5 # |
5 # |
6 msgid "" |
6 msgid "" |
7 msgstr "" |
7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
8 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-21 17:11+0300\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:39+0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-21 17:22+0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:41+0300\n" |
12 "Last-Translator: \n" |
12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
14 "Language: ru_RU\n" |
14 "Language: ru_RU\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
19 |
19 |
20 #: ../PLCOpenEditor.py:396 |
20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1191 |
21 msgid "" |
|
22 "\n" |
|
23 "An error has occurred.\n" |
|
24 "\n" |
|
25 "Click OK to save an error report.\n" |
|
26 "\n" |
|
27 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
28 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
29 "\n" |
|
30 "Error:\n" |
|
31 msgstr "" |
|
32 "\n" |
|
33 "Произошла ошибка.\n" |
|
34 "\n" |
|
35 "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n" |
|
36 "\n" |
|
37 "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n" |
|
38 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
39 "\n" |
|
40 "Ошибка:\n" |
|
41 |
|
42 #: ../Beremiz.py:1155 |
|
43 #, python-format |
21 #, python-format |
44 msgid "" |
22 msgid "" |
45 "\n" |
23 "\n" |
46 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
24 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
47 "(%s)\n" |
25 "(%s)\n" |
48 "\n" |
26 "\n" |
49 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
27 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
50 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
28 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
51 "\n" |
29 "\n" |
52 "You should now restart Beremiz.\n" |
30 "You should now restart program.\n" |
53 "\n" |
31 "\n" |
54 "Traceback:\n" |
32 "Traceback:\n" |
55 msgstr "" |
33 msgstr "" |
56 "\n" |
34 "\n" |
57 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен:\n" |
35 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен в:\n" |
58 "(%s)\n" |
36 "(%s)\n" |
59 "\n" |
37 "\n" |
60 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n" |
38 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n" |
61 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
39 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
62 "\n" |
40 "\n" |
63 "Для дальнейшей работы перезапустите Beremiz.\n" |
41 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n" |
64 "\n" |
42 "\n" |
65 "Traceback:\n" |
43 "Traceback:\n" |
66 |
44 |
67 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
45 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
68 msgid " External" |
46 msgid " External" |
69 msgstr "Внешний" |
47 msgstr " Внешний" |
70 |
48 |
71 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
49 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
72 msgid " InOut" |
50 msgid " InOut" |
73 msgstr "Вход/Выход" |
51 msgstr " Вход/Выход" |
74 |
52 |
75 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
53 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
76 msgid " Input" |
54 msgid " Input" |
77 msgstr "Вход" |
55 msgstr " Вход" |
78 |
56 |
79 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
57 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
80 msgid " Local" |
58 msgid " Local" |
81 msgstr "Локальный" |
59 msgstr " Локальный" |
82 |
60 |
83 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
61 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
84 msgid " Output" |
62 msgid " Output" |
85 msgstr "Выход" |
63 msgstr " Выход" |
86 |
64 |
87 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
65 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
88 msgid " Temp" |
66 msgid " Temp" |
89 msgstr "Временный" |
67 msgstr " Временный" |
90 |
68 |
91 #: ../PLCOpenEditor.py:406 |
69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 ../dialogs/ProjectDialog.py:66 |
92 msgid " : " |
|
93 msgstr "" |
|
94 |
|
95 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:66 |
|
96 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113 |
97 #, python-format |
71 #, python-format |
98 msgid " and %s" |
72 msgid " and %s" |
99 msgstr "и %s" |
73 msgstr "и %s" |
100 |
74 |
101 #: ../ProjectController.py:1027 |
75 #: ../ProjectController.py:1089 |
102 msgid " generation failed !\n" |
76 msgid " generation failed !\n" |
103 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
77 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
104 |
78 |
105 #: ../plcopen/plcopen.py:883 |
79 #: ../plcopen/plcopen.py:881 |
106 #, python-format |
80 #, python-format |
107 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
108 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
109 |
83 |
110 #: ../plcopen/plcopen.py:901 |
84 #: ../plcopen/plcopen.py:899 |
111 #, python-format |
85 #, python-format |
112 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
113 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
87 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
114 |
88 |
115 #: ../plcopen/plcopen.py:922 |
89 #: ../plcopen/plcopen.py:920 |
116 #, python-format |
90 #, python-format |
117 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
118 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
92 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
119 |
93 |
120 #: ../editors/Viewer.py:242 |
94 #: ../editors/Viewer.py:246 |
121 #, python-format |
95 #, python-format |
122 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
96 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
123 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
124 |
98 |
125 #: ../IDEFrame.py:1615 ../IDEFrame.py:1634 |
99 #: ../IDEFrame.py:1652 ../IDEFrame.py:1671 |
126 #, python-format |
100 #, python-format |
127 msgid "\"%s\" config already exists!" |
101 msgid "\"%s\" config already exists!" |
128 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
102 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
129 |
103 |
130 #: ../plcopen/plcopen.py:471 |
104 #: ../plcopen/plcopen.py:467 |
131 #, python-format |
105 #, python-format |
132 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
106 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
133 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
107 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
134 |
108 |
135 #: ../IDEFrame.py:1569 |
109 #: ../IDEFrame.py:1602 |
136 #, python-format |
110 #, python-format |
137 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
111 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
138 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
112 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
139 |
113 |
140 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
141 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:258 |
115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262 |
142 #: ../editors/Viewer.py:326 ../editors/Viewer.py:350 ../editors/Viewer.py:370 |
116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374 |
143 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 |
117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
144 #: ../controls/VariablePanel.py:386 |
118 #: ../controls/VariablePanel.py:396 |
145 #, python-format |
119 #, python-format |
146 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
147 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
148 |
122 |
149 #: ../Beremiz.py:962 |
123 #: ../Beremiz.py:994 |
150 #, python-format |
124 #, python-format |
151 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
152 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
153 |
127 |
154 #: ../PLCGenerator.py:1091 |
128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106 |
155 #, python-format |
129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
156 msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected" |
|
157 msgstr "Функция \"%s\" не используется в POU \"%s\": входы не подключены" |
|
158 |
|
159 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
|
160 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:49 |
|
161 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
162 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:583 |
131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584 |
163 #: ../editors/CodeFileEditor.py:750 ../controls/VariablePanel.py:733 |
132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751 |
164 #: ../IDEFrame.py:1560 |
133 #: ../IDEFrame.py:1593 |
165 #, python-format |
134 #, python-format |
166 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
167 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
168 |
137 |
169 #: ../editors/Viewer.py:246 |
138 #: ../plcopen/plcopen.py:2412 |
170 #, python-format |
|
171 msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!" |
|
172 msgstr "\"%s\" уже используется \"%s\"!" |
|
173 |
|
174 #: ../plcopen/plcopen.py:2405 |
|
175 #, python-format |
139 #, python-format |
176 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
140 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
177 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
178 |
142 |
179 #: ../PLCOpenEditor.py:332 ../PLCOpenEditor.py:369 |
143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381 |
180 #, python-format |
144 #, python-format |
181 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
182 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
146 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
183 |
147 |
184 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104 |
185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:47 |
149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48 |
186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:578 ../editors/CodeFileEditor.py:748 |
151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768 |
188 #: ../controls/VariablePanel.py:731 ../IDEFrame.py:1558 |
152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591 |
189 #, python-format |
153 #, python-format |
190 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
191 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
192 |
156 |
193 #: ../IDEFrame.py:2362 |
157 #: ../IDEFrame.py:2396 |
194 #, python-format |
158 #, python-format |
195 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
196 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
197 |
161 |
198 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
199 #: ../editors/Viewer.py:256 ../editors/Viewer.py:311 ../editors/Viewer.py:341 |
163 #: ../editors/Viewer.py:260 ../editors/Viewer.py:315 ../editors/Viewer.py:345 |
200 #: ../editors/Viewer.py:363 ../editors/TextViewer.py:268 |
164 #: ../editors/Viewer.py:367 ../editors/TextViewer.py:270 |
201 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:348 |
165 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350 |
202 #: ../editors/TextViewer.py:371 ../controls/VariablePanel.py:328 |
166 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338 |
203 #: ../IDEFrame.py:1578 |
167 #: ../IDEFrame.py:1611 |
204 #, python-format |
168 #, python-format |
205 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
169 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
206 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
170 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
207 |
171 |
208 #: ../plcopen/plcopen.py:495 |
172 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 |
209 #, python-format |
|
210 msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!" |
|
211 msgstr "Ресурс \"%s\" уже существует в конфигурации \"%s\"!!!" |
|
212 |
|
213 #: ../plcopen/plcopen.py:512 |
|
214 #, python-format |
|
215 msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!" |
|
216 msgstr "Ресурс \"%s\" отсутствует в конфигурации \"%s\"!!!" |
|
217 |
|
218 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57 |
|
219 #, python-format |
173 #, python-format |
220 msgid "\"%s\" step already exists!" |
174 msgid "\"%s\" step already exists!" |
221 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!" |
175 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!" |
222 |
176 |
223 #: ../editors/DataTypeEditor.py:549 |
177 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
224 #, python-format |
178 #, python-format |
225 msgid "\"%s\" value already defined!" |
179 msgid "\"%s\" value already defined!" |
226 msgstr "\"%s\" значение уже задано!" |
180 msgstr "\"%s\" значение уже задано!" |
227 |
181 |
228 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:744 |
182 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:745 |
229 #, python-format |
183 #, python-format |
230 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
184 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
231 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! " |
185 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! " |
232 |
186 |
233 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:751 |
187 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
234 #, python-format |
188 #, python-format |
235 msgid "" |
189 msgid "" |
236 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
237 "Right value must be greater than left value." |
191 "Right value must be greater than left value." |
238 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
239 |
193 |
240 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663 |
194 #: ../PLCGenerator.py:1101 |
241 msgid "#" |
195 #, python-brace-format |
242 msgstr "" |
196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
|
197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется в POU \"{a2}\": входы не подключены" |
|
198 |
|
199 #: ../editors/Viewer.py:250 |
|
200 #, python-brace-format |
|
201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" |
|
202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!" |
|
203 |
|
204 #: ../plcopen/plcopen.py:491 |
|
205 #, python-brace-format |
|
206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
207 msgstr "Ресурс \"{a1}\" уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
|
208 |
|
209 #: ../plcopen/plcopen.py:509 |
|
210 #, python-brace-format |
|
211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
212 msgstr "Ресурс \"{a1}\" отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!" |
243 |
213 |
244 msgid "%(codefile_name)s" |
214 msgid "%(codefile_name)s" |
245 msgstr "%(codefile_name)" |
215 msgstr "%(codefile_name)" |
246 |
216 |
247 #: ../PLCControler.py:970 |
217 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578 |
248 #, python-format |
218 #, python-format |
249 msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s." |
219 msgid "%03gms" |
250 msgstr "%s \"%s\" не может быть вставлен как %s." |
220 msgstr "%03gмс" |
251 |
221 |
252 #: ../PLCControler.py:1530 |
222 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569 |
|
223 #, python-format |
|
224 msgid "%dd" |
|
225 msgstr "%dд" |
|
226 |
|
227 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56 |
|
228 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570 |
|
229 #, python-format |
|
230 msgid "%dh" |
|
231 msgstr "%dч" |
|
232 |
|
233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55 |
|
234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571 |
|
235 #, python-format |
|
236 msgid "%dm" |
|
237 msgstr "%dм" |
|
238 |
|
239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53 |
|
240 #, python-format |
|
241 msgid "%dms" |
|
242 msgstr "%dмс" |
|
243 |
|
244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54 |
|
245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572 |
|
246 #, python-format |
|
247 msgid "%ds" |
|
248 msgstr "%dc" |
|
249 |
|
250 #: ../PLCControler.py:1531 |
253 #, python-format |
251 #, python-format |
254 msgid "%s Data Types" |
252 msgid "%s Data Types" |
255 msgstr "%s типы данных" |
253 msgstr "%s типы данных" |
256 |
254 |
257 #: ../PLCControler.py:1513 |
255 #: ../PLCControler.py:1514 |
258 #, python-format |
256 #, python-format |
259 msgid "%s POUs" |
257 msgid "%s POUs" |
260 msgstr "%s POU" |
258 msgstr "%s POU" |
261 |
259 |
262 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:46 ../canfestival/NetworkEditor.py:67 |
260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
263 #, python-format |
261 #, python-format |
264 msgid "%s Profile" |
262 msgid "%s Profile" |
265 msgstr "%s профиль" |
263 msgstr "%s профиль" |
266 |
264 |
267 #: ../ConfigTreeNode.py:32 |
265 #: ../plcopen/plcopen.py:1645 ../plcopen/plcopen.py:1652 |
268 #, python-format |
266 #: ../plcopen/plcopen.py:1664 ../plcopen/plcopen.py:1672 |
269 msgid "" |
267 #: ../plcopen/plcopen.py:1682 |
270 "%s XML file doesn't follow XSD schema at line %d:\n" |
|
271 "%s" |
|
272 msgstr "" |
|
273 "%s XML файл не следует XSD-схеме в строке %d:\n" |
|
274 "%s" |
|
275 |
|
276 #: ../plcopen/plcopen.py:1638 ../plcopen/plcopen.py:1645 |
|
277 #: ../plcopen/plcopen.py:1657 ../plcopen/plcopen.py:1665 |
|
278 #: ../plcopen/plcopen.py:1675 |
|
279 #, python-format |
268 #, python-format |
280 msgid "%s body don't have instances!" |
269 msgid "%s body don't have instances!" |
281 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!" |
270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!" |
282 |
271 |
283 #: ../plcopen/plcopen.py:1693 ../plcopen/plcopen.py:1700 |
272 #: ../plcopen/plcopen.py:1700 ../plcopen/plcopen.py:1707 |
284 #: ../plcopen/plcopen.py:1707 |
273 #: ../plcopen/plcopen.py:1714 |
285 #, python-format |
274 #, python-format |
286 msgid "%s body don't have text!" |
275 msgid "%s body don't have text!" |
287 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
288 |
277 |
289 #: ../IDEFrame.py:362 |
278 #: ../IDEFrame.py:386 |
290 msgid "&Add Element" |
279 msgid "&Add Element" |
291 msgstr "&Добавить элемент" |
280 msgstr "&Добавить элемент" |
292 |
281 |
293 #: ../IDEFrame.py:332 |
282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:65 ../dialogs/AboutDialog.py:113 |
|
283 #: ../dialogs/AboutDialog.py:150 |
|
284 msgid "&Close" |
|
285 msgstr "&Закрыть" |
|
286 |
|
287 #: ../IDEFrame.py:356 |
294 msgid "&Configuration" |
288 msgid "&Configuration" |
295 msgstr "&Конфигурация" |
289 msgstr "&Конфигурация" |
296 |
290 |
297 #: ../IDEFrame.py:321 |
291 #: ../IDEFrame.py:345 |
298 msgid "&Data Type" |
292 msgid "&Data Type" |
299 msgstr "&Типы данных" |
293 msgstr "&Типы данных" |
300 |
294 |
301 #: ../IDEFrame.py:366 |
295 #: ../IDEFrame.py:390 |
