i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 1488 00fb79aba7ac
child 1496 ac8a90b278f1
equal deleted inserted replaced
1487:789acd7cc347 1488:00fb79aba7ac
       
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
       
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
       
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
       
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
       
     5 #
       
     6 msgid ""
       
     7 msgstr ""
       
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
       
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    10 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 13:39+0300\n"
       
    11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:06+0300\n"
       
    12 "Last-Translator: \n"
       
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
       
    14 "Language: ru_RU\n"
       
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
       
    19 
       
    20 #: ../PLCOpenEditor.py:396
       
    21 msgid ""
       
    22 "\n"
       
    23 "An error has occurred.\n"
       
    24 "\n"
       
    25 "Click OK to save an error report.\n"
       
    26 "\n"
       
    27 "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
    28 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
    29 "\n"
       
    30 "Error:\n"
       
    31 msgstr ""
       
    32 "\n"
       
    33 "Произошла ошибка.\n"
       
    34 "\n"
       
    35 "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n"
       
    36 "\n"
       
    37 "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
       
    38 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
    39 "\n"
       
    40 "Ошибка:\n"
       
    41 
       
    42 #: ../Beremiz.py:1157
       
    43 #, python-format
       
    44 msgid ""
       
    45 "\n"
       
    46 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
       
    47 "(%s)\n"
       
    48 "\n"
       
    49 "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
    50 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
    51 "\n"
       
    52 "You should now restart Beremiz.\n"
       
    53 "\n"
       
    54 "Traceback:\n"
       
    55 msgstr ""
       
    56 "\n"
       
    57 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен:\n"
       
    58 "(%s)\n"
       
    59 "\n"
       
    60 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n"
       
    61 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
    62 "\n"
       
    63 "Для дальнейшей работы перезапустите Beremiz.\n"
       
    64 "\n"
       
    65 "Traceback:\n"
       
    66 
       
    67 #: ../controls/VariablePanel.py:72
       
    68 msgid "   External"
       
    69 msgstr "Внешний"
       
    70 
       
    71 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
    72 msgid "   InOut"
       
    73 msgstr "Вход/Выход"
       
    74 
       
    75 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
    76 msgid "   Input"
       
    77 msgstr "Вход"
       
    78 
       
    79 #: ../controls/VariablePanel.py:72
       
    80 msgid "   Local"
       
    81 msgstr "Локальный"
       
    82 
       
    83 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
    84 msgid "   Output"
       
    85 msgstr "Выход"
       
    86 
       
    87 #: ../controls/VariablePanel.py:73
       
    88 msgid "   Temp"
       
    89 msgstr "Временный"
       
    90 
       
    91 #: ../PLCOpenEditor.py:406
       
    92 msgid " : "
       
    93 msgstr ""
       
    94 
       
    95 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
       
    96 #: ../dialogs/PouDialog.py:113
       
    97 #, python-format
       
    98 msgid " and %s"
       
    99 msgstr "и %s"
       
   100 
       
   101 #: ../ProjectController.py:1027
       
   102 msgid " generation failed !\n"
       
   103 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
       
   104 
       
   105 #: ../plcopen/plcopen.py:883
       
   106 #, python-format
       
   107 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
       
   108 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
       
   109 
       
   110 #: ../plcopen/plcopen.py:901
       
   111 #, python-format
       
   112 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
       
   113 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
       
   114 
       
   115 #: ../plcopen/plcopen.py:922
       
   116 #, python-format
       
   117 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
       
   118 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
       
   119 
       
   120 #: ../editors/Viewer.py:242
       
   121 #, python-format
       
   122 msgid "\"%s\" can't use itself!"
       
   123 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
       
   124 
       
   125 #: ../IDEFrame.py:1618 ../IDEFrame.py:1637
       
   126 #, python-format
       
   127 msgid "\"%s\" config already exists!"
       
   128 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
       
   129 
       
   130 #: ../plcopen/plcopen.py:471
       
   131 #, python-format
       
   132 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
       
   133 msgstr "Конфигурация \"%s\"  уже существует!!!"
       
   134 
       
   135 #: ../IDEFrame.py:1572
       
   136 #, python-format
       
   137 msgid "\"%s\" data type already exists!"
       
   138 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
       
   139 
       
   140 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
       
   141 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:258
       
   142 #: ../editors/Viewer.py:326 ../editors/Viewer.py:350 ../editors/Viewer.py:370
       
   143 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
       
   144 #: ../controls/VariablePanel.py:386
       
   145 #, python-format
       
   146 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
       
   147 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
       
   148 
       
   149 #: ../Beremiz.py:964
       
   150 #, python-format
       
   151 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
       
   152 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
       
   153 
       
   154 #: ../PLCGenerator.py:1091
       
   155 #, python-format
       
   156 msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected"
       
   157 msgstr "Функция \"%s\" не используется  в POU \"%s\": входы не подключены"
       
   158 
       
   159 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
       
   160 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:49
       
   161 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
       
   162 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:583
       
   163 #: ../editors/CodeFileEditor.py:750 ../controls/VariablePanel.py:733
       
   164 #: ../IDEFrame.py:1563
       
   165 #, python-format
       
   166 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
       
   167 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
       
   168 
       
   169 #: ../editors/Viewer.py:246
       
   170 #, python-format
       
   171 msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!"
       
   172 msgstr "\"%s\" уже используется \"%s\"!"
       
   173 
       
   174 #: ../plcopen/plcopen.py:2405
       
   175 #, python-format
       
   176 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
       
   177 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
       
   178 
       
   179 #: ../PLCOpenEditor.py:332 ../PLCOpenEditor.py:369
       
   180 #, python-format
       
   181 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
       
   182 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
       
   183 
       
   184 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
       
   185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:47
       
   186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
       
   187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:578 ../editors/CodeFileEditor.py:748
       
   188 #: ../controls/VariablePanel.py:731 ../IDEFrame.py:1561
       
   189 #, python-format
       
   190 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
       
   191 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
       
   192 
       
   193 #: ../IDEFrame.py:2364
       
   194 #, python-format
       
   195 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
       
   196 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
       
   197 
       
   198 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
       
   199 #: ../editors/Viewer.py:256 ../editors/Viewer.py:311 ../editors/Viewer.py:341
       
   200 #: ../editors/Viewer.py:363 ../editors/TextViewer.py:268
       
   201 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:348
       
   202 #: ../editors/TextViewer.py:371 ../controls/VariablePanel.py:328
       
   203 #: ../IDEFrame.py:1581
       
   204 #, python-format
       
   205 msgid "\"%s\" pou already exists!"
       
   206 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
       
   207 
       
   208 #: ../plcopen/plcopen.py:495
       
   209 #, python-format
       
   210 msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!"
       
   211 msgstr "Ресурс \"%s\"  уже существует в конфигурации \"%s\"!!!"
       
   212 
       
   213 #: ../plcopen/plcopen.py:512
       
   214 #, python-format
       
   215 msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!"
       
   216 msgstr "Ресурс \"%s\"  отсутствует в конфигурации \"%s\"!!!"
       
   217 
       
   218 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57
       
   219 #, python-format
       
   220 msgid "\"%s\" step already exists!"
       
   221 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
       
   222 
       
   223 #: ../editors/DataTypeEditor.py:549
       
   224 #, python-format
       
   225 msgid "\"%s\" value already defined!"
       
   226 msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
       
   227 
       
   228 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:744
       
   229 #, python-format
       
   230 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
       
   231 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
       
   232 
       
   233 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:751
       
   234 #, python-format
       
   235 msgid ""
       
   236 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
       
   237 "Right value must be greater than left value."
       
   238 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
       
   239 
       
   240 msgid "%(codefile_name)s"
       
   241 msgstr "%(codefile_name)"
       
   242 
       
   243 #: ../PLCControler.py:970
       
   244 #, python-format
       
   245 msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s."
       
   246 msgstr "%s \"%s\" не может быть вставлен как %s."
       
   247 
       
   248 #: ../PLCControler.py:1530
       
   249 #, python-format
       
   250 msgid "%s Data Types"
       
   251 msgstr "%s типы данных"
       
   252 
       
   253 #: ../PLCControler.py:1513
       
   254 #, python-format
       
   255 msgid "%s POUs"
       
   256 msgstr "%s POU"
       
   257 
       
   258 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:46 ../canfestival/NetworkEditor.py:67
       
   259 #, python-format
       
   260 msgid "%s Profile"
       
   261 msgstr "%s профиль"
       
   262 
       
   263 #: ../ConfigTreeNode.py:32
       
   264 #, python-format
       
   265 msgid ""
       
   266 "%s XML file doesn't follow XSD schema at line %d:\n"
       
   267 "%s"
       
   268 msgstr ""
       
   269 "%s XML файл не следует XSD-схеме в строке %d:\n"
       
   270 "%s"
       
   271 
       
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1638 ../plcopen/plcopen.py:1645
       
   273 #: ../plcopen/plcopen.py:1657 ../plcopen/plcopen.py:1665
       
   274 #: ../plcopen/plcopen.py:1675
       
   275 #, python-format
       
   276 msgid "%s body don't have instances!"
       
   277 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
       
   278 
       
   279 #: ../plcopen/plcopen.py:1693 ../plcopen/plcopen.py:1700
       
   280 #: ../plcopen/plcopen.py:1707
       
   281 #, python-format
       
   282 msgid "%s body don't have text!"
       
   283 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
       
   284 
       
   285 #: ../IDEFrame.py:362
       
   286 msgid "&Add Element"
       
   287 msgstr "&Добавить элемент"
       
   288 
       
   289 #: ../IDEFrame.py:332
       
   290 msgid "&Configuration"
       
   291 msgstr "&Конфигурация"
       
   292 
       
   293 #: ../IDEFrame.py:321
       
   294 msgid "&Data Type"
       
   295 msgstr "&Типы данных"
       
   296 
       
   297 #: ../IDEFrame.py:366
       
   298 msgid "&Delete"
       
   299 msgstr "&Удалить"
       
   300 
       
   301 #: ../IDEFrame.py:313
       
   302 msgid "&Display"
       
   303 msgstr "&Вид"
       
   304 
       
   305 #: ../IDEFrame.py:312
       
   306 msgid "&Edit"
       
   307 msgstr "&Редактировать"
       
   308 
       
   309 #: ../IDEFrame.py:311
       
   310 msgid "&File"
       
   311 msgstr "&Файл"
       
   312 
       
   313 #: ../IDEFrame.py:323
       
   314 msgid "&Function"
       
   315 msgstr "&Функции"
       
   316 
       
   317 #: ../IDEFrame.py:314
       
   318 msgid "&Help"
       
   319 msgstr "&Помощь"
       
   320 
       
   321 #: ../IDEFrame.py:327
       
   322 msgid "&Program"
       
   323 msgstr "&Программы"
       
   324 
       
   325 #: ../PLCOpenEditor.py:119
       
   326 msgid "&Properties"
       
   327 msgstr "&Свойства"
       
   328 
       
   329 #: ../Beremiz.py:317
       
   330 msgid "&Recent Projects"
       
   331 msgstr "&Недавние проекты"
       
   332 
       
   333 #: ../IDEFrame.py:329
       
   334 msgid "&Resource"
       
   335 msgstr "&Ресурсы"
       
   336 
       
   337 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252
       
   338 #, python-format
       
   339 msgid "'%s' - %d match in project"
       
   340 msgstr "'%s'- %d совпадений в проекте"
       
   341 
       
   342 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254
       
   343 #, python-format
       
   344 msgid "'%s' - %d matches in project"
       
   345 msgstr "'%s' - %d совпадений в проекте"
       
   346 
       
   347 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:86
       
   348 #, python-format
       
   349 msgid "'%s' is located at %s\n"
       
   350 msgstr "'%s' находится %s\n"
       
   351 
       
   352 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304
       
   353 #, python-format
       
   354 msgid "(%d matches)"
       
   355 msgstr "(%d совпадений)"
       
   356 
       
   357 #: ../PLCOpenEditor.py:384 ../PLCOpenEditor.py:386 ../PLCOpenEditor.py:387
       
   358 msgid ",   "
       
   359 msgstr ""
       
   360 
       
   361 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
       
   362 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
       
   363 #, python-format
       
   364 msgid ", %s"
       
   365 msgstr ""
       
   366 
       
   367 #: ../PLCOpenEditor.py:382
       
   368 msgid ". "
       
   369 msgstr ""
       
   370 
       
   371 #: ../controls/LogViewer.py:278
       
   372 msgid "1d"
       
   373 msgstr "1 день"
       
   374 
       
   375 #: ../controls/LogViewer.py:279
       
   376 msgid "1h"
       
   377 msgstr "1 час"
       
   378 
       
   379 #: ../controls/LogViewer.py:280
       
   380 msgid "1m"
       
   381 msgstr "1 мин"
       
   382 
       
   383 #: ../controls/LogViewer.py:281
       
   384 msgid "1s"
       
   385 msgstr "1 сек"
       
   386 
       
   387 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1584 ../IDEFrame.py:1626
       
   388 #: ../IDEFrame.py:1645
       
   389 #, python-format
       
   390 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
       
   391 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
       
   392 
       
   393 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
       
   394 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
       
   395 #: ../controls/VariablePanel.py:735 ../IDEFrame.py:1596 ../IDEFrame.py:1607
       
   396 #, python-format
       
   397 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
       
   398 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
       
   399 
       
   400 #: ../ConfigTreeNode.py:400
       
   401 #, python-format
       
   402 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n"
       
   403 msgstr "Дочерний элемент с именем \"%s\" уже существует -> \"%s\"\n"
       
   404 
       
   405 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211
       
   406 msgid "A location must be selected!"
       
