i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 1649 3291024e00da
parent 1627 c431d64589ef
child 1650 54f81a762ff2
equal deleted inserted replaced
1648:6431f26aa501 1649:3291024e00da
     5 #
     5 #
     6 msgid ""
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2016-04-21 17:11+0300\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:39+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2016-04-21 17:22+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:41+0300\n"
    12 "Last-Translator: \n"
    12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    19 
    19 
    20 #: ../PLCOpenEditor.py:396
    20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1191
    21 msgid ""
       
    22 "\n"
       
    23 "An error has occurred.\n"
       
    24 "\n"
       
    25 "Click OK to save an error report.\n"
       
    26 "\n"
       
    27 "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
    28 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
    29 "\n"
       
    30 "Error:\n"
       
    31 msgstr ""
       
    32 "\n"
       
    33 "Произошла ошибка.\n"
       
    34 "\n"
       
    35 "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n"
       
    36 "\n"
       
    37 "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
       
    38 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
    39 "\n"
       
    40 "Ошибка:\n"
       
    41 
       
    42 #: ../Beremiz.py:1155
       
    43 #, python-format
    21 #, python-format
    44 msgid ""
    22 msgid ""
    45 "\n"
    23 "\n"
    46 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    24 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    47 "(%s)\n"
    25 "(%s)\n"
    48 "\n"
    26 "\n"
    49 "Please be kind enough to send this file to:\n"
    27 "Please be kind enough to send this file to:\n"
    50 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    28 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    51 "\n"
    29 "\n"
    52 "You should now restart Beremiz.\n"
    30 "You should now restart program.\n"
    53 "\n"
    31 "\n"
    54 "Traceback:\n"
    32 "Traceback:\n"
    55 msgstr ""
    33 msgstr ""
    56 "\n"
    34 "\n"
    57 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен:\n"
    35 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен в:\n"
    58 "(%s)\n"
    36 "(%s)\n"
    59 "\n"
    37 "\n"
    60 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n"
    38 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n"
    61 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    39 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    62 "\n"
    40 "\n"
    63 "Для дальнейшей работы перезапустите Beremiz.\n"
    41 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n"
    64 "\n"
    42 "\n"
    65 "Traceback:\n"
    43 "Traceback:\n"
    66 
    44 
    67 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    45 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    68 msgid "   External"
    46 msgid "   External"
    69 msgstr "Внешний"
    47 msgstr "   Внешний"
    70 
    48 
    71 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    49 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    72 msgid "   InOut"
    50 msgid "   InOut"
    73 msgstr "Вход/Выход"
    51 msgstr "   Вход/Выход"
    74 
    52 
    75 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    53 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    76 msgid "   Input"
    54 msgid "   Input"
    77 msgstr "Вход"
    55 msgstr "   Вход"
    78 
    56 
    79 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    57 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    80 msgid "   Local"
    58 msgid "   Local"
    81 msgstr "Локальный"
    59 msgstr "   Локальный"
    82 
    60 
    83 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    61 #: ../controls/VariablePanel.py:71
    84 msgid "   Output"
    62 msgid "   Output"
    85 msgstr "Выход"
    63 msgstr "   Выход"
    86 
    64 
    87 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    65 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    88 msgid "   Temp"
    66 msgid "   Temp"
    89 msgstr "Временный"
    67 msgstr "   Временный"
    90 
    68 
    91 #: ../PLCOpenEditor.py:406
    69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 ../dialogs/ProjectDialog.py:66
    92 msgid " : "
       
    93 msgstr ""
       
    94 
       
    95 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:66
       
    96 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113
    70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113
    97 #, python-format
    71 #, python-format
    98 msgid " and %s"
    72 msgid " and %s"
    99 msgstr "и %s"
    73 msgstr "и %s"
   100 
    74 
   101 #: ../ProjectController.py:1027
    75 #: ../ProjectController.py:1089
   102 msgid " generation failed !\n"
    76 msgid " generation failed !\n"
   103 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    77 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
   104 
    78 
   105 #: ../plcopen/plcopen.py:883
    79 #: ../plcopen/plcopen.py:881
   106 #, python-format
    80 #, python-format
   107 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
   108 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
    82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
   109 
    83 
   110 #: ../plcopen/plcopen.py:901
    84 #: ../plcopen/plcopen.py:899
   111 #, python-format
    85 #, python-format
   112 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
   113 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
    87 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
   114 
    88 
   115 #: ../plcopen/plcopen.py:922
    89 #: ../plcopen/plcopen.py:920
   116 #, python-format
    90 #, python-format
   117 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
   118 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
    92 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
   119 
    93 
   120 #: ../editors/Viewer.py:242
    94 #: ../editors/Viewer.py:246
   121 #, python-format
    95 #, python-format
   122 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    96 msgid "\"%s\" can't use itself!"
   123 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
    97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
   124 
    98 
   125 #: ../IDEFrame.py:1615 ../IDEFrame.py:1634
    99 #: ../IDEFrame.py:1652 ../IDEFrame.py:1671
   126 #, python-format
   100 #, python-format
   127 msgid "\"%s\" config already exists!"
   101 msgid "\"%s\" config already exists!"
   128 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   102 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   129 
   103 
   130 #: ../plcopen/plcopen.py:471
   104 #: ../plcopen/plcopen.py:467
   131 #, python-format
   105 #, python-format
   132 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   106 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
   133 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   107 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
   134 
   108 
   135 #: ../IDEFrame.py:1569
   109 #: ../IDEFrame.py:1602
   136 #, python-format
   110 #, python-format
   137 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   111 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   138 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   112 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   139 
   113 
   140 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
   114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
   141 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:258
   115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262
   142 #: ../editors/Viewer.py:326 ../editors/Viewer.py:350 ../editors/Viewer.py:370
   116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374
   143 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
   117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   144 #: ../controls/VariablePanel.py:386
   118 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   145 #, python-format
   119 #, python-format
   146 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   147 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   148 
   122 
   149 #: ../Beremiz.py:962
   123 #: ../Beremiz.py:994
   150 #, python-format
   124 #, python-format
   151 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   152 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   153 
   127 
   154 #: ../PLCGenerator.py:1091
   128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
   155 #, python-format
   129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   156 msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected"
       
   157 msgstr "Функция \"%s\" не используется  в POU \"%s\": входы не подключены"
       
   158 
       
   159 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
       
   160 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:49
       
   161 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
   130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
   162 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:583
   131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584
   163 #: ../editors/CodeFileEditor.py:750 ../controls/VariablePanel.py:733
   132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751
   164 #: ../IDEFrame.py:1560
   133 #: ../IDEFrame.py:1593
   165 #, python-format
   134 #, python-format
   166 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   167 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   168 
   137 
   169 #: ../editors/Viewer.py:246
   138 #: ../plcopen/plcopen.py:2412
   170 #, python-format
       
   171 msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!"
       
   172 msgstr "\"%s\" уже используется \"%s\"!"
       
   173 
       
   174 #: ../plcopen/plcopen.py:2405
       
   175 #, python-format
   139 #, python-format
   176 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   140 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   177 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   178 
   142 
   179 #: ../PLCOpenEditor.py:332 ../PLCOpenEditor.py:369
   143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381
   180 #, python-format
   144 #, python-format
   181 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   182 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   146 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   183 
   147 
   184 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
   185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:47
   149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
   150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
   187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:578 ../editors/CodeFileEditor.py:748
   151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768
   188 #: ../controls/VariablePanel.py:731 ../IDEFrame.py:1558
   152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591
   189 #, python-format
   153 #, python-format
   190 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   191 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   192 
   156 
   193 #: ../IDEFrame.py:2362
   157 #: ../IDEFrame.py:2396
   194 #, python-format
   158 #, python-format
   195 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   196 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   197 
   161 
   198 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
   162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
   199 #: ../editors/Viewer.py:256 ../editors/Viewer.py:311 ../editors/Viewer.py:341
   163 #: ../editors/Viewer.py:260 ../editors/Viewer.py:315 ../editors/Viewer.py:345
   200 #: ../editors/Viewer.py:363 ../editors/TextViewer.py:268
   164 #: ../editors/Viewer.py:367 ../editors/TextViewer.py:270
   201 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:348
   165 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   202 #: ../editors/TextViewer.py:371 ../controls/VariablePanel.py:328
   166 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
   203 #: ../IDEFrame.py:1578
   167 #: ../IDEFrame.py:1611
   204 #, python-format
   168 #, python-format
   205 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   169 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   206 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   170 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   207 
   171 
   208 #: ../plcopen/plcopen.py:495
   172 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58
   209 #, python-format
       
   210 msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!"
       
   211 msgstr "Ресурс \"%s\"  уже существует в конфигурации \"%s\"!!!"
       
   212 
       
   213 #: ../plcopen/plcopen.py:512
       
   214 #, python-format
       
   215 msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!"
       
   216 msgstr "Ресурс \"%s\"  отсутствует в конфигурации \"%s\"!!!"
       
   217 
       
   218 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57
       
   219 #, python-format
   173 #, python-format
   220 msgid "\"%s\" step already exists!"
   174 msgid "\"%s\" step already exists!"
   221 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
   175 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
   222 
   176 
   223 #: ../editors/DataTypeEditor.py:549
   177 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550
   224 #, python-format
   178 #, python-format
   225 msgid "\"%s\" value already defined!"
   179 msgid "\"%s\" value already defined!"
   226 msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
   180 msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
   227 
   181 
   228 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:744
   182 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:745
   229 #, python-format
   183 #, python-format
   230 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
   184 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
   231 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
   185 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
   232 
   186 
   233 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:751
   187 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:752
   234 #, python-format
   188 #, python-format
   235 msgid ""
   189 msgid ""
   236 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   237 "Right value must be greater than left value."
   191 "Right value must be greater than left value."
   238 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   239 
   193 
   240 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663
   194 #: ../PLCGenerator.py:1101
   241 msgid "#"
   195 #, python-brace-format
   242 msgstr ""
   196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
       
   197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
       
   198 
       
   199 #: ../editors/Viewer.py:250
       
   200 #, python-brace-format
       
   201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
       
   202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
       
   203 
       
   204 #: ../plcopen/plcopen.py:491
       
   205 #, python-brace-format
       
   206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   207 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
       
   208 
       
   209 #: ../plcopen/plcopen.py:509
       
   210 #, python-brace-format
       
   211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   212 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
   243 
   213 
   244 msgid "%(codefile_name)s"
   214 msgid "%(codefile_name)s"
   245 msgstr "%(codefile_name)"
   215 msgstr "%(codefile_name)"
   246 
   216 
   247 #: ../PLCControler.py:970
   217 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578
   248 #, python-format
   218 #, python-format
   249 msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s."
   219 msgid "%03gms"
   250 msgstr "%s \"%s\" не может быть вставлен как %s."
   220 msgstr "%03gмс"
   251 
   221 
   252 #: ../PLCControler.py:1530
   222 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569
       
   223 #, python-format
       
   224 msgid "%dd"
       
   225 msgstr "%dд"
       
   226 
       
   227 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56
       
   228 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570
       
   229 #, python-format
       
   230 msgid "%dh"
       
   231 msgstr "%dч"
       
   232 
       
   233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55
       
   234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
       
   235 #, python-format
       
   236 msgid "%dm"
       
   237 msgstr "%dм"
       
   238 
       
   239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53
       
   240 #, python-format
       
   241 msgid "%dms"
       
   242 msgstr "%dмс"
       
   243 
       
   244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54
       
   245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
       
   246 #, python-format
       
   247 msgid "%ds"
       
   248 msgstr "%dc"
       
   249 
       
   250 #: ../PLCControler.py:1531
   253 #, python-format
   251 #, python-format
   254 msgid "%s Data Types"
   252 msgid "%s Data Types"
   255 msgstr "%s типы данных"
   253 msgstr "%s типы данных"
   256 
   254 
   257 #: ../PLCControler.py:1513
   255 #: ../PLCControler.py:1514
   258 #, python-format
   256 #, python-format
   259 msgid "%s POUs"
   257 msgid "%s POUs"
   260 msgstr "%s POU"
   258 msgstr "%s POU"
   261 
   259 
   262 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:46 ../canfestival/NetworkEditor.py:67
   260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   263 #, python-format
   261 #, python-format
   264 msgid "%s Profile"
   262 msgid "%s Profile"
   265 msgstr "%s профиль"
   263 msgstr "%s профиль"
   266 
   264 
   267 #: ../ConfigTreeNode.py:32
   265 #: ../plcopen/plcopen.py:1645 ../plcopen/plcopen.py:1652
   268 #, python-format
   266 #: ../plcopen/plcopen.py:1664 ../plcopen/plcopen.py:1672
   269 msgid ""
   267 #: ../plcopen/plcopen.py:1682
   270 "%s XML file doesn't follow XSD schema at line %d:\n"
       
   271 "%s"
       
   272 msgstr ""
       
   273 "%s XML файл не следует XSD-схеме в строке %d:\n"
       
   274 "%s"
       
   275 
       
   276 #: ../plcopen/plcopen.py:1638 ../plcopen/plcopen.py:1645
       
   277 #: ../plcopen/plcopen.py:1657 ../plcopen/plcopen.py:1665
       
   278 #: ../plcopen/plcopen.py:1675
       
   279 #, python-format
   268 #, python-format
   280 msgid "%s body don't have instances!"
   269 msgid "%s body don't have instances!"
   281 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   282 
   271 
   283 #: ../plcopen/plcopen.py:1693 ../plcopen/plcopen.py:1700
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1700 ../plcopen/plcopen.py:1707
   284 #: ../plcopen/plcopen.py:1707
   273 #: ../plcopen/plcopen.py:1714
   285 #, python-format
   274 #, python-format
   286 msgid "%s body don't have text!"
   275 msgid "%s body don't have text!"
   287 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   288 
   277 
   289 #: ../IDEFrame.py:362
   278 #: ../IDEFrame.py:386
   290 msgid "&Add Element"
   279 msgid "&Add Element"
   291 msgstr "&Добавить элемент"
   280 msgstr "&Добавить элемент"
   292 
   281 
   293 #: ../IDEFrame.py:332
   282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:65 ../dialogs/AboutDialog.py:113
       
   283 #: ../dialogs/AboutDialog.py:150
       
   284 msgid "&Close"
       
   285 msgstr "&Закрыть"
       
   286 
       
   287 #: ../IDEFrame.py:356
   294 msgid "&Configuration"
   288 msgid "&Configuration"
   295 msgstr "&Конфигурация"
   289 msgstr "&Конфигурация"
   296 
   290 
   297 #: ../IDEFrame.py:321
   291 #: ../IDEFrame.py:345
   298 msgid "&Data Type"
   292 msgid "&Data Type"
   299 msgstr "&Типы данных"
   293 msgstr "&Типы данных"
   300 
   294 
   301 #: ../IDEFrame.py:366
   295 #: ../IDEFrame.py:390
   302 msgid "&Delete"
   296 msgid "&Delete"
   303 msgstr "&Удалить"
   297 msgstr "&Удалить"
   304 
   298 
   305 #: ../IDEFrame.py:313
   299 #: ../IDEFrame.py:337
   306 msgid "&Display"
   300 msgid "&Display"
   307 msgstr "&Вид"
   301 msgstr "&Вид"
   308 
   302 
   309 #: ../IDEFrame.py:312
   303 #: ../IDEFrame.py:336
   310 msgid "&Edit"
   304 msgid "&Edit"
   311 msgstr "&Редактировать"
   305 msgstr "&Редактировать"
   312 
   306 
   313 #: ../IDEFrame.py:311
   307 #: ../IDEFrame.py:335
   314 msgid "&File"
   308 msgid "&File"
   315 msgstr "&Файл"
   309 msgstr "&Файл"
   316 
   310 
   317 #: ../IDEFrame.py:323
   311 #: ../IDEFrame.py:347
   318 msgid "&Function"
   312 msgid "&Function"
   319 msgstr "&Функции"
   313 msgstr "&Функции"
   320 
   314 
   321 #: ../IDEFrame.py:314
   315 #: ../IDEFrame.py:338
   322 msgid "&Help"
   316 msgid "&Help"
   323 msgstr "&Помощь"
   317 msgstr "&Помощь"
   324 
   318 
   325 #: ../IDEFrame.py:327
   319 #: ../dialogs/AboutDialog.py:64
       
   320 msgid "&License"
       
   321 msgstr "&Лицензия"
       
   322 
       
   323 #: ../IDEFrame.py:351
   326 msgid "&Program"
   324 msgid "&Program"
   327 msgstr "&Программы"
   325 msgstr "&Программы"
   328 
   326 
   329 #: ../PLCOpenEditor.py:119
   327 #: ../PLCOpenEditor.py:125
   330 msgid "&Properties"
   328 msgid "&Properties"
   331 msgstr "&Свойства"
   329 msgstr "&Свойства"
   332 
   330 
   333 #: ../Beremiz.py:317
   331 #: ../Beremiz.py:324
   334 msgid "&Recent Projects"
   332 msgid "&Recent Projects"
   335 msgstr "&Недавние проекты"
   333 msgstr "&Недавние проекты"
   336 
   334 
   337 #: ../IDEFrame.py:329
   335 #: ../IDEFrame.py:353
   338 msgid "&Resource"
   336 msgid "&Resource"
   339 msgstr "&Ресурсы"
   337 msgstr "&Ресурсы"
   340 
   338 
   341 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252
   339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:239
   342 #, python-format
   340 #, python-brace-format
   343 msgid "'%s' - %d match in project"
   341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   344 msgstr "'%s'- %d совпадений в проекте"
   342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
   345 
   343 
   346 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254
   344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:241
   347 #, python-format
   345 #, python-brace-format
   348 msgid "'%s' - %d matches in project"
   346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   349 msgstr "'%s' - %d совпадений в проекте"
   347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
   350 
   348 
   351 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:86
   349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
   352 #, python-format
   350 #, python-brace-format
   353 msgid "'%s' is located at %s\n"
   351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
   354 msgstr "'%s' находится %s\n"
   352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
   355 
   353 
   356 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304
   354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:291
   357 #, python-format
   355 #, python-format
   358 msgid "(%d matches)"
   356 msgid "(%d matches)"
   359 msgstr "(%d совпадений)"
   357 msgstr "(%d совпадений)"
   360 
   358 
   361 #: ../PLCOpenEditor.py:384 ../PLCOpenEditor.py:386 ../PLCOpenEditor.py:387
   359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399
   362 msgid ",   "
   360 msgid ",   "
   363 msgstr ""
   361 msgstr ",   "
   364 
   362 
   365 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
   363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
   366 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   367 #, python-format
   365 #, python-format
   368 msgid ", %s"
   366 msgid ", %s"
   369 msgstr ""
   367 msgstr ", %s"
   370 
   368 
   371 #: ../PLCOpenEditor.py:382
   369 #: ../PLCOpenEditor.py:394
   372 msgid ". "
   370 msgid ". "
   373 msgstr ""
   371 msgstr ". "
   374 
   372 
   375 #: ../controls/LogViewer.py:278
   373 #: Extra TC6 documentation strings
       
   374 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
       
   375 msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT"
       
   376 
       
   377 msgid "0 - manual , 1 - automatic"
       
   378 msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический"
       
   379 
       
   380 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
       
   381 msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1"
       
   382 
       
   383 msgid "0 = reset"
       
   384 msgstr "0 = сброс"
       
   385 
       
   386 msgid "1 = integrate, 0 = hold"
       
   387 msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка"
       
   388 
       
   389 #: ../controls/LogViewer.py:279
   376 msgid "1d"
   390 msgid "1d"
   377 msgstr "1 день"
   391 msgstr "1 день"
   378 
   392 
   379 #: ../controls/LogViewer.py:279
   393 #: ../controls/LogViewer.py:280
   380 msgid "1h"
   394 msgid "1h"
   381 msgstr "1 час"
   395 msgstr "1 час"
   382 
   396 
   383 #: ../controls/LogViewer.py:280
   397 #: ../controls/LogViewer.py:281
   384 msgid "1m"
   398 msgid "1m"
   385 msgstr "1 мин"
   399 msgstr "1 мин"
   386 
   400 
   387 #: ../controls/LogViewer.py:281
   401 #: ../controls/LogViewer.py:282
   388 msgid "1s"
   402 msgid "1s"
   389 msgstr "1 сек"
   403 msgstr "1 сек"
   390 
   404 
   391 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1581 ../IDEFrame.py:1623
   405 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1660
   392 #: ../IDEFrame.py:1642
   406 #: ../IDEFrame.py:1679
   393 #, python-format
   407 #, python-format
   394 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   408 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   395 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   409 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   396 
   410 
   397 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   411 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
   398 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
   412 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
   399 #: ../controls/VariablePanel.py:735 ../IDEFrame.py:1593 ../IDEFrame.py:1604
   413 #: ../controls/VariablePanel.py:753 ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1641
   400 #, python-format
   414 #, python-format
   401 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   415 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   402 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   416 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   403 
   417 
   404 #: ../ConfigTreeNode.py:400
   418 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   405 #, python-format
   419 #, python-brace-format
   406 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n"
   420 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   407 msgstr "Дочерний элемент с именем \"%s\" уже существует -> \"%s\"\n"
   421 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
   408 
   422 
   409 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211
   423 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
   410 msgid "A location must be selected!"
   424 msgid "A location must be selected!"
   411 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   425 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   412 
   426 
   413 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 ../controls/VariablePanel.py:737
   427 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:755
   414 #: ../IDEFrame.py:1595 ../IDEFrame.py:1606
   428 #: ../IDEFrame.py:1630 ../IDEFrame.py:1643
   415 #, python-format
   429 #, python-format
   416 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   430 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   417 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   431 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   418 
   432 
   419 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754
   433 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774
   420 #, python-format
   434 #, python-format
   421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   435 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   436 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   423 
   437 
   424 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../Beremiz.py:374
   438 #: ../dialogs/AboutDialog.py:40 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:381
   425 msgid "About"
   439 msgid "About"
   426 msgstr "О программе"
   440 msgstr "О программе"
   427 
       
   428 #: ../Beremiz.py:997
       
   429 msgid "About Beremiz"
       
   430 msgstr "О Beremiz"
       
   431 
       
   432 #: ../PLCOpenEditor.py:346
       
   433 msgid "About PLCOpenEditor"
       
   434 msgstr "О PLCOpenEditor"
       