302 msgid "&Delete" |
296 msgid "&Delete" |
303 msgstr "&Удалить" |
297 msgstr "&Удалить" |
304 |
298 |
305 #: ../IDEFrame.py:313 |
299 #: ../IDEFrame.py:337 |
306 msgid "&Display" |
300 msgid "&Display" |
307 msgstr "&Вид" |
301 msgstr "&Вид" |
308 |
302 |
309 #: ../IDEFrame.py:312 |
303 #: ../IDEFrame.py:336 |
310 msgid "&Edit" |
304 msgid "&Edit" |
311 msgstr "&Редактировать" |
305 msgstr "&Редактировать" |
312 |
306 |
313 #: ../IDEFrame.py:311 |
307 #: ../IDEFrame.py:335 |
314 msgid "&File" |
308 msgid "&File" |
315 msgstr "&Файл" |
309 msgstr "&Файл" |
316 |
310 |
317 #: ../IDEFrame.py:323 |
311 #: ../IDEFrame.py:347 |
318 msgid "&Function" |
312 msgid "&Function" |
319 msgstr "&Функции" |
313 msgstr "&Функции" |
320 |
314 |
321 #: ../IDEFrame.py:314 |
315 #: ../IDEFrame.py:338 |
322 msgid "&Help" |
316 msgid "&Help" |
323 msgstr "&Помощь" |
317 msgstr "&Помощь" |
324 |
318 |
325 #: ../IDEFrame.py:327 |
319 #: ../dialogs/AboutDialog.py:64 |
|
320 msgid "&License" |
|
321 msgstr "&Лицензия" |
|
322 |
|
323 #: ../IDEFrame.py:351 |
326 msgid "&Program" |
324 msgid "&Program" |
327 msgstr "&Программы" |
325 msgstr "&Программы" |
328 |
326 |
329 #: ../PLCOpenEditor.py:119 |
327 #: ../PLCOpenEditor.py:125 |
330 msgid "&Properties" |
328 msgid "&Properties" |
331 msgstr "&Свойства" |
329 msgstr "&Свойства" |
332 |
330 |
333 #: ../Beremiz.py:317 |
331 #: ../Beremiz.py:324 |
334 msgid "&Recent Projects" |
332 msgid "&Recent Projects" |
335 msgstr "&Недавние проекты" |
333 msgstr "&Недавние проекты" |
336 |
334 |
337 #: ../IDEFrame.py:329 |
335 #: ../IDEFrame.py:353 |
338 msgid "&Resource" |
336 msgid "&Resource" |
339 msgstr "&Ресурсы" |
337 msgstr "&Ресурсы" |
340 |
338 |
341 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252 |
339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239 |
342 #, python-format |
340 #, python-brace-format |
343 msgid "'%s' - %d match in project" |
341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project" |
344 msgstr "'%s'- %d совпадений в проекте" |
342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте" |
345 |
343 |
346 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254 |
344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241 |
347 #, python-format |
345 #, python-brace-format |
348 msgid "'%s' - %d matches in project" |
346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" |
349 msgstr "'%s' - %d совпадений в проекте" |
347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте" |
350 |
348 |
351 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:86 |
349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
352 #, python-format |
350 #, python-brace-format |
353 msgid "'%s' is located at %s\n" |
351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" |
354 msgstr "'%s' находится %s\n" |
352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n" |
355 |
353 |
356 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304 |
354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291 |
357 #, python-format |
355 #, python-format |
358 msgid "(%d matches)" |
356 msgid "(%d matches)" |
359 msgstr "(%d совпадений)" |
357 msgstr "(%d совпадений)" |
360 |
358 |
361 #: ../PLCOpenEditor.py:384 ../PLCOpenEditor.py:386 ../PLCOpenEditor.py:387 |
359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399 |
362 msgid ", " |
360 msgid ", " |
363 msgstr "" |
361 msgstr ", " |
364 |
362 |
365 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
366 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
367 #, python-format |
365 #, python-format |
368 msgid ", %s" |
366 msgid ", %s" |
369 msgstr "" |
367 msgstr ", %s" |
370 |
368 |
371 #: ../PLCOpenEditor.py:382 |
369 #: ../PLCOpenEditor.py:394 |
372 msgid ". " |
370 msgid ". " |
373 msgstr "" |
371 msgstr ". " |
374 |
372 |
375 #: ../controls/LogViewer.py:278 |
373 #: Extra TC6 documentation strings |
|
374 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
|
375 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT" |
|
376 |
|
377 msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
|
378 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический" |
|
379 |
|
380 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
|
381 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1" |
|
382 |
|
383 msgid "0 = reset" |
|
384 msgstr "0 = сброс" |
|
385 |
|
386 msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
|
387 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка" |
|
388 |
|
389 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
376 msgid "1d" |
390 msgid "1d" |
377 msgstr "1 день" |
391 msgstr "1 день" |
378 |
392 |
379 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
393 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
380 msgid "1h" |
394 msgid "1h" |
381 msgstr "1 час" |
395 msgstr "1 час" |
382 |
396 |
383 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
397 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
384 msgid "1m" |
398 msgid "1m" |
385 msgstr "1 мин" |
399 msgstr "1 мин" |
386 |
400 |
387 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
401 #: ../controls/LogViewer.py:282 |
388 msgid "1s" |
402 msgid "1s" |
389 msgstr "1 сек" |
403 msgstr "1 сек" |
390 |
404 |
391 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1581 ../IDEFrame.py:1623 |
405 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1660 |
392 #: ../IDEFrame.py:1642 |
406 #: ../IDEFrame.py:1679 |
393 #, python-format |
407 #, python-format |
394 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
408 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
395 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
409 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
396 |
410 |
397 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
411 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108 |
398 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
412 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
399 #: ../controls/VariablePanel.py:735 ../IDEFrame.py:1593 ../IDEFrame.py:1604 |
413 #: ../controls/VariablePanel.py:753 ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1641 |
400 #, python-format |
414 #, python-format |
401 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
415 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
402 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
416 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
403 |
417 |
404 #: ../ConfigTreeNode.py:400 |
418 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
405 #, python-format |
419 #, python-brace-format |
406 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n" |
420 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
407 msgstr "Дочерний элемент с именем \"%s\" уже существует -> \"%s\"\n" |
421 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n" |
408 |
422 |
409 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
423 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216 |
410 msgid "A location must be selected!" |
424 msgid "A location must be selected!" |
411 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
425 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
412 |
426 |
413 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 ../controls/VariablePanel.py:737 |
427 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:755 |
414 #: ../IDEFrame.py:1595 ../IDEFrame.py:1606 |
428 #: ../IDEFrame.py:1630 ../IDEFrame.py:1643 |
415 #, python-format |
429 #, python-format |
416 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
417 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
418 |
432 |
419 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754 |
433 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 |
420 #, python-format |
434 #, python-format |
421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
435 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
436 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
423 |
437 |
424 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../Beremiz.py:374 |
438 #: ../dialogs/AboutDialog.py:40 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:381 |
425 msgid "About" |
439 msgid "About" |
426 msgstr "О программе" |
440 msgstr "О программе" |
427 |
|
428 #: ../Beremiz.py:997 |
|
429 msgid "About Beremiz" |
|
430 msgstr "О Beremiz" |
|
431 |
|
432 #: ../PLCOpenEditor.py:346 |
|
433 msgid "About PLCOpenEditor" |
|
434 msgstr "О PLCOpenEditor" |
|
435 |
441 |
436 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
437 msgid "Absolute number" |
443 msgid "Absolute number" |
438 msgstr "Абсолютный номер" |
444 msgstr "Абсолютный номер" |
439 |
445 |
440 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
446 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
441 msgid "Action" |
447 msgid "Action" |
442 msgstr "Действие" |
448 msgstr "Действие" |
443 |
449 |
444 #: ../editors/Viewer.py:551 ../editors/Viewer.py:2069 |
450 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2345 |
445 msgid "Action Block" |
451 msgid "Action Block" |
446 msgstr "Блок действия" |
452 msgstr "Блок действия" |
447 |
453 |
448 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 |
454 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 |
449 msgid "Action Name" |
455 msgid "Action Name" |
464 |
470 |
465 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
471 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
466 msgid "Actions:" |
472 msgid "Actions:" |
467 msgstr "Действия:" |
473 msgstr "Действия:" |
468 |
474 |
469 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
475 #: ../editors/Viewer.py:1100 |
470 msgid "Active" |
476 msgid "Active" |
471 msgstr "Активный" |
477 msgstr "Активный" |
472 |
478 |
473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:57 ../canfestival/NetworkEditor.py:78 |
479 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101 |
474 #: ../editors/Viewer.py:584 ../Beremiz.py:1024 |
480 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1060 |
475 msgid "Add" |
481 msgid "Add" |
476 msgstr "Добавить" |
482 msgstr "Добавить" |
477 |
483 |
478 #: ../IDEFrame.py:1856 ../IDEFrame.py:1891 |
484 #: ../IDEFrame.py:1890 ../IDEFrame.py:1925 |
479 msgid "Add Action" |
485 msgid "Add Action" |
480 msgstr "Добавить действие" |
486 msgstr "Добавить действие" |
481 |
487 |
482 #: ../features.py:8 |
488 #: ../features.py:32 |
483 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
489 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
484 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
490 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
485 |
491 |
486 #: ../IDEFrame.py:1839 |
492 #: ../IDEFrame.py:1873 |
487 msgid "Add Configuration" |
493 msgid "Add Configuration" |
488 msgstr "Добавить конфигурацию" |
494 msgstr "Добавить конфигурацию" |
489 |
495 |
490 #: ../IDEFrame.py:1819 |
496 #: ../IDEFrame.py:1853 |
491 msgid "Add DataType" |
497 msgid "Add DataType" |
492 msgstr "Добавить тип данных" |
498 msgstr "Добавить тип данных" |
493 |
499 |
494 #: ../editors/Viewer.py:509 |
500 #: ../editors/Viewer.py:513 |
495 msgid "Add Divergence Branch" |
501 msgid "Add Divergence Branch" |
496 msgstr "Добавить ветвление" |
502 msgstr "Добавить ветвление" |
497 |
503 |
498 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 |
504 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116 |
499 msgid "Add IP" |
505 msgid "Add IP" |
500 msgstr "Добавить IP адрес" |
506 msgstr "Добавить IP адрес" |
501 |
507 |
502 #: ../IDEFrame.py:1827 |
508 #: ../IDEFrame.py:1861 |
503 msgid "Add POU" |
509 msgid "Add POU" |
504 msgstr "Добавить POU" |
510 msgstr "Добавить POU" |
505 |
511 |
506 #: ../features.py:9 |
512 #: ../features.py:33 |
507 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
513 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
508 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
514 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
509 |
515 |
510 #: ../IDEFrame.py:1867 ../IDEFrame.py:1917 |
516 #: ../IDEFrame.py:1901 ../IDEFrame.py:1951 |
511 msgid "Add Resource" |
517 msgid "Add Resource" |
512 msgstr "Добавить ресурс" |
518 msgstr "Добавить ресурс" |
513 |
519 |
514 #: ../IDEFrame.py:1845 ../IDEFrame.py:1888 |
520 #: ../IDEFrame.py:1879 ../IDEFrame.py:1922 |
515 msgid "Add Transition" |
521 msgid "Add Transition" |
516 msgstr "Добавить переход" |
522 msgstr "Добавить переход" |
517 |
523 |
518 #: ../editors/Viewer.py:496 |
524 #: ../editors/Viewer.py:500 |
519 msgid "Add Wire Segment" |
525 msgid "Add Wire Segment" |
520 msgstr "Добавить провод" |
526 msgstr "Добавить провод" |
521 |
527 |
522 #: ../editors/SFCViewer.py:359 |
528 #: ../editors/SFCViewer.py:433 |
523 msgid "Add a new initial step" |
529 msgid "Add a new initial step" |
524 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
530 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
525 |
531 |
526 #: ../editors/Viewer.py:2672 ../editors/SFCViewer.py:696 |
532 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/SFCViewer.py:770 |
527 msgid "Add a new jump" |
533 msgid "Add a new jump" |
528 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
534 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
529 |
535 |
530 #: ../editors/SFCViewer.py:381 |
536 #: ../editors/SFCViewer.py:455 |
531 msgid "Add a new step" |
537 msgid "Add a new step" |
532 msgstr "Добавить новый шаг" |
538 msgstr "Добавить новый шаг" |
533 |
539 |
534 #: ../features.py:10 |
540 #: ../features.py:34 |
535 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
541 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
536 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade " |
542 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade " |
537 |
543 |
538 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137 |
544 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137 |
539 msgid "Add action" |
545 msgid "Add action" |
540 msgstr "Добавить действие" |
546 msgstr "Добавить действие" |
541 |
547 |
542 #: ../editors/DataTypeEditor.py:351 |
548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352 |
543 msgid "Add element" |
549 msgid "Add element" |
544 msgstr "Добавить элемент" |
550 msgstr "Добавить элемент" |
545 |
551 |
546 #: ../editors/ResourceEditor.py:268 |
552 #: ../editors/ResourceEditor.py:268 |
547 msgid "Add instance" |
553 msgid "Add instance" |
548 msgstr "Добавить экземпляр" |
554 msgstr "Добавить экземпляр" |
549 |
555 |
550 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80 |
556 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:103 |
551 msgid "Add slave" |
557 msgid "Add slave" |
552 msgstr "Добавить слэйв" |
558 msgstr "Добавить слэйв" |
553 |
559 |
554 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
560 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
555 msgid "Add task" |
561 msgid "Add task" |
556 msgstr "Добавить задачу" |
562 msgstr "Добавить задачу" |
557 |
563 |
558 #: ../editors/CodeFileEditor.py:640 ../controls/VariablePanel.py:440 |
564 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450 |
559 msgid "Add variable" |
565 msgid "Add variable" |
560 msgstr "Добавить переменную" |
566 msgstr "Добавить переменную" |
561 |
567 |
562 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
568 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
563 msgid "Addition" |
569 msgid "Addition" |
564 msgstr "Сложение" |
570 msgstr "Сложение" |
565 |
571 |
566 #: ../plcopen/definitions.py:22 |
572 #: ../plcopen/definitions.py:47 |
567 msgid "Additional function blocks" |
573 msgid "Additional function blocks" |
568 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
574 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
569 |
575 |
570 #: ../editors/Viewer.py:567 |
576 #: ../editors/Viewer.py:571 |
571 msgid "Adjust Block Size" |
577 msgid "Adjust Block Size" |
572 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
578 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
573 |
579 |
574 #: ../editors/Viewer.py:1612 |
580 #: ../editors/Viewer.py:1637 |
575 msgid "Alignment" |
581 msgid "Alignment" |
576 msgstr "Выравнивание" |
582 msgstr "Выравнивание" |
577 |
583 |
578 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:34 |
584 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39 |
579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
585 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47 |
580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:135 |
586 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:140 |
581 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:138 ../controls/LogViewer.py:297 |
587 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:143 ../controls/LogViewer.py:298 |
582 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
588 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
583 msgid "All" |
589 msgid "All" |
584 msgstr "Все" |
590 msgstr "Все" |
585 |
591 |
586 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
592 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
587 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
593 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
588 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
594 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
589 |
595 |
590 #: ../ProjectController.py:1523 |
596 #: ../ProjectController.py:1623 |
591 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
597 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
592 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
598 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
593 |
599 |
594 #: ../editors/DataTypeEditor.py:593 |
600 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
595 #, python-format |
601 #, python-format |
596 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
602 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
597 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!" |
603 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!" |
598 |
604 |
599 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96 |
605 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96 |
826 |
843 |
827 #: Extra XSD strings |
844 #: Extra XSD strings |
828 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
845 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
829 msgstr "" |
846 msgstr "" |
830 |
847 |
831 #: ../ConfigTreeNode.py:504 |
848 #: ../ConfigTreeNode.py:529 |
832 #, python-format |
849 #, python-brace-format |
