
  2941 
  2481 #: ../Beremiz_service.py:312
  2942 #: ../Beremiz_service.py:325
  2482 msgid "PLC is not started."
  2943 msgid "PLC is not started."
  2483 msgstr "ПЛК незапущен."
  2944 msgstr "ПЛК незапущен."
       
  2945 
       
  2946 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160
       
  2947 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589
       
  2948 msgid "PLC not connected!"
       
  2949 msgstr "ПЛК не подключен!"
  2484 
  2950 
  2485 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
  2951 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
  2486 #, python-brace-format
  2952 #, python-brace-format
  2487 msgid ""
  2953 msgid ""
  2488 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2954 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2511 
  2977 
  2512 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2978 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2513 msgid "PORT"
  2979 msgid "PORT"
  2514 msgstr "Порт"
  2980 msgstr "Порт"
  2515 
  2981 
  2516 #: ../dialogs/PouDialog.py:109
  2982 #: ../dialogs/PouDialog.py:144
  2517 msgid "POU Name"
  2983 msgid "POU Name"
  2518 msgstr "Имя POU"
  2984 msgstr "Имя POU"
  2519 
  2985 
  2520 #: ../dialogs/PouDialog.py:66
  2986 #: ../dialogs/PouDialog.py:64
  2521 msgid "POU Name:"
  2987 msgid "POU Name:"
  2522 msgstr "Имя POU:"
  2988 msgstr "Имя POU:"
  2523 
  2989 
  2524 #: ../dialogs/PouDialog.py:111
  2990 #: ../dialogs/PouDialog.py:146
  2525 msgid "POU Type"
  2991 msgid "POU Type"
  2526 msgstr "Тип POU"
  2992 msgstr "Тип POU"
  2527 
  2993 
  2528 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2994 #: ../dialogs/PouDialog.py:71
  2529 msgid "POU Type:"
  2995 msgid "POU Type:"
  2530 msgstr "Тип POU:"
  2996 msgstr "Тип POU:"
  2531 
  2997 
  2532 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:52
  2998 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:53
  2533 #, python-format
  2999 #, python-format
  2534 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  3000 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2535 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  3001 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2536 
  3002 
  2537 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:68
  3003 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:69
  2538 #, python-format
  3004 #, python-format
  2539 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  3005 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2540 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  3006 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2541 
  3007 
  2542 #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
  3008 #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
  2543 msgid "Page Setup"
  3009 msgid "Page Setup"
  2544 msgstr "Настройки страницы"
  3010 msgstr "Настройки страницы"
  2545 
  3011 
  2546 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:124
  3012 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127
  2547 msgid "Page Size (optional):"
  3013 msgid "Page Size (optional):"
  2548 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  3014 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2549 
  3015 
  2550 #: ../IDEFrame.py:2640
  3016 #: ../IDEFrame.py:2660
  2551 #, python-format
  3017 #, python-format
  2552 msgid "Page: %d"
  3018 msgid "Page: %d"
  2553 msgstr "Страница: %d"
  3019 msgstr "Страница: %d"
  2554 
  3020 
  2555 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  3021 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  2556 msgid "Parent instance"
  3022 msgid "Parent instance"
  2557 msgstr "Родительский экземпляр"
  3023 msgstr "Родительский экземпляр"
  2558 
  3024 
  2559 #: ../editors/Viewer.py:696 ../IDEFrame.py:374 ../IDEFrame.py:428
  3025 #: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429
  2560 msgid "Paste"
  3026 msgid "Paste"
  2561 msgstr "Вставить"
  3027 msgstr "Вставить"
  2562 
  3028 
  2563 #: ../IDEFrame.py:1899
  3029 #: ../IDEFrame.py:1916
  2564 msgid "Paste POU"
  3030 msgid "Paste POU"
  2565 msgstr "Вставить POU"
  3031 msgstr "Вставить POU"
  2566 
  3032 
  2567 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
  3033 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
  2568 msgid "Pattern to search:"
  3034 msgid "Pattern to search:"
  2570 
  3036 
  2571 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
  3037 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
  2572 msgid "Pin number:"
  3038 msgid "Pin number:"
  2573 msgstr "Номер пина:"
  3039 msgstr "Номер пина:"
  2574 
  3040 
  2575 #: ../editors/Viewer.py:2792 ../editors/Viewer.py:3060
  3041 #: ../runtime/NevowServer.py:163
       
  3042 msgid "Platform"
       
  3043 msgstr "Платформа"
       
  3044 
       
  3045 #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059
  2576 #: ../editors/SFCViewer.py:785
  3046 #: ../editors/SFCViewer.py:785
  2577 msgid "Please choose a target"
  3047 msgid "Please choose a target"
  2578 msgstr "Выберите цель перехода"
  3048 msgstr "Выберите цель перехода"
  2579 
  3049 
  2580 #: ../editors/TextViewer.py:260
  3050 #: ../editors/TextViewer.py:260
  2581 msgid "Please enter a block name"
  3051 msgid "Please enter a block name"
  2582 msgstr "Введите имя блока"
  3052 msgstr "Введите имя блока"
  2583 
  3053 
  2584 #: ../editors/Viewer.py:2661 ../editors/Viewer.py:3103
  3054 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52
  2585 msgid "Please enter comment text"
  3055 msgid "Please enter comment text"
  2586 msgstr "Введите текст комментария"
  3056 msgstr "Введите текст комментария"
  2587 
  3057 
  2588 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
  3058 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
  2589 #: ../editors/SFCViewer.py:815
  3059 #: ../editors/SFCViewer.py:815
  2590 msgid "Please enter step name"
  3060 msgid "Please enter step name"
  2591 msgstr "Введите имя шага"
  3061 msgstr "Введите имя шага"
  2592 
  3062 
  2593 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:37 ../Beremiz_service.py:209
  3063 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37
       
  3064 #: ../Beremiz_service.py:222
  2594 msgid "Please enter text"
  3065 msgid "Please enter text"
  2595 msgstr "Введите текст"
  3066 msgstr "Введите текст"
  2596 
  3067 
  2597 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
  3068 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
  2598 #, python-format
  3069 #, python-format
  2599 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  3070 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2600 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  3071 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2601 
  3072 
  2602 #: ../Beremiz_service.py:327
  3073 #: ../Beremiz_service.py:340
  2603 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  3074 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2604 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  3075 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2605 
  3076 
  2606 #: ../Beremiz_service.py:327
  3077 #: ../Beremiz_service.py:340
  2607 msgid "Port number must be an integer!"
  3078 msgid "Port number must be an integer!"
  2608 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  3079 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2609 
  3080 
  2610 #: ../editors/Viewer.py:633 ../editors/Viewer.py:2449
  3081 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  3082 msgid "Position"
       
  3083 msgstr "Позиция"
       
  3084 
       
  3085 #: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451
  2611 msgid "Power Rail"
  3086 msgid "Power Rail"
  2612 msgstr "Шина питания"
  3087 msgstr "Шина питания"
  2613 
  3088 
  2614 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
  3089 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
  2615 msgid "Power Rail Properties"
  3090 msgid "Power Rail Properties"
  2626 #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
  3101 #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
  2627 #: ../PLCOpenEditor.py:121
  3102 #: ../PLCOpenEditor.py:121
  2628 msgid "Print"
  3103 msgid "Print"
  2629 msgstr "Печать"
  3104 msgstr "Печать"
  2630 
  3105 
  2631 #: ../IDEFrame.py:1110
  3106 #: ../IDEFrame.py:1123
  2632 msgid "Print preview"
  3107 msgid "Print preview"
  2633 msgstr "Предварительный просмотр"
  3108 msgstr "Предварительный просмотр"
  2634 
  3109 
  2635 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3110 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  2636 msgid "Priority"
  3111 msgid "Priority"
  2638 
  3113 
  2639 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
  3114 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
  2640 msgid "Priority:"
  3115 msgid "Priority:"
  2641 msgstr "Приоритет:"
  3116 msgstr "Приоритет:"
  2642 
  3117 
  2643 #: ../runtime/PLCObject.py:518
  3118 #: ../runtime/PLCObject.py:523
  2644 #, python-format
  3119 #, python-format
  2645 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  3120 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2646 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  3121 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2647 
  3122 
  2648 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
  3123 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:647
       
  3124 msgid "Process variables mapped between nodes:"
       
  3125 msgstr "Переменные процесса отображаемые между узлами:"
       
