i18n/Beremiz_fr_FR.po
author Laurent Bessard
Fri, 07 Sep 2012 16:45:55 +0200
changeset 814 5743cbdff669
parent 801 435e49e80832
child 1005 496a96e1dcb6
permissions -rw-r--r--
Integration of PLCOpenEditor into Beremiz
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Laurent BESSARD <laurent.bessard@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:520
msgid ""
"\n"
"An error has occurred.\n"
"\n"
"Click OK to save an error report.\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"edouard.tisserant@gmail.com\n"
"\n"
"Error:\n"
msgstr ""
"\n"
"Une erreur est apparue.\n"
"\n"
"Appuyer sur 'Valider' pour enregistrer un rapport d'erreur.\n"
"\n"
"Envoyez ce fichier à l'adresse :\n"
"edouard.tisserant@gmail.com\n"
"\n"
"Erreur:\n"

#: ../Beremiz.py:1071
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart Beremiz.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"Une erreur inconnue (bug) est apparu. Le rapport d'erreur a été sauvé dans :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Envoyez ce fichier à l'adresse :\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"Vous devriez redémarrer Beremiz.\n"
"\n"
"Trace d'exécution:\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "   External"
msgstr "  Externe"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   InOut"
msgstr "  Entrée-Sortie"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   Input"
msgstr "  Entrée"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "   Local"
msgstr "  Locale"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   Output"
msgstr "  Sortie"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "   Temp"
msgstr "  Temporaire"

#: ../PLCOpenEditor.py:530
msgid " : "
msgstr " : "

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:111
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:144
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr " et %s"

#: ../ProjectController.py:890
msgid " generation failed !\n"
msgstr "la construction a échouée !\n"

#: ../plcopen/plcopen.py:1051
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "Le type de donnée \"%s\" n'existe pas !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1069
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1090
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "Le POU \"%s\" n'existe pas !!!"

#: ../editors/Viewer.py:234
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" ne peut pas s'utiliser lui-même !"

#: ../IDEFrame.py:1706
#: ../IDEFrame.py:1725
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !"

#: ../plcopen/plcopen.py:315
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !!!"

#: ../IDEFrame.py:1660
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "Le type de données \"%s\" existe déjà !"

#: ../PLCControler.py:2040
#: ../PLCControler.py:2044
#, python-format
msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
msgstr "L'élément \"%s\" ne peut être collé ici !!!"

#: ../editors/TextViewer.py:305
#: ../editors/TextViewer.py:325
#: ../editors/Viewer.py:252
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:150
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:162
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "Un élément \"%s\" existe déjà dans ce POU !"

#: ../Beremiz.py:894
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "Le dossier \"%s\" ne contient pas de projet Beremiz valide\n"

#: ../plcopen/structures.py:106
#, python-format
msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected"
msgstr "L'appel à la fonction \"%s\" dans le POU \"%s\" a été abandonné : aucune entrée connectée"

#: ../controls/VariablePanel.py:656
#: ../IDEFrame.py:1651
#: ../editors/DataTypeEditor.py:548
#: ../editors/DataTypeEditor.py:577
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:49
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:146
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:199
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:98
#: ../dialogs/PouDialog.py:118
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:122
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:158
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" est un mot réservé. Il ne peut être utilisé !"

#: ../editors/Viewer.py:240
#, python-format
msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" est déjà utilisé par \"%s\" !"

#: ../plcopen/plcopen.py:2786
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide !"

#: ../PLCOpenEditor.py:362
#: ../PLCOpenEditor.py:399
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" n'est pas un répertoire valide !"

#: ../controls/VariablePanel.py:654
#: ../IDEFrame.py:1649
#: ../editors/DataTypeEditor.py:572
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:47
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:144
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:96
#: ../dialogs/PouDialog.py:116
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:120
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:156
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\" n'est pas un identifiant valide !"

#: ../IDEFrame.py:214
#: ../IDEFrame.py:2445
#: ../IDEFrame.py:2464
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. It can't be removed!"
msgstr "Le POU \"%s\" est utilisé par un ou plusieurs POUs. Il ne peut être supprimé !"

#: ../controls/VariablePanel.py:311
#: ../IDEFrame.py:1669
#: ../editors/TextViewer.py:303
#: ../editors/TextViewer.py:323
#: ../editors/TextViewer.py:360
#: ../editors/Viewer.py:250
#: ../editors/Viewer.py:295
#: ../editors/Viewer.py:312
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:148
#: ../dialogs/PouDialog.py:120
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:160
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !"

#: ../plcopen/plcopen.py:346
#, python-format
msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!"
msgstr "La ressource \"%s\" existe déjà dans la configuration \"%s\" !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:362
#, python-format
msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!"
msgstr "La ressource \"%s\" n'existe pas dans la configuration \"%s\" !!!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:128
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "L'étape \"%s\" existe déjà !"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:543
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "La valeur \"%s\" est déjà définie !"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:719
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:726
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !\n"
"La valeur de droite doit être supérieur à celle de gauche."

#: ../PLCControler.py:793
#, python-format
msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s."
msgstr "Le %s \"%s\" ne peut être collé en tant que %s."

#: ../PLCControler.py:1422
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "Types de données de %s"

#: ../editors/GraphicViewer.py:278
#, python-format
msgid "%s Graphics"
msgstr "Graphique %s"

#: ../PLCControler.py:1417
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "POUs de %s"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:42
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:72
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "Profil %s"

#: ../plcopen/plcopen.py:1780
#: ../plcopen/plcopen.py:1790
#: ../plcopen/plcopen.py:1800
#: ../plcopen/plcopen.py:1810
#: ../plcopen/plcopen.py:1819
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "Le code d'un %s n'a pas d'instances !"

#: ../plcopen/plcopen.py:1842
#: ../plcopen/plcopen.py:1849
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "Le code d'un %s n'a pas de texte !"

#: ../IDEFrame.py:364
msgid "&Add Element"
msgstr "&Ajouter un élément"

#: ../IDEFrame.py:334
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"

#: ../IDEFrame.py:325
msgid "&Data Type"
msgstr "&Type de donnée"

#: ../IDEFrame.py:368
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer"

#: ../IDEFrame.py:317
msgid "&Display"
msgstr "&Affichage"

#: ../IDEFrame.py:316
msgid "&Edit"
msgstr "&Editer"

#: ../IDEFrame.py:315
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"

#: ../IDEFrame.py:327
msgid "&Function"
msgstr "&Fonction"

#: ../IDEFrame.py:318
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"

#: ../IDEFrame.py:331
msgid "&Program"
msgstr "&Programme"

#: ../PLCOpenEditor.py:148
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"

#: ../Beremiz.py:310
msgid "&Recent Projects"
msgstr "Projets &récent"

#: ../Beremiz.py:352
msgid "&Resource"
msgstr "&Ressource"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:237
#, python-format
msgid "'%s' - %d match in project"
msgstr "'%s' - %d correspondance dans le projet"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:239
#, python-format
msgid "'%s' - %d matches in project"
msgstr "'%s' - %d correspondances dans le projet"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:51
#, python-format
msgid "'%s' is located at %s\n"
msgstr "'%s' is disponible à l'adresse %s\n"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:289
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d correspondances)"

#: ../PLCOpenEditor.py:508
#: ../PLCOpenEditor.py:510
#: ../PLCOpenEditor.py:511
msgid ",   "
msgstr ",   "

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:93
#: ../dialogs/PouDialog.py:113
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:146
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: ../PLCOpenEditor.py:506
msgid ". "
msgstr ". "

#: ../ProjectController.py:1268
msgid "... debugger recovered\n"
msgstr "... déboggueur operationel\n"

#: ../IDEFrame.py:1672
#: ../IDEFrame.py:1714
#: ../IDEFrame.py:1733
#: ../dialogs/PouDialog.py:122
#, python-format
msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
msgstr "Un POU a un élément nommé \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-vous continuer ?"

#: ../controls/VariablePanel.py:658
#: ../IDEFrame.py:1684
#: ../IDEFrame.py:1695
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:51
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:100
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:124
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "Un POU nommé \"%s\" existe déjà !"

#: ../ConfigTreeNode.py:371
#, python-format
msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n"
msgstr "Un noeud enfant nommé \"%s\" existe déjà -> \"%s\"\n"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175
msgid "A location must be selected!"
msgstr "Une adresse doit être sélectionné !"

#: ../controls/VariablePanel.py:660
#: ../IDEFrame.py:1686
#: ../IDEFrame.py:1697
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:126
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "Une variable nommée \"%s\" existe déjà dans ce POU !"

