|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
5 # |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 13:39+0300\n" |
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:06+0300\n" |
|
12 "Last-Translator: \n" |
|
13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n" |
|
14 "Language: ru_RU\n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
|
19 |
|
20 #: ../PLCOpenEditor.py:396 |
|
21 msgid "" |
|
22 "\n" |
|
23 "An error has occurred.\n" |
|
24 "\n" |
|
25 "Click OK to save an error report.\n" |
|
26 "\n" |
|
27 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
28 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
29 "\n" |
|
30 "Error:\n" |
|
31 msgstr "" |
|
32 "\n" |
|
33 "Произошла ошибка.\n" |
|
34 "\n" |
|
35 "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n" |
|
36 "\n" |
|
37 "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n" |
|
38 "edouard.tisserant@gmail.com\n" |
|
39 "\n" |
|
40 "Ошибка:\n" |
|
41 |
|
42 #: ../Beremiz.py:1157 |
|
43 #, python-format |
|
44 msgid "" |
|
45 "\n" |
|
46 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
|
47 "(%s)\n" |
|
48 "\n" |
|
49 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
50 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
51 "\n" |
|
52 "You should now restart Beremiz.\n" |
|
53 "\n" |
|
54 "Traceback:\n" |
|
55 msgstr "" |
|
56 "\n" |
|
57 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен:\n" |
|
58 "(%s)\n" |
|
59 "\n" |
|
60 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n" |
|
61 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
62 "\n" |
|
63 "Для дальнейшей работы перезапустите Beremiz.\n" |
|
64 "\n" |
|
65 "Traceback:\n" |
|
66 |
|
67 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
68 msgid " External" |
|
69 msgstr "Внешний" |
|
70 |
|
71 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
72 msgid " InOut" |
|
73 msgstr "Вход/Выход" |
|
74 |
|
75 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
76 msgid " Input" |
|
77 msgstr "Вход" |
|
78 |
|
79 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
80 msgid " Local" |
|
81 msgstr "Локальный" |
|
82 |
|
83 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
84 msgid " Output" |
|
85 msgstr "Выход" |
|
86 |
|
87 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
|
88 msgid " Temp" |
|
89 msgstr "Временный" |
|
90 |
|
91 #: ../PLCOpenEditor.py:406 |
|
92 msgid " : " |
|
93 msgstr "" |
|
94 |
|
95 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 |
|
96 #: ../dialogs/PouDialog.py:113 |
|
97 #, python-format |
|
98 msgid " and %s" |
|
99 msgstr "и %s" |
|
100 |
|
101 #: ../ProjectController.py:1027 |
|
102 msgid " generation failed !\n" |
|
103 msgstr "неудачная генерация кода!\n" |
|
104 |
|
105 #: ../plcopen/plcopen.py:883 |
|
106 #, python-format |
|
107 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
|
108 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!" |
|
109 |
|
110 #: ../plcopen/plcopen.py:901 |
|
111 #, python-format |
|
112 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
|
113 msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!" |
|
114 |
|
115 #: ../plcopen/plcopen.py:922 |
|
116 #, python-format |
|
117 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
|
118 msgstr "POU \"%s\" не найден!!!" |
|
119 |
|
120 #: ../editors/Viewer.py:242 |
|
121 #, python-format |
|
122 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
|
123 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!" |
|
124 |
|
125 #: ../IDEFrame.py:1618 ../IDEFrame.py:1637 |
|
126 #, python-format |
|
127 msgid "\"%s\" config already exists!" |
|
128 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
|
129 |
|
130 #: ../plcopen/plcopen.py:471 |
|
131 #, python-format |
|
132 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
|
133 msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!" |
|
134 |
|
135 #: ../IDEFrame.py:1572 |
|
136 #, python-format |
|
137 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
|
138 msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!" |
|
139 |
|
140 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219 |
|
141 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:258 |
|
142 #: ../editors/Viewer.py:326 ../editors/Viewer.py:350 ../editors/Viewer.py:370 |
|
143 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 |
|
144 #: ../controls/VariablePanel.py:386 |
|
145 #, python-format |
|
146 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
|
147 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!" |
|
148 |
|
149 #: ../Beremiz.py:964 |
|
150 #, python-format |
|
151 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
|
152 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n" |
|
153 |
|
154 #: ../PLCGenerator.py:1091 |
|
155 #, python-format |
|
156 msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected" |
|
157 msgstr "Функция \"%s\" не используется в POU \"%s\": входы не подключены" |
|
158 |
|
159 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 |
|
160 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:49 |
|
161 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120 |
|
162 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:583 |
|
163 #: ../editors/CodeFileEditor.py:750 ../controls/VariablePanel.py:733 |
|
164 #: ../IDEFrame.py:1563 |
|
165 #, python-format |
|
166 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
|
167 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!" |
|
168 |
|
169 #: ../editors/Viewer.py:246 |
|
170 #, python-format |
|
171 msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!" |
|
172 msgstr "\"%s\" уже используется \"%s\"!" |
|
173 |
|
174 #: ../plcopen/plcopen.py:2405 |
|
175 #, python-format |
|
176 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
|
177 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!" |
|
178 |
|
179 #: ../PLCOpenEditor.py:332 ../PLCOpenEditor.py:369 |
|
180 #, python-format |
|
181 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
|
182 msgstr "\"%s\" не является директорией!" |
|
183 |
|
184 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 |
|
185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:47 |
|
186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118 |
|
187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:578 ../editors/CodeFileEditor.py:748 |
|
188 #: ../controls/VariablePanel.py:731 ../IDEFrame.py:1561 |
|
189 #, python-format |
|
190 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
|
191 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!" |
|
192 |
|
193 #: ../IDEFrame.py:2364 |
|
194 #, python-format |
|
195 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
|
196 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?" |
|
197 |
|
198 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122 |
|
199 #: ../editors/Viewer.py:256 ../editors/Viewer.py:311 ../editors/Viewer.py:341 |
|
200 #: ../editors/Viewer.py:363 ../editors/TextViewer.py:268 |
|
201 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:348 |
|
202 #: ../editors/TextViewer.py:371 ../controls/VariablePanel.py:328 |
|
203 #: ../IDEFrame.py:1581 |
|
204 #, python-format |
|
205 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
|
206 msgstr "POU \"%s\" уже существует!" |
|
207 |
|
208 #: ../plcopen/plcopen.py:495 |
|
209 #, python-format |
|
210 msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!" |
|
211 msgstr "Ресурс \"%s\" уже существует в конфигурации \"%s\"!!!" |
|
212 |
|
213 #: ../plcopen/plcopen.py:512 |
|
214 #, python-format |
|
215 msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!" |
|
216 msgstr "Ресурс \"%s\" отсутствует в конфигурации \"%s\"!!!" |
|
217 |
|
218 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57 |
|
219 #, python-format |
|
220 msgid "\"%s\" step already exists!" |
|
221 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!" |
|
222 |
|
223 #: ../editors/DataTypeEditor.py:549 |
|
224 #, python-format |
|
225 msgid "\"%s\" value already defined!" |
|
226 msgstr "\"%s\" значение уже задано!" |
|
227 |
|
228 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:744 |
|
229 #, python-format |
|
230 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
|
231 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! " |
|
232 |
|
233 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:751 |
|
234 #, python-format |
|
235 msgid "" |
|
236 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
|
237 "Right value must be greater than left value." |
|
238 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого." |
|
239 |
|
240 msgid "%(codefile_name)s" |
|
241 msgstr "%(codefile_name)" |
|
242 |
|
243 #: ../PLCControler.py:970 |
|
244 #, python-format |
|
245 msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s." |
|
246 msgstr "%s \"%s\" не может быть вставлен как %s." |
|
247 |
|
248 #: ../PLCControler.py:1530 |
|
249 #, python-format |
|
250 msgid "%s Data Types" |
|
251 msgstr "%s типы данных" |
|
252 |
|
253 #: ../PLCControler.py:1513 |
|
254 #, python-format |
|
255 msgid "%s POUs" |
|
256 msgstr "%s POU" |
|
257 |
|
258 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:46 ../canfestival/NetworkEditor.py:67 |
|
259 #, python-format |
|
260 msgid "%s Profile" |
|
261 msgstr "%s профиль" |
|
262 |
|
263 #: ../ConfigTreeNode.py:32 |
|
264 #, python-format |
|
265 msgid "" |
|
266 "%s XML file doesn't follow XSD schema at line %d:\n" |
|
267 "%s" |
|
268 msgstr "" |
|
269 "%s XML файл не следует XSD-схеме в строке %d:\n" |
|
270 "%s" |
|
271 |
|
272 #: ../plcopen/plcopen.py:1638 ../plcopen/plcopen.py:1645 |
|
273 #: ../plcopen/plcopen.py:1657 ../plcopen/plcopen.py:1665 |
|
274 #: ../plcopen/plcopen.py:1675 |
|
275 #, python-format |
|
276 msgid "%s body don't have instances!" |
|
277 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!" |
|
278 |
|
279 #: ../plcopen/plcopen.py:1693 ../plcopen/plcopen.py:1700 |
|
280 #: ../plcopen/plcopen.py:1707 |
|
281 #, python-format |
|
282 msgid "%s body don't have text!" |
|
283 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!" |
|
284 |
|
285 #: ../IDEFrame.py:362 |
|
286 msgid "&Add Element" |
|
287 msgstr "&Добавить элемент" |
|
288 |
|
289 #: ../IDEFrame.py:332 |
|
290 msgid "&Configuration" |
|
291 msgstr "&Конфигурация" |
|
292 |
|
293 #: ../IDEFrame.py:321 |
|
294 msgid "&Data Type" |
|
295 msgstr "&Типы данных" |
|
296 |
|
297 #: ../IDEFrame.py:366 |
|
298 msgid "&Delete" |
|
299 msgstr "&Удалить" |
|
300 |
|
301 #: ../IDEFrame.py:313 |
|
302 msgid "&Display" |
|
303 msgstr "&Вид" |
|
304 |
|
305 #: ../IDEFrame.py:312 |
|
306 msgid "&Edit" |
|
307 msgstr "&Редактировать" |
|
308 |
|
309 #: ../IDEFrame.py:311 |
|
310 msgid "&File" |
|
311 msgstr "&Файл" |
|
312 |
|
313 #: ../IDEFrame.py:323 |
|
314 msgid "&Function" |
|
315 msgstr "&Функции" |
|
316 |
|
317 #: ../IDEFrame.py:314 |
|
318 msgid "&Help" |
|
319 msgstr "&Помощь" |
|
320 |
|
321 #: ../IDEFrame.py:327 |
|
322 msgid "&Program" |
|
323 msgstr "&Программы" |
|
324 |
|
325 #: ../PLCOpenEditor.py:119 |
|
326 msgid "&Properties" |
|
327 msgstr "&Свойства" |
|
328 |
|
329 #: ../Beremiz.py:317 |
|
330 msgid "&Recent Projects" |
|
331 msgstr "&Недавние проекты" |
|
332 |
|
333 #: ../IDEFrame.py:329 |
|
334 msgid "&Resource" |
|
335 msgstr "&Ресурсы" |
|
336 |
|
337 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252 |
|
338 #, python-format |
|
339 msgid "'%s' - %d match in project" |
|
340 msgstr "'%s'- %d совпадений в проекте" |
|
341 |
|
342 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254 |
|
343 #, python-format |
|
344 msgid "'%s' - %d matches in project" |
|
345 msgstr "'%s' - %d совпадений в проекте" |
|
346 |
|
347 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:86 |
|
348 #, python-format |
|
349 msgid "'%s' is located at %s\n" |
|
350 msgstr "'%s' находится %s\n" |
|
351 |
|
352 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304 |
|
353 #, python-format |
|
354 msgid "(%d matches)" |
|
355 msgstr "(%d совпадений)" |
|
356 |
|
357 #: ../PLCOpenEditor.py:384 ../PLCOpenEditor.py:386 ../PLCOpenEditor.py:387 |
|
358 msgid ", " |
|
359 msgstr "" |
|
360 |
|
361 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93 |
|
362 #: ../dialogs/PouDialog.py:115 |
|
363 #, python-format |
|
364 msgid ", %s" |
|
365 msgstr "" |
|
366 |
|
367 #: ../PLCOpenEditor.py:382 |
|
368 msgid ". " |
|
369 msgstr "" |
|
370 |
|
371 #: ../controls/LogViewer.py:278 |
|
372 msgid "1d" |
|
373 msgstr "1 день" |
|
374 |
|
375 #: ../controls/LogViewer.py:279 |
|
376 msgid "1h" |
|
377 msgstr "1 час" |
|
378 |
|
379 #: ../controls/LogViewer.py:280 |
|
380 msgid "1m" |
|
381 msgstr "1 мин" |
|
382 |
|
383 #: ../controls/LogViewer.py:281 |
|
384 msgid "1s" |
|
385 msgstr "1 сек" |
|
386 |
|
387 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1584 ../IDEFrame.py:1626 |
|
388 #: ../IDEFrame.py:1645 |
|
389 #, python-format |
|
390 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
|
391 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
|
392 |
|
393 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
|
394 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 ../dialogs/PouActionDialog.py:100 |
|
395 #: ../controls/VariablePanel.py:735 ../IDEFrame.py:1596 ../IDEFrame.py:1607 |
|
396 #, python-format |
|
397 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
|
398 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!" |
|
399 |
|
400 #: ../ConfigTreeNode.py:400 |
|
401 #, python-format |
|
402 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n" |
|
403 msgstr "Дочерний элемент с именем \"%s\" уже существует -> \"%s\"\n" |
|
404 |
|
405 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
|
406 msgid "A location must be selected!" |
|
407 msgstr "Необходимо выбрать размещение!" |
|
408 |
|
409 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 ../controls/VariablePanel.py:737 |
|
410 #: ../IDEFrame.py:1598 ../IDEFrame.py:1609 |
|
411 #, python-format |
|
412 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
|
413 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!" |
|
414 |
|
415 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754 |
|
416 #, python-format |
|
417 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
|
418 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!" |
|
419 |
|
420 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../Beremiz.py:374 |
|
421 msgid "About" |
|
422 msgstr "О программе" |
|
423 |
|
424 #: ../Beremiz.py:999 |
|
425 msgid "About Beremiz" |
|
426 msgstr "О Beremiz" |
|
427 |
|
428 #: ../PLCOpenEditor.py:346 |
|
429 msgid "About PLCOpenEditor" |
|
430 msgstr "О PLCOpenEditor" |
|
431 |
|
432 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
|
433 msgid "Absolute number" |
|
434 msgstr "Абсолютный номер" |
|
435 |
|
436 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
437 msgid "Action" |
|
438 msgstr "Действие" |
|
439 |
|
440 #: ../editors/Viewer.py:551 ../editors/Viewer.py:2069 |
|
441 msgid "Action Block" |
|
442 msgstr "Блок действия" |
|
443 |
|
444 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 |
|
445 msgid "Action Name" |
|
446 msgstr "Имя действия" |
|
447 |
|
448 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49 |
|
449 msgid "Action Name:" |
|
450 msgstr "Имя действия:" |
|
451 |
|
452 #: ../plcopen/plcopen.py:1356 |
|
453 #, python-format |
|
454 msgid "Action with name %s doesn't exist!" |
|
455 msgstr "Действие с именем %s не существует!" |
|
456 |
|
457 #: ../PLCControler.py:96 |
|
458 msgid "Actions" |
|
459 msgstr "Действия" |
|
460 |
|
461 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133 |
|
462 msgid "Actions:" |
|
463 msgstr "Действия:" |
|
464 |
|
465 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
|