  3126 
       
  3127 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:61
  2649 msgid "Product Name"
  3128 msgid "Product Name"
  2650 msgstr "Имя продукта"
  3129 msgstr "Имя продукта"
  2651 
  3130 
  2652 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
  3131 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
  2653 msgid "Product Name (required):"
  3132 msgid "Product Name (required):"
  2654 msgstr "Имя продукта (обязательно):"
  3133 msgstr "Имя продукта (обязательно):"
  2655 
  3134 
  2656 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
  3135 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93
  2657 msgid "Product Release (optional):"
  3136 msgid "Product Release (optional):"
  2658 msgstr "Релиз продукта (опционально):"
  3137 msgstr "Релиз продукта (опционально):"
  2659 
  3138 
  2660 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:64
  3139 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
  2661 msgid "Product Version"
  3140 msgid "Product Version"
  2662 msgstr "Версия продукта"
  3141 msgstr "Версия продукта"
  2663 
  3142 
  2664 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
  3143 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
  2665 msgid "Product Version (required):"
  3144 msgid "Product Version (required):"
  2666 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  3145 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2667 
  3146 
  2668 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1778
  3147 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795
  2669 #: ../IDEFrame.py:1975
  3148 #: ../IDEFrame.py:1992
  2670 msgid "Program"
  3149 msgid "Program"
  2671 msgstr "Программа"
  3150 msgstr "Программа"
  2672 
  3151 
  2673 #: ../PLCOpenEditor.py:321
  3152 #: ../PLCOpenEditor.py:321
  2674 msgid "Program was successfully generated!"
  3153 msgid "Program was successfully generated!"
  2680 
  3159 
  2681 #: ../editors/Viewer.py:285
  3160 #: ../editors/Viewer.py:285
  2682 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  3161 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2683 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  3162 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2684 
  3163 
  2685 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 ../IDEFrame.py:601
  3164 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607
  2686 msgid "Project"
  3165 msgid "Project"
  2687 msgstr "Проект"
  3166 msgstr "Проект"
  2688 
  3167 
  2689 #: ../controls/SearchResultPanel.py:180
  3168 #: ../controls/SearchResultPanel.py:180
  2690 #, python-format
  3169 #, python-format
  2691 msgid "Project '%s':"
  3170 msgid "Project '%s':"
  2692 msgstr "Проект '%s':"
  3171 msgstr "Проект '%s':"
  2693 
  3172 
  2694 #: ../ProjectController.py:1878
  3173 #: ../ProjectController.py:1961
  2695 msgid "Project Files"
  3174 msgid "Project Files"
  2696 msgstr "Файлы проекта"
  3175 msgstr "Файлы проекта"
  2697 
  3176 
  2698 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
  3177 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
  2699 msgid "Project Name"
  3178 msgid "Project Name"
  2700 msgstr "Имя проекта"
  3179 msgstr "Имя проекта"
  2701 
  3180 
  2702 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:88
  3181 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
  2703 msgid "Project Name (required):"
  3182 msgid "Project Name (required):"
  2704 msgstr "Имя проекта (обязательно):"
  3183 msgstr "Имя проекта (обязательно):"
  2705 
  3184 
  2706 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
  3185 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
  2707 msgid "Project Version (optional):"
  3186 msgid "Project Version (optional):"
  2708 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  3187 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2709 
  3188 
  2710 #: ../PLCControler.py:2717
  3189 #: ../PLCControler.py:2717
  2711 msgid ""
  3190 msgid ""
  2730 
  3209 
  2731 #: ../plcopen/types_enums.py:77
  3210 #: ../plcopen/types_enums.py:77
  2732 msgid "Properties"
  3211 msgid "Properties"
  2733 msgstr "Свойства"
  3212 msgstr "Свойства"
  2734 
  3213 
  2735 #: ../Beremiz_service.py:427
  3214 #: ../Beremiz_service.py:440
  2736 msgid "Publishing service on local network"
  3215 msgid "Publishing service on local network"
  2737 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
  3216 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
  2738 
  3217 
  2739 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:126
  3218 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
  2740 #, python-format
  3219 #, python-format
  2741 msgid "Pyro exception: %s\n"
  3220 msgid "Pyro exception: %s\n"
  2742 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
  3221 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
  2743 
  3222 
  2744 #: ../Beremiz_service.py:420
  3223 #: ../Beremiz_service.py:433
  2745 msgid "Pyro port :"
  3224 msgid "Pyro port :"
  2746 msgstr "Порт Pyro :"
  3225 msgstr "Порт Pyro :"
  2747 
  3226 
  2748 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84
  3227 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84
  2749 msgid "Python code"
  3228 msgid "Python code"
  2750 msgstr "Код на python"
  3229 msgstr "Код на python"
  2751 
  3230 
  2752 #: ../features.py:34
  3231 #: ../features.py:23
  2753 msgid "Python file"
  3232 msgid "Python file"
  2754 msgstr "Python файл"
  3233 msgstr "Python файл"
  2755 
  3234 
  2756 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  3235 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  2757 msgid "Qualifier"
  3236 msgid "Qualifier"
  2758 msgstr "Спецификатор"
  3237 msgstr "Спецификатор"
  2759 
  3238 
  2760 #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:283
  3239 #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296
  2761 msgid "Quit"
  3240 msgid "Quit"
  2762 msgstr "Выход"
  3241 msgstr "Выход"
  2763 
  3242 
  2764 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:227
  3243 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224
  2765 msgid "Range:"
  3244 msgid "Range:"
  2766 msgstr "Диапазон:"
  3245 msgstr "Диапазон:"
  2767 
  3246 
  2768 #: ../ProjectController.py:1872
  3247 #: ../ProjectController.py:1955
  2769 msgid "Raw IEC code"
  3248 msgid "Raw IEC code"
  2770 msgstr "МЭК-код"
  3249 msgstr "МЭК-код"
  2771 
  3250 
  2772 #: ../BeremizIDE.py:1083
  3251 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344
       
  3252 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)"
       
  3253 msgstr "Чтение из (узел, индекс, субиндекс)"
       
  3254 
       
  3255 #: ../BeremizIDE.py:1080
  2773 #, python-format
  3256 #, python-format
  2774 msgid "Really delete node '%s'?"
  3257 msgid "Really delete node '%s'?"
  2775 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  3258 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2776 
  3259 
  2777 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
  3260 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
  2778 msgid "Realm:"
  3261 msgid "Realm:"
  2779 msgstr "Realm:"
  3262 msgstr "Realm:"
  2780 
  3263 
  2781 #: ../IDEFrame.py:367 ../IDEFrame.py:424
  3264 #: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425
  2782 msgid "Redo"
  3265 msgid "Redo"
  2783 msgstr "Повторить"
  3266 msgstr "Повторить"
  2784 
  3267 
  2785 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
  3268 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
  2786 msgid "Reference"
  3269 msgid "Reference"
  2787 msgstr "Ссылка"
  3270 msgstr "Ссылка"
  2788 
  3271 
  2789 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:434
  3272 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436
  2790 msgid "Refresh"
  3273 msgid "Refresh"
  2791 msgstr "Обновить"
  3274 msgstr "Обновить"
       
  3275 
       
  3276 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965
       
  3277 msgid "Register Modify Dialog"
       
  3278 msgstr "Диалог изменения записи"
  2792 
  3279 
  2793 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
  3280 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
  2794 msgid "Regular expression"
  3281 msgid "Regular expression"
  2795 msgstr "Регулярное выражение"
  3282 msgstr "Регулярное выражение"
  2796 
  3283 
  2797 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
  3284 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
  2798 msgid "Regular expressions"
  3285 msgid "Regular expressions"
  2799 msgstr "Регулярные выражения"
  3286 msgstr "Регулярные выражения"
  2800 
  3287 
  2801 #: ../editors/Viewer.py:1636
  3288 #: ../editors/Viewer.py:1638
  2802 msgid "Release value"
  3289 msgid "Release value"
  2803 msgstr "Освободить значение"
  3290 msgstr "Освободить значение"
  2804 
  3291 
  2805 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  3292 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2806 msgid "Remainder (modulo)"
  3293 msgid "Remainder (modulo)"
  2807 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  3294 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2808 
  3295 
  2809 #: ../BeremizIDE.py:1084
  3296 #: ../BeremizIDE.py:1081
  2810 #, python-format
  3297 #, python-format
  2811 msgid "Remove %s node"
  3298 msgid "Remove %s node"
  2812 msgstr "Удалить %s элемент"
  3299 msgstr "Удалить %s элемент"
  2813 
  3300 
  2814 #: ../IDEFrame.py:2445
  3301 #: ../IDEFrame.py:2463
  2815 msgid "Remove Datatype"
  3302 msgid "Remove Datatype"
  2816 msgstr "Удалить тип данных"
  3303 msgstr "Удалить тип данных"
  2817 
  3304 
  2818 #: ../IDEFrame.py:2450
  3305 #: ../IDEFrame.py:2468
  2819 msgid "Remove Pou"
  3306 msgid "Remove Pou"
  2820 msgstr "Удалить POU"
  3307 msgstr "Удалить POU"
  2821 
  3308 
  2822 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
  3309 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
  2823 msgid "Remove action"
  3310 msgid "Remove action"
  2825 
  3312 
  2826 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365
  3313 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365
  2827 msgid "Remove element"
  3314 msgid "Remove element"
  2828 msgstr "Удалить элемент"
  3315 msgstr "Удалить элемент"
  2829 
  3316 
  2830 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  3317 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353
       
  3318 msgid "Remove file from database"
       
  3319 msgstr "Удалить файл из базы данных"
       
  3320 
       
  3321 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  2831 msgid "Remove file from left folder"
  3322 msgid "Remove file from left folder"
  2832 msgstr "Удалить файл из левой директории"
  3323 msgstr "Удалить файл из левой директории"
  2833 
  3324 
  2834 #: ../editors/ResourceEditor.py:284
  3325 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389
       