#: ../Beremiz.py:362
#: ../PLCOpenEditor.py:181
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: ../Beremiz.py:931
msgid "About Beremiz"
msgstr "A propos de Beremiz"

#: ../PLCOpenEditor.py:376
msgid "About PLCOpenEditor"
msgstr "A propos de PLCOpenEditor"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "Nombre absolu"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../editors/Viewer.py:495
msgid "Action Block"
msgstr "Ajouter un bloc fonctionnel"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
msgid "Action Name"
msgstr "Nom de l'action"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
msgid "Action Name:"
msgstr "Nom de l'action :"

#: ../plcopen/plcopen.py:1480
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "L'action nommée %s n'existe pas !"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:134
msgid "Actions:"
msgstr "Actions :"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:54
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:84
#: ../editors/Viewer.py:527
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: ../IDEFrame.py:1925
#: ../IDEFrame.py:1956
msgid "Add Action"
msgstr "Ajouter une action"

#: ../features.py:7
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "Ajoute un code C ayant accès à des variables localisées de façon synchrone"

#: ../IDEFrame.py:1908
msgid "Add Configuration"
msgstr "Ajouter une configuration"

#: ../IDEFrame.py:1888
msgid "Add DataType"
msgstr "Ajouter un type de donnée"

#: ../editors/Viewer.py:453
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Ajouter une branche à la divergence"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115
msgid "Add IP"
msgstr "Ajouter IP"

#: ../IDEFrame.py:1896
msgid "Add POU"
msgstr "Ajouter un POU"

#: ../features.py:8
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "Ajoute un code Python executé de façon asynchone"

#: ../IDEFrame.py:1936
#: ../IDEFrame.py:1982
msgid "Add Resource"
msgstr "Ajouter une resource"

#: ../IDEFrame.py:1914
#: ../IDEFrame.py:1953
msgid "Add Transition"
msgstr "Ajouter une transition"

#: ../editors/Viewer.py:442
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "Ajouter un segment au fil"

#: ../editors/SFCViewer.py:359
msgid "Add a new initial step"
msgstr "Ajouter une nouvelle étape initiale"

#: ../editors/Viewer.py:2289
#: ../editors/SFCViewer.py:696
msgid "Add a new jump"
msgstr "Ajouter un nouveau renvoi"

#: ../editors/SFCViewer.py:381
msgid "Add a new step"
msgstr "Ajouter une nouvelle étape"

#: ../features.py:9
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "Ajoute une interface simple utilisant WxGlade"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:345
msgid "Add element"
msgstr "Ajouter un élément"

#: ../editors/ResourceEditor.py:251
msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter une instance"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:86
msgid "Add slave"
msgstr "Ajouter un esclave"

#: ../editors/ResourceEditor.py:222
msgid "Add task"
msgstr "Ajouter une tâche"

#: ../controls/VariablePanel.py:378
msgid "Add variable"
msgstr "Ajouter une variable"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "Addition"

#: ../plcopen/structures.py:250
msgid "Additional function blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels additionnels"

#: ../editors/Viewer.py:1395
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: ../controls/VariablePanel.py:75
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:116
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:35
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "Tous les fichiers|*.*|Fichiers CSV (*.csv)|*.csv"

#: ../ProjectController.py:1335
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "Déjà connecté. Veuillez déconnecter\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:587
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "Un élément nommé \"%s\" existe déjà dans la structure !"

#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arc cosinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arc sinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arc tangente"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arithmétique"

#: ../controls/VariablePanel.py:729
#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Array"
msgstr "Tableau"

#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "Assignation"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:197
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "Au moins une variable ou une expression doit être sélectionné !"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "Nom de l'auteur (optionel) :"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72
msgid "Backward"
msgstr "Vers le haut"

#: ../util/Zeroconf.py:599
msgid "Bad domain name (circular) at "
msgstr "Mauvais nom de domaine (circulaire) à l'adresse"

#: ../util/Zeroconf.py:602
msgid "Bad domain name at "
msgstr "Mauvais nom de domaine à l'adresse"

#: ../canfestival/config_utils.py:341
#: ../canfestival/config_utils.py:623
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "Mauvaise taille d'adresse : %s"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:168
#: ../editors/DataTypeEditor.py:198
#: ../editors/DataTypeEditor.py:290
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55
msgid "Base Type:"
msgstr "Type de base :"

#: ../controls/VariablePanel.py:699
#: ../editors/DataTypeEditor.py:617
msgid "Base Types"
msgstr "Types de base"

#: ../Beremiz.py:486
msgid "Beremiz"
msgstr "Beremiz"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "Selection binaire (sélectionne 1 sur 2)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "Décalage de bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "Bit à bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "ET bit à bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "OU bit à bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "OU exclusif bit à bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "Inversion bit à bit"

#: ../editors/Viewer.py:465
msgid "Block"
msgstr "Block"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:38
msgid "Block Properties"
msgstr "Propriétés du bloc"

#: ../editors/Viewer.py:434
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
#, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "Explorer la liste des valeurs du paramètre '%s'"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
msgid "Browse Locations"
msgstr "Naviger dans les adresses"

#: ../ProjectController.py:1484
msgid "Build"
msgstr "Compiler"

#: ../ProjectController.py:1051
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "Le répertoire de compilation est déjà nettoyé\n"

#: ../ProjectController.py:1485
msgid "Build project into build folder"
msgstr "Compiler le projet dans le répertoire ce compilation"

#: ../ProjectController.py:910
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "La compilation du C a mal fonctionné !\n"

#: ../ProjectController.py:907
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "La compilation du C a échouée !\n"

#: ../ProjectController.py:895
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "Code C généré avec succès.\n"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:132
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "La compilation C de %s a échouée.\n"

#: ../features.py:7
msgid "C extension"
msgstr "Extension C"

#: ../features.py:6
msgid "CANopen support"
msgstr "Support CANopen"

#: ../plcopen/plcopen.py:1722
#: ../plcopen/plcopen.py:1736
#: ../plcopen/plcopen.py:1757
#: ../plcopen/plcopen.py:1773
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "L'ordre d'exécution ne peut être généré que dans les FBD !"

#: ../controls/VariablePanel.py:256
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "Une adresse ne peut être affecté qu'à des variables locales ou globales"

#: ../PLCOpenEditor.py:357
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "Le programme n'a pu être généré dans le fichier \"%s\" !"

#: ../controls/VariablePanel.py:254
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "Une adresse ne peut être affectée à une instance de Function Block"

#: ../PLCOpenEditor.py:397
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "Le projet n'a pu être sauvé dans le fichier \"%s\" !"

#: ../controls/VariablePanel.py:298
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "Une valeur initiale ne peut être affectée une instance de Function Block"

#: ../ConfigTreeNode.py:470
#, python-format
msgid "Cannot create child %s of type %s "
msgstr "Impossible d'ajouter un élément \"%s\" de type \"%s\""

#: ../ConfigTreeNode.py:400
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "Impossible de trouver un numéro IEC inférieur à %d libre\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:92
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de l'automate - la connexion a échoué.\n"

#: ../ProjectController.py:715
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir ou d'analyser le fichier VARIABLES.csv !\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:371
#, python-format
msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
msgstr "Impossible de définir un numéro de bit sur la variable '%s' non booléenne (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x)"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse"

#: ../editors/Viewer.py:429
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: ../Beremiz_service.py:322
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "Changer l'adresse IP de l'interface à lier"

#: ../Beremiz_service.py:321
msgid "Change Name"
msgstr "Changer le nom"

#: ../IDEFrame.py:1974
msgid "Change POU Type To"
msgstr "Changer le type du POU pour"

#: ../Beremiz_service.py:325
msgid "Change Port Number"
msgstr "Changer le numéro de port"

#: ../Beremiz_service.py:327
msgid "Change working directory"
msgstr "Changer le dossier de travail"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "Chaîne de caractères"

#: ../svgui/svgui.py:92
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "Choisissez un fichier SVG"

#: ../ProjectController.py:353
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "Choisissez un dossier où enregistrer le projet"

#: ../canfestival/canfestival.py:118
#: ../PLCOpenEditor.py:313
#: ../PLCOpenEditor.py:347
#: ../PLCOpenEditor.py:391
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"

#: ../Beremiz.py:831
#: ../Beremiz.py:866
msgid "Choose a project"
msgstr "Choisissez un projet"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
#, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "Choisissez une valeur pour le paramètre %s :"

#: ../Beremiz_service.py:373
msgid "Choose a working directory "
msgstr "Choisissez un dossier de travail"

#: ../ProjectController.py:281
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr "Le répertoire ne contient pas de programme. Ce n'est pas un projet valide !"