   407 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
       
   408 
       
   409 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 ../controls/VariablePanel.py:737
       
   410 #: ../IDEFrame.py:1598 ../IDEFrame.py:1609
       
   411 #, python-format
       
   412 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
       
   413 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
       
   414 
       
   415 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754
       
   416 #, python-format
       
   417 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
       
   418 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
       
   419 
       
   420 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../Beremiz.py:374
       
   421 msgid "About"
       
   422 msgstr "О программе"
       
   423 
       
   424 #: ../Beremiz.py:999
       
   425 msgid "About Beremiz"
       
   426 msgstr "О Beremiz"
       
   427 
       
   428 #: ../PLCOpenEditor.py:346
       
   429 msgid "About PLCOpenEditor"
       
   430 msgstr "О PLCOpenEditor"
       
   431 
       
   432 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
       
   433 msgid "Absolute number"
       
   434 msgstr "Абсолютный номер"
       
   435 
       
   436 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
       
   437 msgid "Action"
       
   438 msgstr "Действие"
       
   439 
       
   440 #: ../editors/Viewer.py:551 ../editors/Viewer.py:2069
       
   441 msgid "Action Block"
       
   442 msgstr "Блок действия"
       
   443 
       
   444 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
       
   445 msgid "Action Name"
       
   446 msgstr "Имя действия"
       
   447 
       
   448 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
       
   449 msgid "Action Name:"
       
   450 msgstr "Имя действия:"
       
   451 
       
   452 #: ../plcopen/plcopen.py:1356
       
   453 #, python-format
       
   454 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
       
   455 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
       
   456 
       
   457 #: ../PLCControler.py:96
       
   458 msgid "Actions"
       
   459 msgstr "Действия"
       
   460 
       
   461 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
       
   462 msgid "Actions:"
       
   463 msgstr "Действия:"
       
   464 
       
   465 #: ../editors/Viewer.py:1087
       
   466 msgid "Active"
       
   467 msgstr "Активный"
       
   468 
       
   469 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:57 ../canfestival/NetworkEditor.py:78
       
   470 #: ../editors/Viewer.py:584 ../Beremiz.py:1026
       
   471 msgid "Add"
       
   472 msgstr "Добавить"
       
   473 
       
   474 #: ../IDEFrame.py:1858 ../IDEFrame.py:1893
       
   475 msgid "Add Action"
       
   476 msgstr "Добавить действие"
       
   477 
       
   478 #: ../features.py:8
       
   479 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
       
   480 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
       
   481 
       
   482 #: ../IDEFrame.py:1841
       
   483 msgid "Add Configuration"
       
   484 msgstr "Добавить конфигурацию"
       
   485 
       
   486 #: ../IDEFrame.py:1821
       
   487 msgid "Add DataType"
       
   488 msgstr "Добавить тип данных"
       
   489 
       
   490 #: ../editors/Viewer.py:509
       
   491 msgid "Add Divergence Branch"
       
   492 msgstr "Добавить ветвление"
       
   493 
       
   494 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115
       
   495 msgid "Add IP"
       
   496 msgstr "Добавить IP адрес"
       
   497 
       
   498 #: ../IDEFrame.py:1829
       
   499 msgid "Add POU"
       
   500 msgstr "Добавить POU"
       
   501 
       
   502 #: ../features.py:9
       
   503 msgid "Add Python code executed asynchronously"
       
   504 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
       
   505 
       
   506 #: ../IDEFrame.py:1869 ../IDEFrame.py:1919
       
   507 msgid "Add Resource"
       
   508 msgstr "Добавить ресурс"
       
   509 
       
   510 #: ../IDEFrame.py:1847 ../IDEFrame.py:1890
       
   511 msgid "Add Transition"
       
   512 msgstr "Добавить переход"
       
   513 
       
   514 #: ../editors/Viewer.py:496
       
   515 msgid "Add Wire Segment"
       
   516 msgstr "Добавить провод"
       
   517 
       
   518 #: ../editors/SFCViewer.py:359
       
   519 msgid "Add a new initial step"
       
   520 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
       
   521 
       
   522 #: ../editors/Viewer.py:2672 ../editors/SFCViewer.py:696
       
   523 msgid "Add a new jump"
       
   524 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
       
   525 
       
   526 #: ../editors/SFCViewer.py:381
       
   527 msgid "Add a new step"
       
   528 msgstr "Добавить новый шаг"
       
   529 
       
   530 #: ../features.py:10
       
   531 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
       
   532 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
       
   533 
       
   534 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137
       
   535 msgid "Add action"
       
   536 msgstr "Добавить действие"
       
   537 
       
   538 #: ../editors/DataTypeEditor.py:351
       
   539 msgid "Add element"
       
   540 msgstr "Добавить элемент"
       
   541 
       
   542 #: ../editors/ResourceEditor.py:268
       
   543 msgid "Add instance"
       
   544 msgstr "Добавить экземпляр"
       
   545 
       
   546 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80
       
   547 msgid "Add slave"
       
   548 msgstr "Добавить слэйв"
       
   549 
       
   550 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
       
   551 msgid "Add task"
       
   552 msgstr "Добавить задачу"
       
   553 
       
   554 #: ../editors/CodeFileEditor.py:640 ../controls/VariablePanel.py:440
       
   555 msgid "Add variable"
       
   556 msgstr "Добавить переменную"
       
   557 
       
   558 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
       
   559 msgid "Addition"
       
   560 msgstr "Сложение"
       
   561 
       
   562 #: ../plcopen/definitions.py:22
       
   563 msgid "Additional function blocks"
       
   564 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
       
   565 
       
   566 #: ../editors/Viewer.py:567
       
   567 msgid "Adjust Block Size"
       
   568 msgstr "Скорректировать размер элемента"
       
   569 
       
   570 #: ../editors/Viewer.py:1612
       
   571 msgid "Alignment"
       
   572 msgstr "Выравнивание"
       
   573 
       
   574 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:34
       
   575 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
       
   576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:135
       
   577 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:138 ../controls/LogViewer.py:297
       
   578 #: ../controls/VariablePanel.py:70
       
   579 msgid "All"
       
   580 msgstr "Все"
       
   581 
       
   582 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
       
   583 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
       
   584 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
       
   585 
       
   586 #: ../ProjectController.py:1523
       
   587 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
       
   588 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
       
   589 
       
   590 #: ../editors/DataTypeEditor.py:593
       
   591 #, python-format
       
   592 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
       
   593 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
       
   594 
       
   595 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96
       
   596 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
       
   597 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
       
   598 
       
   599 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
       
   600 msgid "Arc cosine"
       
   601 msgstr "Арккосинус"
       
   602 
       
   603 #: ../plcopen/iec_std.csv:30
       
   604 msgid "Arc sine"
       
   605 msgstr "Арксинус"
       
   606 
       
   607 #: ../plcopen/iec_std.csv:32
       
   608 msgid "Arc tangent"
       
   609 msgstr "Арктангенс"
       
   610 
       
   611 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
       
   612 msgid "Arithmetic"
       
   613 msgstr "Математика"
       
   614 
       
   615 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:634
       
   616 #: ../controls/VariablePanel.py:811
       
   617 msgid "Array"
       
   618 msgstr "Массив"
       
   619 
       
   620 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
       
   621 msgid "Assignment"
       
   622 msgstr "Присвоение"
       
   623 
       
   624 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:217
       
   625 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
       
   626 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
       
   627 
       
   628 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99
       
   629 msgid "Author"
       
   630 msgstr "Автор"
       
   631 
       
   632 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
       
   633 msgid "Author Name (optional):"
       
   634 msgstr "Имя автора (опционально):"
       
   635 
       
   636 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:78
       
   637 msgid "Backward"
       
   638 msgstr "Назад"
       
   639 
       
   640 #: ../util/Zeroconf.py:599
       
   641 msgid "Bad domain name (circular) at "
       
   642 msgstr "Неправильное доменное имя (ответ) в "
       
   643 
       
   644 #: ../util/Zeroconf.py:602
       
   645 msgid "Bad domain name at "
       
   646 msgstr "Неправильное доменное имя в"
       
   647 
       
   648 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:624
       
   649 #, python-format
       
   650 msgid "Bad location size : %s"
       
   651 msgstr "Неправильный размер: %s"
       
   652 
       
   653 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:174
       
   654 #: ../editors/DataTypeEditor.py:204 ../editors/DataTypeEditor.py:296
       
   655 msgid "Base Type:"
       
   656 msgstr "Базовый тип:"
       
   657 
       
   658 #: ../editors/DataTypeEditor.py:624 ../controls/VariablePanel.py:769
       
   659 msgid "Base Types"
       
   660 msgstr "Базовые типы"
       
   661 
       
   662 msgid "BaseParams"
       
   663 msgstr "Базовые параметры"
       
   664 
       
   665 #: ../Beremiz.py:529
       
   666 msgid "Beremiz"
       
   667 msgstr ""
       
   668 
       
   669 msgid "BeremizRoot"
       
   670 msgstr "Настройки Beremiz "
       
   671 
       
   672 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
       
   673 msgid "Binary selection (1 of 2)"
       
   674 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)"
       
   675 
       
   676 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
       
   677 msgid "Bit-shift"
       
   678 msgstr "Сдвиговые операции"
       
   679 
       
   680 #: ../plcopen/iec_std.csv:66
       
   681 msgid "Bitwise"
       
   682 msgstr "Битовые операции"
       
   683 
       
   684 #: ../plcopen/iec_std.csv:66
       
   685 msgid "Bitwise AND"
       
   686 msgstr "Битовое И"
       
   687 
       
   688 #: ../plcopen/iec_std.csv:67
       
   689 msgid "Bitwise OR"
       
   690 msgstr "Битовое ИЛИ"
       
   691 
       
   692 #: ../plcopen/iec_std.csv:68
       
   693 msgid "Bitwise XOR"
       
   694 msgstr "Исключающее ИЛИ"
       
   695 
       
   696 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
       
   697 msgid "Bitwise inverting"
       
   698 msgstr "Битовое НЕ"
       
   699 
       
   700 #: ../editors/Viewer.py:521 ../editors/Viewer.py:2073
       
   701 msgid "Block"
       
   702 msgstr "Блок"
       
   703 
       
   704 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
       
   705 msgid "Block Properties"
       
   706 msgstr "Свойства блока"
       
   707 
       
   708 #: ../editors/TextViewer.py:261
       
   709 msgid "Block name"
       
   710 msgstr "Имя блока"
       
   711 
       
   712 #: ../editors/Viewer.py:487
       
   713 msgid "Bottom"
       
   714 msgstr "Низ"
       
   715 
       
   716 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
       
   717 #, python-format
       
   718 msgid "Browse %s values library"
       
   719 msgstr ""
       
   720 
       
   721 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:60
       
   722 msgid "Browse Locations"
       
   723 msgstr "Просмотр директорий"
       
   724 
       
   725 #: ../ProjectController.py:1668
       
   726 msgid "Build"
       
   727 msgstr "Сборка"
       
   728 
       
   729 #: ../ProjectController.py:1166
       
   730 msgid "Build directory already clean\n"
       
   731 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
       
   732 
       
   733 #: ../ProjectController.py:1669
       
   734 msgid "Build project into build folder"
       
   735 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
       
   736 
       
   737 #: ../ProjectController.py:956
       
   738 msgid "C Build crashed !\n"
       
   739 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
       
   740 
       
   741 #: ../ProjectController.py:953
       
   742 msgid "C Build failed.\n"
       
   743 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
       
   744 
       
   745 #: ../c_ext/CFileEditor.py:40
       
   746 msgid "C code"
       
   747 msgstr "C код "
       
   748 
       
   749 #: ../ProjectController.py:1031
       
   750 msgid "C code generated successfully.\n"
       
   751 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
       
   752 
       
   753 #: ../targets/toolchain_makefile.py:108
       
   754 msgid "C compilation failed.\n"
       
   755 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
       
   756 
       
   757 #: ../targets/toolchain_gcc.py:132
       
   758 #, python-format
       
   759 msgid "C compilation of %s failed.\n"
       
   760 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
       
   761 
       
   762 #: ../features.py:8
       
   763 msgid "C extension"
       
   764 msgstr "С-расширение"
       
   765 
       
   766 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:29
       
   767 msgid "CANOpen network"
       
   768 msgstr "Сеть CANOpen"
       
   769 
       
   770 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:21
       
   771 msgid "CANOpen slave"
       
   772 msgstr "CANOpen ведущий"
       
   773 
       
   774 msgid "CAN_Baudrate"
       
   775 msgstr "Скорость CAN"
       
   776 
       
   777 msgid "CAN_Device"
       
   778 msgstr "CAN устройство"
       
   779 
       
   780 msgid "CAN_Driver"
       
   781 msgstr "CAN драйвер"
       
   782 
       
   783 #: ../features.py:7
       
   784 msgid "CANopen support"
       
   785 msgstr "Поддержка CANOpen"
       
   786 
       
   787 msgid "CFLAGS"
       
   788 msgstr ""
       
   789 
       
   790 #: ../plcopen/plcopen.py:1580 ../plcopen/plcopen.py:1594
       
   791 #: ../plcopen/plcopen.py:1615 ../plcopen/plcopen.py:1631
       
   792 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
       
   793 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
       
   794 
       
   795 #: ../controls/VariablePanel.py:259
       
   796 msgid "Can only give a location to local or global variables"
       
   797 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны"
       
   798 
       
   799 #: ../PLCOpenEditor.py:327
       
   800 #, python-format
       
   801 msgid "Can't generate program to file %s!"
       
   802 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
       
   803 
       
   804 #: ../controls/VariablePanel.py:257
       
   805 msgid "Can't give a location to a function block instance"
       
   806 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
       
   807 
       
   808 #: ../PLCOpenEditor.py:367
       
   809 #, python-format
       
   810 msgid "Can't save project to file %s!"
       
   811 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
       
   812 
       
   813 #: ../controls/VariablePanel.py:303
       
   814 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
       
   815 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
       
   816 
       
   817 msgid "CanFestivalInstance"
       
   818 msgstr ""
       
   819 
       
   820 msgid "CanFestivalNode"
       
   821 msgstr ""
       
   822 
       
   823 #: Extra XSD strings
       
   824 msgid "CanFestivalSlaveNode"
       
   825 msgstr ""
       
   826 
       
   827 #: ../ConfigTreeNode.py:504
       
   828 #, python-format
       
   829 msgid "Cannot create child %s of type %s "
       
   830 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент %s типа %s"
       
   831 
       
   832 #: ../ConfigTreeNode.py:429
       
   833 #, python-format
       
   834 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
       
   835 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n"
       
   836 
       
   837 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
       
   838 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
       
   839 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
       
   840 
       
   841 #: ../ProjectController.py:817
       
   842 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
       
   843 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
       
   844 
       
   845 #: ../canfestival/config_utils.py:372
       
   846 #, python-format
       
   847 msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
       
   848 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
       
   849 
       
   850 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67 ../dialogs/FindInPouDialog.py:87
       
   851 msgid "Case sensitive"
       
   852 msgstr "Регистрозависимый"
       
   853 
       
   854 #: ../editors/Viewer.py:482
       
   855 msgid "Center"
       
   856 msgstr "Центр"
       
   857 
       
   858 #: ../Beremiz_service.py:245
       
   859 msgid "Change IP of interface to bind"
       
   860 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
       
   861 
       
   862 #: ../Beremiz_service.py:244
       
   863 msgid "Change Name"
       
   864 msgstr "Сменить имя"
       
   865 
       
   866 #: ../IDEFrame.py:1911
       
   867 msgid "Change POU Type To"
       
   868 msgstr "Сменить тип POU на"
       
   869 
       
   870 #: ../Beremiz_service.py:246
       
   871 msgid "Change Port Number"
       
   872 msgstr "Сменить номер порта"
       
   873 
       
   874 #: ../Beremiz_service.py:247
       
   875 msgid "Change working directory"
       
   876 msgstr "Сменить рабочую директорию"
       
   877 
       
   878 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
       
   879 msgid "Character string"
       
   880 msgstr "Символьные строки"
       
   881 
       
   882 #: ../svgui/svgui.py:101
       
   883 msgid "Choose a SVG file"
       
   884 msgstr "Выберете SVG-файл"
       
   885 
       
   886 #: ../ProjectController.py:420
       
   887 msgid "Choose a directory to save project"
       
   888 msgstr "Выберете директорию, чтобы сохранить проект"
       
   889 
       
   890 #: ../canfestival/canfestival.py:136 ../PLCOpenEditor.py:285
       
   891 #: ../PLCOpenEditor.py:317 ../PLCOpenEditor.py:361
       
   892 msgid "Choose a file"
       
   893 msgstr "Выберете файл"
       
   894 
       
   895 #: ../Beremiz.py:901 ../Beremiz.py:936
       
   896 msgid "Choose a project"
       
   897 msgstr "Выберете проект"
       
   898 
       
   899 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
       
   900 #, python-format
       
   901 msgid "Choose a value for %s:"
       
   902 msgstr "Выберете значение для %s:"
       
   903 
       
   904 #: ../Beremiz_service.py:293
       
   905 msgid "Choose a working directory "
       
   906 msgstr "Выберете рабочую директорию"
       
   907 
       
   908 #: ../ProjectController.py:334
       
   909 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
       
   910 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
       
   911 
       
   912 #: ../ProjectController.py:301
       
   913 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
       
   914 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
       
   915 
       
   916 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
       
   917 msgid "Class"
       
   918 msgstr "Класс"
       
   919 
       
   920 #: ../controls/VariablePanel.py:431
       
   921 msgid "Class Filter:"
       
   922 msgstr "Фильтр класса:"
       
   923 
       
   924 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
       
   925 msgid "Class:"
       
   926 msgstr "Класс:"
       
   927 
       
   928 #: ../ProjectController.py:1672
       
   929 msgid "Clean"
       
   930 msgstr "Очистить"
       
   931 
       
   932 #: ../controls/LogViewer.py:317
       
   933 msgid "Clean log messages"
       
   934 msgstr "Очистить лог"
       
   935 
       
   936 #: ../ProjectController.py:1674
       
   937 msgid "Clean project build folder"
       
   938 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
       
   939 
       
   940 #: ../ProjectController.py:1163
       
   941 msgid "Cleaning the build directory\n"
       