  3326 msgid "Remove file from library"
       
  3327 msgstr "Удалить файл из библиотеки"
       
  3328 
       
  3329 #: ../editors/ResourceEditor.py:282
  2835 msgid "Remove instance"
  3330 msgid "Remove instance"
  2836 msgstr "Удалить экземпляр"
  3331 msgstr "Удалить экземпляр"
       
  3332 
       
  3333 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653
       
  3334 msgid "Remove process variable"
       
  3335 msgstr "Удалить переменную процесса"
  2837 
  3336 
  2838 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
  3337 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
  2839 msgid "Remove slave"
  3338 msgid "Remove slave"
  2840 msgstr "Удалить ведомое устройство"
  3339 msgstr "Удалить ведомое устройство"
  2841 
  3340 
  2842 #: ../editors/ResourceEditor.py:253
  3341 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680
       
  3342 msgid "Remove startup service variable"
       
  3343 msgstr "Удалить служебную переменную запуска"
       
  3344 
       
  3345 #: ../editors/ResourceEditor.py:251
  2843 msgid "Remove task"
  3346 msgid "Remove task"
  2844 msgstr "Удалить задачу"
  3347 msgstr "Удалить задачу"
  2845 
  3348 
  2846 #: ../editors/CodeFileEditor.py:655 ../controls/VariablePanel.py:482
  3349 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673
       
  3350 #: ../controls/VariablePanel.py:484
  2847 msgid "Remove variable"
  3351 msgid "Remove variable"
  2848 msgstr "Удалить переменную"
  3352 msgstr "Удалить переменную"
  2849 
  3353 
  2850 #: ../IDEFrame.py:1979
  3354 #: ../IDEFrame.py:1996
  2851 msgid "Rename"
  3355 msgid "Rename"
  2852 msgstr "Переименовать"
  3356 msgstr "Переименовать"
  2853 
  3357 
  2854 #: ../editors/FileManagementPanel.py:187
  3358 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186
  2855 msgid "Replace File"
  3359 msgid "Replace File"
  2856 msgstr "Заменить файл"
  3360 msgstr "Заменить файл"
  2857 
  3361 
  2858 #: ../editors/Viewer.py:598
  3362 #: ../editors/Viewer.py:601
  2859 msgid "Replace Wire by connections"
  3363 msgid "Replace Wire by connections"
  2860 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  3364 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2861 
  3365 
  2862 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  3366 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2863 msgid "Replacement (within)"
  3367 msgid "Replacement (within)"
  2865 
  3369 
  2866 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
  3370 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
  2867 msgid "Reset"
  3371 msgid "Reset"
  2868 msgstr "Сброс"
  3372 msgstr "Сброс"
  2869 
  3373 
  2870 #: ../editors/Viewer.py:681
  3374 #: ../editors/Viewer.py:684
  2871 msgid "Reset Execution Order"
  3375 msgid "Reset Execution Order"
  2872 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  3376 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2873 
  3377 
  2874 #: ../IDEFrame.py:453
  3378 #: ../IDEFrame.py:459
  2875 msgid "Reset Perspective"
  3379 msgid "Reset Perspective"
  2876 msgstr "Сбросить представление"
  3380 msgstr "Сбросить представление"
  2877 
  3381 
  2878 #: ../controls/SearchResultPanel.py:103
  3382 #: ../controls/SearchResultPanel.py:103
  2879 msgid "Reset search result"
  3383 msgid "Reset search result"
  2880 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  3384 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2881 
  3385 
  2882 #: ../BeremizIDE.py:1015 ../plcopen/types_enums.py:77
  3386 #: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77
  2883 msgid "Resources"
  3387 msgid "Resources"
  2884 msgstr "Ресурсы"
  3388 msgstr "Ресурсы"
  2885 
  3389 
  2886 #: ../controls/VariablePanel.py:77
  3390 #: ../controls/VariablePanel.py:77
  2887 msgid "Retain"
  3391 msgid "Retain"
  2888 msgstr "Retain"
  3392 msgstr "Retain"
  2889 
  3393 
  2890 #: ../controls/VariablePanel.py:455
  3394 #: ../controls/VariablePanel.py:457
  2891 msgid "Return Type:"
  3395 msgid "Return Type:"
  2892 msgstr "Возвращаемый тип:"
  3396 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2893 
  3397 
  2894 #: ../editors/Viewer.py:582
  3398 #: ../editors/Viewer.py:585
  2895 msgid "Right"
  3399 msgid "Right"
  2896 msgstr "Право"
  3400 msgstr "Право"
  2897 
  3401 
  2898 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
  3402 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
  2899 msgid "Right PowerRail"
  3403 msgid "Right PowerRail"
  2900 msgstr "Правая шина питания"
  3404 msgstr "Правая шина питания"
  2901 
  3405 
  2902 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:555
  3406 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558
  2903 msgid "Rising Edge"
  3407 msgid "Rising Edge"
  2904 msgstr "Нарастающий фронт"
  3408 msgstr "Нарастающий фронт"
  2905 
  3409 
  2906 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  3410 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2907 msgid "Rotate left"
  3411 msgid "Rotate left"
  2913 
  3417 
  2914 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  3418 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2915 msgid "Rounding up/down"
  3419 msgid "Rounding up/down"
  2916 msgstr "Округление вверх/вниз"
  3420 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2917 
  3421 
  2918 #: ../ProjectController.py:1828
  3422 #: ../ProjectController.py:1911
  2919 msgid "Run"
  3423 msgid "Run"
  2920 msgstr "Старт"
  3424 msgstr "Старт"
  2921 
  3425 
  2922 #: ../ProjectController.py:1127
  3426 #: ../ProjectController.py:1175
  2923 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  3427 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2924 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  3428 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2925 
  3429 
  2926 #: ../ProjectController.py:1136
  3430 #: ../ProjectController.py:1186
  2927 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  3431 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2928 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  3432 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2929 
  3433 
  2930 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
  3434 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
  2931 msgid "SDO Client"
  3435 msgid "SDO Client"
  2933 
  3437 
  2934 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
  3438 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
  2935 msgid "SDO Server"
  3439 msgid "SDO Server"
  2936 msgstr "SDO сервер"
  3440 msgstr "SDO сервер"
  2937 
  3441 
  2938 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
  3442 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
  2939 msgid "SFC"
  3443 msgid "SFC"
  2940 msgstr "SFC"
  3444 msgstr "SFC"
  2941 
  3445 
  2942 #: ../PLCGenerator.py:1433
  3446 #: ../PLCGenerator.py:1482
  2943 #, python-brace-format
  3447 #, python-brace-format
  2944 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  3448 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  2945 msgstr ""
  3449 msgstr ""
  2946 "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг "
  3450 "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг "
  2947 "\"{a2}\""
  3451 "\"{a2}\""
  2950 #, python-format
  3454 #, python-format
  2951 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  3455 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  2952 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
  3456 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
  2953 
  3457 
  2954 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  3458 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
  2955 #: ../dialogs/PouDialog.py:44
  3459 #: ../dialogs/PouDialog.py:128
  2956 msgid "ST"
  3460 msgid "ST"
  2957 msgstr "ST"
  3461 msgstr "ST"
  2958 
  3462 
  2959 #: ../PLCOpenEditor.py:308
  3463 #: ../PLCOpenEditor.py:308
  2960 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  3464 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  2962 
  3466 
  2963 #: ../svgui/svgui.py:136
  3467 #: ../svgui/svgui.py:136
  2964 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  3468 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  2965 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  3469 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  2966 
  3470 
  2967 #: ../features.py:36
  3471 #: ../features.py:25
  2968 msgid "SVGUI"
  3472 msgid "SVGUI"
  2969 msgstr "SVGUI"
  3473 msgstr "SVGUI"
  2970 
  3474 
  2971 #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
  3475 #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
  2972 #: ../PLCOpenEditor.py:119
  3476 #: ../PLCOpenEditor.py:119
  2979 
  3483 
  2980 #: ../BeremizIDE.py:249
  3484 #: ../BeremizIDE.py:249
  2981 msgid "Save as"
  3485 msgid "Save as"
  2982 msgstr "Сохранить как"
  3486 msgstr "Сохранить как"
  2983 
  3487 
  2984 #: ../ProjectController.py:530
  3488 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941
       
  3489 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289
       
  3490 msgid "Save as..."
       
  3491 msgstr "Сохранить как..."
       