   435 
   441 
   436 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   437 msgid "Absolute number"
   443 msgid "Absolute number"
   438 msgstr "Абсолютный номер"
   444 msgstr "Абсолютный номер"
   439 
   445 
   440 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
   446 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
   441 msgid "Action"
   447 msgid "Action"
   442 msgstr "Действие"
   448 msgstr "Действие"
   443 
   449 
   444 #: ../editors/Viewer.py:551 ../editors/Viewer.py:2069
   450 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2345
   445 msgid "Action Block"
   451 msgid "Action Block"
   446 msgstr "Блок действия"
   452 msgstr "Блок действия"
   447 
   453 
   448 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
   454 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
   449 msgid "Action Name"
   455 msgid "Action Name"
   451 
   457 
   452 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   458 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   453 msgid "Action Name:"
   459 msgid "Action Name:"
   454 msgstr "Имя действия:"
   460 msgstr "Имя действия:"
   455 
   461 
   456 #: ../plcopen/plcopen.py:1356
   462 #: ../plcopen/plcopen.py:1359
   457 #, python-format
   463 #, python-format
   458 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   464 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   459 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   465 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   460 
   466 
   461 #: ../PLCControler.py:96
   467 #: ../PLCControler.py:96
   464 
   470 
   465 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   471 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   466 msgid "Actions:"
   472 msgid "Actions:"
   467 msgstr "Действия:"
   473 msgstr "Действия:"
   468 
   474 
   469 #: ../editors/Viewer.py:1087
   475 #: ../editors/Viewer.py:1100
   470 msgid "Active"
   476 msgid "Active"
   471 msgstr "Активный"
   477 msgstr "Активный"
   472 
   478 
   473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:57 ../canfestival/NetworkEditor.py:78
   479 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   474 #: ../editors/Viewer.py:584 ../Beremiz.py:1024
   480 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1060
   475 msgid "Add"
   481 msgid "Add"
   476 msgstr "Добавить"
   482 msgstr "Добавить"
   477 
   483 
   478 #: ../IDEFrame.py:1856 ../IDEFrame.py:1891
   484 #: ../IDEFrame.py:1890 ../IDEFrame.py:1925
   479 msgid "Add Action"
   485 msgid "Add Action"
   480 msgstr "Добавить действие"
   486 msgstr "Добавить действие"
   481 
   487 
   482 #: ../features.py:8
   488 #: ../features.py:32
   483 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   489 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
   484 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   490 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
   485 
   491 
   486 #: ../IDEFrame.py:1839
   492 #: ../IDEFrame.py:1873
   487 msgid "Add Configuration"
   493 msgid "Add Configuration"
   488 msgstr "Добавить конфигурацию"
   494 msgstr "Добавить конфигурацию"
   489 
   495 
   490 #: ../IDEFrame.py:1819
   496 #: ../IDEFrame.py:1853
   491 msgid "Add DataType"
   497 msgid "Add DataType"
   492 msgstr "Добавить тип данных"
   498 msgstr "Добавить тип данных"
   493 
   499 
   494 #: ../editors/Viewer.py:509
   500 #: ../editors/Viewer.py:513
   495 msgid "Add Divergence Branch"
   501 msgid "Add Divergence Branch"
   496 msgstr "Добавить ветвление"
   502 msgstr "Добавить ветвление"
   497 
   503 
   498 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115
   504 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116
   499 msgid "Add IP"
   505 msgid "Add IP"
   500 msgstr "Добавить IP адрес"
   506 msgstr "Добавить IP адрес"
   501 
   507 
   502 #: ../IDEFrame.py:1827
   508 #: ../IDEFrame.py:1861
   503 msgid "Add POU"
   509 msgid "Add POU"
   504 msgstr "Добавить POU"
   510 msgstr "Добавить POU"
   505 
   511 
   506 #: ../features.py:9
   512 #: ../features.py:33
   507 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   513 msgid "Add Python code executed asynchronously"
   508 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   514 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
   509 
   515 
   510 #: ../IDEFrame.py:1867 ../IDEFrame.py:1917
   516 #: ../IDEFrame.py:1901 ../IDEFrame.py:1951
   511 msgid "Add Resource"
   517 msgid "Add Resource"
   512 msgstr "Добавить ресурс"
   518 msgstr "Добавить ресурс"
   513 
   519 
   514 #: ../IDEFrame.py:1845 ../IDEFrame.py:1888
   520 #: ../IDEFrame.py:1879 ../IDEFrame.py:1922
   515 msgid "Add Transition"
   521 msgid "Add Transition"
   516 msgstr "Добавить переход"
   522 msgstr "Добавить переход"
   517 
   523 
   518 #: ../editors/Viewer.py:496
   524 #: ../editors/Viewer.py:500
   519 msgid "Add Wire Segment"
   525 msgid "Add Wire Segment"
   520 msgstr "Добавить провод"
   526 msgstr "Добавить провод"
   521 
   527 
   522 #: ../editors/SFCViewer.py:359
   528 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   523 msgid "Add a new initial step"
   529 msgid "Add a new initial step"
   524 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   530 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   525 
   531 
   526 #: ../editors/Viewer.py:2672 ../editors/SFCViewer.py:696
   532 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/SFCViewer.py:770
   527 msgid "Add a new jump"
   533 msgid "Add a new jump"
   528 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   534 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   529 
   535 
   530 #: ../editors/SFCViewer.py:381
   536 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   531 msgid "Add a new step"
   537 msgid "Add a new step"
   532 msgstr "Добавить новый шаг"
   538 msgstr "Добавить новый шаг"
   533 
   539 
   534 #: ../features.py:10
   540 #: ../features.py:34
   535 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   541 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   536 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
   542 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
   537 
   543 
   538 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137
   544 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137
   539 msgid "Add action"
   545 msgid "Add action"
   540 msgstr "Добавить действие"
   546 msgstr "Добавить действие"
   541 
   547 
   542 #: ../editors/DataTypeEditor.py:351
   548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352
   543 msgid "Add element"
   549 msgid "Add element"
   544 msgstr "Добавить элемент"
   550 msgstr "Добавить элемент"
   545 
   551 
   546 #: ../editors/ResourceEditor.py:268
   552 #: ../editors/ResourceEditor.py:268
   547 msgid "Add instance"
   553 msgid "Add instance"
   548 msgstr "Добавить экземпляр"
   554 msgstr "Добавить экземпляр"
   549 
   555 
   550 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80
   556 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:103
   551 msgid "Add slave"
   557 msgid "Add slave"
   552 msgstr "Добавить слэйв"
   558 msgstr "Добавить слэйв"
   553 
   559 
   554 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   560 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   555 msgid "Add task"
   561 msgid "Add task"
   556 msgstr "Добавить задачу"
   562 msgstr "Добавить задачу"
   557 
   563 
   558 #: ../editors/CodeFileEditor.py:640 ../controls/VariablePanel.py:440
   564 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450
   559 msgid "Add variable"
   565 msgid "Add variable"
   560 msgstr "Добавить переменную"
   566 msgstr "Добавить переменную"
   561 
   567 
   562 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   568 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   563 msgid "Addition"
   569 msgid "Addition"
   564 msgstr "Сложение"
   570 msgstr "Сложение"
   565 
   571 
   566 #: ../plcopen/definitions.py:22
   572 #: ../plcopen/definitions.py:47
   567 msgid "Additional function blocks"
   573 msgid "Additional function blocks"
   568 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   574 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   569 
   575 
   570 #: ../editors/Viewer.py:567
   576 #: ../editors/Viewer.py:571
   571 msgid "Adjust Block Size"
   577 msgid "Adjust Block Size"
   572 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   578 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   573 
   579 
   574 #: ../editors/Viewer.py:1612
   580 #: ../editors/Viewer.py:1637
   575 msgid "Alignment"
   581 msgid "Alignment"
   576 msgstr "Выравнивание"
   582 msgstr "Выравнивание"
   577 
   583 
   578 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:34
   584 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39
   579 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
   585 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47
   580 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:135
   586 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:140
   581 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:138 ../controls/LogViewer.py:297
   587 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:143 ../controls/LogViewer.py:298
   582 #: ../controls/VariablePanel.py:70
   588 #: ../controls/VariablePanel.py:70
   583 msgid "All"
   589 msgid "All"
   584 msgstr "Все"
   590 msgstr "Все"
   585 
   591 
   586 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   592 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   587 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   593 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   588 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   594 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   589 
   595 
   590 #: ../ProjectController.py:1523
   596 #: ../ProjectController.py:1623
   591 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   597 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   592 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   598 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   593 
   599 
   594 #: ../editors/DataTypeEditor.py:593
   600 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594
   595 #, python-format
   601 #, python-format
   596 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
   602 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
   597 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
   603 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
   598 
   604 
   599 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96
   605 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96
   614 
   620 
   615 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   621 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   616 msgid "Arithmetic"
   622 msgid "Arithmetic"
   617 msgstr "Математика"
   623 msgstr "Математика"
   618 
   624 
   619 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:634
   625 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:635
   620 #: ../controls/VariablePanel.py:811
   626 #: ../controls/VariablePanel.py:829
   621 msgid "Array"
   627 msgid "Array"
   622 msgstr "Массив"
   628 msgstr "Массив"
   623 
   629 
   624 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   630 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   625 msgid "Assignment"
   631 msgid "Assignment"
   635 
   641 
   636 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
   642 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
   637 msgid "Author Name (optional):"
   643 msgid "Author Name (optional):"
   638 msgstr "Имя автора (опционально):"
   644 msgstr "Имя автора (опционально):"
   639 
   645 
   640 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:78
   646 msgid "BUSY = 1 during ramping period"
       
   647 msgstr "BOSY = 1 во время "
       
   648 
       
   649 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:79
   641 msgid "Backward"
   650 msgid "Backward"
   642 msgstr "Назад"
   651 msgstr "Назад"
   643 
   652 
   644 #: ../util/Zeroconf.py:599
   653 #: ../util/Zeroconf.py:599
   645 msgid "Bad domain name (circular) at "
   654 msgid "Bad domain name (circular) at "
   647 
   656 
   648 #: ../util/Zeroconf.py:602
   657 #: ../util/Zeroconf.py:602
   649 msgid "Bad domain name at "
   658 msgid "Bad domain name at "
   650 msgstr "Неправильное доменное имя в"
   659 msgstr "Неправильное доменное имя в"
   651 
   660 
   652 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:624
   661 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630
   653 #, python-format
   662 #, python-format
   654 msgid "Bad location size : %s"
   663 msgid "Bad location size : %s"
   655 msgstr "Неправильный размер: %s"
   664 msgstr "Неправильный размер: %s"
   656 
   665 
   657 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:174
   666 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:175
   658 #: ../editors/DataTypeEditor.py:204 ../editors/DataTypeEditor.py:296
   667 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
   659 msgid "Base Type:"
   668 msgid "Base Type:"
   660 msgstr "Базовый тип:"
   669 msgstr "Базовый тип:"
   661 
   670 
   662 #: ../editors/DataTypeEditor.py:624 ../controls/VariablePanel.py:769
   671 #: ../editors/DataTypeEditor.py:625 ../controls/VariablePanel.py:787
   663 msgid "Base Types"
   672 msgid "Base Types"
   664 msgstr "Базовые типы"
   673 msgstr "Базовые типы"
   665 
   674 
   666 msgid "BaseParams"
   675 msgid "BaseParams"
   667 msgstr "Базовые параметры"
   676 msgstr "Базовые параметры"
   668 
   677 
   669 #: ../Beremiz.py:527
   678 #: ../Beremiz.py:553
   670 msgid "Beremiz"
   679 msgid "Beremiz"
   671 msgstr ""
   680 msgstr "Beremiz"
   672 
   681 
   673 msgid "BeremizRoot"
   682 msgid "BeremizRoot"
   674 msgstr "Настройки Beremiz "
   683 msgstr "Настройки Beremiz "
   675 
   684 
   676 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   685 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   699 
   708 
   700 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   709 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   701 msgid "Bitwise inverting"
   710 msgid "Bitwise inverting"
   702 msgstr "Битовое НЕ"
   711 msgstr "Битовое НЕ"
   703 
   712 
   704 #: ../editors/Viewer.py:521 ../editors/Viewer.py:2073
   713 #: ../editors/Viewer.py:525 ../editors/Viewer.py:2358
   705 msgid "Block"
   714 msgid "Block"
   706 msgstr "Блок"
   715 msgstr "Блок"
   707 
   716 
   708 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
   717 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
   709 msgid "Block Properties"
   718 msgid "Block Properties"
   710 msgstr "Свойства блока"
   719 msgstr "Свойства блока"
   711 
   720 
   712 #: ../editors/TextViewer.py:261
   721 #: ../editors/TextViewer.py:262
   713 msgid "Block name"
   722 msgid "Block name"
   714 msgstr "Имя блока"
   723 msgstr "Имя блока"
   715 
   724 
   716 #: ../editors/Viewer.py:487
   725 #: ../editors/Viewer.py:491
   717 msgid "Bottom"
   726 msgid "Bottom"
   718 msgstr "Низ"
   727 msgstr "Низ"
   719 
   728 
       
   729 #: ../ProjectController.py:1301
       
   730 msgid "Broken"
       
   731 msgstr "Ошибка"
       
   732 
   720 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
   733 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
   721 #, python-format
   734 #, python-format
   722 msgid "Browse %s values library"
   735 msgid "Browse %s values library"
   723 msgstr ""
   736 msgstr "Browse %s values library"
   724 
   737 
   725 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:60
   738 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   726 msgid "Browse Locations"
   739 msgid "Browse Locations"
   727 msgstr "Просмотр директорий"
   740 msgstr "Просмотр директорий"
   728 
   741 
   729 #: ../ProjectController.py:1668
   742 #: ../ProjectController.py:1769
   730 msgid "Build"
   743 msgid "Build"
   731 msgstr "Сборка"
   744 msgstr "Сборка"
   732 
   745 
   733 #: ../ProjectController.py:1166
   746 #: ../ProjectController.py:1235
   734 msgid "Build directory already clean\n"
   747 msgid "Build directory already clean\n"
   735 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   748 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   736 
   749 
   737 #: ../ProjectController.py:1669
   750 #: ../ProjectController.py:1770
   738 msgid "Build project into build folder"
   751 msgid "Build project into build folder"
   739 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   752 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   740 
   753 
   741 #: ../ProjectController.py:956
   754 #: ../ProjectController.py:1018
   742 msgid "C Build crashed !\n"
   755 msgid "C Build crashed !\n"
   743 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   756 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
   744 
   757 
   745 #: ../ProjectController.py:953
   758 #: ../ProjectController.py:1015
   746 msgid "C Build failed.\n"
   759 msgid "C Build failed.\n"
   747 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   760 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
   748 
   761 
   749 #: ../c_ext/CFileEditor.py:40
   762 #: ../c_ext/CFileEditor.py:63
   750 msgid "C code"
   763 msgid "C code"
   751 msgstr "C код "
   764 msgstr "C код "
   752 
   765 
   753 #: ../ProjectController.py:1031
   766 #: ../ProjectController.py:1093
   754 msgid "C code generated successfully.\n"
   767 msgid "C code generated successfully.\n"
   755 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   768 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   756 
   769 
   757 #: ../targets/toolchain_makefile.py:108
   770 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   758 msgid "C compilation failed.\n"
   771 msgid "C compilation failed.\n"
   759 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
   772 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
   760 
   773 
   761 #: ../targets/toolchain_gcc.py:132
   774 #: ../targets/toolchain_gcc.py:156
   762 #, python-format
   775 #, python-format
   763 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   776 msgid "C compilation of %s failed.\n"
   764 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
   777 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
   765 
   778 
   766 #: ../features.py:8
   779 #: ../features.py:32
   767 msgid "C extension"
   780 msgid "C extension"
   768 msgstr "С-расширение"
   781 msgstr "С-расширение"
   769 
   782 
   770 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:29
   783 #: ../dialogs/AboutDialog.py:63
       
   784 msgid "C&redits"
       
   785 msgstr "&Благодарности"
       
   786 
       
   787 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:52
   771 msgid "CANOpen network"
   788 msgid "CANOpen network"
   772 msgstr "Сеть CANOpen"
   789 msgstr "Сеть CANOpen"
   773 
   790 
   774 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:21
   791 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:44
   775 msgid "CANOpen slave"
   792 msgid "CANOpen slave"
   776 msgstr "CANOpen ведущий"
   793 msgstr "CANOpen ведущий"
   777 
   794 
   778 msgid "CAN_Baudrate"
   795 msgid "CAN_Baudrate"
   779 msgstr "Скорость CAN"
   796 msgstr "Скорость CAN"
   782 msgstr "CAN устройство"
   799 msgstr "CAN устройство"
   783 
   800 
   784 msgid "CAN_Driver"
   801 msgid "CAN_Driver"
   785 msgstr "CAN драйвер"
   802 msgstr "CAN драйвер"
   786 
   803 
   787 #: ../features.py:7
   804 #: ../features.py:31
   788 msgid "CANopen support"
   805 msgid "CANopen support"
   789 msgstr "Поддержка CANOpen"
   806 msgstr "Поддержка CANOpen"
   790 
   807 
   791 msgid "CFLAGS"
   808 msgid "CFLAGS"
   792 msgstr ""
   809 msgstr "CFLAGS"
   793 
   810 
   794 #: ../plcopen/plcopen.py:1580 ../plcopen/plcopen.py:1594
   811 #: ../plcopen/plcopen.py:1584 ../plcopen/plcopen.py:1598
   795 #: ../plcopen/plcopen.py:1615 ../plcopen/plcopen.py:1631
   812 #: ../plcopen/plcopen.py:1622 ../plcopen/plcopen.py:1638
   796 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   813 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   797 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   814 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   798 
   815 
   799 #: ../controls/VariablePanel.py:259
   816 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   800 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   817 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   801 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны"
   818 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны"
   802 
   819 
   803 #: ../PLCOpenEditor.py:327
   820 #: ../PLCOpenEditor.py:334
   804 #, python-format
   821 #, python-format
   805 msgid "Can't generate program to file %s!"
   822 msgid "Can't generate program to file %s!"
   806 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   823 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
   807 
   824 
   808 #: ../controls/VariablePanel.py:257
   825 #: ../controls/VariablePanel.py:265
   809 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   826 msgid "Can't give a location to a function block instance"
   810 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
   827 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
   811 
   828 
   812 #: ../PLCOpenEditor.py:367
   829 #: ../PLCOpenEditor.py:379
   813 #, python-format
   830 #, python-format
   814 msgid "Can't save project to file %s!"
   831 msgid "Can't save project to file %s!"
   815 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   832 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   816 
   833 
   817 #: ../controls/VariablePanel.py:303
   834 #: ../controls/VariablePanel.py:313
   818 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   835 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   819 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   836 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   820 
   837 
   821 msgid "CanFestivalInstance"
   838 msgid "CanFestivalInstance"
   822 msgstr ""
   839 msgstr ""
   826 
   843 
   827 #: Extra XSD strings
   844 #: Extra XSD strings
   828 msgid "CanFestivalSlaveNode"
   845 msgid "CanFestivalSlaveNode"
   829 msgstr ""
   846 msgstr ""
   830 
   847 
   831 #: ../ConfigTreeNode.py:504
   848 #: ../ConfigTreeNode.py:529
   832 #, python-format
   849 #, python-brace-format
   833 msgid "Cannot create child %s of type %s "
   850 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
   834 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент %s типа %s"
   851 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}"
   835 
   852 
   836 #: ../ConfigTreeNode.py:429
   853 #: ../ConfigTreeNode.py:454
   837 #, python-format
   854 #, python-format
   838 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   855 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   839 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n"
   856 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n"
   840 
   857 
   841 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
   858 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   842 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   859 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   843 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   860 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   844 
   861 
   845 #: ../ProjectController.py:817
   862 #: ../ProjectController.py:881
   846 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   863 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   847 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   864 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   848 
   865 
   849 #: ../canfestival/config_utils.py:372
   866 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   850 #, python-format
   867 #, python-brace-format
   851 msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
   868 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   852 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
   869 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   853 
   870 
   854 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67 ../dialogs/FindInPouDialog.py:87
   871 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:88
   855 msgid "Case sensitive"
   872 msgid "Case sensitive"
   856 msgstr "Регистрозависимый"
   873 msgstr "Регистрозависимый"
   857 
   874 
   858 #: ../editors/Viewer.py:482
   875 #: ../editors/Viewer.py:486
   859 msgid "Center"
   876 msgid "Center"
   860 msgstr "Центр"
   877 msgstr "Центр"
   861 
   878 
   862 #: ../Beremiz_service.py:245
   879 #: ../Beremiz_service.py:266
   863 msgid "Change IP of interface to bind"
   880 msgid "Change IP of interface to bind"
   864 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   881 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
   865 
   882 
   866 #: ../Beremiz_service.py:244
   883 #: ../Beremiz_service.py:265
   867 msgid "Change Name"
   884 msgid "Change Name"
   868 msgstr "Сменить имя"
   885 msgstr "Сменить имя"
   869 
   886 
   870 #: ../IDEFrame.py:1909
   887 #: ../IDEFrame.py:1943
   871 msgid "Change POU Type To"
   888 msgid "Change POU Type To"
   872 msgstr "Сменить тип POU на"
   889 msgstr "Сменить тип POU на"
   873 
   890 
   874 #: ../Beremiz_service.py:246
   891 #: ../Beremiz_service.py:267
   875 msgid "Change Port Number"
   892 msgid "Change Port Number"
   876 msgstr "Сменить номер порта"
   893 msgstr "Сменить номер порта"
   877 
   894 
   878 #: ../Beremiz_service.py:247
   895 #: ../Beremiz_service.py:268
   879 msgid "Change working directory"
   896 msgid "Change working directory"
   880 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   897 msgstr "Сменить рабочую директорию"
   881 
   898 
   882 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   899 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
   883 msgid "Character string"
   900 msgid "Character string"
   884 msgstr "Строковые операции"
   901 msgstr "Строковые операции"
   885 
   902 
   886 #: ../svgui/svgui.py:101
   903 #: ../svgui/svgui.py:125
   887 msgid "Choose a SVG file"
   904 msgid "Choose a SVG file"
   888 msgstr "Выберете SVG-файл"
   905 msgstr "Выберите SVG-файл"
   889 
   906 
   890 #: ../ProjectController.py:420
   907 #: ../ProjectController.py:451
   891 msgid "Choose a directory to save project"
   908 msgid "Choose a directory to save project"
   892 msgstr "Выберете директорию, чтобы сохранить проект"
   909 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   893 
   910 
   894 #: ../canfestival/canfestival.py:136 ../PLCOpenEditor.py:285
   911 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292
   895 #: ../PLCOpenEditor.py:317 ../PLCOpenEditor.py:361
   912 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373
   896 msgid "Choose a file"
   913 msgid "Choose a file"
   897 msgstr "Выберете файл"
   914 msgstr "Выберите файл"
   898 
   915 
   899 #: ../Beremiz.py:899 ../Beremiz.py:934
   916 #: ../Beremiz.py:931 ../Beremiz.py:966
   900 msgid "Choose a project"
   917 msgid "Choose a project"
   901 msgstr "Выберете проект"
   918 msgstr "Выберите проект"
   902 
   919 
   903 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
   920 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
   904 #, python-format
   921 #, python-format
   905 msgid "Choose a value for %s:"
   922 msgid "Choose a value for %s:"
   906 msgstr "Выберете значение для %s:"
   923 msgstr "Выберите значение для %s:"
   907 
   924 
   908 #: ../Beremiz_service.py:293
   925 #: ../Beremiz_service.py:323
   909 msgid "Choose a working directory "
   926 msgid "Choose a working directory "
   910 msgstr "Выберете рабочую директорию"
   927 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   911 
   928 
   912 #: ../ProjectController.py:334
   929 #: ../ProjectController.py:358
   913 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   930 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   914 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   931 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   915 
   932 
   916 #: ../ProjectController.py:301
   933 #: ../ProjectController.py:325
   917 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   934 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
   918 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   935 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
   919 
   936 
   920 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   937 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   921 msgid "Class"
   938 msgid "Class"
   922 msgstr "Класс"
   939 msgstr "Класс"
   923 
   940 
   924 #: ../controls/VariablePanel.py:431
   941 #: ../controls/VariablePanel.py:441
   925 msgid "Class Filter:"
   942 msgid "Class Filter:"
   926 msgstr "Фильтр класса:"
   943 msgstr "Фильтр класса:"
   927 
   944 
   928 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
   945 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
   929 msgid "Class:"
   946 msgid "Class:"
   930 msgstr "Класс:"
   947 msgstr "Класс:"
   931 
   948 
   932 #: ../ProjectController.py:1672
   949 #: ../ProjectController.py:1773
   933 msgid "Clean"
   950 msgid "Clean"
   934 msgstr "Очистить"
   951 msgstr "Очистить"
   935 
   952 
   936 #: ../controls/LogViewer.py:317
   953 #: ../controls/LogViewer.py:318
   937 msgid "Clean log messages"
   954 msgid "Clean log messages"
   938 msgstr "Очистить лог"
   955 msgstr "Очистить лог"
   939 
   956 
   940 #: ../ProjectController.py:1674
   957 #: ../ProjectController.py:1775
   941 msgid "Clean project build folder"
   958 msgid "Clean project build folder"
   942 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   959 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   943 
   960 
   944 #: ../ProjectController.py:1163
   961 #: ../ProjectController.py:1232
   945 msgid "Cleaning the build directory\n"
   962 msgid "Cleaning the build directory\n"
   946 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   963 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   947 
   964 
   948 #: ../IDEFrame.py:411
   965 #: ../IDEFrame.py:435
   949 msgid "Clear Errors"
   966 msgid "Clear Errors"
   950 msgstr "Очистить ошибки"
   967 msgstr "Очистить ошибки"
   951 
   968 
   952 #: ../editors/Viewer.py:577
   969 #: ../editors/Viewer.py:582
   953 msgid "Clear Execution Order"
   970 msgid "Clear Execution Order"
   954 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   971 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   955 
   972 
   956 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:110
   973 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:111
   957 msgid "Close"
   974 msgid "Close"
   958 msgstr "Закрыть"
   975 msgstr "Закрыть"
   959 
   976 
   960 #: ../PLCOpenEditor.py:192 ../Beremiz.py:667
   977 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693
   961 msgid "Close Application"
   978 msgid "Close Application"
   962 msgstr "Закрыть приложение"
   979 msgstr "Закрыть приложение"
   963 
   980 
   964 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../Beremiz.py:326 ../Beremiz.py:611
   981 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:333 ../Beremiz.py:637
   965 #: ../IDEFrame.py:981
   982 #: ../IDEFrame.py:1009
   966 msgid "Close Project"
   983 msgid "Close Project"
   967 msgstr "Закрыть проект"
   984 msgstr "Закрыть проект"
   968 
   985 
   969 #: ../PLCOpenEditor.py:100 ../Beremiz.py:324
   986 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331
   970 msgid "Close Tab"
   987 msgid "Close Tab"
   971 msgstr "Закрыть вкладку"
   988 msgstr "Закрыть вкладку"
   972 
   989 
   973 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2084
   990 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2366
   974 msgid "Coil"
   991 msgid "Coil"
   975 msgstr "Катушка"
   992 msgstr "Катушка"
   976 
   993 
   977 msgid "Command"
   994 msgid "Command"
   978 msgstr "Комманда"
   995 msgstr "Комманда"
   979 
   996 
   980 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/LDViewer.py:506
   997 #: ../editors/Viewer.py:561 ../editors/LDViewer.py:506
   981 msgid "Comment"
   998 msgid "Comment"
   982 msgstr "Комментарий"
   999 msgstr "Комментарий"
   983 
  1000 
   984 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
  1001 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
   985 msgid "Company Name"
  1002 msgid "Company Name"
   998 msgstr "Сравнение"
  1015 msgstr "Сравнение"
   999 
  1016 
  1000 msgid "Compiler"
  1017 msgid "Compiler"
  1001 msgstr "Компилятор"
  1018 msgstr "Компилятор"
  1002 
  1019 
  1003 #: ../ProjectController.py:609
  1020 #: ../ProjectController.py:672
  1004 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1021 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
  1005 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
  1022 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
  1006 
  1023 
  1007 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1024 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
  1008 msgid "Concatenation"
  1025 msgid "Concatenation"
  1009 msgstr "Объединение"
  1026 msgstr "Объединение"
  1010 
  1027 
  1011 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:206
  1028 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:229
  1012 msgid "Config"
  1029 msgid "Config"
  1013 msgstr "Конфигурация"
  1030 msgstr "Конфигурация"
  1014 
  1031 
  1015 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:13
  1032 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36
  1016 msgid "Config variables"
  1033 msgid "Config variables"
  1017 msgstr "Конфигурационные переменные"
  1034 msgstr "Конфигурационные переменные"
  1018 
  1035 
  1019 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47
  1036 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
  1020 msgid "Configuration"
  1037 msgid "Configuration"
  1021 msgstr "Конфигурация"
  1038 msgstr "Конфигурация"
  1022 
  1039 
  1023 #: ../PLCControler.py:97
  1040 #: ../PLCControler.py:97
  1024 msgid "Configurations"
  1041 msgid "Configurations"
  1025 msgstr "Конфигурации"
  1042 msgstr "Конфигурации"
  1026 
  1043 
  1027 #: ../editors/Viewer.py:303 ../editors/Viewer.py:333 ../editors/Viewer.py:355
  1044 #: ../editors/Viewer.py:307 ../editors/Viewer.py:337 ../editors/Viewer.py:359
  1028 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:340
  1045 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1029 #: ../editors/TextViewer.py:363 ../controls/VariablePanel.py:318
  1046 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1030 msgid "Confirm or change variable name"
  1047 msgid "Confirm or change variable name"
  1031 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1048 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1032 
  1049 
  1033 #: ../ProjectController.py:1687
  1050 #: ../ProjectController.py:1788
  1034 msgid "Connect"
  1051 msgid "Connect"
  1035 msgstr "Подключиться"
  1052 msgstr "Подключиться"
  1036 
  1053 
  1037 #: ../ProjectController.py:1688
  1054 #: ../ProjectController.py:1789
  1038 msgid "Connect to the target PLC"
  1055 msgid "Connect to the target PLC"
  1039 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1056 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1040 
  1057 
  1041 #: ../ProjectController.py:1212
  1058 #: ../ProjectController.py:1292
  1042 #, python-format
  1059 #, python-format
  1043 msgid "Connected to URI: %s"
  1060 msgid "Connected to URI: %s"
  1044 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1061 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1045 
  1062 
  1046 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:523
  1063 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527
  1047 #: ../editors/Viewer.py:2075
  1064 #: ../editors/Viewer.py:2359
  1048 msgid "Connection"
  1065 msgid "Connection"
  1049 msgstr "Подключение"
  1066 msgstr "Подключение"
  1050 
  1067 
  1051 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
  1068 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
  1052 msgid "Connection Properties"
  1069 msgid "Connection Properties"
  1053 msgstr "Свойства подключение"
  1070 msgstr "Свойства подключение"
  1054 
  1071 
  1055 #: ../ProjectController.py:1547
  1072 #: ../ProjectController.py:1647
  1056 msgid "Connection canceled!\n"
  1073 msgid "Connection canceled!\n"
  1057 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1074 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1058 
  1075 
  1059 #: ../ProjectController.py:1572
  1076 #: ../ProjectController.py:1672
  1060 #, python-format
  1077 #, python-format
  1061 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1078 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1062 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1079 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1063 
  1080 
  1064 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98
  1081 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
       
