|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. |
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
5 # |
|
6 # Translators: |
|
7 # Nhất Thìn, 2019 |
|
8 # |
|
9 #, fuzzy |
|
10 msgid "" |
|
11 msgstr "" |
|
12 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
|
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
14 "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n" |
|
15 "PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n" |
|
16 "Last-Translator: Nhất Thìn, 2019\n" |
|
17 "Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/vi_VN/)\n" |
|
18 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
21 "Language: vi_VN\n" |
|
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
23 |
|
24 #: ../util/ExceptionHandler.py:58 |
|
25 #, python-format |
|
26 msgid "" |
|
27 "\n" |
|
28 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
|
29 "(%s)\n" |
|
30 "\n" |
|
31 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
32 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
33 "\n" |
|
34 "You should now restart program.\n" |
|
35 "\n" |
|
36 "Traceback:\n" |
|
37 msgstr "" |
|
38 "\n" |
|
39 "Đã có lỗi (sự cố) ngoài ý muốn. Báo cáo lỗi được lưu tại :\n" |
|
40 "(%s)\n" |
|
41 "\n" |
|
42 "Vui lòng gửi báo cáo này đến:\n" |
|
43 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
44 "\n" |
|
45 "Bạn nên khởi động lại chương trình.\n" |
|
46 "\n" |
|
47 "Nguyên nhân:\n" |
|
48 |
|
49 #: ../controls/VariablePanel.py:87 |
|
50 msgid " External" |
|
51 msgstr "Ngoại vi" |
|
52 |
|
53 #: ../controls/VariablePanel.py:86 |
|
54 msgid " InOut" |
|
55 msgstr "VàoRa" |
|
56 |
|
57 #: ../controls/VariablePanel.py:86 |
|
58 msgid " Input" |
|
59 msgstr "Vào" |
|
60 |
|
61 #: ../controls/VariablePanel.py:87 |
|
62 msgid " Local" |
|
63 msgstr "Cục bộ" |
|
64 |
|
65 #: ../controls/VariablePanel.py:86 |
|
66 msgid " Output" |
|
67 msgstr "Ra" |
|
68 |
|
69 #: ../controls/VariablePanel.py:88 |
|
70 msgid " Temp" |
|
71 msgstr "Tạm thời" |
|
72 |
|
73 #: ../etherlab/etherlab.py:301 |
|
74 #, python-format |
|
75 msgid " (rev. %s)" |
|
76 msgstr " (rev. %s)" |
|
77 |
|
78 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599 |
|
79 msgid " Warning..." |
|
80 msgstr " Cảnh báo..." |
|
81 |
|
82 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72 |
|
83 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157 |
|
84 #, python-format |
|
85 msgid " and %s" |
|
86 msgstr " và %s" |
|
87 |
|
88 #: ../ProjectController.py:1236 |
|
89 msgid " generation failed !\n" |
|
90 msgstr "Khởi tạo thất bại !\n" |
|
91 |
|
92 #: ../plcopen/plcopen.py:1029 |
|
93 #, python-format |
|
94 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
|
95 msgstr "Kiểu dữ liệu \"%s\" không tồn tại !!!" |
|
96 |
|
97 #: ../plcopen/plcopen.py:1047 |
|
98 #, python-format |
|
99 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
|
100 msgstr "Chương trình \"%s\" đã tồn tại !!!" |
|
101 |
|
102 #: ../plcopen/plcopen.py:1068 |
|
103 #, python-format |
|
104 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
|
105 msgstr "Chương trình \"%s\" không tồn tại !!!" |
|
106 |
|
107 #: ../editors/Viewer.py:288 |
|
108 #, python-format |
|
109 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
|
110 msgstr "\"%s\" không thể dùng chính nó!" |
|
111 |
|
112 #: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724 |
|
113 #, python-format |
|
114 msgid "\"%s\" config already exists!" |
|
115 msgstr "Cấu hình \"%s\" đã tồn tại!" |
|
116 |
|
117 #: ../plcopen/plcopen.py:531 |
|
118 #, python-format |
|
119 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
|
120 msgstr "Cấu hình \"%s\" đã tồn tại !!!" |
|
121 |
|
122 #: ../plcopen/plcopen.py:540 |
|
123 #, python-format |
|
124 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" |
|
125 msgstr "Cấu hình \"%s\" không tồn tại !!!" |
|
126 |
|
127 #: ../IDEFrame.py:1655 |
|
128 #, python-format |
|
129 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
|
130 msgstr "Kiểu dữ liệu \"%s\" đã tồn tại!" |
|
131 |
|
132 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 |
|
133 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 |
|
134 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 |
|
135 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 |
|
136 #: ../controls/VariablePanel.py:424 |
|
137 #, python-format |
|
138 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
|
139 msgstr "Phần tử \"%s\" cho chương trình này đã tồn tại!" |
|
140 |
|
141 #: ../BeremizIDE.py:925 |
|
142 #, python-format |
|
143 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
|
144 msgstr "Thư mục \"%s\" không phải là dự án Beremiz hợp lệ\n" |
|
145 |
|
146 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
|
147 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 |
|
148 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164 |
|
149 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481 |
|
150 #: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571 |
|
151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793 |
|