  3492 
       
  3493 #: ../ProjectController.py:546
  2985 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
  3494 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
  2986 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
  3495 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
       
  3496 
       
  3497 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764
       
  3498 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:765
       
  3499 msgid "Scan Network"
       
  3500 msgstr "Сканировать сеть"
  2987 
  3501 
  2988 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
  3502 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
  2989 msgid "Scope"
  3503 msgid "Scope"
  2990 msgstr "Область действия"
  3504 msgstr "Область действия"
  2991 
  3505 
  2992 #: ../IDEFrame.py:644
  3506 #: ../IDEFrame.py:650
  2993 msgid "Search"
  3507 msgid "Search"
  2994 msgstr "Поиск"
  3508 msgstr "Поиск"
  2995 
  3509 
  2996 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:384
  3510 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387
  2997 #: ../IDEFrame.py:430
  3511 #: ../IDEFrame.py:431
  2998 msgid "Search in Project"
  3512 msgid "Search in Project"
  2999 msgstr "Поиск в проекте"
  3513 msgstr "Поиск в проекте"
  3000 
  3514 
  3001 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
  3515 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60
  3002 msgid "Seconds:"
  3516 msgid "Seconds:"
  3003 msgstr "Секунды:"
  3517 msgstr "Секунды:"
  3004 
  3518 
  3005 #: ../IDEFrame.py:390
  3519 #: ../IDEFrame.py:393
  3006 msgid "Select All"
  3520 msgid "Select All"
  3007 msgstr "Выделить все"
  3521 msgstr "Выделить все"
  3008 
  3522 
  3009 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
  3523 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
  3010 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:315
  3524 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314
  3011 #: ../controls/VariablePanel.py:378
  3525 #: ../controls/VariablePanel.py:377
  3012 msgid "Select a variable class:"
  3526 msgid "Select a variable class:"
  3013 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3527 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3014 
  3528 
  3015 #: ../ProjectController.py:1293
  3529 #: ../ProjectController.py:1354
  3016 msgid "Select an editor:"
  3530 msgid "Select an editor:"
  3017 msgstr "Выберите редактор:"
  3531 msgstr "Выберите редактор:"
  3018 
  3532 
  3019 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
  3533 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
  3020 msgid "Select an instance"
  3534 msgid "Select an instance"
  3021 msgstr "Выберите экземпляр"
  3535 msgstr "Выберите экземпляр"
  3022 
  3536 
  3023 #: ../IDEFrame.py:628
  3537 #: ../IDEFrame.py:634
  3024 msgid "Select an object"
  3538 msgid "Select an object"
  3025 msgstr "Выберите объект"
  3539 msgstr "Выберите объект"
  3026 
  3540 
  3027 #: ../ProjectController.py:537
  3541 #: ../ProjectController.py:555
  3028 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
  3542 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
  3029 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3543 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3030 
  3544 
  3031 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3545 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3032 msgid "Selection"
  3546 msgid "Selection"
  3038 
  3552 
  3039 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
  3553 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
  3040 msgid "Selection Divergence"
  3554 msgid "Selection Divergence"
  3041 msgstr "Альтернативное ветвление"
  3555 msgstr "Альтернативное ветвление"
  3042 
  3556 
       
  3557 #: ../runtime/NevowServer.py:182
       
  3558 msgid "Send"
       
  3559 msgstr "Отправить"
       
  3560 
       
  3561 #: ../runtime/NevowServer.py:181
       
  3562 msgid "Send a message to the log"
       
  3563 msgstr "Отправить сообщение в журнал"
       
  3564 
  3043 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
  3565 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
  3044 msgid "Service Discovery"
  3566 msgid "Service Discovery"
  3045 msgstr "Поиск сервиса"
  3567 msgstr "Поиск сервиса"
  3046 
  3568 
  3047 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
  3569 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
  3048 msgid "Services available:"
  3570 msgid "Services available:"
  3049 msgstr "Доступные сервисы:"
  3571 msgstr "Доступные сервисы:"
  3050 
  3572 
  3051 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
  3573 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434
  3052 msgid "Set"
  3574 msgid "Set"
  3053 msgstr "Установить"
  3575 msgstr "Установить"
  3054 
  3576 
  3055 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3577 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3056 msgid "Shift left"
  3578 msgid "Shift left"
  3058 
  3580 
  3059 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3581 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3060 msgid "Shift right"
  3582 msgid "Shift right"
  3061 msgstr "Сдвиг вправо"
  3583 msgstr "Сдвиг вправо"
  3062 
  3584 
  3063 #: ../ProjectController.py:1863
  3585 #: ../ProjectController.py:1946
  3064 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3586 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3065 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
  3587 msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
  3066 
  3588 
  3067 #: ../canfestival/canfestival.py:407
  3589 #: ../canfestival/canfestival.py:407
  3068 msgid "Show Master"
  3590 msgid "Show Master"
  3070 
  3592 
  3071 #: ../canfestival/canfestival.py:408
  3593 #: ../canfestival/canfestival.py:408
  3072 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3594 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3073 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3595 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3074 
  3596 
  3075 #: ../ProjectController.py:1862
  3597 #: ../ProjectController.py:1945
  3076 msgid "Show code"
  3598 msgid "Show code"
  3077 msgstr "Показать код"
  3599 msgstr "Показать код"
  3078 
  3600 
  3079 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
  3601 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
  3080 msgid "Simultaneous Convergence"
  3602 msgid "Simultaneous Convergence"
  3090 
  3612 
  3091 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3613 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3092 msgid "Single"
  3614 msgid "Single"
  3093 msgstr "Источник"
  3615 msgstr "Источник"
  3094 
  3616 
       
  3617 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
       
  3618 msgid "Slave SDO Monitoring"
       
  3619 msgstr "Мониторинг ведомых SDO"
       
  3620 
       
  3621 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:135
       
  3622 msgid "Slave entries"
       
  3623 msgstr "Ведомые записи"
       
  3624 
  3095 #: ../targets/toolchain_makefile.py:130
  3625 #: ../targets/toolchain_makefile.py:130
  3096 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3626 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3097 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3627 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3098 
  3628 
  3099 #: ../PLCGenerator.py:404
  3629 #: ../PLCGenerator.py:404
  3110 
  3640 
  3111 #: ../plcopen/definitions.py:50
  3641 #: ../plcopen/definitions.py:50
  3112 msgid "Standard function blocks"
  3642 msgid "Standard function blocks"
  3113 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3643 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3114 
  3644 
  3115 #: ../ProjectController.py:1829 ../Beremiz_service.py:271
  3645 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68
       
  3646 msgid "Standardized Device Profile"
       
  3647 msgstr "Стандартизованный профиль устройства"
       
  3648 
       
  3649 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
       
  3650 msgid "Start Address"
       
  3651 msgstr "Начальный адрес"
       
  3652 
       
  3653 #: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284
  3116 msgid "Start PLC"
  3654 msgid "Start PLC"
  3117 msgstr "Запустить ПЛК"
  3655 msgstr "Запустить ПЛК"
  3118 
  3656 
  3119 #: ../ProjectController.py:1074
  3657 #: ../ProjectController.py:1121
  3120 #, python-format
  3658 #, python-format
  3121 msgid "Start build in %s\n"
  3659 msgid "Start build in %s\n"
  3122 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3660 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3123 
  3661 
  3124 #: ../ProjectController.py:1397
  3662 #: ../runtime/PlcStatus.py:12
  3125 msgid "Started"
  3663 msgid "Started"
  3126 msgstr "Работа"
  3664 msgstr "Работа"
  3127 
  3665 
  3128 #: ../ProjectController.py:1633
  3666 #: ../ProjectController.py:1714
  3129 msgid "Starting PLC\n"
  3667 msgid "Starting PLC\n"
  3130 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3668 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3131 
  3669 
  3132 #: ../BeremizIDE.py:393
  3670 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674
       
  3671 msgid "Startup service variables assignments:"
       
  3672 msgstr "Назначение переменных службы запуска:"
       
  3673 
       
  3674 #: ../BeremizIDE.py:389
  3133 msgid "Status ToolBar"
  3675 msgid "Status ToolBar"
  3134 msgstr "Панель статуса"
  3676 msgstr "Панель статуса"
  3135 
  3677 
  3136 #: ../editors/Viewer.py:651 ../editors/Viewer.py:2424
  3678 #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426
  3137 msgid "Step"
  3679 msgid "Step"
  3138 msgstr "Шаг"
  3680 msgstr "Шаг"
  3139 
  3681 
  3140 #: ../ProjectController.py:1835
  3682 #: ../ProjectController.py:1918
  3141 msgid "Stop"
  3683 msgid "Stop"
  3142 msgstr "Стоп"
  3684 msgstr "Стоп"
  3143 
  3685 
  3144 #: ../Beremiz_service.py:272
  3686 #: ../Beremiz_service.py:285
  3145 msgid "Stop PLC"
  3687 msgid "Stop PLC"
  3146 msgstr "Остановить ПЛК"
  3688 msgstr "Остановить ПЛК"
  3147 
  3689 
  3148 #: ../ProjectController.py:1836
  3690 #: ../ProjectController.py:1919
  3149 msgid "Stop Running PLC"
  3691 msgid "Stop Running PLC"
  3150 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3692 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3151 
  3693 
  3152 #: ../ProjectController.py:1398
  3694 #: ../runtime/PlcStatus.py:13
  3153 msgid "Stopped"
  3695 msgid "Stopped"
  3154 msgstr "Стоп"
  3696 msgstr "Стоп"
  3155 
  3697 
  3156 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  3698 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  3157 msgid "Structure"
  3699 msgid "Structure"
  3158 msgstr "Структура"
  3700 msgstr "Структура"
  3159 
  3701 
       
  3702 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
       
  3703 msgid "SubIndex"
       
  3704 msgstr "Cубиндекс"
       
  3705 
       
  3706 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  3707 msgid "Subindex"
       
  3708 msgstr "Subindex"
       