466 msgid "Active" |
|
467 msgstr "Активный" |
|
468 |
|
469 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:57 ../canfestival/NetworkEditor.py:78 |
|
470 #: ../editors/Viewer.py:584 ../Beremiz.py:1026 |
|
471 msgid "Add" |
|
472 msgstr "Добавить" |
|
473 |
|
474 #: ../IDEFrame.py:1858 ../IDEFrame.py:1893 |
|
475 msgid "Add Action" |
|
476 msgstr "Добавить действие" |
|
477 |
|
478 #: ../features.py:8 |
|
479 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
|
480 msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным" |
|
481 |
|
482 #: ../IDEFrame.py:1841 |
|
483 msgid "Add Configuration" |
|
484 msgstr "Добавить конфигурацию" |
|
485 |
|
486 #: ../IDEFrame.py:1821 |
|
487 msgid "Add DataType" |
|
488 msgstr "Добавить тип данных" |
|
489 |
|
490 #: ../editors/Viewer.py:509 |
|
491 msgid "Add Divergence Branch" |
|
492 msgstr "Добавить ветвление" |
|
493 |
|
494 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 |
|
495 msgid "Add IP" |
|
496 msgstr "Добавить IP адрес" |
|
497 |
|
498 #: ../IDEFrame.py:1829 |
|
499 msgid "Add POU" |
|
500 msgstr "Добавить POU" |
|
501 |
|
502 #: ../features.py:9 |
|
503 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
|
504 msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python" |
|
505 |
|
506 #: ../IDEFrame.py:1869 ../IDEFrame.py:1919 |
|
507 msgid "Add Resource" |
|
508 msgstr "Добавить ресурс" |
|
509 |
|
510 #: ../IDEFrame.py:1847 ../IDEFrame.py:1890 |
|
511 msgid "Add Transition" |
|
512 msgstr "Добавить переход" |
|
513 |
|
514 #: ../editors/Viewer.py:496 |
|
515 msgid "Add Wire Segment" |
|
516 msgstr "Добавить провод" |
|
517 |
|
518 #: ../editors/SFCViewer.py:359 |
|
519 msgid "Add a new initial step" |
|
520 msgstr "Добавить новый исходный шаг" |
|
521 |
|
522 #: ../editors/Viewer.py:2672 ../editors/SFCViewer.py:696 |
|
523 msgid "Add a new jump" |
|
524 msgstr "Добавить новый безусловный переход" |
|
525 |
|
526 #: ../editors/SFCViewer.py:381 |
|
527 msgid "Add a new step" |
|
528 msgstr "Добавить новый шаг" |
|
529 |
|
530 #: ../features.py:10 |
|
531 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
|
532 msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade " |
|
533 |
|
534 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137 |
|
535 msgid "Add action" |
|
536 msgstr "Добавить действие" |
|
537 |
|
538 #: ../editors/DataTypeEditor.py:351 |
|
539 msgid "Add element" |
|
540 msgstr "Добавить элемент" |
|
541 |
|
542 #: ../editors/ResourceEditor.py:268 |
|
543 msgid "Add instance" |
|
544 msgstr "Добавить экземпляр" |
|
545 |
|
546 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80 |
|
547 msgid "Add slave" |
|
548 msgstr "Добавить слэйв" |
|
549 |
|
550 #: ../editors/ResourceEditor.py:239 |
|
551 msgid "Add task" |
|
552 msgstr "Добавить задачу" |
|
553 |
|
554 #: ../editors/CodeFileEditor.py:640 ../controls/VariablePanel.py:440 |
|
555 msgid "Add variable" |
|
556 msgstr "Добавить переменную" |
|
557 |
|
558 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
|
559 msgid "Addition" |
|
560 msgstr "Сложение" |
|
561 |
|
562 #: ../plcopen/definitions.py:22 |
|
563 msgid "Additional function blocks" |
|
564 msgstr "Дополнительные функциональные блоки" |
|
565 |
|
566 #: ../editors/Viewer.py:567 |
|
567 msgid "Adjust Block Size" |
|
568 msgstr "Скорректировать размер элемента" |
|
569 |
|
570 #: ../editors/Viewer.py:1612 |
|
571 msgid "Alignment" |
|
572 msgstr "Выравнивание" |
|
573 |
|
574 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:34 |
|
575 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
|
576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:135 |
|
577 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:138 ../controls/LogViewer.py:297 |
|
578 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
|
579 msgid "All" |
|
580 msgstr "Все" |
|
581 |
|
582 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 |
|
583 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
|
584 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
|
585 |
|
586 #: ../ProjectController.py:1523 |
|
587 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
|
588 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n" |
|
589 |
|
590 #: ../editors/DataTypeEditor.py:593 |
|
591 #, python-format |
|
592 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
|
593 msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!" |
|
594 |
|
595 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96 |
|
596 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" |
|
597 msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем" |
|
598 |
|
599 #: ../plcopen/iec_std.csv:31 |
|
600 msgid "Arc cosine" |
|
601 msgstr "Арккосинус" |
|
602 |
|
603 #: ../plcopen/iec_std.csv:30 |
|
604 msgid "Arc sine" |
|
605 msgstr "Арксинус" |
|
606 |
|
607 #: ../plcopen/iec_std.csv:32 |
|
608 msgid "Arc tangent" |
|
609 msgstr "Арктангенс" |
|
610 |
|
611 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
|
612 msgid "Arithmetic" |
|
613 msgstr "Математика" |
|
614 |
|
615 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:634 |
|
616 #: ../controls/VariablePanel.py:811 |
|
617 msgid "Array" |
|
618 msgstr "Массив" |
|
619 |
|
620 #: ../plcopen/iec_std.csv:39 |
|
621 msgid "Assignment" |
|
622 msgstr "Присвоение" |
|
623 |
|
624 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:217 |
|
625 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" |
|
626 msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!" |
|
627 |
|
628 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99 |
|
629 msgid "Author" |
|
630 msgstr "Автор" |
|
631 |
|
632 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96 |
|
633 msgid "Author Name (optional):" |
|
634 msgstr "Имя автора (опционально):" |
|
635 |
|
636 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:78 |
|
637 msgid "Backward" |
|
638 msgstr "Назад" |
|
639 |
|
640 #: ../util/Zeroconf.py:599 |
|
641 msgid "Bad domain name (circular) at " |
|
642 msgstr "Неправильное доменное имя (ответ) в " |
|
643 |
|
644 #: ../util/Zeroconf.py:602 |
|
645 msgid "Bad domain name at " |
|
646 msgstr "Неправильное доменное имя в" |
|
647 |
|
648 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:624 |
|
649 #, python-format |
|
650 msgid "Bad location size : %s" |
|
651 msgstr "Неправильный размер: %s" |
|
652 |
|
653 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:174 |
|
654 #: ../editors/DataTypeEditor.py:204 ../editors/DataTypeEditor.py:296 |
|
655 msgid "Base Type:" |
|
656 msgstr "Базовый тип:" |
|
657 |
|
658 #: ../editors/DataTypeEditor.py:624 ../controls/VariablePanel.py:769 |
|
659 msgid "Base Types" |
|
660 msgstr "Базовые типы" |
|
661 |
|
662 msgid "BaseParams" |
|
663 msgstr "Базовые параметры" |
|
664 |
|
665 #: ../Beremiz.py:529 |
|
666 msgid "Beremiz" |
|
667 msgstr "" |
|
668 |
|
669 msgid "BeremizRoot" |
|
670 msgstr "Настройки Beremiz " |
|
671 |
|
672 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
|
673 msgid "Binary selection (1 of 2)" |
|
674 msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)" |
|
675 |
|
676 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
|
677 msgid "Bit-shift" |
|
678 msgstr "Сдвиговые операции" |
|
679 |
|
680 #: ../plcopen/iec_std.csv:66 |
|
681 msgid "Bitwise" |
|
682 msgstr "Битовые операции" |
|
683 |
|
684 #: ../plcopen/iec_std.csv:66 |
|
685 msgid "Bitwise AND" |
|
686 msgstr "Битовое И" |
|
687 |
|
688 #: ../plcopen/iec_std.csv:67 |
|
689 msgid "Bitwise OR" |
|
690 msgstr "Битовое ИЛИ" |
|
691 |
|
692 #: ../plcopen/iec_std.csv:68 |
|
693 msgid "Bitwise XOR" |
|
694 msgstr "Исключающее ИЛИ" |
|
695 |
|
696 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
|
697 msgid "Bitwise inverting" |
|
698 msgstr "Битовое НЕ" |
|
699 |
|
700 #: ../editors/Viewer.py:521 ../editors/Viewer.py:2073 |
|
701 msgid "Block" |
|
702 msgstr "Блок" |
|
703 |
|
704 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59 |
|
705 msgid "Block Properties" |
|
706 msgstr "Свойства блока" |
|
707 |
|
708 #: ../editors/TextViewer.py:261 |
|
709 msgid "Block name" |
|
710 msgstr "Имя блока" |
|
711 |
|
712 #: ../editors/Viewer.py:487 |
|
713 msgid "Bottom" |
|
714 msgstr "Низ" |
|
715 |
|
716 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37 |
|
717 #, python-format |
|
718 msgid "Browse %s values library" |
|
719 msgstr "" |
|
720 |
|
721 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:60 |
|
722 msgid "Browse Locations" |
|
723 msgstr "Просмотр директорий" |
|
724 |
|
725 #: ../ProjectController.py:1668 |
|
726 msgid "Build" |
|
727 msgstr "Сборка" |
|
728 |
|
729 #: ../ProjectController.py:1166 |
|
730 msgid "Build directory already clean\n" |
|
731 msgstr "Директория сборки уже пуста\n" |
|
732 |
|
733 #: ../ProjectController.py:1669 |
|
734 msgid "Build project into build folder" |
|
735 msgstr "Сборка проекта в директории сборки" |
|
736 |
|
737 #: ../ProjectController.py:956 |
|
738 msgid "C Build crashed !\n" |
|
739 msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n" |
|
740 |
|
741 #: ../ProjectController.py:953 |
|
742 msgid "C Build failed.\n" |
|
743 msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n" |
|
744 |
|
745 #: ../c_ext/CFileEditor.py:40 |
|
746 msgid "C code" |
|
747 msgstr "C код " |
|
748 |
|
749 #: ../ProjectController.py:1031 |
|
750 msgid "C code generated successfully.\n" |
|
751 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n" |
|
752 |
|
753 #: ../targets/toolchain_makefile.py:108 |
|
754 msgid "C compilation failed.\n" |
|
755 msgstr "Ошибка компиляции.\n" |
|
756 |
|
757 #: ../targets/toolchain_gcc.py:132 |
|
758 #, python-format |
|
759 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
|
760 msgstr "Ошибка компиляции %s.\n" |
|
761 |
|
762 #: ../features.py:8 |
|
763 msgid "C extension" |
|
764 msgstr "С-расширение" |
|
765 |
|
766 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:29 |
|
767 msgid "CANOpen network" |
|
768 msgstr "Сеть CANOpen" |
|
769 |
|
770 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:21 |
|
771 msgid "CANOpen slave" |
|
772 msgstr "CANOpen ведущий" |
|
773 |
|
774 msgid "CAN_Baudrate" |
|
775 msgstr "Скорость CAN" |
|
776 |
|
777 msgid "CAN_Device" |
|
778 msgstr "CAN устройство" |
|
779 |
|
780 msgid "CAN_Driver" |
|
781 msgstr "CAN драйвер" |
|
782 |
|
783 #: ../features.py:7 |
|
784 msgid "CANopen support" |
|
785 msgstr "Поддержка CANOpen" |
|
786 |
|
787 msgid "CFLAGS" |
|
788 msgstr "" |
|
789 |
|
790 #: ../plcopen/plcopen.py:1580 ../plcopen/plcopen.py:1594 |
|
791 #: ../plcopen/plcopen.py:1615 ../plcopen/plcopen.py:1631 |
|
792 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
|
793 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!" |
|
794 |
|
795 #: ../controls/VariablePanel.py:259 |
|
796 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
|
797 msgstr "Можно задать размещение только локальным или глобальным переменны" |
|
798 |
|
799 #: ../PLCOpenEditor.py:327 |
|
800 #, python-format |
|
801 msgid "Can't generate program to file %s!" |
|
802 msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!" |
|
803 |
|
804 #: ../controls/VariablePanel.py:257 |
|
805 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
|
806 msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока" |
|
807 |
|
808 #: ../PLCOpenEditor.py:367 |
|
809 #, python-format |
|
810 msgid "Can't save project to file %s!" |
|
811 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!" |
|
812 |
|
813 #: ../controls/VariablePanel.py:303 |
|
814 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
|
815 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока" |
|
816 |
|
817 msgid "CanFestivalInstance" |
|
818 msgstr "" |
|
819 |
|
820 msgid "CanFestivalNode" |
|
821 msgstr "" |
|
822 |
|
823 #: Extra XSD strings |
|
824 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
|
825 msgstr "" |
|
826 |
|
827 #: ../ConfigTreeNode.py:504 |
|
828 #, python-format |
|
829 msgid "Cannot create child %s of type %s " |
|
830 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент %s типа %s" |
|
831 |
|
832 #: ../ConfigTreeNode.py:429 |
|
833 #, python-format |
|
834 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
|
835 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n" |
|
836 |
|
837 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
|
838 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
|
839 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n" |
|
840 |
|
841 #: ../ProjectController.py:817 |
|
842 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
|
843 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n" |
|
844 |
|
845 #: ../canfestival/config_utils.py:372 |
|
846 #, python-format |
|
847 msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
|
848 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
|
849 |
|
850 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67 ../dialogs/FindInPouDialog.py:87 |
|
851 msgid "Case sensitive" |
|
852 msgstr "Регистрозависимый" |
|
853 |
|
854 #: ../editors/Viewer.py:482 |
|
855 msgid "Center" |
|
856 msgstr "Центр" |
|
857 |
|
858 #: ../Beremiz_service.py:245 |
|
859 msgid "Change IP of interface to bind" |
|
860 msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета" |
|
861 |
|
862 #: ../Beremiz_service.py:244 |
|
863 msgid "Change Name" |
|
864 msgstr "Сменить имя" |
|
865 |
|
866 #: ../IDEFrame.py:1911 |
|
867 msgid "Change POU Type To" |
|
868 msgstr "Сменить тип POU на" |
|
869 |
|
870 #: ../Beremiz_service.py:246 |
|
871 msgid "Change Port Number" |
|
872 msgstr "Сменить номер порта" |
|
873 |
|
874 #: ../Beremiz_service.py:247 |
|
875 msgid "Change working directory" |
|
876 msgstr "Сменить рабочую директорию" |
|
877 |
|
878 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
|
879 msgid "Character string" |
|
880 msgstr "Символьные строки" |
|
881 |
|
882 #: ../svgui/svgui.py:101 |
|
883 msgid "Choose a SVG file" |
|
884 msgstr "Выберете SVG-файл" |
|
885 |
|
886 #: ../ProjectController.py:420 |
|
887 msgid "Choose a directory to save project" |
|
888 msgstr "Выберете директорию, чтобы сохранить проект" |
|
889 |
|
890 #: ../canfestival/canfestival.py:136 ../PLCOpenEditor.py:285 |
|
891 #: ../PLCOpenEditor.py:317 ../PLCOpenEditor.py:361 |
|
892 msgid "Choose a file" |
|
893 msgstr "Выберете файл" |
|
894 |
|
895 #: ../Beremiz.py:901 ../Beremiz.py:936 |
|
896 msgid "Choose a project" |
|
897 msgstr "Выберете проект" |
|
898 |
|
899 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 |
|
900 #, python-format |
|
901 msgid "Choose a value for %s:" |
|
902 msgstr "Выберете значение для %s:" |
|
903 |
|
904 #: ../Beremiz_service.py:293 |
|
905 msgid "Choose a working directory " |
|
906 msgstr "Выберете рабочую директорию" |
|
907 |
|
908 #: ../ProjectController.py:334 |
|
909 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
|
910 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!" |
|
911 |
|
912 #: ../ProjectController.py:301 |
|
913 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
|
914 msgstr "Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!" |
|
915 |
|
916 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
917 msgid "Class" |
|
918 msgstr "Класс" |
|
919 |
|
920 #: ../controls/VariablePanel.py:431 |
|
921 msgid "Class Filter:" |
|
922 msgstr "Фильтр класса:" |
|
923 |
|
924 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 |
|
925 msgid "Class:" |
|
926 msgstr "Класс:" |
|
927 |
|
928 #: ../ProjectController.py:1672 |
|
929 msgid "Clean" |
|
930 msgstr "Очистить" |
|
931 |
|
932 #: ../controls/LogViewer.py:317 |
|
933 msgid "Clean log messages" |
|
934 msgstr "Очистить лог" |
|
935 |
|
936 #: ../ProjectController.py:1674 |
|
937 msgid "Clean project build folder" |
|
938 msgstr "Очистить директорию сборки проекта" |