  1082 msgid "Connection lost!\n"
       
  1083 msgstr "Подключение прервано!\n"
       
  1084 
       
  1085 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1065 #, python-format
  1086 #, python-format
  1066 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1087 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1067 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1088 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1068 
  1089 
  1069 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1569
  1090 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1594
  1070 msgid "Connector"
  1091 msgid "Connector"
  1071 msgstr "Коннектор"
  1092 msgstr "Коннектор"
  1072 
  1093 
  1073 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:64
  1094 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
  1074 msgid "Connectors:"
  1095 msgid "Connectors:"
  1075 msgstr "Коннекторы:"
  1096 msgstr "Коннекторы:"
  1076 
  1097 
  1077 #: ../Beremiz.py:436
  1098 #: ../Beremiz.py:448
  1078 msgid "Console"
  1099 msgid "Console"
  1079 msgstr "Консоль"
  1100 msgstr "Консоль"
  1080 
  1101 
  1081 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1102 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1082 msgid "Constant"
  1103 msgid "Constant"
  1083 msgstr "Константа"
  1104 msgstr "Константа"
  1084 
  1105 
  1085 #: ../editors/Viewer.py:533 ../editors/Viewer.py:2080
  1106 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2362
  1086 msgid "Contact"
  1107 msgid "Contact"
  1087 msgstr "Контакт"
  1108 msgstr "Контакт"
  1088 
  1109 
  1089 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
  1110 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
  1090 msgid "Content Description (optional):"
  1111 msgid "Content Description (optional):"
  1091 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1112 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1092 
  1113 
  1093 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1570
  1114 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1595
  1094 msgid "Continuation"
  1115 msgid "Continuation"
  1095 msgstr "Продолжение"
  1116 msgstr "Продолжение"
  1096 
  1117 
  1097 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1118 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1098 msgid "Conversion from BCD"
  1119 msgid "Conversion from BCD"
  1108 
  1129 
  1109 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1130 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1110 msgid "Conversion to time-of-day"
  1131 msgid "Conversion to time-of-day"
  1111 msgstr "Преобразование во время суток"
  1132 msgstr "Преобразование во время суток"
  1112 
  1133 
  1113 #: ../editors/Viewer.py:593 ../controls/LogViewer.py:692 ../IDEFrame.py:346
  1134 #: ../editors/Viewer.py:597 ../controls/LogViewer.py:693 ../IDEFrame.py:370
  1114 #: ../IDEFrame.py:401
  1135 #: ../IDEFrame.py:425
  1115 msgid "Copy"
  1136 msgid "Copy"
  1116 msgstr "Копировать"
  1137 msgstr "Копировать"
  1117 
  1138 
  1118 #: ../IDEFrame.py:1896
  1139 #: ../IDEFrame.py:1930
  1119 msgid "Copy POU"
  1140 msgid "Copy POU"
  1120 msgstr "Копировать POU"
  1141 msgstr "Копировать POU"
  1121 
  1142 
  1122 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  1143 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
  1123 msgid "Copy file from left folder to right"
  1144 msgid "Copy file from left folder to right"
  1125 
  1146 
  1126 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
  1147 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
  1127 msgid "Copy file from right folder to left"
  1148 msgid "Copy file from right folder to left"
  1128 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1149 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
  1129 
  1150 
       
  1151 msgid "Copy of IN"
       
  1152 msgstr "Копия входа IN"
       
  1153 
  1130 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1154 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1131 msgid "Cosine"
  1155 msgid "Cosine"
  1132 msgstr "Косинус"
  1156 msgstr "Косинус"
  1133 
  1157 
  1134 #: ../ConfigTreeNode.py:626
  1158 #: ../ConfigTreeNode.py:656
  1135 #, python-format
  1159 #, python-brace-format
  1136 msgid ""
  1160 msgid ""
  1137 "Could not add child \"%s\", type %s :\n"
  1161 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
  1138 "%s\n"
  1162 "{a3}\n"
  1139 msgstr ""
  1163 msgstr ""
  1140 "Невозможно добавить дочерний элемент \"%s\", тип %s:\n"
  1164 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n"
  1141 "%s\n"
  1165 "{a3}\n"
  1142 
  1166 
  1143 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:53
  1167 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77
  1144 #, python-format
  1168 #, python-format
  1145 msgid "Couldn't import old %s file."
  1169 msgid "Couldn't import old %s file."
  1146 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1170 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1147 
  1171 
  1148 #: ../ConfigTreeNode.py:598
  1172 #: ../ConfigTreeNode.py:626
  1149 #, python-format
  1173 #, python-brace-format
  1150 msgid ""
  1174 msgid ""
  1151 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n"
  1175 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
  1152 " %s"
  1176 " {a2}"
  1153 msgstr "Невозможно загрузить базовые параметры confnode %s: %s"
  1177 msgstr ""
  1154 
  1178 "Невозможно загрузить базовые параметры confnode {a1}:\n"
  1155 #: ../ConfigTreeNode.py:614 ../CodeFileTreeNode.py:99
  1179 " {a2}"
  1156 #, python-format
  1180 
       
  1181 #: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124
       
  1182 #, python-brace-format
  1157 msgid ""
  1183 msgid ""
  1158 "Couldn't load confnode parameters %s :\n"
  1184 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
  1159 " %s"
  1185 " {a2}"
  1160 msgstr "Невозможно загрузить параметры confnode %s: %s"
  1186 msgstr ""
       
  1187 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
       
  1188 " {a2}"
  1161 
  1189 
  1162 #: ../PLCControler.py:946
  1190 #: ../PLCControler.py:946
  1163 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1191 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1164 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1192 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1165 
  1193 
  1166 #: ../ProjectController.py:1486
  1194 #: ../ProjectController.py:1589
  1167 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1195 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1168 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1196 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1169 
  1197 
  1170 #: ../ProjectController.py:1494
  1198 #: ../ProjectController.py:1597
  1171 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1199 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1172 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1200 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1173 
  1201 
  1174 #: ../ProjectController.py:1458
  1202 #: ../ProjectController.py:1561
  1175 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1203 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1176 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1204 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1177 
  1205 
  1178 #: ../svgui/svgui.py:23
  1206 #: ../svgui/svgui.py:47
  1179 msgid "Create HMI"
  1207 msgid "Create HMI"
  1180 msgstr "Создать HMI"
  1208 msgstr "Создать HMI"
  1181 
  1209 
  1182 #: ../dialogs/PouDialog.py:45
  1210 #: ../dialogs/PouDialog.py:45
  1183 msgid "Create a new POU"
  1211 msgid "Create a new POU"
  1185 
  1213 
  1186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
  1214 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
  1187 msgid "Create a new action"
  1215 msgid "Create a new action"
  1188 msgstr "Создать новое действие"
  1216 msgstr "Создать новое действие"
  1189 
  1217 
  1190 #: ../IDEFrame.py:135
  1218 #: ../IDEFrame.py:159
  1191 msgid "Create a new action block"
  1219 msgid "Create a new action block"
  1192 msgstr "Создать новый блок действие"
  1220 msgstr "Создать новый блок действие"
  1193 
  1221 
  1194 #: ../IDEFrame.py:84 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:147
  1222 #: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171
  1195 msgid "Create a new block"
  1223 msgid "Create a new block"
  1196 msgstr "Создать новый блок"
  1224 msgstr "Создать новый блок"
  1197 
  1225 
  1198 #: ../IDEFrame.py:108
  1226 #: ../IDEFrame.py:132
  1199 msgid "Create a new branch"
  1227 msgid "Create a new branch"
  1200 msgstr "Создать новое ветвление"
  1228 msgstr "Создать новое ветвление"
  1201 
  1229 
  1202 #: ../IDEFrame.py:102
  1230 #: ../IDEFrame.py:126
  1203 msgid "Create a new coil"
  1231 msgid "Create a new coil"
  1204 msgstr "Создать новую катушку"
  1232 msgstr "Создать новую катушку"
  1205 
  1233 
  1206 #: ../IDEFrame.py:78 ../IDEFrame.py:93 ../IDEFrame.py:123
  1234 #: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147
  1207 msgid "Create a new comment"
  1235 msgid "Create a new comment"
  1208 msgstr "Создать новый комментарий"
  1236 msgstr "Создать новый комментарий"
  1209 
  1237 
  1210 #: ../IDEFrame.py:87 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:150
  1238 #: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174
  1211 msgid "Create a new connection"
  1239 msgid "Create a new connection"
  1212 msgstr "Создать новое подключение"
  1240 msgstr "Создать новое подключение"
  1213 
  1241 
  1214 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:156
  1242 #: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180
  1215 msgid "Create a new contact"
  1243 msgid "Create a new contact"
  1216 msgstr "Создать новый контакт"
  1244 msgstr "Создать новый контакт"
  1217 
  1245 
  1218 #: ../IDEFrame.py:138
  1246 #: ../IDEFrame.py:162
  1219 msgid "Create a new divergence"
  1247 msgid "Create a new divergence"
  1220 msgstr "Создать новое ветвление"
  1248 msgstr "Создать новое ветвление"
  1221 
  1249 
  1222 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51
  1250 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53
  1223 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1251 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1224 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
  1252 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
  1225 
  1253 
  1226 #: ../IDEFrame.py:126
  1254 #: ../IDEFrame.py:150
  1227 msgid "Create a new initial step"
  1255 msgid "Create a new initial step"
  1228 msgstr "Создать исходный шаг"
  1256 msgstr "Создать исходный шаг"
  1229 
  1257 
  1230 #: ../IDEFrame.py:141
  1258 #: ../IDEFrame.py:165
  1231 msgid "Create a new jump"
  1259 msgid "Create a new jump"
  1232 msgstr "Создать новый переход"
  1260 msgstr "Создать новый безусловный переход"
  1233 
  1261 
  1234 #: ../IDEFrame.py:96 ../IDEFrame.py:153
  1262 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177
  1235 msgid "Create a new power rail"
  1263 msgid "Create a new power rail"
  1236 msgstr "Создать новую линию питания"
  1264 msgstr "Создать новую линию питания"
  1237 
  1265 
  1238 #: ../IDEFrame.py:99
  1266 #: ../IDEFrame.py:123
  1239 msgid "Create a new rung"
  1267 msgid "Create a new rung"
  1240 msgstr "Создать новую цепь"
  1268 msgstr "Создать новую цепь"
  1241 
  1269 
  1242 #: ../IDEFrame.py:129
  1270 #: ../IDEFrame.py:153
  1243 msgid "Create a new step"
  1271 msgid "Create a new step"
  1244 msgstr "Создать новый шаг"
  1272 msgstr "Создать новый шаг"
  1245 
  1273 
  1246 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:132
  1274 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:47 ../IDEFrame.py:156
  1247 msgid "Create a new transition"
  1275 msgid "Create a new transition"
  1248 msgstr "Создать новый переход"
  1276 msgstr "Создать новый переход"
  1249 
  1277 
  1250 #: ../IDEFrame.py:81 ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:144
  1278 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
  1251 msgid "Create a new variable"
  1279 msgid "Create a new variable"
  1252 msgstr "Создать новую переменную"
  1280 msgstr "Создать новую переменную"
  1253 
  1281 
  1254 #: ../editors/Viewer.py:592 ../IDEFrame.py:344 ../IDEFrame.py:400
  1282 #: ../dialogs/AboutDialog.py:105
       
  1283 msgid "Credits"
       
  1284 msgstr "Благодарности"
       
  1285 
       
  1286 #: ../Beremiz_service.py:432
       
  1287 msgid "Current working directory :"
       
  1288 msgstr "Текущая рабочая директория :"
       
  1289 
       
  1290 #: ../editors/Viewer.py:596 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1255 msgid "Cut"
  1291 msgid "Cut"
  1256 msgstr "Вырезать"
  1292 msgstr "Вырезать"
  1257 
  1293 
  1258 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1294 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1259 msgid "Cyclic"
  1295 msgid "Cyclic"
  1265 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
  1301 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
  1266 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
  1302 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
  1267 msgid "DEPRECATED"
  1303 msgid "DEPRECATED"
  1268 msgstr "УСТАРЕЛО"
  1304 msgstr "УСТАРЕЛО"
  1269 
  1305 
  1270 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:53 ../canfestival/NetworkEditor.py:74
  1306 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:76 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
  1271 msgid "DS-301 Profile"
  1307 msgid "DS-301 Profile"
  1272 msgstr "Профиль DS-301"
  1308 msgstr "Профиль DS-301"
  1273 
  1309 
  1274 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:54 ../canfestival/NetworkEditor.py:75
  1310 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98
  1275 msgid "DS-302 Profile"
  1311 msgid "DS-302 Profile"
  1276 msgstr "Профиль DS-302"
  1312 msgstr "Профиль DS-302"
  1277 
  1313 
  1278 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
  1314 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:35
  1279 msgid "Data Type"
  1315 msgid "Data Type"
  1280 msgstr "Тип данных"
  1316 msgstr "Тип данных"
  1281 
  1317 
  1282 #: ../PLCControler.py:96
  1318 #: ../PLCControler.py:96
  1283 msgid "Data Types"
  1319 msgid "Data Types"
  1298 
  1334 
  1299 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1335 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
  1300 msgid "Date subtraction"
  1336 msgid "Date subtraction"
  1301 msgstr "Вычитание дат"
  1337 msgstr "Вычитание дат"
  1302 
  1338 
       
  1339 msgid "Datetime, current or relative to PDT"
       
  1340 msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT"
       
  1341 
  1303 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
  1342 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
  1304 msgid "Days:"
  1343 msgid "Days:"
  1305 msgstr "Дни:"
  1344 msgstr "Дни:"
  1306 
  1345 
  1307 #: ../ProjectController.py:1594
  1346 #: ../ProjectController.py:1694
  1308 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1347 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1309 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1348 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1310 
  1349 
  1311 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1350 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1312 msgid "Debug instance"
  1351 msgid "Debug instance"
  1313 msgstr "Отладка экземпляра"
  1352 msgstr "Отладка экземпляра"
  1314 
  1353 
  1315 #: ../editors/Viewer.py:1104 ../editors/Viewer.py:3596
  1354 #: ../editors/Viewer.py:1117 ../editors/Viewer.py:3653
  1316 #, python-format
  1355 #, python-format
  1317 msgid "Debug: %s"
  1356 msgid "Debug: %s"
  1318 msgstr "Отладка: %s"
  1357 msgstr "Отладка: %s"
  1319 
  1358 
  1320 #: ../ProjectController.py:1247
  1359 #: ../ProjectController.py:1350
  1321 #, python-format
  1360 #, python-format
  1322 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1361 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1323 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1362 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1324 
  1363 
  1325 #: ../ProjectController.py:1245
  1364 #: ../ProjectController.py:1348
  1326 #, python-format
  1365 #, python-format
  1327 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1366 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1328 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1367 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1329 
  1368 
  1330 #: ../IDEFrame.py:611
  1369 #: ../IDEFrame.py:639
  1331 msgid "Debugger"
  1370 msgid "Debugger"
  1332 msgstr "Отладчик"
  1371 msgstr "Отладчик"
  1333 
  1372 
  1334 #: ../ProjectController.py:1427
  1373 #: ../ProjectController.py:1530
  1335 msgid "Debugger disabled\n"
  1374 msgid "Debugger disabled\n"
  1336 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1375 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1337 
  1376 
  1338 #: ../ProjectController.py:1591
  1377 #: ../ProjectController.py:1691
  1339 msgid "Debugger ready\n"
  1378 msgid "Debugger ready\n"
  1340 msgstr "Отладчик готов\n"
  1379 msgstr "Отладчик готов\n"
  1341 
  1380 
  1342 #: ../ProjectController.py:1460
  1381 #: ../ProjectController.py:1563
  1343 msgid "Debugger stopped.\n"
  1382 msgid "Debugger stopped.\n"
  1344 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1383 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1345 
  1384 
  1346 #: ../editors/Viewer.py:568 ../Beremiz.py:1028 ../IDEFrame.py:1925
  1385 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1064 ../IDEFrame.py:1959
  1347 msgid "Delete"
  1386 msgid "Delete"
  1348 msgstr "Удалить"
  1387 msgstr "Удалить"
  1349 
  1388 
  1350 #: ../editors/Viewer.py:510
  1389 #: ../editors/Viewer.py:514
  1351 msgid "Delete Divergence Branch"
  1390 msgid "Delete Divergence Branch"
  1352 msgstr "Удалить ветвь"
  1391 msgstr "Удалить ветвь"
  1353 
  1392 
  1354 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
  1393 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
  1355 msgid "Delete File"
  1394 msgid "Delete File"
  1356 msgstr "Удалить файл"
  1395 msgstr "Удалить файл"
  1357 
  1396 
  1358 #: ../editors/Viewer.py:497
  1397 #: ../editors/Viewer.py:501
  1359 msgid "Delete Wire Segment"
  1398 msgid "Delete Wire Segment"
  1360 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1399 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1361 
  1400 
  1362 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1401 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1363 msgid "Delete item"
  1402 msgid "Delete item"
  1365 
  1404 
  1366 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
  1405 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
  1367 msgid "Deletion (within)"
  1406 msgid "Deletion (within)"
  1368 msgstr "Удаление подстроки"
  1407 msgstr "Удаление подстроки"
  1369 
  1408 
  1370 #: ../editors/DataTypeEditor.py:152
  1409 #: ../editors/DataTypeEditor.py:153
  1371 msgid "Derivation Type:"
  1410 msgid "Derivation Type:"
  1372 msgstr "Механизм создания типа:"
  1411 msgstr "Механизм создания типа:"
  1373 
  1412 
  1374 #: ../plcopen/definitions.py:41
  1413 msgid "Derivative time constant"
  1375 msgid ""
  1414 msgstr "Постоянная времени дифференцирования"
  1376 "Derivative\n"
  1415 
  1377 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
  1416 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1378 msgstr ""
       
  1379 "Производная\n"
       
  1380 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  1381 
       
  1382 #: ../editors/CodeFileEditor.py:664
       
  1383 msgid "Description"
       
  1384 msgstr "Описание"
       
  1385 
       
  1386 #: ../controls/VariablePanel.py:422
       
  1387 msgid "Description:"
  1417 msgid "Description:"
  1388 msgstr "Описание:"
  1418 msgstr "Описание:"
  1389 
  1419 
  1390 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:320
  1420 msgid "Differentiated output"
       
  1421 msgstr "Дифференцированный выход"
       
  1422 
       
  1423 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321
  1391 msgid "Dimensions:"
  1424 msgid "Dimensions:"
  1392 msgstr "Размеры:"
  1425 msgstr "Размеры:"
  1393 
  1426 
  1394 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67
  1427 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:68
  1395 msgid "Direction"
  1428 msgid "Direction"
  1396 msgstr "Неправление"
  1429 msgstr "Направление"
  1397 
  1430 
  1398 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:85
  1431 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:90
  1399 msgid "Direction:"
  1432 msgid "Direction:"
  1400 msgstr "Направление:"
  1433 msgstr "Направление:"
  1401 
  1434 
  1402 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1435 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1403 msgid "Directly"
  1436 msgid "Directly"
  1404 msgstr "Синоним"
  1437 msgstr "Синоним"
  1405 
  1438 
  1406 msgid "Disable_Extensions"
  1439 msgid "Disable_Extensions"
  1407 msgstr "Запретить расширения"
  1440 msgstr "Запретить расширения"
  1408 
  1441 
  1409 #: ../ProjectController.py:1696
  1442 #: ../ProjectController.py:1797
  1410 msgid "Disconnect"
  1443 msgid "Disconnect"
  1411 msgstr "Отключиться"
  1444 msgstr "Отключиться"
  1412 
  1445 
  1413 #: ../ProjectController.py:1698
  1446 #: ../ProjectController.py:1799
  1414 msgid "Disconnect from PLC"
  1447 msgid "Disconnect from PLC"
  1415 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1448 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1416 
  1449 
  1417 #: ../editors/Viewer.py:552 ../editors/Viewer.py:2061
  1450 #: ../ProjectController.py:1302
       
  1451 msgid "Disconnected"
       
  1452 msgstr "Отключено"
       
  1453 
       
  1454 #: ../editors/Viewer.py:556 ../editors/Viewer.py:2354
  1418 msgid "Divergence"
  1455 msgid "Divergence"
  1419 msgstr "Ветвление"
  1456 msgstr "Ветвление"
  1420 
  1457 
  1421 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1458 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1422 msgid "Division"
  1459 msgid "Division"
  1429 
  1466 
  1430 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  1467 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  1431 msgid "Documentation"
  1468 msgid "Documentation"
  1432 msgstr "Описание"
  1469 msgstr "Описание"
  1433 
  1470 
  1434 #: ../PLCOpenEditor.py:321
  1471 #: ../PLCOpenEditor.py:328
  1435 msgid "Done"
  1472 msgid "Done"
  1436 msgstr "Завершено"
  1473 msgstr "Завершено"
  1437 
       
  1438 #: ../plcopen/definitions.py:34
       
  1439 msgid ""
       
  1440 "Down-counter\n"
       
  1441 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  1442 msgstr ""
       
  1443 "Декрементный счетчик\n"
       