#: ../ProjectController.py:247
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr "Le répertoire n'est pas vide. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour créer un nouveau projet !"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: ../controls/VariablePanel.py:369
msgid "Class Filter:"
msgstr "Filtre de classe :"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:62
msgid "Class:"
msgstr "Classe :"

#: ../ProjectController.py:1488
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"

#: ../ProjectController.py:1490
msgid "Clean project build folder"
msgstr "Nettoyer le répertoire de compilation"

#: ../ProjectController.py:1048
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "Répertoire de compilation en cours de nettoyage\n"

#: ../IDEFrame.py:411
msgid "Clear Errors"
msgstr "Effacer les erreurs"

#: ../editors/Viewer.py:520
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "Effacer l'ordre d'exécution"

#: ../editors/GraphicViewer.py:125
msgid "Clear the graph values"
msgstr "Vider les valeurs du graphique"

#: ../Beremiz.py:598
#: ../PLCOpenEditor.py:221
msgid "Close Application"
msgstr "Fermer l'application"

#: ../IDEFrame.py:1089
#: ../Beremiz.py:319
#: ../Beremiz.py:552
#: ../PLCOpenEditor.py:131
msgid "Close Project"
msgstr "Fermer le projet"

#: ../Beremiz.py:317
#: ../PLCOpenEditor.py:129
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"

#: ../editors/Viewer.py:481
msgid "Coil"
msgstr "Relai"

#: ../editors/Viewer.py:501
#: ../editors/LDViewer.py:503
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94
msgid "Company Name (required):"
msgstr "Nom de l'entreprise (obligatoire) :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "URL de l'entreprise (optionel) :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"

#: ../ProjectController.py:538
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "Compilation du program en IEC vers du code C en cours...\n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "Concaténation"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Configurations"
msgstr "Configurations"

#: ../ProjectController.py:1503
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: ../ProjectController.py:1504
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "Connecter à l'automate cible"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:40
#, python-format
msgid "Connecting to URI : %s\n"
msgstr "Connection à l'URI %s en cours...\n"

#: ../editors/Viewer.py:467
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:37
msgid "Connection Properties"
msgstr "Propriétés de la connexion"

#: ../ProjectController.py:1359
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "La connection a été abandonnée !\n"

#: ../ProjectController.py:1384
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "La connection à \"%s\" a échouée !\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "La connexion à l'adresse '%s' a échouée.\n"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:56
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:58
msgid "Connectors:"
msgstr "Connecteurs :"

#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Constant"
msgstr "Constante"

#: ../editors/Viewer.py:477
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "Description du contenu (optionel) :"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Continuation"
msgstr "Prolongement"

#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "Conversion d'un BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "Conversion en BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "Conversion en date"

#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "Conversion en heure de la journée"

#: ../IDEFrame.py:348
#: ../IDEFrame.py:401
#: ../editors/Viewer.py:536
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: ../IDEFrame.py:1961
msgid "Copy POU"
msgstr "Copier ce POU"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:283
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "Copier un fichier du dossier de gauche vers celui de droite"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:282
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "Copier un fichier du dossier de droite vers celui de gauche"

#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"

#: ../ConfigTreeNode.py:582
#, python-format
msgid ""
"Could not add child \"%s\", type %s :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter le noeud enfant \"%s\",  de type %s :\n"
"%s\n"

#: ../ConfigTreeNode.py:559
#, python-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"Impossible de charger les paramètres de base du plugin %s :\n"
" %s"

#: ../ConfigTreeNode.py:570
#, python-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"Impossible de charger les paramètres du plugin %s :\n"
" %s"

#: ../PLCControler.py:765
#: ../PLCControler.py:802
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "Impossible de coller autre chose qu'un POU."

#: ../ProjectController.py:1317
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "Impossible de démarrer l'automate !\n"

#: ../ProjectController.py:1325
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "Impossible d'arrêter l'automate !\n"

#: ../ProjectController.py:1295
msgid "Couldn't stop debugger.\n"
msgstr "Impossible d'arrêter le débogage de l'automate !\n"

#: ../svgui/svgui.py:22
msgid "Create HMI"
msgstr "Créer une IHM"

#: ../dialogs/PouDialog.py:43
msgid "Create a new POU"
msgstr "Créer un nouveau POU"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
msgid "Create a new action"
msgstr "Créer une nouvelle action"

#: ../IDEFrame.py:135
msgid "Create a new action block"
msgstr "Créer un nouveau bloc d'actions"

#: ../IDEFrame.py:84
#: ../IDEFrame.py:114
#: ../IDEFrame.py:147
msgid "Create a new block"
msgstr "Créer un nouveau bloc"

#: ../IDEFrame.py:108
msgid "Create a new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"

#: ../IDEFrame.py:102
msgid "Create a new coil"
msgstr "Créer un nouveau relai"

#: ../IDEFrame.py:78
#: ../IDEFrame.py:93
#: ../IDEFrame.py:123
msgid "Create a new comment"
msgstr "Créer un nouveau copmmentaire"

#: ../IDEFrame.py:87
#: ../IDEFrame.py:117
#: ../IDEFrame.py:150
msgid "Create a new connection"
msgstr "Créer une nouvelle connexion"

#: ../IDEFrame.py:105
#: ../IDEFrame.py:156
msgid "Create a new contact"
msgstr "Créer un nouveau contact"

#: ../IDEFrame.py:138
msgid "Create a new divergence"
msgstr "Créer une nouvelle divergence"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:36
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "Créer une nouvelle divergence ou convergence"

#: ../IDEFrame.py:126
msgid "Create a new initial step"
msgstr "Créer une nouvelle étape initiale"

#: ../IDEFrame.py:141
msgid "Create a new jump"
msgstr "Créer un nouveau renvoi"

#: ../IDEFrame.py:96
#: ../IDEFrame.py:153
msgid "Create a new power rail"
msgstr "Créer une nouvelle barre d'alimentation"

#: ../IDEFrame.py:99
msgid "Create a new rung"
msgstr "Créer un nouvel échelon"

#: ../IDEFrame.py:129
msgid "Create a new step"
msgstr "Créer une nouvelle étape"

#: ../IDEFrame.py:132
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42
msgid "Create a new transition"
msgstr "Créer une nouvelle transition"

#: ../IDEFrame.py:81
#: ../IDEFrame.py:111
#: ../IDEFrame.py:144
msgid "Create a new variable"
msgstr "Créer une nouvelle variable"

#: ../IDEFrame.py:346
#: ../IDEFrame.py:400
#: ../editors/Viewer.py:535
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: ../editors/ResourceEditor.py:71
msgid "Cyclic"
msgstr "Périodique"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42
#: ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46
#: ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52
#: ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56
#: ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "OBSOLETE"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:50
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:80
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "Profil DS-301"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:51
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:81
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "Profil DS-302"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Data Type"
msgstr "Type de donnée"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Data Types"
msgstr "Types de données"

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "Conversion entre types de donnée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "Addition de dates"

#: ../plcopen/iec_std.csv:56
#: ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "Soustraction entre horodatage"

#: ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "Soustraction de date"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
msgid "Days:"
msgstr "Jours :"

#: ../ProjectController.py:1405
msgid "Debug connect matching running PLC\n"
msgstr "L'automate connecté correspond au project ouvert.\n"

#: ../ProjectController.py:1408
msgid "Debug do not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr "L'automate connecté ne correspond pas au project ouvert - Arrêter/transférez/démarrer pour pouvoir débogguer.\n"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:52
msgid "Debug instance"
msgstr "Déboguer l'instance"

#: ../editors/Viewer.py:3222
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "Déboggage : %s"

#: ../ProjectController.py:1122
#, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "Débogage : Variable '%s' inconnue\n"

#: ../ProjectController.py:1120
#, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "Débogage : Type non supporté dans le débogage '%'\n"

#: ../IDEFrame.py:608
msgid "Debugger"
msgstr "Déboggueur"

#: ../ProjectController.py:1285
msgid "Debugger disabled\n"
msgstr "Débogueur désactivé\n"

#: ../ProjectController.py:1297
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "Débogueur désactivé\n"

#: ../IDEFrame.py:1990
#: ../Beremiz.py:958
#: ../editors/Viewer.py:511
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../editors/Viewer.py:454
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "Supprimer une branche de divergence"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:371
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer un fichier"

#: ../editors/Viewer.py:443
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "Supprimer un segment de fil"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer un élément"

#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "Suppression (au milieu)"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:146
msgid "Derivation Type:"
msgstr "Type de dérivation :"

#: ../plcopen/structures.py:264
msgid ""
"Derivative\n"
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
msgstr ""
"Dérivée\n"
"Le Function Block derivative produit une sortie XOUT proportionnelle au rapport de changement de l'entrée XIN."

#: ../controls/VariablePanel.py:360
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:314
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:61
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
msgid "Direction:"
msgstr "Direction :"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Directly"
msgstr "Direct"

#: ../ProjectController.py:1512
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: ../ProjectController.py:1514
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "Déconnecter l'automate"

#: ../editors/Viewer.py:496
msgid "Divergence"
msgstr "Divergence"

#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "Division"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:370
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier '%s' ?"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: ../PLCOpenEditor.py:351
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: ../plcopen/structures.py:227
msgid ""
"Down-counter\n"
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
msgstr ""
"Compteur décrémental\n"
"Le compteur décrémental peut être utilisé pour signaler lorsque le compteur atteint zéro en partant d'une valeur prédéfinie."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: ../canfestival/canfestival.py:118
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "Fichiers EDS (*.eds)|*.eds|Tous les fichiers|*.*"

#: ../editors/Viewer.py:510
msgid "Edit Block"
msgstr "Editer le block"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:41
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "Editer les valeurs du relai"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:38
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "Editer les valeurs du contact"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editer une durée"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:35
msgid "Edit Step"
msgstr "Editer l'étape"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "Editer une IHM WxWidgets à l'aide de WXGlade"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:122
msgid "Edit action block properties"
msgstr "Editer les propriétés du block d'actions"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
msgid "Edit array type properties"
msgstr "Editer les propriétés d'un type de données tableau"

#: ../editors/Viewer.py:2112
#: ../editors/Viewer.py:2114
#: ../editors/Viewer.py:2630
#: ../editors/Viewer.py:2632
msgid "Edit comment"
msgstr "Editer le commentaire"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:284
msgid "Edit file"
msgstr "Editer un fichier"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
msgid "Edit item"
msgstr "Editer l'élément"