833 msgid "Cannot create child %s of type %s " |
850 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " |
834 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент %s типа %s" |
851 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}" |
835 |
852 |
836 #: ../ConfigTreeNode.py:429 |
853 #: ../ConfigTreeNode.py:454 |
837 #, python-format |
854 #, python-format |
838 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
855 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
839 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n" |
856 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n" |
840 |
857 |
841 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
858 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131 |
842 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
859 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
843 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
860 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
844 |
861 |
845 #: ../ProjectController.py:817 |
862 #: ../ProjectController.py:881 |
846 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
863 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
847 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
864 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
848 |
865 |
849 #: ../canfestival/config_utils.py:372 |
866 #: ../canfestival/config_utils.py:374 |
850 #, python-format |
867 #, python-brace-format |
851 msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
868 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
852 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
869 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
853 |
870 |
854 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67 ../dialogs/FindInPouDialog.py:87 |
871 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:88 |
855 msgid "Case sensitive" |
872 msgid "Case sensitive" |
856 msgstr "Регистрозависимый" |
873 msgstr "Регистрозависимый" |
857 |
874 |
858 #: ../editors/Viewer.py:482 |
875 #: ../editors/Viewer.py:486 |
859 msgid "Center" |
876 msgid "Center" |
860 msgstr "Центр" |
877 msgstr "Центр" |
861 |
878 |
862 #: ../Beremiz_service.py:245 |
879 #: ../Beremiz_service.py:266 |
863 msgid "Change IP of interface to bind" |
880 msgid "Change IP of interface to bind" |
864 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
881 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
865 |
882 |
866 #: ../Beremiz_service.py:244 |
883 #: ../Beremiz_service.py:265 |
867 msgid "Change Name" |
884 msgid "Change Name" |
868 msgstr "Сменить имя" |
885 msgstr "Сменить имя" |
869 |
886 |
870 #: ../IDEFrame.py:1909 |
887 #: ../IDEFrame.py:1943 |
871 msgid "Change POU Type To" |
888 msgid "Change POU Type To" |
872 msgstr "Сменить тип POU на" |
889 msgstr "Сменить тип POU на" |
873 |
890 |
874 #: ../Beremiz_service.py:246 |
891 #: ../Beremiz_service.py:267 |
875 msgid "Change Port Number" |
892 msgid "Change Port Number" |
876 msgstr "Сменить номер порта" |
893 msgstr "Сменить номер порта" |
877 |
894 |
878 #: ../Beremiz_service.py:247 |
895 #: ../Beremiz_service.py:268 |
879 msgid "Change working directory" |
896 msgid "Change working directory" |
880 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
897 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
881 |
898 |
882 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
899 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
883 msgid "Character string" |
900 msgid "Character string" |
884 msgstr "Строковые операции" |
901 msgstr "Строковые операции" |
885 |
902 |
886 #: ../svgui/svgui.py:101 |
903 #: ../svgui/svgui.py:125 |
887 msgid "Choose a SVG file" |
904 msgid "Choose a SVG file" |
888 msgstr "Выберете SVG-файл" |
905 msgstr "Выберите SVG-файл" |
889 |
906 |
890 #: ../ProjectController.py:420 |
907 #: ../ProjectController.py:451 |
891 msgid "Choose a directory to save project" |
908 msgid "Choose a directory to save project" |
892 msgstr "Выберете директорию, чтобы сохранить проект" |
909 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект" |
893 |
910 |
894 #: ../canfestival/canfestival.py:136 ../PLCOpenEditor.py:285 |
911 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292 |
895 #: ../PLCOpenEditor.py:317 ../PLCOpenEditor.py:361 |
912 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373 |
896 msgid "Choose a file" |
913 msgid "Choose a file" |
897 msgstr "Выберете файл" |
914 msgstr "Выберите файл" |
898 |
915 |
899 #: ../Beremiz.py:899 ../Beremiz.py:934 |
916 #: ../Beremiz.py:931 ../Beremiz.py:966 |
900 msgid "Choose a project" |
917 msgid "Choose a project" |
901 msgstr "Выберете проект" |
918 msgstr "Выберите проект" |
902 |
919 |
903 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
920 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
904 #, python-format |
921 #, python-format |
905 msgid "Choose a value for %s:" |
922 msgid "Choose a value for %s:" |
906 msgstr "Выберете значение для %s:" |
923 msgstr "Выберите значение для %s:" |
907 |
924 |
908 #: ../Beremiz_service.py:293 |
925 #: ../Beremiz_service.py:323 |
909 msgid "Choose a working directory " |
926 msgid "Choose a working directory " |
910 msgstr "Выберете рабочую директорию" |
927 msgstr "Выберите рабочую директорию" |
911 |
928 |
912 #: ../ProjectController.py:334 |
929 #: ../ProjectController.py:358 |
913 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
930 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
914 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
931 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
915 |
932 |
916 #: ../ProjectController.py:301 |
933 #: ../ProjectController.py:325 |
917 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
934 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
918 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
935 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
919 |
936 |
920 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
937 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
921 msgid "Class" |
938 msgid "Class" |
922 msgstr "Класс" |
939 msgstr "Класс" |
923 |
940 |
924 #: ../controls/VariablePanel.py:431 |
941 #: ../controls/VariablePanel.py:441 |
925 msgid "Class Filter:" |
942 msgid "Class Filter:" |
926 msgstr "Фильтр класса:" |
943 msgstr "Фильтр класса:" |
927 |
944 |
928 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
945 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
929 msgid "Class:" |
946 msgid "Class:" |
930 msgstr "Класс:" |
947 msgstr "Класс:" |
931 |
948 |
932 #: ../ProjectController.py:1672 |
949 #: ../ProjectController.py:1773 |
933 msgid "Clean" |
950 msgid "Clean" |
934 msgstr "Очистить" |
951 msgstr "Очистить" |
935 |
952 |
936 #: ../controls/LogViewer.py:317 |
953 #: ../controls/LogViewer.py:318 |
937 msgid "Clean log messages" |
954 msgid "Clean log messages" |
938 msgstr "Очистить лог" |
955 msgstr "Очистить лог" |
939 |
956 |
940 #: ../ProjectController.py:1674 |
957 #: ../ProjectController.py:1775 |
941 msgid "Clean project build folder" |
958 msgid "Clean project build folder" |
942 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
959 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
943 |
960 |
944 #: ../ProjectController.py:1163 |
961 #: ../ProjectController.py:1232 |
945 msgid "Cleaning the build directory\n" |
962 msgid "Cleaning the build directory\n" |
946 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
963 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
947 |
964 |
948 #: ../IDEFrame.py:411 |
965 #: ../IDEFrame.py:435 |
949 msgid "Clear Errors" |
966 msgid "Clear Errors" |
950 msgstr "Очистить ошибки" |
967 msgstr "Очистить ошибки" |
951 |
968 |
952 #: ../editors/Viewer.py:577 |
969 #: ../editors/Viewer.py:582 |
953 msgid "Clear Execution Order" |
970 msgid "Clear Execution Order" |
954 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
971 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
955 |
972 |
956 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:110 |
973 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:111 |
957 msgid "Close" |
974 msgid "Close" |
958 msgstr "Закрыть" |
975 msgstr "Закрыть" |
959 |
976 |
960 #: ../PLCOpenEditor.py:192 ../Beremiz.py:667 |
977 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693 |
961 msgid "Close Application" |
978 msgid "Close Application" |
962 msgstr "Закрыть приложение" |
979 msgstr "Закрыть приложение" |
963 |
980 |
964 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../Beremiz.py:326 ../Beremiz.py:611 |
981 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:333 ../Beremiz.py:637 |
965 #: ../IDEFrame.py:981 |
982 #: ../IDEFrame.py:1009 |
966 msgid "Close Project" |
983 msgid "Close Project" |
967 msgstr "Закрыть проект" |
984 msgstr "Закрыть проект" |
968 |
985 |
969 #: ../PLCOpenEditor.py:100 ../Beremiz.py:324 |
986 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331 |
970 msgid "Close Tab" |
987 msgid "Close Tab" |
971 msgstr "Закрыть вкладку" |
988 msgstr "Закрыть вкладку" |
972 |
989 |
973 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2084 |
990 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2366 |
974 msgid "Coil" |
991 msgid "Coil" |
975 msgstr "Катушка" |
992 msgstr "Катушка" |
976 |
993 |
977 msgid "Command" |
994 msgid "Command" |
978 msgstr "Комманда" |
995 msgstr "Комманда" |
979 |
996 |
980 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/LDViewer.py:506 |
997 #: ../editors/Viewer.py:561 ../editors/LDViewer.py:506 |
981 msgid "Comment" |
998 msgid "Comment" |
982 msgstr "Комментарий" |
999 msgstr "Комментарий" |
983 |
1000 |
984 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
1001 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57 |
985 msgid "Company Name" |
1002 msgid "Company Name" |
998 msgstr "Сравнение" |
1015 msgstr "Сравнение" |
999 |
1016 |
1000 msgid "Compiler" |
1017 msgid "Compiler" |
1001 msgstr "Компилятор" |
1018 msgstr "Компилятор" |
1002 |
1019 |
1003 #: ../ProjectController.py:609 |
1020 #: ../ProjectController.py:672 |
1004 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1021 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
1005 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
1022 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
1006 |
1023 |
1007 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1024 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
1008 msgid "Concatenation" |
1025 msgid "Concatenation" |
1009 msgstr "Объединение" |
1026 msgstr "Объединение" |
1010 |
1027 |
1011 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:206 |
1028 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:229 |
1012 msgid "Config" |
1029 msgid "Config" |
1013 msgstr "Конфигурация" |
1030 msgstr "Конфигурация" |
1014 |
1031 |
1015 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:13 |
1032 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36 |
1016 msgid "Config variables" |
1033 msgid "Config variables" |
1017 msgstr "Конфигурационные переменные" |
1034 msgstr "Конфигурационные переменные" |
1018 |
1035 |
1019 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47 |
1036 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 |
1020 msgid "Configuration" |
1037 msgid "Configuration" |
1021 msgstr "Конфигурация" |
1038 msgstr "Конфигурация" |
1022 |
1039 |
1023 #: ../PLCControler.py:97 |
1040 #: ../PLCControler.py:97 |
1024 msgid "Configurations" |
1041 msgid "Configurations" |
1025 msgstr "Конфигурации" |
1042 msgstr "Конфигурации" |
1026 |
1043 |
1027 #: ../editors/Viewer.py:303 ../editors/Viewer.py:333 ../editors/Viewer.py:355 |
1044 #: ../editors/Viewer.py:307 ../editors/Viewer.py:337 ../editors/Viewer.py:359 |
1028 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:340 |
1045 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342 |
1029 #: ../editors/TextViewer.py:363 ../controls/VariablePanel.py:318 |
1046 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328 |
1030 msgid "Confirm or change variable name" |
1047 msgid "Confirm or change variable name" |
1031 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1048 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
1032 |
1049 |
1033 #: ../ProjectController.py:1687 |
1050 #: ../ProjectController.py:1788 |
1034 msgid "Connect" |
1051 msgid "Connect" |
1035 msgstr "Подключиться" |
1052 msgstr "Подключиться" |
1036 |
1053 |
1037 #: ../ProjectController.py:1688 |
1054 #: ../ProjectController.py:1789 |
1038 msgid "Connect to the target PLC" |
1055 msgid "Connect to the target PLC" |
1039 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1056 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
1040 |
1057 |
1041 #: ../ProjectController.py:1212 |
1058 #: ../ProjectController.py:1292 |
1042 #, python-format |
1059 #, python-format |
1043 msgid "Connected to URI: %s" |
1060 msgid "Connected to URI: %s" |
1044 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1061 msgstr "Подключен к URI: %s" |
1045 |
1062 |
1046 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:523 |
1063 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527 |
1047 #: ../editors/Viewer.py:2075 |
1064 #: ../editors/Viewer.py:2359 |
1048 msgid "Connection" |
1065 msgid "Connection" |
1049 msgstr "Подключение" |
1066 msgstr "Подключение" |
1050 |
1067 |
1051 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
1068 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
1052 msgid "Connection Properties" |
1069 msgid "Connection Properties" |
1053 msgstr "Свойства подключение" |
1070 msgstr "Свойства подключение" |
1054 |
1071 |
1055 #: ../ProjectController.py:1547 |
1072 #: ../ProjectController.py:1647 |
1056 msgid "Connection canceled!\n" |
1073 msgid "Connection canceled!\n" |
1057 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1074 msgstr "Подключение отменено!\n" |
1058 |
1075 |
1059 #: ../ProjectController.py:1572 |
1076 #: ../ProjectController.py:1672 |
1060 #, python-format |
1077 #, python-format |
1061 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1078 msgid "Connection failed to %s!\n" |
1062 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1079 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1063 |
1080 |
1064 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98 |
1081 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111 |
|
1082 msgid "Connection lost!\n" |
|
1083 msgstr "Подключение прервано!\n" |
|
1084 |
|
1085 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 |
1065 #, python-format |
1086 #, python-format |
1066 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1087 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
1067 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1088 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
1068 |
1089 |
1069 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1569 |
1090 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1594 |
1070 msgid "Connector" |
1091 msgid "Connector" |
1071 msgstr "Коннектор" |
1092 msgstr "Коннектор" |
1072 |
1093 |
1073 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:64 |
1094 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65 |
1074 msgid "Connectors:" |
1095 msgid "Connectors:" |
1075 msgstr "Коннекторы:" |
1096 msgstr "Коннекторы:" |
1076 |
1097 |
1077 #: ../Beremiz.py:436 |
1098 #: ../Beremiz.py:448 |
1078 msgid "Console" |
1099 msgid "Console" |
1079 msgstr "Консоль" |
1100 msgstr "Консоль" |
1080 |
1101 |
1081 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1102 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
1082 msgid "Constant" |
1103 msgid "Constant" |
1083 msgstr "Константа" |
1104 msgstr "Константа" |
1084 |
1105 |
1085 #: ../editors/Viewer.py:533 ../editors/Viewer.py:2080 |
1106 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2362 |
1086 msgid "Contact" |
1107 msgid "Contact" |
1087 msgstr "Контакт" |
1108 msgstr "Контакт" |
1088 |
1109 |
1089 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 |
1110 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 |
1090 msgid "Content Description (optional):" |
1111 msgid "Content Description (optional):" |
1091 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
1112 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
1092 |
1113 |
1093 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1570 |
1114 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1595 |
1094 msgid "Continuation" |
1115 msgid "Continuation" |
1095 msgstr "Продолжение" |
1116 msgstr "Продолжение" |
1096 |
1117 |
1097 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1118 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
1098 msgid "Conversion from BCD" |
1119 msgid "Conversion from BCD" |
1185 |
1213 |
1186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 |
1214 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 |
1187 msgid "Create a new action" |
1215 msgid "Create a new action" |
1188 msgstr "Создать новое действие" |
1216 msgstr "Создать новое действие" |
1189 |
1217 |
1190 #: ../IDEFrame.py:135 |
1218 #: ../IDEFrame.py:159 |
1191 msgid "Create a new action block" |
1219 msgid "Create a new action block" |
1192 msgstr "Создать новый блок действие" |
1220 msgstr "Создать новый блок действие" |
1193 |
1221 |
1194 #: ../IDEFrame.py:84 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:147 |
1222 #: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171 |
1195 msgid "Create a new block" |
1223 msgid "Create a new block" |
1196 msgstr "Создать новый блок" |
1224 msgstr "Создать новый блок" |
1197 |
1225 |
1198 #: ../IDEFrame.py:108 |
1226 #: ../IDEFrame.py:132 |
1199 msgid "Create a new branch" |
1227 msgid "Create a new branch" |
1200 msgstr "Создать новое ветвление" |
1228 msgstr "Создать новое ветвление" |
1201 |
1229 |
1202 #: ../IDEFrame.py:102 |
1230 #: ../IDEFrame.py:126 |
1203 msgid "Create a new coil" |
1231 msgid "Create a new coil" |
1204 msgstr "Создать новую катушку" |
1232 msgstr "Создать новую катушку" |
1205 |
1233 |
1206 #: ../IDEFrame.py:78 ../IDEFrame.py:93 ../IDEFrame.py:123 |
1234 #: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147 |
1207 msgid "Create a new comment" |
1235 msgid "Create a new comment" |
1208 msgstr "Создать новый комментарий" |
1236 msgstr "Создать новый комментарий" |
1209 |
1237 |
1210 #: ../IDEFrame.py:87 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:150 |
1238 #: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174 |