  1444 "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  1445 
  1474 
  1446 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1475 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1447 msgid "Duration"
  1476 msgid "Duration"
  1448 msgstr "Длительность"
  1477 msgstr "Длительность"
  1449 
  1478 
  1450 #: ../canfestival/canfestival.py:139
  1479 #: ../canfestival/canfestival.py:163
  1451 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1480 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1452 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1481 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1453 
  1482 
  1454 #: ../editors/Viewer.py:566
  1483 #: ../editors/Viewer.py:570
  1455 msgid "Edit Block"
  1484 msgid "Edit Block"
  1456 msgstr "Редактировать блок"
  1485 msgstr "Редактировать блок"
  1457 
  1486 
  1458 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1487 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1459 msgid "Edit Coil Values"
  1488 msgid "Edit Coil Values"
  1465 
  1494 
  1466 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1495 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1467 msgid "Edit Duration"
  1496 msgid "Edit Duration"
  1468 msgstr "Редактировать длительность"
  1497 msgstr "Редактировать длительность"
  1469 
  1498 
  1470 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:49
  1499 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:50
  1471 msgid "Edit Step"
  1500 msgid "Edit Step"
  1472 msgstr "Редактировать шаг"
  1501 msgstr "Редактировать шаг"
  1473 
  1502 
  1474 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12
  1503 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:36
  1475 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1504 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1476 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
  1505 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
  1477 
  1506 
  1478 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
  1507 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
  1479 msgid "Edit action block properties"
  1508 msgid "Edit action block properties"
  1481 
  1510 
  1482 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
  1511 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
  1483 msgid "Edit array type properties"
  1512 msgid "Edit array type properties"
  1484 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1513 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1485 
  1514 
  1486 #: ../editors/Viewer.py:2541 ../editors/Viewer.py:2952
  1515 #: ../editors/Viewer.py:2575 ../editors/Viewer.py:3004
  1487 msgid "Edit comment"
  1516 msgid "Edit comment"
  1488 msgstr "Редактировать комментарий"
  1517 msgstr "Редактировать комментарий"
  1489 
  1518 
  1490 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1519 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1491 msgid "Edit file"
  1520 msgid "Edit file"
  1493 
  1522 
  1494 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1523 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1495 msgid "Edit item"
  1524 msgid "Edit item"
  1496 msgstr "Редактировать элемент"
  1525 msgstr "Редактировать элемент"
  1497 
  1526 
  1498 #: ../editors/Viewer.py:2916
  1527 #: ../editors/Viewer.py:2963
  1499 msgid "Edit jump target"
  1528 msgid "Edit jump target"
  1500 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1529 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1501 
  1530 
  1502 #: ../ProjectController.py:1710
  1531 #: ../ProjectController.py:1811
  1503 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1532 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1504 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1533 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1505 
  1534 
  1506 #: ../editors/SFCViewer.py:725
  1535 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1507 msgid "Edit step name"
  1536 msgid "Edit step name"
  1508 msgstr "Редактировать имя шага"
  1537 msgstr "Редактировать имя шага"
  1509 
  1538 
  1510 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:50
  1539 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:51
  1511 msgid "Edit transition"
  1540 msgid "Edit transition"
  1512 msgstr "Редактировать переход"
  1541 msgstr "Редактировать переход"
  1513 
  1542 
  1514 #: ../IDEFrame.py:583
  1543 #: ../IDEFrame.py:611
  1515 msgid "Editor ToolBar"
  1544 msgid "Editor ToolBar"
  1516 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1545 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1517 
  1546 
  1518 #: ../ProjectController.py:1126
  1547 #: ../ProjectController.py:1195
  1519 msgid "Editor selection"
  1548 msgid "Editor selection"
  1520 msgstr "Редактор выделения"
  1549 msgstr "Редактор выделения"
  1521 
  1550 
  1522 #: ../editors/DataTypeEditor.py:347
  1551 msgid "Elapsed time of ramp"
       
  1552 msgstr "Прошедшее время нарастания"
       
  1553 
       
  1554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1523 msgid "Elements :"
  1555 msgid "Elements :"
  1524 msgstr "Элементы:"
  1556 msgstr "Элементы:"
  1525 
  1557 
  1526 #: ../IDEFrame.py:341
  1558 #: ../ProjectController.py:1300
       
  1559 msgid "Empty"
       
  1560 msgstr "Нет программы"
       
  1561 
       
  1562 #: ../IDEFrame.py:365
  1527 msgid "Enable Undo/Redo"
  1563 msgid "Enable Undo/Redo"
  1528 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1564 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1529 
  1565 
  1530 msgid "Enabled"
  1566 msgid "Enabled"
  1531 msgstr "Разрешено"
  1567 msgstr "Разрешено"
  1532 
  1568 
  1533 #: ../Beremiz_service.py:299
  1569 #: ../Beremiz_service.py:331
  1534 msgid "Enter a name "
  1570 msgid "Enter a name "
  1535 msgstr "Введите имя"
  1571 msgstr "Введите имя"
  1536 
  1572 
  1537 #: ../Beremiz_service.py:286
  1573 #: ../Beremiz_service.py:316
  1538 msgid "Enter a port number "
  1574 msgid "Enter a port number "
  1539 msgstr "Введите номер порта"
  1575 msgstr "Введите номер порта"
  1540 
  1576 
  1541 #: ../Beremiz_service.py:277
  1577 #: ../Beremiz_service.py:307
  1542 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1578 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
  1543 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1579 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
  1544 
  1580 
  1545 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1581 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1546 msgid "Enumerated"
  1582 msgid "Enumerated"
  1549 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1585 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1550 msgid "Equal to"
  1586 msgid "Equal to"
  1551 msgstr "Равно"
  1587 msgstr "Равно"
  1552 
  1588 
  1553 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
  1589 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
  1554 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59
  1590 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1555 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1591 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1556 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
  1592 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112
  1557 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
  1593 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
  1558 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1594 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1559 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211
  1595 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
  1560 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
  1596 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
  1561 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:328 ../PLCOpenEditor.py:333
  1597 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340
  1562 #: ../PLCOpenEditor.py:407 ../PLCOpenEditor.py:417 ../editors/Viewer.py:419
  1598 #: ../PLCOpenEditor.py:420 ../PLCOpenEditor.py:430 ../editors/Viewer.py:423
  1563 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
  1599 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
  1564 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:549
  1600 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
  1565 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:578
  1601 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579
  1566 #: ../editors/DataTypeEditor.py:583 ../editors/DataTypeEditor.py:593
  1602 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594
  1567 #: ../editors/DataTypeEditor.py:744 ../editors/DataTypeEditor.py:751
  1603 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752
  1568 #: ../editors/TextViewer.py:387 ../editors/CodeFileEditor.py:763
  1604 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783
  1569 #: ../ProjectController.py:269 ../controls/FolderTree.py:217
  1605 #: ../ProjectController.py:293 ../ProjectController.py:421
       
  1606 #: ../ProjectController.py:428 ../controls/FolderTree.py:217
  1570 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1607 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1571 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1608 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1572 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:225
  1609 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1573 #: ../controls/VariablePanel.py:392 ../controls/VariablePanel.py:754
  1610 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772
  1574 #: ../Beremiz.py:1167 ../IDEFrame.py:975 ../IDEFrame.py:1581
  1611 #: ../Beremiz.py:1203 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614
  1575 #: ../IDEFrame.py:1618 ../IDEFrame.py:1623 ../IDEFrame.py:1637
  1612 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1660 ../IDEFrame.py:1674
  1576 #: ../IDEFrame.py:1642 ../Beremiz_service.py:190
  1613 #: ../IDEFrame.py:1679 ../Beremiz_service.py:211
  1577 msgid "Error"
  1614 msgid "Error"
  1578 msgstr "Ошибка"
  1615 msgstr "Ошибка"
  1579 
  1616 
  1580 #: ../ProjectController.py:663
  1617 #: ../ProjectController.py:727
  1581 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
  1618 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
  1582 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
  1619 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
  1583 
  1620 
  1584 #: ../ProjectController.py:655
  1621 #: ../ProjectController.py:719
  1585 #, python-format
  1622 #, python-format
  1586 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1623 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
  1587 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1624 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
  1588 
  1625 
  1589 #: ../ProjectController.py:589
  1626 #: ../ProjectController.py:621
  1590 #, python-format
  1627 #, python-format
  1591 msgid ""
  1628 msgid ""
  1592 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1629 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
  1593 "%s\n"
  1630 "%s\n"
  1594 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1631 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
  1595 
  1632 
  1596 #: ../ConfigTreeNode.py:192
  1633 #: ../ConfigTreeNode.py:216
  1597 #, python-format
  1634 #, python-format
  1598 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1635 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
  1599 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
  1636 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
  1600 
  1637 
  1601 #: ../canfestival/canfestival.py:144
  1638 #: ../canfestival/canfestival.py:168
  1602 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1639 msgid "Error: Export slave failed\n"
  1603 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
  1640 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
  1604 
  1641 
  1605 #: ../canfestival/canfestival.py:345
  1642 #: ../canfestival/canfestival.py:369
  1606 msgid "Error: No Master generated\n"
  1643 msgid "Error: No Master generated\n"
  1607 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
  1644 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
  1608 
  1645 
  1609 #: ../canfestival/canfestival.py:340
  1646 #: ../canfestival/canfestival.py:364
  1610 msgid "Error: No PLC built\n"
  1647 msgid "Error: No PLC built\n"
  1611 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1648 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1612 
  1649 
  1613 #: ../ProjectController.py:1566
  1650 #: ../ProjectController.py:1666
  1614 #, python-format
  1651 #, python-format
  1615 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1652 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1616 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1653 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1617 
  1654 
  1618 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
  1655 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
  1621 
  1658 
  1622 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:79 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:105
  1659 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:79 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:105
  1623 msgid "Execution Order:"
  1660 msgid "Execution Order:"
  1624 msgstr "Порядок исполнения:"
  1661 msgstr "Порядок исполнения:"
  1625 
  1662 
  1626 #: ../features.py:11
  1663 #: ../features.py:35
  1627 msgid "Experimental web based HMI"
  1664 msgid "Experimental web based HMI"
  1628 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
  1665 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
  1629 
  1666 
  1630 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
  1667 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
  1631 msgid "Exponent"
  1668 msgid "Exponent"
  1633 
  1670 
  1634 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1671 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
  1635 msgid "Exponentiation"
  1672 msgid "Exponentiation"
  1636 msgstr "Взятие экспоненты"
  1673 msgstr "Взятие экспоненты"
  1637 
  1674 
  1638 #: ../canfestival/canfestival.py:150
  1675 #: ../canfestival/canfestival.py:174
  1639 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1676 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
  1640 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
  1677 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
  1641 
  1678 
  1642 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
  1679 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
  1643 msgid "Export graph values to clipboard"
  1680 msgid "Export graph values to clipboard"
  1644 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
  1681 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
  1645 
  1682 
  1646 #: ../canfestival/canfestival.py:149
  1683 #: ../canfestival/canfestival.py:173
  1647 msgid "Export slave"
  1684 msgid "Export slave"
  1648 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
  1685 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
  1649 
  1686 
  1650 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
  1687 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
  1651 msgid "Expression:"
  1688 msgid "Expression:"
  1653 
  1690 
  1654 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1691 #: ../controls/VariablePanel.py:72
  1655 msgid "External"
  1692 msgid "External"
  1656 msgstr "Внешний"
  1693 msgstr "Внешний"
  1657 
  1694 
  1658 #: ../ProjectController.py:676
  1695 #: ../ProjectController.py:740
  1659 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1696 msgid "Extracting Located Variables...\n"
  1660 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1697 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1661 
  1698 
  1662 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1699 msgid "FB for derivative term"
       
  1700 msgstr "ФБ дифференцирования"
       
  1701 
       
  1702 msgid "FB for integral term"
       
  1703 msgstr "ФД интегрирования"
       
  1704 
       
  1705 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1663 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  1706 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  1664 msgid "FBD"
  1707 msgid "FBD"
  1665 msgstr ""
  1708 msgstr "FBD"
  1666 
  1709 
  1667 #: ../ProjectController.py:1629
  1710 #: ../ProjectController.py:1729
  1668 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1711 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1669 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1712 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1670 
  1713 
  1671 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:458
  1714 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462
  1672 msgid "Falling Edge"
  1715 msgid "Falling Edge"
  1673 msgstr "Спадающий фронт"
  1716 msgstr "Спадающий фронт"
  1674 
  1717 
  1675 #: ../plcopen/definitions.py:32
  1718 #: ../ProjectController.py:1008
  1676 msgid ""
       
  1677 "Falling edge detector\n"
       
  1678 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  1679 msgstr ""
       
  1680 "Детектор падающего фронта\n"
       
  1681 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  1682 
       
  1683 #: ../ProjectController.py:946
       
  1684 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1719 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1685 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1720 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1686 
  1721 
       
  1722 #: ../Beremiz.py:118
       
  1723 #, python-format
       
  1724 msgid "Fetching %s"
       
  1725 msgstr "Проверка %s"
       
  1726 
  1687 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  1727 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  1688 #, python-format
  1728 #, python-format
  1689 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1729 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1690 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1730 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1691 
  1731 
  1697 #: ../controls/FolderTree.py:216
  1737 #: ../controls/FolderTree.py:216
  1698 #, python-format
  1738 #, python-format
  1699 msgid "File '%s' already exists!"
  1739 msgid "File '%s' already exists!"
  1700 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1740 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
  1701 
  1741 
  1702 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:35 ../dialogs/FindInPouDialog.py:105
  1742 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:100 ../dialogs/FindInPouDialog.py:36
  1703 #: ../IDEFrame.py:351
  1743 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:106 ../IDEFrame.py:375
  1704 msgid "Find"
  1744 msgid "Find"
  1705 msgstr "Поиск"
  1745 msgstr "Поиск"
  1706 
  1746 
  1707 #: ../IDEFrame.py:353
  1747 #: ../IDEFrame.py:377
  1708 msgid "Find Next"
  1748 msgid "Find Next"
  1709 msgstr "Поиск следующего"
  1749 msgstr "Поиск следующего"
  1710 
  1750 
  1711 #: ../IDEFrame.py:355
  1751 #: ../IDEFrame.py:379
  1712 msgid "Find Previous"
  1752 msgid "Find Previous"
  1713 msgstr "Поиск предыдущего"
  1753 msgstr "Поиск предыдущего"
  1714 
  1754 
  1715 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1755 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
  1716 msgid "Find position"
  1756 msgid "Find position"
  1718 
  1758 
  1719 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57
  1759 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57
  1720 msgid "Find:"
  1760 msgid "Find:"
  1721 msgstr "Поиск:"
  1761 msgstr "Поиск:"
  1722 
  1762 
  1723 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:159
  1763 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
  1724 msgid "Force runtime reload\n"
  1764 msgid "Force runtime reload\n"
  1725 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
  1765 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
  1726 
  1766 
  1727 #: ../editors/Viewer.py:1528
  1767 #: ../editors/Viewer.py:1553
  1728 msgid "Force value"
  1768 msgid "Force value"
  1729 msgstr "Фиксировать значение"
  1769 msgstr "Фиксировать значение"
  1730 
  1770 
  1731 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1771 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1732 msgid "Forcing Variable Value"
  1772 msgid "Forcing Variable Value"
  1733 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1773 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1734 
  1774 
  1735 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:178 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1775 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102
  1736 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
  1776 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
  1737 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1777 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1738 #, python-format
  1778 #, python-format
  1739 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1779 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1740 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1780 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1741 
  1781 
  1742 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:141 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1782 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:144 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1743 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
  1783 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
  1744 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1784 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1745 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1785 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1746 
  1786 
  1747 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145
       
  1748 msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
       
  1749 msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
       
  1750 
       
  1751 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
  1787 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
  1752 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1788 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
  1753 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
  1789 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
  1754 
  1790 
  1755 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:73
  1791 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:74
  1756 msgid "Forward"
  1792 msgid "Forward"
  1757 msgstr "Вперед"
  1793 msgstr "Вперед"
  1758 
  1794 
  1759 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:1712
  1795 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36 ../IDEFrame.py:1746
  1760 msgid "Function"
  1796 msgid "Function"
  1761 msgstr "Функция"
  1797 msgstr "Функция"
  1762 
  1798 
  1763 #: ../IDEFrame.py:325
  1799 #: ../IDEFrame.py:349
  1764 msgid "Function &Block"
  1800 msgid "Function &Block"
  1765 msgstr "Функциональный &блок"
  1801 msgstr "Функциональный &блок"
  1766 
  1802 
  1767 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:1711
  1803 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1745
  1768 #: ../IDEFrame.py:1904
  1804 #: ../IDEFrame.py:1938
  1769 msgid "Function Block"
  1805 msgid "Function Block"
  1770 msgstr "Функциональный блок"
  1806 msgstr "Функциональный блок"
  1771 
  1807 
  1772 #: ../controls/VariablePanel.py:807
  1808 #: ../controls/VariablePanel.py:825
  1773 msgid "Function Block Types"
  1809 msgid "Function Block Types"
  1774 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1810 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1775 
  1811 
  1776 #: ../PLCControler.py:95
  1812 #: ../PLCControler.py:95
  1777 msgid "Function Blocks"
  1813 msgid "Function Blocks"
  1778 msgstr "Функциональные блоки"
  1814 msgstr "Функциональные блоки"
  1779 
  1815 
  1780 #: ../editors/Viewer.py:244
  1816 #: ../editors/Viewer.py:248
  1781 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1817 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1782 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
  1818 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
  1783 
  1819 
  1784 #: ../PLCControler.py:2336
  1820 #: ../PLCControler.py:2337
  1785 #, python-format
  1821 #, python-format
  1786 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1822 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1787 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
  1823 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
  1788 
  1824 
  1789 #: ../PLCControler.py:95
  1825 #: ../PLCControler.py:95
  1790 msgid "Functions"
  1826 msgid "Functions"
  1791 msgstr "Функции"
  1827 msgstr "Функции"
  1792 
  1828 
  1793 #: ../PLCOpenEditor.py:109
  1829 #: ../PLCOpenEditor.py:115
  1794 msgid "Generate Program"
  1830 msgid "Generate Program"
  1795 msgstr "Сгенерировать программу"
  1831 msgstr "Сгенерировать программу"
  1796 
  1832 
  1797 #: ../ProjectController.py:580
  1833 #: ../ProjectController.py:612
  1798 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1834 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1799 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1835 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1800 
  1836 
  1801 msgid "Generic"
  1837 msgid "Generic"
  1802 msgstr ""
  1838 msgstr "Generic"
  1803 
  1839 
  1804 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  1840 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  1805 msgid "Global"
  1841 msgid "Global"
  1806 msgstr "Глобальный"
  1842 msgstr "Глобальный"
  1807 
  1843 
  1823 
  1859 
  1824 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
  1860 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
  1825 msgid "Grid Resolution:"
  1861 msgid "Grid Resolution:"
  1826 msgstr "Шаг сетки:"
  1862 msgstr "Шаг сетки:"
  1827 
  1863 
       
  1864 #: ../runtime/NevowServer.py:181
       
  1865 msgid "HTTP interface port :"
       
  1866 msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
       
  1867 
  1828 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  1868 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
  1829 msgid "Height:"
  1869 msgid "Height:"
  1830 msgstr "Высота:"
  1870 msgstr "Высота:"
  1831 
  1871 
  1832 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
  1872 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
  1839 
  1879 
  1840 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1880 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
  1841 msgid "Hours:"
  1881 msgid "Hours:"
  1842 msgstr "Часы:"
  1882 msgstr "Часы:"
  1843 
  1883 
  1844 #: ../plcopen/definitions.py:44
       
  1845 msgid ""
       
  1846 "Hysteresis\n"
       
  1847 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  1848 msgstr ""
       
  1849 "Гистерезис\n"
       
  1850 "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  1851 
       
  1852 msgid "IEC_Channel"
  1884 msgid "IEC_Channel"
  1853 msgstr "МЭК-канал"
  1885 msgstr "МЭК-канал"
  1854 
  1886 
  1855 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1887 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 ../dialogs/PouDialog.py:36
  1856 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  1857 msgid "IL"
  1888 msgid "IL"
  1858 msgstr ""
  1889 msgstr "IL"
  1859 
  1890 
  1860 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  1891 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  1861 msgid "IP"
  1892 msgid "IP"
  1862 msgstr ""
  1893 msgstr "IP"
  1863 
  1894 
  1864 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279
  1895 #: ../Beremiz_service.py:308 ../Beremiz_service.py:309
  1865 msgid "IP is not valid!"
  1896 msgid "IP is not valid!"
  1866 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1897 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1867 
  1898 
  1868 #: ../svgui/svgui.py:18 ../svgui/svgui.py:19
  1899 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43
  1869 msgid "Import SVG"
  1900 msgid "Import SVG"
  1870 msgstr "Импорт SVG"
  1901 msgstr "Импорт SVG"
  1871 
  1902 
  1872 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1555
  1903 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1580
  1873 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1904 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1874 msgid "InOut"
  1905 msgid "InOut"
  1875 msgstr "Вход/Выход"
  1906 msgstr "Вход/Выход"
  1876 
  1907 
  1877 #: ../editors/Viewer.py:1087
  1908 #: ../editors/Viewer.py:1100
  1878 msgid "Inactive"
  1909 msgid "Inactive"
  1879 msgstr "Неактивный"
  1910 msgstr "Неактивный"
  1880 
  1911 
  1881 #: ../controls/VariablePanel.py:268
  1912 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1882 #, python-format
  1913 #, python-brace-format
  1883 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\""
  1914 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1884 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы данных"
  1915 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных"
  1885 
  1916 
  1886 #: ../controls/VariablePanel.py:277
  1917 #: ../controls/VariablePanel.py:282
  1887 #, python-format
       
  1888 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\""
       
  1889 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимый размер данных"
       
  1890 
       
  1891 #: ../controls/VariablePanel.py:273
       
  1892 #, python-format
  1918 #, python-format
  1893 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1919 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1894 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
  1920 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
       
  1921 
       
  1922 #: ../controls/VariablePanel.py:286
       
  1923 #, python-brace-format
       
  1924 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
       
  1925 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
  1895 
  1926 
  1896 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1927 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1897 msgid "Indicator"
  1928 msgid "Indicator"
  1898 msgstr "Индикатор"
  1929 msgstr "Индикатор"
  1899 
  1930 
  1900 #: ../editors/CodeFileEditor.py:663
  1931 #: ../editors/Viewer.py:552
  1901 msgid "Initial"
       
  1902 msgstr "Исходное значение"
       
  1903 
       
  1904 #: ../editors/Viewer.py:548 ../editors/Viewer.py:2058
       
  1905 msgid "Initial Step"
  1932 msgid "Initial Step"
  1906 msgstr "Исходный шаг"
  1933 msgstr "Исходный шаг"
  1907 
  1934 
  1908 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  1935 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  1909 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  1936 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  1910 msgid "Initial Value"
  1937 msgid "Initial Value"
  1911 msgstr "Исходное значение"
  1938 msgstr "Исходное значение"
  1912 
  1939 
  1913 #: ../editors/DataTypeEditor.py:184 ../editors/DataTypeEditor.py:215
  1940 #: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
  1914 #: ../editors/DataTypeEditor.py:271 ../editors/DataTypeEditor.py:309
  1941 #: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
  1915 msgid "Initial Value:"
  1942 msgid "Initial Value:"
  1916 msgstr "Исходное значение:"
  1943 msgstr "Исходное значение:"
  1917 
  1944 
  1918 #: ../svgui/svgui.py:22
  1945 msgid "Initial value"
       
  1946 msgstr "Исходное значение"
       
  1947 
       
  1948 #: ../svgui/svgui.py:46
  1919 msgid "Inkscape"
  1949 msgid "Inkscape"
  1920 msgstr ""
  1950 msgstr "Inkscape"
  1921 
  1951 
  1922 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1952 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1923 msgid "Inline"
  1953 msgid "Inline"
  1924 msgstr "Непосредственно"
  1954 msgstr "Непосредственно"
  1925 
  1955 
  1926 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
  1956 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
  1927 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35 ../editors/Viewer.py:1553
  1957 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289
  1928 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1958 #: ../editors/Viewer.py:1578 ../editors/TextViewer.py:307
       
  1959 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
       
  1960 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1929 msgid "Input"
  1961 msgid "Input"
  1930 msgstr "Вход"
  1962 msgstr "Вход"
       
  1963 
       
  1964 msgid "Input to be differentiated"
       
  1965 msgstr "Вход для дифференцирования"
       
  1966 
       
  1967 msgid "Input variable"
       
  1968 msgstr "Входная переменная"
  1931 
  1969 
  1932 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
  1970 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
  1933 msgid "Inputs:"
  1971 msgid "Inputs:"
  1934 msgstr "Входы:"
  1972 msgstr "Входы:"
  1935 
  1973 
  1936 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1974 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1937 msgid "Insertion (into)"
  1975 msgid "Insertion (into)"
  1938 msgstr "Вставка подстроки"
  1976 msgstr "Вставка подстроки"
  1939 
  1977 
  1940 #: ../plcopen/plcopen.py:1684
  1978 #: ../plcopen/plcopen.py:1691
  1941 #, python-format
  1979 #, python-format
  1942 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1980 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1943 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1981 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1944 
  1982 
  1945 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1983 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1946 msgid "Instances:"
  1984 msgid "Instances:"
  1947 msgstr "Экземпляры:"
  1985 msgstr "Экземпляры:"
  1948 
  1986 
  1949 #: ../plcopen/definitions.py:40
  1987 msgid "Integrated output"
  1950 msgid ""
  1988 msgstr "Интегрированный выход"
  1951 "Integral\n"
       