#: ../editors/Viewer.py:2594
msgid "Edit jump target"
msgstr "Editer la cible du renvoi"

#: ../ProjectController.py:1526
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr "Editer le code IEC ajouté au code généré par PLCGenerator"

#: ../editors/SFCViewer.py:725
msgid "Edit step name"
msgstr "Editer le nom de l'étape"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:38
msgid "Edit transition"
msgstr "Editer la transition"

#: ../IDEFrame.py:580
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "Barre d'outils d'édition"

#: ../ProjectController.py:1013
msgid "Editor selection"
msgstr "Selection d'un éditeur"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:341
msgid "Elements :"
msgstr "Eléments :"

#: ../IDEFrame.py:343
msgid "Enable Undo/Redo"
msgstr "Activer Défaire/Refaire"

#: ../Beremiz_service.py:380
msgid "Enter a name "
msgstr "Saisissez un nom"

#: ../Beremiz_service.py:365
msgid "Enter a port number "
msgstr "Saisissez un numéro de port"

#: ../Beremiz_service.py:355
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "Saisissez l'adresse IP de l'interface à lier"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Enumerated"
msgstr "Enumération"

#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "Egal à"

#: ../Beremiz_service.py:270
#: ../Beremiz_service.py:394
#: ../controls/VariablePanel.py:330
#: ../controls/VariablePanel.py:678
#: ../controls/DebugVariablePanel.py:164
#: ../IDEFrame.py:1083
#: ../IDEFrame.py:1672
#: ../IDEFrame.py:1709
#: ../IDEFrame.py:1714
#: ../IDEFrame.py:1728
#: ../IDEFrame.py:1733
#: ../IDEFrame.py:2422
#: ../Beremiz.py:1083
#: ../PLCOpenEditor.py:358
#: ../PLCOpenEditor.py:363
#: ../PLCOpenEditor.py:531
#: ../PLCOpenEditor.py:541
#: ../editors/TextViewer.py:376
#: ../editors/DataTypeEditor.py:543
#: ../editors/DataTypeEditor.py:548
#: ../editors/DataTypeEditor.py:572
#: ../editors/DataTypeEditor.py:577
#: ../editors/DataTypeEditor.py:587
#: ../editors/DataTypeEditor.py:719
#: ../editors/DataTypeEditor.py:726
#: ../editors/Viewer.py:366
#: ../editors/LDViewer.py:663
#: ../editors/LDViewer.py:879
#: ../editors/LDViewer.py:883
#: ../editors/FileManagementPanel.py:210
#: ../ProjectController.py:221
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:53
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:71
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:152
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:201
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
#: ../dialogs/PouDialog.py:132
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:130
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:164
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:169
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../ProjectController.py:587
msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
msgstr "Erreur : Au moins une configuration ou une ressource doit être déclarée dans l'automate !\n"

#: ../ProjectController.py:579
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "Erreur : Le compilateur d'IEC en C a retourné %d\n"

#: ../ProjectController.py:520
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Erreur dans le générateur de code ST/IL/SFC :\n"
"%s\n"

#: ../ConfigTreeNode.py:182
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de \"%s\"\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:122
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "Erreur : L'export de l'esclave a échoué\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:270
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "Erreur : Aucun maître généré\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:265
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "Erreur : Aucun automate compilé\n"

#: ../ProjectController.py:1378
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "Une exception est apparu au cours de la connexion %s !\n"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:95
msgid "Execution Control:"
msgstr "Contrôle d'exécution :"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:76
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:87
msgid "Execution Order:"
msgstr "Ordre d'exécution :"

#: ../features.py:10
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "IHM expérimentale utilisant les technologies web"

#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "Exposant"

#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "Exponentiel"

#: ../canfestival/canfestival.py:128
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "Exporter un esclave CANopen sous la forme d'un fichier EDS"

#: ../editors/GraphicViewer.py:144
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "Exporter les valeurs du graphique vers le presse-papier"

#: ../canfestival/canfestival.py:127
msgid "Export slave"
msgstr "Exporter un esclave"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
msgid "Expression:"
msgstr "Expression :"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "External"
msgstr "Externe"

#: ../ProjectController.py:591
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "Extraction des variables adressées en cours...\n"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "FBD"
msgstr "FBD"

#: ../ProjectController.py:1445
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "Echec : Le projet doit être compilé avant d'être transféré.\n"

#: ../editors/Viewer.py:405
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:84
msgid "Falling Edge"
msgstr "Front descendant"

#: ../plcopen/structures.py:217
msgid ""
"Falling edge detector\n"
"The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr ""
"Détecteur de front descendant\n"
"La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front descendant est détecté."

#: ../ProjectController.py:900
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "Erreur fatale : impossible de trouver un compilateur.\n"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "Le champ %s n'a pas une valeur valide !"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "Les champs %s n'ont pas une valeur valide !"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:209
#, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà !"

#: ../IDEFrame.py:353
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:30
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"

#: ../IDEFrame.py:355
msgid "Find Next"
msgstr "Recherche suivante"

#: ../IDEFrame.py:357
msgid "Find Previous"
msgstr "Recherche précédente"

#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "Trouver la position"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:51
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:125
msgid "Force runtime reload\n"
msgstr "Redémarrage du runtime forcé\n"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:295
#: ../editors/Viewer.py:1353
msgid "Force value"
msgstr "Forcer la valeur"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:152
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "Forcer la valeur de la variable"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:70
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:94
#: ../dialogs/PouDialog.py:114
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. %s doit être complété !"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:142
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:154
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. Le nom doit être complété !"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145
msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. Le modèle à chercher doit être complété !"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:152
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. Un type de bloc valide doit être sélectionné !"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67
msgid "Forward"
msgstr "Vers le bas"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44
msgid "Function"
msgstr "Fonction"

#: ../IDEFrame.py:329
msgid "Function &Block"
msgstr "&Bloc Fonctionnel"

#: ../IDEFrame.py:1969
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45
msgid "Function Block"
msgstr "Bloc fonctionnel"

#: ../controls/VariablePanel.py:741
msgid "Function Block Types"
msgstr "Types de blocs fonctionnels"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "Function Blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels"

#: ../editors/Viewer.py:236
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "Les blocs fonctionnels ne peuvent être utilisés dans des functions !"

#: ../editors/Viewer.py:238
msgid "Function Blocks can't be used in Transitions!"
msgstr "Les blocs fonctionnels ne peuvent être utilisés dans des transitions"

#: ../PLCControler.py:2055
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "Le bloc fonctionnel \"%s\" ne peuvent être collés dans une function !"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"

#: ../PLCOpenEditor.py:138
msgid "Generate Program"
msgstr "Générer le program"

#: ../ProjectController.py:510
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "Création du code ST/IL/SFC de l'automate IEC-61131 en cours...\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: ../editors/GraphicViewer.py:131
msgid "Go to current value"
msgstr "Aller à la valeur actuelle"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173
msgid "Graphics"
msgstr "Graphiques"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "Supérieur à"

#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Supérieur ou égal à"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "Résolution de la grille :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:303
msgid "Home Directory:"
msgstr "Répertoire utilisateur :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal :"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
msgid "Hours:"
msgstr "Heures :"

#: ../plcopen/structures.py:279
msgid ""
"Hysteresis\n"
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"Hystérésis\n"
"Le bloc functionnel hystérésis fourni un booléen en sortie suivant une courbe d'hystérésis entre les deux entrées réelles (REAL) XIN1 et XIN2."

#: ../ProjectController.py:827
msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
msgstr "La création du code IEC-61131-3 a échouée !\n"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "IL"
msgstr "IL"

#: ../Beremiz_service.py:356
#: ../Beremiz_service.py:357
msgid "IP is not valid!"
msgstr "l'IP est invalide !"

#: ../svgui/svgui.py:17
#: ../svgui/svgui.py:18
msgid "Import SVG"
msgstr "Importer un SVG"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:34
msgid "InOut"
msgstr "Entrée-Sortie"

#: ../controls/VariablePanel.py:263
#, python-format
msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Types de donnée imcompatible entre \"%s\" et \"%s\""

#: ../controls/VariablePanel.py:274
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Taille de donnée incompatible entre \"%s\" et \"%s\""

#: ../controls/VariablePanel.py:270
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "Taille de donnée incompatible entre \"%s\" et \"BOOL\""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Indicator"
msgstr "Indicateur"

#: ../editors/Viewer.py:492
msgid "Initial Step"
msgstr "Étape initiale"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../editors/DataTypeEditor.py:48
msgid "Initial Value"
msgstr "Valeur initiale"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:178
#: ../editors/DataTypeEditor.py:209
#: ../editors/DataTypeEditor.py:265
#: ../editors/DataTypeEditor.py:303
msgid "Initial Value:"
msgstr "Valeur initiale :"

#: ../svgui/svgui.py:21
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:66
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:137
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:33
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:61
msgid "Input"
msgstr "Entrée"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:78
msgid "Inputs:"
msgstr "Entrées :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "Insertion (au milieu)"

#: ../plcopen/plcopen.py:1833
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "L'instance dont l'id est %d n'existe pas !"