1211 msgid "Create a new connection" |
1239 msgid "Create a new connection" |
1212 msgstr "Создать новое подключение" |
1240 msgstr "Создать новое подключение" |
1213 |
1241 |
1214 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:156 |
1242 #: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180 |
1215 msgid "Create a new contact" |
1243 msgid "Create a new contact" |
1216 msgstr "Создать новый контакт" |
1244 msgstr "Создать новый контакт" |
1217 |
1245 |
1218 #: ../IDEFrame.py:138 |
1246 #: ../IDEFrame.py:162 |
1219 msgid "Create a new divergence" |
1247 msgid "Create a new divergence" |
1220 msgstr "Создать новое ветвление" |
1248 msgstr "Создать новое ветвление" |
1221 |
1249 |
1222 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51 |
1250 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53 |
1223 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1251 msgid "Create a new divergence or convergence" |
1224 msgstr "Создать новое ветвление или объединение" |
1252 msgstr "Создать новое ветвление или объединение" |
1225 |
1253 |
1226 #: ../IDEFrame.py:126 |
1254 #: ../IDEFrame.py:150 |
1227 msgid "Create a new initial step" |
1255 msgid "Create a new initial step" |
1228 msgstr "Создать исходный шаг" |
1256 msgstr "Создать исходный шаг" |
1229 |
1257 |
1230 #: ../IDEFrame.py:141 |
1258 #: ../IDEFrame.py:165 |
1231 msgid "Create a new jump" |
1259 msgid "Create a new jump" |
1232 msgstr "Создать новый переход" |
1260 msgstr "Создать новый безусловный переход" |
1233 |
1261 |
1234 #: ../IDEFrame.py:96 ../IDEFrame.py:153 |
1262 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177 |
1235 msgid "Create a new power rail" |
1263 msgid "Create a new power rail" |
1236 msgstr "Создать новую линию питания" |
1264 msgstr "Создать новую линию питания" |
1237 |
1265 |
1238 #: ../IDEFrame.py:99 |
1266 #: ../IDEFrame.py:123 |
1239 msgid "Create a new rung" |
1267 msgid "Create a new rung" |
1240 msgstr "Создать новую цепь" |
1268 msgstr "Создать новую цепь" |
1241 |
1269 |
1242 #: ../IDEFrame.py:129 |
1270 #: ../IDEFrame.py:153 |
1243 msgid "Create a new step" |
1271 msgid "Create a new step" |
1244 msgstr "Создать новый шаг" |
1272 msgstr "Создать новый шаг" |
1245 |
1273 |
1246 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:132 |
1274 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:47 ../IDEFrame.py:156 |
1247 msgid "Create a new transition" |
1275 msgid "Create a new transition" |
1248 msgstr "Создать новый переход" |
1276 msgstr "Создать новый переход" |
1249 |
1277 |
1250 #: ../IDEFrame.py:81 ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:144 |
1278 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168 |
1251 msgid "Create a new variable" |
1279 msgid "Create a new variable" |
1252 msgstr "Создать новую переменную" |
1280 msgstr "Создать новую переменную" |
1253 |
1281 |
1254 #: ../editors/Viewer.py:592 ../IDEFrame.py:344 ../IDEFrame.py:400 |
1282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:105 |
|
1283 msgid "Credits" |
|
1284 msgstr "Благодарности" |
|
1285 |
|
1286 #: ../Beremiz_service.py:432 |
|
1287 msgid "Current working directory :" |
|
1288 msgstr "Текущая рабочая директория :" |
|
1289 |
|
1290 #: ../editors/Viewer.py:596 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 |
1255 msgid "Cut" |
1291 msgid "Cut" |
1256 msgstr "Вырезать" |
1292 msgstr "Вырезать" |
1257 |
1293 |
1258 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
1294 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
1259 msgid "Cyclic" |
1295 msgid "Cyclic" |
1549 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1585 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
1550 msgid "Equal to" |
1586 msgid "Equal to" |
1551 msgstr "Равно" |
1587 msgstr "Равно" |
1552 |
1588 |
1553 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179 |
1589 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179 |
1554 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59 |
1590 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 |
1555 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1591 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
1556 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
1592 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 |
1557 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71 |
1593 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71 |
1558 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
1594 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
1559 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
1595 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216 |
1560 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
1596 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
1561 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:328 ../PLCOpenEditor.py:333 |
1597 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340 |
1562 #: ../PLCOpenEditor.py:407 ../PLCOpenEditor.py:417 ../editors/Viewer.py:419 |
1598 #: ../PLCOpenEditor.py:420 ../PLCOpenEditor.py:430 ../editors/Viewer.py:423 |
1563 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1599 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
1564 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:549 |
1600 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550 |
1565 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:578 |
1601 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579 |
1566 #: ../editors/DataTypeEditor.py:583 ../editors/DataTypeEditor.py:593 |
1602 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594 |
1567 #: ../editors/DataTypeEditor.py:744 ../editors/DataTypeEditor.py:751 |
1603 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752 |
1568 #: ../editors/TextViewer.py:387 ../editors/CodeFileEditor.py:763 |
1604 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783 |
1569 #: ../ProjectController.py:269 ../controls/FolderTree.py:217 |
1605 #: ../ProjectController.py:293 ../ProjectController.py:421 |
|
1606 #: ../ProjectController.py:428 ../controls/FolderTree.py:217 |
1570 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1607 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
1571 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1608 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
1572 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:225 |
1609 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231 |
1573 #: ../controls/VariablePanel.py:392 ../controls/VariablePanel.py:754 |
1610 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772 |
1574 #: ../Beremiz.py:1167 ../IDEFrame.py:975 ../IDEFrame.py:1581 |
1611 #: ../Beremiz.py:1203 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614 |
1575 #: ../IDEFrame.py:1618 ../IDEFrame.py:1623 ../IDEFrame.py:1637 |
1612 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1660 ../IDEFrame.py:1674 |
1576 #: ../IDEFrame.py:1642 ../Beremiz_service.py:190 |
1613 #: ../IDEFrame.py:1679 ../Beremiz_service.py:211 |
1577 msgid "Error" |
1614 msgid "Error" |
1578 msgstr "Ошибка" |
1615 msgstr "Ошибка" |
1579 |
1616 |
1580 #: ../ProjectController.py:663 |
1617 #: ../ProjectController.py:727 |
1581 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1618 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
1582 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1619 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
1583 |
1620 |
1584 #: ../ProjectController.py:655 |
1621 #: ../ProjectController.py:719 |
1585 #, python-format |
1622 #, python-format |
1586 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1623 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
1587 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1624 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
1588 |
1625 |
1589 #: ../ProjectController.py:589 |
1626 #: ../ProjectController.py:621 |
1590 #, python-format |
1627 #, python-format |
1591 msgid "" |
1628 msgid "" |
1592 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1629 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
1593 "%s\n" |
1630 "%s\n" |
1594 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1631 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
1595 |
1632 |
1596 #: ../ConfigTreeNode.py:192 |
1633 #: ../ConfigTreeNode.py:216 |
1597 #, python-format |
1634 #, python-format |
1598 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
1635 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
1599 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n" |
1636 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n" |
1600 |
1637 |
1601 #: ../canfestival/canfestival.py:144 |
1638 #: ../canfestival/canfestival.py:168 |
1602 msgid "Error: Export slave failed\n" |
1639 msgid "Error: Export slave failed\n" |
1603 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n" |
1640 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n" |
1604 |
1641 |
1605 #: ../canfestival/canfestival.py:345 |
1642 #: ../canfestival/canfestival.py:369 |
1606 msgid "Error: No Master generated\n" |
1643 msgid "Error: No Master generated\n" |
1607 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n" |
1644 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n" |
1608 |
1645 |
1609 #: ../canfestival/canfestival.py:340 |
1646 #: ../canfestival/canfestival.py:364 |
1610 msgid "Error: No PLC built\n" |
1647 msgid "Error: No PLC built\n" |
1611 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n" |
1648 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n" |
1612 |
1649 |
1613 #: ../ProjectController.py:1566 |
1650 #: ../ProjectController.py:1666 |
1614 #, python-format |
1651 #, python-format |
1615 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
1652 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
1616 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n" |
1653 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n" |
1617 |
1654 |
1618 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117 |
1655 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117 |
1718 |
1758 |
1719 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57 |
1759 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57 |
1720 msgid "Find:" |
1760 msgid "Find:" |
1721 msgstr "Поиск:" |
1761 msgstr "Поиск:" |
1722 |
1762 |
1723 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:159 |
1763 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163 |
1724 msgid "Force runtime reload\n" |
1764 msgid "Force runtime reload\n" |
1725 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
1765 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
1726 |
1766 |
1727 #: ../editors/Viewer.py:1528 |
1767 #: ../editors/Viewer.py:1553 |
1728 msgid "Force value" |
1768 msgid "Force value" |
1729 msgstr "Фиксировать значение" |
1769 msgstr "Фиксировать значение" |
1730 |
1770 |
1731 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1771 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
1732 msgid "Forcing Variable Value" |
1772 msgid "Forcing Variable Value" |
1733 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1773 msgstr "Форсировать значение переменной" |
1734 |
1774 |
1735 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:178 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
1775 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 |
1736 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
1776 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
1737 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1777 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
1738 #, python-format |
1778 #, python-format |
1739 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1779 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
1740 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1780 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
1741 |
1781 |
1742 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:141 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1782 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:144 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
1743 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
1783 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
1744 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1784 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
1745 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
1785 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
1746 |
1786 |
1747 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145 |
|
1748 msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" |
|
1749 msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!" |
|
1750 |
|
1751 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
1787 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
1752 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
1788 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
1753 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!" |
1789 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!" |
1754 |
1790 |
1755 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:73 |
1791 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:74 |
1756 msgid "Forward" |
1792 msgid "Forward" |
1757 msgstr "Вперед" |
1793 msgstr "Вперед" |
1758 |
1794 |
1759 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:1712 |
1795 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1746 |
1760 msgid "Function" |
1796 msgid "Function" |
1761 msgstr "Функция" |
1797 msgstr "Функция" |
1762 |
1798 |
1763 #: ../IDEFrame.py:325 |
1799 #: ../IDEFrame.py:349 |
1764 msgid "Function &Block" |
1800 msgid "Function &Block" |
1765 msgstr "Функциональный &блок" |
1801 msgstr "Функциональный &блок" |
1766 |
1802 |
1767 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:1711 |
1803 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1745 |
1768 #: ../IDEFrame.py:1904 |
1804 #: ../IDEFrame.py:1938 |
1769 msgid "Function Block" |
1805 msgid "Function Block" |
1770 msgstr "Функциональный блок" |
1806 msgstr "Функциональный блок" |
1771 |
1807 |
1772 #: ../controls/VariablePanel.py:807 |
1808 #: ../controls/VariablePanel.py:825 |
1773 msgid "Function Block Types" |
1809 msgid "Function Block Types" |
1774 msgstr "Типы функциональных блоков" |
1810 msgstr "Типы функциональных блоков" |
1775 |
1811 |
1776 #: ../PLCControler.py:95 |
1812 #: ../PLCControler.py:95 |
1777 msgid "Function Blocks" |
1813 msgid "Function Blocks" |
1778 msgstr "Функциональные блоки" |
1814 msgstr "Функциональные блоки" |
1779 |
1815 |
1780 #: ../editors/Viewer.py:244 |
1816 #: ../editors/Viewer.py:248 |
1781 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
1817 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
1782 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!" |
1818 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!" |
1783 |
1819 |
1784 #: ../PLCControler.py:2336 |
1820 #: ../PLCControler.py:2337 |
1785 #, python-format |
1821 #, python-format |
1786 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
1822 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
1787 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!" |
1823 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!" |
1788 |
1824 |
1789 #: ../PLCControler.py:95 |
1825 #: ../PLCControler.py:95 |
1790 msgid "Functions" |
1826 msgid "Functions" |
1791 msgstr "Функции" |
1827 msgstr "Функции" |
1792 |
1828 |
1793 #: ../PLCOpenEditor.py:109 |
1829 #: ../PLCOpenEditor.py:115 |
1794 msgid "Generate Program" |
1830 msgid "Generate Program" |
1795 msgstr "Сгенерировать программу" |
1831 msgstr "Сгенерировать программу" |
1796 |
1832 |
1797 #: ../ProjectController.py:580 |
1833 #: ../ProjectController.py:612 |
1798 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
1834 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
1799 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n" |
1835 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n" |
1800 |
1836 |
1801 msgid "Generic" |
1837 msgid "Generic" |
1802 msgstr "" |
1838 msgstr "Generic" |
1803 |
1839 |
1804 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
1840 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
1805 msgid "Global" |
1841 msgid "Global" |
1806 msgstr "Глобальный" |
1842 msgstr "Глобальный" |
1807 |
1843 |
1839 |
1879 |
1840 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1880 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
1841 msgid "Hours:" |
1881 msgid "Hours:" |
1842 msgstr "Часы:" |
1882 msgstr "Часы:" |
1843 |
1883 |
1844 #: ../plcopen/definitions.py:44 |
|
1845 msgid "" |
|
1846 "Hysteresis\n" |
|
1847 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
1848 msgstr "" |
|
1849 "Гистерезис\n" |
|
1850 "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
1851 |
|
1852 msgid "IEC_Channel" |
1884 msgid "IEC_Channel" |
1853 msgstr "МЭК-канал" |
1885 msgstr "МЭК-канал" |
1854 |
1886 |
1855 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
1887 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 ../dialogs/PouDialog.py:36 |
1856 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
1857 msgid "IL" |
1888 msgid "IL" |
1858 msgstr "" |
1889 msgstr "IL" |
1859 |
1890 |
1860 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93 |
1891 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94 |
1861 msgid "IP" |
1892 msgid "IP" |
1862 msgstr "" |
1893 msgstr "IP" |
1863 |
1894 |
1864 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279 |
1895 #: ../Beremiz_service.py:308 ../Beremiz_service.py:309 |
1865 msgid "IP is not valid!" |
1896 msgid "IP is not valid!" |
1866 msgstr "Неверный IP-адрес" |
1897 msgstr "Неверный IP-адрес" |
1867 |
1898 |
1868 #: ../svgui/svgui.py:18 ../svgui/svgui.py:19 |
1899 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43 |
1869 msgid "Import SVG" |
1900 msgid "Import SVG" |
1870 msgstr "Импорт SVG" |
1901 msgstr "Импорт SVG" |
1871 |
1902 |
1872 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1555 |
1903 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1580 |
1873 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1904 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1874 msgid "InOut" |
1905 msgid "InOut" |
1875 msgstr "Вход/Выход" |
1906 msgstr "Вход/Выход" |
1876 |
1907 |
1877 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
1908 #: ../editors/Viewer.py:1100 |
1878 msgid "Inactive" |
1909 msgid "Inactive" |
1879 msgstr "Неактивный" |