  1952 "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  1953 msgstr ""
       
  1954 "Интеграл\n"
       
  1955 "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  1956 
  1989 
  1957 #: ../controls/VariablePanel.py:70
  1990 #: ../controls/VariablePanel.py:70
  1958 msgid "Interface"
  1991 msgid "Interface"
  1959 msgstr "Интерфейс"
  1992 msgstr "Интерфейс"
  1960 
  1993 
  1964 
  1997 
  1965 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  1998 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  1966 msgid "Interval"
  1999 msgid "Interval"
  1967 msgstr "Интервал"
  2000 msgstr "Интервал"
  1968 
  2001 
  1969 #: ../PLCControler.py:2324
  2002 #: ../PLCControler.py:2325
  1970 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  2003 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  1971 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
  2004 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
  1972 
  2005 
  1973 #: ../canfestival/config_utils.py:377 ../canfestival/config_utils.py:638
  2006 #: ../canfestival/config_utils.py:381
  1974 #, python-format
  2007 #, python-brace-format
  1975 msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d  for location\"%s\""
  2008 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location\"{a4}\""
  1976 msgstr "Неправильный тип \"%s\"->\"%d != %d для \"%s\""
  2009 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  1977 
  2010 
  1978 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
  2011 #: ../canfestival/config_utils.py:645
  1979 #, python-format
  2012 #, python-brace-format
  1980 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!"
  2013 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
  1981 msgstr "Неверное значение \"%s\" для переменной \"%s\"!"
  2014 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  1982 
  2015 
  1983 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
  2016 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
  1984 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
  2017 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
  1985 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:160
  2018 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166
  1986 #, python-format
  2019 #, python-format
  1987 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
  2020 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
  1988 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
  2021 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
  1989 
  2022 
  1990 #: ../controls/VariablePanel.py:247 ../controls/VariablePanel.py:250
  2023 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
  1991 #, python-format
  2024 #, python-format
  1992 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  2025 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  1993 msgstr ""
  2026 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
  1994 
  2027 
  1995 #: ../editors/Viewer.py:229 ../editors/Viewer.py:232
  2028 #: ../editors/Viewer.py:233 ../editors/Viewer.py:236
  1996 #, python-format
  2029 #, python-format
  1997 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  2030 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  1998 msgstr ""
  2031 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор"
       
  2032 
       
  2033 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
       
  2034 #, python-brace-format
       
  2035 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
       
  2036 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
  1999 
  2037 
  2000 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  2038 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  2001 msgid ""
  2039 msgid ""
  2002 "Invalid value!\n"
  2040 "Invalid value!\n"
  2003 "You must fill a numeric value."
  2041 "You must fill a numeric value."
  2004 msgstr ""
  2042 msgstr ""
  2005 "Неверное значение!\n"
  2043 "Неверное значение!\n"
  2006 "Необходимо ввести числовое значение."
  2044 "Необходимо ввести числовое значение."
  2007 
  2045 
  2008 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2062
  2046 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2343
  2009 msgid "Jump"
  2047 msgid "Jump"
  2010 msgstr "Переход"
  2048 msgstr "Безусловный переход"
  2011 
  2049 
  2012 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2050 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2013 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2051 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2014 msgid "LD"
  2052 msgid "LD"
  2015 msgstr ""
  2053 msgstr "LD"
  2016 
  2054 
  2017 msgid "LDFLAGS"
  2055 msgid "LDFLAGS"
  2018 msgstr ""
  2056 msgstr "LDFLAGS"
  2019 
  2057 
  2020 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2058 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2021 #, python-format
  2059 #, python-format
  2022 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2060 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2023 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2061 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2024 
  2062 
  2025 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:83
  2063 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 ../dialogs/PouActionDialog.py:83
  2026 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
  2064 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
  2027 msgid "Language"
  2065 msgid "Language"
  2028 msgstr "Язык"
  2066 msgstr "Язык"
  2029 
  2067 
  2030 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
  2068 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
  2031 msgid "Language (optional):"
  2069 msgid "Language (optional):"
  2032 msgstr "Язык (опционально):"
  2070 msgstr "Язык (опционально):"
  2033 
  2071 
  2034 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2072 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:65 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2035 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2073 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2036 msgid "Language:"
  2074 msgid "Language:"
  2037 msgstr "Язык:"
  2075 msgstr "Язык:"
  2038 
  2076 
  2039 #: ../ProjectController.py:1635
  2077 #: ../ProjectController.py:1735
  2040 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2078 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2041 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2079 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2042 
  2080 
  2043 #: ../Beremiz_service.py:250
  2081 #: ../Beremiz_service.py:271
  2044 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2082 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2045 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2083 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
  2046 
  2084 
  2047 #: ../Beremiz_service.py:249
  2085 #: ../Beremiz_service.py:270
  2048 msgid "Launch a live Python shell"
  2086 msgid "Launch a live Python shell"
  2049 msgstr "Запустить консоль Python"
  2087 msgstr "Запустить консоль Python"
  2050 
  2088 
  2051 #: ../editors/Viewer.py:481
  2089 #: ../editors/Viewer.py:485
  2052 msgid "Left"
  2090 msgid "Left"
  2053 msgstr "Слева"
  2091 msgstr "Слева"
  2054 
  2092 
  2055 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:61
  2093 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62
  2056 msgid "Left PowerRail"
  2094 msgid "Left PowerRail"
  2057 msgstr "Левая шина питания"
  2095 msgstr "Левая шина питания"
  2058 
  2096 
  2059 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2097 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2060 msgid "Length of string"
  2098 msgid "Length of string"
  2069 msgstr "Меньше либо равно"
  2107 msgstr "Меньше либо равно"
  2070 
  2108 
  2071 msgid "Libraries"
  2109 msgid "Libraries"
  2072 msgstr "Библиотеки"
  2110 msgstr "Библиотеки"
  2073 
  2111 
  2074 #: ../IDEFrame.py:603
  2112 #: ../IDEFrame.py:631
  2075 msgid "Library"
  2113 msgid "Library"
  2076 msgstr "Библиотека"
  2114 msgstr "Библиотеки"
       
  2115 
       
  2116 #: ../dialogs/AboutDialog.py:143
       
  2117 msgid "License"
       
  2118 msgstr "Лицензия"
  2077 
  2119 
  2078 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2120 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2079 msgid "Limitation"
  2121 msgid "Limitation"
  2080 msgstr "Ограничение"
  2122 msgstr "Ограничение"
  2081 
  2123 
  2082 msgid "Linker"
  2124 msgid "Linker"
  2083 msgstr "Линковщик"
  2125 msgstr "Линковщик"
  2084 
  2126 
  2085 #: ../targets/toolchain_gcc.py:142
  2127 #: ../targets/toolchain_gcc.py:166
  2086 msgid "Linking :\n"
  2128 msgid "Linking :\n"
  2087 msgstr "Линковка:\n"
  2129 msgstr "Линковка:\n"
  2088 
  2130 
  2089 msgid "Linux"
  2131 msgid "Linux"
  2090 msgstr "GNU/Linux"
  2132 msgstr "GNU/Linux"
  2091 
  2133 
  2092 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 ../controls/VariablePanel.py:72
  2134 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:111 ../controls/VariablePanel.py:72
  2093 msgid "Local"
  2135 msgid "Local"
  2094 msgstr "Локальный"
  2136 msgstr "Локальный"
  2095 
  2137 
  2096 #: ../canfestival/canfestival.py:322
  2138 #: ../canfestival/canfestival.py:346
  2097 msgid "Local entries"
  2139 msgid "Local entries"
  2098 msgstr "Локальные записи"
  2140 msgstr "Локальные записи"
  2099 
  2141 
  2100 #: ../ProjectController.py:1541
  2142 #: ../ProjectController.py:1641
  2101 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2143 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2102 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2144 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2103 
  2145 
  2104 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2146 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2105 msgid "Location"
  2147 msgid "Location"
  2106 msgstr "Размещение"
  2148 msgstr "Размещение"
  2107 
  2149 
  2108 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:67
  2150 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
  2109 msgid "Locations available:"
  2151 msgid "Locations available:"
  2110 msgstr "Доступные размещения:"
  2152 msgstr "Доступные размещения:"
  2111 
  2153 
  2112 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2154 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2113 msgid "Logarithm to base 10"
  2155 msgid "Logarithm to base 10"
  2114 msgstr "Десятичный логарифм"
  2156 msgstr "Десятичный логарифм"
  2115 
  2157 
  2116 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
  2158 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
  2117 #, python-format
  2159 #, python-format
  2118 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2160 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2119 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2161 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2120 
  2162 
  2121 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:41 ../canfestival/NetworkEditor.py:62
  2163 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
       
  2164 msgstr "Ручной выход"
       
  2165 
       
  2166 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2122 msgid "Map Variable"
  2167 msgid "Map Variable"
  2123 msgstr "Отображение переменной"
  2168 msgstr "Отображение переменной"
  2124 
  2169 
  2125 #: ../features.py:7
  2170 #: ../features.py:31
  2126 msgid "Map located variables over CANopen"
  2171 msgid "Map located variables over CANopen"
  2127 msgstr "Отображение переменных по CANopen"
  2172 msgstr "Отображение переменных по CANopen"
  2128 
  2173 
  2129 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:83
  2174 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106
  2130 msgid "Master"
  2175 msgid "Master"
  2131 msgstr "Ведущий"
  2176 msgstr "Ведущий"
  2132 
  2177 
  2133 #: ../ConfigTreeNode.py:514
  2178 #: ../ConfigTreeNode.py:539
  2134 #, python-format
  2179 #, python-brace-format
  2135 msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s "
  2180 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2136 msgstr "Достигнуто максимальное количество (%d) для типа узла конфигурации %s"
  2181 msgstr "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
  2137 
  2182 
  2138 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2183 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2139 msgid "Maximum"
  2184 msgid "Maximum"
  2140 msgstr "Максимум"
  2185 msgstr "Максимум"
  2141 
  2186 
  2142 #: ../editors/DataTypeEditor.py:238
  2187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239
  2143 msgid "Maximum:"
  2188 msgid "Maximum:"
  2144 msgstr "Максимум:"
  2189 msgstr "Максимум:"
  2145 
  2190 
  2146 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37
  2191 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:289
       
  2192 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98
       
  2193 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2147 msgid "Memory"
  2194 msgid "Memory"
  2148 msgstr "Память"
  2195 msgstr "Память"
  2149 
  2196 
  2150 #: ../IDEFrame.py:571
  2197 #: ../IDEFrame.py:599
  2151 msgid "Menu ToolBar"
  2198 msgid "Menu ToolBar"
  2152 msgstr "Меню"
  2199 msgstr "Меню"
  2153 
  2200 
  2154 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2201 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2155 msgid "Microseconds:"
  2202 msgid "Microseconds:"
  2156 msgstr "Микросекунды:"
  2203 msgstr "Микросекунды:"
  2157 
  2204 
  2158 #: ../editors/Viewer.py:486
  2205 #: ../editors/Viewer.py:490
  2159 msgid "Middle"
  2206 msgid "Middle"
  2160 msgstr "Посередине"
  2207 msgstr "Посередине"
  2161 
  2208 
  2162 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  2209 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  2163 msgid "Milliseconds:"
  2210 msgid "Milliseconds:"
  2165 
  2212 
  2166 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2213 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
  2167 msgid "Minimum"
  2214 msgid "Minimum"
  2168 msgstr "Минимум"
  2215 msgstr "Минимум"
  2169 
  2216 
  2170 #: ../editors/DataTypeEditor.py:225
  2217 #: ../editors/DataTypeEditor.py:226
  2171 msgid "Minimum:"
  2218 msgid "Minimum:"
  2172 msgstr "Минимум:"
  2219 msgstr "Минимум:"
  2173 
  2220 
  2174 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  2221 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
  2175 msgid "Minutes:"
  2222 msgid "Minutes:"
  2181 
  2228 
  2182 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2229 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2183 msgid "Modifier:"
  2230 msgid "Modifier:"
  2184 msgstr "Модификатор:"
  2231 msgstr "Модификатор:"
  2185 
  2232 
  2186 #: ../PLCGenerator.py:778 ../PLCGenerator.py:1217
  2233 #: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230
  2187 #, python-format
  2234 #, python-brace-format
  2188 msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
  2235 msgid "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2189 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\""
  2236 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2190 
  2237 
  2191 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2238 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2192 msgid "Move action down"
  2239 msgid "Move action down"
  2193 msgstr "Переместить действие ниже"
  2240 msgstr "Переместить действие ниже"
  2194 
  2241 
  2198 
  2245 
  2199 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
  2246 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
  2200 msgid "Move down"
  2247 msgid "Move down"
  2201 msgstr "Переместить ниже"
  2248 msgstr "Переместить ниже"
  2202 
  2249 
  2203 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354
  2250 #: ../editors/DataTypeEditor.py:355
  2204 msgid "Move element down"
  2251 msgid "Move element down"
  2205 msgstr "Переместить элемент ниже"
  2252 msgstr "Переместить элемент ниже"
  2206 
  2253 
  2207 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353
  2254 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354
  2208 msgid "Move element up"
  2255 msgid "Move element up"
  2209 msgstr "Переместить элементы выше"
  2256 msgstr "Переместить элементы выше"
  2210 
  2257 
  2211 #: ../editors/ResourceEditor.py:271
  2258 #: ../editors/ResourceEditor.py:271
  2212 msgid "Move instance down"
  2259 msgid "Move instance down"
  2222 
  2269 
  2223 #: ../editors/ResourceEditor.py:241
  2270 #: ../editors/ResourceEditor.py:241
  2224 msgid "Move task up"
  2271 msgid "Move task up"
  2225 msgstr "Переместить задачу выше"
  2272 msgstr "Переместить задачу выше"
  2226 
  2273 
  2227 #: ../IDEFrame.py:75 ../IDEFrame.py:90 ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:161
  2274 #: ../IDEFrame.py:99 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:144 ../IDEFrame.py:185
  2228 msgid "Move the view"
  2275 msgid "Move the view"
  2229 msgstr "Переместить отображение"
  2276 msgstr "Переместить отображение"
  2230 
  2277 
  2231 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2278 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2232 msgid "Move up"
  2279 msgid "Move up"
  2233 msgstr "Переместить выше"
  2280 msgstr "Переместить выше"
  2234 
  2281 
  2235 #: ../editors/CodeFileEditor.py:643 ../controls/VariablePanel.py:443
  2282 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453
  2236 msgid "Move variable down"
  2283 msgid "Move variable down"
  2237 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2284 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2238 
  2285 
  2239 #: ../editors/CodeFileEditor.py:642 ../controls/VariablePanel.py:442
  2286 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452
  2240 msgid "Move variable up"
  2287 msgid "Move variable up"
  2241 msgstr "Переместить переменную выше"
  2288 msgstr "Переместить переменную выше"
  2242 
  2289 
  2243 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2290 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2244 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2291 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2250 
  2297 
  2251 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83
  2298 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83
  2252 msgid "My Computer:"
  2299 msgid "My Computer:"
  2253 msgstr "Мой компьютер:"
  2300 msgstr "Мой компьютер:"
  2254 
  2301 
  2255 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
  2302 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2256 msgid "NAME"
  2303 msgid "NAME"
  2257 msgstr "Имя"
  2304 msgstr "Имя"
  2258 
  2305 
       
  2306 msgid "NOT R1"
       
  2307 msgstr "НЕ R1"
       
  2308 
  2259 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2309 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2260 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:663
  2310 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  2261 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2311 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  2262 msgid "Name"
  2312 msgid "Name"
  2263 msgstr "Имя"
  2313 msgstr "Имя"
  2264 
  2314 
  2265 #: ../Beremiz_service.py:300
  2315 #: ../Beremiz_service.py:332
  2266 msgid "Name must not be null!"
  2316 msgid "Name must not be null!"
  2267 msgstr "Имя не может быть null!"
  2317 msgstr "Имя не может быть null!"
  2268 
  2318 
  2269 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:55 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
  2319 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
  2270 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
  2320 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
  2271 msgid "Name:"
  2321 msgid "Name:"
  2272 msgstr "Имя:"
  2322 msgstr "Имя:"
  2273 
  2323 
  2274 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2324 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2275 msgid "Natural logarithm"
  2325 msgid "Natural logarithm"
  2276 msgstr "Натуральный логарифм"
  2326 msgstr "Натуральный логарифм"
  2277 
  2327 
  2278 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:456
  2328 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460
  2279 msgid "Negated"
  2329 msgid "Negated"
  2280 msgstr "Инверсия"
  2330 msgstr "Инверсия"
  2281 
  2331 
  2282 #: ../PLCOpenEditor.py:96 ../PLCOpenEditor.py:138 ../Beremiz.py:314
  2332 #: ../Beremiz_service.py:578
  2283 #: ../Beremiz.py:349
  2333 msgid "Nevow Web service failed. "
       
  2334 msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
       
  2335 
       
  2336 #: ../Beremiz_service.py:554
       
  2337 msgid "Nevow/Athena import failed :"
       
  2338 msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
       
  2339 
       
  2340 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321
       
  2341 #: ../Beremiz.py:356
  2284 msgid "New"
  2342 msgid "New"
  2285 msgstr "Новый"
  2343 msgstr "Новый"
  2286 
  2344 
  2287 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2345 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2288 msgid "New item"
  2346 msgid "New item"
  2289 msgstr "Новый элемент"
  2347 msgstr "Новый элемент"
  2290 
  2348 
  2291 #: ../editors/Viewer.py:455
  2349 #: ../editors/Viewer.py:459
  2292 msgid "No Modifier"
  2350 msgid "No Modifier"
  2293 msgstr "Нет модификатора"
  2351 msgstr "Нет модификатора"
  2294 
  2352 
  2295 #: ../ProjectController.py:1662
  2353 #: ../ProjectController.py:1763
  2296 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2354 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2297 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2355 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2298 
  2356 
  2299 #: ../PLCGenerator.py:1608
  2357 #: ../PLCGenerator.py:1631
  2300 #, python-format
  2358 #, python-format
  2301 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2359 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2302 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2360 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2303 
  2361 
  2304 #: ../PLCGenerator.py:797 ../PLCGenerator.py:1227
  2362 #: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241
  2305 #, python-format
  2363 #, python-brace-format
  2306 msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
  2364 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2307 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\""
  2365 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2308 
  2366 
  2309 #: ../PLCOpenEditor.py:340
  2367 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2310 msgid ""
  2368 msgid ""
  2311 "No documentation available.\n"
  2369 "No documentation available.\n"
  2312 "Coming soon."
  2370 "Coming soon."
  2313 msgstr ""
  2371 msgstr ""
  2314 "Документация отсутствует.\n"
  2372 "Документация отсутствует.\n"
  2315 "В разработке."
  2373 "В разработке."
  2316 
  2374 
  2317 #: ../PLCGenerator.py:819
  2375 #: ../PLCGenerator.py:829
  2318 #, python-format
  2376 #, python-format
  2319 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2377 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2320 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2378 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2321 
  2379 
  2322 #: ../PLCGenerator.py:1183
  2380 #: ../PLCGenerator.py:1194
  2323 #, python-format
  2381 #, python-brace-format
  2324 msgid "No output %s variable found in block %s in POU %s. Connection must be broken"
  2382 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken"
  2325 msgstr "Выходная переменная %s не найдена в блоке %s в POU %s."
  2383 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2326 
  2384 
  2327 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2385 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2328 msgid "No search results available."
  2386 msgid "No search results available."
  2329 msgstr "Ничего не найдено."
  2387 msgstr "Ничего не найдено."
  2330 
  2388 
  2331 #: ../svgui/svgui.py:107
  2389 #: ../svgui/svgui.py:131
  2332 #, python-format
  2390 #, python-format
  2333 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2391 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2334 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2392 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2335 
  2393 
  2336 #: ../canfestival/config_utils.py:633
  2394 #: ../canfestival/config_utils.py:639
  2337 #, python-format
  2395 #, python-brace-format
  2338 msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)"
  2396 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
  2339 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) (переменная %s)"
  2397 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})"
  2340 
  2398 
  2341 #: ../canfestival/config_utils.py:362
  2399 #: ../canfestival/config_utils.py:362
  2342 #, python-format
  2400 #, python-brace-format
  2343 msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)"
  2401 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
  2344 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) в ID: %d (переменная %s)"
  2402 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})"
  2345 
  2403 
  2346 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2404 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2347 msgid "No valid value selected!"
  2405 msgid "No valid value selected!"
  2348 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2406 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2349 
  2407 
  2350 #: ../PLCGenerator.py:1606
  2408 #: ../PLCGenerator.py:1629
  2351 #, python-format
  2409 #, python-format
  2352 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2410 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2353 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2411 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2354 
  2412 
  2355 msgid "NodeId"
  2413 msgid "NodeId"
  2356 msgstr "ID узла"
  2414 msgstr "ID узла"
  2357 
  2415 
  2358 #: ../canfestival/config_utils.py:355
  2416 #: ../canfestival/config_utils.py:355
  2359 #, python-format
  2417 #, python-brace-format
  2360 msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)"
  2418 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2361 msgstr "Несуществующий ID узла: %d (переменная %s)"
  2419 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
  2362 
  2420 
  2363 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2421 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2364 msgid "Non-Retain"
  2422 msgid "Non-Retain"
  2365 msgstr "Не-Retain"
  2423 msgstr "Не-Retain"
  2366 
  2424 
  2367 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
  2425 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
  2368 msgid "Normal"
  2426 msgid "Normal"
  2369 msgstr "Обычный"
  2427 msgstr "Обычный"
  2370 
  2428 
  2371 #: ../canfestival/config_utils.py:384
  2429 #: ../canfestival/config_utils.py:389
  2372 #, python-format
  2430 #, python-brace-format
  2373 msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
  2431 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2374 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
  2432 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2375 
  2433 
  2376 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2434 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2377 msgid "Not equal to"
  2435 msgid "Not equal to"
  2378 msgstr "Не равно"
  2436 msgstr "Не равно"
  2379 
  2437 
  2380 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:78
  2438 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89
  2381 msgid "Number of sequences:"
  2439 msgid "Number of sequences:"
  2382 msgstr "Число ветвей:"
  2440 msgstr "Число ветвей:"
  2383 
  2441 
  2384 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2442 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2385 msgid "Numerical"
  2443 msgid "Numerical"
  2386 msgstr "Математические функции"
  2444 msgstr "Математические функции"
  2387 
  2445 
  2388 #: ../plcopen/definitions.py:38
  2446 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86
  2389 msgid ""
       
  2390 "Off-delay timer\n"
       
  2391 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  2392 msgstr ""
       
  2393 "Таймер выключения\n"
       
  2394 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  2395 
       
  2396 #: ../plcopen/definitions.py:37
       
  2397 msgid ""
       
  2398 "On-delay timer\n"
       
  2399 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  2400 msgstr ""
       
  2401 "Таймер включения\n"
       
  2402 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  2403 
       
  2404 #: ../editors/CodeFileEditor.py:664
       
  2405 msgid "OnChange"
       
  2406 msgstr ""
       
  2407 
       
  2408 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93
       
  2409 msgid "Only Elements"
  2447 msgid "Only Elements"
  2410 msgstr "Только элементы"
  2448 msgstr "Только элементы"
  2411 
  2449 
  2412 #: ../PLCOpenEditor.py:98 ../PLCOpenEditor.py:139 ../Beremiz.py:316
  2450 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323
  2413 #: ../Beremiz.py:350
  2451 #: ../Beremiz.py:357
  2414 msgid "Open"
  2452 msgid "Open"
  2415 msgstr "Открыть"
  2453 msgstr "Открыть"
  2416 
  2454 
  2417 #: ../svgui/svgui.py:116
  2455 #: ../svgui/svgui.py:140
  2418 msgid "Open Inkscape"
  2456 msgid "Open Inkscape"
  2419 msgstr "Открыть Inkscape"
  2457 msgstr "Открыть Inkscape"
  2420 
  2458 
  2421 #: ../ProjectController.py:1714
  2459 #: ../version.py:66
       
  2460 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
       
  2461 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
       
  2462 
       
  2463 #: ../ProjectController.py:1815
  2422 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2464 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2423 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2465 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2424 
  2466 
  2425 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:114
  2467 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138
  2426 msgid "Open wxGlade"
  2468 msgid "Open wxGlade"
  2427 msgstr "Открыть wxGlade"
  2469 msgstr "Открыть wxGlade"
  2428 
  2470 
  2429 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2471 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  2430 msgid "Option"
  2472 msgid "Option"
  2431 msgstr "Настройка"
  2473 msgstr "Настройка"
  2432 
  2474 
  2433 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:82 ../editors/CodeFileEditor.py:664
  2475 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:83
  2434 msgid "Options"
  2476 msgid "Options"
  2435 msgstr "Настройки"
  2477 msgstr "Настройки"
  2436 
  2478 
  2437 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
  2479 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
  2438 msgid "Organization (optional):"
  2480 msgid "Organization (optional):"
  2439 msgstr "Организация (опционально):"
  2481 msgstr "Организация (опционально):"
  2440 
  2482 
  2441 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51 ../canfestival/NetworkEditor.py:72
  2483 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
  2442 msgid "Other Profile"
  2484 msgid "Other Profile"
  2443 msgstr "Другой профиль"
  2485 msgstr "Другой профиль"
  2444 
  2486 
  2445 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
  2487 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
  2446 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 ../editors/Viewer.py:1554
  2488 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289
  2447 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  2489 #: ../editors/Viewer.py:1579 ../editors/TextViewer.py:307
       
  2490 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
       
  2491 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2448 msgid "Output"
  2492 msgid "Output"
  2449 msgstr "Выход"
  2493 msgstr "Выход"
  2450 
  2494 
  2451 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:40 ../canfestival/NetworkEditor.py:61
  2495 msgid "Overriding reset"
       
  2496 msgstr "Сброс интегратора"
       
  2497 
       
  2498 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2452 msgid "PDO Receive"
  2499 msgid "PDO Receive"
  2453 msgstr "PDO приема"
  2500 msgstr "PDO приема"
  2454 
  2501 
  2455 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:39 ../canfestival/NetworkEditor.py:60
  2502 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
  2456 msgid "PDO Transmit"
  2503 msgid "PDO Transmit"
  2457 msgstr "PDO передачи"
  2504 msgstr "PDO передачи"
  2458 
  2505 
  2459 #: ../plcopen/definitions.py:42
  2506 msgid "PLC"
  2460 msgid ""
  2507 msgstr "ПЛК"
  2461 "PID\n"
  2508 
  2462 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
  2509 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131
  2463 msgstr ""
       
  2464 "ПИД\n"
       
  2465 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  2466 
       
  2467 #: ../targets/toolchain_gcc.py:107
       
  2468 msgid "PLC :\n"
  2510 msgid "PLC :\n"
  2469 msgstr "ПЛК:\n"
  2511 msgstr "ПЛК:\n"
  2470 
  2512 
  2471 #: ../Beremiz.py:441
  2513 #: ../Beremiz.py:453
  2472 msgid "PLC Log"
  2514 msgid "PLC Log"
  2473 msgstr "Лог ПЛК"
  2515 msgstr "Лог ПЛК"
  2474 
  2516 
  2475 #: ../ProjectController.py:930
  2517 #: ../ProjectController.py:992
  2476 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2518 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2477 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2519 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2478 
  2520 
  2479 #: ../PLCOpenEditor.py:189 ../PLCOpenEditor.py:302
  2521 #: ../Beremiz_service.py:295
  2480 #, python-format
  2522 msgid "PLC is empty or already started."
       