#: ../editors/ResourceEditor.py:247
msgid "Instances:"
msgstr "Instances :"

#: ../plcopen/structures.py:259
msgid ""
"Integral\n"
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr ""
"Intégrale\n"
"Le bloc fonctionnel INTEGRAL intègre les valeurs de l'entrée XIN en fonction du temps."

#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../editors/ResourceEditor.py:71
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"

#: ../editors/ResourceEditor.py:67
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: ../PLCControler.py:2032
#: ../PLCControler.py:2070
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "Les éléments plcopen ne sont pas valides !!! "

#: ../canfestival/config_utils.py:376
#: ../canfestival/config_utils.py:637
#, python-format
msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d  for location\"%s\""
msgstr "Type invalide \"%s\"-> %d != %d pour cette adresse \"%s\""

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:167
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!"
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour une variable de type \"%s\" !"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:153
#: ../controls/DebugVariablePanel.py:156
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "Chemin de variable à déboguer \"%s\" invalide"

#: ../controls/VariablePanel.py:244
#: ../controls/VariablePanel.py:247
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément de la grille de variables"

#: ../editors/Viewer.py:221
#: ../editors/Viewer.py:224
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément graphique"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"Valeur invalide !\n"
"Vous devez rentrer une valeur numérique."

#: ../editors/Viewer.py:497
msgid "Jump"
msgstr "Renvoi"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "LD"
msgstr "LD"

#: ../editors/LDViewer.py:215
#: ../editors/LDViewer.py:231
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "L'élément de LD dont l'id est %d apparait dans plusieurs échelons. "

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:83
#: ../dialogs/PouDialog.py:102
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
msgid "Language (optional):"
msgstr "Langue (optionnel) :"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
#: ../dialogs/PouDialog.py:71
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: ../ProjectController.py:1451
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr "La dernière compilation correspond à la cible actuelle...\n"

#: ../Beremiz_service.py:324
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "Lancer un inspecteur d'IHM WX"

#: ../Beremiz_service.py:323
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Lancer une console Python"

#: ../editors/Viewer.py:428
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55
msgid "Left PowerRail"
msgstr "Barre d'alimentation à gauche"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "Longueur de la chaîne"

#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "Inférieur à"

#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Inférieur ou égal à"

#: ../IDEFrame.py:600
msgid "Library"
msgstr "Librairie"

#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "Limitation"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:142
msgid "Linking :\n"
msgstr "Linkage :\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: ../ProjectController.py:1353
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "Echec de la sélection d'un service!\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
msgid "Location"
msgstr "Adresse"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:61
msgid "Locations available:"
msgstr "Adresses disponibles :"

#: ../Beremiz.py:393
msgid "Log Console"
msgstr "Console de log"

#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logarithme de base 10"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:55
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "Echec de la résolution MDNS pour '%s'\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:37
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:67
msgid "Map Variable"
msgstr "Variable mappable"

#: ../features.py:6
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "Mappe des variables localisées sur un bus CANopen"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:89
msgid "Master"
msgstr "Maître"

#: ../ConfigTreeNode.py:480
#, python-format
msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s "
msgstr "Nombre limite(%d) atteint pour les plugin de type %s"

#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:232
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum :"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:38
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"

#: ../IDEFrame.py:568
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "Barre d'outils du menu principal"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
msgid "Microseconds:"
msgstr "Microsecondes :"

#: ../editors/Viewer.py:433
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
msgid "Milliseconds:"
msgstr "Millisecondes :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:219
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum :"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutes :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:59
msgid "Modifier:"
msgstr "Modificateur :"

#: ../PLCGenerator.py:703
#: ../PLCGenerator.py:936
#, python-format
msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
msgstr "Plusieurs connecteurs trouvés pour le prolongement \"%s\" dans le POU \"%s\""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:141
msgid "Move action down"
msgstr "Déplacer une action vers le bas"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
msgid "Move action up"
msgstr "Déplacer une action vers le haut"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:185
msgid "Move debug variable down"
msgstr "Déplacer une variable à déboguer vers le bas"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:184
msgid "Move debug variable up"
msgstr "Déplacer une variable à déboguer vers le haut"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le haut"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:348
msgid "Move element down"
msgstr "Déplcer un élément vers le bas"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:347
msgid "Move element up"
msgstr "Déplacer un élément vers le haut"

#: ../editors/ResourceEditor.py:254
msgid "Move instance down"
msgstr "Déplacer une instance vers le bas"

#: ../editors/ResourceEditor.py:253
msgid "Move instance up"
msgstr "Déplacer une instance vers le haut"

#: ../editors/ResourceEditor.py:225
msgid "Move task down"
msgstr "Déplcer une tâche vers le bas"

#: ../editors/ResourceEditor.py:224
msgid "Move task up"
msgstr "Déplacer une tâche vers le haut"

#: ../IDEFrame.py:75
#: ../IDEFrame.py:90
#: ../IDEFrame.py:120
#: ../IDEFrame.py:161
msgid "Move the view"
msgstr "Déplacer la vue"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le bas"

#: ../controls/VariablePanel.py:381
msgid "Move variable down"
msgstr "Déplacer une variable vers le bas"

#: ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Move variable up"
msgstr "Déplacer une variable vers le haut"

#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "Multipléxeur (sélection 1 sur N)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplication"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:301
msgid "My Computer:"
msgstr "Poste de travail :"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../editors/DataTypeEditor.py:48
#: ../editors/ResourceEditor.py:67
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../Beremiz_service.py:381
msgid "Name must not be null!"
msgstr "Le nom ne doit pas être vide !"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:88
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:70
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Logarithme népérien"

#: ../editors/Viewer.py:403
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:67
msgid "Negated"
msgstr "Inversé"

#: ../Beremiz.py:307
#: ../Beremiz.py:342
#: ../PLCOpenEditor.py:125
#: ../PLCOpenEditor.py:167
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
msgid "New item"
msgstr "Nouvel élément"

#: ../editors/Viewer.py:402
msgid "No Modifier"
msgstr "Pas de modificateur"

#: ../PLCControler.py:2929
msgid "No PLC project found"
msgstr "Pas de projet d'automate trouvé"

#: ../ProjectController.py:1478
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "Aucun automate à transférer (la compilation a-t-elle réussi ?)\n"

#: ../PLCGenerator.py:1321
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "Pas de code défini dans le POU \"%s\""

#: ../PLCGenerator.py:722
#: ../PLCGenerator.py:945
#, python-format
msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
msgstr "Pas de connecteur trouvé pour le prolongement \"%s\" dans le POU \"%s\""

#: ../PLCOpenEditor.py:370
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"Pas de documentation.\n"
"Bientôt disponible."

#: ../PLCGenerator.py:744
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "Aucune information trouvée pour le block \"%s\""

#: ../plcopen/structures.py:167
msgid "No output variable found"
msgstr "Pas de variable de sortie trouvée."

#: ../Beremiz_service.py:394
msgid "No running PLC"
msgstr "Aucun automate en cours d'exécution"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:169
msgid "No search results available."
msgstr "Pas de résultat de recherche disponible."

#: ../svgui/svgui.py:98
#, python-format
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "Fichier SVG inconnu : %s\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:632
#, python-format
msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)"
msgstr "indice et sous-indice inconnu (%x,%x) (variable %s)"

#: ../canfestival/config_utils.py:361
#, python-format
msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)"
msgstr "indice et sous-indice inconnu (%x,%x) pour l'ID : %d (variable %s)"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
msgid "No valid value selected!"
msgstr "Aucune valeur valide sélectionnée !"

#: ../PLCGenerator.py:1319
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "Pas de varaibles définies dans le POU \"%s\""

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:49
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:79
msgid "Node infos"
msgstr "Propriétés du noeud"

#: ../canfestival/config_utils.py:354
#, python-format
msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)"
msgstr "Le node ID n'existe pas : %d (variable %s)"

#: ../controls/VariablePanel.py:69
msgid "Non-Retain"
msgstr "Non-Persistante"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:62
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../canfestival/config_utils.py:383
#, python-format
msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
msgstr "Variable non mappable dans un PDO : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"

#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "Non égal à"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:80
msgid "Number of sequences:"
msgstr "Nombre de branches :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "Numérique"

#: ../plcopen/structures.py:247
msgid ""
"Off-delay timer\n"
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
msgstr ""
"Temporisation avec retard à l'extinction\n"
"La temporisation avec retard à l'extinction peut être utilisé pour retarder le passage de la sortie à l'état faux, d'une période fixe après le passage de l'entrée à l'état faux"

#: ../plcopen/structures.py:242
msgid ""
"On-delay timer\n"
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
msgstr ""
"Temporisation avec retard à l'allumage\n"
"La temporisation avec retard à l'allumage peut être utilisé pour retarder le passage de la sortie à l'état vrai, d'une période fixe après le passage de l'entrée à l'état vrai"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93
msgid "Only Elements"
msgstr "Uniquement les éléments"

#: ../Beremiz.py:309
#: ../Beremiz.py:343
#: ../PLCOpenEditor.py:127
#: ../PLCOpenEditor.py:168
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: ../svgui/svgui.py:107
msgid "Open Inkscape"
msgstr "Ouverture de Inkscape"

#: ../ProjectController.py:1530
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "Ouvrir un explorateur de fichier pour gérer les fichiers de projet"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:109
msgid "Open wxGlade"
msgstr "Ouverture de wxGlade"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
msgid "Organization (optional):"
msgstr "Groupe (optionnel) :"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:47
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:77
msgid "Other Profile"
msgstr "Autre profil"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:35
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
msgid "Output"
msgstr "Sortie"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:36
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:66
msgid "PDO Receive"
msgstr "PDO reçu"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:35
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:65
msgid "PDO Transmit"
msgstr "PDO transmis"

#: ../plcopen/structures.py:269
msgid ""
"PID\n"
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
msgstr ""
"PID\n"
"Le bloc fonctionnel PID (Proportionnel, Intégrale, Dérivée) fournit un controller de boucle fermé classique à trois paramètres."