|
939 |
|
940 #: ../ProjectController.py:1163 |
|
941 msgid "Cleaning the build directory\n" |
|
942 msgstr "Очистка директории сборки\n" |
|
943 |
|
944 #: ../IDEFrame.py:411 |
|
945 msgid "Clear Errors" |
|
946 msgstr "Очистить ошибки" |
|
947 |
|
948 #: ../editors/Viewer.py:577 |
|
949 msgid "Clear Execution Order" |
|
950 msgstr "Очистить порядок исполнения" |
|
951 |
|
952 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:110 |
|
953 msgid "Close" |
|
954 msgstr "Закрыть" |
|
955 |
|
956 #: ../PLCOpenEditor.py:192 ../Beremiz.py:669 |
|
957 msgid "Close Application" |
|
958 msgstr "Закрыть приложение" |
|
959 |
|
960 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../Beremiz.py:326 ../Beremiz.py:613 |
|
961 #: ../IDEFrame.py:984 |
|
962 msgid "Close Project" |
|
963 msgstr "Закрыть проект" |
|
964 |
|
965 #: ../PLCOpenEditor.py:100 ../Beremiz.py:324 |
|
966 msgid "Close Tab" |
|
967 msgstr "Закрыть вкладку" |
|
968 |
|
969 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2084 |
|
970 msgid "Coil" |
|
971 msgstr "Катушка" |
|
972 |
|
973 msgid "Command" |
|
974 msgstr "Комманда" |
|
975 |
|
976 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/LDViewer.py:506 |
|
977 msgid "Comment" |
|
978 msgstr "Комментарий" |
|
979 |
|
980 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 |
|
981 msgid "Company Name (required):" |
|
982 msgstr "Компания (обязательно):" |
|
983 |
|
984 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 |
|
985 msgid "Company URL (optional):" |
|
986 msgstr "Сайт компании (опционально):" |
|
987 |
|
988 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
|
989 msgid "Comparison" |
|
990 msgstr "Сравнение" |
|
991 |
|
992 msgid "Compiler" |
|
993 msgstr "Компилятор" |
|
994 |
|
995 #: ../ProjectController.py:609 |
|
996 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
|
997 msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n" |
|
998 |
|
999 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
|
1000 msgid "Concatenation" |
|
1001 msgstr "Объединение" |
|
1002 |
|
1003 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:206 |
|
1004 msgid "Config" |
|
1005 msgstr "Конфигурация" |
|
1006 |
|
1007 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:13 |
|
1008 msgid "Config variables" |
|
1009 msgstr "Конфигурационные переменные" |
|
1010 |
|
1011 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47 |
|
1012 msgid "Configuration" |
|
1013 msgstr "Конфигурация" |
|
1014 |
|
1015 #: ../PLCControler.py:97 |
|
1016 msgid "Configurations" |
|
1017 msgstr "Конфигурации" |
|
1018 |
|
1019 #: ../editors/Viewer.py:303 ../editors/Viewer.py:333 ../editors/Viewer.py:355 |
|
1020 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:340 |
|
1021 #: ../editors/TextViewer.py:363 ../controls/VariablePanel.py:318 |
|
1022 msgid "Confirm or change variable name" |
|
1023 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной" |
|
1024 |
|
1025 #: ../ProjectController.py:1687 |
|
1026 msgid "Connect" |
|
1027 msgstr "Подключиться" |
|
1028 |
|
1029 #: ../ProjectController.py:1688 |
|
1030 msgid "Connect to the target PLC" |
|
1031 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК" |
|
1032 |
|
1033 #: ../ProjectController.py:1212 |
|
1034 #, python-format |
|
1035 msgid "Connected to URI: %s" |
|
1036 msgstr "Подключен к URI: %s" |
|
1037 |
|
1038 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:523 |
|
1039 #: ../editors/Viewer.py:2075 |
|
1040 msgid "Connection" |
|
1041 msgstr "Подключение" |
|
1042 |
|
1043 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 |
|
1044 msgid "Connection Properties" |
|
1045 msgstr "Свойства подключение" |
|
1046 |
|
1047 #: ../ProjectController.py:1547 |
|
1048 msgid "Connection canceled!\n" |
|
1049 msgstr "Подключение отменено!\n" |
|
1050 |
|
1051 #: ../ProjectController.py:1572 |
|
1052 #, python-format |
|
1053 msgid "Connection failed to %s!\n" |
|
1054 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
|
1055 |
|
1056 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98 |
|
1057 #, python-format |
|
1058 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
|
1059 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n" |
|
1060 |
|
1061 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1569 |
|
1062 msgid "Connector" |
|
1063 msgstr "Коннектор" |
|
1064 |
|
1065 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:64 |
|
1066 msgid "Connectors:" |
|
1067 msgstr "Коннекторы:" |
|
1068 |
|
1069 #: ../Beremiz.py:436 |
|
1070 msgid "Console" |
|
1071 msgstr "Консоль" |
|
1072 |
|
1073 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
|
1074 msgid "Constant" |
|
1075 msgstr "Константа" |
|
1076 |
|
1077 #: ../editors/Viewer.py:533 ../editors/Viewer.py:2080 |
|
1078 msgid "Contact" |
|
1079 msgstr "Контакт" |
|
1080 |
|
1081 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 |
|
1082 msgid "Content Description (optional):" |
|
1083 msgstr "Описание содержимого (опционально):" |
|
1084 |
|
1085 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1570 |
|
1086 msgid "Continuation" |
|
1087 msgstr "Продолжение" |
|
1088 |
|
1089 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
|
1090 msgid "Conversion from BCD" |
|
1091 msgstr "Преобразование из BCD" |
|
1092 |
|
1093 #: ../plcopen/iec_std.csv:19 |
|
1094 msgid "Conversion to BCD" |
|
1095 msgstr "Преобразование в BCD" |
|
1096 |
|
1097 #: ../plcopen/iec_std.csv:21 |
|
1098 msgid "Conversion to date" |
|
1099 msgstr "Преобразование в дату" |
|
1100 |
|
1101 #: ../plcopen/iec_std.csv:20 |
|
1102 msgid "Conversion to time-of-day" |
|
1103 msgstr "Преобразование во время суток" |
|
1104 |
|
1105 #: ../editors/Viewer.py:593 ../controls/LogViewer.py:692 ../IDEFrame.py:346 |
|
1106 #: ../IDEFrame.py:401 |
|
1107 msgid "Copy" |
|
1108 msgstr "Копировать" |
|
1109 |
|
1110 #: ../IDEFrame.py:1898 |
|
1111 msgid "Copy POU" |
|
1112 msgstr "Копировать POU" |
|
1113 |
|
1114 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 |
|
1115 msgid "Copy file from left folder to right" |
|
1116 msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую" |
|
1117 |
|
1118 #: ../editors/FileManagementPanel.py:64 |
|
1119 msgid "Copy file from right folder to left" |
|
1120 msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую" |
|
1121 |
|
1122 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
|
1123 msgid "Cosine" |
|
1124 msgstr "Косинус" |
|
1125 |
|
1126 #: ../ConfigTreeNode.py:626 |
|
1127 #, python-format |
|
1128 msgid "" |
|
1129 "Could not add child \"%s\", type %s :\n" |
|
1130 "%s\n" |
|
1131 msgstr "" |
|
1132 "Невозможно добавить дочерний элемент \"%s\", тип %s:\n" |
|
1133 "%s\n" |
|
1134 |
|
1135 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:53 |
|
1136 #, python-format |
|
1137 msgid "Couldn't import old %s file." |
|
1138 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s." |
|
1139 |
|
1140 #: ../ConfigTreeNode.py:598 |
|
1141 #, python-format |
|
1142 msgid "" |
|
1143 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n" |
|
1144 " %s" |
|
1145 msgstr "Невозможно загрузить базовые параметры confnode %s: %s" |
|
1146 |
|
1147 #: ../ConfigTreeNode.py:614 ../CodeFileTreeNode.py:99 |
|
1148 #, python-format |
|
1149 msgid "" |
|
1150 "Couldn't load confnode parameters %s :\n" |
|
1151 " %s" |
|
1152 msgstr "Невозможно загрузить параметры confnode %s: %s" |
|
1153 |
|
1154 #: ../PLCControler.py:946 |
|
1155 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
|
1156 msgstr "Невозможно вставить не-POU." |
|
1157 |
|
1158 #: ../ProjectController.py:1486 |
|
1159 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
|
1160 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n" |
|
1161 |
|
1162 #: ../ProjectController.py:1494 |
|
1163 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
|
1164 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n" |
|
1165 |
|
1166 #: ../ProjectController.py:1458 |
|
1167 msgid "Couldn't stop debugger.\n" |
|
1168 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n" |
|
1169 |
|
1170 #: ../svgui/svgui.py:23 |
|
1171 msgid "Create HMI" |
|
1172 msgstr "Создать HMI" |
|
1173 |
|
1174 #: ../dialogs/PouDialog.py:45 |
|
1175 msgid "Create a new POU" |
|
1176 msgstr "Создать новый POU" |
|
1177 |
|
1178 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 |
|
1179 msgid "Create a new action" |
|
1180 msgstr "Создать новое действие" |
|
1181 |
|
1182 #: ../IDEFrame.py:135 |
|
1183 msgid "Create a new action block" |
|
1184 msgstr "Создать новый блок действие" |
|
1185 |
|
1186 #: ../IDEFrame.py:84 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:147 |
|
1187 msgid "Create a new block" |
|
1188 msgstr "Создать новый блок" |
|
1189 |
|
1190 #: ../IDEFrame.py:108 |
|
1191 msgid "Create a new branch" |
|
1192 msgstr "Создать новое ветвление" |
|
1193 |
|
1194 #: ../IDEFrame.py:102 |
|
1195 msgid "Create a new coil" |
|
1196 msgstr "Создать новую катушку" |
|
1197 |
|
1198 #: ../IDEFrame.py:78 ../IDEFrame.py:93 ../IDEFrame.py:123 |
|
1199 msgid "Create a new comment" |
|
1200 msgstr "Создать новый комментарий" |
|
1201 |
|
1202 #: ../IDEFrame.py:87 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:150 |
|
1203 msgid "Create a new connection" |
|
1204 msgstr "Создать новое подключение" |
|
1205 |
|
1206 #: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:156 |
|
1207 msgid "Create a new contact" |
|
1208 msgstr "Создать новый контакт" |
|
1209 |
|
1210 #: ../IDEFrame.py:138 |
|
1211 msgid "Create a new divergence" |
|
1212 msgstr "Создать новое ветвление" |
|
1213 |
|
1214 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51 |
|
1215 msgid "Create a new divergence or convergence" |
|
1216 msgstr "Создать новое ветвление или объединение" |
|
1217 |
|
1218 #: ../IDEFrame.py:126 |
|
1219 msgid "Create a new initial step" |
|
1220 msgstr "Создать исходный шаг" |
|
1221 |
|
1222 #: ../IDEFrame.py:141 |
|
1223 msgid "Create a new jump" |
|
1224 msgstr "Создать новый переход" |
|
1225 |
|
1226 #: ../IDEFrame.py:96 ../IDEFrame.py:153 |
|
1227 msgid "Create a new power rail" |
|
1228 msgstr "Создать новую линию питания" |
|
1229 |
|
1230 #: ../IDEFrame.py:99 |
|
1231 msgid "Create a new rung" |
|
1232 msgstr "Создать новую цепь" |
|
1233 |
|
1234 #: ../IDEFrame.py:129 |
|
1235 msgid "Create a new step" |
|
1236 msgstr "Создать новый шаг" |
|
1237 |
|
1238 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:132 |
|
1239 msgid "Create a new transition" |
|
1240 msgstr "Создать новый переход" |
|
1241 |
|
1242 #: ../IDEFrame.py:81 ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:144 |
|
1243 msgid "Create a new variable" |
|
1244 msgstr "Создать новую переменную" |
|
1245 |
|
1246 #: ../editors/Viewer.py:592 ../IDEFrame.py:344 ../IDEFrame.py:400 |
|
1247 msgid "Cut" |
|
1248 msgstr "Вырезать" |
|
1249 |
|
1250 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
|
1251 msgid "Cyclic" |
|
1252 msgstr "Циклический" |
|
1253 |
|
1254 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 |
|
1255 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 |
|
1256 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 |
|
1257 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 |
|
1258 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 |
|
1259 msgid "DEPRECATED" |
|
1260 msgstr "УСТАРЕЛО" |
|
1261 |
|
1262 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:53 ../canfestival/NetworkEditor.py:74 |
|
1263 msgid "DS-301 Profile" |
|
1264 msgstr "Профиль DS-301" |
|
1265 |
|
1266 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:54 ../canfestival/NetworkEditor.py:75 |
|
1267 msgid "DS-302 Profile" |
|
1268 msgstr "Профиль DS-302" |
|
1269 |
|
1270 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 |
|
1271 msgid "Data Type" |
|
1272 msgstr "Тип данных" |
|
1273 |
|
1274 #: ../PLCControler.py:96 |
|
1275 msgid "Data Types" |
|
1276 msgstr "Типы данных" |
|
1277 |
|
1278 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
|
1279 msgid "Data type conversion" |
|
1280 msgstr "Преобразование типов данных" |
|
1281 |
|
1282 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 |
|
1283 msgid "Date addition" |
|
1284 msgstr "Сложение дат" |
|
1285 |
|
1286 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 |
|
1287 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 |
|
1288 msgid "Date and time subtraction" |
|
1289 msgstr "Вычитание даты и времени" |
|
1290 |
|
1291 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
|
1292 msgid "Date subtraction" |
|
1293 msgstr "Вычитание дат" |
|
1294 |
|
1295 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 |
|
1296 msgid "Days:" |
|
1297 msgstr "Дни:" |
|
1298 |
|
1299 #: ../ProjectController.py:1594 |
|
1300 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
|
1301 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n" |
|
1302 |
|
1303 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
|
1304 msgid "Debug instance" |
|
1305 msgstr "Отладка экземпляра" |
|
1306 |
|
1307 #: ../editors/Viewer.py:1104 ../editors/Viewer.py:3596 |
|
1308 #, python-format |
|
1309 msgid "Debug: %s" |
|
1310 msgstr "Отладка: %s" |
|
1311 |
|
1312 #: ../ProjectController.py:1247 |
|
1313 #, python-format |
|
1314 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
|
1315 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n" |
|
1316 |
|
1317 #: ../ProjectController.py:1245 |
|
1318 #, python-format |
|
1319 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
|
1320 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n" |
|
1321 |
|
1322 #: ../IDEFrame.py:614 |
|
1323 msgid "Debugger" |
|
1324 msgstr "Отладчик" |
|
1325 |
|
1326 #: ../ProjectController.py:1427 |
|
1327 msgid "Debugger disabled\n" |
|
1328 msgstr "Отладчик запрещен\n" |
|
1329 |
|
1330 #: ../ProjectController.py:1591 |
|
1331 msgid "Debugger ready\n" |
|
1332 msgstr "Отладчик готов\n" |
|
1333 |
|
1334 #: ../ProjectController.py:1460 |
|
1335 msgid "Debugger stopped.\n" |
|
1336 msgstr "Отладчик остановлен.\n" |
|
1337 |
|
1338 #: ../editors/Viewer.py:568 ../Beremiz.py:1030 ../IDEFrame.py:1927 |
|
1339 msgid "Delete" |
|
1340 msgstr "Удалить" |
|
1341 |
|
1342 #: ../editors/Viewer.py:510 |
|
1343 msgid "Delete Divergence Branch" |
|
1344 msgstr "Удалить ветвь" |
|
1345 |
|
1346 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153 |
|
1347 msgid "Delete File" |
|
1348 msgstr "Удалить файл" |
|
1349 |
|
1350 #: ../editors/Viewer.py:497 |
|
1351 msgid "Delete Wire Segment" |
|
1352 msgstr "Удалить сегмент цепи" |
|
1353 |
|
1354 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 |
|
1355 msgid "Delete item" |
|
1356 msgstr "Удалить" |
|
1357 |
|
1358 #: ../plcopen/iec_std.csv:88 |
|
1359 msgid "Deletion (within)" |
|
1360 msgstr "Удаление подстроки" |
|
1361 |
|
1362 #: ../editors/DataTypeEditor.py:152 |
|
1363 msgid "Derivation Type:" |
|
1364 msgstr "Механизм создания типа:" |
|
1365 |
|
1366 #: ../plcopen/definitions.py:41 |
|
1367 msgid "" |
|
1368 "Derivative\n" |
|
1369 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." |
|
1370 msgstr "" |
|
1371 "Производная\n" |
|
1372 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN." |
|
1373 |
|
1374 #: ../controls/VariablePanel.py:422 |
|
1375 msgid "Description:" |
|
1376 msgstr "Описание:" |
|
1377 |
|
1378 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:320 |
|
1379 msgid "Dimensions:" |
|
1380 msgstr "Размеры:" |
|
1381 |
|
1382 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67 |
|
1383 msgid "Direction" |
|
1384 msgstr "Неправление" |
|
1385 |
|
1386 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:85 |
|
1387 msgid "Direction:" |
|
1388 msgstr "Направление:" |
|
1389 |
|
1390 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
|