  2523 msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
       
  2524 
       
  2525 #: ../Beremiz_service.py:302
       
  2526 msgid "PLC is not started."
       
  2527 msgstr "ПЛК незапущен."
       
  2528 
       
  2529 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309
       
  2530 #, python-brace-format
  2481 msgid ""
  2531 msgid ""
  2482 "PLC syntax error at line %d:\n"
  2532 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2483 "%s"
  2533 "{a2}"
  2484 msgstr ""
  2534 msgstr ""
  2485 "Синтаксическая ошибка в строке %d:\n"
  2535 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n"
  2486 "%s"
  2536 "{a2}"
  2487 
  2537 
  2488 #: ../PLCOpenEditor.py:285 ../PLCOpenEditor.py:361
  2538 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373
  2489 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2539 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2490 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2540 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2491 
  2541 
  2492 #: ../PLCOpenEditor.py:146 ../PLCOpenEditor.py:202
  2542 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209
  2493 msgid "PLCOpenEditor"
  2543 msgid "PLCOpenEditor"
       
  2544 msgstr "PLCOpenEditor"
       
  2545 
       
  2546 #: ../PLCOpenEditor.py:355
       
  2547 msgid ""
       
  2548 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
       
  2549 "\n"
       
  2550 "Beremiz is an "
  2494 msgstr ""
  2551 msgstr ""
  2495 
  2552 "PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n"
  2496 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  2553 "\n"
       
  2554 "Beremiz — "
       
  2555 
       
  2556 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95
  2497 msgid "PORT"
  2557 msgid "PORT"
  2498 msgstr "Порт"
  2558 msgstr "Порт"
  2499 
  2559 
  2500 #: ../dialogs/PouDialog.py:100
  2560 #: ../dialogs/PouDialog.py:100
  2501 msgid "POU Name"
  2561 msgid "POU Name"
  2511 
  2571 
  2512 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2572 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2513 msgid "POU Type:"
  2573 msgid "POU Type:"
  2514 msgstr "Тип POU:"
  2574 msgstr "Тип POU:"
  2515 
  2575 
  2516 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:41
  2576 msgid "PV - SP"
       
  2577 msgstr "Ошибка, PV - SP"
       
  2578 
       
  2579 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
  2517 #, python-format
  2580 #, python-format
  2518 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2581 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2519 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2582 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2520 
  2583 
  2521 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:57
  2584 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61
  2522 #, python-format
  2585 #, python-format
  2523 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2586 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2524 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2587 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2525 
  2588 
  2526 #: ../PLCOpenEditor.py:112 ../Beremiz.py:329
  2589 #: ../PLCOpenEditor.py:118 ../Beremiz.py:336
  2527 msgid "Page Setup"
  2590 msgid "Page Setup"
  2528 msgstr "Настройки страницы"
  2591 msgstr "Настройки страницы"
  2529 
  2592 
  2530 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
  2593 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
  2531 msgid "Page Size (optional):"
  2594 msgid "Page Size (optional):"
  2532 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2595 msgstr "Размер страницы (опционально):"
  2533 
  2596 
  2534 #: ../IDEFrame.py:2565
  2597 #: ../IDEFrame.py:2599
  2535 #, python-format
  2598 #, python-format
  2536 msgid "Page: %d"
  2599 msgid "Page: %d"
  2537 msgstr "Страница: %d"
  2600 msgstr "Страница: %d"
  2538 
  2601 
  2539 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2602 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2540 msgid "Parent instance"
  2603 msgid "Parent instance"
  2541 msgstr "Родительский экземпляр"
  2604 msgstr "Родительский экземпляр"
  2542 
  2605 
  2543 #: ../editors/Viewer.py:594 ../IDEFrame.py:348 ../IDEFrame.py:402
  2606 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2544 msgid "Paste"
  2607 msgid "Paste"
  2545 msgstr "Вставить"
  2608 msgstr "Вставить"
  2546 
  2609 
  2547 #: ../IDEFrame.py:1831
  2610 #: ../IDEFrame.py:1865
  2548 msgid "Paste POU"
  2611 msgid "Paste POU"
  2549 msgstr "Вставить POU"
  2612 msgstr "Вставить POU"
  2550 
  2613 
  2551 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64
  2614 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2552 msgid "Pattern to search:"
  2615 msgid "Pattern to search:"
  2553 msgstr "Шаблон поиска:"
  2616 msgstr "Шаблон поиска:"
  2554 
  2617 
  2555 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:72
  2618 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73
  2556 msgid "Pin number:"
  2619 msgid "Pin number:"
  2557 msgstr "Номер пина:"
  2620 msgstr "Номер пина:"
  2558 
  2621 
  2559 #: ../editors/Viewer.py:2672 ../editors/Viewer.py:2916
  2622 #: ../editors/Viewer.py:2706 ../editors/Viewer.py:2963
  2560 #: ../editors/SFCViewer.py:696
  2623 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2561 msgid "Please choose a target"
  2624 msgid "Please choose a target"
  2562 msgstr "Выберете цель перехода"
  2625 msgstr "Выберите цель перехода"
  2563 
  2626 
  2564 #: ../editors/TextViewer.py:261
  2627 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2565 msgid "Please enter a block name"
  2628 msgid "Please enter a block name"
  2566 msgstr "Введите имя блока"
  2629 msgstr "Введите имя блока"
  2567 
  2630 
  2568 #: ../editors/Viewer.py:2542 ../editors/Viewer.py:2953
  2631 #: ../editors/Viewer.py:2576 ../editors/Viewer.py:3005
  2569 msgid "Please enter comment text"
  2632 msgid "Please enter comment text"
  2570 msgstr "Введите текст комментария"
  2633 msgstr "Введите текст комментария"
  2571 
  2634 
  2572 #: ../editors/SFCViewer.py:359 ../editors/SFCViewer.py:381
  2635 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2573 #: ../editors/SFCViewer.py:725
  2636 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2574 msgid "Please enter step name"
  2637 msgid "Please enter step name"
  2575 msgstr "Введите имя шага"
  2638 msgstr "Введите имя шага"
  2576 
  2639 
       
  2640 #: ../Beremiz_service.py:194
       
  2641 msgid "Please enter text"
       
  2642 msgstr "Введите текст"
       
  2643 
  2577 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2644 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2578 #, python-format
  2645 #, python-format
  2579 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2646 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
  2580 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2647 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
  2581 
  2648 
  2582 #: ../Beremiz_service.py:287
  2649 #: ../Beremiz_service.py:317
  2583 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2650 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
  2584 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2651 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
  2585 
  2652 
  2586 #: ../Beremiz_service.py:287
  2653 #: ../Beremiz_service.py:317
  2587 msgid "Port number must be an integer!"
  2654 msgid "Port number must be an integer!"
  2588 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2655 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2589 
  2656 
  2590 #: ../editors/Viewer.py:532 ../editors/Viewer.py:2085
  2657 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2367
  2591 msgid "Power Rail"
  2658 msgid "Power Rail"
  2592 msgstr "Шина питания"
  2659 msgstr "Шина питания"
  2593 
  2660 
  2594 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:49
  2661 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50
  2595 msgid "Power Rail Properties"
  2662 msgid "Power Rail Properties"
  2596 msgstr "Свойства шины питания"
  2663 msgstr "Свойства шины питания"
  2597 
  2664 
  2598 #: ../PLCOpenEditor.py:114 ../Beremiz.py:331
  2665 msgid "Preset datetime"
       
  2666 msgstr "Основное время"
       
  2667 
       
  2668 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338
  2599 msgid "Preview"
  2669 msgid "Preview"
  2600 msgstr "Просмотр"
  2670 msgstr "Просмотр"
  2601 
  2671 
  2602 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
  2672 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
  2603 msgid "Preview:"
  2673 msgid "Preview:"
  2604 msgstr "Просмотр:"
  2674 msgstr "Просмотр:"
  2605 
  2675 
  2606 #: ../PLCOpenEditor.py:116 ../PLCOpenEditor.py:142 ../Beremiz.py:333
  2676 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../PLCOpenEditor.py:148 ../Beremiz.py:340
  2607 #: ../Beremiz.py:353
  2677 #: ../Beremiz.py:360
  2608 msgid "Print"
  2678 msgid "Print"
  2609 msgstr "Печать"
  2679 msgstr "Печать"
  2610 
  2680 
  2611 #: ../IDEFrame.py:1047
  2681 #: ../IDEFrame.py:1075
  2612 msgid "Print preview"
  2682 msgid "Print preview"
  2613 msgstr "Предварительный просмотр"
  2683 msgstr "Предварительный просмотр"
  2614 
  2684 
  2615 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2685 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2616 msgid "Priority"
  2686 msgid "Priority"
  2617 msgstr "Приоритет"
  2687 msgstr "Приоритет"
  2618 
  2688 
  2619 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:88
  2689 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:89
  2620 msgid "Priority:"
  2690 msgid "Priority:"
  2621 msgstr "Приоритет:"
  2691 msgstr "Приоритет:"
  2622 
  2692 
  2623 #: ../runtime/PLCObject.py:369
  2693 #: ../runtime/PLCObject.py:370
  2624 #, python-format
  2694 #, python-format
  2625 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2695 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2626 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2696 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
       
  2697 
       
  2698 msgid "Process variable"
       
  2699 msgstr "Текущее значение регулируемой переменной"
  2627 
  2700 
  2628 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55
  2701 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55
  2629 msgid "Product Name"
  2702 msgid "Product Name"
  2630 msgstr "Имя продукта"
  2703 msgstr "Имя продукта"
  2631 
  2704 
  2643 
  2716 
  2644 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2717 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
  2645 msgid "Product Version (required):"
  2718 msgid "Product Version (required):"
  2646 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2719 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
  2647 
  2720 
  2648 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46 ../IDEFrame.py:1710
  2721 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1744
  2649 #: ../IDEFrame.py:1907
  2722 #: ../IDEFrame.py:1941
  2650 msgid "Program"
  2723 msgid "Program"
  2651 msgstr "Программа"
  2724 msgstr "Программа"
  2652 
  2725 
  2653 #: ../PLCOpenEditor.py:330
  2726 #: ../PLCOpenEditor.py:337
  2654 msgid "Program was successfully generated!"
  2727 msgid "Program was successfully generated!"
  2655 msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
  2728 msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
  2656 
  2729 
  2657 #: ../PLCControler.py:96
  2730 #: ../PLCControler.py:96
  2658 msgid "Programs"
  2731 msgid "Programs"
  2659 msgstr "Программы"
  2732 msgstr "Программы"
  2660 
  2733 
  2661 #: ../editors/Viewer.py:238
  2734 #: ../editors/Viewer.py:242
  2662 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2735 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2663 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2736 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2664 
  2737 
  2665 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:556
  2738 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:584
  2666 msgid "Project"
  2739 msgid "Project"
  2667 msgstr "Проект"
  2740 msgstr "Проект"
  2668 
  2741 
  2669 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2742 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2670 #, python-format
  2743 #, python-format
  2671 msgid "Project '%s':"
  2744 msgid "Project '%s':"
  2672 msgstr "Проект '%s':"
  2745 msgstr "Проект '%s':"
  2673 
  2746 
  2674 #: ../ProjectController.py:1713
  2747 #: ../ProjectController.py:1814
  2675 msgid "Project Files"
  2748 msgid "Project Files"
  2676 msgstr "Файлы проекта"
  2749 msgstr "Файлы проекта"
  2677 
  2750 
  2678 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54
  2751 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54
  2679 msgid "Project Name"
  2752 msgid "Project Name"
  2685 
  2758 
  2686 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2759 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2687 msgid "Project Version (optional):"
  2760 msgid "Project Version (optional):"
  2688 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2761 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2689 
  2762 
  2690 #: ../PLCControler.py:3157
  2763 #: ../PLCControler.py:3158
  2691 msgid ""
  2764 msgid ""
  2692 "Project file syntax error:\n"
  2765 "Project file syntax error:\n"
  2693 "\n"
  2766 "\n"
  2694 msgstr ""
  2767 msgstr ""
  2695 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
  2768 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
  2696 "\n"
  2769 "\n"
  2697 
  2770 
  2698 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:14
  2771 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
  2699 msgid "Project properties"
  2772 msgid "Project properties"
  2700 msgstr "Свойства проекта"
  2773 msgstr "Свойства проекта"
  2701 
  2774 
  2702 #: ../ConfigTreeNode.py:540
  2775 #: ../ConfigTreeNode.py:566
  2703 #, python-format
  2776 #, python-brace-format
  2704 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s "
  2777 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
  2705 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml %s!=%s"
  2778 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} "
  2706 
  2779 
  2707 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94
  2780 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94
  2708 msgid "Propagate Name"
  2781 msgid "Propagate Name"
  2709 msgstr "Для всей цепи"
  2782 msgstr "Для всей цепи"
  2710 
  2783 
  2711 #: ../PLCControler.py:97
  2784 #: ../PLCControler.py:97
  2712 msgid "Properties"
  2785 msgid "Properties"
  2713 msgstr "Свойства"
  2786 msgstr "Свойства"
  2714 
  2787 
  2715 #: ../plcopen/definitions.py:36
  2788 msgid "Proportionality constant"
  2716 msgid ""
  2789 msgstr "Коэффициент пропорциональности"
  2717 "Pulse timer\n"
  2790 
  2718 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
  2791 #: ../Beremiz_service.py:440
  2719 msgstr ""
  2792 msgid "Publishing service on local network"
  2720 "Генератор импульсов\n"
  2793 msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
  2721 "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
  2794 
  2722 
  2795 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:118
  2723 #: ../py_ext/PythonEditor.py:57
  2796 #, python-format
       
  2797 msgid "Pyro exception: %s\n"
       
  2798 msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
       
  2799 
       
  2800 #: ../Beremiz_service.py:427
       
  2801 msgid "Pyro object's uri :"
       
  2802 msgstr "URI для Pyro :"
       
  2803 
       
  2804 #: ../Beremiz_service.py:426
       
  2805 msgid "Pyro port :"
       
  2806 msgstr "Порт Pyro :"
       
  2807 
       
  2808 #: ../py_ext/PythonEditor.py:81
  2724 msgid "Python code"
  2809 msgid "Python code"
  2725 msgstr "Код на python"
  2810 msgstr "Код на python"
  2726 
  2811 
  2727 #: ../features.py:9
  2812 #: ../features.py:33
  2728 msgid "Python file"
  2813 msgid "Python file"
  2729 msgstr "Python файл"
  2814 msgstr "Python файл"
  2730 
  2815 
  2731 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  2816 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  2732 msgid "Qualifier"
  2817 msgid "Qualifier"
  2733 msgstr "Спецификатор"
  2818 msgstr "Спецификатор"
  2734 
  2819 
  2735 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../Beremiz.py:336 ../Beremiz_service.py:252
  2820 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:273
  2736 msgid "Quit"
  2821 msgid "Quit"
  2737 msgstr "Выход"
  2822 msgstr "Выход"
  2738 
  2823 
  2739 #: ../plcopen/definitions.py:29
  2824 msgid "Ramp duration"
  2740 msgid ""
  2825 msgstr "Длительность нарастания"
  2741 "RS bistable\n"
       
  2742 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  2743 msgstr ""
       
  2744 "RS триггер\n"
       
  2745 "RS триггер - переключатель с доминантой выключения."
       
  2746 
       
  2747 #: ../plcopen/definitions.py:43
       
  2748 msgid ""
       
  2749 "Ramp\n"
       
  2750 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  2751 msgstr ""
       
  2752 "Ограничитель скорости изменения сигнала\n"
       
  2753 "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  2754 
  2826 
  2755 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2827 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2756 msgid "Range:"
  2828 msgid "Range:"
  2757 msgstr "Диапазон:"
  2829 msgstr "Диапазон:"
  2758 
  2830 
  2759 #: ../ProjectController.py:1709
  2831 #: ../ProjectController.py:1810
  2760 msgid "Raw IEC code"
  2832 msgid "Raw IEC code"
  2761 msgstr "МЭК-код"
  2833 msgstr "МЭК-код"
  2762 
  2834 
  2763 #: ../plcopen/definitions.py:39
  2835 #: ../Beremiz.py:1143
  2764 msgid ""
       
  2765 "Real time clock\n"
       
  2766 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  2767 msgstr ""
       
  2768 "RTC часы\n"
       
  2769 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  2770 
       
  2771 #: ../Beremiz.py:1107
       
  2772 #, python-format
  2836 #, python-format
  2773 msgid "Really delete node '%s'?"
  2837 msgid "Really delete node '%s'?"
  2774 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2838 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2775 
  2839 
  2776 #: ../IDEFrame.py:338 ../IDEFrame.py:398
  2840 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2777 msgid "Redo"
  2841 msgid "Redo"
  2778 msgstr "Повторить"
  2842 msgstr "Повторить"
  2779 
  2843 
  2780 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:73
  2844 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74
  2781 msgid "Reference"
  2845 msgid "Reference"
  2782 msgstr "Ссылка"
  2846 msgstr "Ссылка"
  2783 
  2847 
  2784 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 ../IDEFrame.py:408
  2848 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106 ../IDEFrame.py:432
  2785 msgid "Refresh"
  2849 msgid "Refresh"
  2786 msgstr "Обновить"
  2850 msgstr "Обновить"
  2787 
  2851 
  2788 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
  2852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2789 msgid "Regular expression"
  2853 msgid "Regular expression"
  2790 msgstr "Регулярное выражение"
  2854 msgstr "Регулярное выражение"
  2791 
  2855 
  2792 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:97
  2856 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:98
  2793 msgid "Regular expressions"
  2857 msgid "Regular expressions"
  2794 msgstr "Регулярные выражения"
  2858 msgstr "Регулярные выражения"
  2795 
  2859 
  2796 #: ../editors/Viewer.py:1531
  2860 #: ../editors/Viewer.py:1556
  2797 msgid "Release value"
  2861 msgid "Release value"
  2798 msgstr "Освободить значение"
  2862 msgstr "Освободить значение"
  2799 
  2863 
  2800 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2864 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2801 msgid "Remainder (modulo)"
  2865 msgid "Remainder (modulo)"
  2802 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2866 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2803 
  2867 
  2804 #: ../Beremiz.py:1108
  2868 #: ../Beremiz.py:1144
  2805 #, python-format
  2869 #, python-format
  2806 msgid "Remove %s node"
  2870 msgid "Remove %s node"
  2807 msgstr "Удалить %s элемент"
  2871 msgstr "Удалить %s элемент"
  2808 
  2872 
  2809 #: ../IDEFrame.py:2371
  2873 #: ../IDEFrame.py:2405
  2810 msgid "Remove Datatype"
  2874 msgid "Remove Datatype"
  2811 msgstr "Удалить тип данных"
  2875 msgstr "Удалить тип данных"
  2812 
  2876 
  2813 #: ../IDEFrame.py:2376
  2877 #: ../IDEFrame.py:2410
  2814 msgid "Remove Pou"
  2878 msgid "Remove Pou"
  2815 msgstr "Удалить POU"
  2879 msgstr "Удалить POU"
  2816 
  2880 
  2817 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2881 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
  2818 msgid "Remove action"
  2882 msgid "Remove action"
  2819 msgstr "Удалить действие"
  2883 msgstr "Удалить действие"
  2820 
  2884 
  2821 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352
  2885 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353
  2822 msgid "Remove element"
  2886 msgid "Remove element"
  2823 msgstr "Удалить элемент"
  2887 msgstr "Удалить элемент"
  2824 
  2888 
  2825 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63
  2889 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63
  2826 msgid "Remove file from left folder"
  2890 msgid "Remove file from left folder"
  2828 
  2892 
  2829 #: ../editors/ResourceEditor.py:269
  2893 #: ../editors/ResourceEditor.py:269
  2830 msgid "Remove instance"
  2894 msgid "Remove instance"
  2831 msgstr "Удалить экземпляр"
  2895 msgstr "Удалить экземпляр"
  2832 
  2896 
  2833 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:81
  2897 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:104
  2834 msgid "Remove slave"
  2898 msgid "Remove slave"
  2835 msgstr "Удалить ведомое устройство"
  2899 msgstr "Удалить ведомое устройство"
  2836 
  2900 
  2837 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2901 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2838 msgid "Remove task"
  2902 msgid "Remove task"
  2839 msgstr "Удалить задачу"
  2903 msgstr "Удалить задачу"
  2840 
  2904 
  2841 #: ../editors/CodeFileEditor.py:641 ../controls/VariablePanel.py:441
  2905 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
  2842 msgid "Remove variable"
  2906 msgid "Remove variable"
  2843 msgstr "Удалить переменную"
  2907 msgstr "Удалить переменную"
  2844 
  2908 
  2845 #: ../IDEFrame.py:1911
  2909 #: ../IDEFrame.py:1945
  2846 msgid "Rename"
  2910 msgid "Rename"
  2847 msgstr "Переименовать"
  2911 msgstr "Переименовать"
  2848 
  2912 
  2849 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2913 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2850 msgid "Replace File"
  2914 msgid "Replace File"
  2851 msgstr "Заменить файл"
  2915 msgstr "Заменить файл"
  2852 
  2916 
  2853 #: ../editors/Viewer.py:498
  2917 #: ../editors/Viewer.py:502
  2854 msgid "Replace Wire by connections"
  2918 msgid "Replace Wire by connections"
  2855 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2919 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2856 
  2920 
  2857 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2921 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2858 msgid "Replacement (within)"
  2922 msgid "Replacement (within)"
  2860 
  2924 
  2861 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2925 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2862 msgid "Reset"
  2926 msgid "Reset"
  2863 msgstr "Сброс"
  2927 msgstr "Сброс"
  2864 
  2928 
  2865 #: ../editors/Viewer.py:578
  2929 #: ../editors/Viewer.py:583
  2866 msgid "Reset Execution Order"
  2930 msgid "Reset Execution Order"
  2867 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2931 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2868 
  2932 
  2869 #: ../IDEFrame.py:423
  2933 #: ../IDEFrame.py:451
  2870 msgid "Reset Perspective"
  2934 msgid "Reset Perspective"
  2871 msgstr "Сбросить представление"
  2935 msgstr "Сбросить представление"
  2872 
  2936 
  2873 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2937 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2874 msgid "Reset search result"
  2938 msgid "Reset search result"
  2875 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2939 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2876 
  2940 
  2877 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1039
  2941 msgid "Reset time"
       
  2942 msgstr "Постоянная времени интегрирования"
       