   942 msgstr "Очистка директории сборки\n"
       
   943 
       
   944 #: ../IDEFrame.py:411
       
   945 msgid "Clear Errors"
       
   946 msgstr "Очистить ошибки"
       
   947 
       
   948 #: ../editors/Viewer.py:577
       
   949 msgid "Clear Execution Order"
       
   950 msgstr "Очистить порядок исполнения"
       
   951 
       
   952 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:110
       
   953 msgid "Close"
       
   954 msgstr "Закрыть"
       
   955 
       
   956 #: ../PLCOpenEditor.py:192 ../Beremiz.py:669
       
   957 msgid "Close Application"
       
   958 msgstr "Закрыть приложение"
       
   959 
       
   960 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../Beremiz.py:326 ../Beremiz.py:613
       
   961 #: ../IDEFrame.py:984
       
   962 msgid "Close Project"
       
   963 msgstr "Закрыть проект"
       
   964 
       
   965 #: ../PLCOpenEditor.py:100 ../Beremiz.py:324
       
   966 msgid "Close Tab"
       
   967 msgstr "Закрыть вкладку"
       
   968 
       
   969 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2084
       
   970 msgid "Coil"
       
   971 msgstr "Катушка"
       
   972 
       
   973 msgid "Command"
       
   974 msgstr "Комманда"
       
   975 
       
   976 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/LDViewer.py:506
       
   977 msgid "Comment"
       
   978 msgstr "Комментарий"
       
   979 
       
   980 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94
       
   981 msgid "Company Name (required):"
       
   982 msgstr "Компания (обязательно):"
       
   983 
       
   984 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
       
   985 msgid "Company URL (optional):"
       
   986 msgstr "Сайт компании (опционально):"
       
   987 
       
   988 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
       
   989 msgid "Comparison"
       
   990 msgstr "Сравнение"
       
   991 
       
   992 msgid "Compiler"
       
   993 msgstr "Компилятор"
       
   994 
       
   995 #: ../ProjectController.py:609
       
   996 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
       
   997 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
       
   998 
       
   999 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
       
  1000 msgid "Concatenation"
       
  1001 msgstr "Объединение"
       
  1002 
       
  1003 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:206
       
  1004 msgid "Config"
       
  1005 msgstr "Конфигурация"
       
  1006 
       
  1007 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:13
       
  1008 msgid "Config variables"
       
  1009 msgstr "Конфигурационные переменные"
       
  1010 
       
  1011 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47
       
  1012 msgid "Configuration"
       
  1013 msgstr "Конфигурация"
       
  1014 
       
  1015 #: ../PLCControler.py:97
       
  1016 msgid "Configurations"
       
  1017 msgstr "Конфигурации"
       
  1018 
       
  1019 #: ../editors/Viewer.py:303 ../editors/Viewer.py:333 ../editors/Viewer.py:355
       
  1020 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:340
       
  1021 #: ../editors/TextViewer.py:363 ../controls/VariablePanel.py:318
       
  1022 msgid "Confirm or change variable name"
       
  1023 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
       
  1024 
       
  1025 #: ../ProjectController.py:1687
       
  1026 msgid "Connect"
       
  1027 msgstr "Подключиться"
       
  1028 
       
  1029 #: ../ProjectController.py:1688
       
  1030 msgid "Connect to the target PLC"
       
  1031 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
       
  1032 
       
  1033 #: ../ProjectController.py:1212
       
  1034 #, python-format
       
  1035 msgid "Connected to URI: %s"
       
  1036 msgstr "Подключен к URI: %s"
       
  1037 
       
  1038 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:523
       
  1039 #: ../editors/Viewer.py:2075
       
  1040 msgid "Connection"
       
  1041 msgstr "Подключение"
       
  1042 
       
  1043 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
       
  1044 msgid "Connection Properties"
       
  1045 msgstr "Свойства подключение"
       
  1046 
       
  1047 #: ../ProjectController.py:1547
       
  1048 msgid "Connection canceled!\n"
       
  1049 msgstr "Подключение отменено!\n"
       
  1050 
       
  1051 #: ../ProjectController.py:1572
       
  1052 #, python-format
       
  1053 msgid "Connection failed to %s!\n"
       
  1054 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
       
  1055 
       
  1056 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98
       
  1057 #, python-format
       
  1058 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
       
  1059 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
       
  1060 
       
  1061 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1569
       
  1062 msgid "Connector"
       
  1063 msgstr "Коннектор"
       
  1064 
       
  1065 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:64
       
  1066 msgid "Connectors:"
       
  1067 msgstr "Коннекторы:"
       
  1068 
       
  1069 #: ../Beremiz.py:436
       
  1070 msgid "Console"
       
  1071 msgstr "Консоль"
       
  1072 
       
  1073 #: ../controls/VariablePanel.py:60
       
  1074 msgid "Constant"
       
  1075 msgstr "Константа"
       
  1076 
       
  1077 #: ../editors/Viewer.py:533 ../editors/Viewer.py:2080
       
  1078 msgid "Contact"
       
  1079 msgstr "Контакт"
       
  1080 
       
  1081 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
       
  1082 msgid "Content Description (optional):"
       
  1083 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
       
  1084 
       
  1085 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1570
       
  1086 msgid "Continuation"
       
  1087 msgstr "Продолжение"
       
  1088 
       
  1089 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
       
  1090 msgid "Conversion from BCD"
       
  1091 msgstr "Преобразование из BCD"
       
  1092 
       
  1093 #: ../plcopen/iec_std.csv:19
       
  1094 msgid "Conversion to BCD"
       
  1095 msgstr "Преобразование в BCD"
       
  1096 
       
  1097 #: ../plcopen/iec_std.csv:21
       
  1098 msgid "Conversion to date"
       
  1099 msgstr "Преобразование в дату"
       
  1100 
       
  1101 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
       
  1102 msgid "Conversion to time-of-day"
       
  1103 msgstr "Преобразование во время суток"
       
  1104 
       
  1105 #: ../editors/Viewer.py:593 ../controls/LogViewer.py:692 ../IDEFrame.py:346
       
  1106 #: ../IDEFrame.py:401
       
  1107 msgid "Copy"
       
  1108 msgstr "Копировать"
       
  1109 
       
  1110 #: ../IDEFrame.py:1898
       
  1111 msgid "Copy POU"
       
  1112 msgstr "Копировать POU"
       
  1113 
       
  1114 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
       
  1115 msgid "Copy file from left folder to right"
       
  1116 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
       
  1117 
       
  1118 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64
       
  1119 msgid "Copy file from right folder to left"
       
  1120 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
       
  1121 
       
  1122 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
       
  1123 msgid "Cosine"
       
  1124 msgstr "Косинус"
       
  1125 
       
  1126 #: ../ConfigTreeNode.py:626
       
  1127 #, python-format
       
  1128 msgid ""
       
  1129 "Could not add child \"%s\", type %s :\n"
       
  1130 "%s\n"
       
  1131 msgstr ""
       
  1132 "Невозможно добавить дочерний элемент \"%s\", тип %s:\n"
       
  1133 "%s\n"
       
  1134 
       
  1135 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:53
       
  1136 #, python-format
       
  1137 msgid "Couldn't import old %s file."
       
  1138 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
       
  1139 
       
  1140 #: ../ConfigTreeNode.py:598
       
  1141 #, python-format
       
  1142 msgid ""
       
  1143 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n"
       
  1144 " %s"
       
  1145 msgstr "Невозможно загрузить базовые параметры confnode %s: %s"
       
  1146 
       
  1147 #: ../ConfigTreeNode.py:614 ../CodeFileTreeNode.py:99
       
  1148 #, python-format
       
  1149 msgid ""
       
  1150 "Couldn't load confnode parameters %s :\n"
       
  1151 " %s"
       
  1152 msgstr "Невозможно загрузить параметры confnode %s: %s"
       
  1153 
       
  1154 #: ../PLCControler.py:946
       
  1155 msgid "Couldn't paste non-POU object."
       
  1156 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
       
  1157 
       
  1158 #: ../ProjectController.py:1486
       
  1159 msgid "Couldn't start PLC !\n"
       
  1160 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
       
  1161 
       
  1162 #: ../ProjectController.py:1494
       
  1163 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
       
  1164 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
       
  1165 
       
  1166 #: ../ProjectController.py:1458
       
  1167 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
       
  1168 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
       
  1169 
       
  1170 #: ../svgui/svgui.py:23
       
  1171 msgid "Create HMI"
       
  1172 msgstr "Создать HMI"
       
  1173 
       
  1174 #: ../dialogs/PouDialog.py:45
       
  1175 msgid "Create a new POU"
       
  1176 msgstr "Создать новый POU"
       
  1177 
       
  1178 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
       
  1179 msgid "Create a new action"
       
  1180 msgstr "Создать новое действие"
       
  1181 
       
  1182 #: ../IDEFrame.py:135
       
  1183 msgid "Create a new action block"
       
  1184 msgstr "Создать новый блок действие"
       
  1185 
       
  1186 #: ../IDEFrame.py:84 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:147
       
  1187 msgid "Create a new block"
       
  1188 msgstr "Создать новый блок"
       
  1189 
       
  1190 #: ../IDEFrame.py:108
       
  1191 msgid "Create a new branch"
       
  1192 msgstr "Создать новое ветвление"
       
  1193 
       
  1194 #: ../IDEFrame.py:102
       
  1195 msgid "Create a new coil"
       
  1196 msgstr "Создать новую катушку"
       
  1197 
       
  1198 #: ../IDEFrame.py:78 ../IDEFrame.py:93 ../IDEFrame.py:123
       
  1199 msgid "Create a new comment"
       
  1200 msgstr "Создать новый комментарий"
       
  1201 
       
  1202 #: ../IDEFrame.py:87 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:150
       
  1203 msgid "Create a new connection"
       
  1204 msgstr "Создать новое подключение"
       
  1205 
       
  1206 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:156
       
  1207 msgid "Create a new contact"
       
  1208 msgstr "Создать новый контакт"
       
  1209 
       
  1210 #: ../IDEFrame.py:138
       
  1211 msgid "Create a new divergence"
       
  1212 msgstr "Создать новое ветвление"
       
  1213 
       
  1214 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51
       
  1215 msgid "Create a new divergence or convergence"
       
  1216 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
       
  1217 
       
  1218 #: ../IDEFrame.py:126
       
  1219 msgid "Create a new initial step"
       
  1220 msgstr "Создать исходный шаг"
       
  1221 
       
  1222 #: ../IDEFrame.py:141
       
  1223 msgid "Create a new jump"
       
  1224 msgstr "Создать новый переход"
       
  1225 
       
  1226 #: ../IDEFrame.py:96 ../IDEFrame.py:153
       
  1227 msgid "Create a new power rail"
       
  1228 msgstr "Создать новую линию питания"
       
  1229 
       
  1230 #: ../IDEFrame.py:99
       
  1231 msgid "Create a new rung"
       
  1232 msgstr "Создать новую цепь"
       
  1233 
       
  1234 #: ../IDEFrame.py:129
       
  1235 msgid "Create a new step"
       
  1236 msgstr "Создать новый шаг"
       
  1237 
       
  1238 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:132
       
  1239 msgid "Create a new transition"
       
  1240 msgstr "Создать новый переход"
       
  1241 
       
  1242 #: ../IDEFrame.py:81 ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:144
       
  1243 msgid "Create a new variable"
       
  1244 msgstr "Создать новую переменную"
       
  1245 
       
  1246 #: ../editors/Viewer.py:592 ../IDEFrame.py:344 ../IDEFrame.py:400
       
  1247 msgid "Cut"
       
  1248 msgstr "Вырезать"
       
  1249 
       
  1250 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
       
  1251 msgid "Cyclic"
       
  1252 msgstr "Циклический"
       
  1253 
       
  1254 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
       
  1255 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
       
  1256 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
       
  1257 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
       
  1258 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
       
  1259 msgid "DEPRECATED"
       
  1260 msgstr "УСТАРЕЛО"
       
  1261 
       
  1262 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:53 ../canfestival/NetworkEditor.py:74
       
  1263 msgid "DS-301 Profile"
       
  1264 msgstr "Профиль DS-301"
       
  1265 
       
  1266 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:54 ../canfestival/NetworkEditor.py:75
       
  1267 msgid "DS-302 Profile"
       
  1268 msgstr "Профиль DS-302"
       
  1269 
       
  1270 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
       
  1271 msgid "Data Type"
       
  1272 msgstr "Тип данных"
       
  1273 
       
  1274 #: ../PLCControler.py:96
       
  1275 msgid "Data Types"
       
  1276 msgstr "Типы данных"
       
  1277 
       
  1278 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
       
  1279 msgid "Data type conversion"
       
  1280 msgstr "Преобразование типов данных"
       
  1281 
       
  1282 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
       
  1283 msgid "Date addition"
       
  1284 msgstr "Сложение дат"
       
  1285 
       
  1286 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
       
  1287 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
       
  1288 msgid "Date and time subtraction"
       
  1289 msgstr "Вычитание даты и времени"
       
  1290 
       
  1291 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
       
  1292 msgid "Date subtraction"
       
  1293 msgstr "Вычитание дат"
       
  1294 
       
  1295 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
       
  1296 msgid "Days:"
       
  1297 msgstr "Дни:"
       
  1298 
       
  1299 #: ../ProjectController.py:1594
       
  1300 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
       
  1301 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
       
  1302 
       
  1303 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
       
  1304 msgid "Debug instance"
       
  1305 msgstr "Отладка экземпляра"
       
  1306 
       
  1307 #: ../editors/Viewer.py:1104 ../editors/Viewer.py:3596
       
  1308 #, python-format
       
  1309 msgid "Debug: %s"
       
  1310 msgstr "Отладка: %s"
       
  1311 
       
  1312 #: ../ProjectController.py:1247
       
  1313 #, python-format
       
  1314 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
       
  1315 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
       
  1316 
       
  1317 #: ../ProjectController.py:1245
       
  1318 #, python-format
       
  1319 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
       
  1320 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
       
  1321 
       
  1322 #: ../IDEFrame.py:614
       
  1323 msgid "Debugger"
       
  1324 msgstr "Отладчик"
       
  1325 
       
  1326 #: ../ProjectController.py:1427
       
  1327 msgid "Debugger disabled\n"
       
  1328 msgstr "Отладчик запрещен\n"
       
  1329 
       
  1330 #: ../ProjectController.py:1591
       
  1331 msgid "Debugger ready\n"
       
  1332 msgstr "Отладчик готов\n"
       
  1333 
       
  1334 #: ../ProjectController.py:1460
       
  1335 msgid "Debugger stopped.\n"
       
  1336 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
       
  1337 
       
  1338 #: ../editors/Viewer.py:568 ../Beremiz.py:1030 ../IDEFrame.py:1927
       
  1339 msgid "Delete"
       
  1340 msgstr "Удалить"
       
  1341 
       
  1342 #: ../editors/Viewer.py:510
       
  1343 msgid "Delete Divergence Branch"
       
  1344 msgstr "Удалить ветвь"
       
  1345 
       
  1346 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
       
  1347 msgid "Delete File"
       
  1348 msgstr "Удалить файл"
       
  1349 
       
  1350 #: ../editors/Viewer.py:497
       
  1351 msgid "Delete Wire Segment"
       
  1352 msgstr "Удалить сегмент цепи"
       
  1353 
       
  1354 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
       
  1355 msgid "Delete item"
       
  1356 msgstr "Удалить"
       
  1357 
       
  1358 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
       
  1359 msgid "Deletion (within)"
       
  1360 msgstr "Удаление подстроки"
       
  1361 
       
  1362 #: ../editors/DataTypeEditor.py:152
       
  1363 msgid "Derivation Type:"
       
  1364 msgstr "Механизм создания типа:"
       
  1365 
       
  1366 #: ../plcopen/definitions.py:41
       
  1367 msgid ""
       
  1368 "Derivative\n"
       
  1369 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
       
  1370 msgstr ""
       
  1371 "Производная\n"
       
  1372 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
       
  1373 
       
  1374 #: ../controls/VariablePanel.py:422
       
  1375 msgid "Description:"
       
  1376 msgstr "Описание:"
       
  1377 
       
  1378 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:320
       
  1379 msgid "Dimensions:"
       
  1380 msgstr "Размеры:"
       
  1381 
       
  1382 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67
       
  1383 msgid "Direction"
       
  1384 msgstr "Неправление"
       
  1385 
       
  1386 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:85
       
  1387 msgid "Direction:"
       
  1388 msgstr "Направление:"
       
  1389 
       
  1390 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  1391 msgid "Directly"
       
  1392 msgstr "Синоним"
       
  1393 
       
  1394 msgid "Disable_Extensions"
       
  1395 msgstr "Запретить расширения"
       
  1396 
       
  1397 #: ../ProjectController.py:1696
       
  1398 msgid "Disconnect"
       
  1399 msgstr "Отключиться"
       
  1400 
       
  1401 #: ../ProjectController.py:1698
       
  1402 msgid "Disconnect from PLC"
       
  1403 msgstr "Отключиться от ПЛК"
       
  1404 
       
  1405 #: ../editors/Viewer.py:552 ../editors/Viewer.py:2061
       
  1406 msgid "Divergence"
       
  1407 msgstr "Ветвление"
       
  1408 
       
  1409 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
       
  1410 msgid "Division"
       
  1411 msgstr "Деление"
       
  1412 
       
  1413 #: ../editors/FileManagementPanel.py:152
       
  1414 #, python-format
       
  1415 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
       
  1416 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?"
       