  3709 
  3160 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  3710 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
  3161 msgid "Subrange"
  3711 msgid "Subrange"
  3162 msgstr "Поддиапазон"
  3712 msgstr "Поддиапазон"
  3163 
  3713 
  3164 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3714 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3165 msgid "Subtraction"
  3715 msgid "Subtraction"
  3166 msgstr "Вычитание"
  3716 msgstr "Вычитание"
  3167 
  3717 
  3168 #: ../ProjectController.py:1113
  3718 #: ../ProjectController.py:1160
  3169 msgid "Successfully built.\n"
  3719 msgid "Successfully built.\n"
  3170 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3720 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3171 
  3721 
  3172 #: ../IDEFrame.py:449
  3722 #: ../IDEFrame.py:451
  3173 msgid "Switch perspective"
  3723 msgid "Switch perspective"
  3174 msgstr "Сменить представление"
  3724 msgstr "Сменить представление"
  3175 
  3725 
  3176 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
  3726 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
  3177 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3727 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3183 
  3733 
  3184 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3734 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3185 msgid "Tangent"
  3735 msgid "Tangent"
  3186 msgstr "Тангенс"
  3736 msgstr "Тангенс"
  3187 
  3737 
  3188 #: ../editors/ResourceEditor.py:97
  3738 #: ../editors/ResourceEditor.py:94
  3189 msgid "Task"
  3739 msgid "Task"
  3190 msgstr "Задача"
  3740 msgstr "Задача"
  3191 
  3741 
  3192 #: ../editors/ResourceEditor.py:248
  3742 #: ../editors/ResourceEditor.py:246
  3193 msgid "Tasks:"
  3743 msgid "Tasks:"
  3194 msgstr "Задачи:"
  3744 msgstr "Задачи:"
  3195 
  3745 
  3196 #: ../controls/VariablePanel.py:91
  3746 #: ../controls/VariablePanel.py:88
  3197 msgid "Temp"
  3747 msgid "Temp"
  3198 msgstr "Временный"
  3748 msgstr "Временный"
  3199 
  3749 
  3200 #: ../version.py:35
  3750 #: ../version.py:37
  3201 msgid ""
  3751 msgid ""
  3202 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
  3752 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
  3203 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
  3753 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
  3204 "\n"
  3754 "\n"
  3205 "This is the main community support channel.\n"
  3755 "This is the main community support channel.\n"
  3217 "Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n"
  3767 "Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n"
  3218 "\n"
  3768 "\n"
  3219 "Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n"
  3769 "Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n"
  3220 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3770 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
  3221 
  3771 
  3222 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186
  3772 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:454
       
  3773 msgid ""
       
  3774 "The current network configuration will be deleted.\n"
       
  3775 "Do you want to continue?"
       
  3776 msgstr ""
       
  3777 "Текущая конфигурация сети будет удалена.\n"
       
  3778 "Вы хотите продолжить?"
       
  3779 
       
  3780 #: ../editors/FileManagementPanel.py:185
  3223 #, python-format
  3781 #, python-format
  3224 msgid ""
  3782 msgid ""
  3225 "The file '%s' already exist.\n"
  3783 "The file '%s' already exist.\n"
  3226 "Do you want to replace it?"
  3784 "Do you want to replace it?"
  3227 msgstr ""
  3785 msgstr ""
  3228 "Файл '%s' уже существует.\n"
  3786 "Файл '%s' уже существует.\n"
  3229 "Вы хотите заменить его?"
  3787 "Вы хотите заменить его?"
       
  3788 
       
  3789 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928
       
  3790 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320
       
  3791 msgid "The file does not exist!"
       
  3792 msgstr "Файл не существует!"
  3230 
  3793 
  3231 #: ../editors/LDViewer.py:893
  3794 #: ../editors/LDViewer.py:893
  3232 msgid "The group of block must be coherent!"
  3795 msgid "The group of block must be coherent!"
  3233 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3796 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3234 
  3797 
  3235 #: ../BeremizIDE.py:573 ../IDEFrame.py:1046
  3798 #: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059
  3236 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3799 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3237 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3800 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3238 
  3801 
  3239 #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1710
  3802 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727
  3240 #, python-format
  3803 #, python-format
  3241 msgid ""
  3804 msgid ""
  3242 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
  3805 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
  3243 "continue?"
  3806 "continue?"
  3244 msgstr ""
  3807 msgstr ""
  3245 "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите "
  3808 "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите "
  3246 "продолжить?"
  3809 "продолжить?"
  3247 
  3810 
  3248 #: ../IDEFrame.py:1133
  3811 #: ../IDEFrame.py:1146
  3249 msgid ""
  3812 msgid ""
  3250 "There was a problem printing.\n"
  3813 "There was a problem printing.\n"
  3251 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3814 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3252 msgstr ""
  3815 msgstr ""
  3253 "Произошла проблема во время печати.\n"
  3816 "Произошла проблема во время печати.\n"
  3255 
  3818 
  3256 #: ../editors/LDViewer.py:902
  3819 #: ../editors/LDViewer.py:902
  3257 msgid "This option isn't available yet!"
  3820 msgid "This option isn't available yet!"
  3258 msgstr "Это опция еще не доступна!"
  3821 msgstr "Это опция еще не доступна!"
  3259 
  3822 
  3260 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:567
  3823 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546
  3261 #, python-format
  3824 #, python-format
  3262 msgid "Tick: %d"
  3825 msgid "Tick: %d"
  3263 msgstr "Цикл: %d"
  3826 msgstr "Цикл: %d"
  3264 
  3827 
  3265 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3828 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3293 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3856 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3294 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3857 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3295 msgid "Time-of-day subtraction"
  3858 msgid "Time-of-day subtraction"
  3296 msgstr "Вычитание времени суток"
  3859 msgstr "Вычитание времени суток"
  3297 
  3860 
       
  3861 #: ../IDEFrame.py:432
       
  3862 msgid "Toggle fullscreen mode"
       
  3863 msgstr "Переключить полноэкранный режим"
       
  3864 
  3298 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
  3865 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
  3299 msgid "Toggle value"
  3866 msgid "Toggle value"
  3300 msgstr "Переключить значение"
  3867 msgstr "Переключить значение"
  3301 
  3868 
  3302 #: ../editors/Viewer.py:584
  3869 #: ../editors/Viewer.py:587
  3303 msgid "Top"
  3870 msgid "Top"
  3304 msgstr "Верх"
  3871 msgstr "Верх"
  3305 
  3872 
  3306 #: ../ProjectController.py:1848
  3873 #: ../ProjectController.py:1931
  3307 msgid "Transfer"
  3874 msgid "Transfer"
  3308 msgstr "Передать"
  3875 msgstr "Передать"
  3309 
  3876 
  3310 #: ../ProjectController.py:1849
  3877 #: ../ProjectController.py:1932
  3311 msgid "Transfer PLC"
  3878 msgid "Transfer PLC"
  3312 msgstr "Передать ПЛК"
  3879 msgstr "Передать ПЛК"
  3313 
  3880 
  3314 #: ../ProjectController.py:1802
  3881 #: ../ProjectController.py:1884
  3315 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3882 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3316 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3883 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3317 
  3884 
  3318 #: ../ProjectController.py:1805
  3885 #: ../ProjectController.py:1887
  3319 msgid "Transfer failed\n"
  3886 msgid "Transfer failed\n"
  3320 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3887 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3321 
  3888 
  3322 #: ../editors/Viewer.py:652 ../editors/Viewer.py:2426
  3889 #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428
  3323 #: ../editors/Viewer.py:2453
  3890 #: ../editors/Viewer.py:2455
  3324 msgid "Transition"
  3891 msgid "Transition"
  3325 msgstr "Переход"
  3892 msgstr "Переход"
  3326 
  3893 
  3327 #: ../PLCGenerator.py:1564
  3894 #: ../PLCGenerator.py:1613
  3328 #, python-format
  3895 #, python-format
  3329 msgid ""
  3896 msgid ""
  3330 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
  3897 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
  3331 "its name"
  3898 "its name"
  3332 msgstr ""
  3899 msgstr ""
  3333 "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, "
  3900 "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, "
  3334 "ссылающуюся на его имя"
  3901 "ссылающуюся на его имя"
  3335 
  3902 
  3336 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91
  3903 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90
  3337 msgid "Transition Name"
  3904 msgid "Transition Name"
  3338 msgstr "Имя перехода"
  3905 msgstr "Имя перехода"
  3339 
  3906 
  3340 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
  3907 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59
  3341 msgid "Transition Name:"
  3908 msgid "Transition Name:"
  3342 msgstr "Имя перехода:"
  3909 msgstr "Имя перехода:"
  3343 
  3910 
  3344 #: ../PLCGenerator.py:1657
  3911 #: ../PLCGenerator.py:1706
  3345 #, python-brace-format
  3912 #, python-brace-format
  3346 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3913 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3347 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3914 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3348 
  3915 
  3349 #: ../PLCGenerator.py:1646
  3916 #: ../PLCGenerator.py:1695
  3350 #, python-brace-format
  3917 #, python-brace-format
  3351 msgid ""
  3918 msgid ""
  3352 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
  3919 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
  3353 "\"{a2}\" POU"
  3920 "\"{a2}\" POU"
  3354 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3921 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3368 
  3935 
  3369 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3936 #: ../editors/ResourceEditor.py:76
  3370 msgid "Triggering"
  3937 msgid "Triggering"
  3371 msgstr "Запуск"
  3938 msgstr "Запуск"
  3372 
  3939 
  3373 #: ../Beremiz_service.py:490
  3940 #: ../Beremiz_service.py:503
  3374 msgid "Twisted unavailable."
  3941 msgid "Twisted unavailable."
  3375 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3942 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
  3376 
  3943 
  3377 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/ResourceEditor.py:97
  3944 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
  3378 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:733
  3945 #: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55
  3379 #: ../controls/VariablePanel.py:61
  3946 #: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61
  3380 msgid "Type"
  3947 msgid "Type"
  3381 msgstr "Тип"
  3948 msgstr "Тип"
  3382 
  3949 
  3383 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:54
  3950 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51
  3384 msgid "Type and derivated"
  3951 msgid "Type and derivated"
  3385 msgstr "Тип и его производные"
  3952 msgstr "Тип и его производные"
  3386 
  3953 
  3387 #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
  3954 #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
  3388 #, python-format
  3955 #, python-format
  3395 
  3962 
  3396 #: ../editors/DataTypeEditor.py:170
  3963 #: ../editors/DataTypeEditor.py:170
  3397 msgid "Type infos:"
  3964 msgid "Type infos:"
  3398 msgstr "Информация о типе:"
  3965 msgstr "Информация о типе:"
  3399 
  3966 
  3400 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
  3967 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76
       