  2943 
       
  2944 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1075
  2878 msgid "Resources"
  2945 msgid "Resources"
  2879 msgstr "Ресурсы"
  2946 msgstr "Ресурсы"
  2880 
  2947 
  2881 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2948 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2882 msgid "Retain"
  2949 msgid "Retain"
  2883 msgstr ""
  2950 msgstr "Retain"
  2884 
  2951 
  2885 #: ../controls/VariablePanel.py:414
  2952 #: ../controls/VariablePanel.py:424
  2886 msgid "Return Type:"
  2953 msgid "Return Type:"
  2887 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2954 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2888 
  2955 
  2889 #: ../editors/Viewer.py:483
  2956 #: ../editors/Viewer.py:487
  2890 msgid "Right"
  2957 msgid "Right"
  2891 msgstr "Право"
  2958 msgstr "Право"
  2892 
  2959 
  2893 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62
  2960 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63
  2894 msgid "Right PowerRail"
  2961 msgid "Right PowerRail"
  2895 msgstr "Правая шина питания"
  2962 msgstr "Правая шина питания"
  2896 
  2963 
  2897 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:457
  2964 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:461
  2898 msgid "Rising Edge"
  2965 msgid "Rising Edge"
  2899 msgstr "Нарастающий фронт"
  2966 msgstr "Нарастающий фронт"
  2900 
       
  2901 #: ../plcopen/definitions.py:31
       
  2902 msgid ""
       
  2903 "Rising edge detector\n"
       
  2904 "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  2905 msgstr ""
       
  2906 "Детектор нарастающего фронта\n"
       
  2907 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  2908 
  2967 
  2909 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2968 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
  2910 msgid "Rotate left"
  2969 msgid "Rotate left"
  2911 msgstr "Циклический сдвиг влево"
  2970 msgstr "Циклический сдвиг влево"
  2912 
  2971 
  2916 
  2975 
  2917 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2976 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2918 msgid "Rounding up/down"
  2977 msgid "Rounding up/down"
  2919 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2978 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2920 
  2979 
  2921 #: ../ProjectController.py:1677
  2980 #: ../ProjectController.py:1778
  2922 msgid "Run"
  2981 msgid "Run"
  2923 msgstr "Старт"
  2982 msgstr "Старт"
  2924 
  2983 
  2925 #: ../ProjectController.py:975
  2984 #: ../ProjectController.py:1037
  2926 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2985 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2927 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2986 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
  2928 
  2987 
  2929 #: ../ProjectController.py:984
  2988 #: ../ProjectController.py:1046
  2930 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2989 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
  2931 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2990 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
  2932 
  2991 
  2933 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38 ../canfestival/NetworkEditor.py:59
  2992 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
  2934 msgid "SDO Client"
  2993 msgid "SDO Client"
  2935 msgstr "SDO клиент"
  2994 msgstr "SDO клиент"
  2936 
  2995 
  2937 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37 ../canfestival/NetworkEditor.py:58
  2996 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81
  2938 msgid "SDO Server"
  2997 msgid "SDO Server"
  2939 msgstr "SDO сервер"
  2998 msgstr "SDO сервер"
  2940 
  2999 
  2941 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  3000 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2942 msgid "SFC"
  3001 msgid "SFC"
  2943 msgstr ""
  3002 msgstr "SFC"
  2944 
  3003 
  2945 #: ../plcopen/definitions.py:28
  3004 #: ../PLCGenerator.py:1392
  2946 msgid ""
  3005 #, python-brace-format
  2947 "SR bistable\n"
  3006 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
  2948 "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  3007 msgstr "Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг \"{a2}\""
  2949 msgstr ""
  3008 
  2950 "SR триггер\n"
  3009 #: ../PLCGenerator.py:773
  2951 "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
  3010 #, python-format
  2952 
  3011 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
  2953 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  3012 msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
       
  3013 
       
  3014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2954 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  3015 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  2955 msgid "ST"
  3016 msgid "ST"
  2956 msgstr ""
  3017 msgstr "ST"
  2957 
  3018 
  2958 #: ../PLCOpenEditor.py:317
  3019 #: ../PLCOpenEditor.py:324
  2959 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  3020 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  2960 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
  3021 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
  2961 
  3022 
  2962 #: ../svgui/svgui.py:101
  3023 #: ../svgui/svgui.py:125
  2963 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  3024 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  2964 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  3025 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  2965 
  3026 
  2966 #: ../features.py:11
  3027 #: ../features.py:35
  2967 msgid "SVGUI"
  3028 msgid "SVGUI"
  2968 msgstr ""
  3029 msgstr "SVGUI"
  2969 
  3030 
  2970 #: ../PLCOpenEditor.py:105 ../PLCOpenEditor.py:140 ../Beremiz.py:320
  3031 msgid "Sampling period"
  2971 #: ../Beremiz.py:351
  3032 msgstr "Период сэмплирования"
       
  3033 
       
  3034 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:327
       
  3035 #: ../Beremiz.py:358
  2972 msgid "Save"
  3036 msgid "Save"
  2973 msgstr "Сохранить"
  3037 msgstr "Сохранить"
  2974 
  3038 
  2975 #: ../PLCOpenEditor.py:107 ../PLCOpenEditor.py:141 ../Beremiz.py:352
  3039 #: ../PLCOpenEditor.py:113 ../PLCOpenEditor.py:147 ../Beremiz.py:359
  2976 msgid "Save As..."
  3040 msgid "Save As..."
  2977 msgstr "Сохранить как..."
  3041 msgstr "Сохранить как..."
  2978 
  3042 
  2979 #: ../Beremiz.py:322
  3043 #: ../Beremiz.py:329
  2980 msgid "Save as"
  3044 msgid "Save as"
  2981 msgstr "Сохранить как"
  3045 msgstr "Сохранить как"
  2982 
  3046 
  2983 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76
  3047 #: ../ProjectController.py:420
       
  3048 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
       
  3049 msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
       
  3050 
       
  3051 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  2984 msgid "Scope"
  3052 msgid "Scope"
  2985 msgstr "Область действия"
  3053 msgstr "Область действия"
  2986 
  3054 
  2987 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../IDEFrame.py:595
  3055 #: ../IDEFrame.py:623
  2988 msgid "Search"
  3056 msgid "Search"
  2989 msgstr "Поиск"
  3057 msgstr "Поиск"
  2990 
  3058 
  2991 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52 ../IDEFrame.py:358 ../IDEFrame.py:404
  3059 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:382 ../IDEFrame.py:428
  2992 msgid "Search in Project"
  3060 msgid "Search in Project"
  2993 msgstr "Поиск в проекте"
  3061 msgstr "Поиск в проекте"
  2994 
  3062 
  2995 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  3063 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
  2996 msgid "Seconds:"
  3064 msgid "Seconds:"
  2997 msgstr "Секунды:"
  3065 msgstr "Секунды:"
  2998 
  3066 
  2999 #: ../IDEFrame.py:364
  3067 #: ../IDEFrame.py:388
  3000 msgid "Select All"
  3068 msgid "Select All"
  3001 msgstr "Выделить все"
  3069 msgstr "Выделить все"
  3002 
  3070 
  3003 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304
  3071 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306
  3004 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280
  3072 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3005 #: ../controls/VariablePanel.py:340
  3073 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3006 msgid "Select a variable class:"
  3074 msgid "Select a variable class:"
  3007 msgstr ""
  3075 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3008 
  3076 
  3009 #: ../ProjectController.py:1126
  3077 #: ../ProjectController.py:1195
  3010 msgid "Select an editor:"
  3078 msgid "Select an editor:"
  3011 msgstr "Выберете редактор:"
  3079 msgstr "Выберите редактор:"
  3012 
  3080 
  3013 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
  3081 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
  3014 msgid "Select an instance"
  3082 msgid "Select an instance"
  3015 msgstr "Выберете экземпляр"
  3083 msgstr "Выберите экземпляр"
  3016 
  3084 
  3017 #: ../IDEFrame.py:579
  3085 #: ../IDEFrame.py:607
  3018 msgid "Select an object"
  3086 msgid "Select an object"
  3019 msgstr "Выберете объект"
  3087 msgstr "Выберите объект"
       
  3088 
       
  3089 #: ../ProjectController.py:427
       
  3090 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
       
  3091 msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
  3020 
  3092 
  3021 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3093 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3022 msgid "Selection"
  3094 msgid "Selection"
  3023 msgstr "Выбор"
  3095 msgstr "Выбор"
  3024 
  3096 
  3028 
  3100 
  3029 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
  3101 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
  3030 msgid "Selection Divergence"
  3102 msgid "Selection Divergence"
  3031 msgstr "Альтернативное ветвление"
  3103 msgstr "Альтернативное ветвление"
  3032 
  3104 
  3033 #: ../plcopen/definitions.py:30
  3105 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82
  3034 msgid ""
       
  3035 "Semaphore\n"
       
  3036 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  3037 msgstr ""
       
  3038 "Семафор\n"
       
  3039 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  3040 
       
  3041 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:81
       
  3042 msgid "Service Discovery"
  3106 msgid "Service Discovery"
  3043 msgstr "Поиск сервиса"
  3107 msgstr "Поиск сервиса"
  3044 
  3108 
  3045 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84
  3109 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85
  3046 msgid "Services available:"
  3110 msgid "Services available:"
  3047 msgstr "Сервисы доступны:"
  3111 msgstr "Сервисы доступны:"
  3048 
  3112 
  3049 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3113 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3050 msgid "Set"
  3114 msgid "Set"
  3051 msgstr "Установить"
  3115 msgstr "Установить"
  3052 
  3116 
       
  3117 msgid "Set point"
       
  3118 msgstr "Уставка"
       
  3119 
  3053 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3120 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
  3054 msgid "Shift left"
  3121 msgid "Shift left"
  3055 msgstr "Сдвиг влево"
  3122 msgstr "Сдвиг влево"
  3056 
  3123 
  3057 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3124 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3058 msgid "Shift right"
  3125 msgid "Shift right"
  3059 msgstr "Сдвиг вправо"
  3126 msgstr "Сдвиг вправо"
  3060 
  3127 
  3061 #: ../ProjectController.py:1703
  3128 #: ../ProjectController.py:1804
  3062 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3129 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3063 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator"
  3130 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator"
  3064 
  3131 
  3065 #: ../canfestival/canfestival.py:363
  3132 #: ../canfestival/canfestival.py:387
  3066 msgid "Show Master"
  3133 msgid "Show Master"
  3067 msgstr "Показать ведущего"
  3134 msgstr "Показать ведущего"
  3068 
  3135 
  3069 #: ../canfestival/canfestival.py:364
  3136 #: ../canfestival/canfestival.py:388
  3070 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3137 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3071 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3138 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3072 
  3139 
  3073 #: ../ProjectController.py:1701
  3140 #: ../ProjectController.py:1802
  3074 msgid "Show code"
  3141 msgid "Show code"
  3075 msgstr "Показать код"
  3142 msgstr "Показать код"
  3076 
  3143 
  3077 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3144 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3078 msgid "Simultaneous Convergence"
  3145 msgid "Simultaneous Convergence"
  3086 msgid "Sine"
  3153 msgid "Sine"
  3087 msgstr "Синус"
  3154 msgstr "Синус"
  3088 
  3155 
  3089 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3156 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3090 msgid "Single"
  3157 msgid "Single"
  3091 msgstr "Источник прерывания"
  3158 msgstr "Источник"
  3092 
  3159 
  3093 #: ../targets/toolchain_makefile.py:112
  3160 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
  3094 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3161 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3095 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3162 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
       
  3163 
       
  3164 #: ../PLCGenerator.py:397
       
  3165 #, python-brace-format
       
  3166 msgid "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}.{a3}'."
       
  3167 msgstr "Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутсвует задание источника."
  3096 
  3168 
  3097 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3169 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3098 msgid "Square root (base 2)"
  3170 msgid "Square root (base 2)"
  3099 msgstr "Квадратный корень"
  3171 msgstr "Квадратный корень"
  3100 
  3172 
  3101 #: ../plcopen/definitions.py:21
  3173 #: ../plcopen/definitions.py:46
  3102 msgid "Standard function blocks"
  3174 msgid "Standard function blocks"
  3103 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3175 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3104 
  3176 
  3105 #: ../ProjectController.py:1679 ../Beremiz_service.py:240
  3177 #: ../ProjectController.py:1780 ../Beremiz_service.py:261
  3106 msgid "Start PLC"
  3178 msgid "Start PLC"
  3107 msgstr "Запустить ПЛК"
  3179 msgstr "Запустить ПЛК"
  3108 
  3180 
  3109 #: ../ProjectController.py:922
  3181 #: ../ProjectController.py:984
  3110 #, python-format
  3182 #, python-format
  3111 msgid "Start build in %s\n"
  3183 msgid "Start build in %s\n"
  3112 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3184 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3113 
  3185 
  3114 #: ../ProjectController.py:1483
  3186 #: ../ProjectController.py:1298
       
  3187 msgid "Started"
       
  3188 msgstr "Работа"
       
  3189 
       
  3190 #: ../ProjectController.py:1586
  3115 msgid "Starting PLC\n"
  3191 msgid "Starting PLC\n"
  3116 msgstr "ПЛК запускается\\n\n"
  3192 msgstr "ПЛК запускается\n"
  3117 
  3193 
  3118 #: ../Beremiz.py:451
  3194 #: ../Beremiz.py:463
  3119 msgid "Status ToolBar"
  3195 msgid "Status ToolBar"
  3120 msgstr "Панель статуса"
  3196 msgstr "Панель статуса"
  3121 
  3197 
  3122 #: ../editors/Viewer.py:549 ../editors/Viewer.py:2059
  3198 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2342
  3123 msgid "Step"
  3199 msgid "Step"
  3124 msgstr "Шаг"
  3200 msgstr "Шаг"
  3125 
  3201 
  3126 #: ../ProjectController.py:1682
  3202 #: ../ProjectController.py:1783
  3127 msgid "Stop"
  3203 msgid "Stop"
  3128 msgstr "Стоп"
  3204 msgstr "Стоп"
  3129 
  3205 
  3130 #: ../Beremiz_service.py:241
  3206 #: ../Beremiz_service.py:262
  3131 msgid "Stop PLC"
  3207 msgid "Stop PLC"
  3132 msgstr "Остановить ПЛК"
  3208 msgstr "Остановить ПЛК"
  3133 
  3209 
  3134 #: ../ProjectController.py:1684
  3210 #: ../ProjectController.py:1785
  3135 msgid "Stop Running PLC"
  3211 msgid "Stop Running PLC"
  3136 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3212 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3137 
  3213 
  3138 #: ../ProjectController.py:1455
  3214 #: ../ProjectController.py:1299
       
  3215 msgid "Stopped"
       
  3216 msgstr "Стоп"
       
  3217 
       
  3218 #: ../ProjectController.py:1558
  3139 msgid "Stopping debugger...\n"
  3219 msgid "Stopping debugger...\n"
  3140 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3220 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3141 
  3221 
  3142 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3222 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3143 msgid "Structure"
  3223 msgid "Structure"
  3149 
  3229 
  3150 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3230 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
  3151 msgid "Subtraction"
  3231 msgid "Subtraction"
  3152 msgstr "Вычитание"
  3232 msgstr "Вычитание"
  3153 
  3233 
  3154 #: ../ProjectController.py:961
  3234 #: ../ProjectController.py:1023
  3155 msgid "Successfully built.\n"
  3235 msgid "Successfully built.\n"
  3156 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3236 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
  3157 
  3237 
       
  3238 #: ../IDEFrame.py:447
       
  3239 msgid "Switch perspective"
       
  3240 msgstr "Сменить представление"
       
  3241 
  3158 msgid "Sync_Align"
  3242 msgid "Sync_Align"
  3159 msgstr ""
  3243 msgstr ""
  3160 
  3244 
  3161 msgid "Sync_Align_Ratio"
  3245 msgid "Sync_Align_Ratio"
  3162 msgstr ""
  3246 msgstr ""
  3163 
  3247 
  3164 msgid "Sync_TPDOs"
  3248 msgid "Sync_TPDOs"
  3165 msgstr ""
  3249 msgstr ""
  3166 
  3250 
  3167 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154
  3251 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:172
  3168 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3252 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3169 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3253 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3170 
  3254 
  3171 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  3255 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3172 msgid "TYPE"
  3256 msgid "TYPE"
  3173 msgstr "Тип"
  3257 msgstr "Тип"
  3174 
  3258 
  3175 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3259 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3176 msgid "Tangent"
  3260 msgid "Tangent"
  3188 msgstr "Задачи:"
  3272 msgstr "Задачи:"
  3189 
  3273 
  3190 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  3274 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  3191 msgid "Temp"
  3275 msgid "Temp"
  3192 msgstr "Временный"
  3276 msgstr "Временный"
       
  3277 
       
  3278 msgid "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  3279 msgstr "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  3280 
       
  3281 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  3282 msgstr "Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  3283 
       
  3284 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  3285 msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
       
  3286 
       
  3287 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  3288 msgstr "SR-триггер с приоритетом включения."
       
  3289 
       
  3290 msgid "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  3291 msgstr "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  3292 
       
  3293 msgid "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  3294 msgstr "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
  3193 
  3295 
  3194 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3296 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
  3195 #, python-format
  3297 #, python-format
  3196 msgid ""
  3298 msgid ""
  3197 "The file '%s' already exist.\n"
  3299 "The file '%s' already exist.\n"
  3200 "Файл '%s' уже существует.\n"
  3302 "Файл '%s' уже существует.\n"
  3201 "Вы хотите заменить его?"
  3303 "Вы хотите заменить его?"
  3202 
  3304 
  3203 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3305 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3204 msgid "The group of block must be coherent!"
  3306 msgid "The group of block must be coherent!"
  3205 msgstr ""
  3307 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3206 
  3308 
  3207 #: ../Beremiz.py:614 ../IDEFrame.py:983
  3309 msgid "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  3310 msgstr "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3311 
       
  3312 msgid "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  3313 msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  3314 
       
  3315 msgid "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  3316 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  3317 
       
  3318 msgid "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  3319 msgstr "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  3320 
       
  3321 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3322 msgstr "Детектор падающего фронта.  На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  3323 
       
  3324 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  3325 msgstr "Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  3326 
       
  3327 msgid "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
       
  3328 msgstr "Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
       
  3329 
       
  3330 msgid "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  3331 msgstr "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  3332 
       
  3333 msgid "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  3334 msgstr "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  3335 
       
  3336 msgid "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  3337 msgstr "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  3338 
       
  3339 msgid "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  3340 msgstr "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  3341 
       
  3342 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011
  3208 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3343 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3209 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3344 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3210 
  3345 
  3211 #: ../IDEFrame.py:1618 ../IDEFrame.py:1637
  3346 #: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674
  3212 #, python-format
  3347 #, python-format
  3213 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
  3348 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
  3214 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
  3349 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
  3215 
  3350 
  3216 #: ../IDEFrame.py:1070
  3351 #: ../IDEFrame.py:1098
  3217 msgid ""
  3352 msgid ""
  3218 "There was a problem printing.\n"
  3353 "There was a problem printing.\n"
  3219 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3354 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
  3220 msgstr ""
  3355 msgstr ""
  3221 "Произошла проблема во время печати.\n"
  3356 "Произошла проблема во время печати.\n"
  3223 
  3358 
  3224 #: ../editors/LDViewer.py:891
  3359 #: ../editors/LDViewer.py:891
  3225 msgid "This option isn't available yet!"
  3360 msgid "This option isn't available yet!"
  3226 msgstr "Это опция еще не доступна!"
  3361 msgstr "Это опция еще не доступна!"
  3227 
  3362 
       
  3363 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:565
       
  3364 #, python-format
       
  3365 msgid "Tick: %d"
       
  3366 msgstr "Цикл: %d"
       
  3367 
  3228 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3368 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
  3229 msgid "Time"
  3369 msgid "Time"
  3230 msgstr "Время"
  3370 msgstr "Время"
  3231 
  3371 
  3232 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
  3372 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
  3256 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3396 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3257 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3397 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3258 msgid "Time-of-day subtraction"
  3398 msgid "Time-of-day subtraction"
  3259 msgstr "Вычитание времени суток"
  3399 msgstr "Вычитание времени суток"
  3260 
  3400 
  3261 #: ../editors/Viewer.py:485
  3401 #: ../editors/Viewer.py:489
  3262 msgid "Top"
  3402 msgid "Top"
  3263 msgstr "Верх"
  3403 msgstr "Верх"
  3264 
  3404 
  3265 #: ../ProjectController.py:1691
  3405 #: ../ProjectController.py:1792
  3266 msgid "Transfer"
  3406 msgid "Transfer"
  3267 msgstr "Передать"
  3407 msgstr "Передать"
  3268 
  3408 
  3269 #: ../ProjectController.py:1693
  3409 #: ../ProjectController.py:1794
  3270 msgid "Transfer PLC"
  3410 msgid "Transfer PLC"
  3271 msgstr "Передать ПЛК"
  3411 msgstr "Передать ПЛК"
  3272 
  3412 
  3273 #: ../ProjectController.py:1658
  3413 #: ../ProjectController.py:1758
  3274 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3414 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3275 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3415 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3276 
  3416 
  3277 #: ../ProjectController.py:1660
  3417 #: ../ProjectController.py:1760
  3278 msgid "Transfer failed\n"
  3418 msgid "Transfer failed\n"
  3279 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3419 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3280 
  3420 
  3281 #: ../editors/Viewer.py:550 ../editors/Viewer.py:2060 ../editors/Viewer.py:2089
  3421 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2344 ../editors/Viewer.py:2371
  3282 msgid "Transition"
  3422 msgid "Transition"
  3283 msgstr "Переход"
  3423 msgstr "Переход"
  3284 
  3424 
  3285 #: ../PLCGenerator.py:1499
  3425 #: ../PLCGenerator.py:1518
  3286 #, python-format
  3426 #, python-format
  3287 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3427 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3288 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3428 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3289 
  3429 
  3290 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3430 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:89
  3291 msgid "Transition Name"
  3431 msgid "Transition Name"
  3292 msgstr "Имя перехода"
  3432 msgstr "Имя перехода"
  3293 
  3433 
  3294 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
  3434 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:58
  3295 msgid "Transition Name:"
  3435 msgid "Transition Name:"
  3296 msgstr "Имя перехода:"
  3436 msgstr "Имя перехода:"
  3297 
  3437 
  3298 #: ../PLCGenerator.py:1588
  3438 #: ../PLCGenerator.py:1609
  3299 #, python-format
  3439 #, python-brace-format
  3300 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU"
  3440 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3301 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к следующему шагу в POU \"%s\""
  3441 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3302 
  3442 
  3303 #: ../PLCGenerator.py:1579
  3443 #: ../PLCGenerator.py:1598
  3304 #, python-format
  3444 #, python-brace-format
  3305 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU"
  3445 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU"
  3306 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"%s\""
  3446 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3307 
  3447 
  3308 #: ../plcopen/plcopen.py:1315
  3448 #: ../plcopen/plcopen.py:1318
  3309 #, python-format
  3449 #, python-format
  3310 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3450 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3311 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3451 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3312 
  3452 
  3313 #: ../PLCControler.py:96
  3453 #: ../PLCControler.py:96
  3314 msgid "Transitions"
  3454 msgid "Transitions"
  3315 msgstr "Переходы"
  3455 msgstr "Переходы"
  3316 
  3456 
       
  3457 #: ../dialogs/AboutDialog.py:123
       
  3458 msgid "Translated by"
       
  3459 msgstr "Перевод"
       
  3460 
  3317 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3461 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3318 msgid "Triggering"
  3462 msgid "Triggering"
  3319 msgstr "Запуск"
  3463 msgstr "Запуск"
  3320 
  3464 
       
  3465 #: ../Beremiz_service.py:476
       
  3466 msgid "Twisted unavailable."
       
  3467 msgstr "Модуль Twisted недоступен."
       