  1417 
       
  1418 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
       
  1419 msgid "Documentation"
       
  1420 msgstr "Описание"
       
  1421 
       
  1422 #: ../PLCOpenEditor.py:321
       
  1423 msgid "Done"
       
  1424 msgstr "Завершено"
       
  1425 
       
  1426 #: ../plcopen/definitions.py:34
       
  1427 msgid ""
       
  1428 "Down-counter\n"
       
  1429 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
       
  1430 msgstr ""
       
  1431 "Декрементный счетчик\n"
       
  1432 "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
       
  1433 
       
  1434 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
       
  1435 msgid "Duration"
       
  1436 msgstr "Длительность"
       
  1437 
       
  1438 #: ../canfestival/canfestival.py:139
       
  1439 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
       
  1440 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
       
  1441 
       
  1442 #: ../editors/Viewer.py:566
       
  1443 msgid "Edit Block"
       
  1444 msgstr "Редактировать блок"
       
  1445 
       
  1446 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
       
  1447 msgid "Edit Coil Values"
       
  1448 msgstr "Редактировать значение катушки"
       
  1449 
       
  1450 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:54
       
  1451 msgid "Edit Contact Values"
       
  1452 msgstr "Редактировать значение контакта"
       
  1453 
       
  1454 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
       
  1455 msgid "Edit Duration"
       
  1456 msgstr "Редактировать длительность"
       
  1457 
       
  1458 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:49
       
  1459 msgid "Edit Step"
       
  1460 msgstr "Редактировать шаг"
       
  1461 
       
  1462 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12
       
  1463 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
       
  1464 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
       
  1465 
       
  1466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
       
  1467 msgid "Edit action block properties"
       
  1468 msgstr "Редактировать свойства блока действия"
       
  1469 
       
  1470 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
       
  1471 msgid "Edit array type properties"
       
  1472 msgstr "Редактировать свойства массива"
       
  1473 
       
  1474 #: ../editors/Viewer.py:2541 ../editors/Viewer.py:2952
       
  1475 msgid "Edit comment"
       
  1476 msgstr "Редактировать комментарий"
       
  1477 
       
  1478 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
       
  1479 msgid "Edit file"
       
  1480 msgstr "Редактировать файл"
       
  1481 
       
  1482 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
       
  1483 msgid "Edit item"
       
  1484 msgstr "Редактировать элемент"
       
  1485 
       
  1486 #: ../editors/Viewer.py:2916
       
  1487 msgid "Edit jump target"
       
  1488 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
       
  1489 
       
  1490 #: ../ProjectController.py:1710
       
  1491 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
       
  1492 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
       
  1493 
       
  1494 #: ../editors/SFCViewer.py:725
       
  1495 msgid "Edit step name"
       
  1496 msgstr "Редактировать имя шага"
       
  1497 
       
  1498 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:50
       
  1499 msgid "Edit transition"
       
  1500 msgstr "Редактировать переход"
       
  1501 
       
  1502 #: ../IDEFrame.py:586
       
  1503 msgid "Editor ToolBar"
       
  1504 msgstr "Редактор панели инструментов"
       
  1505 
       
  1506 #: ../ProjectController.py:1126
       
  1507 msgid "Editor selection"
       
  1508 msgstr "Редактор выделения"
       
  1509 
       
  1510 #: ../editors/DataTypeEditor.py:347
       
  1511 msgid "Elements :"
       
  1512 msgstr "Элементы:"
       
  1513 
       
  1514 #: ../IDEFrame.py:341
       
  1515 msgid "Enable Undo/Redo"
       
  1516 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
       
  1517 
       
  1518 msgid "Enabled"
       
  1519 msgstr "Разрешено"
       
  1520 
       
  1521 #: ../Beremiz_service.py:299
       
  1522 msgid "Enter a name "
       
  1523 msgstr "Введите имя"
       
  1524 
       
  1525 #: ../Beremiz_service.py:286
       
  1526 msgid "Enter a port number "
       
  1527 msgstr "Введите номер порта"
       
  1528 
       
  1529 #: ../Beremiz_service.py:277
       
  1530 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
       
  1531 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
       
  1532 
       
  1533 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  1534 msgid "Enumerated"
       
  1535 msgstr "Перечисление"
       
  1536 
       
  1537 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
       
  1538 msgid "Equal to"
       
  1539 msgstr "Равно"
       
  1540 
       
  1541 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
       
  1542 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59
       
  1543 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
       
  1544 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
       
  1545 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
       
  1546 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
       
  1547 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211
       
  1548 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
       
  1549 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:328 ../PLCOpenEditor.py:333
       
  1550 #: ../PLCOpenEditor.py:407 ../PLCOpenEditor.py:417 ../editors/Viewer.py:419
       
  1551 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
       
  1552 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:549
       
  1553 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:578
       
  1554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:583 ../editors/DataTypeEditor.py:593
       
  1555 #: ../editors/DataTypeEditor.py:744 ../editors/DataTypeEditor.py:751
       
  1556 #: ../editors/TextViewer.py:387 ../editors/CodeFileEditor.py:763
       
  1557 #: ../ProjectController.py:269 ../controls/FolderTree.py:217
       
  1558 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
       
  1559 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
       
  1560 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:225
       
  1561 #: ../controls/VariablePanel.py:392 ../controls/VariablePanel.py:754
       
  1562 #: ../Beremiz.py:1169 ../IDEFrame.py:978 ../IDEFrame.py:1584
       
  1563 #: ../IDEFrame.py:1621 ../IDEFrame.py:1626 ../IDEFrame.py:1640
       
  1564 #: ../IDEFrame.py:1645 ../Beremiz_service.py:190
       
  1565 msgid "Error"
       
  1566 msgstr "Ошибка"
       
  1567 
       
  1568 #: ../ProjectController.py:663
       
  1569 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
       
  1570 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n"
       
  1571 
       
  1572 #: ../ProjectController.py:655
       
  1573 #, python-format
       
  1574 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
       
  1575 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
       
  1576 
       
  1577 #: ../ProjectController.py:589
       
  1578 #, python-format
       
  1579 msgid ""
       
  1580 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
       
  1581 "%s\n"
       
  1582 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
       
  1583 
       
  1584 #: ../ConfigTreeNode.py:192
       
  1585 #, python-format
       
  1586 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
       
  1587 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
       
  1588 
       
  1589 #: ../canfestival/canfestival.py:144
       
  1590 msgid "Error: Export slave failed\n"
       
  1591 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
       
  1592 
       
  1593 #: ../canfestival/canfestival.py:345
       
  1594 msgid "Error: No Master generated\n"
       
  1595 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
       
  1596 
       
  1597 #: ../canfestival/canfestival.py:340
       
  1598 msgid "Error: No PLC built\n"
       
  1599 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
       
  1600 
       
  1601 #: ../ProjectController.py:1566
       
  1602 #, python-format
       
  1603 msgid "Exception while connecting %s!\n"
       
  1604 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
       
  1605 
       
  1606 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
       
  1607 msgid "Execution Control:"
       
  1608 msgstr "Управление исполнением:"
       
  1609 
       
  1610 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:79 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:105
       
  1611 msgid "Execution Order:"
       
  1612 msgstr "Порядок исполнения:"
       
  1613 
       
  1614 #: ../features.py:11
       
  1615 msgid "Experimental web based HMI"
       
  1616 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
       
  1617 
       
  1618 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
       
  1619 msgid "Exponent"
       
  1620 msgstr "Экспонента"
       
  1621 
       
  1622 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
       
  1623 msgid "Exponentiation"
       
  1624 msgstr "Взятие экспоненты"
       
  1625 
       
  1626 #: ../canfestival/canfestival.py:150
       
  1627 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
       
  1628 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
       
  1629 
       
  1630 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
       
  1631 msgid "Export graph values to clipboard"
       
  1632 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
       
  1633 
       
  1634 #: ../canfestival/canfestival.py:149
       
  1635 msgid "Export slave"
       
  1636 msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
       
  1637 
       
  1638 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
       
  1639 msgid "Expression:"
       
  1640 msgstr "Выражение:"
       
  1641 
       
  1642 #: ../controls/VariablePanel.py:72
       
  1643 msgid "External"
       
  1644 msgstr "Внешний"
       
  1645 
       
  1646 #: ../ProjectController.py:676
       
  1647 msgid "Extracting Located Variables...\n"
       
  1648 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
       
  1649 
       
  1650 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  1651 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
       
  1652 msgid "FBD"
       
  1653 msgstr ""
       
  1654 
       
  1655 #: ../ProjectController.py:1629
       
  1656 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
       
  1657 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
       
  1658 
       
  1659 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:458
       
  1660 msgid "Falling Edge"
       
  1661 msgstr "Спадающий фронт"
       
  1662 
       
  1663 #: ../plcopen/definitions.py:32
       
  1664 msgid ""
       
  1665 "Falling edge detector\n"
       
  1666 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  1667 msgstr ""
       
  1668 "Детектор падающего фронта\n"
       
  1669 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт."
       
  1670 
       
  1671 #: ../ProjectController.py:946
       
  1672 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
       
  1673 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
       
  1674 
       
  1675 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
       
  1676 #, python-format
       
  1677 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
       
  1678 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
       
  1679 
       
  1680 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
       
  1681 #, python-format
       
  1682 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
       
  1683 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
       
  1684 
       
  1685 #: ../controls/FolderTree.py:216
       
  1686 #, python-format
       
  1687 msgid "File '%s' already exists!"
       
  1688 msgstr "Файл '%s' уже существует!"
       
  1689 
       
  1690 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:35 ../dialogs/FindInPouDialog.py:105
       
  1691 #: ../IDEFrame.py:351
       
  1692 msgid "Find"
       
  1693 msgstr "Поиск"
       
  1694 
       
  1695 #: ../IDEFrame.py:353
       
  1696 msgid "Find Next"
       
  1697 msgstr "Поиск следующего"
       
  1698 
       
  1699 #: ../IDEFrame.py:355
       
  1700 msgid "Find Previous"
       
  1701 msgstr "Поиск предыдущего"
       
  1702 
       
  1703 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
       
  1704 msgid "Find position"
       
  1705 msgstr "Поиск позиции"
       
  1706 
       
  1707 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57
       
  1708 msgid "Find:"
       
  1709 msgstr "Поиск:"
       
  1710 
       
  1711 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:159
       
  1712 msgid "Force runtime reload\n"
       
  1713 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
       
  1714 
       
  1715 #: ../editors/Viewer.py:1528
       
  1716 msgid "Force value"
       
  1717 msgstr "Фиксировать значение"
       
  1718 
       
  1719 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
       
  1720 msgid "Forcing Variable Value"
       
  1721 msgstr "Форсировать значение переменной"
       
  1722 
       
  1723 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:178 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
       
  1724 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
       
  1725 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
       
  1726 #, python-format
       
  1727 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
       
  1728 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
       
  1729 
       
  1730 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:141 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
       
  1731 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
       
  1732 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
       
  1733 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
       
  1734 
       
  1735 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145
       
  1736 msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
       
  1737 msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
       
  1738 
       
  1739 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
       
  1740 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
       
  1741 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
       
  1742 
       
  1743 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:73
       
  1744 msgid "Forward"
       
  1745 msgstr "Вперед"
       
  1746 
       
  1747 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:1714
       
  1748 msgid "Function"
       
  1749 msgstr "Функция"
       
  1750 
       
  1751 #: ../IDEFrame.py:325
       
  1752 msgid "Function &Block"
       
  1753 msgstr "Функциональный &блок"
       
  1754 
       
  1755 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:1713
       
  1756 #: ../IDEFrame.py:1906
       
  1757 msgid "Function Block"
       
  1758 msgstr "Функциональный блок"
       
  1759 
       
  1760 #: ../controls/VariablePanel.py:807
       
  1761 msgid "Function Block Types"
       
  1762 msgstr "Типы функциональных блоков"
       
  1763 
       
  1764 #: ../PLCControler.py:95
       
  1765 msgid "Function Blocks"
       
  1766 msgstr "Функциональные блоки"
       
  1767 
       
  1768 #: ../editors/Viewer.py:244
       
  1769 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
       
  1770 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
       
  1771 
       
  1772 #: ../PLCControler.py:2336
       
  1773 #, python-format
       
  1774 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
       
  1775 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
       
  1776 
       
  1777 #: ../PLCControler.py:95
       
  1778 msgid "Functions"
       
  1779 msgstr "Функции"
       
  1780 
       
  1781 #: ../PLCOpenEditor.py:109
       
  1782 msgid "Generate Program"
       
  1783 msgstr "Сгенерировать программу"
       
  1784 
       
  1785 #: ../ProjectController.py:580
       
  1786 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
       
  1787 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
       
  1788 
       
  1789 msgid "Generic"
       
  1790 msgstr ""
       
  1791 
       
  1792 #: ../controls/VariablePanel.py:73
       
  1793 msgid "Global"
       
  1794 msgstr "Глобальный"
       
  1795 
       
  1796 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
       
  1797 msgid "Go to current value"
       
  1798 msgstr "Перейти к текущему значению"
       
  1799 
       
  1800 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173
       
  1801 msgid "Graphics"
       
  1802 msgstr "Графика"
       
  1803 
       
  1804 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
       
  1805 msgid "Greater than"
       
  1806 msgstr "Больше"
       
  1807 
       
  1808 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
       
  1809 msgid "Greater than or equal to"
       
  1810 msgstr "Больше или равно"
       
  1811 
       
  1812 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
       
  1813 msgid "Grid Resolution:"
       
  1814 msgstr "Шаг сетки:"
       
  1815 
       
  1816 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
       
  1817 msgid "Height:"
       
  1818 msgstr "Высота:"
       
  1819 
       
  1820 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85
       
  1821 msgid "Home Directory:"
       
  1822 msgstr "Домашняя директория:"
       
  1823 
       
  1824 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150
       
  1825 msgid "Horizontal:"
       
  1826 msgstr "Горизонтальный:"
       
  1827 
       
  1828 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
       
  1829 msgid "Hours:"
       
  1830 msgstr "Часы:"
       
  1831 
       
  1832 #: ../plcopen/definitions.py:44
       
  1833 msgid ""
       
  1834 "Hysteresis\n"
       
  1835 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  1836 msgstr ""
       
  1837 "Гистерезис\n"
       
  1838 "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
       
  1839 
       
  1840 msgid "IEC_Channel"
       
  1841 msgstr "МЭК-канал"
       
  1842 
       
  1843 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  1844 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  1845 msgid "IL"
       
  1846 msgstr ""
       
  1847 
       
  1848 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279
       
  1849 msgid "IP is not valid!"
       