1910 msgstr "Неактивный" |
1880 |
1911 |
1881 #: ../controls/VariablePanel.py:268 |
1912 #: ../controls/VariablePanel.py:276 |
1882 #, python-format |
1913 #, python-brace-format |
1883 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\"" |
1914 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
1884 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы данных" |
1915 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных" |
1885 |
1916 |
1886 #: ../controls/VariablePanel.py:277 |
1917 #: ../controls/VariablePanel.py:282 |
1887 #, python-format |
|
1888 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\"" |
|
1889 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимый размер данных" |
|
1890 |
|
1891 #: ../controls/VariablePanel.py:273 |
|
1892 #, python-format |
1918 #, python-format |
1893 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1919 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
1894 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
1920 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
|
1921 |
|
1922 #: ../controls/VariablePanel.py:286 |
|
1923 #, python-brace-format |
|
1924 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
1925 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных" |
1895 |
1926 |
1896 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
1927 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
1897 msgid "Indicator" |
1928 msgid "Indicator" |
1898 msgstr "Индикатор" |
1929 msgstr "Индикатор" |
1899 |
1930 |
1900 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663 |
1931 #: ../editors/Viewer.py:552 |
1901 msgid "Initial" |
|
1902 msgstr "Исходное значение" |
|
1903 |
|
1904 #: ../editors/Viewer.py:548 ../editors/Viewer.py:2058 |
|
1905 msgid "Initial Step" |
1932 msgid "Initial Step" |
1906 msgstr "Исходный шаг" |
1933 msgstr "Исходный шаг" |
1907 |
1934 |
1908 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
1935 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
1909 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
1936 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
1910 msgid "Initial Value" |
1937 msgid "Initial Value" |
1911 msgstr "Исходное значение" |
1938 msgstr "Исходное значение" |
1912 |
1939 |
1913 #: ../editors/DataTypeEditor.py:184 ../editors/DataTypeEditor.py:215 |
1940 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216 |
1914 #: ../editors/DataTypeEditor.py:271 ../editors/DataTypeEditor.py:309 |
1941 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310 |
1915 msgid "Initial Value:" |
1942 msgid "Initial Value:" |
1916 msgstr "Исходное значение:" |
1943 msgstr "Исходное значение:" |
1917 |
1944 |
1918 #: ../svgui/svgui.py:22 |
1945 msgid "Initial value" |
|
1946 msgstr "Исходное значение" |
|
1947 |
|
1948 #: ../svgui/svgui.py:46 |
1919 msgid "Inkscape" |
1949 msgid "Inkscape" |
1920 msgstr "" |
1950 msgstr "Inkscape" |
1921 |
1951 |
1922 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1952 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
1923 msgid "Inline" |
1953 msgid "Inline" |
1924 msgstr "Непосредственно" |
1954 msgstr "Непосредственно" |
1925 |
1955 |
1926 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37 |
1956 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37 |
1927 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35 ../editors/Viewer.py:1553 |
1957 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289 |
1928 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
1958 #: ../editors/Viewer.py:1578 ../editors/TextViewer.py:307 |
|
1959 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
1960 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
1929 msgid "Input" |
1961 msgid "Input" |
1930 msgstr "Вход" |
1962 msgstr "Вход" |
|
1963 |
|
1964 msgid "Input to be differentiated" |
|
1965 msgstr "Вход для дифференцирования" |
|
1966 |
|
1967 msgid "Input variable" |
|
1968 msgstr "Входная переменная" |
1931 |
1969 |
1932 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93 |
1970 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93 |
1933 msgid "Inputs:" |
1971 msgid "Inputs:" |
1934 msgstr "Входы:" |
1972 msgstr "Входы:" |
1935 |
1973 |
1936 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
1974 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
1937 msgid "Insertion (into)" |
1975 msgid "Insertion (into)" |
1938 msgstr "Вставка подстроки" |
1976 msgstr "Вставка подстроки" |
1939 |
1977 |
1940 #: ../plcopen/plcopen.py:1684 |
1978 #: ../plcopen/plcopen.py:1691 |
1941 #, python-format |
1979 #, python-format |
1942 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
1980 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
1943 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!" |
1981 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!" |
1944 |
1982 |
1945 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
1983 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
1946 msgid "Instances:" |
1984 msgid "Instances:" |
1947 msgstr "Экземпляры:" |
1985 msgstr "Экземпляры:" |
1948 |
1986 |
1949 #: ../plcopen/definitions.py:40 |
1987 msgid "Integrated output" |
1950 msgid "" |
1988 msgstr "Интегрированный выход" |
1951 "Integral\n" |
|
1952 "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
1953 msgstr "" |
|
1954 "Интеграл\n" |
|
1955 "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
1956 |
1989 |
1957 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
1990 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
1958 msgid "Interface" |
1991 msgid "Interface" |
1959 msgstr "Интерфейс" |
1992 msgstr "Интерфейс" |
1960 |
1993 |
1964 |
1997 |
1965 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
1998 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
1966 msgid "Interval" |
1999 msgid "Interval" |
1967 msgstr "Интервал" |
2000 msgstr "Интервал" |
1968 |
2001 |
1969 #: ../PLCControler.py:2324 |
2002 #: ../PLCControler.py:2325 |
1970 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
2003 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
1971 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!" |
2004 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!" |
1972 |
2005 |
1973 #: ../canfestival/config_utils.py:377 ../canfestival/config_utils.py:638 |
2006 #: ../canfestival/config_utils.py:381 |
1974 #, python-format |
2007 #, python-brace-format |
1975 msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d for location\"%s\"" |
2008 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location\"{a4}\"" |
1976 msgstr "Неправильный тип \"%s\"->\"%d != %d для \"%s\"" |
2009 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\"" |
1977 |
2010 |
1978 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
2011 #: ../canfestival/config_utils.py:645 |
1979 #, python-format |
2012 #, python-brace-format |
1980 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!" |
2013 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" |
1981 msgstr "Неверное значение \"%s\" для переменной \"%s\"!" |
2014 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\"" |
1982 |
2015 |
1983 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
2016 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
1984 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
2017 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
1985 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:160 |
2018 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166 |
1986 #, python-format |
2019 #, python-format |
1987 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
2020 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
1988 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной" |
2021 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной" |
1989 |
2022 |
1990 #: ../controls/VariablePanel.py:247 ../controls/VariablePanel.py:250 |
2023 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258 |
1991 #, python-format |
2024 #, python-format |
1992 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
2025 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
1993 msgstr "" |
2026 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной" |
1994 |
2027 |
1995 #: ../editors/Viewer.py:229 ../editors/Viewer.py:232 |
2028 #: ../editors/Viewer.py:233 ../editors/Viewer.py:236 |
1996 #, python-format |
2029 #, python-format |
1997 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
2030 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
1998 msgstr "" |
2031 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор" |
|
2032 |
|
2033 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
|
2034 #, python-brace-format |
|
2035 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" |
|
2036 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!" |
1999 |
2037 |
2000 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
2038 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
2001 msgid "" |
2039 msgid "" |
2002 "Invalid value!\n" |
2040 "Invalid value!\n" |
2003 "You must fill a numeric value." |
2041 "You must fill a numeric value." |
2004 msgstr "" |
2042 msgstr "" |
2005 "Неверное значение!\n" |
2043 "Неверное значение!\n" |
2006 "Необходимо ввести числовое значение." |
2044 "Необходимо ввести числовое значение." |
2007 |
2045 |
2008 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2062 |
2046 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2343 |
2009 msgid "Jump" |
2047 msgid "Jump" |
2010 msgstr "Переход" |
2048 msgstr "Безусловный переход" |
2011 |
2049 |
2012 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
2050 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
2013 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
2051 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
2014 msgid "LD" |
2052 msgid "LD" |
2015 msgstr "" |
2053 msgstr "LD" |
2016 |
2054 |
2017 msgid "LDFLAGS" |
2055 msgid "LDFLAGS" |
2018 msgstr "" |
2056 msgstr "LDFLAGS" |
2019 |
2057 |
2020 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2058 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
2021 #, python-format |
2059 #, python-format |
2022 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2060 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
2023 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2061 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
2024 |
2062 |
2025 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:83 |
2063 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 ../dialogs/PouActionDialog.py:83 |
2026 #: ../dialogs/PouDialog.py:104 |
2064 #: ../dialogs/PouDialog.py:104 |
2027 msgid "Language" |
2065 msgid "Language" |
2028 msgstr "Язык" |
2066 msgstr "Язык" |
2029 |
2067 |
2030 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 |
2068 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 |
2031 msgid "Language (optional):" |
2069 msgid "Language (optional):" |
2032 msgstr "Язык (опционально):" |
2070 msgstr "Язык (опционально):" |
2033 |
2071 |
2034 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
2072 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:65 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
2035 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
2073 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
2036 msgid "Language:" |
2074 msgid "Language:" |
2037 msgstr "Язык:" |
2075 msgstr "Язык:" |
2038 |
2076 |
2039 #: ../ProjectController.py:1635 |
2077 #: ../ProjectController.py:1735 |
2040 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2078 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
2041 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n" |
2079 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n" |
2042 |
2080 |
2043 #: ../Beremiz_service.py:250 |
2081 #: ../Beremiz_service.py:271 |
2044 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2082 msgid "Launch WX GUI inspector" |
2045 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
2083 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
2046 |
2084 |
2047 #: ../Beremiz_service.py:249 |
2085 #: ../Beremiz_service.py:270 |
2048 msgid "Launch a live Python shell" |
2086 msgid "Launch a live Python shell" |
2049 msgstr "Запустить консоль Python" |
2087 msgstr "Запустить консоль Python" |
2050 |
2088 |
2051 #: ../editors/Viewer.py:481 |
2089 #: ../editors/Viewer.py:485 |
2052 msgid "Left" |
2090 msgid "Left" |
2053 msgstr "Слева" |
2091 msgstr "Слева" |
2054 |
2092 |
2055 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:61 |
2093 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62 |
2056 msgid "Left PowerRail" |
2094 msgid "Left PowerRail" |
2057 msgstr "Левая шина питания" |
2095 msgstr "Левая шина питания" |
2058 |
2096 |
2059 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
2097 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
2060 msgid "Length of string" |
2098 msgid "Length of string" |
2250 |
2297 |
2251 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83 |
2298 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83 |
2252 msgid "My Computer:" |
2299 msgid "My Computer:" |
2253 msgstr "Мой компьютер:" |
2300 msgstr "Мой компьютер:" |
2254 |
2301 |
2255 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 |
2302 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
2256 msgid "NAME" |
2303 msgid "NAME" |
2257 msgstr "Имя" |
2304 msgstr "Имя" |
2258 |
2305 |
|
2306 msgid "NOT R1" |
|
2307 msgstr "НЕ R1" |
|
2308 |
2259 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
2309 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
2260 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:663 |
2310 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
2261 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2311 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
2262 msgid "Name" |
2312 msgid "Name" |
2263 msgstr "Имя" |
2313 msgstr "Имя" |
2264 |
2314 |
2265 #: ../Beremiz_service.py:300 |
2315 #: ../Beremiz_service.py:332 |
2266 msgid "Name must not be null!" |
2316 msgid "Name must not be null!" |
2267 msgstr "Имя не может быть null!" |
2317 msgstr "Имя не может быть null!" |
2268 |
2318 |
2269 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:55 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83 |
2319 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83 |
2270 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75 |
2320 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75 |
2271 msgid "Name:" |
2321 msgid "Name:" |
2272 msgstr "Имя:" |
2322 msgstr "Имя:" |
2273 |
2323 |
2274 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
2324 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
2275 msgid "Natural logarithm" |
2325 msgid "Natural logarithm" |
2276 msgstr "Натуральный логарифм" |
2326 msgstr "Натуральный логарифм" |
2277 |
2327 |
2278 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:456 |
2328 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460 |
2279 msgid "Negated" |
2329 msgid "Negated" |
2280 msgstr "Инверсия" |
2330 msgstr "Инверсия" |
2281 |
2331 |
2282 #: ../PLCOpenEditor.py:96 ../PLCOpenEditor.py:138 ../Beremiz.py:314 |
2332 #: ../Beremiz_service.py:578 |
2283 #: ../Beremiz.py:349 |
2333 msgid "Nevow Web service failed. " |
|
2334 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. " |
|
2335 |
|
2336 #: ../Beremiz_service.py:554 |
|
2337 msgid "Nevow/Athena import failed :" |
|
2338 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :" |
|
2339 |
|
2340 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321 |
|
2341 #: ../Beremiz.py:356 |
2284 msgid "New" |
2342 msgid "New" |
2285 msgstr "Новый" |
2343 msgstr "Новый" |
2286 |
2344 |
2287 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
2345 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
2288 msgid "New item" |
2346 msgid "New item" |
2289 msgstr "Новый элемент" |
2347 msgstr "Новый элемент" |
2290 |
2348 |
2291 #: ../editors/Viewer.py:455 |
2349 #: ../editors/Viewer.py:459 |
2292 msgid "No Modifier" |
2350 msgid "No Modifier" |
2293 msgstr "Нет модификатора" |
2351 msgstr "Нет модификатора" |
2294 |
2352 |
2295 #: ../ProjectController.py:1662 |
2353 #: ../ProjectController.py:1763 |
2296 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2354 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
2297 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
2355 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
2298 |
2356 |
2299 #: ../PLCGenerator.py:1608 |
2357 #: ../PLCGenerator.py:1631 |
2300 #, python-format |
2358 #, python-format |
2301 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
2359 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
2302 msgstr "Нет тела для POU \"%s\"" |
2360 msgstr "Нет тела для POU \"%s\"" |
2303 |
2361 |
2304 #: ../PLCGenerator.py:797 ../PLCGenerator.py:1227 |
2362 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241 |
2305 #, python-format |
2363 #, python-brace-format |
2306 msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" |
2364 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" |
2307 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\"" |
2365 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
2308 |
2366 |
2309 #: ../PLCOpenEditor.py:340 |
2367 #: ../PLCOpenEditor.py:347 |
2310 msgid "" |
2368 msgid "" |
2311 "No documentation available.\n" |
2369 "No documentation available.\n" |
2312 "Coming soon." |
2370 "Coming soon." |
2313 msgstr "" |
2371 msgstr "" |
2314 "Документация отсутствует.\n" |
2372 "Документация отсутствует.\n" |
2315 "В разработке." |
2373 "В разработке." |
2316 |
2374 |
2317 #: ../PLCGenerator.py:819 |
2375 #: ../PLCGenerator.py:829 |
2318 #, python-format |
2376 #, python-format |
2319 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2377 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
2320 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\"" |
2378 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\"" |
2321 |
2379 |
2322 #: ../PLCGenerator.py:1183 |
2380 #: ../PLCGenerator.py:1194 |
2323 #, python-format |
2381 #, python-brace-format |
2324 msgid "No output %s variable found in block %s in POU %s. Connection must be broken" |
2382 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken" |
2325 msgstr "Выходная переменная %s не найдена в блоке %s в POU %s." |
2383 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}." |
2326 |
2384 |
2327 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