1391 msgid "Directly" |
|
1392 msgstr "Синоним" |
|
1393 |
|
1394 msgid "Disable_Extensions" |
|
1395 msgstr "Запретить расширения" |
|
1396 |
|
1397 #: ../ProjectController.py:1696 |
|
1398 msgid "Disconnect" |
|
1399 msgstr "Отключиться" |
|
1400 |
|
1401 #: ../ProjectController.py:1698 |
|
1402 msgid "Disconnect from PLC" |
|
1403 msgstr "Отключиться от ПЛК" |
|
1404 |
|
1405 #: ../editors/Viewer.py:552 ../editors/Viewer.py:2061 |
|
1406 msgid "Divergence" |
|
1407 msgstr "Ветвление" |
|
1408 |
|
1409 #: ../plcopen/iec_std.csv:36 |
|
1410 msgid "Division" |
|
1411 msgstr "Деление" |
|
1412 |
|
1413 #: ../editors/FileManagementPanel.py:152 |
|
1414 #, python-format |
|
1415 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" |
|
1416 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?" |
|
1417 |
|
1418 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
1419 msgid "Documentation" |
|
1420 msgstr "Описание" |
|
1421 |
|
1422 #: ../PLCOpenEditor.py:321 |
|
1423 msgid "Done" |
|
1424 msgstr "Завершено" |
|
1425 |
|
1426 #: ../plcopen/definitions.py:34 |
|
1427 msgid "" |
|
1428 "Down-counter\n" |
|
1429 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." |
|
1430 msgstr "" |
|
1431 "Декрементный счетчик\n" |
|
1432 "Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения." |
|
1433 |
|
1434 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
|
1435 msgid "Duration" |
|
1436 msgstr "Длительность" |
|
1437 |
|
1438 #: ../canfestival/canfestival.py:139 |
|
1439 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
|
1440 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
|
1441 |
|
1442 #: ../editors/Viewer.py:566 |
|
1443 msgid "Edit Block" |
|
1444 msgstr "Редактировать блок" |
|
1445 |
|
1446 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 |
|
1447 msgid "Edit Coil Values" |
|
1448 msgstr "Редактировать значение катушки" |
|
1449 |
|
1450 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:54 |
|
1451 msgid "Edit Contact Values" |
|
1452 msgstr "Редактировать значение контакта" |
|
1453 |
|
1454 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 |
|
1455 msgid "Edit Duration" |
|
1456 msgstr "Редактировать длительность" |
|
1457 |
|
1458 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:49 |
|
1459 msgid "Edit Step" |
|
1460 msgstr "Редактировать шаг" |
|
1461 |
|
1462 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12 |
|
1463 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" |
|
1464 msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade" |
|
1465 |
|
1466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121 |
|
1467 msgid "Edit action block properties" |
|
1468 msgstr "Редактировать свойства блока действия" |
|
1469 |
|
1470 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45 |
|
1471 msgid "Edit array type properties" |
|
1472 msgstr "Редактировать свойства массива" |
|
1473 |
|
1474 #: ../editors/Viewer.py:2541 ../editors/Viewer.py:2952 |
|
1475 msgid "Edit comment" |
|
1476 msgstr "Редактировать комментарий" |
|
1477 |
|
1478 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
|
1479 msgid "Edit file" |
|
1480 msgstr "Редактировать файл" |
|
1481 |
|
1482 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 |
|
1483 msgid "Edit item" |
|
1484 msgstr "Редактировать элемент" |
|
1485 |
|
1486 #: ../editors/Viewer.py:2916 |
|
1487 msgid "Edit jump target" |
|
1488 msgstr "Редактирование безусловного перехода" |
|
1489 |
|
1490 #: ../ProjectController.py:1710 |
|
1491 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
|
1492 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator" |
|
1493 |
|
1494 #: ../editors/SFCViewer.py:725 |
|
1495 msgid "Edit step name" |
|
1496 msgstr "Редактировать имя шага" |
|
1497 |
|
1498 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:50 |
|
1499 msgid "Edit transition" |
|
1500 msgstr "Редактировать переход" |
|
1501 |
|
1502 #: ../IDEFrame.py:586 |
|
1503 msgid "Editor ToolBar" |
|
1504 msgstr "Редактор панели инструментов" |
|
1505 |
|
1506 #: ../ProjectController.py:1126 |
|
1507 msgid "Editor selection" |
|
1508 msgstr "Редактор выделения" |
|
1509 |
|
1510 #: ../editors/DataTypeEditor.py:347 |
|
1511 msgid "Elements :" |
|
1512 msgstr "Элементы:" |
|
1513 |
|
1514 #: ../IDEFrame.py:341 |
|
1515 msgid "Enable Undo/Redo" |
|
1516 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций" |
|
1517 |
|
1518 msgid "Enabled" |
|
1519 msgstr "Разрешено" |
|
1520 |
|
1521 #: ../Beremiz_service.py:299 |
|
1522 msgid "Enter a name " |
|
1523 msgstr "Введите имя" |
|
1524 |
|
1525 #: ../Beremiz_service.py:286 |
|
1526 msgid "Enter a port number " |
|
1527 msgstr "Введите номер порта" |
|
1528 |
|
1529 #: ../Beremiz_service.py:277 |
|
1530 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
|
1531 msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса" |
|
1532 |
|
1533 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
|
1534 msgid "Enumerated" |
|
1535 msgstr "Перечисление" |
|
1536 |
|
1537 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
|
1538 msgid "Equal to" |
|
1539 msgstr "Равно" |
|
1540 |
|
1541 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179 |
|
1542 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59 |
|
1543 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
|
1544 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
|
1545 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71 |
|
1546 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 |
|
1547 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211 |
|
1548 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104 |
|
1549 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:328 ../PLCOpenEditor.py:333 |
|
1550 #: ../PLCOpenEditor.py:407 ../PLCOpenEditor.py:417 ../editors/Viewer.py:419 |
|
1551 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882 |
|
1552 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:549 |
|
1553 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 ../editors/DataTypeEditor.py:578 |
|
1554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:583 ../editors/DataTypeEditor.py:593 |
|
1555 #: ../editors/DataTypeEditor.py:744 ../editors/DataTypeEditor.py:751 |
|
1556 #: ../editors/TextViewer.py:387 ../editors/CodeFileEditor.py:763 |
|
1557 #: ../ProjectController.py:269 ../controls/FolderTree.py:217 |
|
1558 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166 |
|
1559 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137 |
|
1560 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:225 |
|
1561 #: ../controls/VariablePanel.py:392 ../controls/VariablePanel.py:754 |
|
1562 #: ../Beremiz.py:1169 ../IDEFrame.py:978 ../IDEFrame.py:1584 |
|
1563 #: ../IDEFrame.py:1621 ../IDEFrame.py:1626 ../IDEFrame.py:1640 |
|
1564 #: ../IDEFrame.py:1645 ../Beremiz_service.py:190 |
|
1565 msgid "Error" |
|
1566 msgstr "Ошибка" |
|
1567 |
|
1568 #: ../ProjectController.py:663 |
|
1569 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" |
|
1570 msgstr "Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть задекларированы в ПЛК!\n" |
|
1571 |
|
1572 #: ../ProjectController.py:655 |
|
1573 #, python-format |
|
1574 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
|
1575 msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n" |
|
1576 |
|
1577 #: ../ProjectController.py:589 |
|
1578 #, python-format |
|
1579 msgid "" |
|
1580 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
|
1581 "%s\n" |
|
1582 msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n" |
|
1583 |
|
1584 #: ../ConfigTreeNode.py:192 |
|
1585 #, python-format |
|
1586 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
|
1587 msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n" |
|
1588 |
|
1589 #: ../canfestival/canfestival.py:144 |
|
1590 msgid "Error: Export slave failed\n" |
|
1591 msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n" |
|
1592 |
|
1593 #: ../canfestival/canfestival.py:345 |
|
1594 msgid "Error: No Master generated\n" |
|
1595 msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n" |
|
1596 |
|
1597 #: ../canfestival/canfestival.py:340 |
|
1598 msgid "Error: No PLC built\n" |
|
1599 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n" |
|
1600 |
|
1601 #: ../ProjectController.py:1566 |
|
1602 #, python-format |
|
1603 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
|
1604 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n" |
|
1605 |
|
1606 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117 |
|
1607 msgid "Execution Control:" |
|
1608 msgstr "Управление исполнением:" |
|
1609 |
|
1610 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:79 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:105 |
|
1611 msgid "Execution Order:" |
|
1612 msgstr "Порядок исполнения:" |
|
1613 |
|
1614 #: ../features.py:11 |
|
1615 msgid "Experimental web based HMI" |
|
1616 msgstr "Экспериментальный WEB-HMI" |
|
1617 |
|
1618 #: ../plcopen/iec_std.csv:38 |
|
1619 msgid "Exponent" |
|
1620 msgstr "Экспонента" |
|
1621 |
|
1622 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
|
1623 msgid "Exponentiation" |
|
1624 msgstr "Взятие экспоненты" |
|
1625 |
|
1626 #: ../canfestival/canfestival.py:150 |
|
1627 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
|
1628 msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл" |
|
1629 |
|
1630 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
|
1631 msgid "Export graph values to clipboard" |
|
1632 msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена" |
|
1633 |
|
1634 #: ../canfestival/canfestival.py:149 |
|
1635 msgid "Export slave" |
|
1636 msgstr "Экспортировать ведомое устройство" |
|
1637 |
|
1638 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89 |
|
1639 msgid "Expression:" |
|
1640 msgstr "Выражение:" |
|
1641 |
|
1642 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
1643 msgid "External" |
|
1644 msgstr "Внешний" |
|
1645 |
|
1646 #: ../ProjectController.py:676 |
|
1647 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
|
1648 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n" |
|
1649 |
|
1650 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
1651 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
|
1652 msgid "FBD" |
|
1653 msgstr "" |
|
1654 |
|
1655 #: ../ProjectController.py:1629 |
|
1656 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
|
1657 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n" |
|
1658 |
|
1659 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:458 |
|
1660 msgid "Falling Edge" |
|
1661 msgstr "Спадающий фронт" |
|
1662 |
|
1663 #: ../plcopen/definitions.py:32 |
|
1664 msgid "" |
|
1665 "Falling edge detector\n" |
|
1666 "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
1667 msgstr "" |
|
1668 "Детектор падающего фронта\n" |
|
1669 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен падающий фронт." |
|
1670 |
|
1671 #: ../ProjectController.py:946 |
|
1672 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
|
1673 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n" |
|
1674 |
|
1675 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
|
1676 #, python-format |
|
1677 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
|
1678 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!" |
|
1679 |
|
1680 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 |
|
1681 #, python-format |
|
1682 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
|
1683 msgstr "Поля %s имеют неверные значения!" |
|
1684 |
|
1685 #: ../controls/FolderTree.py:216 |
|
1686 #, python-format |
|
1687 msgid "File '%s' already exists!" |
|
1688 msgstr "Файл '%s' уже существует!" |
|
1689 |
|
1690 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:35 ../dialogs/FindInPouDialog.py:105 |
|
1691 #: ../IDEFrame.py:351 |
|
1692 msgid "Find" |
|
1693 msgstr "Поиск" |
|
1694 |
|
1695 #: ../IDEFrame.py:353 |
|
1696 msgid "Find Next" |
|
1697 msgstr "Поиск следующего" |
|
1698 |
|
1699 #: ../IDEFrame.py:355 |
|
1700 msgid "Find Previous" |
|
1701 msgstr "Поиск предыдущего" |
|
1702 |
|
1703 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
|
1704 msgid "Find position" |
|
1705 msgstr "Поиск позиции" |
|
1706 |
|
1707 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:57 |
|
1708 msgid "Find:" |
|
1709 msgstr "Поиск:" |
|
1710 |
|
1711 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:159 |
|
1712 msgid "Force runtime reload\n" |
|
1713 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n" |
|
1714 |
|
1715 #: ../editors/Viewer.py:1528 |
|
1716 msgid "Force value" |
|
1717 msgstr "Фиксировать значение" |
|
1718 |
|
1719 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 |
|
1720 msgid "Forcing Variable Value" |
|
1721 msgstr "Форсировать значение переменной" |
|
1722 |
|
1723 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:178 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 |
|
1724 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94 |
|
1725 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 |
|
1726 #, python-format |
|
1727 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
|
1728 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!" |
|
1729 |
|
1730 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:141 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232 |
|
1731 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160 |
|
1732 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
|
1733 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!" |
|
1734 |
|
1735 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145 |
|
1736 msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" |
|
1737 msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!" |
|
1738 |
|
1739 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228 |
|
1740 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
|
1741 msgstr "Форма заполнена неполностью. Должен быть выбран корректный тип блока!" |
|
1742 |
|
1743 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:73 |
|
1744 msgid "Forward" |
|
1745 msgstr "Вперед" |
|
1746 |
|
1747 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 ../IDEFrame.py:1714 |
|
1748 msgid "Function" |
|
1749 msgstr "Функция" |
|
1750 |
|
1751 #: ../IDEFrame.py:325 |
|
1752 msgid "Function &Block" |
|
1753 msgstr "Функциональный &блок" |
|
1754 |
|
1755 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:1713 |
|
1756 #: ../IDEFrame.py:1906 |
|
1757 msgid "Function Block" |
|
1758 msgstr "Функциональный блок" |
|
1759 |
|
1760 #: ../controls/VariablePanel.py:807 |
|
1761 msgid "Function Block Types" |
|
1762 msgstr "Типы функциональных блоков" |
|
1763 |
|
1764 #: ../PLCControler.py:95 |
|
1765 msgid "Function Blocks" |
|
1766 msgstr "Функциональные блоки" |
|
1767 |
|
1768 #: ../editors/Viewer.py:244 |
|
1769 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
|
1770 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!" |
|
1771 |
|
1772 #: ../PLCControler.py:2336 |
|
1773 #, python-format |
|
1774 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
|
1775 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!" |
|
1776 |
|
1777 #: ../PLCControler.py:95 |
|
1778 msgid "Functions" |
|
1779 msgstr "Функции" |
|
1780 |
|
1781 #: ../PLCOpenEditor.py:109 |
|
1782 msgid "Generate Program" |
|
1783 msgstr "Сгенерировать программу" |
|
1784 |
|
1785 #: ../ProjectController.py:580 |
|
1786 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
|
1787 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n" |
|
1788 |
|
1789 msgid "Generic" |
|
1790 msgstr "" |
|
1791 |
|
1792 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
|
1793 msgid "Global" |
|
1794 msgstr "Глобальный" |
|
1795 |
|
1796 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242 |
|
1797 msgid "Go to current value" |