  1850 msgstr "Неверный IP-адрес"
       
  1851 
       
  1852 #: ../svgui/svgui.py:18 ../svgui/svgui.py:19
       
  1853 msgid "Import SVG"
       
  1854 msgstr "Импорт SVG"
       
  1855 
       
  1856 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1555
       
  1857 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
  1858 msgid "InOut"
       
  1859 msgstr "Вход/Выход"
       
  1860 
       
  1861 #: ../editors/Viewer.py:1087
       
  1862 msgid "Inactive"
       
  1863 msgstr "Неактивный"
       
  1864 
       
  1865 #: ../controls/VariablePanel.py:268
       
  1866 #, python-format
       
  1867 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\""
       
  1868 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы данных"
       
  1869 
       
  1870 #: ../controls/VariablePanel.py:277
       
  1871 #, python-format
       
  1872 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\""
       
  1873 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимый размер данных"
       
  1874 
       
  1875 #: ../controls/VariablePanel.py:273
       
  1876 #, python-format
       
  1877 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
       
  1878 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
       
  1879 
       
  1880 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
       
  1881 msgid "Indicator"
       
  1882 msgstr "Индикатор"
       
  1883 
       
  1884 #: ../editors/Viewer.py:548 ../editors/Viewer.py:2058
       
  1885 msgid "Initial Step"
       
  1886 msgstr "Исходный шаг"
       
  1887 
       
  1888 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
       
  1889 #: ../controls/VariablePanel.py:54
       
  1890 msgid "Initial Value"
       
  1891 msgstr "Исходное значение"
       
  1892 
       
  1893 #: ../editors/DataTypeEditor.py:184 ../editors/DataTypeEditor.py:215
       
  1894 #: ../editors/DataTypeEditor.py:271 ../editors/DataTypeEditor.py:309
       
  1895 msgid "Initial Value:"
       
  1896 msgstr "Исходное значение:"
       
  1897 
       
  1898 #: ../svgui/svgui.py:22
       
  1899 msgid "Inkscape"
       
  1900 msgstr ""
       
  1901 
       
  1902 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
       
  1903 msgid "Inline"
       
  1904 msgstr "Непосредственно"
       
  1905 
       
  1906 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
       
  1907 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35 ../editors/Viewer.py:1553
       
  1908 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
  1909 msgid "Input"
       
  1910 msgstr "Вход"
       
  1911 
       
  1912 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
       
  1913 msgid "Inputs:"
       
  1914 msgstr "Входы:"
       
  1915 
       
  1916 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
       
  1917 msgid "Insertion (into)"
       
  1918 msgstr "Вставка подстроки"
       
  1919 
       
  1920 #: ../plcopen/plcopen.py:1684
       
  1921 #, python-format
       
  1922 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
       
  1923 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
       
  1924 
       
  1925 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
       
  1926 msgid "Instances:"
       
  1927 msgstr "Экземпляры:"
       
  1928 
       
  1929 #: ../plcopen/definitions.py:40
       
  1930 msgid ""
       
  1931 "Integral\n"
       
  1932 "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  1933 msgstr ""
       
  1934 "Интеграл\n"
       
  1935 "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
       
  1936 
       
  1937 #: ../controls/VariablePanel.py:70
       
  1938 msgid "Interface"
       
  1939 msgstr "Интерфейс"
       
  1940 
       
  1941 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
       
  1942 msgid "Interrupt"
       
  1943 msgstr "Прерывание"
       
  1944 
       
  1945 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
       
  1946 msgid "Interval"
       
  1947 msgstr "Интервал"
       
  1948 
       
  1949 #: ../PLCControler.py:2324
       
  1950 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
       
  1951 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
       
  1952 
       
  1953 #: ../canfestival/config_utils.py:377 ../canfestival/config_utils.py:638
       
  1954 #, python-format
       
  1955 msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d  for location\"%s\""
       
  1956 msgstr "Неправильный тип \"%s\"->\"%d != %d для \"%s\""
       
  1957 
       
  1958 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
       
  1959 #, python-format
       
  1960 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!"
       
  1961 msgstr "Неверное значение \"%s\" для переменной \"%s\"!"
       
  1962 
       
  1963 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
       
  1964 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
       
  1965 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:160
       
  1966 #, python-format
       
  1967 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
       
  1968 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
       
  1969 
       
  1970 #: ../controls/VariablePanel.py:247 ../controls/VariablePanel.py:250
       
  1971 #, python-format
       
  1972 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
       
  1973 msgstr ""
       
  1974 
       
  1975 #: ../editors/Viewer.py:229 ../editors/Viewer.py:232
       
  1976 #, python-format
       
  1977 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
       
  1978 msgstr ""
       
  1979 
       
  1980 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
       
  1981 msgid ""
       
  1982 "Invalid value!\n"
       
  1983 "You must fill a numeric value."
       
  1984 msgstr ""
       
  1985 "Неверное значение!\n"
       
  1986 "Необходимо ввести числовое значение."
       
  1987 
       
  1988 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2062
       
  1989 msgid "Jump"
       
  1990 msgstr "Переход"
       
  1991 
       
  1992 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  1993 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
       
  1994 msgid "LD"
       
  1995 msgstr ""
       
  1996 
       
  1997 msgid "LDFLAGS"
       
  1998 msgstr ""
       
  1999 
       
  2000 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
       
  2001 #, python-format
       
  2002 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
       
  2003 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
       
  2004 
       
  2005 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:83
       
  2006 #: ../dialogs/PouDialog.py:104
       
  2007 msgid "Language"
       
  2008 msgstr "Язык"
       
  2009 
       
  2010 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
       
  2011 msgid "Language (optional):"
       
  2012 msgstr "Язык (опционально):"
       
  2013 
       
  2014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
       
  2015 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
       
  2016 msgid "Language:"
       
  2017 msgstr "Язык:"
       
  2018 
       
  2019 #: ../ProjectController.py:1635
       
  2020 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
       
  2021 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
       
  2022 
       
  2023 #: ../Beremiz_service.py:250
       
  2024 msgid "Launch WX GUI inspector"
       
  2025 msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
       
  2026 
       
  2027 #: ../Beremiz_service.py:249
       
  2028 msgid "Launch a live Python shell"
       
  2029 msgstr "Запустить консоль Python"
       
  2030 
       
  2031 #: ../editors/Viewer.py:481
       
  2032 msgid "Left"
       
  2033 msgstr "Слева"
       
  2034 
       
  2035 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:61
       
  2036 msgid "Left PowerRail"
       
  2037 msgstr "Левая шина питания"
       
  2038 
       
  2039 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
       
  2040 msgid "Length of string"
       
  2041 msgstr "Длина строки"
       
  2042 
       
  2043 #: ../plcopen/iec_std.csv:78
       
  2044 msgid "Less than"
       
  2045 msgstr "Меньше"
       
  2046 
       
  2047 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
       
  2048 msgid "Less than or equal to"
       
  2049 msgstr "Меньше либо равно"
       
  2050 
       
  2051 msgid "Libraries"
       
  2052 msgstr "Библиотеки"
       
  2053 
       
  2054 #: ../IDEFrame.py:606
       
  2055 msgid "Library"
       
  2056 msgstr "Библиотека"
       
  2057 
       
  2058 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
       
  2059 msgid "Limitation"
       
  2060 msgstr "Ограничение"
       
  2061 
       
  2062 msgid "Linker"
       
  2063 msgstr "Линковщик"
       
  2064 
       
  2065 #: ../targets/toolchain_gcc.py:142
       
  2066 msgid "Linking :\n"
       
  2067 msgstr "Линковка:\n"
       
  2068 
       
  2069 msgid "Linux"
       
  2070 msgstr "GNU/Linux"
       
  2071 
       
  2072 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 ../controls/VariablePanel.py:72
       
  2073 msgid "Local"
       
  2074 msgstr "Локальный"
       
  2075 
       
  2076 #: ../canfestival/canfestival.py:322
       
  2077 msgid "Local entries"
       
  2078 msgstr "Локальные записи"
       
  2079 
       
  2080 #: ../ProjectController.py:1541
       
  2081 msgid "Local service discovery failed!\n"
       
  2082 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
       
  2083 
       
  2084 #: ../controls/VariablePanel.py:53
       
  2085 msgid "Location"
       
  2086 msgstr "Размещение"
       
  2087 
       
  2088 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:67
       
  2089 msgid "Locations available:"
       
  2090 msgstr "Доступные размещения:"
       
  2091 
       
  2092 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
       
  2093 msgid "Logarithm to base 10"
       
  2094 msgstr "Десятичный логарифм"
       
  2095 
       
  2096 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
       
  2097 #, python-format
       
  2098 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
       
  2099 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
       
  2100 
       
  2101 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:41 ../canfestival/NetworkEditor.py:62
       
  2102 msgid "Map Variable"
       
  2103 msgstr "Отображение переменной"
       
  2104 
       
  2105 #: ../features.py:7
       
  2106 msgid "Map located variables over CANopen"
       
  2107 msgstr "Отображение переменных по CANopen"
       
  2108 
       
  2109 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:83
       
  2110 msgid "Master"
       
  2111 msgstr "Ведущий"
       
  2112 
       
  2113 #: ../ConfigTreeNode.py:514
       
  2114 #, python-format
       
  2115 msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s "
       
  2116 msgstr "Достигнуто максимальное количество (%d) для типа узла конфигурации %s"
       
  2117 
       
  2118 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
       
  2119 msgid "Maximum"
       
  2120 msgstr "Максимум"
       
  2121 
       
  2122 #: ../editors/DataTypeEditor.py:238
       
  2123 msgid "Maximum:"
       
  2124 msgstr "Максимум:"
       
  2125 
       
  2126 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37
       
  2127 msgid "Memory"
       
  2128 msgstr "Память"
       
  2129 
       
  2130 #: ../IDEFrame.py:574
       
  2131 msgid "Menu ToolBar"
       
  2132 msgstr "Меню"
       
  2133 
       
  2134 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
       
  2135 msgid "Microseconds:"
       
  2136 msgstr "Микросекунды:"
       
  2137 
       
  2138 #: ../editors/Viewer.py:486
       
  2139 msgid "Middle"
       
  2140 msgstr "Посередине"
       
  2141 
       
  2142 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
       
  2143 msgid "Milliseconds:"
       
  2144 msgstr "Миллисекунды:"
       
  2145 
       
  2146 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
       
  2147 msgid "Minimum"
       
  2148 msgstr "Минимум"
       
  2149 
       
  2150 #: ../editors/DataTypeEditor.py:225
       
  2151 msgid "Minimum:"
       
  2152 msgstr "Минимум:"
       
  2153 
       
  2154 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
       
  2155 msgid "Minutes:"
       
  2156 msgstr "Минуты:"
       
  2157 
       
  2158 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210
       
  2159 msgid "Miscellaneous"
       
  2160 msgstr "Прочее"
       
  2161 
       
  2162 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
       
  2163 msgid "Modifier:"
       
  2164 msgstr "Модификатор:"
       
  2165 
       
  2166 #: ../PLCGenerator.py:778 ../PLCGenerator.py:1217
       
  2167 #, python-format
       
  2168 msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
       
  2169 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\""
       
  2170 
       
  2171 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
       
  2172 msgid "Move action down"
       
  2173 msgstr "Переместить действие ниже"
       
  2174 
       
  2175 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
       
  2176 msgid "Move action up"
       
  2177 msgstr "Переместить действие выше"
       
  2178 
       
  2179 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
       
  2180 msgid "Move down"
       
  2181 msgstr "Переместить ниже"
       
  2182 
       
  2183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354
       
  2184 msgid "Move element down"
       
  2185 msgstr "Переместить элемент ниже"
       
  2186 
       
  2187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353
       
  2188 msgid "Move element up"
       
  2189 msgstr "Переместить элементы выше"
       
  2190 
       
  2191 #: ../editors/ResourceEditor.py:271
       
  2192 msgid "Move instance down"
       
  2193 msgstr "Переместить экземпляр ниже"
       
  2194 
       
  2195 #: ../editors/ResourceEditor.py:270
       
  2196 msgid "Move instance up"
       
  2197 msgstr "Переместить экземпляр выше"
       
  2198 
       
  2199 #: ../editors/ResourceEditor.py:242
       
  2200 msgid "Move task down"
       
  2201 msgstr "Переместить задачу ниже"
       
  2202 
       
  2203 #: ../editors/ResourceEditor.py:241
       
  2204 msgid "Move task up"
       
  2205 msgstr "Переместить задачу выше"
       
  2206 
       
  2207 #: ../IDEFrame.py:75 ../IDEFrame.py:90 ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:161
       
  2208 msgid "Move the view"
       
  2209 msgstr "Переместить отображение"
       
  2210 
       
  2211 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
       
  2212 msgid "Move up"
       
  2213 msgstr "Переместить выше"
       
  2214 
       
  2215 #: ../editors/CodeFileEditor.py:643 ../controls/VariablePanel.py:443
       
  2216 msgid "Move variable down"
       
  2217 msgstr "Переместить переменную ниже"
       
  2218 
       
  2219 #: ../editors/CodeFileEditor.py:642 ../controls/VariablePanel.py:442
       
  2220 msgid "Move variable up"
       
  2221 msgstr "Переместить переменную выше"
       
  2222 
       
  2223 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
       
  2224 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
       
  2225 msgstr "Мультиплексор (1 в N)"
       
  2226 
       
  2227 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
       
  2228 msgid "Multiplication"
       
  2229 msgstr "Умножение"
       
  2230 
       
  2231 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83
       
  2232 msgid "My Computer:"
       
  2233 msgstr "Мой компьютер:"
       
  2234 
       
  2235 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
       
  2236 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
       
  2237 #: ../controls/VariablePanel.py:54
       
  2238 msgid "Name"
       
  2239 msgstr "Имя"
       
  2240 
       
  2241 #: ../Beremiz_service.py:300
       
  2242 msgid "Name must not be null!"
       
  2243 msgstr "Имя не может быть null!"
       
  2244 
       
  2245 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:55 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
       
  2246 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
       
  2247 msgid "Name:"
       
  2248 msgstr "Имя:"
       
  2249 
       
  2250 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
       
  2251 msgid "Natural logarithm"
       
  2252 msgstr "Натуральный логарифм"
       
  2253 
       
  2254 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:456
       
  2255 msgid "Negated"
       
  2256 msgstr "Инверсия"
       
  2257 
       
  2258 #: ../PLCOpenEditor.py:96 ../PLCOpenEditor.py:138 ../Beremiz.py:314
       
  2259 #: ../Beremiz.py:349
       
  2260 msgid "New"
       
  2261 msgstr "Новый"
       
  2262 
       
  2263 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
       
  2264 msgid "New item"
       
  2265 msgstr "Новый элемент"
       
  2266 
       
  2267 #: ../editors/Viewer.py:455
       
  2268 msgid "No Modifier"
       
  2269 msgstr "Нет модификатора"
       
  2270 
       
  2271 #: ../ProjectController.py:1662
       
  2272 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
       
  2273 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
       
  2274 
       
  2275 #: ../PLCGenerator.py:1608
       
  2276 #, python-format
       
  2277 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
       
  2278 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
       
  2279 
       
  2280 #: ../PLCGenerator.py:797 ../PLCGenerator.py:1227
       
  2281 #, python-format
       
  2282 msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
       
  2283 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\""
       
  2284 
       
  2285 #: ../PLCOpenEditor.py:340
       
  2286 msgid ""
       
  2287 "No documentation available.\n"
       
  2288 "Coming soon."
       
  2289 msgstr ""
       
  2290 "Документация отсутствует.\n"
       
  2291 "В разработке."
       