2385 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
2328 msgid "No search results available." |
2386 msgid "No search results available." |
2329 msgstr "Ничего не найдено." |
2387 msgstr "Ничего не найдено." |
2330 |
2388 |
2331 #: ../svgui/svgui.py:107 |
2389 #: ../svgui/svgui.py:131 |
2332 #, python-format |
2390 #, python-format |
2333 msgid "No such SVG file: %s\n" |
2391 msgid "No such SVG file: %s\n" |
2334 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n" |
2392 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n" |
2335 |
2393 |
2336 #: ../canfestival/config_utils.py:633 |
2394 #: ../canfestival/config_utils.py:639 |
2337 #, python-format |
2395 #, python-brace-format |
2338 msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)" |
2396 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" |
2339 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) (переменная %s)" |
2397 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})" |
2340 |
2398 |
2341 #: ../canfestival/config_utils.py:362 |
2399 #: ../canfestival/config_utils.py:362 |
2342 #, python-format |
2400 #, python-brace-format |
2343 msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)" |
2401 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" |
2344 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) в ID: %d (переменная %s)" |
2402 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})" |
2345 |
2403 |
2346 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
2404 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
2347 msgid "No valid value selected!" |
2405 msgid "No valid value selected!" |
2348 msgstr "Не выбрано допустимое значение!" |
2406 msgstr "Не выбрано допустимое значение!" |
2349 |
2407 |
2350 #: ../PLCGenerator.py:1606 |
2408 #: ../PLCGenerator.py:1629 |
2351 #, python-format |
2409 #, python-format |
2352 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
2410 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
2353 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\"" |
2411 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\"" |
2354 |
2412 |
2355 msgid "NodeId" |
2413 msgid "NodeId" |
2356 msgstr "ID узла" |
2414 msgstr "ID узла" |
2357 |
2415 |
2358 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
2416 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
2359 #, python-format |
2417 #, python-brace-format |
2360 msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)" |
2418 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" |
2361 msgstr "Несуществующий ID узла: %d (переменная %s)" |
2419 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})" |
2362 |
2420 |
2363 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2421 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
2364 msgid "Non-Retain" |
2422 msgid "Non-Retain" |
2365 msgstr "Не-Retain" |
2423 msgstr "Не-Retain" |
2366 |
2424 |
2367 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 |
2425 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 |
2368 msgid "Normal" |
2426 msgid "Normal" |
2369 msgstr "Обычный" |
2427 msgstr "Обычный" |
2370 |
2428 |
2371 #: ../canfestival/config_utils.py:384 |
2429 #: ../canfestival/config_utils.py:389 |
2372 #, python-format |
2430 #, python-brace-format |
2373 msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
2431 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2374 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
2432 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
2375 |
2433 |
2376 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
2434 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
2377 msgid "Not equal to" |
2435 msgid "Not equal to" |
2378 msgstr "Не равно" |
2436 msgstr "Не равно" |
2379 |
2437 |
2380 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:78 |
2438 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89 |
2381 msgid "Number of sequences:" |
2439 msgid "Number of sequences:" |
2382 msgstr "Число ветвей:" |
2440 msgstr "Число ветвей:" |
2383 |
2441 |
2384 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
2385 msgid "Numerical" |
2443 msgid "Numerical" |
2386 msgstr "Математические функции" |
2444 msgstr "Математические функции" |
2387 |
2445 |
2388 #: ../plcopen/definitions.py:38 |
2446 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86 |
2389 msgid "" |
|
2390 "Off-delay timer\n" |
|
2391 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
|
2392 msgstr "" |
|
2393 "Таймер выключения\n" |
|
2394 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
|
2395 |
|
2396 #: ../plcopen/definitions.py:37 |
|
2397 msgid "" |
|
2398 "On-delay timer\n" |
|
2399 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
|
2400 msgstr "" |
|
2401 "Таймер включения\n" |
|
2402 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
|
2403 |
|
2404 #: ../editors/CodeFileEditor.py:664 |
|
2405 msgid "OnChange" |
|
2406 msgstr "" |
|
2407 |
|
2408 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93 |
|
2409 msgid "Only Elements" |
2447 msgid "Only Elements" |
2410 msgstr "Только элементы" |
2448 msgstr "Только элементы" |
2411 |
2449 |
2412 #: ../PLCOpenEditor.py:98 ../PLCOpenEditor.py:139 ../Beremiz.py:316 |
2450 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323 |
2413 #: ../Beremiz.py:350 |
2451 #: ../Beremiz.py:357 |
2414 msgid "Open" |
2452 msgid "Open" |
2415 msgstr "Открыть" |
2453 msgstr "Открыть" |
2416 |
2454 |
2417 #: ../svgui/svgui.py:116 |
2455 #: ../svgui/svgui.py:140 |
2418 msgid "Open Inkscape" |
2456 msgid "Open Inkscape" |
2419 msgstr "Открыть Inkscape" |
2457 msgstr "Открыть Inkscape" |
2420 |
2458 |
2421 #: ../ProjectController.py:1714 |
2459 #: ../version.py:66 |
|
2460 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
|
2461 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК." |
|
2462 |
|
2463 #: ../ProjectController.py:1815 |
2422 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2464 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
2423 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2465 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
2424 |
2466 |
2425 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:114 |
2467 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138 |
2426 msgid "Open wxGlade" |
2468 msgid "Open wxGlade" |
2427 msgstr "Открыть wxGlade" |
2469 msgstr "Открыть wxGlade" |
2428 |
2470 |
2429 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2471 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
2430 msgid "Option" |
2472 msgid "Option" |
2431 msgstr "Настройка" |
2473 msgstr "Настройка" |
2432 |
2474 |
2433 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:82 ../editors/CodeFileEditor.py:664 |
2475 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:83 |
2434 msgid "Options" |
2476 msgid "Options" |
2435 msgstr "Настройки" |
2477 msgstr "Настройки" |
2436 |
2478 |
2437 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 |
2479 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 |
2438 msgid "Organization (optional):" |
2480 msgid "Organization (optional):" |
2439 msgstr "Организация (опционально):" |
2481 msgstr "Организация (опционально):" |
2440 |
2482 |
2441 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51 ../canfestival/NetworkEditor.py:72 |
2483 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95 |
2442 msgid "Other Profile" |
2484 msgid "Other Profile" |
2443 msgstr "Другой профиль" |
2485 msgstr "Другой профиль" |
2444 |
2486 |
2445 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
2487 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
2446 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 ../editors/Viewer.py:1554 |
2488 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289 |
2447 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
2489 #: ../editors/Viewer.py:1579 ../editors/TextViewer.py:307 |
|
2490 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
2491 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351 |
2448 msgid "Output" |
2492 msgid "Output" |
2449 msgstr "Выход" |
2493 msgstr "Выход" |
2450 |
2494 |
2451 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:40 ../canfestival/NetworkEditor.py:61 |
2495 msgid "Overriding reset" |
|
2496 msgstr "Сброс интегратора" |
|
2497 |
|
2498 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84 |
2452 msgid "PDO Receive" |
2499 msgid "PDO Receive" |
2453 msgstr "PDO приема" |
2500 msgstr "PDO приема" |
2454 |
2501 |
2455 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:39 ../canfestival/NetworkEditor.py:60 |
2502 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
2456 msgid "PDO Transmit" |
2503 msgid "PDO Transmit" |
2457 msgstr "PDO передачи" |
2504 msgstr "PDO передачи" |
2458 |
2505 |
2459 #: ../plcopen/definitions.py:42 |
2506 msgid "PLC" |
2460 msgid "" |
2507 msgstr "ПЛК" |
2461 "PID\n" |
2508 |
2462 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
2509 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131 |
2463 msgstr "" |
|
2464 "ПИД\n" |
|
2465 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
|
2466 |
|
2467 #: ../targets/toolchain_gcc.py:107 |
|
2468 msgid "PLC :\n" |
2510 msgid "PLC :\n" |
2469 msgstr "ПЛК:\n" |
2511 msgstr "ПЛК:\n" |
2470 |
2512 |
2471 #: ../Beremiz.py:441 |
2513 #: ../Beremiz.py:453 |
2472 msgid "PLC Log" |
2514 msgid "PLC Log" |
2473 msgstr "Лог ПЛК" |
2515 msgstr "Лог ПЛК" |
2474 |
2516 |
2475 #: ../ProjectController.py:930 |
2517 #: ../ProjectController.py:992 |
2476 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2518 msgid "PLC code generation failed !\n" |
2477 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2519 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
2478 |
2520 |
2479 #: ../PLCOpenEditor.py:189 ../PLCOpenEditor.py:302 |
2521 #: ../Beremiz_service.py:295 |
2480 #, python-format |
2522 msgid "PLC is empty or already started." |
|
2523 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен." |
|
2524 |
|
2525 #: ../Beremiz_service.py:302 |
|
2526 msgid "PLC is not started." |
|
2527 msgstr "ПЛК незапущен." |
|
2528 |
|
2529 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309 |
|
2530 #, python-brace-format |
2481 msgid "" |
2531 msgid "" |
2482 "PLC syntax error at line %d:\n" |
2532 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
2483 "%s" |
2533 "{a2}" |
2484 msgstr "" |
2534 msgstr "" |
2485 "Синтаксическая ошибка в строке %d:\n" |
2535 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n" |
2486 "%s" |
2536 "{a2}" |
2487 |
2537 |
2488 #: ../PLCOpenEditor.py:285 ../PLCOpenEditor.py:361 |
2538 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373 |
2489 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2539 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2490 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2540 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
2491 |
2541 |
2492 #: ../PLCOpenEditor.py:146 ../PLCOpenEditor.py:202 |
2542 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209 |
2493 msgid "PLCOpenEditor" |
2543 msgid "PLCOpenEditor" |
|
2544 msgstr "PLCOpenEditor" |
|
2545 |
|
2546 #: ../PLCOpenEditor.py:355 |
|
2547 msgid "" |
|
2548 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
|
2549 "\n" |
|
2550 "Beremiz is an " |
2494 msgstr "" |
2551 msgstr "" |
2495 |
2552 "PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n" |
2496 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94 |
2553 "\n" |
|
2554 "Beremiz — " |
|
2555 |
|
2556 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95 |
2497 msgid "PORT" |
2557 msgid "PORT" |
2498 msgstr "Порт" |
2558 msgstr "Порт" |
2499 |
2559 |
2500 #: ../dialogs/PouDialog.py:100 |
2560 #: ../dialogs/PouDialog.py:100 |
2501 msgid "POU Name" |
2561 msgid "POU Name" |
2511 |
2571 |
2512 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
2572 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
2513 msgid "POU Type:" |
2573 msgid "POU Type:" |
2514 msgstr "Тип POU:" |
2574 msgstr "Тип POU:" |
2515 |
2575 |
2516 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:41 |
2576 msgid "PV - SP" |
|
2577 msgstr "Ошибка, PV - SP" |
|
2578 |
|
2579 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45 |
2517 #, python-format |
2580 #, python-format |
2518 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
2581 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
2519 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n" |
2582 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n" |
2520 |
2583 |
2521 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:57 |
2584 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61 |
2522 #, python-format |
2585 #, python-format |
2523 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
2586 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
2524 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n" |
2587 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n" |
2525 |
2588 |
2526 #: ../PLCOpenEditor.py:112 ../Beremiz.py:329 |
2589 #: ../PLCOpenEditor.py:118 ../Beremiz.py:336 |
2527 msgid "Page Setup" |
2590 msgid "Page Setup" |
2528 msgstr "Настройки страницы" |
2591 msgstr "Настройки страницы" |
2529 |
2592 |
2530 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
2593 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
2531 msgid "Page Size (optional):" |
2594 msgid "Page Size (optional):" |
2532 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
2595 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
2533 |
2596 |
2534 #: ../IDEFrame.py:2565 |
2597 #: ../IDEFrame.py:2599 |
2535 #, python-format |
2598 #, python-format |
2536 msgid "Page: %d" |
2599 msgid "Page: %d" |
2537 msgstr "Страница: %d" |
2600 msgstr "Страница: %d" |
2538 |
2601 |
2539 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2602 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
2540 msgid "Parent instance" |
2603 msgid "Parent instance" |
2541 msgstr "Родительский экземпляр" |
2604 msgstr "Родительский экземпляр" |
2542 |
2605 |
2543 #: ../editors/Viewer.py:594 ../IDEFrame.py:348 ../IDEFrame.py:402 |
2606 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426 |
2544 msgid "Paste" |
2607 msgid "Paste" |
2545 msgstr "Вставить" |
2608 msgstr "Вставить" |
2546 |
2609 |
2547 #: ../IDEFrame.py:1831 |
2610 #: ../IDEFrame.py:1865 |
2548 msgid "Paste POU" |
2611 msgid "Paste POU" |
2549 msgstr "Вставить POU" |
2612 msgstr "Вставить POU" |
2550 |
2613 |
2551 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64 |
2614 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56 |
2552 msgid "Pattern to search:" |
2615 msgid "Pattern to search:" |
2553 msgstr "Шаблон поиска:" |
2616 msgstr "Шаблон поиска:" |
2554 |
2617 |
2555 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:72 |
2618 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73 |
2556 msgid "Pin number:" |
2619 msgid "Pin number:" |
2557 msgstr "Номер пина:" |
2620 msgstr "Номер пина:" |
2558 |
2621 |
2559 #: ../editors/Viewer.py:2672 ../editors/Viewer.py:2916 |
2622 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/Viewer.py:2963 |
2560 #: ../editors/SFCViewer.py:696 |
2623 #: ../editors/SFCViewer.py:770 |
2561 msgid "Please choose a target" |
2624 msgid "Please choose a target" |
2562 msgstr "Выберете цель перехода" |
2625 msgstr "Выберите цель перехода" |
2563 |
2626 |
2564 #: ../editors/TextViewer.py:261 |
2627 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
2565 msgid "Please enter a block name" |
2628 msgid "Please enter a block name" |
2566 msgstr "Введите имя блока" |
2629 msgstr "Введите имя блока" |
2567 |
2630 |
2568 #: ../editors/Viewer.py:2542 ../editors/Viewer.py:2953 |
2631 #: ../editors/Viewer.py:2576 ../editors/Viewer.py:3005 |
2569 msgid "Please enter comment text" |
2632 msgid "Please enter comment text" |
2570 msgstr "Введите текст комментария" |
2633 msgstr "Введите текст комментария" |
2571 |
2634 |
2572 #: ../editors/SFCViewer.py:359 ../editors/SFCViewer.py:381 |
2635 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455 |
2573 #: ../editors/SFCViewer.py:725 |
2636 #: ../editors/SFCViewer.py:799 |
2574 msgid "Please enter step name" |
2637 msgid "Please enter step name" |
2575 msgstr "Введите имя шага" |
2638 msgstr "Введите имя шага" |
2576 |
2639 |
|
2640 #: ../Beremiz_service.py:194 |
|
2641 msgid "Please enter text" |
|
2642 msgstr "Введите текст" |
|
2643 |
2577 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
2644 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
2578 #, python-format |
2645 #, python-format |
2579 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2646 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
2580 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
2647 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
2581 |
2648 |
2582 #: ../Beremiz_service.py:287 |
2649 #: ../Beremiz_service.py:317 |
2583 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2650 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
2584 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
2651 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
2585 |
2652 |
2586 #: ../Beremiz_service.py:287 |
2653 #: ../Beremiz_service.py:317 |
2587 msgid "Port number must be an integer!" |
2654 msgid "Port number must be an integer!" |
2588 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2655 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
2589 |
2656 |
2590 #: ../editors/Viewer.py:532 ../editors/Viewer.py:2085 |
2657 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2367 |
2591 msgid "Power Rail" |
2658 msgid "Power Rail" |
2592 msgstr "Шина питания" |
2659 msgstr "Шина питания" |
2593 |
2660 |
2594 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:49 |
2661 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50 |
2595 msgid "Power Rail Properties" |
2662 msgid "Power Rail Properties" |
2596 msgstr "Свойства шины питания" |
2663 msgstr "Свойства шины питания" |
2597 |
2664 |
2598 #: ../PLCOpenEditor.py:114 ../Beremiz.py:331 |
2665 msgid "Preset datetime" |
|
2666 msgstr "Основное время" |
|
2667 |
|
2668 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338 |
2599 msgid "Preview" |
2669 msgid "Preview" |
2600 msgstr "Просмотр" |
2670 msgstr "Просмотр" |
2601 |
2671 |
2602 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57 |
2672 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57 |
2603 msgid "Preview:" |
2673 msgid "Preview:" |
2604 msgstr "Просмотр:" |
2674 msgstr "Просмотр:" |