  3968 #, python-format
       
  3969 msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!"
       
  3970 msgstr "Тип адреса \"%s\" пока не поддерживается!"
       
  3971 
       
  3972 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52
  3401 msgid "Type strict"
  3973 msgid "Type strict"
  3402 msgstr "Только данный тип"
  3974 msgstr "Только данный тип"
  3403 
  3975 
  3404 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
  3976 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
  3405 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:111
  3977 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110
  3406 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
  3978 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
  3407 msgid "Type:"
  3979 msgid "Type:"
  3408 msgstr "Тип:"
  3980 msgstr "Тип:"
  3409 
  3981 
       
  3982 #: ../runtime/WampClient.py:129
       
  3983 msgid "TypeError register option: {}"
       
  3984 msgstr "TypeError настроек регистрации : {}"
       
  3985 
  3410 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
  3986 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
  3411 msgid "URI host:"
  3987 msgid "URI host:"
  3412 msgstr "Узел:"
  3988 msgstr "Узел:"
  3413 
  3989 
  3414 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
  3990 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
  3427 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
  4003 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
  3428 #, python-format
  4004 #, python-format
  3429 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  4005 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3430 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  4006 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3431 
  4007 
  3432 #: ../PLCGenerator.py:974 ../PLCGenerator.py:1252
  4008 #: ../bacnet/bacnet.py:430
       
  4009 #, python-format
       
  4010 msgid "Unable to load file \"%s\"!"
       
  4011 msgstr "Не удалось загрузить файл «%s»!"
       
  4012 
       
  4013 #: ../bacnet/bacnet.py:420
       
  4014 #, python-format
       
  4015 msgid "Unable to save to file \"%s\"!"
       
  4016 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»!"
       
  4017 
       
  4018 #: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301
  3433 #, python-brace-format
  4019 #, python-brace-format
  3434 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  4020 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  3435 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  4021 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  3436 
  4022 
  3437 #: ../PLCGenerator.py:261
  4023 #: ../PLCGenerator.py:261
  3438 #, python-format
  4024 #, python-format
  3439 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  4025 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3440 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
  4026 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
  3441 
  4027 
  3442 #: ../IDEFrame.py:365 ../IDEFrame.py:423
  4028 #: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  3443 msgid "Undo"
  4029 msgid "Undo"
  3444 msgstr "Отмена"
  4030 msgstr "Отмена"
  3445 
  4031 
  3446 #: ../ProjectController.py:442
  4032 #: ../ProjectController.py:457
  3447 msgid "Unknown"
  4033 msgid "Unknown"
  3448 msgstr "Неизвестно"
  4034 msgstr "Неизвестно"
  3449 
  4035 
       
  4036 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470
       
  4037 #, python-brace-format
       
  4038 msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}"
       
  4039 msgstr ""
       
  4040 "Неизвестная запись индекс 0x {a1: .4x}, субиндекс 0x {a2: .2x} для "
       
  4041 "устройства {a3}"
       
  4042 
  3450 #: ../editors/Viewer.py:437
  4043 #: ../editors/Viewer.py:437
  3451 #, python-format
  4044 #, python-format
  3452 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  4045 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3453 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  4046 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3454 
  4047 
  3455 #: ../ProjectController.py:439 ../ProjectController.py:440
  4048 #: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455
  3456 msgid "Unnamed"
  4049 msgid "Unnamed"
  3457 msgstr "Unnamed"
  4050 msgstr "Unnamed"
  3458 
  4051 
  3459 #: ../PLCControler.py:263
  4052 #: ../PLCControler.py:263
  3460 #, python-format
  4053 #, python-format
  3461 msgid "Unnamed%d"
  4054 msgid "Unnamed%d"
  3462 msgstr "Unnamed%d"
  4055 msgstr "Unnamed%d"
  3463 
  4056 
  3464 #: ../controls/VariablePanel.py:308
  4057 #: ../controls/VariablePanel.py:307
  3465 #, python-format
  4058 #, python-format
  3466 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  4059 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3467 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  4060 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3468 
  4061 
  3469 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:841
  4062 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080
       
  4063 msgid "Update"
       
  4064 msgstr "Обновить"
       
  4065 
       
  4066 #: ../runtime/WampClient.py:380
       
  4067 msgid "Upload:"
       
  4068 msgstr "Загрузить:"
       
  4069 
       
  4070 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852
  3470 msgid "User Data Types"
  4071 msgid "User Data Types"
  3471 msgstr "Пользовательские типы данных"
  4072 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3472 
  4073 
  3473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
  4074 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
  3474 msgid "User Type"
  4075 msgid "User Type"
  3476 
  4077 
  3477 #: ../plcopen/types_enums.py:75
  4078 #: ../plcopen/types_enums.py:75
  3478 msgid "User-defined POUs"
  4079 msgid "User-defined POUs"
  3479 msgstr "Пользовательские POU"
  4080 msgstr "Пользовательские POU"
  3480 
  4081 
  3481 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  4082 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
  3482 msgid "Value"
  4083 msgid "Value"
  3483 msgstr "Значение"
  4084 msgstr "Значение"
  3484 
  4085 
  3485 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267
  4086 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267
  3486 msgid "Values:"
  4087 msgid "Values:"
  3487 msgstr "Значения:"
  4088 msgstr "Значения:"
  3488 
  4089 
  3489 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:622
  4090 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625
  3490 #: ../editors/Viewer.py:2456
  4091 #: ../editors/Viewer.py:2458
  3491 msgid "Variable"
  4092 msgid "Variable"
  3492 msgstr "Переменная"
  4093 msgstr "Переменная"
  3493 
  4094 
  3494 #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
  4095 #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
  3495 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
  4096 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
  3496 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:355
  4097 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354
  3497 msgid "Variable Drop"
  4098 msgid "Variable Drop"
  3498 msgstr "Перетаскивание переменной"
  4099 msgstr "Перетаскивание переменной"
  3499 
  4100 
  3500 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:68
  4101 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70
       
  4102 #, python-format
       
  4103 msgid "Variable Index: #x%4.4X"
       
  4104 msgstr "Индекс переменной: # x%4.4X"
       
  4105 
       
  4106 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58
  3501 msgid "Variable Properties"
  4107 msgid "Variable Properties"
  3502 msgstr "Свойства переменных"
  4108 msgstr "Свойства переменных"
  3503 
  4109 
  3504 #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
  4110 #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
  3505 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:316
  4111 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315
  3506 #: ../controls/VariablePanel.py:379
  4112 #: ../controls/VariablePanel.py:378
  3507 msgid "Variable class"
  4113 msgid "Variable class"
  3508 msgstr "Класс переменной"
  4114 msgstr "Класс переменной"
  3509 
  4115 
  3510 #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
  4116 #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
  3511 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  4117 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3512 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  4118 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3513 
  4119 
       
  4120 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280
       
  4121 msgid "Variable entries:"
       
  4122 msgstr "Записи переменных:"
       