  2292 
       
  2293 #: ../PLCGenerator.py:819
       
  2294 #, python-format
       
  2295 msgid "No informations found for \"%s\" block"
       
  2296 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
       
  2297 
       
  2298 #: ../PLCGenerator.py:1183
       
  2299 #, python-format
       
  2300 msgid "No output %s variable found in block %s in POU %s. Connection must be broken"
       
  2301 msgstr "Выходная переменная %s не найдена в блоке %s в POU %s."
       
  2302 
       
  2303 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
       
  2304 msgid "No search results available."
       
  2305 msgstr "Ничего не найдено."
       
  2306 
       
  2307 #: ../svgui/svgui.py:107
       
  2308 #, python-format
       
  2309 msgid "No such SVG file: %s\n"
       
  2310 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
       
  2311 
       
  2312 #: ../canfestival/config_utils.py:633
       
  2313 #, python-format
       
  2314 msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)"
       
  2315 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) (переменная %s)"
       
  2316 
       
  2317 #: ../canfestival/config_utils.py:362
       
  2318 #, python-format
       
  2319 msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)"
       
  2320 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) в ID: %d (переменная %s)"
       
  2321 
       
  2322 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
       
  2323 msgid "No valid value selected!"
       
  2324 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
       
  2325 
       
  2326 #: ../PLCGenerator.py:1606
       
  2327 #, python-format
       
  2328 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
       
  2329 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
       
  2330 
       
  2331 msgid "NodeId"
       
  2332 msgstr "ID узла"
       
  2333 
       
  2334 #: ../canfestival/config_utils.py:355
       
  2335 #, python-format
       
  2336 msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)"
       
  2337 msgstr "Несуществующий ID узла: %d (переменная %s)"
       
  2338 
       
  2339 #: ../controls/VariablePanel.py:64
       
  2340 msgid "Non-Retain"
       
  2341 msgstr "Не-Retain"
       
  2342 
       
  2343 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
       
  2344 msgid "Normal"
       
  2345 msgstr "Обычный"
       
  2346 
       
  2347 #: ../canfestival/config_utils.py:384
       
  2348 #, python-format
       
  2349 msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
       
  2350 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
       
  2351 
       
  2352 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
       
  2353 msgid "Not equal to"
       
  2354 msgstr "Не равно"
       
  2355 
       
  2356 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:78
       
  2357 msgid "Number of sequences:"
       
  2358 msgstr "Число ветвей:"
       
  2359 
       
  2360 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
       
  2361 msgid "Numerical"
       
  2362 msgstr "Математические функции"
       
  2363 
       
  2364 #: ../plcopen/definitions.py:38
       
  2365 msgid ""
       
  2366 "Off-delay timer\n"
       
  2367 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
       
  2368 msgstr ""
       
  2369 "Таймер выключения\n"
       
  2370 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE."
       
  2371 
       
  2372 #: ../plcopen/definitions.py:37
       
  2373 msgid ""
       
  2374 "On-delay timer\n"
       
  2375 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
       
  2376 msgstr ""
       
  2377 "Таймер включения\n"
       
  2378 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE."
       
  2379 
       
  2380 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93
       
  2381 msgid "Only Elements"
       
  2382 msgstr "Только элементы"
       
  2383 
       
  2384 #: ../PLCOpenEditor.py:98 ../PLCOpenEditor.py:139 ../Beremiz.py:316
       
  2385 #: ../Beremiz.py:350
       
  2386 msgid "Open"
       
  2387 msgstr "Открыть"
       
  2388 
       
  2389 #: ../svgui/svgui.py:116
       
  2390 msgid "Open Inkscape"
       
  2391 msgstr "Открыть Inkscape"
       
  2392 
       
  2393 #: ../ProjectController.py:1714
       
  2394 msgid "Open a file explorer to manage project files"
       
  2395 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
       
  2396 
       
  2397 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:114
       
  2398 msgid "Open wxGlade"
       
  2399 msgstr "Открыть wxGlade"
       
  2400 
       
  2401 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
       
  2402 msgid "Option"
       
  2403 msgstr "Настройка"
       
  2404 
       
  2405 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:82
       
  2406 msgid "Options"
       
  2407 msgstr "Настройки"
       
  2408 
       
  2409 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
       
  2410 msgid "Organization (optional):"
       
  2411 msgstr "Организация (опционально):"
       
  2412 
       
  2413 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51 ../canfestival/NetworkEditor.py:72
       
  2414 msgid "Other Profile"
       
  2415 msgstr "Другой профиль"
       
  2416 
       
  2417 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
       
  2418 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 ../editors/Viewer.py:1554
       
  2419 #: ../controls/VariablePanel.py:71
       
  2420 msgid "Output"
       
  2421 msgstr "Выход"
       
  2422 
       
  2423 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:40 ../canfestival/NetworkEditor.py:61
       
  2424 msgid "PDO Receive"
       
  2425 msgstr "PDO приема"
       
  2426 
       
  2427 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:39 ../canfestival/NetworkEditor.py:60
       
  2428 msgid "PDO Transmit"
       
  2429 msgstr "PDO передачи"
       
  2430 
       
  2431 #: ../plcopen/definitions.py:42
       
  2432 msgid ""
       
  2433 "PID\n"
       
  2434 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
       
  2435 msgstr ""
       
  2436 "ПИД\n"
       
  2437 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью."
       
  2438 
       
  2439 #: ../targets/toolchain_gcc.py:107
       
  2440 msgid "PLC :\n"
       
  2441 msgstr "ПЛК:\n"
       
  2442 
       
  2443 #: ../Beremiz.py:441
       
  2444 msgid "PLC Log"
       
  2445 msgstr "Лог ПЛК"
       
  2446 
       
  2447 #: ../ProjectController.py:930
       
  2448 msgid "PLC code generation failed !\n"
       
  2449 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
       
  2450 
       
  2451 #: ../PLCOpenEditor.py:189 ../PLCOpenEditor.py:302
       
  2452 #, python-format
       
  2453 msgid ""
       
  2454 "PLC syntax error at line %d:\n"
       
  2455 "%s"
       
  2456 msgstr ""
       
  2457 "Синтаксическая ошибка в строке %d:\n"
       
  2458 "%s"
       
  2459 
       
  2460 #: ../PLCOpenEditor.py:285 ../PLCOpenEditor.py:361
       
  2461 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
       
  2462 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
       
  2463 
       
  2464 #: ../PLCOpenEditor.py:146 ../PLCOpenEditor.py:202
       
  2465 msgid "PLCOpenEditor"
       
  2466 msgstr ""
       
  2467 
       
  2468 #: ../dialogs/PouDialog.py:100
       
  2469 msgid "POU Name"
       
  2470 msgstr "Имя POU"
       
  2471 
       
  2472 #: ../dialogs/PouDialog.py:58
       
  2473 msgid "POU Name:"
       
  2474 msgstr "Имя POU:"
       
  2475 
       
  2476 #: ../dialogs/PouDialog.py:102
       
  2477 msgid "POU Type"
       
  2478 msgstr "Тип POU"
       
  2479 
       
  2480 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
       
  2481 msgid "POU Type:"
       
  2482 msgstr "Тип POU:"
       
  2483 
       
  2484 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:41
       
  2485 #, python-format
       
  2486 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
       
  2487 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
       
  2488 
       
  2489 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:57
       
  2490 #, python-format
       
  2491 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
       
  2492 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
       
  2493 
       
  2494 #: ../PLCOpenEditor.py:112 ../Beremiz.py:329
       
  2495 msgid "Page Setup"
       
  2496 msgstr "Настройки страницы"
       
  2497 
       
  2498 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
       
  2499 msgid "Page Size (optional):"
       
  2500 msgstr "Размер страницы (опционально):"
       
  2501 
       
  2502 #: ../IDEFrame.py:2567
       
  2503 #, python-format
       
  2504 msgid "Page: %d"
       
  2505 msgstr "Страница: %d"
       
  2506 
       
  2507 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
       
  2508 msgid "Parent instance"
       
  2509 msgstr "Родительский экземпляр"
       
  2510 
       
  2511 #: ../editors/Viewer.py:594 ../IDEFrame.py:348 ../IDEFrame.py:402
       
  2512 msgid "Paste"
       
  2513 msgstr "Вставить"
       
  2514 
       
  2515 #: ../IDEFrame.py:1833
       
  2516 msgid "Paste POU"
       
  2517 msgstr "Вставить POU"
       
  2518 
       
  2519 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64
       
  2520 msgid "Pattern to search:"
       
  2521 msgstr "Шаблон поиска:"
       
  2522 
       
  2523 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:72
       
  2524 msgid "Pin number:"
       
  2525 msgstr "Номер пина:"
       
  2526 
       
  2527 #: ../editors/Viewer.py:2672 ../editors/Viewer.py:2916
       
  2528 #: ../editors/SFCViewer.py:696
       
  2529 msgid "Please choose a target"
       
  2530 msgstr "Выберете цель перехода"
       
  2531 
       
  2532 #: ../editors/TextViewer.py:261
       
  2533 msgid "Please enter a block name"
       
  2534 msgstr "Введите имя блока"
       
  2535 
       
  2536 #: ../editors/Viewer.py:2542 ../editors/Viewer.py:2953
       
  2537 msgid "Please enter comment text"
       
  2538 msgstr "Введите текст комментария"
       
  2539 
       
  2540 #: ../editors/SFCViewer.py:359 ../editors/SFCViewer.py:381
       
  2541 #: ../editors/SFCViewer.py:725
       
  2542 msgid "Please enter step name"
       
  2543 msgstr "Введите имя шага"
       
  2544 
       
  2545 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
       
  2546 #, python-format
       
  2547 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
       
  2548 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
       
  2549 
       
  2550 #: ../Beremiz_service.py:287
       
  2551 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
       
  2552 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
       
  2553 
       
  2554 #: ../Beremiz_service.py:287
       
  2555 msgid "Port number must be an integer!"
       
  2556 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
       
  2557 
       
  2558 #: ../editors/Viewer.py:532 ../editors/Viewer.py:2085
       
  2559 msgid "Power Rail"
       
  2560 msgstr "Шина питания"
       
  2561 
       
  2562 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:49
       
  2563 msgid "Power Rail Properties"
       
  2564 msgstr "Свойства шины питания"
       
  2565 
       
  2566 #: ../PLCOpenEditor.py:114 ../Beremiz.py:331
       
  2567 msgid "Preview"
       
  2568 msgstr "Просмотр"
       
  2569 
       
  2570 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
       
  2571 msgid "Preview:"
       
  2572 msgstr "Просмотр:"
       
  2573 
       
  2574 #: ../PLCOpenEditor.py:116 ../PLCOpenEditor.py:142 ../Beremiz.py:333
       
  2575 #: ../Beremiz.py:353
       
  2576 msgid "Print"
       
  2577 msgstr "Печать"
       
  2578 
       
  2579 #: ../IDEFrame.py:1050
       
  2580 msgid "Print preview"
       
  2581 msgstr "Предварительный просмотр"
       
  2582 
       
  2583 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
       
  2584 msgid "Priority"
       
  2585 msgstr "Приоритет"
       
  2586 
       
  2587 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:88
       
  2588 msgid "Priority:"
       
  2589 msgstr "Приоритет:"
       
  2590 
       
  2591 #: ../runtime/PLCObject.py:369
       
  2592 #, python-format
       
  2593 msgid "Problem starting PLC : error %d"
       
  2594 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
       
  2595 
       
  2596 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
       
  2597 msgid "Product Name (required):"
       
  2598 msgstr "Имя продукта (обязательно):"
       
  2599 
       
  2600 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
       
  2601 msgid "Product Release (optional):"
       
  2602 msgstr "Релиз продукта (опцинально):"
       
  2603 
       
  2604 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
       
  2605 msgid "Product Version (required):"
       
  2606 msgstr "Версия продукта (обязательно):"
       
  2607 
       
  2608 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46 ../IDEFrame.py:1712
       
  2609 #: ../IDEFrame.py:1909
       
  2610 msgid "Program"
       
  2611 msgstr "Программа"
       
  2612 
       
  2613 #: ../PLCOpenEditor.py:330
       
  2614 msgid "Program was successfully generated!"
       
  2615 msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
       
  2616 
       
  2617 #: ../PLCControler.py:96
       
  2618 msgid "Programs"
       
  2619 msgstr "Программы"
       
  2620 
       
  2621 #: ../editors/Viewer.py:238
       
  2622 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
       
  2623 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
       
  2624 
       
  2625 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:559
       
  2626 msgid "Project"
       
  2627 msgstr "Проект"
       
  2628 
       
  2629 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
       
  2630 #, python-format
       
  2631 msgid "Project '%s':"
       
  2632 msgstr "Проект '%s':"
       
  2633 
       
  2634 #: ../ProjectController.py:1713
       
  2635 msgid "Project Files"
       
  2636 msgstr "Файлы проекта"
       
  2637 
       
  2638 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78
       
  2639 msgid "Project Name (required):"
       
  2640 msgstr "Имя проекта (обязательно):"
       
  2641 
       
  2642 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
       
  2643 msgid "Project Version (optional):"
       
  2644 msgstr "Версия проекта (опционально):"
       
  2645 
       
  2646 #: ../PLCControler.py:3157
       
  2647 msgid ""
       
  2648 "Project file syntax error:\n"
       
  2649 "\n"
       
  2650 msgstr ""
       
  2651 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
       
  2652 "\n"
       
  2653 
       
  2654 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:14
       
  2655 msgid "Project properties"
       
  2656 msgstr "Свойства проекта"
       
  2657 
       
  2658 #: ../ConfigTreeNode.py:540
       
  2659 #, python-format
       
  2660 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s "
       
  2661 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml %s!=%s"
       
  2662 
       
  2663 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94
       
  2664 msgid "Propagate Name"
       
  2665 msgstr "Для всей цепи"
       
  2666 
       
  2667 #: ../PLCControler.py:97
       
  2668 msgid "Properties"
       
  2669 msgstr "Свойства"
       
  2670 
       
  2671 #: ../plcopen/definitions.py:36
       
  2672 msgid ""
       
  2673 "Pulse timer\n"
       
  2674 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
       
  2675 msgstr ""
       
  2676 "Генератор импульсов\n"
       
  2677 "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности."
       
  2678 
       
  2679 #: ../py_ext/PythonEditor.py:57
       
  2680 msgid "Python code"
       
  2681 msgstr "Код на python"
       
  2682 
       
  2683 #: ../features.py:9
       
  2684 msgid "Python file"
       
  2685 msgstr "Python файл"
       
  2686 
       
  2687 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
       
  2688 msgid "Qualifier"
       
  2689 msgstr "Спецификатор"
       
  2690 
       
  2691 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../Beremiz.py:336 ../Beremiz_service.py:252
       
  2692 msgid "Quit"
       
  2693 msgstr "Выход"
       
  2694 
       
  2695 #: ../plcopen/definitions.py:29
       
  2696 msgid ""
       
  2697 "RS bistable\n"
       
  2698 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  2699 msgstr ""
       
  2700 "RS триггер\n"
       
  2701 "RS триггер - переключатель с доминантой выключения."
       
  2702 
       
  2703 #: ../plcopen/definitions.py:43
       
  2704 msgid ""
       
  2705 "Ramp\n"
       
  2706 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  2707 msgstr ""
       
  2708 "Ограничитель скорости изменения сигнала\n"
       
  2709 "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте."
       
  2710 
       
  2711 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
       
  2712 msgid "Range:"
       
  2713 msgstr "Диапазон:"
       
  2714 
       
  2715 #: ../ProjectController.py:1709
       
  2716 msgid "Raw IEC code"
       
  2717 msgstr "МЭК-код"
       
  2718 
       
  2719 #: ../plcopen/definitions.py:39
       
  2720 msgid ""
       
  2721 "Real time clock\n"
       
  2722 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  2723 msgstr ""
       
  2724 "RTC часы\n"
       
  2725 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
       
  2726 
       
  2727 #: ../Beremiz.py:1109
       
  2728 #, python-format
       
  2729 msgid "Really delete node '%s'?"
       