2605 |
2675 |
2606 #: ../PLCOpenEditor.py:116 ../PLCOpenEditor.py:142 ../Beremiz.py:333 |
2676 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../PLCOpenEditor.py:148 ../Beremiz.py:340 |
2607 #: ../Beremiz.py:353 |
2677 #: ../Beremiz.py:360 |
2608 msgid "Print" |
2678 msgid "Print" |
2609 msgstr "Печать" |
2679 msgstr "Печать" |
2610 |
2680 |
2611 #: ../IDEFrame.py:1047 |
2681 #: ../IDEFrame.py:1075 |
2612 msgid "Print preview" |
2682 msgid "Print preview" |
2613 msgstr "Предварительный просмотр" |
2683 msgstr "Предварительный просмотр" |
2614 |
2684 |
2615 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
2685 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
2616 msgid "Priority" |
2686 msgid "Priority" |
2617 msgstr "Приоритет" |
2687 msgstr "Приоритет" |
2618 |
2688 |
2619 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:88 |
2689 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:89 |
2620 msgid "Priority:" |
2690 msgid "Priority:" |
2621 msgstr "Приоритет:" |
2691 msgstr "Приоритет:" |
2622 |
2692 |
2623 #: ../runtime/PLCObject.py:369 |
2693 #: ../runtime/PLCObject.py:370 |
2624 #, python-format |
2694 #, python-format |
2625 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
2695 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
2626 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d" |
2696 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d" |
|
2697 |
|
2698 msgid "Process variable" |
|
2699 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной" |
2627 |
2700 |
2628 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55 |
2701 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55 |
2629 msgid "Product Name" |
2702 msgid "Product Name" |
2630 msgstr "Имя продукта" |
2703 msgstr "Имя продукта" |
2631 |
2704 |
2685 |
2758 |
2686 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 |
2759 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 |
2687 msgid "Project Version (optional):" |
2760 msgid "Project Version (optional):" |
2688 msgstr "Версия проекта (опционально):" |
2761 msgstr "Версия проекта (опционально):" |
2689 |
2762 |
2690 #: ../PLCControler.py:3157 |
2763 #: ../PLCControler.py:3158 |
2691 msgid "" |
2764 msgid "" |
2692 "Project file syntax error:\n" |
2765 "Project file syntax error:\n" |
2693 "\n" |
2766 "\n" |
2694 msgstr "" |
2767 msgstr "" |
2695 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n" |
2768 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n" |
2696 "\n" |
2769 "\n" |
2697 |
2770 |
2698 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:14 |
2771 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37 |
2699 msgid "Project properties" |
2772 msgid "Project properties" |
2700 msgstr "Свойства проекта" |
2773 msgstr "Свойства проекта" |
2701 |
2774 |
2702 #: ../ConfigTreeNode.py:540 |
2775 #: ../ConfigTreeNode.py:566 |
2703 #, python-format |
2776 #, python-brace-format |
2704 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s " |
2777 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " |
2705 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml %s!=%s" |
2778 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} " |
2706 |
2779 |
2707 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94 |
2780 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94 |
2708 msgid "Propagate Name" |
2781 msgid "Propagate Name" |
2709 msgstr "Для всей цепи" |
2782 msgstr "Для всей цепи" |
2710 |
2783 |
2711 #: ../PLCControler.py:97 |
2784 #: ../PLCControler.py:97 |
2712 msgid "Properties" |
2785 msgid "Properties" |
2713 msgstr "Свойства" |
2786 msgstr "Свойства" |
2714 |
2787 |
2715 #: ../plcopen/definitions.py:36 |
2788 msgid "Proportionality constant" |
2716 msgid "" |
2789 msgstr "Коэффициент пропорциональности" |
2717 "Pulse timer\n" |
2790 |
2718 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
2791 #: ../Beremiz_service.py:440 |
2719 msgstr "" |
2792 msgid "Publishing service on local network" |
2720 "Генератор импульсов\n" |
2793 msgstr "Сервис доступен в локальной сети" |
2721 "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
2794 |
2722 |
2795 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118 |
2723 #: ../py_ext/PythonEditor.py:57 |
2796 #, python-format |
|
2797 msgid "Pyro exception: %s\n" |
|
2798 msgstr "Исключение Pyro: %s\n" |
|
2799 |
|
2800 #: ../Beremiz_service.py:427 |
|
2801 msgid "Pyro object's uri :" |
|
2802 msgstr "URI для Pyro :" |
|
2803 |
|
2804 #: ../Beremiz_service.py:426 |
|
2805 msgid "Pyro port :" |
|
2806 msgstr "Порт Pyro :" |
|
2807 |
|
2808 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81 |
2724 msgid "Python code" |
2809 msgid "Python code" |
2725 msgstr "Код на python" |
2810 msgstr "Код на python" |
2726 |
2811 |
2727 #: ../features.py:9 |
2812 #: ../features.py:33 |
2728 msgid "Python file" |
2813 msgid "Python file" |
2729 msgstr "Python файл" |
2814 msgstr "Python файл" |
2730 |
2815 |
2731 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
2816 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
2732 msgid "Qualifier" |
2817 msgid "Qualifier" |
2733 msgstr "Спецификатор" |
2818 msgstr "Спецификатор" |
2734 |
2819 |
2735 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../Beremiz.py:336 ../Beremiz_service.py:252 |
2820 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:273 |
2736 msgid "Quit" |
2821 msgid "Quit" |
2737 msgstr "Выход" |
2822 msgstr "Выход" |
2738 |
2823 |
2739 #: ../plcopen/definitions.py:29 |
2824 msgid "Ramp duration" |
2740 msgid "" |
2825 msgstr "Длительность нарастания" |
2741 "RS bistable\n" |
|
2742 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
2743 msgstr "" |
|
2744 "RS триггер\n" |
|
2745 "RS триггер - переключатель с доминантой выключения." |
|
2746 |
|
2747 #: ../plcopen/definitions.py:43 |
|
2748 msgid "" |
|
2749 "Ramp\n" |
|
2750 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
2751 msgstr "" |
|
2752 "Ограничитель скорости изменения сигнала\n" |
|
2753 "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
|
2754 |
2826 |
2755 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2827 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
2756 msgid "Range:" |
2828 msgid "Range:" |
2757 msgstr "Диапазон:" |
2829 msgstr "Диапазон:" |
2758 |
2830 |
2759 #: ../ProjectController.py:1709 |
2831 #: ../ProjectController.py:1810 |
2760 msgid "Raw IEC code" |
2832 msgid "Raw IEC code" |
2761 msgstr "МЭК-код" |
2833 msgstr "МЭК-код" |
2762 |
2834 |
2763 #: ../plcopen/definitions.py:39 |
2835 #: ../Beremiz.py:1143 |
2764 msgid "" |
|
2765 "Real time clock\n" |
|
2766 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
2767 msgstr "" |
|
2768 "RTC часы\n" |
|
2769 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
|
2770 |
|
2771 #: ../Beremiz.py:1107 |
|
2772 #, python-format |
2836 #, python-format |
2773 msgid "Really delete node '%s'?" |
2837 msgid "Really delete node '%s'?" |
2774 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2838 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
2775 |
2839 |
2776 #: ../IDEFrame.py:338 ../IDEFrame.py:398 |
2840 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422 |
2777 msgid "Redo" |
2841 msgid "Redo" |
2778 msgstr "Повторить" |
2842 msgstr "Повторить" |
2779 |
2843 |
2780 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:73 |
2844 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 |
2781 msgid "Reference" |
2845 msgid "Reference" |
2782 msgstr "Ссылка" |
2846 msgstr "Ссылка" |
2783 |
2847 |
2784 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 ../IDEFrame.py:408 |
2848 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106 ../IDEFrame.py:432 |
2785 msgid "Refresh" |
2849 msgid "Refresh" |
2786 msgstr "Обновить" |
2850 msgstr "Обновить" |
2787 |
2851 |
2788 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
2852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66 |
2789 msgid "Regular expression" |
2853 msgid "Regular expression" |
2790 msgstr "Регулярное выражение" |
2854 msgstr "Регулярное выражение" |
2791 |
2855 |
2792 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:97 |
2856 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:98 |
2793 msgid "Regular expressions" |
2857 msgid "Regular expressions" |
2794 msgstr "Регулярные выражения" |
2858 msgstr "Регулярные выражения" |
2795 |
2859 |
2796 #: ../editors/Viewer.py:1531 |
2860 #: ../editors/Viewer.py:1556 |
2797 msgid "Release value" |
2861 msgid "Release value" |
2798 msgstr "Освободить значение" |
2862 msgstr "Освободить значение" |
2799 |
2863 |
2800 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2864 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
2801 msgid "Remainder (modulo)" |
2865 msgid "Remainder (modulo)" |
2802 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2866 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
2803 |
2867 |
2804 #: ../Beremiz.py:1108 |
2868 #: ../Beremiz.py:1144 |
2805 #, python-format |
2869 #, python-format |
2806 msgid "Remove %s node" |
2870 msgid "Remove %s node" |
2807 msgstr "Удалить %s элемент" |
2871 msgstr "Удалить %s элемент" |
2808 |
2872 |
2809 #: ../IDEFrame.py:2371 |
2873 #: ../IDEFrame.py:2405 |
2810 msgid "Remove Datatype" |
2874 msgid "Remove Datatype" |
2811 msgstr "Удалить тип данных" |
2875 msgstr "Удалить тип данных" |
2812 |
2876 |
2813 #: ../IDEFrame.py:2376 |
2877 #: ../IDEFrame.py:2410 |
2814 msgid "Remove Pou" |
2878 msgid "Remove Pou" |
2815 msgstr "Удалить POU" |
2879 msgstr "Удалить POU" |
2816 |
2880 |
2817 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2881 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
2818 msgid "Remove action" |
2882 msgid "Remove action" |
2819 msgstr "Удалить действие" |
2883 msgstr "Удалить действие" |
2820 |
2884 |
2821 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352 |
2885 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353 |
2822 msgid "Remove element" |
2886 msgid "Remove element" |
2823 msgstr "Удалить элемент" |
2887 msgstr "Удалить элемент" |
2824 |
2888 |
2825 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63 |
2889 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63 |
2826 msgid "Remove file from left folder" |
2890 msgid "Remove file from left folder" |
2916 |
2975 |
2917 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
2976 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
2918 msgid "Rounding up/down" |
2977 msgid "Rounding up/down" |
2919 msgstr "Округление вверх/вниз" |
2978 msgstr "Округление вверх/вниз" |
2920 |
2979 |
2921 #: ../ProjectController.py:1677 |
2980 #: ../ProjectController.py:1778 |
2922 msgid "Run" |
2981 msgid "Run" |
2923 msgstr "Старт" |
2982 msgstr "Старт" |
2924 |
2983 |
2925 #: ../ProjectController.py:975 |
2984 #: ../ProjectController.py:1037 |
2926 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
2985 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
2927 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n" |
2986 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n" |
2928 |
2987 |
2929 #: ../ProjectController.py:984 |
2988 #: ../ProjectController.py:1046 |
2930 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
2989 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
2931 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n" |
2990 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n" |
2932 |
2991 |
2933 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38 ../canfestival/NetworkEditor.py:59 |
2992 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82 |
2934 msgid "SDO Client" |
2993 msgid "SDO Client" |
2935 msgstr "SDO клиент" |
2994 msgstr "SDO клиент" |
2936 |
2995 |
2937 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37 ../canfestival/NetworkEditor.py:58 |
2996 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81 |
2938 msgid "SDO Server" |
2997 msgid "SDO Server" |
2939 msgstr "SDO сервер" |
2998 msgstr "SDO сервер" |
2940 |
2999 |
2941 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
3000 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
2942 msgid "SFC" |
3001 msgid "SFC" |
2943 msgstr "" |
3002 msgstr "SFC" |
2944 |
3003 |
2945 #: ../plcopen/definitions.py:28 |
3004 #: ../PLCGenerator.py:1392 |
2946 msgid "" |
3005 #, python-brace-format |
2947 "SR bistable\n" |
3006 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" |
2948 "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
3007 msgstr "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг \"{a2}\"" |
2949 msgstr "" |
3008 |
2950 "SR триггер\n" |
3009 #: ../PLCGenerator.py:773 |
2951 "SR триггер - переключатель с доминантой включения." |
3010 #, python-format |
2952 |
3011 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." |
2953 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
3012 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен." |
|
3013 |
|
3014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
2954 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
3015 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
2955 msgid "ST" |
3016 msgid "ST" |
2956 msgstr "" |
3017 msgstr "ST" |
2957 |
3018 |
2958 #: ../PLCOpenEditor.py:317 |
3019 #: ../PLCOpenEditor.py:324 |
2959 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" |
3020 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" |
2960 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*" |
3021 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*" |
2961 |
3022 |
2962 #: ../svgui/svgui.py:101 |
3023 #: ../svgui/svgui.py:125 |
2963 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" |
3024 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" |
2964 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*" |
3025 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*" |
2965 |
3026 |
2966 #: ../features.py:11 |
3027 #: ../features.py:35 |
2967 msgid "SVGUI" |
3028 msgid "SVGUI" |
2968 msgstr "" |
3029 msgstr "SVGUI" |
2969 |
3030 |
2970 #: ../PLCOpenEditor.py:105 ../PLCOpenEditor.py:140 ../Beremiz.py:320 |
3031 msgid "Sampling period" |
2971 #: ../Beremiz.py:351 |
3032 msgstr "Период сэмплирования" |
|
3033 |
|
3034 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:327 |
|
3035 #: ../Beremiz.py:358 |
2972 msgid "Save" |
3036 msgid "Save" |
2973 msgstr "Сохранить" |
3037 msgstr "Сохранить" |
2974 |
3038 |
2975 #: ../PLCOpenEditor.py:107 ../PLCOpenEditor.py:141 ../Beremiz.py:352 |
3039 #: ../PLCOpenEditor.py:113 ../PLCOpenEditor.py:147 ../Beremiz.py:359 |
2976 msgid "Save As..." |
3040 msgid "Save As..." |
2977 msgstr "Сохранить как..." |
3041 msgstr "Сохранить как..." |
2978 |
3042 |
2979 #: ../Beremiz.py:322 |
3043 #: ../Beremiz.py:329 |
2980 msgid "Save as" |
3044 msgid "Save as" |
2981 msgstr "Сохранить как" |
3045 msgstr "Сохранить как" |
2982 |
3046 |
2983 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76 |
3047 #: ../ProjectController.py:420 |
|
3048 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
|
3049 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n" |
|
3050 |
|
3051 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69 |
2984 msgid "Scope" |
3052 msgid "Scope" |
2985 msgstr "Область действия" |
3053 msgstr "Область действия" |
2986 |
3054 |
2987 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../IDEFrame.py:595 |
3055 #: ../IDEFrame.py:623 |
2988 msgid "Search" |
3056 msgid "Search" |
2989 msgstr "Поиск" |
3057 msgstr "Поиск" |
2990 |
3058 |
2991 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52 ../IDEFrame.py:358 ../IDEFrame.py:404 |
3059 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428 |
2992 msgid "Search in Project" |
3060 msgid "Search in Project" |
2993 msgstr "Поиск в проекте" |
3061 msgstr "Поиск в проекте" |
2994 |
3062 |
2995 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
3063 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
2996 msgid "Seconds:" |
3064 msgid "Seconds:" |
2997 msgstr "Секунды:" |
3065 msgstr "Секунды:" |
2998 |
3066 |
2999 #: ../IDEFrame.py:364 |
3067 #: ../IDEFrame.py:388 |
3000 msgid "Select All" |
3068 msgid "Select All" |
3001 msgstr "Выделить все" |
3069 msgstr "Выделить все" |
3002 |
3070 |
3003 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304 |
3071 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306 |
3004 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280 |
3072 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290 |
3005 #: ../controls/VariablePanel.py:340 |
3073 #: ../controls/VariablePanel.py:350 |
3006 msgid "Select a variable class:" |
3074 msgid "Select a variable class:" |
3007 msgstr "" |
3075 msgstr "Выберите класс переменной:" |
3008 |
3076 |
3009 #: ../ProjectController.py:1126 |
3077 #: ../ProjectController.py:1195 |
3010 msgid "Select an editor:" |
3078 msgid "Select an editor:" |
3011 msgstr "Выберете редактор:" |
3079 msgstr "Выберите редактор:" |
3012 |
3080 |
3013 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276 |
3081 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276 |
3014 msgid "Select an instance" |
3082 msgid "Select an instance" |
3015 msgstr "Выберете экземпляр" |
3083 msgstr "Выберите экземпляр" |
3016 |
3084 |
3017 #: ../IDEFrame.py:579 |
3085 #: ../IDEFrame.py:607 |
3018 msgid "Select an object" |
3086 msgid "Select an object" |
3019 msgstr "Выберете объект" |
3087 msgstr "Выберите объект" |
|
3088 |
|
3089 #: ../ProjectController.py:427 |
|
3090 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
|
3091 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n" |
3020 |
3092 |
3021 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3093 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
3022 msgid "Selection" |
3094 msgid "Selection" |
3023 msgstr "Выбор" |
3095 msgstr "Выбор" |
3024 |
3096 |
3256 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3396 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
3257 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3397 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
3258 msgid "Time-of-day subtraction" |
3398 msgid "Time-of-day subtraction" |
3259 msgstr "Вычитание времени суток" |
3399 msgstr "Вычитание времени суток" |
3260 |
3400 |
3261 #: ../editors/Viewer.py:485 |
3401 #: ../editors/Viewer.py:489 |
3262 msgid "Top" |
3402 msgid "Top" |
3263 msgstr "Верх" |
3403 msgstr "Верх" |
3264 |
3404 |
3265 #: ../ProjectController.py:1691 |
3405 #: ../ProjectController.py:1792 |
3266 msgid "Transfer" |
3406 msgid "Transfer" |
3267 msgstr "Передать" |