|
1798 msgstr "Перейти к текущему значению" |
|
1799 |
|
1800 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173 |
|
1801 msgid "Graphics" |
|
1802 msgstr "Графика" |
|
1803 |
|
1804 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
|
1805 msgid "Greater than" |
|
1806 msgstr "Больше" |
|
1807 |
|
1808 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
|
1809 msgid "Greater than or equal to" |
|
1810 msgstr "Больше или равно" |
|
1811 |
|
1812 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134 |
|
1813 msgid "Grid Resolution:" |
|
1814 msgstr "Шаг сетки:" |
|
1815 |
|
1816 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120 |
|
1817 msgid "Height:" |
|
1818 msgstr "Высота:" |
|
1819 |
|
1820 #: ../editors/FileManagementPanel.py:85 |
|
1821 msgid "Home Directory:" |
|
1822 msgstr "Домашняя директория:" |
|
1823 |
|
1824 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150 |
|
1825 msgid "Horizontal:" |
|
1826 msgstr "Горизонтальный:" |
|
1827 |
|
1828 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 |
|
1829 msgid "Hours:" |
|
1830 msgstr "Часы:" |
|
1831 |
|
1832 #: ../plcopen/definitions.py:44 |
|
1833 msgid "" |
|
1834 "Hysteresis\n" |
|
1835 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
1836 msgstr "" |
|
1837 "Гистерезис\n" |
|
1838 "Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2." |
|
1839 |
|
1840 msgid "IEC_Channel" |
|
1841 msgstr "МЭК-канал" |
|
1842 |
|
1843 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
1844 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
1845 msgid "IL" |
|
1846 msgstr "" |
|
1847 |
|
1848 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279 |
|
1849 msgid "IP is not valid!" |
|
1850 msgstr "Неверный IP-адрес" |
|
1851 |
|
1852 #: ../svgui/svgui.py:18 ../svgui/svgui.py:19 |
|
1853 msgid "Import SVG" |
|
1854 msgstr "Импорт SVG" |
|
1855 |
|
1856 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1555 |
|
1857 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
1858 msgid "InOut" |
|
1859 msgstr "Вход/Выход" |
|
1860 |
|
1861 #: ../editors/Viewer.py:1087 |
|
1862 msgid "Inactive" |
|
1863 msgstr "Неактивный" |
|
1864 |
|
1865 #: ../controls/VariablePanel.py:268 |
|
1866 #, python-format |
|
1867 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\"" |
|
1868 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы данных" |
|
1869 |
|
1870 #: ../controls/VariablePanel.py:277 |
|
1871 #, python-format |
|
1872 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\"" |
|
1873 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимый размер данных" |
|
1874 |
|
1875 #: ../controls/VariablePanel.py:273 |
|
1876 #, python-format |
|
1877 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
|
1878 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\"" |
|
1879 |
|
1880 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
|
1881 msgid "Indicator" |
|
1882 msgstr "Индикатор" |
|
1883 |
|
1884 #: ../editors/Viewer.py:548 ../editors/Viewer.py:2058 |
|
1885 msgid "Initial Step" |
|
1886 msgstr "Исходный шаг" |
|
1887 |
|
1888 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
|
1889 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
1890 msgid "Initial Value" |
|
1891 msgstr "Исходное значение" |
|
1892 |
|
1893 #: ../editors/DataTypeEditor.py:184 ../editors/DataTypeEditor.py:215 |
|
1894 #: ../editors/DataTypeEditor.py:271 ../editors/DataTypeEditor.py:309 |
|
1895 msgid "Initial Value:" |
|
1896 msgstr "Исходное значение:" |
|
1897 |
|
1898 #: ../svgui/svgui.py:22 |
|
1899 msgid "Inkscape" |
|
1900 msgstr "" |
|
1901 |
|
1902 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
1903 msgid "Inline" |
|
1904 msgstr "Непосредственно" |
|
1905 |
|
1906 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37 |
|
1907 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35 ../editors/Viewer.py:1553 |
|
1908 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
1909 msgid "Input" |
|
1910 msgstr "Вход" |
|
1911 |
|
1912 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93 |
|
1913 msgid "Inputs:" |
|
1914 msgstr "Входы:" |
|
1915 |
|
1916 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
|
1917 msgid "Insertion (into)" |
|
1918 msgstr "Вставка подстроки" |
|
1919 |
|
1920 #: ../plcopen/plcopen.py:1684 |
|
1921 #, python-format |
|
1922 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
|
1923 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!" |
|
1924 |
|
1925 #: ../editors/ResourceEditor.py:264 |
|
1926 msgid "Instances:" |
|
1927 msgstr "Экземпляры:" |
|
1928 |
|
1929 #: ../plcopen/definitions.py:40 |
|
1930 msgid "" |
|
1931 "Integral\n" |
|
1932 "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
1933 msgstr "" |
|
1934 "Интеграл\n" |
|
1935 "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени." |
|
1936 |
|
1937 #: ../controls/VariablePanel.py:70 |
|
1938 msgid "Interface" |
|
1939 msgstr "Интерфейс" |
|
1940 |
|
1941 #: ../editors/ResourceEditor.py:72 |
|
1942 msgid "Interrupt" |
|
1943 msgstr "Прерывание" |
|
1944 |
|
1945 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
|
1946 msgid "Interval" |
|
1947 msgstr "Интервал" |
|
1948 |
|
1949 #: ../PLCControler.py:2324 |
|
1950 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
|
1951 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!" |
|
1952 |
|
1953 #: ../canfestival/config_utils.py:377 ../canfestival/config_utils.py:638 |
|
1954 #, python-format |
|
1955 msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d for location\"%s\"" |
|
1956 msgstr "Неправильный тип \"%s\"->\"%d != %d для \"%s\"" |
|
1957 |
|
1958 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
|
1959 #, python-format |
|
1960 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!" |
|
1961 msgstr "Неверное значение \"%s\" для переменной \"%s\"!" |
|
1962 |
|
1963 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132 |
|
1964 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92 |
|
1965 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:160 |
|
1966 #, python-format |
|
1967 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
|
1968 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной" |
|
1969 |
|
1970 #: ../controls/VariablePanel.py:247 ../controls/VariablePanel.py:250 |
|
1971 #, python-format |
|
1972 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
|
1973 msgstr "" |
|
1974 |
|
1975 #: ../editors/Viewer.py:229 ../editors/Viewer.py:232 |
|
1976 #, python-format |
|
1977 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
|
1978 msgstr "" |
|
1979 |
|
1980 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 |
|
1981 msgid "" |
|
1982 "Invalid value!\n" |
|
1983 "You must fill a numeric value." |
|
1984 msgstr "" |
|
1985 "Неверное значение!\n" |
|
1986 "Необходимо ввести числовое значение." |
|
1987 |
|
1988 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2062 |
|
1989 msgid "Jump" |
|
1990 msgstr "Переход" |
|
1991 |
|
1992 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
1993 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
|
1994 msgid "LD" |
|
1995 msgstr "" |
|
1996 |
|
1997 msgid "LDFLAGS" |
|
1998 msgstr "" |
|
1999 |
|
2000 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231 |
|
2001 #, python-format |
|
2002 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
|
2003 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени." |
|
2004 |
|
2005 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:83 |
|
2006 #: ../dialogs/PouDialog.py:104 |
|
2007 msgid "Language" |
|
2008 msgstr "Язык" |
|
2009 |
|
2010 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 |
|
2011 msgid "Language (optional):" |
|
2012 msgstr "Язык (опционально):" |
|
2013 |
|
2014 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
|
2015 #: ../dialogs/PouDialog.py:73 |
|
2016 msgid "Language:" |
|
2017 msgstr "Язык:" |
|
2018 |
|
2019 #: ../ProjectController.py:1635 |
|
2020 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
|
2021 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n" |
|
2022 |
|
2023 #: ../Beremiz_service.py:250 |
|
2024 msgid "Launch WX GUI inspector" |
|
2025 msgstr "Запустить WX GUI Inspector" |
|
2026 |
|
2027 #: ../Beremiz_service.py:249 |
|
2028 msgid "Launch a live Python shell" |
|
2029 msgstr "Запустить консоль Python" |
|
2030 |
|
2031 #: ../editors/Viewer.py:481 |
|
2032 msgid "Left" |
|
2033 msgstr "Слева" |
|
2034 |
|
2035 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:61 |
|
2036 msgid "Left PowerRail" |
|
2037 msgstr "Левая шина питания" |
|
2038 |
|
2039 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
|
2040 msgid "Length of string" |
|
2041 msgstr "Длина строки" |
|
2042 |
|
2043 #: ../plcopen/iec_std.csv:78 |
|
2044 msgid "Less than" |
|
2045 msgstr "Меньше" |
|
2046 |
|
2047 #: ../plcopen/iec_std.csv:79 |
|
2048 msgid "Less than or equal to" |
|
2049 msgstr "Меньше либо равно" |
|
2050 |
|
2051 msgid "Libraries" |
|
2052 msgstr "Библиотеки" |
|
2053 |
|
2054 #: ../IDEFrame.py:606 |
|
2055 msgid "Library" |
|
2056 msgstr "Библиотека" |
|
2057 |
|
2058 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
|
2059 msgid "Limitation" |
|
2060 msgstr "Ограничение" |
|
2061 |
|
2062 msgid "Linker" |
|
2063 msgstr "Линковщик" |
|
2064 |
|
2065 #: ../targets/toolchain_gcc.py:142 |
|
2066 msgid "Linking :\n" |
|
2067 msgstr "Линковка:\n" |
|
2068 |
|
2069 msgid "Linux" |
|
2070 msgstr "GNU/Linux" |
|
2071 |
|
2072 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
2073 msgid "Local" |
|
2074 msgstr "Локальный" |
|
2075 |
|
2076 #: ../canfestival/canfestival.py:322 |
|
2077 msgid "Local entries" |
|
2078 msgstr "Локальные записи" |
|
2079 |
|
2080 #: ../ProjectController.py:1541 |
|
2081 msgid "Local service discovery failed!\n" |
|
2082 msgstr "Локальный сервис не найден!\n" |
|
2083 |
|
2084 #: ../controls/VariablePanel.py:53 |
|
2085 msgid "Location" |
|
2086 msgstr "Размещение" |
|
2087 |
|
2088 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:67 |
|
2089 msgid "Locations available:" |
|
2090 msgstr "Доступные размещения:" |
|
2091 |
|
2092 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
|
2093 msgid "Logarithm to base 10" |
|
2094 msgstr "Десятичный логарифм" |
|
2095 |
|
2096 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90 |
|
2097 #, python-format |
|
2098 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
|
2099 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n" |
|
2100 |
|
2101 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:41 ../canfestival/NetworkEditor.py:62 |
|
2102 msgid "Map Variable" |
|
2103 msgstr "Отображение переменной" |
|
2104 |
|
2105 #: ../features.py:7 |
|
2106 msgid "Map located variables over CANopen" |
|
2107 msgstr "Отображение переменных по CANopen" |
|
2108 |
|
2109 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:83 |
|
2110 msgid "Master" |
|
2111 msgstr "Ведущий" |
|
2112 |
|
2113 #: ../ConfigTreeNode.py:514 |
|
2114 #, python-format |
|
2115 msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s " |
|
2116 msgstr "Достигнуто максимальное количество (%d) для типа узла конфигурации %s" |
|
2117 |
|
2118 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
|
2119 msgid "Maximum" |
|
2120 msgstr "Максимум" |
|
2121 |
|
2122 #: ../editors/DataTypeEditor.py:238 |
|
2123 msgid "Maximum:" |
|
2124 msgstr "Максимум:" |
|
2125 |
|
2126 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37 |
|
2127 msgid "Memory" |
|
2128 msgstr "Память" |
|
2129 |
|
2130 #: ../IDEFrame.py:574 |
|
2131 msgid "Menu ToolBar" |
|
2132 msgstr "Меню" |
|
2133 |
|
2134 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 |
|
2135 msgid "Microseconds:" |
|
2136 msgstr "Микросекунды:" |
|
2137 |
|
2138 #: ../editors/Viewer.py:486 |
|
2139 msgid "Middle" |
|
2140 msgstr "Посередине" |
|
2141 |
|
2142 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 |
|
2143 msgid "Milliseconds:" |
|
2144 msgstr "Миллисекунды:" |
|
2145 |
|
2146 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
|
2147 msgid "Minimum" |
|
2148 msgstr "Минимум" |
|
2149 |
|
2150 #: ../editors/DataTypeEditor.py:225 |
|
2151 msgid "Minimum:" |
|
2152 msgstr "Минимум:" |
|
2153 |
|
2154 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45 |
|
2155 msgid "Minutes:" |
|
2156 msgstr "Минуты:" |
|
2157 |
|
2158 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210 |
|
2159 msgid "Miscellaneous" |
|
2160 msgstr "Прочее" |
|
2161 |
|
2162 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63 |
|
2163 msgid "Modifier:" |
|
2164 msgstr "Модификатор:" |
|
2165 |
|
2166 #: ../PLCGenerator.py:778 ../PLCGenerator.py:1217 |
|
2167 #, python-format |
|
2168 msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" |
|
2169 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\"" |
|
2170 |
|
2171 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140 |
|
2172 msgid "Move action down" |
|
2173 msgstr "Переместить действие ниже" |
|
2174 |
|
2175 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
|
2176 msgid "Move action up" |
|
2177 msgstr "Переместить действие выше" |
|
2178 |
|
2179 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 |
|
2180 msgid "Move down" |
|
2181 msgstr "Переместить ниже" |
|
2182 |
|
2183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:354 |
|
2184 msgid "Move element down" |
|
2185 msgstr "Переместить элемент ниже" |
|
2186 |
|
2187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:353 |
|
2188 msgid "Move element up" |
|
2189 msgstr "Переместить элементы выше" |
|
2190 |
|
2191 #: ../editors/ResourceEditor.py:271 |
|
2192 msgid "Move instance down" |
|
2193 msgstr "Переместить экземпляр ниже" |
|
2194 |
|
2195 #: ../editors/ResourceEditor.py:270 |
|
2196 msgid "Move instance up" |
|
2197 msgstr "Переместить экземпляр выше" |
|
2198 |
|
2199 #: ../editors/ResourceEditor.py:242 |
|
2200 msgid "Move task down" |
|
2201 msgstr "Переместить задачу ниже" |
|
2202 |
|
2203 #: ../editors/ResourceEditor.py:241 |
|
2204 msgid "Move task up" |
|
2205 msgstr "Переместить задачу выше" |
|
2206 |
|
2207 #: ../IDEFrame.py:75 ../IDEFrame.py:90 ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:161 |
|
2208 msgid "Move the view" |
|
2209 msgstr "Переместить отображение" |
|
2210 |
|
2211 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
|
2212 msgid "Move up" |
|
2213 msgstr "Переместить выше" |
|
2214 |
|
2215 #: ../editors/CodeFileEditor.py:643 ../controls/VariablePanel.py:443 |
|
2216 msgid "Move variable down" |
|
2217 msgstr "Переместить переменную ниже" |
|
2218 |
|
2219 #: ../editors/CodeFileEditor.py:642 ../controls/VariablePanel.py:442 |
|
2220 msgid "Move variable up" |
|
2221 msgstr "Переместить переменную выше" |
|
2222 |
|
2223 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
|
2224 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
|
2225 msgstr "Мультиплексор (1 в N)" |
|
2226 |
|
2227 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
|
2228 msgid "Multiplication" |
|
2229 msgstr "Умножение" |
|
2230 |
|
2231 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83 |
|
2232 msgid "My Computer:" |
|
2233 msgstr "Мой компьютер:" |
|
2234 |
|
2235 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
|
2236 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
|
2237 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
2238 msgid "Name" |
|
2239 msgstr "Имя" |
|
2240 |
|
2241 #: ../Beremiz_service.py:300 |
|
2242 msgid "Name must not be null!" |
|
2243 msgstr "Имя не может быть null!" |
|
2244 |
|
2245 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:55 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83 |
|
2246 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75 |
|
2247 msgid "Name:" |
|
2248 msgstr "Имя:" |
|
2249 |
|