  2730 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
       
  2731 
       
  2732 #: ../IDEFrame.py:338 ../IDEFrame.py:398
       
  2733 msgid "Redo"
       
  2734 msgstr "Повторить"
       
  2735 
       
  2736 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:73
       
  2737 msgid "Reference"
       
  2738 msgstr "Ссылка"
       
  2739 
       
  2740 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 ../IDEFrame.py:408
       
  2741 msgid "Refresh"
       
  2742 msgstr "Обновить"
       
  2743 
       
  2744 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
       
  2745 msgid "Regular expression"
       
  2746 msgstr "Регулярное выражение"
       
  2747 
       
  2748 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:97
       
  2749 msgid "Regular expressions"
       
  2750 msgstr "Регулярные выражения"
       
  2751 
       
  2752 #: ../editors/Viewer.py:1531
       
  2753 msgid "Release value"
       
  2754 msgstr "Освободить значение"
       
  2755 
       
  2756 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
       
  2757 msgid "Remainder (modulo)"
       
  2758 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
       
  2759 
       
  2760 #: ../Beremiz.py:1110
       
  2761 #, python-format
       
  2762 msgid "Remove %s node"
       
  2763 msgstr "Удалить %s элемент"
       
  2764 
       
  2765 #: ../IDEFrame.py:2373
       
  2766 msgid "Remove Datatype"
       
  2767 msgstr "Удалить тип данных"
       
  2768 
       
  2769 #: ../IDEFrame.py:2378
       
  2770 msgid "Remove Pou"
       
  2771 msgstr "Удалить POU"
       
  2772 
       
  2773 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
       
  2774 msgid "Remove action"
       
  2775 msgstr "Удалить действие"
       
  2776 
       
  2777 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352
       
  2778 msgid "Remove element"
       
  2779 msgstr "Удалить элемент"
       
  2780 
       
  2781 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63
       
  2782 msgid "Remove file from left folder"
       
  2783 msgstr "Удалить файл из левой директории"
       
  2784 
       
  2785 #: ../editors/ResourceEditor.py:269
       
  2786 msgid "Remove instance"
       
  2787 msgstr "Удалить экземпляр"
       
  2788 
       
  2789 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:81
       
  2790 msgid "Remove slave"
       
  2791 msgstr "Удалить ведомое устройство"
       
  2792 
       
  2793 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
       
  2794 msgid "Remove task"
       
  2795 msgstr "Удалить задачу"
       
  2796 
       
  2797 #: ../editors/CodeFileEditor.py:641 ../controls/VariablePanel.py:441
       
  2798 msgid "Remove variable"
       
  2799 msgstr "Удалить переменную"
       
  2800 
       
  2801 #: ../IDEFrame.py:1913
       
  2802 msgid "Rename"
       
  2803 msgstr "Переименовать"
       
  2804 
       
  2805 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
       
  2806 msgid "Replace File"
       
  2807 msgstr "Заменить файл"
       
  2808 
       
  2809 #: ../editors/Viewer.py:498
       
  2810 msgid "Replace Wire by connections"
       
  2811 msgstr "Заменить цепь подключениями"
       
  2812 
       
  2813 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
       
  2814 msgid "Replacement (within)"
       
  2815 msgstr "Замена подстроки"
       
  2816 
       
  2817 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
       
  2818 msgid "Reset"
       
  2819 msgstr "Сброс"
       
  2820 
       
  2821 #: ../editors/Viewer.py:578
       
  2822 msgid "Reset Execution Order"
       
  2823 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
       
  2824 
       
  2825 #: ../IDEFrame.py:423
       
  2826 msgid "Reset Perspective"
       
  2827 msgstr "Сбросить представление"
       
  2828 
       
  2829 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
       
  2830 msgid "Reset search result"
       
  2831 msgstr "Сбросить результаты поиска"
       
  2832 
       
  2833 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1041
       
  2834 msgid "Resources"
       
  2835 msgstr "Ресурсы"
       
  2836 
       
  2837 #: ../controls/VariablePanel.py:62
       
  2838 msgid "Retain"
       
  2839 msgstr ""
       
  2840 
       
  2841 #: ../controls/VariablePanel.py:414
       
  2842 msgid "Return Type:"
       
  2843 msgstr "Возвращаемый тип:"
       
  2844 
       
  2845 #: ../editors/Viewer.py:483
       
  2846 msgid "Right"
       
  2847 msgstr "Право"
       
  2848 
       
  2849 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62
       
  2850 msgid "Right PowerRail"
       
  2851 msgstr "Правая шина питания"
       
  2852 
       
  2853 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:457
       
  2854 msgid "Rising Edge"
       
  2855 msgstr "Нарастающий фронт"
       
  2856 
       
  2857 #: ../plcopen/definitions.py:31
       
  2858 msgid ""
       
  2859 "Rising edge detector\n"
       
  2860 "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  2861 msgstr ""
       
  2862 "Детектор нарастающего фронта\n"
       
  2863 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт."
       
  2864 
       
  2865 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
       
  2866 msgid "Rotate left"
       
  2867 msgstr "Циклический сдвиг влево"
       
  2868 
       
  2869 #: ../plcopen/iec_std.csv:64
       
  2870 msgid "Rotate right"
       
  2871 msgstr "Циклический сдвиг вправо"
       
  2872 
       
  2873 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
       
  2874 msgid "Rounding up/down"
       
  2875 msgstr "Округление вверх/вниз"
       
  2876 
       
  2877 #: ../ProjectController.py:1677
       
  2878 msgid "Run"
       
  2879 msgstr "Старт"
       
  2880 
       
  2881 #: ../ProjectController.py:975
       
  2882 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
       
  2883 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
       
  2884 
       
  2885 #: ../ProjectController.py:984
       
  2886 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
       
  2887 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
       
  2888 
       
  2889 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38 ../canfestival/NetworkEditor.py:59
       
  2890 msgid "SDO Client"
       
  2891 msgstr "SDO клиент"
       
  2892 
       
  2893 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37 ../canfestival/NetworkEditor.py:58
       
  2894 msgid "SDO Server"
       
  2895 msgstr "SDO сервер"
       
  2896 
       
  2897 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
       
  2898 msgid "SFC"
       
  2899 msgstr ""
       
  2900 
       
  2901 #: ../plcopen/definitions.py:28
       
  2902 msgid ""
       
  2903 "SR bistable\n"
       
  2904 "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  2905 msgstr ""
       
  2906 "SR триггер\n"
       
  2907 "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
       
  2908 
       
  2909 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
       
  2910 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
       
  2911 msgid "ST"
       
  2912 msgstr ""
       
  2913 
       
  2914 #: ../PLCOpenEditor.py:317
       
  2915 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
       
  2916 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
       
  2917 
       
  2918 #: ../svgui/svgui.py:101
       
  2919 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
       
  2920 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
       
  2921 
       
  2922 #: ../features.py:11
       
  2923 msgid "SVGUI"
       
  2924 msgstr ""
       
  2925 
       
  2926 #: ../PLCOpenEditor.py:105 ../PLCOpenEditor.py:140 ../Beremiz.py:320
       
  2927 #: ../Beremiz.py:351
       
  2928 msgid "Save"
       
  2929 msgstr "Сохранить"
       
  2930 
       
  2931 #: ../PLCOpenEditor.py:107 ../PLCOpenEditor.py:141 ../Beremiz.py:352
       
  2932 msgid "Save As..."
       
  2933 msgstr "Сохранить как..."
       
  2934 
       
  2935 #: ../Beremiz.py:322
       
  2936 msgid "Save as"
       
  2937 msgstr "Сохранить как"
       
  2938 
       
  2939 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76
       
  2940 msgid "Scope"
       
  2941 msgstr "Область действия"
       
  2942 
       
  2943 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../IDEFrame.py:598
       
  2944 msgid "Search"
       
  2945 msgstr "Поиск"
       
  2946 
       
  2947 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52 ../IDEFrame.py:358 ../IDEFrame.py:404
       
  2948 msgid "Search in Project"
       
  2949 msgstr "Поиск в проекте"
       
  2950 
       
  2951 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
       
  2952 msgid "Seconds:"
       
  2953 msgstr "Секунды:"
       
  2954 
       
  2955 #: ../IDEFrame.py:364
       
  2956 msgid "Select All"
       
  2957 msgstr "Выделить все"
       
  2958 
       
  2959 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304
       
  2960 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280
       
  2961 #: ../controls/VariablePanel.py:340
       
  2962 msgid "Select a variable class:"
       
  2963 msgstr ""
       
  2964 
       
  2965 #: ../ProjectController.py:1126
       
  2966 msgid "Select an editor:"
       
  2967 msgstr "Выберете редактор:"
       
  2968 
       
  2969 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
       
  2970 msgid "Select an instance"
       
  2971 msgstr "Выберете экземпляр"
       
  2972 
       
  2973 #: ../IDEFrame.py:582
       
  2974 msgid "Select an object"
       
  2975 msgstr "Выберете объект"
       
  2976 
       
  2977 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
       
  2978 msgid "Selection"
       
  2979 msgstr "Выбор"
       
  2980 
       
  2981 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
       
  2982 msgid "Selection Convergence"
       
  2983 msgstr "Альтернативное объединение"
       
  2984 
       
  2985 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
       
  2986 msgid "Selection Divergence"
       
  2987 msgstr "Альтернативное ветвление"
       
  2988 
       
  2989 #: ../plcopen/definitions.py:30
       
  2990 msgid ""
       
  2991 "Semaphore\n"
       
  2992 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
       
  2993 msgstr ""
       
  2994 "Семафор\n"
       
  2995 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
       
  2996 
       
  2997 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84
       
  2998 msgid "Services available:"
       
  2999 msgstr "Сервисы доступны:"
       
  3000 
       
  3001 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
       
  3002 msgid "Set"
       
  3003 msgstr "Установить"
       
  3004 
       
  3005 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
       
  3006 msgid "Shift left"
       
  3007 msgstr "Сдвиг влево"
       
  3008 
       
  3009 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
       
  3010 msgid "Shift right"
       
  3011 msgstr "Сдвиг вправо"
       
  3012 
       
  3013 #: ../ProjectController.py:1703
       
  3014 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
       
  3015 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator"
       
  3016 
       
  3017 #: ../canfestival/canfestival.py:363
       
  3018 msgid "Show Master"
       
  3019 msgstr "Показать ведущего"
       
  3020 
       
  3021 #: ../canfestival/canfestival.py:364
       
  3022 msgid "Show Master generated by config_utils"
       
  3023 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
       
  3024 
       
  3025 #: ../ProjectController.py:1701
       
  3026 msgid "Show code"
       
  3027 msgstr "Показать код"
       
  3028 
       
  3029 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
       
  3030 msgid "Simultaneous Convergence"
       
  3031 msgstr "Параллельное объединение"
       
  3032 
       
  3033 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
       
  3034 msgid "Simultaneous Divergence"
       
  3035 msgstr "Параллельное ветвление"
       
  3036 
       
  3037 #: ../plcopen/iec_std.csv:27
       
  3038 msgid "Sine"
       
  3039 msgstr "Синус"
       
  3040 
       
  3041 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
       
  3042 msgid "Single"
       
  3043 msgstr "Источник прерывания"
       
  3044 
       
  3045 #: ../targets/toolchain_makefile.py:112
       
  3046 msgid "Source didn't change, no build.\n"
       
  3047 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
       
  3048 
       
  3049 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
       
  3050 msgid "Square root (base 2)"
       
  3051 msgstr "Квадратный корень"
       
  3052 
       
  3053 #: ../plcopen/definitions.py:21
       
  3054 msgid "Standard function blocks"
       
  3055 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
       
  3056 
       
  3057 #: ../ProjectController.py:1679 ../Beremiz_service.py:240
       
  3058 msgid "Start PLC"
       
  3059 msgstr "Запустить ПЛК"
       
  3060 
       
  3061 #: ../ProjectController.py:922
       
  3062 #, python-format
       
  3063 msgid "Start build in %s\n"
       
  3064 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
       
  3065 
       
  3066 #: ../ProjectController.py:1483
       
  3067 msgid "Starting PLC\n"
       
  3068 msgstr "ПЛК запускается\\n\n"
       
  3069 
       
  3070 #: ../Beremiz.py:451
       
  3071 msgid "Status ToolBar"
       
  3072 msgstr "Панель статуса"
       
  3073 
       
  3074 #: ../editors/Viewer.py:549 ../editors/Viewer.py:2059
       
  3075 msgid "Step"
       
  3076 msgstr "Шаг"
       
  3077 
       
  3078 #: ../ProjectController.py:1682
       
  3079 msgid "Stop"
       
  3080 msgstr "Стоп"
       
  3081 
       
  3082 #: ../Beremiz_service.py:241
       
  3083 msgid "Stop PLC"
       
  3084 msgstr "Остановить ПЛК"
       
  3085 
       
  3086 #: ../ProjectController.py:1684
       
  3087 msgid "Stop Running PLC"
       
  3088 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
       
  3089 
       
  3090 #: ../ProjectController.py:1455
       
  3091 msgid "Stopping debugger...\n"
       
  3092 msgstr "Остановка отладчика...\n"
       
  3093 
       
  3094 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  3095 msgid "Structure"
       
  3096 msgstr "Структура"
       
  3097 
       
  3098 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
       
  3099 msgid "Subrange"
       
  3100 msgstr "Поддиапазон"
       
  3101 
       
  3102 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
       
  3103 msgid "Subtraction"
       
  3104 msgstr "Вычитание"
       
  3105 
       
  3106 #: ../ProjectController.py:961
       
  3107 msgid "Successfully built.\n"
       
  3108 msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
       
  3109 
       
  3110 msgid "Sync_Align"
       
  3111 msgstr ""
       
  3112 
       
  3113 msgid "Sync_Align_Ratio"
       
  3114 msgstr ""
       
  3115 
       
  3116 msgid "Sync_TPDOs"
       
  3117 msgstr ""
       
  3118 
       
  3119 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154
       
  3120 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
       
  3121 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
       
  3122 
       
  3123 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
       
  3124 msgid "Tangent"
       
  3125 msgstr "Тангенс"
       
  3126 
       
  3127 msgid "TargetType"
       
  3128 msgstr "Целевая платформа"
       
  3129 
       
  3130 #: ../editors/ResourceEditor.py:83
       
  3131 msgid "Task"
       
  3132 msgstr "Задача"
       
  3133 
       
  3134 #: ../editors/ResourceEditor.py:235
       
  3135 msgid "Tasks:"
       
  3136 msgstr "Задачи:"
       
  3137 
       
  3138 #: ../controls/VariablePanel.py:73
       
  3139 msgid "Temp"
       
  3140 msgstr "Временный"
       
  3141 
       
  3142 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180
       
  3143 #, python-format
       
  3144 msgid ""
       
  3145 "The file '%s' already exist.\n"
       
  3146 "Do you want to replace it?"
       
  3147 msgstr ""
       
  3148 "Файл '%s' уже существует.\n"
       
  3149 "Вы хотите заменить его?"
       
  3150 
       
  3151 #: ../editors/LDViewer.py:882
       
  3152 msgid "The group of block must be coherent!"
       
  3153 msgstr ""
       
  3154 
       
  3155 #: ../Beremiz.py:616 ../IDEFrame.py:986
       
  3156 msgid "There are changes, do you want to save?"
       
  3157 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
       
  3158 
       
  3159 #: ../IDEFrame.py:1621 ../IDEFrame.py:1640
       
  3160 #, python-format
       
  3161 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
       
  3162 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
       
  3163 
       
  3164 #: ../IDEFrame.py:1073
       
  3165 msgid ""
       
  3166 "There was a problem printing.\n"
       
  3167 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
       
  3168 msgstr ""
       
  3169 "Произошла проблема во время печати.\n"
       
  3170 "Возможно, текущий принтер не настроен?"
       