3407 msgstr "Передать" |
3268 |
3408 |
3269 #: ../ProjectController.py:1693 |
3409 #: ../ProjectController.py:1794 |
3270 msgid "Transfer PLC" |
3410 msgid "Transfer PLC" |
3271 msgstr "Передать ПЛК" |
3411 msgstr "Передать ПЛК" |
3272 |
3412 |
3273 #: ../ProjectController.py:1658 |
3413 #: ../ProjectController.py:1758 |
3274 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3414 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
3275 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3415 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
3276 |
3416 |
3277 #: ../ProjectController.py:1660 |
3417 #: ../ProjectController.py:1760 |
3278 msgid "Transfer failed\n" |
3418 msgid "Transfer failed\n" |
3279 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3419 msgstr "Ошибка передачи\n" |
3280 |
3420 |
3281 #: ../editors/Viewer.py:550 ../editors/Viewer.py:2060 ../editors/Viewer.py:2089 |
3421 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2344 ../editors/Viewer.py:2371 |
3282 msgid "Transition" |
3422 msgid "Transition" |
3283 msgstr "Переход" |
3423 msgstr "Переход" |
3284 |
3424 |
3285 #: ../PLCGenerator.py:1499 |
3425 #: ../PLCGenerator.py:1518 |
3286 #, python-format |
3426 #, python-format |
3287 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3427 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
3288 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3428 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
3289 |
3429 |
3290 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
3430 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:89 |
3291 msgid "Transition Name" |
3431 msgid "Transition Name" |
3292 msgstr "Имя перехода" |
3432 msgstr "Имя перехода" |
3293 |
3433 |
3294 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 |
3434 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:58 |
3295 msgid "Transition Name:" |
3435 msgid "Transition Name:" |
3296 msgstr "Имя перехода:" |
3436 msgstr "Имя перехода:" |
3297 |
3437 |
3298 #: ../PLCGenerator.py:1588 |
3438 #: ../PLCGenerator.py:1609 |
3299 #, python-format |
3439 #, python-brace-format |
3300 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU" |
3440 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
3301 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к следующему шагу в POU \"%s\"" |
3441 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\"" |
3302 |
3442 |
3303 #: ../PLCGenerator.py:1579 |
3443 #: ../PLCGenerator.py:1598 |
3304 #, python-format |
3444 #, python-brace-format |
3305 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU" |
3445 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU" |
3306 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"%s\"" |
3446 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\"" |
3307 |
3447 |
3308 #: ../plcopen/plcopen.py:1315 |
3448 #: ../plcopen/plcopen.py:1318 |
3309 #, python-format |
3449 #, python-format |
3310 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3450 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
3311 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!" |
3451 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!" |
3312 |
3452 |
3313 #: ../PLCControler.py:96 |
3453 #: ../PLCControler.py:96 |
3314 msgid "Transitions" |
3454 msgid "Transitions" |
3315 msgstr "Переходы" |
3455 msgstr "Переходы" |
3316 |
3456 |
|
3457 #: ../dialogs/AboutDialog.py:123 |
|
3458 msgid "Translated by" |
|
3459 msgstr "Перевод" |
|
3460 |
3317 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3461 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
3318 msgid "Triggering" |
3462 msgid "Triggering" |
3319 msgstr "Запуск" |
3463 msgstr "Запуск" |
3320 |
3464 |
|
3465 #: ../Beremiz_service.py:476 |
|
3466 msgid "Twisted unavailable." |
|
3467 msgstr "Модуль Twisted недоступен." |
|
3468 |
3321 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3469 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
3322 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:663 |
3470 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
3323 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
3471 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
3324 msgid "Type" |
3472 msgid "Type" |
3325 msgstr "Тип" |
3473 msgstr "Тип" |
3326 |
3474 |
3327 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 |
3475 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48 |
3328 msgid "Type and derivated" |
3476 msgid "Type and derivated" |
3329 msgstr "Тип и его производные" |
3477 msgstr "Тип и его производные" |
3330 |
3478 |
3331 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:618 |
3479 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624 |
3332 #, python-format |
3480 #, python-format |
3333 msgid "Type conflict for location \"%s\"" |
3481 msgid "Type conflict for location \"%s\"" |
3334 msgstr "Конфликт типов \"%s\"" |
3482 msgstr "Конфликт типов \"%s\"" |
3335 |
3483 |
3336 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
3484 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
3337 msgid "Type conversion" |
3485 msgid "Type conversion" |
3338 msgstr "Преобразование типов" |
3486 msgstr "Преобразование типов" |
3339 |
3487 |
3340 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 |
3488 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162 |
3341 msgid "Type infos:" |
3489 msgid "Type infos:" |
3342 msgstr "Информация о типе:" |
3490 msgstr "Информация о типе:" |
3343 |
3491 |
3344 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 |
3492 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49 |
3345 msgid "Type strict" |
3493 msgid "Type strict" |
3346 msgstr "Только данный тип" |
3494 msgstr "Только данный тип" |
3347 |
3495 |
3348 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:57 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:56 |
3496 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57 |
3349 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:94 |
3497 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:56 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:99 |
3350 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58 |
3498 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58 |
3351 msgid "Type:" |
3499 msgid "Type:" |
3352 msgstr "Тип:" |
3500 msgstr "Тип:" |
3353 |
3501 |
3354 msgid "URI_location" |
3502 msgid "URI_location" |
3355 msgstr "URI системы исполнения" |
3503 msgstr "URI системы исполнения" |
3356 |
3504 |
3357 #: ../canfestival/config_utils.py:456 ../canfestival/config_utils.py:470 |
3505 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476 |
3358 #, python-format |
3506 #, python-format |
3359 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
3507 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
3360 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x" |
3508 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x" |
3361 |
3509 |
3362 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:15 |
3510 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39 |
3363 #, python-format |
3511 #, python-format |
3364 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3512 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
3365 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n" |
3513 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n" |
3366 |
3514 |
3367 #: ../PLCGenerator.py:951 ../PLCGenerator.py:1202 |
3515 #: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214 |
3368 #, python-format |
3516 #, python-brace-format |
3369 msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU" |
3517 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
3370 msgstr "Неопределенный тип блока \"%s\" в POU \"%s\"" |
3518 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\"" |
3371 |
3519 |
3372 #: ../PLCGenerator.py:254 |
3520 #: ../PLCGenerator.py:254 |
3373 #, python-format |
3521 #, python-format |
3374 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3522 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
3375 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
3523 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
3376 |
3524 |
3377 #: ../IDEFrame.py:336 ../IDEFrame.py:397 |
3525 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421 |
3378 msgid "Undo" |
3526 msgid "Undo" |
3379 msgstr "Отмена" |
3527 msgstr "Отмена" |
3380 |
3528 |
3381 #: ../ProjectController.py:308 |
3529 #: ../ProjectController.py:332 |
3382 msgid "Unknown" |
3530 msgid "Unknown" |
3383 msgstr "Неизвестно" |
3531 msgstr "Неизвестно" |
3384 |
3532 |
3385 #: ../editors/Viewer.py:389 |
3533 #: ../editors/Viewer.py:393 |
3386 #, python-format |
3534 #, python-format |
3387 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3535 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
3388 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3536 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
3389 |
3537 |
3390 #: ../ProjectController.py:305 ../ProjectController.py:306 |
3538 #: ../ProjectController.py:329 ../ProjectController.py:330 |
3391 msgid "Unnamed" |
3539 msgid "Unnamed" |
3392 msgstr "" |
3540 msgstr "Unnamed" |
3393 |
3541 |
3394 #: ../PLCControler.py:636 |
3542 #: ../PLCControler.py:636 |
3395 #, python-format |
3543 #, python-format |
3396 msgid "Unnamed%d" |
3544 msgid "Unnamed%d" |
3397 msgstr "" |
3545 msgstr "Unnamed%d" |
3398 |
3546 |
3399 #: ../controls/VariablePanel.py:275 |
3547 #: ../controls/VariablePanel.py:284 |
3400 #, python-format |
3548 #, python-format |
3401 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3549 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
3402 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
3550 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
3403 |
3551 |
3404 #: ../plcopen/definitions.py:33 |
3552 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:798 |
3405 msgid "" |
|
3406 "Up-counter\n" |
|
3407 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
|
3408 msgstr "" |
|
3409 "Инкрементный счетчик\n" |
|
3410 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
|
3411 |
|
3412 #: ../plcopen/definitions.py:35 |
|
3413 msgid "" |
|
3414 "Up-down counter\n" |
|
3415 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
3416 msgstr "" |
|
3417 "Инкрементный/декрементный счетчик\n" |
|
3418 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
3419 |
|
3420 #: ../editors/DataTypeEditor.py:631 ../controls/VariablePanel.py:780 |
|
3421 msgid "User Data Types" |
3553 msgid "User Data Types" |
3422 msgstr "Пользовательские типы данных" |
3554 msgstr "Пользовательские типы данных" |
3423 |
3555 |
3424 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42 ../canfestival/NetworkEditor.py:63 |
3556 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86 |
3425 msgid "User Type" |
3557 msgid "User Type" |
3426 msgstr "Пользовательский тип" |
3558 msgstr "Пользовательский тип" |
3427 |
3559 |
3428 #: ../PLCControler.py:95 |
3560 #: ../PLCControler.py:95 |
3429 msgid "User-defined POUs" |
3561 msgid "User-defined POUs" |
3466 |
3604 |
3467 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151 |
3605 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151 |
3468 msgid "Vertical:" |
3606 msgid "Vertical:" |
3469 msgstr "Вертикальный:" |
3607 msgstr "Вертикальный:" |
3470 |
3608 |
3471 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:88 |
3609 #: ../Beremiz_service.py:586 |
|
3610 msgid "WAMP client startup failed. " |
|
3611 msgstr "Ошибка импорта WAMP. " |
|
3612 |
|
3613 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91 |
3472 #, python-format |
3614 #, python-format |
3473 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
3615 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
3474 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n" |
3616 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n" |
3475 |
3617 |
3476 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:128 |
3618 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:131 |
3477 msgid "WAMP connection timeout" |
3619 msgid "WAMP connection timeout" |
3478 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения " |
3620 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения " |
3479 |
3621 |
3480 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:147 |
3622 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150 |
3481 #, python-format |
3623 #, python-format |
3482 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
3624 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
3483 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n" |
3625 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n" |
3484 |
3626 |
3485 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11 |
3627 #: ../Beremiz_service.py:562 |
|
3628 msgid "WAMP import failed :" |
|
3629 msgstr "Ошибка импорта WAMP :" |
|
3630 |
|
3631 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35 |
3486 msgid "WXGLADE GUI" |
3632 msgid "WXGLADE GUI" |
3487 msgstr "" |
3633 msgstr "WXGLADE GUI" |
3488 |
3634 |
3489 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891 |
3635 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891 |
3490 msgid "Warning" |
3636 msgid "Warning" |
3491 msgstr "Предупреждение" |
3637 msgstr "Предупреждение" |
3492 |
3638 |
3493 #: ../ProjectController.py:584 |
3639 #: ../ProjectController.py:616 |
3494 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3640 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
3495 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
3641 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
3496 |
3642 |
3497 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85 |
3643 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78 |
3498 msgid "Whole Project" |
3644 msgid "Whole Project" |
3499 msgstr "Целый проект" |
3645 msgstr "Целый проект" |
3500 |
3646 |
3501 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119 |
3647 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119 |
3502 msgid "Width:" |
3648 msgid "Width:" |
3503 msgstr "Ширина:" |
3649 msgstr "Ширина:" |
3504 |
3650 |
3505 msgid "Win32" |
3651 msgid "Win32" |
3506 msgstr "" |
3652 msgstr "Win32" |
3507 |
3653 |
3508 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:92 |
3654 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:93 |
3509 msgid "Wrap search" |
3655 msgid "Wrap search" |
3510 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
3656 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
3511 |
3657 |
3512 #: ../features.py:10 |
3658 #: ../dialogs/AboutDialog.py:122 |
|
3659 msgid "Written by" |
|
3660 msgstr "Авторы" |
|
3661 |
|
3662 #: ../features.py:34 |
3513 msgid "WxGlade GUI" |
3663 msgid "WxGlade GUI" |
3514 msgstr "" |
3664 msgstr "WxGlade GUI" |
3515 |
3665 |
3516 msgid "XenoConfig" |
3666 msgid "XenoConfig" |
3517 msgstr "Настройки Xenomai" |
3667 msgstr "Настройки Xenomai" |
3518 |
3668 |
3519 msgid "Xenomai" |
3669 msgid "Xenomai" |
3520 msgstr "" |
3670 msgstr "Xenomai" |
3521 |
3671 |
3522 #: ../svgui/svgui.py:115 |
3672 #: ../svgui/svgui.py:139 |
3523 msgid "" |
3673 msgid "" |
3524 "You don't have write permissions.\n" |
3674 "You don't have write permissions.\n" |
3525 "Open Inkscape anyway ?" |
3675 "Open Inkscape anyway ?" |
3526 msgstr "" |
3676 msgstr "" |
3527 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3677 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3528 "Открыть Inkscape все равно?" |
3678 "Открыть Inkscape все равно?" |
3529 |
3679 |
3530 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:113 |
3680 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:137 |
3531 msgid "" |
3681 msgid "" |
3532 "You don't have write permissions.\n" |
3682 "You don't have write permissions.\n" |
3533 "Open wxGlade anyway ?" |
3683 "Open wxGlade anyway ?" |
3534 msgstr "" |
3684 msgstr "" |
3535 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3685 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
3536 "Открыть wxGlade все равно?" |
3686 "Открыть wxGlade все равно?" |
3537 |
3687 |
3538 #: ../ProjectController.py:268 |
3688 #: ../ProjectController.py:292 |
3539 msgid "" |
3689 msgid "" |
3540 "You must have permission to work on the project\n" |
3690 "You must have permission to work on the project\n" |
3541 "Work on a project copy ?" |
3691 "Work on a project copy ?" |
3542 msgstr "" |
3692 msgstr "" |
3543 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
3693 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
3544 "Работать с копией проекта?" |
3694 "Работать с копией проекта?" |
3545 |
3695 |
3546 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
3696 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
3547 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" |
3697 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" |
3548 msgstr "Выберете блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!" |
3698 msgstr "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!" |
3549 |
3699 |
3550 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
3700 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
3551 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
3701 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
3552 msgstr "Выберете провод, куда должен быть добавлен контакт!" |
3702 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!" |
3553 |
3703 |
3554 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 ../dialogs/PouNameDialog.py:45 |
3704 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46 |
3555 msgid "You must type a name!" |
3705 msgid "You must type a name!" |
3556 msgstr "Введите имя!" |
3706 msgstr "Введите имя!" |
3557 |
3707 |
3558 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175 |
3708 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175 |
3559 msgid "You must type a value!" |
3709 msgid "You must type a value!" |
3560 msgstr "Введите значение!" |
3710 msgstr "Введите значение!" |
3561 |
3711 |
3562 #: ../IDEFrame.py:414 |
3712 #: ../IDEFrame.py:438 |
3563 msgid "Zoom" |
3713 msgid "Zoom" |
3564 msgstr "Приближение" |
3714 msgstr "Приближение" |
3565 |
|
3566 #: ../Beremiz.py:997 |
|
3567 msgid "about.html" |
|
3568 msgstr "about.ru.html" |
|
3569 |
3715 |
3570 msgid "class" |
3716 msgid "class" |
3571 msgstr "класс" |
3717 msgstr "класс" |
3572 |
3718 |
3573 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151 |
3719 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151 |