2250 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
|
2251 msgid "Natural logarithm" |
|
2252 msgstr "Натуральный логарифм" |
|
2253 |
|
2254 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:456 |
|
2255 msgid "Negated" |
|
2256 msgstr "Инверсия" |
|
2257 |
|
2258 #: ../PLCOpenEditor.py:96 ../PLCOpenEditor.py:138 ../Beremiz.py:314 |
|
2259 #: ../Beremiz.py:349 |
|
2260 msgid "New" |
|
2261 msgstr "Новый" |
|
2262 |
|
2263 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 |
|
2264 msgid "New item" |
|
2265 msgstr "Новый элемент" |
|
2266 |
|
2267 #: ../editors/Viewer.py:455 |
|
2268 msgid "No Modifier" |
|
2269 msgstr "Нет модификатора" |
|
2270 |
|
2271 #: ../ProjectController.py:1662 |
|
2272 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
|
2273 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n" |
|
2274 |
|
2275 #: ../PLCGenerator.py:1608 |
|
2276 #, python-format |
|
2277 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
|
2278 msgstr "Нет тела для POU \"%s\"" |
|
2279 |
|
2280 #: ../PLCGenerator.py:797 ../PLCGenerator.py:1227 |
|
2281 #, python-format |
|
2282 msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" |
|
2283 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\"" |
|
2284 |
|
2285 #: ../PLCOpenEditor.py:340 |
|
2286 msgid "" |
|
2287 "No documentation available.\n" |
|
2288 "Coming soon." |
|
2289 msgstr "" |
|
2290 "Документация отсутствует.\n" |
|
2291 "В разработке." |
|
2292 |
|
2293 #: ../PLCGenerator.py:819 |
|
2294 #, python-format |
|
2295 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
|
2296 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\"" |
|
2297 |
|
2298 #: ../PLCGenerator.py:1183 |
|
2299 #, python-format |
|
2300 msgid "No output %s variable found in block %s in POU %s. Connection must be broken" |
|
2301 msgstr "Выходная переменная %s не найдена в блоке %s в POU %s." |
|
2302 |
|
2303 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 |
|
2304 msgid "No search results available." |
|
2305 msgstr "Ничего не найдено." |
|
2306 |
|
2307 #: ../svgui/svgui.py:107 |
|
2308 #, python-format |
|
2309 msgid "No such SVG file: %s\n" |
|
2310 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n" |
|
2311 |
|
2312 #: ../canfestival/config_utils.py:633 |
|
2313 #, python-format |
|
2314 msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)" |
|
2315 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) (переменная %s)" |
|
2316 |
|
2317 #: ../canfestival/config_utils.py:362 |
|
2318 #, python-format |
|
2319 msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)" |
|
2320 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) в ID: %d (переменная %s)" |
|
2321 |
|
2322 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 |
|
2323 msgid "No valid value selected!" |
|
2324 msgstr "Не выбрано допустимое значение!" |
|
2325 |
|
2326 #: ../PLCGenerator.py:1606 |
|
2327 #, python-format |
|
2328 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
|
2329 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\"" |
|
2330 |
|
2331 msgid "NodeId" |
|
2332 msgstr "ID узла" |
|
2333 |
|
2334 #: ../canfestival/config_utils.py:355 |
|
2335 #, python-format |
|
2336 msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)" |
|
2337 msgstr "Несуществующий ID узла: %d (переменная %s)" |
|
2338 |
|
2339 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
|
2340 msgid "Non-Retain" |
|
2341 msgstr "Не-Retain" |
|
2342 |
|
2343 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 |
|
2344 msgid "Normal" |
|
2345 msgstr "Обычный" |
|
2346 |
|
2347 #: ../canfestival/config_utils.py:384 |
|
2348 #, python-format |
|
2349 msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
|
2350 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" |
|
2351 |
|
2352 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
|
2353 msgid "Not equal to" |
|
2354 msgstr "Не равно" |
|
2355 |
|
2356 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:78 |
|
2357 msgid "Number of sequences:" |
|
2358 msgstr "Число ветвей:" |
|
2359 |
|
2360 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
|
2361 msgid "Numerical" |
|
2362 msgstr "Математические функции" |
|
2363 |
|
2364 #: ../plcopen/definitions.py:38 |
|
2365 msgid "" |
|
2366 "Off-delay timer\n" |
|
2367 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." |
|
2368 msgstr "" |
|
2369 "Таймер выключения\n" |
|
2370 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал FALSE." |
|
2371 |
|
2372 #: ../plcopen/definitions.py:37 |
|
2373 msgid "" |
|
2374 "On-delay timer\n" |
|
2375 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." |
|
2376 msgstr "" |
|
2377 "Таймер включения\n" |
|
2378 "Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал TRUE." |
|
2379 |
|
2380 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93 |
|
2381 msgid "Only Elements" |
|
2382 msgstr "Только элементы" |
|
2383 |
|
2384 #: ../PLCOpenEditor.py:98 ../PLCOpenEditor.py:139 ../Beremiz.py:316 |
|
2385 #: ../Beremiz.py:350 |
|
2386 msgid "Open" |
|
2387 msgstr "Открыть" |
|
2388 |
|
2389 #: ../svgui/svgui.py:116 |
|
2390 msgid "Open Inkscape" |
|
2391 msgstr "Открыть Inkscape" |
|
2392 |
|
2393 #: ../ProjectController.py:1714 |
|
2394 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
|
2395 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта" |
|
2396 |
|
2397 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:114 |
|
2398 msgid "Open wxGlade" |
|
2399 msgstr "Открыть wxGlade" |
|
2400 |
|
2401 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
2402 msgid "Option" |
|
2403 msgstr "Настройка" |
|
2404 |
|
2405 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:82 |
|
2406 msgid "Options" |
|
2407 msgstr "Настройки" |
|
2408 |
|
2409 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 |
|
2410 msgid "Organization (optional):" |
|
2411 msgstr "Организация (опционально):" |
|
2412 |
|
2413 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51 ../canfestival/NetworkEditor.py:72 |
|
2414 msgid "Other Profile" |
|
2415 msgstr "Другой профиль" |
|
2416 |
|
2417 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 |
|
2418 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 ../editors/Viewer.py:1554 |
|
2419 #: ../controls/VariablePanel.py:71 |
|
2420 msgid "Output" |
|
2421 msgstr "Выход" |
|
2422 |
|
2423 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:40 ../canfestival/NetworkEditor.py:61 |
|
2424 msgid "PDO Receive" |
|
2425 msgstr "PDO приема" |
|
2426 |
|
2427 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:39 ../canfestival/NetworkEditor.py:60 |
|
2428 msgid "PDO Transmit" |
|
2429 msgstr "PDO передачи" |
|
2430 |
|
2431 #: ../plcopen/definitions.py:42 |
|
2432 msgid "" |
|
2433 "PID\n" |
|
2434 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." |
|
2435 msgstr "" |
|
2436 "ПИД\n" |
|
2437 "ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический регулятор, используемый в системах с обратной связью." |
|
2438 |
|
2439 #: ../targets/toolchain_gcc.py:107 |
|
2440 msgid "PLC :\n" |
|
2441 msgstr "ПЛК:\n" |
|
2442 |
|
2443 #: ../Beremiz.py:441 |
|
2444 msgid "PLC Log" |
|
2445 msgstr "Лог ПЛК" |
|
2446 |
|
2447 #: ../ProjectController.py:930 |
|
2448 msgid "PLC code generation failed !\n" |
|
2449 msgstr "Неудачная генерация кода!\n" |
|
2450 |
|
2451 #: ../PLCOpenEditor.py:189 ../PLCOpenEditor.py:302 |
|
2452 #, python-format |
|
2453 msgid "" |
|
2454 "PLC syntax error at line %d:\n" |
|
2455 "%s" |
|
2456 msgstr "" |
|
2457 "Синтаксическая ошибка в строке %d:\n" |
|
2458 "%s" |
|
2459 |
|
2460 #: ../PLCOpenEditor.py:285 ../PLCOpenEditor.py:361 |
|
2461 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
2462 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
2463 |
|
2464 #: ../PLCOpenEditor.py:146 ../PLCOpenEditor.py:202 |
|
2465 msgid "PLCOpenEditor" |
|
2466 msgstr "" |
|
2467 |
|
2468 #: ../dialogs/PouDialog.py:100 |
|
2469 msgid "POU Name" |
|
2470 msgstr "Имя POU" |
|
2471 |
|
2472 #: ../dialogs/PouDialog.py:58 |
|
2473 msgid "POU Name:" |
|
2474 msgstr "Имя POU:" |
|
2475 |
|
2476 #: ../dialogs/PouDialog.py:102 |
|
2477 msgid "POU Type" |
|
2478 msgstr "Тип POU" |
|
2479 |
|
2480 #: ../dialogs/PouDialog.py:65 |
|
2481 msgid "POU Type:" |
|
2482 msgstr "Тип POU:" |
|
2483 |
|
2484 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:41 |
|
2485 #, python-format |
|
2486 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
|
2487 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n" |
|
2488 |
|
2489 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:57 |
|
2490 #, python-format |
|
2491 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
|
2492 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n" |
|
2493 |
|
2494 #: ../PLCOpenEditor.py:112 ../Beremiz.py:329 |
|
2495 msgid "Page Setup" |
|
2496 msgstr "Настройки страницы" |
|
2497 |
|
2498 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
|
2499 msgid "Page Size (optional):" |
|
2500 msgstr "Размер страницы (опционально):" |
|
2501 |
|
2502 #: ../IDEFrame.py:2567 |
|
2503 #, python-format |
|
2504 msgid "Page: %d" |
|
2505 msgstr "Страница: %d" |
|
2506 |
|
2507 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124 |
|
2508 msgid "Parent instance" |
|
2509 msgstr "Родительский экземпляр" |
|
2510 |
|
2511 #: ../editors/Viewer.py:594 ../IDEFrame.py:348 ../IDEFrame.py:402 |
|
2512 msgid "Paste" |
|
2513 msgstr "Вставить" |
|
2514 |
|
2515 #: ../IDEFrame.py:1833 |
|
2516 msgid "Paste POU" |
|
2517 msgstr "Вставить POU" |
|
2518 |
|
2519 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64 |
|
2520 msgid "Pattern to search:" |
|
2521 msgstr "Шаблон поиска:" |
|
2522 |
|
2523 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:72 |
|
2524 msgid "Pin number:" |
|
2525 msgstr "Номер пина:" |
|
2526 |
|
2527 #: ../editors/Viewer.py:2672 ../editors/Viewer.py:2916 |
|
2528 #: ../editors/SFCViewer.py:696 |
|
2529 msgid "Please choose a target" |
|
2530 msgstr "Выберете цель перехода" |
|
2531 |
|
2532 #: ../editors/TextViewer.py:261 |
|
2533 msgid "Please enter a block name" |
|
2534 msgstr "Введите имя блока" |
|
2535 |
|
2536 #: ../editors/Viewer.py:2542 ../editors/Viewer.py:2953 |
|
2537 msgid "Please enter comment text" |
|
2538 msgstr "Введите текст комментария" |
|
2539 |
|
2540 #: ../editors/SFCViewer.py:359 ../editors/SFCViewer.py:381 |
|
2541 #: ../editors/SFCViewer.py:725 |
|
2542 msgid "Please enter step name" |
|
2543 msgstr "Введите имя шага" |
|
2544 |
|
2545 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 |
|
2546 #, python-format |
|
2547 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
|
2548 msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":" |
|
2549 |
|
2550 #: ../Beremiz_service.py:287 |
|
2551 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
|
2552 msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!" |
|
2553 |
|
2554 #: ../Beremiz_service.py:287 |
|
2555 msgid "Port number must be an integer!" |
|
2556 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" |
|
2557 |
|
2558 #: ../editors/Viewer.py:532 ../editors/Viewer.py:2085 |
|
2559 msgid "Power Rail" |
|
2560 msgstr "Шина питания" |
|
2561 |
|
2562 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:49 |
|
2563 msgid "Power Rail Properties" |
|
2564 msgstr "Свойства шины питания" |
|
2565 |
|
2566 #: ../PLCOpenEditor.py:114 ../Beremiz.py:331 |
|
2567 msgid "Preview" |
|
2568 msgstr "Просмотр" |
|
2569 |
|
2570 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57 |
|
2571 msgid "Preview:" |
|
2572 msgstr "Просмотр:" |
|
2573 |
|
2574 #: ../PLCOpenEditor.py:116 ../PLCOpenEditor.py:142 ../Beremiz.py:333 |
|
2575 #: ../Beremiz.py:353 |
|
2576 msgid "Print" |
|
2577 msgstr "Печать" |
|
2578 |
|
2579 #: ../IDEFrame.py:1050 |
|
2580 msgid "Print preview" |
|
2581 msgstr "Предварительный просмотр" |
|
2582 |
|
2583 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
|
2584 msgid "Priority" |
|
2585 msgstr "Приоритет" |
|
2586 |
|
2587 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:88 |
|
2588 msgid "Priority:" |
|
2589 msgstr "Приоритет:" |
|
2590 |
|
2591 #: ../runtime/PLCObject.py:369 |
|
2592 #, python-format |
|
2593 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
|
2594 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d" |
|
2595 |
|
2596 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80 |
|
2597 msgid "Product Name (required):" |
|
2598 msgstr "Имя продукта (обязательно):" |
|
2599 |
|
2600 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82 |
|
2601 msgid "Product Release (optional):" |
|
2602 msgstr "Релиз продукта (опцинально):" |
|
2603 |
|
2604 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81 |
|
2605 msgid "Product Version (required):" |
|
2606 msgstr "Версия продукта (обязательно):" |
|
2607 |
|
2608 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46 ../IDEFrame.py:1712 |
|
2609 #: ../IDEFrame.py:1909 |
|
2610 msgid "Program" |
|
2611 msgstr "Программа" |
|
2612 |
|
2613 #: ../PLCOpenEditor.py:330 |
|
2614 msgid "Program was successfully generated!" |
|
2615 msgstr "Программа успешно сгенерирована!" |
|
2616 |
|
2617 #: ../PLCControler.py:96 |
|
2618 msgid "Programs" |
|
2619 msgstr "Программы" |
|
2620 |
|
2621 #: ../editors/Viewer.py:238 |
|
2622 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
|
2623 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!" |
|
2624 |
|
2625 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:559 |
|
2626 msgid "Project" |
|
2627 msgstr "Проект" |
|
2628 |
|
2629 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 |
|
2630 #, python-format |
|
2631 msgid "Project '%s':" |
|
2632 msgstr "Проект '%s':" |
|
2633 |
|
2634 #: ../ProjectController.py:1713 |
|
2635 msgid "Project Files" |
|
2636 msgstr "Файлы проекта" |
|
2637 |
|
2638 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78 |
|
2639 msgid "Project Name (required):" |
|
2640 msgstr "Имя проекта (обязательно):" |
|
2641 |
|
2642 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 |
|
2643 msgid "Project Version (optional):" |
|
2644 msgstr "Версия проекта (опционально):" |
|
2645 |
|
2646 #: ../PLCControler.py:3157 |
|
2647 msgid "" |
|
2648 "Project file syntax error:\n" |
|
2649 "\n" |
|
2650 msgstr "" |
|
2651 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n" |
|
2652 "\n" |
|
2653 |
|
2654 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:14 |
|
2655 msgid "Project properties" |
|
2656 msgstr "Свойства проекта" |
|
2657 |
|
2658 #: ../ConfigTreeNode.py:540 |
|
2659 #, python-format |
|
2660 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s " |
|
2661 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml %s!=%s" |
|
2662 |
|
2663 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94 |
|
2664 msgid "Propagate Name" |
|
2665 msgstr "Для всей цепи" |
|
2666 |
|
2667 #: ../PLCControler.py:97 |
|
2668 msgid "Properties" |
|
2669 msgstr "Свойства" |
|
2670 |
|
2671 #: ../plcopen/definitions.py:36 |
|
2672 msgid "" |
|
2673 "Pulse timer\n" |
|
2674 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." |
|
2675 msgstr "" |
|
2676 "Генератор импульсов\n" |
|
2677 "Функциональный блок используется для генерации выходных импульсов заданной длительности." |
|
2678 |
|
2679 #: ../py_ext/PythonEditor.py:57 |
|
2680 msgid "Python code" |
|
2681 msgstr "Код на python" |
|
2682 |
|
2683 #: ../features.py:9 |
|
2684 msgid "Python file" |
|
2685 msgstr "Python файл" |
|
2686 |
|
2687 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
|
2688 msgid "Qualifier" |
|
2689 msgstr "Спецификатор" |
|
2690 |
|
2691 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../Beremiz.py:336 ../Beremiz_service.py:252 |
|
2692 msgid "Quit" |
|
2693 msgstr "Выход" |
|
2694 |
|
2695 #: ../plcopen/definitions.py:29 |
|
2696 msgid "" |