  4123 
  3514 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
  4124 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
  3515 msgid "Variable:"
  4125 msgid "Variable:"
  3516 msgstr "Переменная:"
  4126 msgstr "Переменная:"
  3517 
  4127 
  3518 #: ../controls/VariablePanel.py:90
  4128 #: ../controls/VariablePanel.py:87
  3519 msgid "Variables"
  4129 msgid "Variables"
  3520 msgstr "Переменные"
  4130 msgstr "Переменные"
  3521 
  4131 
  3522 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:166
  4132 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169
  3523 msgid "Vertical:"
  4133 msgid "Vertical:"
  3524 msgstr "Вертикальный:"
  4134 msgstr "Вертикальный:"
  3525 
  4135 
  3526 #: ../runtime/WampClient.py:113
  4136 #: ../runtime/WampClient.py:170
  3527 #, python-format
  4137 #, python-format
  3528 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
  4138 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
  3529 msgstr "Неудачное подключение WAMP (%s) .. повтор .."
  4139 msgstr "Неудачное подключение WAMP (%s) .. повтор .."
  3530 
  4140 
  3531 #: ../runtime/WampClient.py:117
  4141 #: ../runtime/WampClient.py:179
  3532 #, python-format
  4142 #, python-format
  3533 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
  4143 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
  3534 msgstr "WAMP соединение потеряно (%s) .. переподключение .."
  4144 msgstr "WAMP соединение потеряно (%s) .. переподключение .."
  3535 
  4145 
  3536 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
  4146 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
  3537 msgid "WAMP ID:"
  4147 msgid "WAMP ID:"
  3538 msgstr "WAMP ID:"
  4148 msgstr "WAMP ID:"
  3539 
  4149 
  3540 #: ../runtime/WampClient.py:172
  4150 #: ../runtime/WampClient.py:413
       
  4151 msgid "WAMP Server URL"
       
  4152 msgstr "URL-адрес сервера WAMP"
       
  4153 
       
  4154 #: ../runtime/WampClient.py:276
       
  4155 msgid "WAMP authentication has no secret configured"
       
  4156 msgstr "Не настроен пароль для аутентификации WAMP"
       
  4157 
       
  4158 #: ../runtime/WampClient.py:304
       
  4159 msgid "WAMP client can not connect to :"
       
  4160 msgstr "Клиент WAMP не может подключиться к:"
       
  4161 
       
  4162 #: ../runtime/WampClient.py:301
  3541 msgid "WAMP client connecting to :"
  4163 msgid "WAMP client connecting to :"
  3542 msgstr "WAMP клиент подключается к :"
  4164 msgstr "WAMP клиент подключается к :"
  3543 
  4165 
  3544 #: ../runtime/WampClient.py:148
  4166 #: ../Beremiz_service.py:628
  3545 msgid "WAMP client connection not established!"
       
  3546 msgstr "Не удалось выполнить WAMP подключение!"
       
  3547 
       
  3548 #: ../Beremiz_service.py:625
       
  3549 msgid "WAMP client startup failed. "
  4167 msgid "WAMP client startup failed. "
  3550 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
  4168 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
  3551 
  4169 
  3552 #: ../Beremiz_service.py:621
  4170 #: ../runtime/WampClient.py:206
  3553 msgid "WAMP config is incomplete."
  4171 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter."
  3554 msgstr "Неполная конфигурация WAMP."
  4172 msgstr "Ошибка конфигурации WAMP: отсутствует параметр «{}»."
  3555 
  4173 
  3556 #: ../Beremiz_service.py:623
  4174 #: ../runtime/WampClient.py:192
  3557 msgid "WAMP config is missing."
  4175 msgid "WAMP configuration error:"
  3558 msgstr "Конфигурация WAMP отсутствует."
  4176 msgstr "Ошибка конфигурации WAMP:"
  3559 
  4177 
  3560 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:99
  4178 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:100
  3561 #, python-format
  4179 #, python-format
  3562 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  4180 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3563 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  4181 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3564 
  4182 
  3565 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:140
  4183 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:141
  3566 msgid "WAMP connection timeout"
  4184 msgid "WAMP connection timeout"
  3567 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
  4185 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
  3568 
  4186 
  3569 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:158
  4187 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:159
  3570 #, python-format
  4188 #, python-format
  3571 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  4189 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3572 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  4190 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3573 
  4191 
  3574 #: ../Beremiz_service.py:595
  4192 #: ../runtime/WampClient.py:280
       
  4193 msgid "WAMP deactivated in configuration"
       
  4194 msgstr "WAMP отключен в конфигурации"
       
  4195 
       
  4196 #: ../Beremiz_service.py:605
  3575 msgid "WAMP import failed :"
  4197 msgid "WAMP import failed :"
  3576 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
  4198 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
  3577 
  4199 
  3578 #: ../runtime/WampClient.py:126
  4200 #: ../runtime/WampClient.py:241
  3579 msgid "WAMP load error: "
  4201 msgid "WAMP secret empty"
  3580 msgstr "Ошибка загрузки WAMP:"
  4202 msgstr "Пустой пароль WAMP"
  3581 
  4203 
  3582 #: ../runtime/WampClient.py:108
  4204 #: ../runtime/WampClient.py:139
       
  4205 #, python-format
       
  4206 msgid "WAMP session joined (%s) by:"
       
  4207 msgstr "Сессия WAMP присоединилась (%s) к: "
       
  4208 
       
  4209 #: ../runtime/WampClient.py:146
  3583 msgid "WAMP session left"
  4210 msgid "WAMP session left"
  3584 msgstr "Завершение сеанса WAMP"
  4211 msgstr "Завершение сеанса WAMP"
  3585 
  4212 
  3586 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
  4213 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
  3587 msgid "WXGLADE GUI"
  4214 msgid "WXGLADE GUI"
  3588 msgstr "WXGLADE GUI"
  4215 msgstr "WXGLADE GUI"
  3589 
  4216 
  3590 #: ../runtime/WampClient.py:137
  4217 #: ../runtime/WampClient.py:432
  3591 msgid "Wamp secret load error:"
  4218 msgid "Wamp Settings"
  3592 msgstr "Ошибка загрузки секретной информации Wamp:"
  4219 msgstr "Настройки Wamp"
  3593 
  4220 
  3594 #: ../dialogs/PouDialog.py:137 ../editors/LDViewer.py:902
  4221 #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902
  3595 msgid "Warning"
  4222 msgid "Warning"
  3596 msgstr "Предупреждение"
  4223 msgstr "Предупреждение"
  3597 
  4224 
  3598 #: ../ProjectController.py:726
  4225 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405
       
  4226 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571
       
  4227 msgid "Warning: "
       
  4228 msgstr "Предупреждение:"
       
  4229 
       
  4230 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166
       
  4231 msgid ""
       
  4232 "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, "
       
  4233 "and no python code is provided in start section to create object.\n"
       
  4234 msgstr ""
       
  4235 "Предупреждение: WxGlade HMI не имеет объекта с именем, идентичным имени "
       
  4236 "расширения, и в начале раздела для создания объекта не предоставляется код "
       
  4237 "python.\n"
       
  4238 
       
  4239 #: ../ProjectController.py:756
  3599 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  4240 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3600 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  4241 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3601 
  4242 
  3602 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
  4243 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
  3603 msgid "Whole Project"
  4244 msgid "Whole Project"
  3604 msgstr "Весь проект"
  4245 msgstr "Весь проект"
  3605 
  4246 
  3606 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
  4247 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137
  3607 msgid "Width:"
  4248 msgid "Width:"
  3608 msgstr "Ширина:"
  4249 msgstr "Ширина:"
  3609 
  4250 
  3610 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
  4251 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
  3611 msgid "Wrap search"
  4252 msgid "Wrap search"
  3612 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  4253 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3613 
  4254 
       
  4255 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345
       
  4256 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)"
       
  4257 msgstr "Запись в (узел, индекс, субиндекс)"
       
  4258 
  3614 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126
  4259 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126
  3615 msgid "Written by"
  4260 msgid "Written by"
  3616 msgstr "Авторы"
  4261 msgstr "Авторы"
  3617 
  4262 
  3618 #: ../features.py:35
  4263 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409
       
  4264 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499
       
  4265 #, python-format
       
  4266 msgid "Wrong direction for location \"%s\"!"
       
  4267 msgstr "Неправильное направление для адреса «%s»!"
       
  4268 
       
  4269 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400
       
  4270 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487
       
  4271 #, python-format
       
  4272 msgid "Wrong type for location \"%s\"!"
       
  4273 msgstr "Неверный тип для адреса «%s»!"
       
  4274 
       
  4275 #: ../features.py:24
  3619 msgid "WxGlade GUI"
  4276 msgid "WxGlade GUI"
  3620 msgstr "WxGlade GUI"
  4277 msgstr "WxGlade GUI"
  3621 
  4278 
       
  4279 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236
       
  4280 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
       
  4281 msgstr "XML файлы (*.xml)|*.xml|Все файлы|*.*"
       
  4282 
       
  4283 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652
       
  4284 msgid "You can input only hex, dec value"
       
  4285 msgstr "Вы можете ввести только шестнадцатеричное или десятичное значение"
       
  4286 
       
  4287 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999
       
  4288 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected."
       
  4289 msgstr ""
       
  4290 "Вы не можете изменить это. Этот регистр только для чтения или не подключен."
       