#: ../targets/toolchain_gcc.py:107
msgid "PLC :\n"
msgstr "Automate :\n"

#: ../ProjectController.py:1096
#: ../ProjectController.py:1398
#, python-format
msgid "PLC is %s\n"
msgstr "L'automate est dans l'état %s\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:313
#: ../PLCOpenEditor.py:391
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "Fichiers PLCOpen (*.xml)|*.xml|Tous les fichiers|*.*"

#: ../PLCOpenEditor.py:175
#: ../PLCOpenEditor.py:231
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"

#: ../dialogs/PouDialog.py:98
msgid "POU Name"
msgstr "Nom du POU"

#: ../dialogs/PouDialog.py:56
msgid "POU Name:"
msgstr "Nom du POU :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:100
msgid "POU Type"
msgstr "Type du POU"

#: ../dialogs/PouDialog.py:63
msgid "POU Type:"
msgstr "Type du POU :"

#: ../Beremiz.py:322
#: ../PLCOpenEditor.py:141
msgid "Page Setup"
msgstr "Mise en page..."

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "Taille de la page (optionnel) :"

#: ../PLCOpenEditor.py:476
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Page: %d"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:41
msgid "Parent instance"
msgstr "Instance parent"

#: ../IDEFrame.py:350
#: ../IDEFrame.py:402
#: ../editors/Viewer.py:537
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: ../IDEFrame.py:1900
msgid "Paste POU"
msgstr "Coller un POU"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64
msgid "Pattern to search:"
msgstr "Modèle à rechercher :"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Pin number:"
msgstr "Nombre de pattes :"

#: ../editors/Viewer.py:2289
#: ../editors/Viewer.py:2594
#: ../editors/SFCViewer.py:696
msgid "Please choose a target"
msgstr "Choisissez une cible"

#: ../editors/Viewer.py:2112
#: ../editors/Viewer.py:2114
#: ../editors/Viewer.py:2630
#: ../editors/Viewer.py:2632
msgid "Please enter comment text"
msgstr "Saisissez le texte du commentaire"

#: ../editors/SFCViewer.py:359
#: ../editors/SFCViewer.py:381
#: ../editors/SFCViewer.py:725
msgid "Please enter step name"
msgstr "Saisissez le nom de l'étape"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:153
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "Veuillez entrer la valeur pour une variable de type \"%s\" :"

#: ../Beremiz_service.py:366
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "Le numéro de port doit être compris entre 0 et 65535 !"

#: ../Beremiz_service.py:366
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "Le numéro de port doit être un entier !"

#: ../editors/GraphicViewer.py:105
msgid "Position:"
msgstr "Position :"

#: ../editors/Viewer.py:476
msgid "Power Rail"
msgstr "Barre d'alimentation"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:36
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "Propriétés de la barre d'alimentation"

#: ../Beremiz.py:324
#: ../PLCOpenEditor.py:143
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:93
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:78
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:97
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:96
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:101
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:79
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:103
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"

#: ../Beremiz.py:326
#: ../Beremiz.py:346
#: ../PLCOpenEditor.py:145
#: ../PLCOpenEditor.py:171
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: ../IDEFrame.py:1155
msgid "Print preview"
msgstr "Aperçu avant impression"

#: ../editors/ResourceEditor.py:67
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:83
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
msgid "Product Name (required):"
msgstr "Nom du produit (obligatoire) :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "Publication du produit (optionnel) :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
msgid "Product Version (required):"
msgstr "Version du produit (obligatoire) :"

#: ../IDEFrame.py:1972
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46
msgid "Program"
msgstr "Programme"

#: ../PLCOpenEditor.py:360
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "Le programme a été généré avec succès !"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"

#: ../editors/Viewer.py:230
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "Les programmes ne peuvent être utilisés par les autres POUs !"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84
#: ../IDEFrame.py:553
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:173
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "Projet  '%s' :"

#: ../ProjectController.py:1529
msgid "Project Files"
msgstr "Fichiers de projet"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78
msgid "Project Name (required):"
msgstr "Nom du projet (obligatoire) :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "Version du projet (optionnel) :"

#: ../PLCControler.py:2916
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans le fichier du projet :\n"
"\n"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:32
msgid "Project properties"
msgstr "Propriétés du projet"

#: ../ConfigTreeNode.py:506
#, python-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s "
msgstr "L'organisation du projet ne correspond pas à plugin.xml %s!=%s"

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

#: ../plcopen/structures.py:237
msgid ""
"Pulse timer\n"
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
msgstr ""
"Temporisation à impulsion\n"
"La temporisation à impulsion peut être utilisée pour générer sur la sortie des impulsions d'une durée déterminée."

#: ../features.py:8
msgid "Python file"
msgstr "Fichier Python"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificatif"

#: ../Beremiz_service.py:328
#: ../Beremiz.py:329
#: ../PLCOpenEditor.py:151
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: ../plcopen/structures.py:202
msgid ""
"RS bistable\n"
"The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr ""
"Bascule RS\n"
"La bascule RS est une bascule où le Reset est dominant."

#: ../plcopen/structures.py:274
msgid ""
"Ramp\n"
"The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr ""
"Rampe\n"
"Le bloc fonctionnel RAMP est basé sur l'exemple du standard."

#: ../editors/GraphicViewer.py:89
msgid "Range:"
msgstr "Echelle :"

#: ../ProjectController.py:1525
msgid "Raw IEC code"
msgstr "Ajout code IEC"

#: ../plcopen/structures.py:254
msgid ""
"Real time clock\n"
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr ""
"Horloge temps réel\n"
"L'horloge temps réel est utilisée dans de nombreux cas tels que l'horodatage, la définition des dates et heures dans des rapports de commandes, dans des messages d'alarme et bien d'autres."

#: ../Beremiz.py:1039
#, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le noeud '%s' ?"

#: ../IDEFrame.py:340
#: ../IDEFrame.py:398
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:135
msgid "Reference"
msgstr "Référence"

#: ../IDEFrame.py:408
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expressions régulières"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:299
#: ../editors/Viewer.py:1356
msgid "Release value"
msgstr "Relacher la valeur"

#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "Modulo"

#: ../Beremiz.py:1040
#, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "Enlever un noeud %s"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Remove action"
msgstr "Supprimer une action"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:183
msgid "Remove debug variable"
msgstr "Supprimer une variable à déboguer"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:346
msgid "Remove element"
msgstr "Supprimer un élément"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:281
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "Supprimer un fichier du dossier de gauche"

#: ../editors/ResourceEditor.py:252
msgid "Remove instance"
msgstr "Supprimer une instance"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:87
msgid "Remove slave"
msgstr "Enlever l'esclave"

#: ../editors/ResourceEditor.py:223
msgid "Remove task"
msgstr "Supprimer la tâche"

#: ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Remove variable"
msgstr "Supprimer une variable"

#: ../IDEFrame.py:1976
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:399
msgid "Replace File"
msgstr "Remplacer un fichier"

#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "Remplacement (au milieu)"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
msgid "Reset"
msgstr "Mise à zéro"

#: ../editors/Viewer.py:521
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "Réinitialiser l'order d'exécution"

#: ../IDEFrame.py:423
msgid "Reset Perspective"
msgstr "Réinitialiser l'interface"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:105
msgid "Reset search result"
msgstr "Réinitialiser le résultat de la recherche"

#: ../editors/GraphicViewer.py:137
msgid "Reset zoom and offset"
msgstr "Réinitialisation du zoom et de l'offset"

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: ../controls/VariablePanel.py:67
msgid "Retain"
msgstr "Persistante"

#: ../controls/VariablePanel.py:352
msgid "Return Type:"
msgstr "Type de retour :"

#: ../editors/Viewer.py:430
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:60
msgid "Right PowerRail"
msgstr "Barre d'alimentation à droite"

#: ../editors/Viewer.py:404
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80
msgid "Rising Edge"
msgstr "Front montant"

#: ../plcopen/structures.py:212
msgid ""
"Rising edge detector\n"
"The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr ""
"Détecteur de front montant\n"
"La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front montant est détecté."