|
2697 "RS bistable\n" |
|
2698 "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
2699 msgstr "" |
|
2700 "RS триггер\n" |
|
2701 "RS триггер - переключатель с доминантой выключения." |
|
2702 |
|
2703 #: ../plcopen/definitions.py:43 |
|
2704 msgid "" |
|
2705 "Ramp\n" |
|
2706 "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
2707 msgstr "" |
|
2708 "Ограничитель скорости изменения сигнала\n" |
|
2709 "Функциональный блок написан согласно примеру, приведенному в стандарте." |
|
2710 |
|
2711 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
|
2712 msgid "Range:" |
|
2713 msgstr "Диапазон:" |
|
2714 |
|
2715 #: ../ProjectController.py:1709 |
|
2716 msgid "Raw IEC code" |
|
2717 msgstr "МЭК-код" |
|
2718 |
|
2719 #: ../plcopen/definitions.py:39 |
|
2720 msgid "" |
|
2721 "Real time clock\n" |
|
2722 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
2723 msgstr "" |
|
2724 "RTC часы\n" |
|
2725 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр." |
|
2726 |
|
2727 #: ../Beremiz.py:1109 |
|
2728 #, python-format |
|
2729 msgid "Really delete node '%s'?" |
|
2730 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?" |
|
2731 |
|
2732 #: ../IDEFrame.py:338 ../IDEFrame.py:398 |
|
2733 msgid "Redo" |
|
2734 msgstr "Повторить" |
|
2735 |
|
2736 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:73 |
|
2737 msgid "Reference" |
|
2738 msgstr "Ссылка" |
|
2739 |
|
2740 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 ../IDEFrame.py:408 |
|
2741 msgid "Refresh" |
|
2742 msgstr "Обновить" |
|
2743 |
|
2744 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
|
2745 msgid "Regular expression" |
|
2746 msgstr "Регулярное выражение" |
|
2747 |
|
2748 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:97 |
|
2749 msgid "Regular expressions" |
|
2750 msgstr "Регулярные выражения" |
|
2751 |
|
2752 #: ../editors/Viewer.py:1531 |
|
2753 msgid "Release value" |
|
2754 msgstr "Освободить значение" |
|
2755 |
|
2756 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
|
2757 msgid "Remainder (modulo)" |
|
2758 msgstr "Остаток от деления (modulo)" |
|
2759 |
|
2760 #: ../Beremiz.py:1110 |
|
2761 #, python-format |
|
2762 msgid "Remove %s node" |
|
2763 msgstr "Удалить %s элемент" |
|
2764 |
|
2765 #: ../IDEFrame.py:2373 |
|
2766 msgid "Remove Datatype" |
|
2767 msgstr "Удалить тип данных" |
|
2768 |
|
2769 #: ../IDEFrame.py:2378 |
|
2770 msgid "Remove Pou" |
|
2771 msgstr "Удалить POU" |
|
2772 |
|
2773 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 |
|
2774 msgid "Remove action" |
|
2775 msgstr "Удалить действие" |
|
2776 |
|
2777 #: ../editors/DataTypeEditor.py:352 |
|
2778 msgid "Remove element" |
|
2779 msgstr "Удалить элемент" |
|
2780 |
|
2781 #: ../editors/FileManagementPanel.py:63 |
|
2782 msgid "Remove file from left folder" |
|
2783 msgstr "Удалить файл из левой директории" |
|
2784 |
|
2785 #: ../editors/ResourceEditor.py:269 |
|
2786 msgid "Remove instance" |
|
2787 msgstr "Удалить экземпляр" |
|
2788 |
|
2789 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:81 |
|
2790 msgid "Remove slave" |
|
2791 msgstr "Удалить ведомое устройство" |
|
2792 |
|
2793 #: ../editors/ResourceEditor.py:240 |
|
2794 msgid "Remove task" |
|
2795 msgstr "Удалить задачу" |
|
2796 |
|
2797 #: ../editors/CodeFileEditor.py:641 ../controls/VariablePanel.py:441 |
|
2798 msgid "Remove variable" |
|
2799 msgstr "Удалить переменную" |
|
2800 |
|
2801 #: ../IDEFrame.py:1913 |
|
2802 msgid "Rename" |
|
2803 msgstr "Переименовать" |
|
2804 |
|
2805 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181 |
|
2806 msgid "Replace File" |
|
2807 msgstr "Заменить файл" |
|
2808 |
|
2809 #: ../editors/Viewer.py:498 |
|
2810 msgid "Replace Wire by connections" |
|
2811 msgstr "Заменить цепь подключениями" |
|
2812 |
|
2813 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
|
2814 msgid "Replacement (within)" |
|
2815 msgstr "Замена подстроки" |
|
2816 |
|
2817 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76 |
|
2818 msgid "Reset" |
|
2819 msgstr "Сброс" |
|
2820 |
|
2821 #: ../editors/Viewer.py:578 |
|
2822 msgid "Reset Execution Order" |
|
2823 msgstr "Сбросить порядок исполнения" |
|
2824 |
|
2825 #: ../IDEFrame.py:423 |
|
2826 msgid "Reset Perspective" |
|
2827 msgstr "Сбросить представление" |
|
2828 |
|
2829 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 |
|
2830 msgid "Reset search result" |
|
2831 msgstr "Сбросить результаты поиска" |
|
2832 |
|
2833 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1041 |
|
2834 msgid "Resources" |
|
2835 msgstr "Ресурсы" |
|
2836 |
|
2837 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
|
2838 msgid "Retain" |
|
2839 msgstr "" |
|
2840 |
|
2841 #: ../controls/VariablePanel.py:414 |
|
2842 msgid "Return Type:" |
|
2843 msgstr "Возвращаемый тип:" |
|
2844 |
|
2845 #: ../editors/Viewer.py:483 |
|
2846 msgid "Right" |
|
2847 msgstr "Право" |
|
2848 |
|
2849 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62 |
|
2850 msgid "Right PowerRail" |
|
2851 msgstr "Правая шина питания" |
|
2852 |
|
2853 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:457 |
|
2854 msgid "Rising Edge" |
|
2855 msgstr "Нарастающий фронт" |
|
2856 |
|
2857 #: ../plcopen/definitions.py:31 |
|
2858 msgid "" |
|
2859 "Rising edge detector\n" |
|
2860 "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
2861 msgstr "" |
|
2862 "Детектор нарастающего фронта\n" |
|
2863 "На выходе формируется одиночный импульс, если обнаружен нарастающий фронт." |
|
2864 |
|
2865 #: ../plcopen/iec_std.csv:65 |
|
2866 msgid "Rotate left" |
|
2867 msgstr "Циклический сдвиг влево" |
|
2868 |
|
2869 #: ../plcopen/iec_std.csv:64 |
|
2870 msgid "Rotate right" |
|
2871 msgstr "Циклический сдвиг вправо" |
|
2872 |
|
2873 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
|
2874 msgid "Rounding up/down" |
|
2875 msgstr "Округление вверх/вниз" |
|
2876 |
|
2877 #: ../ProjectController.py:1677 |
|
2878 msgid "Run" |
|
2879 msgstr "Старт" |
|
2880 |
|
2881 #: ../ProjectController.py:975 |
|
2882 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
|
2883 msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n" |
|
2884 |
|
2885 #: ../ProjectController.py:984 |
|
2886 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
|
2887 msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n" |
|
2888 |
|
2889 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38 ../canfestival/NetworkEditor.py:59 |
|
2890 msgid "SDO Client" |
|
2891 msgstr "SDO клиент" |
|
2892 |
|
2893 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37 ../canfestival/NetworkEditor.py:58 |
|
2894 msgid "SDO Server" |
|
2895 msgstr "SDO сервер" |
|
2896 |
|
2897 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 |
|
2898 msgid "SFC" |
|
2899 msgstr "" |
|
2900 |
|
2901 #: ../plcopen/definitions.py:28 |
|
2902 msgid "" |
|
2903 "SR bistable\n" |
|
2904 "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
|
2905 msgstr "" |
|
2906 "SR триггер\n" |
|
2907 "SR триггер - переключатель с доминантой включения." |
|
2908 |
|
2909 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31 |
|
2910 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 |
|
2911 msgid "ST" |
|
2912 msgstr "" |
|
2913 |
|
2914 #: ../PLCOpenEditor.py:317 |
|
2915 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" |
|
2916 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*" |
|
2917 |
|
2918 #: ../svgui/svgui.py:101 |
|
2919 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" |
|
2920 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*" |
|
2921 |
|
2922 #: ../features.py:11 |
|
2923 msgid "SVGUI" |
|
2924 msgstr "" |
|
2925 |
|
2926 #: ../PLCOpenEditor.py:105 ../PLCOpenEditor.py:140 ../Beremiz.py:320 |
|
2927 #: ../Beremiz.py:351 |
|
2928 msgid "Save" |
|
2929 msgstr "Сохранить" |
|
2930 |
|
2931 #: ../PLCOpenEditor.py:107 ../PLCOpenEditor.py:141 ../Beremiz.py:352 |
|
2932 msgid "Save As..." |
|
2933 msgstr "Сохранить как..." |
|
2934 |
|
2935 #: ../Beremiz.py:322 |
|
2936 msgid "Save as" |
|
2937 msgstr "Сохранить как" |
|
2938 |
|
2939 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76 |
|
2940 msgid "Scope" |
|
2941 msgstr "Область действия" |
|
2942 |
|
2943 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../IDEFrame.py:598 |
|
2944 msgid "Search" |
|
2945 msgstr "Поиск" |
|
2946 |
|
2947 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52 ../IDEFrame.py:358 ../IDEFrame.py:404 |
|
2948 msgid "Search in Project" |
|
2949 msgstr "Поиск в проекте" |
|
2950 |
|
2951 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 |
|
2952 msgid "Seconds:" |
|
2953 msgstr "Секунды:" |
|
2954 |
|
2955 #: ../IDEFrame.py:364 |
|
2956 msgid "Select All" |
|
2957 msgstr "Выделить все" |
|
2958 |
|
2959 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304 |
|
2960 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280 |
|
2961 #: ../controls/VariablePanel.py:340 |
|
2962 msgid "Select a variable class:" |
|
2963 msgstr "" |
|
2964 |
|
2965 #: ../ProjectController.py:1126 |
|
2966 msgid "Select an editor:" |
|
2967 msgstr "Выберете редактор:" |
|
2968 |
|
2969 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276 |
|
2970 msgid "Select an instance" |
|
2971 msgstr "Выберете экземпляр" |
|
2972 |
|
2973 #: ../IDEFrame.py:582 |
|
2974 msgid "Select an object" |
|
2975 msgstr "Выберете объект" |
|
2976 |
|
2977 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
|
2978 msgid "Selection" |
|
2979 msgstr "Выбор" |
|
2980 |
|
2981 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 |
|
2982 msgid "Selection Convergence" |
|
2983 msgstr "Альтернативное объединение" |
|
2984 |
|
2985 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64 |
|
2986 msgid "Selection Divergence" |
|
2987 msgstr "Альтернативное ветвление" |
|
2988 |
|
2989 #: ../plcopen/definitions.py:30 |
|
2990 msgid "" |
|
2991 "Semaphore\n" |
|
2992 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." |
|
2993 msgstr "" |
|
2994 "Семафор\n" |
|
2995 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам." |
|
2996 |
|
2997 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84 |
|
2998 msgid "Services available:" |
|
2999 msgstr "Сервисы доступны:" |
|
3000 |
|
3001 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76 |
|
3002 msgid "Set" |
|
3003 msgstr "Установить" |
|
3004 |
|
3005 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
|
3006 msgid "Shift left" |
|
3007 msgstr "Сдвиг влево" |
|
3008 |
|
3009 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
|
3010 msgid "Shift right" |
|
3011 msgstr "Сдвиг вправо" |
|
3012 |
|
3013 #: ../ProjectController.py:1703 |
|
3014 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
|
3015 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator" |
|
3016 |
|
3017 #: ../canfestival/canfestival.py:363 |
|
3018 msgid "Show Master" |
|
3019 msgstr "Показать ведущего" |
|
3020 |
|
3021 #: ../canfestival/canfestival.py:364 |
|
3022 msgid "Show Master generated by config_utils" |
|
3023 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils" |
|
3024 |
|
3025 #: ../ProjectController.py:1701 |
|
3026 msgid "Show code" |
|
3027 msgstr "Показать код" |
|
3028 |
|
3029 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
|
3030 msgid "Simultaneous Convergence" |
|
3031 msgstr "Параллельное объединение" |
|
3032 |
|
3033 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 |
|
3034 msgid "Simultaneous Divergence" |
|
3035 msgstr "Параллельное ветвление" |
|
3036 |
|
3037 #: ../plcopen/iec_std.csv:27 |
|
3038 msgid "Sine" |
|
3039 msgstr "Синус" |
|
3040 |
|
3041 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
|
3042 msgid "Single" |
|
3043 msgstr "Источник прерывания" |
|
3044 |
|
3045 #: ../targets/toolchain_makefile.py:112 |
|
3046 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
|
3047 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n" |
|
3048 |
|
3049 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
|
3050 msgid "Square root (base 2)" |
|
3051 msgstr "Квадратный корень" |
|
3052 |
|
3053 #: ../plcopen/definitions.py:21 |
|
3054 msgid "Standard function blocks" |
|
3055 msgstr "Стандартные функциональные блоки" |
|
3056 |
|
3057 #: ../ProjectController.py:1679 ../Beremiz_service.py:240 |
|
3058 msgid "Start PLC" |
|
3059 msgstr "Запустить ПЛК" |
|
3060 |
|
3061 #: ../ProjectController.py:922 |
|
3062 #, python-format |
|
3063 msgid "Start build in %s\n" |
|
3064 msgstr "Сборка запущена в %s\n" |
|
3065 |
|
3066 #: ../ProjectController.py:1483 |
|
3067 msgid "Starting PLC\n" |
|
3068 msgstr "ПЛК запускается\\n\n" |
|
3069 |
|
3070 #: ../Beremiz.py:451 |
|
3071 msgid "Status ToolBar" |
|
3072 msgstr "Панель статуса" |
|
3073 |
|
3074 #: ../editors/Viewer.py:549 ../editors/Viewer.py:2059 |
|
3075 msgid "Step" |
|
3076 msgstr "Шаг" |
|
3077 |
|
3078 #: ../ProjectController.py:1682 |
|
3079 msgid "Stop" |
|
3080 msgstr "Стоп" |
|
3081 |
|
3082 #: ../Beremiz_service.py:241 |
|
3083 msgid "Stop PLC" |
|
3084 msgstr "Остановить ПЛК" |
|
3085 |
|
3086 #: ../ProjectController.py:1684 |
|
3087 msgid "Stop Running PLC" |
|
3088 msgstr "Остановить запущенный ПЛК" |
|
3089 |
|
3090 #: ../ProjectController.py:1455 |
|
3091 msgid "Stopping debugger...\n" |
|
3092 msgstr "Остановка отладчика...\n" |
|
3093 |
|
3094 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
|
3095 msgid "Structure" |
|
3096 msgstr "Структура" |
|
3097 |
|
3098 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 |
|
3099 msgid "Subrange" |
|
3100 msgstr "Поддиапазон" |
|
3101 |
|
3102 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
|
3103 msgid "Subtraction" |
|
3104 msgstr "Вычитание" |
|
3105 |
|
3106 #: ../ProjectController.py:961 |
|
3107 msgid "Successfully built.\n" |
|
3108 msgstr "Сборка прошла успешно.\n" |
|
3109 |
|
3110 msgid "Sync_Align" |
|
3111 msgstr "" |
|
3112 |
|
3113 msgid "Sync_Align_Ratio" |
|
3114 msgstr "" |
|
3115 |
|
3116 msgid "Sync_TPDOs" |
|
3117 msgstr "" |
|
3118 |
|
3119 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154 |
|
3120 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
|
3121 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!" |
|
3122 |
|
3123 #: ../plcopen/iec_std.csv:29 |
|
3124 msgid "Tangent" |
|
3125 msgstr "Тангенс" |
|
3126 |
|
3127 msgid "TargetType" |
|
3128 msgstr "Целевая платформа" |
|
3129 |
|
3130 #: ../editors/ResourceEditor.py:83 |
|
3131 msgid "Task" |
|
3132 msgstr "Задача" |
|
3133 |
|
3134 #: ../editors/ResourceEditor.py:235 |
|
3135 msgid "Tasks:" |
|
3136 msgstr "Задачи:" |
|
3137 |
|
3138 #: ../controls/VariablePanel.py:73 |
|
3139 msgid "Temp" |
|
3140 msgstr "Временный" |
|
3141 |
|
3142 #: ../editors/FileManagementPanel.py:180 |
|
3143 #, python-format |
|
3144 msgid "" |
|
3145 "The file '%s' already exist.\n" |
|
3146 "Do you want to replace it?" |
|
3147 msgstr "" |
|
3148 "Файл '%s' уже существует.\n" |
|
3149 "Вы хотите заменить его?" |
|
3150 |
|
3151 #: ../editors/LDViewer.py:882 |
|
3152 msgid "The group of block must be coherent!" |
|
3153 msgstr "" |
|
3154 |
|
3155 #: ../Beremiz.py:616 ../IDEFrame.py:986 |
|
3156 msgid "There are changes, do you want to save?" |
|
3157 msgstr "Хотите сохранить изменения?" |
|
3158 |
|
3159 #: ../IDEFrame.py:1621 ../IDEFrame.py:1640 |
|
3160 #, python-format |
|
3161 msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" |
|
3162 msgstr "Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?" |
|
3163 |
|
3164 #: ../IDEFrame.py:1073 |
|
3165 msgid "" |
|
3166 "There was a problem printing.\n" |
|
3167 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
|
3168 msgstr "" |
|
3169 "Произошла проблема во время печати.\n" |
|
3170 "Возможно, текущий принтер не настроен?" |
|
3171 |
|
3172 #: ../editors/LDViewer.py:891 |
|
3173 msgid "This option isn't available yet!" |