  3468 
  3321 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3469 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83
  3322 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:663
  3470 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  3323 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
  3471 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  3324 msgid "Type"
  3472 msgid "Type"
  3325 msgstr "Тип"
  3473 msgstr "Тип"
  3326 
  3474 
  3327 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43
  3475 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
  3328 msgid "Type and derivated"
  3476 msgid "Type and derivated"
  3329 msgstr "Тип и его производные"
  3477 msgstr "Тип и его производные"
  3330 
  3478 
  3331 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:618
  3479 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624
  3332 #, python-format
  3480 #, python-format
  3333 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3481 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3334 msgstr "Конфликт типов \"%s\""
  3482 msgstr "Конфликт типов \"%s\""
  3335 
  3483 
  3336 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3484 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3337 msgid "Type conversion"
  3485 msgid "Type conversion"
  3338 msgstr "Преобразование типов"
  3486 msgstr "Преобразование типов"
  3339 
  3487 
  3340 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161
  3488 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162
  3341 msgid "Type infos:"
  3489 msgid "Type infos:"
  3342 msgstr "Информация о типе:"
  3490 msgstr "Информация о типе:"
  3343 
  3491 
  3344 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44
  3492 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
  3345 msgid "Type strict"
  3493 msgid "Type strict"
  3346 msgstr "Только данный тип"
  3494 msgstr "Только данный тип"
  3347 
  3495 
  3348 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:57 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:56
  3496 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57
  3349 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:94
  3497 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:56 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:99
  3350 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58
  3498 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58
  3351 msgid "Type:"
  3499 msgid "Type:"
  3352 msgstr "Тип:"
  3500 msgstr "Тип:"
  3353 
  3501 
  3354 msgid "URI_location"
  3502 msgid "URI_location"
  3355 msgstr "URI системы исполнения"
  3503 msgstr "URI системы исполнения"
  3356 
  3504 
  3357 #: ../canfestival/config_utils.py:456 ../canfestival/config_utils.py:470
  3505 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476
  3358 #, python-format
  3506 #, python-format
  3359 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3507 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3360 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
  3508 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
  3361 
  3509 
  3362 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:15
  3510 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
  3363 #, python-format
  3511 #, python-format
  3364 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3512 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3365 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3513 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3366 
  3514 
  3367 #: ../PLCGenerator.py:951 ../PLCGenerator.py:1202
  3515 #: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214
  3368 #, python-format
  3516 #, python-brace-format
  3369 msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU"
  3517 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  3370 msgstr "Неопределенный тип блока \"%s\" в POU \"%s\""
  3518 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  3371 
  3519 
  3372 #: ../PLCGenerator.py:254
  3520 #: ../PLCGenerator.py:254
  3373 #, python-format
  3521 #, python-format
  3374 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3522 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3375 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
  3523 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
  3376 
  3524 
  3377 #: ../IDEFrame.py:336 ../IDEFrame.py:397
  3525 #: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
  3378 msgid "Undo"
  3526 msgid "Undo"
  3379 msgstr "Отмена"
  3527 msgstr "Отмена"
  3380 
  3528 
  3381 #: ../ProjectController.py:308
  3529 #: ../ProjectController.py:332
  3382 msgid "Unknown"
  3530 msgid "Unknown"
  3383 msgstr "Неизвестно"
  3531 msgstr "Неизвестно"
  3384 
  3532 
  3385 #: ../editors/Viewer.py:389
  3533 #: ../editors/Viewer.py:393
  3386 #, python-format
  3534 #, python-format
  3387 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3535 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3388 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3536 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3389 
  3537 
  3390 #: ../ProjectController.py:305 ../ProjectController.py:306
  3538 #: ../ProjectController.py:329 ../ProjectController.py:330
  3391 msgid "Unnamed"
  3539 msgid "Unnamed"
  3392 msgstr ""
  3540 msgstr "Unnamed"
  3393 
  3541 
  3394 #: ../PLCControler.py:636
  3542 #: ../PLCControler.py:636
  3395 #, python-format
  3543 #, python-format
  3396 msgid "Unnamed%d"
  3544 msgid "Unnamed%d"
  3397 msgstr ""
  3545 msgstr "Unnamed%d"
  3398 
  3546 
  3399 #: ../controls/VariablePanel.py:275
  3547 #: ../controls/VariablePanel.py:284
  3400 #, python-format
  3548 #, python-format
  3401 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3549 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3402 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3550 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3403 
  3551 
  3404 #: ../plcopen/definitions.py:33
  3552 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:798
  3405 msgid ""
       
  3406 "Up-counter\n"
       
  3407 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  3408 msgstr ""
       
  3409 "Инкрементный счетчик\n"
       
  3410 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  3411 
       
  3412 #: ../plcopen/definitions.py:35
       
  3413 msgid ""
       
  3414 "Up-down counter\n"
       
  3415 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  3416 msgstr ""
       
  3417 "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
       
  3418 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  3419 
       
  3420 #: ../editors/DataTypeEditor.py:631 ../controls/VariablePanel.py:780
       
  3421 msgid "User Data Types"
  3553 msgid "User Data Types"
  3422 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3554 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3423 
  3555 
  3424 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42 ../canfestival/NetworkEditor.py:63
  3556 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3425 msgid "User Type"
  3557 msgid "User Type"
  3426 msgstr "Пользовательский тип"
  3558 msgstr "Пользовательский тип"
  3427 
  3559 
  3428 #: ../PLCControler.py:95
  3560 #: ../PLCControler.py:95
  3429 msgid "User-defined POUs"
  3561 msgid "User-defined POUs"
  3431 
  3563 
  3432 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  3564 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  3433 msgid "Value"
  3565 msgid "Value"
  3434 msgstr "Значение"
  3566 msgstr "Значение"
  3435 
  3567 
  3436 #: ../editors/DataTypeEditor.py:258
  3568 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3437 msgid "Values:"
  3569 msgid "Values:"
  3438 msgstr "Значения:"
  3570 msgstr "Значения:"
  3439 
  3571 
  3440 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:522
  3572 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526
  3441 #: ../editors/Viewer.py:2074
  3573 #: ../editors/Viewer.py:2374
  3442 msgid "Variable"
  3574 msgid "Variable"
  3443 msgstr "Переменная"
  3575 msgstr "Переменная"
       
  3576 
       
  3577 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
       
  3578 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
       
  3579 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329
       
  3580 msgid "Variable Drop"
       
  3581 msgstr "Перетаскивание переменной"
  3444 
  3582 
  3445 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
  3583 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
  3446 msgid "Variable Properties"
  3584 msgid "Variable Properties"
  3447 msgstr "Свойства переменных"
  3585 msgstr "Свойства переменных"
  3448 
  3586 
  3449 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304
  3587 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306
  3450 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280
  3588 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3451 #: ../controls/VariablePanel.py:340
  3589 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3452 msgid "Variable class"
  3590 msgid "Variable class"
  3453 msgstr ""
  3591 msgstr "Класс переменной"
  3454 
  3592 
  3455 #: ../editors/Viewer.py:391 ../editors/TextViewer.py:385
  3593 #: ../editors/Viewer.py:395 ../editors/TextViewer.py:387
  3456 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3594 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3457 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3595 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3458 
  3596 
  3459 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
  3597 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
  3460 msgid "Variable:"
  3598 msgid "Variable:"
  3466 
  3604 
  3467 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  3605 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  3468 msgid "Vertical:"
  3606 msgid "Vertical:"
  3469 msgstr "Вертикальный:"
  3607 msgstr "Вертикальный:"
  3470 
  3608 
  3471 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:88
  3609 #: ../Beremiz_service.py:586
       
  3610 msgid "WAMP client startup failed. "
       
  3611 msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
       
  3612 
       
  3613 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
  3472 #, python-format
  3614 #, python-format
  3473 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3615 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3474 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3616 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3475 
  3617 
  3476 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:128
  3618 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:131
  3477 msgid "WAMP connection timeout"
  3619 msgid "WAMP connection timeout"
  3478 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
  3620 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
  3479 
  3621 
  3480 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:147
  3622 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
  3481 #, python-format
  3623 #, python-format
  3482 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3624 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3483 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3625 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3484 
  3626 
  3485 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11
  3627 #: ../Beremiz_service.py:562
       
  3628 msgid "WAMP import failed :"
       
  3629 msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
       
  3630 
       
  3631 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35
  3486 msgid "WXGLADE GUI"
  3632 msgid "WXGLADE GUI"
  3487 msgstr ""
  3633 msgstr "WXGLADE GUI"
  3488 
  3634 
  3489 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3635 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3490 msgid "Warning"
  3636 msgid "Warning"
  3491 msgstr "Предупреждение"
  3637 msgstr "Предупреждение"
  3492 
  3638 
  3493 #: ../ProjectController.py:584
  3639 #: ../ProjectController.py:616
  3494 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3640 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
  3495 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3641 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
  3496 
  3642 
  3497 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85
  3643 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
  3498 msgid "Whole Project"
  3644 msgid "Whole Project"
  3499 msgstr "Целый проект"
  3645 msgstr "Целый проект"
  3500 
  3646 
  3501 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
  3647 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
  3502 msgid "Width:"
  3648 msgid "Width:"
  3503 msgstr "Ширина:"
  3649 msgstr "Ширина:"
  3504 
  3650 
  3505 msgid "Win32"
  3651 msgid "Win32"
  3506 msgstr ""
  3652 msgstr "Win32"
  3507 
  3653 
  3508 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:92
  3654 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:93
  3509 msgid "Wrap search"
  3655 msgid "Wrap search"
  3510 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3656 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3511 
  3657 
  3512 #: ../features.py:10
  3658 #: ../dialogs/AboutDialog.py:122
       
  3659 msgid "Written by"
       
  3660 msgstr "Авторы"
       
  3661 
       
  3662 #: ../features.py:34
  3513 msgid "WxGlade GUI"
  3663 msgid "WxGlade GUI"
  3514 msgstr ""
  3664 msgstr "WxGlade GUI"
  3515 
  3665 
  3516 msgid "XenoConfig"
  3666 msgid "XenoConfig"
  3517 msgstr "Настройки Xenomai"
  3667 msgstr "Настройки Xenomai"
  3518 
  3668 
  3519 msgid "Xenomai"
  3669 msgid "Xenomai"
  3520 msgstr ""
  3670 msgstr "Xenomai"
  3521 
  3671 
  3522 #: ../svgui/svgui.py:115
  3672 #: ../svgui/svgui.py:139
  3523 msgid ""
  3673 msgid ""
  3524 "You don't have write permissions.\n"
  3674 "You don't have write permissions.\n"
  3525 "Open Inkscape anyway ?"
  3675 "Open Inkscape anyway ?"
  3526 msgstr ""
  3676 msgstr ""
  3527 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3677 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3528 "Открыть Inkscape все равно?"
  3678 "Открыть Inkscape все равно?"
  3529 
  3679 
  3530 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:113
  3680 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:137
  3531 msgid ""
  3681 msgid ""
  3532 "You don't have write permissions.\n"
  3682 "You don't have write permissions.\n"
  3533 "Open wxGlade anyway ?"
  3683 "Open wxGlade anyway ?"
  3534 msgstr ""
  3684 msgstr ""
  3535 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3685 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
  3536 "Открыть wxGlade все равно?"
  3686 "Открыть wxGlade все равно?"
  3537 
  3687 
  3538 #: ../ProjectController.py:268
  3688 #: ../ProjectController.py:292
  3539 msgid ""
  3689 msgid ""
  3540 "You must have permission to work on the project\n"
  3690 "You must have permission to work on the project\n"
  3541 "Work on a project copy ?"
  3691 "Work on a project copy ?"
  3542 msgstr ""
  3692 msgstr ""
  3543 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3693 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3544 "Работать с копией проекта?"
  3694 "Работать с копией проекта?"
  3545 
  3695 
  3546 #: ../editors/LDViewer.py:886
  3696 #: ../editors/LDViewer.py:886
  3547 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
  3697 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
  3548 msgstr "Выберете блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
  3698 msgstr "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
  3549 
  3699 
  3550 #: ../editors/LDViewer.py:666
  3700 #: ../editors/LDViewer.py:666
  3551 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3701 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3552 msgstr "Выберете провод, куда должен быть добавлен контакт!"
  3702 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!"
  3553 
  3703 
  3554 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 ../dialogs/PouNameDialog.py:45
  3704 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46
  3555 msgid "You must type a name!"
  3705 msgid "You must type a name!"
  3556 msgstr "Введите имя!"
  3706 msgstr "Введите имя!"
  3557 
  3707 
  3558 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175
  3708 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175
  3559 msgid "You must type a value!"
  3709 msgid "You must type a value!"
  3560 msgstr "Введите значение!"
  3710 msgstr "Введите значение!"
  3561 
  3711 
  3562 #: ../IDEFrame.py:414
  3712 #: ../IDEFrame.py:438
  3563 msgid "Zoom"
  3713 msgid "Zoom"
  3564 msgstr "Приближение"
  3714 msgstr "Приближение"
  3565 
       
  3566 #: ../Beremiz.py:997
       
  3567 msgid "about.html"
       
  3568 msgstr "about.ru.html"
       
  3569 
  3715 
  3570 msgid "class"
  3716 msgid "class"
  3571 msgstr "класс"
  3717 msgstr "класс"
  3572 
  3718 
  3573 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151
  3719 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:151
  3575 msgstr "дни"
  3721 msgstr "дни"
  3576 
  3722 
  3577 msgid "desc"
  3723 msgid "desc"
  3578 msgstr ""
  3724 msgstr ""
  3579 
  3725 
  3580 #: ../PLCOpenEditor.py:326
  3726 #: ../PLCOpenEditor.py:333
  3581 #, python-format
  3727 #, python-format
  3582 msgid "error: %s\n"
  3728 msgid "error: %s\n"
  3583 msgstr "ошибка: %s\n"
  3729 msgstr "ошибка: %s\n"
  3584 
  3730 
  3585 #: ../util/ProcessLogger.py:166
  3731 #: ../util/ProcessLogger.py:169
  3586 #, python-format
  3732 #, python-brace-format
  3587 msgid "exited with status %s (pid %s)\n"
  3733 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  3588 msgstr "завершился с кодом %s (pid %s)\n"
  3734 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
  3589 
  3735 
  3590 #: ../PLCOpenEditor.py:384 ../PLCOpenEditor.py:386
  3736 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398
  3591 msgid "file : "
  3737 msgid "file : "
  3592 msgstr "файл:"
  3738 msgstr "файл:"
       
  3739 
       
  3740 msgid "first input parameter"
       
  3741 msgstr "первый входной параметр"
       
  3742 
       
  3743 msgid "first output parameter"
       
  3744 msgstr "первый выходной параметр"
  3593 
  3745 
  3594 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3746 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3595 msgid "function"
  3747 msgid "function"
  3596 msgstr "функция"
  3748 msgstr "функция"
  3597 
  3749 
  3598 #: ../PLCOpenEditor.py:387
  3750 #: ../PLCOpenEditor.py:399
  3599 msgid "function : "
  3751 msgid "function : "
  3600 msgstr "функция: "
  3752 msgstr "функция: "
  3601 
  3753 
  3602 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3754 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3603 msgid "functionBlock"
  3755 msgid "functionBlock"
  3608 msgstr "часы"
  3760 msgstr "часы"
  3609 
  3761 
  3610 msgid "initial"
  3762 msgid "initial"
  3611 msgstr "исходный"
  3763 msgstr "исходный"
  3612 
  3764 
  3613 #: ../PLCOpenEditor.py:387
  3765 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
       
  3766 msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка"
       
  3767 
       
  3768 #: ../PLCOpenEditor.py:399
  3614 msgid "line : "
  3769 msgid "line : "
  3615 msgstr "строка:"
  3770 msgstr "строка:"
  3616 
  3771 
  3617 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153
  3772 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:153
  3618 msgid "milliseconds"
  3773 msgid "milliseconds"
  3629 msgstr ""
  3784 msgstr ""
  3630 
  3785 
  3631 msgid "opts"
  3786 msgid "opts"
  3632 msgstr ""
  3787 msgstr ""
  3633 
  3788 
  3634 #: ../PLCOpenEditor.py:346
       
  3635 msgid "plcopen_about.html"
       
  3636 msgstr "plcopen_about.ru.html"
       
  3637 
       
  3638 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3789 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
  3639 msgid "program"
  3790 msgid "program"
  3640 msgstr "программа"
  3791 msgstr "программа"
  3641 
  3792 
       
  3793 msgid "second input parameter"
       
  3794 msgstr "второй входной параметр"
       
  3795 
       
  3796 msgid "second output parameter"
       
  3797 msgstr "второй выходной параметр"
       
  3798 
  3642 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
  3799 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:152
  3643 msgid "seconds"
  3800 msgid "seconds"
  3644 msgstr "секунды"
  3801 msgstr "секунды"
  3645 
  3802 
  3646 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3803 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
  3656 msgstr "строка справа от "
  3813 msgstr "строка справа от "
  3657 
  3814 
  3658 msgid "type"
  3815 msgid "type"
  3659 msgstr "тип"
  3816 msgstr "тип"
  3660 
  3817 
       
  3818 #: ../Beremiz.py:126
       
  3819 msgid "update info unavailable."
       
  3820 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
       
  3821 
  3661 msgid "variable"
  3822 msgid "variable"
  3662 msgstr "переменная"
  3823 msgstr "переменная"
  3663 
  3824 
  3664 msgid "variables"
  3825 msgid "variables"
  3665 msgstr "переменные"
  3826 msgstr "переменные"
  3666 
  3827 
  3667 #: ../PLCOpenEditor.py:324
  3828 #: ../PLCOpenEditor.py:331
  3668 #, python-format
  3829 #, python-format
  3669 msgid "warning: %s\n"
  3830 msgid "warning: %s\n"
  3670 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3831 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3671 
  3832 
       
  3833 #: ../PLCControler.py:970
       
  3834 #, python-brace-format
       
  3835 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
       
  3836 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}."
       
  3837 
       
  3838 #: ../ConfigTreeNode.py:56
       
  3839 #, python-brace-format
       
  3840 msgid ""
       
  3841 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line %{a2}:\n"
       
  3842 "{a3}"
       
  3843 msgstr ""
       
  3844 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n"
       
  3845 "{a3}"
       
  3846 
       
  3847 #~ msgid ""
       
  3848 #~ "\n"
       
  3849 #~ "An error has occurred.\n"
       
  3850 #~ "\n"
       
  3851 #~ "Click OK to save an error report.\n"
       
  3852 #~ "\n"
       
  3853 #~ "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
  3854 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
  3855 #~ "\n"
       
  3856 #~ "Error:\n"
       
  3857 #~ msgstr ""
       
  3858 #~ "\n"
       
  3859 #~ "Произошла ошибка.\n"
       
  3860 #~ "\n"
       
  3861 #~ "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n"
       
  3862 #~ "\n"
       
  3863 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
       
  3864 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
  3865 #~ "\n"
       
  3866 #~ "Ошибка:\n"
       
  3867 
       
  3868 #~ msgid " -> Nothing to do\n"
       
  3869 #~ msgstr " -> Ничего не нужно делать\n"
       
  3870 
       
  3871 #~ msgid " : "
       
  3872 #~ msgstr " : "
       
  3873 
  3672 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
  3874 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
  3673 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
  3875 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
  3674 
  3876 
  3675 #~ msgid "... debugger recovered\n"
  3877 #~ msgid "... debugger recovered\n"
  3676 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n"
  3878 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n"
  3677 
  3879 
       
  3880 #~ msgid "About Beremiz"
       
  3881 #~ msgstr "О Beremiz"
       
  3882 
       
  3883 #~ msgid "About PLCOpenEditor"
       
  3884 #~ msgstr "О PLCOpenEditor"
       
  3885 
  3678 #~ msgid "Clear the graph values"
  3886 #~ msgid "Clear the graph values"
  3679 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
  3887 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
  3680 
  3888 
       
  3889 #~ msgid ""
       
  3890 #~ "Derivative\n"
       
  3891 #~ "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  3892 #~ msgstr ""
       
  3893 #~ "Производная\n"
       
  3894 #~ "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  3895 
       
  3896 #~ msgid "Description"
       
  3897 #~ msgstr "Описание"
       
  3898 
       
  3899 #~ msgid ""
       
  3900 #~ "Down-counter\n"
       
  3901 #~ "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  3902 #~ msgstr ""
       
  3903 #~ "Декрементный счетчик\n"
       
  3904 #~ "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  3905 
       
  3906 #~ msgid "Enable_Native_Library"
       
  3907 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native"
       
  3908 
       
  3909 #~ msgid ""
       
  3910 #~ "Falling edge detector\n"
       
  3911 #~ "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  3912 #~ msgstr ""
       
  3913 #~ "Детектор падающего фронта\n"
       
  3914 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  3915 
       
  3916 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
       
  3917 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
       
  3918 
       
  3919 #~ msgid ""
       
  3920 #~ "Hysteresis\n"
       
  3921 #~ "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  3922 #~ msgstr ""
       
  3923 #~ "Гистерезис\n"
       
  3924 #~ "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  3925 
  3681 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
  3926 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
  3682 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"
  3927 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"
  3683 
  3928 
       
  3929 #~ msgid "In section: "
       
  3930 #~ msgstr "В секции: "
       
  3931 
       
  3932 #~ msgid "Initial"
       
  3933 #~ msgstr "Исходное значение"
       
  3934 
       
  3935 #~ msgid ""
       
  3936 #~ "Integral\n"
       
  3937 #~ "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  3938 #~ msgstr ""
       
  3939 #~ "Интеграл\n"
       
  3940 #~ "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  3941 
  3684 #~ msgid "Move debug variable down"
  3942 #~ msgid "Move debug variable down"
  3685 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже"
  3943 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже"
  3686 
  3944 
  3687 #~ msgid "Move debug variable up"
  3945 #~ msgid "Move debug variable up"
  3688 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше"
  3946 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше"
  3691 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК"
  3949 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК"
  3692 
  3950 
  3693 #~ msgid "No output variable found"
  3951 #~ msgid "No output variable found"
  3694 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена"
  3952 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена"
  3695 
  3953 
       
  3954 #~ msgid ""
       
  3955 #~ "Off-delay timer\n"
       
  3956 #~ "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  3957 #~ msgstr ""
       
  3958 #~ "Таймер выключения\n"
       
  3959 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  3960 
       
  3961 #~ msgid ""
       
  3962 #~ "On-delay timer\n"
       
  3963 #~ "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  3964 #~ msgstr ""
       
  3965 #~ "Таймер включения\n"
       
  3966 #~ "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  3967 
       
  3968 #~ msgid ""
       
  3969 #~ "PID\n"
       
  3970 #~ "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  3971 #~ msgstr ""
       
  3972 #~ "ПИД\n"
       
  3973 #~ "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  3974 
  3696 #~ msgid "Position:"
  3975 #~ msgid "Position:"
  3697 #~ msgstr "Позиция:"
  3976 #~ msgstr "Позиция:"
  3698 
  3977 
       
  3978 #~ msgid ""
       
  3979 #~ "Pulse timer\n"
       
  3980 #~ "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
       
  3981 #~ msgstr ""
       
  3982 #~ "Генератор импульсов\n"
       
  3983 #~ "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
       
  3984 
       
  3985 #~ msgid ""
       
  3986 #~ "RS bistable\n"
       
  3987 #~ "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  3988 #~ msgstr ""
       
  3989 #~ "RS триггер\n"
       
  3990 #~ "RS триггер - переключатель с доминантой выключения."
       
  3991 
       
  3992 #~ msgid ""
       
  3993 #~ "Ramp\n"
       
  3994 #~ "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  3995 #~ msgstr ""
       
  3996 #~ "Ограничитель скорости изменения сигнала\n"
       
  3997 #~ "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  3998 
       
  3999 #~ msgid ""
       
  4000 #~ "Real time clock\n"
       
  4001 #~ "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  4002 #~ msgstr ""
       
  4003 #~ "RTC часы\n"
       
  4004 #~ "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  4005 
  3699 #~ msgid "Remove debug variable"
  4006 #~ msgid "Remove debug variable"
  3700 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную"
  4007 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную"
  3701 
  4008 
  3702 #~ msgid "Reset zoom and offset"
  4009 #~ msgid "Reset zoom and offset"
  3703 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение"
  4010 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение"
  3704 
  4011 
       
  4012 #~ msgid ""
       
  4013 #~ "Rising edge detector\n"
       
  4014 #~ "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  4015 #~ msgstr ""
       
  4016 #~ "Детектор нарастающего фронта\n"
       
  4017 #~ "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  4018 
       
  4019 #~ msgid ""
       
  4020 #~ "SR bistable\n"
       
  4021 #~ "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  4022 #~ msgstr ""
       
  4023 #~ "SR триггер\n"
       
  4024 #~ "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
       
  4025 
       
  4026 #~ msgid ""
       
  4027 #~ "Semaphore\n"
       
  4028 #~ "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  4029 #~ msgstr ""
       
  4030 #~ "Семафор\n"
       
  4031 #~ "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  4032 
  3705 #~ msgid "Tick"
  4033 #~ msgid "Tick"
  3706 #~ msgstr "Тик"
  4034 #~ msgstr "Тик"
  3707 
  4035 
       
  4036 #~ msgid ""
       
  4037 #~ "Up-counter\n"
       
  4038 #~ "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  4039 #~ msgstr ""
       
  4040 #~ "Инкрементный счетчик\n"
       
  4041 #~ "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  4042 
       
  4043 #~ msgid ""
       
  4044 #~ "Up-down counter\n"
       
  4045 #~ "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  4046 #~ msgstr ""
       
  4047 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
       
  4048 #~ "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  4049 
  3708 #~ msgid "Values"
  4050 #~ msgid "Values"
  3709 #~ msgstr "Значения"
  4051 #~ msgstr "Значения"
  3710 
  4052 
  3711 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n"
  4053 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n"
  3712 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n"
  4054 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n"
  3713 
  4055 
  3714 #~ msgid "Zoom:"
  4056 #~ msgid "Zoom:"
  3715 #~ msgstr "Приближение:"
  4057 #~ msgstr "Приближение:"
       
  4058 
       
  4059 #~ msgid "about.html"
       
  4060 #~ msgstr "about.ru.html"
       
  4061 
       
  4062 #~ msgid "plcopen_about.html"
       
  4063 #~ msgstr "plcopen_about.ru.html"