#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotation à gauche"

#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotation à droite"

#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "Arrondi"

#: ../ProjectController.py:1493
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"

#: ../ProjectController.py:841
#: ../ProjectController.py:850
msgid "Runtime extensions C code generation failed !\n"
msgstr "La génération du code des plugins a échoué !\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:34
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:64
msgid "SDO Client"
msgstr "Client SDO"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:33
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:63
msgid "SDO Server"
msgstr "Serveur SDO"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "SFC"
msgstr "SFC"

#: ../plcopen/structures.py:197
msgid ""
"SR bistable\n"
"The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr ""
"Bascule SR\n"
"La bascule SR est une bascule où le Set est dominant."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "ST"
msgstr "ST"

#: ../PLCOpenEditor.py:347
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "Fichiers ST (*.st)|*.st|Tous les fichiers|*.*"

#: ../svgui/svgui.py:92
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg|Tous les fichiers|*.*"

#: ../features.py:10
msgid "SVGUI"
msgstr "SVGUI"

#: ../Beremiz.py:313
#: ../Beremiz.py:344
#: ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:169
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: ../Beremiz.py:345
#: ../PLCOpenEditor.py:136
#: ../PLCOpenEditor.py:170
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."

#: ../Beremiz.py:315
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous..."

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76
msgid "Scope"
msgstr "Contexte"

#: ../IDEFrame.py:592
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: ../IDEFrame.py:360
#: ../IDEFrame.py:404
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52
msgid "Search in Project"
msgstr "Rechercher dans le projet"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
msgid "Seconds:"
msgstr "Secondes :"

#: ../IDEFrame.py:366
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: ../controls/VariablePanel.py:277
#: ../editors/TextViewer.py:330
#: ../editors/Viewer.py:277
msgid "Select a variable class:"
msgstr "Sélectionner une direction pour la variable :"

#: ../ProjectController.py:1013
msgid "Select an editor:"
msgstr "Sélectionner un éditeur :"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:197
msgid "Select an instance"
msgstr "Sélectionnez une instance"

#: ../IDEFrame.py:576
msgid "Select an object"
msgstr "Sélectionner un objet"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:62
msgid "Selection Convergence"
msgstr "Convergence simple"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:55
msgid "Selection Divergence"
msgstr "Divergence simple"

#: ../plcopen/structures.py:207
msgid ""
"Semaphore\n"
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
msgstr ""
"Sémaphore\n"
"La sémaphore fournit un mécanisme permettant à des éléments du programme d'accéder de façon exclusive à certaines resources."

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84
msgid "Services available:"
msgstr "Services disponibles:"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:72
msgid "Set"
msgstr "Mise à 1"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "Décalage à gauche"

#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "Décalage à droite"

#: ../ProjectController.py:1519
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "Afficher le code IEC généré par PLCGenerator"

#: ../canfestival/canfestival.py:288
msgid "Show Master"
msgstr "Afficher le maître"

#: ../canfestival/canfestival.py:289
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "Afficher le maître généré par config_utils"

#: ../ProjectController.py:1517
msgid "Show code"
msgstr "Afficher le code"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:74
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "Convergence double"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "Divergence double"

#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: ../editors/ResourceEditor.py:67
msgid "Single"
msgstr "Evènement"

#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "Racine carré (base 2)"

#: ../plcopen/structures.py:193
msgid "Standard function blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels standards"

#: ../Beremiz_service.py:319
#: ../ProjectController.py:1495
msgid "Start PLC"
msgstr "Démarrer l'automate"

#: ../ProjectController.py:819
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "Début de la compilation dans %s\n"

#: ../ProjectController.py:1314
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "Démarrer l'automate\n"

#: ../Beremiz.py:403
msgid "Status ToolBar"
msgstr "Barre d'outils de statut"

#: ../editors/Viewer.py:493
msgid "Step"
msgstr "Étape"

#: ../ProjectController.py:1498
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

#: ../Beremiz_service.py:320
msgid "Stop PLC"
msgstr "Arrêter l'automate"

#: ../ProjectController.py:1500
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "Arrêter l'automate en cours d'exécution"

#: ../ProjectController.py:1292
msgid "Stopping debugger...\n"
msgstr "Arrêt du débogage en cours\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Structure"
msgstr "Structure"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Subrange"
msgstr "Sous-ensemble"

#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "Soustraction"

#: ../ProjectController.py:915
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "Compilé avec succès.\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression régulière du modèle à rechercher !"

#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Task"
msgstr "Tâche"

#: ../editors/ResourceEditor.py:218
msgid "Tasks:"
msgstr "Tâches :"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "Temp"
msgstr "Temporaire"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:398
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"

#: ../editors/LDViewer.py:879
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "Le groupe de blocs doit être cohérent !"

#: ../IDEFrame.py:1091
#: ../Beremiz.py:555
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Le projet a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"

#: ../IDEFrame.py:1709
#: ../IDEFrame.py:1728
#, python-format
msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
msgstr "Un POU a pour nom \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-vous continuer ?"

#: ../IDEFrame.py:1178
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"Un problème est apparu lors de l'impression.\n"
"Peut-être que votre imprimante n'est pas correctement configurée ?"

#: ../editors/LDViewer.py:888
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "Cette option n'a pas encore disponible"

#: ../editors/GraphicViewer.py:278
msgid "Tick"
msgstr "Tick"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
#: ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "Addition de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "Concaténation de date et de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:60
#: ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "Division de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:46
#: ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "Multiplication de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:48
#: ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "Soustraction de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42
#: ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "Addition d'horodatage"

#: ../plcopen/iec_std.csv:52
#: ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "Soustraction d'horodatage"

#: ../editors/Viewer.py:432
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: ../ProjectController.py:1507
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"

#: ../ProjectController.py:1509
msgid "Transfer PLC"
msgstr "Transférer l'automate"

#: ../ProjectController.py:1474
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "Transfert effectué avec succès.\n"

#: ../ProjectController.py:1476
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "Le transfert a échoué\n"

#: ../editors/Viewer.py:494
msgid "Transition"
msgstr "Transition"

#: ../PLCGenerator.py:1212
#, python-format
msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
msgstr "Le code de la transition \"%s\"  doit contenir une variable de sortie ou un relai dont la référence est son nom"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
msgid "Transition Name"
msgstr "Nom de la transition"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
msgid "Transition Name:"
msgstr "Nom de la transition :"

#: ../PLCGenerator.py:1301
#, python-format
msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU"
msgstr "La transition contenant \"%s\" n'est pas connectée à une étape en sortie dans le POU \"%s\" !"

#: ../PLCGenerator.py:1292
#, python-format
msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU"
msgstr "La transition contenant \"%s\" n'est pas connectée à une étape en entrée dans le POU \"%s\" !"

#: ../plcopen/plcopen.py:1442
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "La transition nommée %s n'existe pas !"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"

#: ../editors/ResourceEditor.py:67
msgid "Triggering"
msgstr "Activation"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../editors/DataTypeEditor.py:48
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../canfestival/config_utils.py:335
#: ../canfestival/config_utils.py:617
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "Conflit entre types pour l'adresse \"%s\""

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "Conversion de type"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:155
msgid "Type infos:"
msgstr "Propriétés du type :"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:48
msgid "Type:"
msgstr "Type :"

#: ../canfestival/config_utils.py:455
#: ../canfestival/config_utils.py:469
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "Impossible de définir le mappage des PDO pour le noeud %02x"

#: ../targets/Xenomai/__init__.py:14
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr "Unable to get Xenomai's %s \n"

#: ../PLCGenerator.py:865
#: ../PLCGenerator.py:924
#, python-format
msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU"
msgstr "Type de block \"%s\" indéfini dans le POU \"%s\""

#: ../PLCGenerator.py:240
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "Type de POU \"%s\" indéterminé !"

#: ../IDEFrame.py:338
#: ../IDEFrame.py:397
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"

#: ../ProjectController.py:254
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../editors/Viewer.py:336
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "Variable \"%s\" inconnue dans ce POU !"

#: ../ProjectController.py:251
#: ../ProjectController.py:252
msgid "Unnamed"
msgstr "SansNom"

#: ../PLCControler.py:305
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "Sansnom%d"

#: ../controls/VariablePanel.py:272
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "Taille de donnée \"%s\" non identifié !"

#: ../plcopen/structures.py:222
msgid ""
"Up-counter\n"
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
msgstr ""
"Compteur incrémental\n"
"Le compteur incrémental peut être utilisé pour signaler lorsque le compteur a atteint la valeur maximale."

#: ../plcopen/structures.py:232
msgid ""
"Up-down counter\n"
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
msgstr ""
"Compteur bidirectionnel\n"
"Le compteur bidirectionnel a deux entrées CU et CD. Il peut être utilisé pour compter de façon incrémentale ou décrémentale sur l'une ou l'autre des entrées."

#: ../controls/VariablePanel.py:709
#: ../editors/DataTypeEditor.py:623
msgid "User Data Types"
msgstr "Types de donnée du projet"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:38
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:68
msgid "User Type"
msgstr "Type utilisateur"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "User-defined POUs"
msgstr "POUs du projet"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:40
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: ../editors/GraphicViewer.py:278
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:252
msgid "Values:"
msgstr "Valeurs"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:40
#: ../editors/Viewer.py:466
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:47
msgid "Variable Properties"
msgstr "Propriétés de la variable"

#: ../controls/VariablePanel.py:277
#: ../editors/TextViewer.py:330
#: ../editors/Viewer.py:277
msgid "Variable class"
msgstr "Direction de la variable"

#: ../editors/TextViewer.py:374
#: ../editors/Viewer.py:338
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "La variable n'appartient pas à ce POU !"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical :"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "IHM WXGlade"

#: ../ProjectController.py:1276
msgid "Waiting debugger to recover...\n"
msgstr "En attente de la mise en route du déboggueur...\n"

#: ../editors/LDViewer.py:888
#: ../dialogs/PouDialog.py:126
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: ../ProjectController.py:515
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "Mises en garde du generateur de code ST/IL/SFC :\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85
msgid "Whole Project"
msgstr "Tout le projet"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
msgid "Width:"
msgstr "Longueur :"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
msgid "Wrap search"
msgstr "Boucler"

#: ../features.py:9
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "Interface WxGlade"

#: ../svgui/svgui.py:106
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open Inkscape anyway ?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions d'écriture.\n"
"Ouvrir Inkscape tout de même ?"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:108
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions d'écriture.\n"
"Ouvrir wxGlade tout de même ?"