|
3174 msgstr "Это опция еще не доступна!" |
|
3175 |
|
3176 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 |
|
3177 msgid "Time" |
|
3178 msgstr "Время" |
|
3179 |
|
3180 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 |
|
3181 msgid "Time addition" |
|
3182 msgstr "Сложение времени" |
|
3183 |
|
3184 #: ../plcopen/iec_std.csv:86 |
|
3185 msgid "Time concatenation" |
|
3186 msgstr "Объединение времен" |
|
3187 |
|
3188 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 |
|
3189 msgid "Time division" |
|
3190 msgstr "Деление времени" |
|
3191 |
|
3192 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 |
|
3193 msgid "Time multiplication" |
|
3194 msgstr "Умножение времени" |
|
3195 |
|
3196 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 |
|
3197 msgid "Time subtraction" |
|
3198 msgstr "Вычитание времени" |
|
3199 |
|
3200 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 |
|
3201 msgid "Time-of-day addition" |
|
3202 msgstr "Сложение времени суток" |
|
3203 |
|
3204 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
|
3205 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
|
3206 msgid "Time-of-day subtraction" |
|
3207 msgstr "Вычитание времени суток" |
|
3208 |
|
3209 #: ../editors/Viewer.py:485 |
|
3210 msgid "Top" |
|
3211 msgstr "Верх" |
|
3212 |
|
3213 #: ../ProjectController.py:1691 |
|
3214 msgid "Transfer" |
|
3215 msgstr "Передать" |
|
3216 |
|
3217 #: ../ProjectController.py:1693 |
|
3218 msgid "Transfer PLC" |
|
3219 msgstr "Передать ПЛК" |
|
3220 |
|
3221 #: ../ProjectController.py:1658 |
|
3222 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
|
3223 msgstr "Передача успешно завершена.\n" |
|
3224 |
|
3225 #: ../ProjectController.py:1660 |
|
3226 msgid "Transfer failed\n" |
|
3227 msgstr "Ошибка передачи\n" |
|
3228 |
|
3229 #: ../editors/Viewer.py:550 ../editors/Viewer.py:2060 ../editors/Viewer.py:2089 |
|
3230 msgid "Transition" |
|
3231 msgstr "Переход" |
|
3232 |
|
3233 #: ../PLCGenerator.py:1499 |
|
3234 #, python-format |
|
3235 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" |
|
3236 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя" |
|
3237 |
|
3238 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 |
|
3239 msgid "Transition Name" |
|
3240 msgstr "Имя перехода" |
|
3241 |
|
3242 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 |
|
3243 msgid "Transition Name:" |
|
3244 msgstr "Имя перехода:" |
|
3245 |
|
3246 #: ../PLCGenerator.py:1588 |
|
3247 #, python-format |
|
3248 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU" |
|
3249 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к следующему шагу в POU \"%s\"" |
|
3250 |
|
3251 #: ../PLCGenerator.py:1579 |
|
3252 #, python-format |
|
3253 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU" |
|
3254 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"%s\"" |
|
3255 |
|
3256 #: ../plcopen/plcopen.py:1315 |
|
3257 #, python-format |
|
3258 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
|
3259 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!" |
|
3260 |
|
3261 #: ../PLCControler.py:96 |
|
3262 msgid "Transitions" |
|
3263 msgstr "Переходы" |
|
3264 |
|
3265 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 |
|
3266 msgid "Triggering" |
|
3267 msgstr "Запуск" |
|
3268 |
|
3269 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 ../editors/ResourceEditor.py:83 |
|
3270 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53 |
|
3271 #: ../controls/VariablePanel.py:54 |
|
3272 msgid "Type" |
|
3273 msgstr "Тип" |
|
3274 |
|
3275 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 |
|
3276 msgid "Type and derivated" |
|
3277 msgstr "Тип и его производные" |
|
3278 |
|
3279 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:618 |
|
3280 #, python-format |
|
3281 msgid "Type conflict for location \"%s\"" |
|
3282 msgstr "Конфликт типов \"%s\"" |
|
3283 |
|
3284 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
|
3285 msgid "Type conversion" |
|
3286 msgstr "Преобразование типов" |
|
3287 |
|
3288 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 |
|
3289 msgid "Type infos:" |
|
3290 msgstr "Информация о типе:" |
|
3291 |
|
3292 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 |
|
3293 msgid "Type strict" |
|
3294 msgstr "Только данный тип" |
|
3295 |
|
3296 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:57 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:56 |
|
3297 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:94 |
|
3298 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58 |
|
3299 msgid "Type:" |
|
3300 msgstr "Тип:" |
|
3301 |
|
3302 msgid "URI_location" |
|
3303 msgstr "URI системы исполнения" |
|
3304 |
|
3305 #: ../canfestival/config_utils.py:456 ../canfestival/config_utils.py:470 |
|
3306 #, python-format |
|
3307 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
|
3308 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x" |
|
3309 |
|
3310 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:15 |
|
3311 #, python-format |
|
3312 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
|
3313 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n" |
|
3314 |
|
3315 #: ../PLCGenerator.py:951 ../PLCGenerator.py:1202 |
|
3316 #, python-format |
|
3317 msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU" |
|
3318 msgstr "Неопределенный тип блока \"%s\" в POU \"%s\"" |
|
3319 |
|
3320 #: ../PLCGenerator.py:254 |
|
3321 #, python-format |
|
3322 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
|
3323 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\"" |
|
3324 |
|
3325 #: ../IDEFrame.py:336 ../IDEFrame.py:397 |
|
3326 msgid "Undo" |
|
3327 msgstr "Отмена" |
|
3328 |
|
3329 #: ../ProjectController.py:308 |
|
3330 msgid "Unknown" |
|
3331 msgstr "Неизвестно" |
|
3332 |
|
3333 #: ../editors/Viewer.py:389 |
|
3334 #, python-format |
|
3335 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
|
3336 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!" |
|
3337 |
|
3338 #: ../ProjectController.py:305 ../ProjectController.py:306 |
|
3339 msgid "Unnamed" |
|
3340 msgstr "" |
|
3341 |
|
3342 #: ../PLCControler.py:636 |
|
3343 #, python-format |
|
3344 msgid "Unnamed%d" |
|
3345 msgstr "" |
|
3346 |
|
3347 #: ../controls/VariablePanel.py:275 |
|
3348 #, python-format |
|
3349 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
|
3350 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\"" |
|
3351 |
|
3352 #: ../plcopen/definitions.py:33 |
|
3353 msgid "" |
|
3354 "Up-counter\n" |
|
3355 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." |
|
3356 msgstr "" |
|
3357 "Инкрементный счетчик\n" |
|
3358 "Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать, что счетчик достиг максимального значения." |
|
3359 |
|
3360 #: ../plcopen/definitions.py:35 |
|
3361 msgid "" |
|
3362 "Up-down counter\n" |
|
3363 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." |
|
3364 msgstr "" |
|
3365 "Инкрементный/декрементный счетчик\n" |
|
3366 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому." |
|
3367 |
|
3368 #: ../editors/DataTypeEditor.py:631 ../controls/VariablePanel.py:780 |
|
3369 msgid "User Data Types" |
|
3370 msgstr "Пользовательские типы данных" |
|
3371 |
|
3372 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42 ../canfestival/NetworkEditor.py:63 |
|
3373 msgid "User Type" |
|
3374 msgstr "Пользовательский тип" |
|
3375 |
|
3376 #: ../PLCControler.py:95 |
|
3377 msgid "User-defined POUs" |
|
3378 msgstr "Пользовательские POU" |
|
3379 |
|
3380 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38 |
|
3381 msgid "Value" |
|
3382 msgstr "Значение" |
|
3383 |
|
3384 #: ../editors/DataTypeEditor.py:258 |
|
3385 msgid "Values:" |
|
3386 msgstr "Значения:" |
|
3387 |
|
3388 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:522 |
|
3389 #: ../editors/Viewer.py:2074 |
|
3390 msgid "Variable" |
|
3391 msgstr "Переменная" |
|
3392 |
|
3393 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
|
3394 msgid "Variable Properties" |
|
3395 msgstr "Свойства переменных" |
|
3396 |
|
3397 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:304 |
|
3398 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:280 |
|
3399 #: ../controls/VariablePanel.py:340 |
|
3400 msgid "Variable class" |
|
3401 msgstr "" |
|
3402 |
|
3403 #: ../editors/Viewer.py:391 ../editors/TextViewer.py:385 |
|
3404 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
|
3405 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!" |
|
3406 |
|
3407 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89 |
|
3408 msgid "Variable:" |
|
3409 msgstr "Переменная:" |
|
3410 |
|
3411 #: ../controls/VariablePanel.py:72 |
|
3412 msgid "Variables" |
|
3413 msgstr "Переменные" |
|
3414 |
|
3415 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151 |
|
3416 msgid "Vertical:" |
|
3417 msgstr "Вертикальный:" |
|
3418 |
|
3419 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:88 |
|
3420 #, python-format |
|
3421 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
|
3422 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n" |
|
3423 |
|
3424 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:128 |
|
3425 msgid "WAMP connection timeout" |
|
3426 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения " |
|
3427 |
|
3428 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:147 |
|
3429 #, python-format |
|
3430 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
|
3431 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n" |
|
3432 |
|
3433 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11 |
|
3434 msgid "WXGLADE GUI" |
|
3435 msgstr "" |
|
3436 |
|
3437 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891 |
|
3438 msgid "Warning" |
|
3439 msgstr "Предупреждение" |
|
3440 |
|
3441 #: ../ProjectController.py:584 |
|
3442 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
|
3443 msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n" |
|
3444 |
|
3445 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85 |
|
3446 msgid "Whole Project" |
|
3447 msgstr "Целый проект" |
|
3448 |
|
3449 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119 |
|
3450 msgid "Width:" |
|
3451 msgstr "Ширина:" |
|
3452 |
|
3453 msgid "Win32" |
|
3454 msgstr "" |
|
3455 |
|
3456 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:92 |
|
3457 msgid "Wrap search" |
|
3458 msgstr "Продолжить поиск сначала" |
|
3459 |
|
3460 #: ../features.py:10 |
|
3461 msgid "WxGlade GUI" |
|
3462 msgstr "" |
|
3463 |
|
3464 msgid "XenoConfig" |
|
3465 msgstr "Настройки Xenomai" |
|
3466 |
|
3467 msgid "Xenomai" |
|
3468 msgstr "" |
|
3469 |
|
3470 #: ../svgui/svgui.py:115 |
|
3471 msgid "" |
|
3472 "You don't have write permissions.\n" |
|
3473 "Open Inkscape anyway ?" |
|
3474 msgstr "" |
|
3475 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
|
3476 "Открыть Inkscape все равно?" |
|
3477 |
|
3478 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:113 |
|
3479 msgid "" |
|
3480 "You don't have write permissions.\n" |
|
3481 "Open wxGlade anyway ?" |
|
3482 msgstr "" |
|
3483 "У вас недостаточно прав для записи.\n" |
|
3484 "Открыть wxGlade все равно?" |
|
3485 |
|
3486 #: ../ProjectController.py:268 |
|
3487 msgid "" |
|
3488 "You must have permission to work on the project\n" |
|
3489 "Work on a project copy ?" |
|
3490 msgstr "" |
|
3491 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n" |
|
3492 "Работать с копией проекта?" |
|
3493 |
|
3494 #: ../editors/LDViewer.py:886 |
|
3495 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" |
|
3496 msgstr "Выберете блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!" |
|
3497 |
|
3498 #: ../editors/LDViewer.py:666 |
|
3499 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
|
3500 msgstr "Выберете провод, куда должен быть добавлен контакт!" |
|
3501 |
|
3502 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 ../dialogs/PouNameDialog.py:45 |
|
3503 msgid "You must type a name!" |
|
3504 msgstr "Введите имя!" |
|
3505 |
|
3506 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175 |
|
3507 msgid "You must type a value!" |
|
3508 msgstr "Введите значение!" |
|
3509 |
|
3510 #: ../IDEFrame.py:414 |
|
3511 msgid "Zoom" |
|
3512 msgstr "Приближение" |
|
3513 |
|
3514 msgid "class" |
|
3515 msgstr "класс" |
|
3516 |
|
3517 msgid "desc" |
|
3518 msgstr "" |
|
3519 |
|
3520 #: ../PLCOpenEditor.py:326 |
|
3521 #, python-format |
|
3522 msgid "error: %s\n" |
|
3523 msgstr "ошибка: %s\n" |
|
3524 |
|
3525 #: ../util/ProcessLogger.py:166 |
|
3526 #, python-format |
|
3527 msgid "exited with status %s (pid %s)\n" |
|
3528 msgstr "завершился с кодом %s (pid %s)\n" |
|
3529 |
|
3530 #: ../PLCOpenEditor.py:384 ../PLCOpenEditor.py:386 |
|
3531 msgid "file : " |
|
3532 msgstr "файл:" |
|
3533 |
|
3534 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
|
3535 msgid "function" |
|
3536 msgstr "функция" |
|
3537 |
|
3538 #: ../PLCOpenEditor.py:387 |
|
3539 msgid "function : " |
|
3540 msgstr "функция: " |
|
3541 |
|
3542 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
|
3543 msgid "functionBlock" |
|
3544 msgstr "функциональный блок" |
|
3545 |
|
3546 msgid "initial" |
|
3547 msgstr "исходный" |
|
3548 |
|
3549 #: ../PLCOpenEditor.py:387 |
|
3550 msgid "line : " |
|
3551 msgstr "строка:" |
|
3552 |
|
3553 msgid "name" |
|
3554 msgstr "имя" |
|
3555 |
|
3556 msgid "onchange" |
|
3557 msgstr "" |
|
3558 |
|
3559 msgid "opts" |
|
3560 msgstr "" |
|
3561 |
|
3562 #: ../dialogs/PouDialog.py:31 |
|
3563 msgid "program" |
|
3564 msgstr "программа" |
|
3565 |
|
3566 #: ../plcopen/iec_std.csv:84 |
|
3567 msgid "string from the middle" |
|
3568 msgstr "строка из середины" |
|
3569 |
|
3570 #: ../plcopen/iec_std.csv:82 |
|
3571 msgid "string left of" |
|
3572 msgstr "строка слева от " |
|
3573 |
|
3574 #: ../plcopen/iec_std.csv:83 |
|
3575 msgid "string right of" |
|
3576 msgstr "строка справа от " |
|
3577 |
|
3578 msgid "type" |
|
3579 msgstr "тип" |
|
3580 |
|
3581 msgid "variable" |
|
3582 msgstr "переменная" |
|
3583 |
|
3584 msgid "variables" |
|
3585 msgstr "переменные" |
|
3586 |
|
3587 #: ../PLCOpenEditor.py:324 |
|
3588 #, python-format |
|
3589 msgid "warning: %s\n" |
|
3590 msgstr "предупреждение: %s\n" |
|
3591 |
|
3592 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!" |
|
3593 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!" |
|
3594 |
|
3595 #~ msgid "... debugger recovered\n" |
|
3596 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n" |
|
3597 |
|
3598 #~ msgid "Clear the graph values" |
|
3599 #~ msgstr "Очистить значения на графике" |
|
3600 |
|
3601 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n" |
|
3602 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n" |
|
3603 |
|
3604 #~ msgid "Move debug variable down" |
|
3605 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную ниже" |
|
3606 |
|
3607 #~ msgid "Move debug variable up" |
|
3608 #~ msgstr "Переместить отлаживаемую переменную выше" |
|
3609 |
|
3610 #~ msgid "No PLC project found" |
|
3611 #~ msgstr "Не найден проект ПЛК" |
|
3612 |
|
3613 #~ msgid "No output variable found" |
|
3614 #~ msgstr "Выходная переменная не найдена" |
|
3615 |
|
3616 #~ msgid "Position:" |
|
3617 #~ msgstr "Позиция:" |
|
3618 |
|
3619 #~ msgid "Remove debug variable" |
|
3620 #~ msgstr "Удалить отлаживаемую переменную" |
|
3621 |
|
3622 #~ msgid "Reset zoom and offset" |
|
3623 #~ msgstr "Сбросить приближение и смещение" |
|
3624 |
|
3625 #~ msgid "Tick" |
|
3626 #~ msgstr "Тик" |
|
3627 |
|
3628 #~ msgid "Values" |
|
3629 #~ msgstr "Значения" |
|
3630 |
|
3631 #~ msgid "Waiting debugger to recover...\n" |
|
3632 #~ msgstr "Ожидание восстановления отладчика...\n" |
|
3633 |
|
3634 #~ msgid "Zoom:" |
|
3635 #~ msgstr "Приближение:" |