  4291 
       
  4292 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648
       
  4293 msgid "You cannot SDO download this state"
       
  4294 msgstr "Вы не можете загрузить это состояние через SDO"
       
  4295 
  3622 #: ../svgui/svgui.py:150
  4296 #: ../svgui/svgui.py:150
  3623 msgid ""
  4297 msgid ""
  3624 "You don't have write permissions.\n"
  4298 "You don't have write permissions.\n"
  3625 "Open Inkscape anyway ?"
  4299 "Open Inkscape anyway ?"
  3626 msgstr ""
  4300 msgstr ""
  3627 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  4301 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3628 "Открыть Inkscape все равно?"
  4302 "Открыть Inkscape все равно?"
  3629 
  4303 
  3630 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:160
  4304 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175
  3631 msgid ""
  4305 msgid ""
  3632 "You don't have write permissions.\n"
  4306 "You don't have write permissions.\n"
  3633 "Open wxGlade anyway ?"
  4307 "Open wxGlade anyway ?"
  3634 msgstr ""
  4308 msgstr ""
  3635 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  4309 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3636 "Открыть wxGlade все равно?"
  4310 "Открыть wxGlade все равно?"
  3637 
  4311 
  3638 #: ../ProjectController.py:390
  4312 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002
       
  4313 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only."
       
  4314 msgstr ""
       
  4315 "Вы ввели неверное значение. Вы можете ввести только десятичное или "
       
  4316 "шестнадцатеричное значение."
       
  4317 
       
  4318 #: ../ProjectController.py:403
  3639 msgid ""
  4319 msgid ""
  3640 "You must have permission to work on the project\n"
  4320 "You must have permission to work on the project\n"
  3641 "Work on a project copy ?"
  4321 "Work on a project copy ?"
  3642 msgstr ""
  4322 msgstr ""
  3643 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  4323 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3660 
  4340 
  3661 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
  4341 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
  3662 msgid "You must type a value!"
  4342 msgid "You must type a value!"
  3663 msgstr "Введите значение!"
  4343 msgstr "Введите значение!"
  3664 
  4344 
  3665 #: ../IDEFrame.py:440
  4345 #: ../IDEFrame.py:442
  3666 msgid "Zoom"
  4346 msgid "Zoom"
  3667 msgstr "Приближение"
  4347 msgstr "Приближение"
  3668 
  4348 
  3669 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
  4349 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
       
  4350 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307
       
  4351 msgid "bin files (*.bin)|*.bin"
       
  4352 msgstr "bin файлы (* .bin) | * .bin"
       
  4353 
       
  4354 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942
       
  4355 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290
       
  4356 msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*"
       
  4357 msgstr "bin файлы (* .bin) | * .bin | Все файлы | *. *"
       
  4358 
       
  4359 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
  3670 msgid "days"
  4360 msgid "days"
  3671 msgstr "дни"
  4361 msgstr "дни"
  3672 
  4362 
  3673 #: ../PLCOpenEditor.py:317
  4363 #: ../PLCOpenEditor.py:317
  3674 #, python-format
  4364 #, python-format
  3678 #: ../util/ProcessLogger.py:178
  4368 #: ../util/ProcessLogger.py:178
  3679 #, python-brace-format
  4369 #, python-brace-format
  3680 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  4370 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  3681 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
  4371 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
  3682 
  4372 
  3683 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  4373 #: ../dialogs/PouDialog.py:110
  3684 msgid "function"
  4374 msgid "function"
  3685 msgstr "функция"
  4375 msgstr "функция"
  3686 
  4376 
  3687 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  4377 #: ../dialogs/PouDialog.py:110
  3688 msgid "functionBlock"
  4378 msgid "functionBlock"
  3689 msgstr "функциональный блок"
  4379 msgstr "функциональный блок"
  3690 
  4380 
  3691 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
  4381 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
  3692 msgid "hours"
  4382 msgid "hours"
  3693 msgstr "часы"
  4383 msgstr "часы"
  3694 
  4384 
  3695 #: ../ProjectController.py:753
  4385 #: ../ProjectController.py:784
  3696 msgid "matiec installation is not found\n"
  4386 msgid "matiec installation is not found\n"
  3697 msgstr "Установка matiec не найдена\n"
  4387 msgstr "Установка matiec не найдена\n"
  3698 
  4388 
  3699 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  4389 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
       
  4390 msgid "microseconds"
       
  4391 msgstr "микросекунд"
       
  4392 
       
  4393 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161
  3700 msgid "milliseconds"
  4394 msgid "milliseconds"
  3701 msgstr "милисекунды"
  4395 msgstr "милисекунды"
  3702 
  4396 
  3703 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
  4397 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  3704 msgid "minutes"
  4398 msgid "minutes"
  3705 msgstr "минуты"
  4399 msgstr "минуты"
  3706 
  4400 
  3707 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  4401 #: ../dialogs/PouDialog.py:110
  3708 msgid "program"
  4402 msgid "program"
  3709 msgstr "программа"
  4403 msgstr "программа"
  3710 
  4404 
  3711 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
  4405 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  3712 msgid "seconds"
  4406 msgid "seconds"
  3713 msgstr "секунды"
  4407 msgstr "секунды"
  3714 
  4408 
  3715 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  4409 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3716 msgid "string from the middle"
  4410 msgid "string from the middle"
  3721 msgstr "строка слева от "
  4415 msgstr "строка слева от "
  3722 
  4416 
  3723 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
  4417 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
  3724 msgid "string right of"
  4418 msgid "string right of"
  3725 msgstr "строка справа от "
  4419 msgstr "строка справа от "
       
  4420 
       
  4421 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323
       
  4422 msgid "update"
       
  4423 msgstr "обновить"
  3726 
  4424 
  3727 #: ../Beremiz.py:167
  4425 #: ../Beremiz.py:167
  3728 msgid "update info unavailable."
  4426 msgid "update info unavailable."
  3729 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
  4427 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
  3730 
  4428 
  3774 msgstr "Экземпляр CanFestival"
  4472 msgstr "Экземпляр CanFestival"
  3775 
  4473 
  3776 msgid "CAN_Driver"
  4474 msgid "CAN_Driver"
  3777 msgstr "CAN драйвер"
  4475 msgstr "CAN драйвер"
  3778 
  4476 
       
  4477 msgid "BACnetServerNode"
       
  4478 msgstr "Узел BACnet сервера"
       
  4479 
       
  4480 msgid "Network_Interface"
       
  4481 msgstr "Сетевой интерфейс"
       
  4482 
       
  4483 msgid "UDP_Port_Number"
       
  4484 msgstr "UDP порт"
       
  4485 
       
  4486 msgid "BACnet_Communication_Control_Password"
       
  4487 msgstr "Пароль для подключением BACnet"
       
  4488 
       
  4489 msgid "BACnet_Device_ID"
       
  4490 msgstr "Адрес BACnet устройства"
       
  4491 
       
  4492 msgid "BACnet_Device_Name"
       
  4493 msgstr "Имя BACnet устройства"
       
  4494 
       
  4495 msgid "BACnet_Device_Location"
       
  4496 msgstr "Расположение BACnet устройства"
       
  4497 
       
  4498 msgid "BACnet_Device_Description"
       
  4499 msgstr "Описание BACnet устройства"
       
  4500 
       
  4501 msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version"
       
  4502 msgstr "Версия ПО BACnet устройства"
       
  4503 
  3779 msgid "Generic"
  4504 msgid "Generic"
  3780 msgstr "Generic"
  4505 msgstr "Generic"
  3781 
  4506 
  3782 msgid "Command"
  4507 msgid "Command"
  3783 msgstr "Команда"
  4508 msgstr "Команда"
  3870 msgstr "Modbus"
  4595 msgstr "Modbus"
  3871 
  4596 
  3872 msgid "MaxRemoteTCPclients"
  4597 msgid "MaxRemoteTCPclients"
  3873 msgstr "Максимальное количество TCP клиентов"
  4598 msgstr "Максимальное количество TCP клиентов"
  3874 
  4599 
       
  4600 msgid "CIA402SlaveParams"
       
  4601 msgstr "CIA402SlaveParams"
       
  4602 
       
  4603 msgid "Enable%s"
       
  4604 msgstr "Разрешить %s"
       
  4605 
       
  4606 msgid "ProcessVariables"
       
  4607 msgstr "ProcessVariables"
       
  4608 
       
  4609 msgid "variable"
       
  4610 msgstr "переменная"
       
  4611 
       
  4612 msgid "ReadFrom"
       
  4613 msgstr "Чтение из"
       
  4614 
       
  4615 msgid "WriteTo"
       
  4616 msgstr "Запись в"
       
  4617 
  3875 msgid "BaseParams"
  4618 msgid "BaseParams"
  3876 msgstr "Базовые параметры"
  4619 msgstr "Базовые параметры"
  3877 
  4620 
  3878 msgid "IEC_Channel"
  4621 msgid "IEC_Channel"
  3879 msgstr "МЭК-канал"
  4622 msgstr "МЭК-канал"
  3899 msgid "%(codefile_name)s"
  4642 msgid "%(codefile_name)s"
  3900 msgstr "%(codefile_name)"
  4643 msgstr "%(codefile_name)"
  3901 
  4644 
  3902 msgid "variables"
  4645 msgid "variables"
  3903 msgstr "переменные"
  4646 msgstr "переменные"
  3904 
       
  3905 msgid "variable"
       
  3906 msgstr "переменная"
       
  3907 
  4647 
  3908 msgid "name"
  4648 msgid "name"
  3909 msgstr "имя"
  4649 msgstr "имя"
  3910 
  4650 
  3911 msgid "type"
  4651 msgid "type"