#: ../ProjectController.py:220
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de travailler sur le projet.\n"
"Travailler sur une copie du projet ?"

#: ../editors/LDViewer.py:883
msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
msgstr "Vous devez sélectionné le bloc ou le group autour duquel un ebranche doit être ajoutée !"

#: ../editors/LDViewer.py:663
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr "Vous devez sélectionner le fil sur lequel le contact doit être ajouté !"

#: ../dialogs/PouNameDialog.py:45
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:118
msgid "You must type a name!"
msgstr "Vous devez saisir un nom !"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:165
msgid "You must type a value!"
msgstr "Vous devez saisir une valeur !"

#: ../IDEFrame.py:414
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../editors/GraphicViewer.py:97
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"

#: ../PLCOpenEditor.py:356
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "erreur: %s\n"

#: ../util/ProcessLogger.py:161
#, python-format
msgid "exited with status %s (pid %s)\n"
msgstr "a quitté avec le status %s (pid %s)\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:508
#: ../PLCOpenEditor.py:510
msgid "file : "
msgstr "fichier :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "function"
msgstr "fonction"

#: ../PLCOpenEditor.py:511
msgid "function : "
msgstr "fonction :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "functionBlock"
msgstr "Bloc fonctionnel"

#: ../PLCOpenEditor.py:511
msgid "line : "
msgstr "ligne :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "program"
msgstr "programme"

#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "Caractères du milieu"

#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "Caractères à gauche de"

#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "Caractères à droite de"

#: ../PLCOpenEditor.py:354
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "attention: %s\n"

#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "Noeud esclave CanFestival"

msgid "CAN_Device"
msgstr "Port CAN"

msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "Vitesse CAN"

msgid "NodeId"
msgstr "NodeId"

msgid "Sync_Align"
msgstr "Aligner sur synchro"

msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "Rapport d'alignement"

msgid "CanFestivalNode"
msgstr "Noeud CanFestival"

msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "TPDOs sur synchro"

msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "Instance CanFestival"

msgid "CAN_Driver"
msgstr "Driver CAN"

msgid "Debug_mode"
msgstr "Mode de débogage"

msgid "CExtension"
msgstr "Extension C"

msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"

msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"

msgid "BaseParams"
msgstr "Paramètres de base"

msgid "IEC_Channel"
msgstr "Numéro IEC"

msgid "Enabled"
msgstr "Actif"

msgid "Linux"
msgstr "Linux"

msgid "Compiler"
msgstr "Compileur"

msgid "Linker"
msgstr "Linkeur"

msgid "Win32"
msgstr "Win32"

msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"

msgid "XenoConfig"
msgstr "Config Xenomai"

msgid "BeremizRoot"
msgstr "Racine de Beremiz"

msgid "TargetType"
msgstr "Type de cible"

msgid "Libraries"
msgstr "Librairies"

msgid "URI_location"
msgstr "Adresse URI"

msgid "Disable_Extensions"
msgstr "Disable_Extensions"

#, fuzzy
#~ msgid "Close Project\tCTRL+SHIFT+W"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  Beremiz_fr_FR.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "Fermer le project\tCTRL+SHIFT+W\n"
#~ "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_fr_FR.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "Fermer le projet\tCTRL+SHIFT+W"

#~ msgid "New\tCTRL+N"
#~ msgstr "Nouveau\tCTRL+N"

#~ msgid "Open\tCTRL+O"
#~ msgstr "Ouvrir\tCTRL+O"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview\tCTRL+SHIFT+P"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  Beremiz_fr_FR.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "Preview\tCTRL+SHIFT+P\n"
#~ "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_fr_FR.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "Aperçu avant impression\tCTRL+SHIFT+S"

#, fuzzy
#~ msgid "Print\tCTRL+P"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  Beremiz_fr_FR.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "Imprimer\tCTRL+P\n"
#~ "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_fr_FR.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "Imprimer...\tCTRL+Q"

#~ msgid "Quit\tCTRL+Q"
#~ msgstr "Quitter\tCTRL+Q"

#~ msgid "Save\tCTRL+S"
#~ msgstr "Enregistrer\tCTRL+S"

#~ msgid "Save as\tCTRL+SHIFT+S"
#~ msgstr "Enregistrer sous...\tCTRL+SHIFT+S"

#~ msgid "Copy\tCTRL+C"
#~ msgstr "Copier\tCtrl+C"

#~ msgid "Cut\tCTRL+X"
#~ msgstr "Couper\tCTRL+X"

#~ msgid "Find\tCTRL+F"
#~ msgstr "Rechercher...\tCTRL+Z"

#~ msgid "PLCOpenEditor\tF1"
#~ msgstr "PLCOpenEditor\tF1"

#~ msgid "Paste\tCTRL+V"
#~ msgstr "Coller\tCTRL+V"

#~ msgid "Redo\tCTRL+Y"
#~ msgstr "Refaire\tCTRL+Y"

#~ msgid "Refresh\tCTRL+R"
#~ msgstr "Actualiser\tCTRL+R"

#~ msgid "Save As...\tCTRL+SHIFT+S"
#~ msgstr "Enregistrer sous...\tCTRL+SHIFT+S"

#~ msgid "Search in Project\tCTRL+SHIFT+F"
#~ msgstr "Rechercher dans le projet\tCTRL+SHIFT+F"

#~ msgid "Undo\tCTRL+Z"
#~ msgstr "Défaire\tCTRL+Z"

#~ msgid "Add a sub confnode"
#~ msgstr "Add a sub confnode"

#~ msgid "Append "
#~ msgstr "Ajouter "

#~ msgid "Delete this confnode"
#~ msgstr "Supprimer ce plugin"

#~ msgid "Edit CanOpen Network with NetworkEdit"
#~ msgstr "Editer le réseau CANOpen à l'aide de NetworkEdit"

#~ msgid "Edit Python File"
#~ msgstr "Editer le fichier Python"

#~ msgid "Edit network"
#~ msgstr "Editer le réseau"

#~ msgid "Enable/Disable this confnode"
#~ msgstr "Activer/Désactiver le plugin"

#~ msgid "Please enter a name for confnode:"
#~ msgstr "Saisissez un nom pour le plugin :"

#~ msgid "Project not created"
#~ msgstr "Le projet n'a pu être créé"

#~ msgid "Topology"
#~ msgstr "Topologie"

#~ msgid "Wrong URI, please check it !\n"
#~ msgstr "URI inconnue, veuillez vérifier l'adresse !\n"

#~ msgid "Add a new data type"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau type de données"

#~ msgid "Add new configuration"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle configuration"

#~ msgid "Add new resource"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle resource"

#~ msgid "Block Types"
#~ msgstr "Types de blocs"

#~ msgid "CSV Log"
#~ msgstr "Log CVS"

#~ msgid "Delete Task"
#~ msgstr "Supprimer une tâche"

#~ msgid "Graphic Panel"
#~ msgstr "Graphique"

#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "Instances"

#~ msgid "Invalid value \"%s\" for location"
#~ msgstr "Adresse \"%s\" invalide "

#~ msgid "Please enter configuration name"
#~ msgstr "Saisissez le nom de la configuration"

#~ msgid "Please enter data type name"
#~ msgstr "Saisissez le nom du type de donnée"

#~ msgid "Please enter resource name"
#~ msgstr "Saisissez le nom de la ressource"

#~ msgid "Please enter text"
#~ msgstr "Saisissez le texte"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

#~ msgid "Types"
#~ msgstr "Types"

#~ msgid "Create a new POU from"
#~ msgstr "Créer un nouveau POU à partir de"

#~ msgid "Please enter POU name"
#~ msgstr "Saisissez le nom du POU"

#~ msgid "Scaling:"
#~ msgstr "Echelle :"

#~ msgid "X Scale:"
#~ msgstr "Echelle X :"

#~ msgid "Y Scale:"
#~ msgstr "Echelle Y :"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

#, fuzzy
#~ msgid "A pou with \"%s\" as name exists!"
#~ msgstr "Un POU nommé \"%s\" existe déjà !"

#~ msgid "Close\tCTRL+Q"
#~ msgstr "Fermer\tCTRL+Q"

#~ msgid ""
#~ "A variable is defined with \"%s\" as name. It can generate a conflict. Do "
#~ "you wish to continue?"
#~ msgstr "Une variable"

#~ msgid "Create A New POU From"
#~ msgstr "Créer un nouveau POU à partir de"