  3171 
       
  3172 #: ../editors/LDViewer.py:891
       
  3173 msgid "This option isn't available yet!"
       
  3174 msgstr "Это опция еще не доступна!"
       
  3175 
       
  3176 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
       
  3177 msgid "Time"
       
  3178 msgstr "Время"
       
  3179 
       
  3180 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
       
  3181 msgid "Time addition"
       
  3182 msgstr "Сложение времени"
       
  3183 
       
  3184 #: ../plcopen/iec_std.csv:86
       
  3185 msgid "Time concatenation"
       
  3186 msgstr "Объединение времен"
       
  3187 
       
  3188 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
       
  3189 msgid "Time division"
       
  3190 msgstr "Деление времени"
       
  3191 
       
  3192 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
       
  3193 msgid "Time multiplication"
       
  3194 msgstr "Умножение времени"
       
  3195 
       
  3196 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
       
  3197 msgid "Time subtraction"
       
  3198 msgstr "Вычитание времени"
       
  3199 
       
  3200 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
       
  3201 msgid "Time-of-day addition"
       
  3202 msgstr "Сложение времени суток"
       
  3203 
       
  3204 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
       
  3205 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
       
  3206 msgid "Time-of-day subtraction"
       
  3207 msgstr "Вычитание времени суток"
       
  3208 
       
  3209 #: ../editors/Viewer.py:485
       
  3210 msgid "Top"
       
  3211 msgstr "Верх"
       
  3212 
       
  3213 #: ../ProjectController.py:1691
       
  3214 msgid "Transfer"
       
  3215 msgstr "Передать"
       
  3216 
       
  3217 #: ../ProjectController.py:1693
       
  3218 msgid "Transfer PLC"
       
  3219 msgstr "Передать ПЛК"
       
  3220 
       
  3221 #: ../ProjectController.py:1658
       
  3222 msgid "Transfer completed successfully.\n"
       
  3223 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
       
  3224 
       
  3225 #: ../ProjectController.py:1660
       
  3226 msgid "Transfer failed\n"
       
  3227 msgstr "Ошибка передачи\n"
       
  3228 
       
  3229 #: ../editors/Viewer.py:550 ../editors/Viewer.py:2060 ../editors/Viewer.py:2089
       
  3230 msgid "Transition"
       
  3231 msgstr "Переход"
       
  3232 
       
  3233 #: ../PLCGenerator.py:1499
       
  3234 #, python-format
       
  3235 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
       
  3236 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
       
  3237 
       
  3238 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
       
  3239 msgid "Transition Name"
       
  3240 msgstr "Имя перехода"
       
  3241 
       
  3242 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
       
  3243 msgid "Transition Name:"
       
  3244 msgstr "Имя перехода:"
       
  3245 
       
  3246 #: ../PLCGenerator.py:1588
       
  3247 #, python-format
       
  3248 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU"
       
  3249 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к следующему шагу в POU \"%s\""
       
  3250 
       
  3251 #: ../PLCGenerator.py:1579
       
  3252 #, python-format
       
  3253 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU"
       
  3254 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"%s\""
       
  3255 
       
  3256 #: ../plcopen/plcopen.py:1315
       
  3257 #, python-format
       
  3258 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
       
  3259 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
       
  3260 
       
  3261 #: ../PLCControler.py:96
       
  3262 msgid "Transitions"
       
  3263 msgstr "Переходы"
       
  3264 
       
  3265 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
       
  3266 msgid "Triggering"
       
  3267 msgstr "Запуск"
       
  3268 
       
  3269 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83
       
  3270 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
       
  3271 #: ../controls/VariablePanel.py:54
       
  3272 msgid "Type"
       
  3273 msgstr "Тип"
       
  3274 
       
  3275 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43
       
  3276 msgid "Type and derivated"
       
  3277 msgstr "Тип и его производные"
       
  3278 
       
  3279 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:618
       
  3280 #, python-format
       
  3281 msgid "Type conflict for location \"%s\""
       
  3282 msgstr "Конфликт типов \"%s\""
       
  3283 
       
  3284 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
       
  3285 msgid "Type conversion"
       
  3286 msgstr "Преобразование типов"
       
  3287 
       
  3288 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161
       
  3289 msgid "Type infos:"
       
  3290 msgstr "Информация о типе:"
       
  3291 
       
  3292 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44
       
  3293 msgid "Type strict"
       
  3294 msgstr "Только данный тип"
       
  3295 
       
  3296 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:57 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:56
       
  3297 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:94
       
  3298 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58
       
  3299 msgid "Type:"
       
  3300 msgstr "Тип:"
       
  3301 
       
  3302 msgid "URI_location"
       
  3303 msgstr "URI системы исполнения"
       
  3304 
       
  3305 #: ../canfestival/config_utils.py:456 ../canfestival/config_utils.py:470
       
  3306 #, python-format
       
  3307 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
       
  3308 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
       
  3309 
       
  3310 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:15
       
  3311 #, python-format
       
  3312 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
       
  3313 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
       
  3314 
       
  3315 #: ../PLCGenerator.py:951 ../PLCGenerator.py:1202
       
  3316 #, python-format
       
  3317 msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU"
       
  3318 msgstr "Неопределенный тип блока \"%s\" в POU \"%s\""
       
  3319 
       
  3320 #: ../PLCGenerator.py:254
       
  3321 #, python-format
       
  3322 msgid "Undefined pou type \"%s\""
       
  3323 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
       
  3324 
       
  3325 #: ../IDEFrame.py:336 ../IDEFrame.py:397
       
  3326 msgid "Undo"
       
  3327 msgstr "Отмена"
       
  3328 
       
  3329 #: ../ProjectController.py:308
       
  3330 msgid "Unknown"
       
  3331 msgstr "Неизвестно"
       
  3332 
       
  3333 #: ../editors/Viewer.py:389
       
  3334 #, python-format
       
  3335 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
       
  3336 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
       
  3337 
       
  3338 #: ../ProjectController.py:305 ../ProjectController.py:306
       
  3339 msgid "Unnamed"
       
  3340 msgstr ""
       
  3341 
       
  3342 #: ../PLCControler.py:636
       
  3343 #, python-format
       
  3344 msgid "Unnamed%d"
       
  3345 msgstr ""
       
  3346 
       
  3347 #: ../controls/VariablePanel.py:275
       
  3348 #, python-format
       
  3349 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
       
  3350 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
       
  3351 
       
  3352 #: ../plcopen/definitions.py:33
       
  3353 msgid ""
       
  3354 "Up-counter\n"
       
  3355 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
       
  3356 msgstr ""
       
  3357 "Инкрементный счетчик\n"
       
  3358 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения."
       
  3359 
       
  3360 #: ../plcopen/definitions.py:35
       
  3361 msgid ""
       
  3362 "Up-down counter\n"
       
  3363 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
       
  3364 msgstr ""
       
  3365 "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
       
  3366 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
       
  3367 
       
  3368 #: ../editors/DataTypeEditor.py:631 ../controls/VariablePanel.py:780
       
  3369 msgid "User Data Types"
       
  3370 msgstr "Пользовательские типы данных"
       
  3371 
       
  3372 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42 ../canfestival/NetworkEditor.py:63
       
  3373 msgid "User Type"
       
  3374 msgstr "Пользовательский тип"
       
  3375 
       
  3376 #: ../PLCControler.py:95
       
  3377 msgid "User-defined POUs"
       
  3378 msgstr "Пользовательские POU"
       
  3379 
       
  3380 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
       
  3381 msgid "Value"
       
  3382 msgstr "Значение"
       
  3383 
       
  3384 #: ../editors/DataTypeEditor.py:258
       
  3385 msgid "Values:"
       
  3386 msgstr "Значения:"
       
  3387 
       
  3388 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:522
       
  3389 #: ../editors/Viewer.py:2074
       
  3390 msgid "Variable"
       
  3391 msgstr "Переменная"
       
  3392 
       
  3393 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
       
  3394 msgid "Variable Properties"
       
  3395 msgstr "Свойства переменных"
       
  3396 
       
  3397 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304
       
  3398 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280
       
  3399 #: ../controls/VariablePanel.py:340
       
  3400 msgid "Variable class"
       
  3401 msgstr ""
       
  3402 
       
  3403 #: ../editors/Viewer.py:391 ../editors/TextViewer.py:385
       
  3404 msgid "Variable don't belong to this POU!"
       
  3405 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
       
  3406 
       
  3407 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
       
  3408 msgid "Variable:"
       
  3409 msgstr "Переменная:"
       
  3410 
       
  3411 #: ../controls/VariablePanel.py:72
       
  3412 msgid "Variables"
       
  3413 msgstr "Переменные"
       
  3414 
       
  3415 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
       
  3416 msgid "Vertical:"
       
  3417 msgstr "Вертикальный:"
       
  3418 
       
  3419 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:88
       
  3420 #, python-format
       
  3421 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
       
  3422 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
       
  3423 
       
  3424 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:128
       
  3425 msgid "WAMP connection timeout"
       
  3426 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
       
  3427 
       
  3428 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:147
       
  3429 #, python-format
       
  3430 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
       
  3431 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
       
  3432 
       
  3433 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11
       
  3434 msgid "WXGLADE GUI"
       
  3435 msgstr ""
       
  3436 
       
  3437 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
       
  3438 msgid "Warning"
       
  3439 msgstr "Предупреждение"
       
  3440 
       
  3441 #: ../ProjectController.py:584
       
  3442 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
       
  3443 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
       
  3444 
       
  3445 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85
       
  3446 msgid "Whole Project"
       
  3447 msgstr "Целый проект"
       
  3448 
       
  3449 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
       
  3450 msgid "Width:"
       
  3451 msgstr "Ширина:"
       
  3452 
       
  3453 msgid "Win32"
       
  3454 msgstr ""
       
  3455 
       
  3456 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:92
       
  3457 msgid "Wrap search"
       
  3458 msgstr "Продолжить поиск сначала"
       
  3459 
       
  3460 #: ../features.py:10
       
  3461 msgid "WxGlade GUI"
       
  3462 msgstr ""
       
  3463 
       
  3464 msgid "XenoConfig"
       
  3465 msgstr "Настройки Xenomai"
       
  3466 
       
  3467 msgid "Xenomai"
       
  3468 msgstr ""
       
  3469 
       
  3470 #: ../svgui/svgui.py:115
       
  3471 msgid ""
       
  3472 "You don't have write permissions.\n"
       
  3473 "Open Inkscape anyway ?"
       
  3474 msgstr ""
       
  3475 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
       
  3476 "Открыть Inkscape все равно?"
       
  3477 
       
  3478 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:113
       
  3479 msgid ""
       
  3480 "You don't have write permissions.\n"
       
  3481 "Open wxGlade anyway ?"
       
  3482 msgstr ""
       
  3483 "У вас недостаточно прав для записи.\n"
       
  3484 "Открыть wxGlade все равно?"
       
  3485 
       
  3486 #: ../ProjectController.py:268
       
  3487 msgid ""
       
  3488 "You must have permission to work on the project\n"
       
  3489 "Work on a project copy ?"
       
  3490 msgstr ""
       
  3491 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
       
  3492 "Работать с копией проекта?"
       
  3493 
       
  3494 #: ../editors/LDViewer.py:886
       
  3495 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
       
  3496 msgstr "Выберете блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
       
  3497 
       
  3498 #: ../editors/LDViewer.py:666
       
  3499 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
       
  3500 msgstr "Выберете провод, куда должен быть добавлен контакт!"
       
  3501 
       
  3502 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 ../dialogs/PouNameDialog.py:45
       
  3503 msgid "You must type a name!"
       
  3504 msgstr "Введите имя!"
       
  3505 
       
  3506 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175
       
  3507 msgid "You must type a value!"
       
  3508 msgstr "Введите значение!"
       
  3509 
       
  3510 #: ../IDEFrame.py:414
       
  3511 msgid "Zoom"
       
  3512 msgstr "Приближение"
       
  3513 
       
  3514 msgid "class"
       
  3515 msgstr "класс"
       
  3516 
       
  3517 msgid "desc"
       
  3518 msgstr ""
       
  3519 
       
  3520 #: ../PLCOpenEditor.py:326
       
  3521 #, python-format
       
  3522 msgid "error: %s\n"
       
  3523 msgstr "ошибка: %s\n"
       
  3524 
       
  3525 #: ../util/ProcessLogger.py:166
       
  3526 #, python-format
       
  3527 msgid "exited with status %s (pid %s)\n"
       
  3528 msgstr "завершился с кодом %s (pid %s)\n"
       
  3529 
       
  3530 #: ../PLCOpenEditor.py:384 ../PLCOpenEditor.py:386
       
  3531 msgid "file : "
       
  3532 msgstr "файл:"
       
  3533 
       
  3534 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
       
  3535 msgid "function"
       
  3536 msgstr "функция"
       
  3537 
       
  3538 #: ../PLCOpenEditor.py:387
       
  3539 msgid "function : "
       
  3540 msgstr "функция: "
       
  3541 
       
  3542 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
       
  3543 msgid "functionBlock"
       
  3544 msgstr "функциональный блок"
       
  3545 
       
  3546 msgid "initial"
       
  3547 msgstr "исходный"
       
  3548 
       
  3549 #: ../PLCOpenEditor.py:387
       
  3550 msgid "line : "
       
  3551 msgstr "строка:"
       
  3552 
       
  3553 msgid "name"
       
  3554 msgstr "имя"
       
  3555 
       
  3556 msgid "onchange"
       
  3557 msgstr ""
       
  3558 
       
  3559 msgid "opts"
       
  3560 msgstr ""
       
  3561 
       
  3562 #: ../dialogs/PouDialog.py:31
       
  3563 msgid "program"
       
  3564 msgstr "программа"
       
  3565 
       
  3566 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
       
  3567 msgid "string from the middle"
       
  3568 msgstr "строка из середины"
       
  3569 
       
  3570 #: ../plcopen/iec_std.csv:82
       
  3571 msgid "string left of"
       
  3572 msgstr "строка слева от "
       
  3573 
       
  3574 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
       
  3575 msgid "string right of"
       
  3576 msgstr "строка справа от "
       
  3577 
       
  3578 msgid "type"
       
  3579 msgstr "тип"
       
  3580 
       
  3581 msgid "variable"
       
  3582 msgstr "переменная"
       
  3583 
       
  3584 msgid "variables"
       
  3585 msgstr "переменные"
       
  3586 
       
  3587 #: ../PLCOpenEditor.py:324
       
  3588 #, python-format
       
  3589 msgid "warning: %s\n"
       
  3590 msgstr "предупреждение: %s\n"
       
  3591 
       
  3592 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
       
  3593 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
       
  3594 
       
  3595 #~ msgid "... debugger recovered\n"
       
  3596 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n"
       
  3597 
       
  3598 #~ msgid "Clear the graph values"
       
  3599 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
       
  3600 
       
  3601 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
       
  3602 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"
       
  3603 
       
  3604 #~ msgid "Move debug variable down"
       
  3605 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже"
       
  3606 
       
  3607 #~ msgid "Move debug variable up"
       
  3608 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше"
       
  3609 
       
  3610 #~ msgid "No PLC project found"
       
  3611 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК"
       
  3612 
       
  3613 #~ msgid "No output variable found"
       
  3614 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена"
       
  3615 
       
  3616 #~ msgid "Position:"
       
  3617 #~ msgstr "Позиция:"
       
  3618 
       
  3619 #~ msgid "Remove debug variable"
       
  3620 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную"
       
  3621 
       
  3622 #~ msgid "Reset zoom and offset"
       
  3623 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение"
       
  3624 
       
  3625 #~ msgid "Tick"
       
  3626 #~ msgstr "Тик"
       
  3627 
       
  3628 #~ msgid "Values"
       
  3629 #~ msgstr "Значения"
       
  3630 
       
  3631 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n"
       
  3632 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n"
       
  3633 
       
  3634 #~ msgid "Zoom:"
       
  3635 #~ msgstr "Приближение:"