152 #: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646 |
|
153 #, python-format |
|
154 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
|
155 msgstr "\"%s\" là từ khóa chính. Không khả dụng!" |
|
156 |
|
157 #: ../plcopen/plcopen.py:2836 |
|
158 #, python-format |
|
159 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
|
160 msgstr "Giá trị \"%s\" không hợp lệ!" |
|
161 |
|
162 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 |
|
163 #, python-format |
|
164 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
|
165 msgstr "Thư mục \"%s\" không hợp lệ!" |
|
166 |
|
167 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 |
|
168 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 |
|
169 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162 |
|
170 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479 |
|
171 #: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601 |
|
172 #: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796 |
|
173 #: ../IDEFrame.py:1644 |
|
174 #, python-format |
|
175 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
|
176 msgstr "\"%s\" không phải là tên hợp lệ!" |
|
177 |
|
178 #: ../IDEFrame.py:2454 |
|
179 #, python-format |
|
180 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
|
181 msgstr "\"%s\" được sử dụng bởi chương trình khác. Bạn có muốn tiếp tục?" |
|
182 |
|
183 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166 |
|
184 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 |
|
185 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 |
|
186 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 |
|
187 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363 |
|
188 #: ../IDEFrame.py:1664 |
|
189 #, python-format |
|
190 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
|
191 msgstr "Chương trình \"%s\" đã tồn tại!" |
|
192 |
|
193 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 |
|
194 #, python-format |
|
195 msgid "\"%s\" step already exists!" |
|
196 msgstr "Bước \"%s\" đã tồn tại!" |
|
197 |
|
198 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 |
|
199 #, python-format |
|
200 msgid "\"%s\" value already defined!" |
|
201 msgstr "Giá trị \"%s\" đã định nghĩa!" |
|
202 |
|
203 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759 |
|
204 #, python-format |
|
205 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
|
206 msgstr "Giá trị \"%s\" không là chiều mảng hợp lệ!" |
|
207 |
|
208 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766 |
|
209 #, python-format |
|
210 msgid "" |
|
211 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
|
212 "Right value must be greater than left value." |
|
213 msgstr "" |
|
214 "Giá trị \"%s\" không là chiều mảng hợp lệ!\n" |
|
215 "Giá trị bên phải phải lớn hơn giá trị bên trái." |
|
216 |
|
217 #: ../PLCGenerator.py:1182 |
|
218 #, python-brace-format |
|
219 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
|
220 msgstr "Hàm \"{a1}\" bị hủy trong \"{a2}\" POU: Không có ngõ vào được kết nối" |
|
221 |
|
222 #: ../editors/Viewer.py:292 |
|
223 #, python-brace-format |
|
224 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" |
|
225 msgstr "\"{a1}\"được sử dụng bởi \"{a2}\"!" |
|
226 |
|
227 #: ../plcopen/plcopen.py:557 |
|
228 #, python-brace-format |
|
229 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
230 msgstr "Tài nguyên \"{a1}\" đã tồn tại trong cấu hình \"{a2}\" !!!" |
|
231 |
|
232 #: ../plcopen/plcopen.py:577 |
|
233 #, python-brace-format |
|
234 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
235 msgstr "Tài nguyên \"{a1}\" không tồn tại trong cấu hình \"{a2}\" !!!" |
|
236 |
|
237 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559 |
|
238 #, python-format |
|
239 msgid "%03gms" |
|
240 msgstr "%03gms" |
|
241 |
|
242 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550 |
|
243 #, python-format |
|
244 msgid "%dd" |
|
245 msgstr "%dd" |
|
246 |
|
247 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189 |
|
248 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551 |
|
249 #, python-format |
|
250 msgid "%dh" |
|
251 msgstr "%dh" |
|
252 |
|
253 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188 |
|
254 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552 |
|
255 #, python-format |
|
256 msgid "%dm" |
|
257 msgstr "%dm" |
|
258 |
|
259 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186 |
|
260 #, python-format |
|
261 msgid "%dms" |
|
262 msgstr "%dms" |
|
263 |
|
264 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187 |
|
265 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553 |
|
266 #, python-format |
|
267 msgid "%ds" |
|
268 msgstr "%ds" |
|
269 |
|
270 #: ../PLCControler.py:1114 |
|
271 #, python-format |
|
272 msgid "%s Data Types" |
|
273 msgstr "Kiểu dữ liệu %s" |
|
274 |
|
275 #: ../PLCControler.py:1097 |
|
276 #, python-format |
|
277 msgid "%s POUs" |
|
278 msgstr "Chương trình %s" |
|
279 |
|
280 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 |
|
281 #, python-format |
|
282 msgid "%s Profile" |
|
283 msgstr "Hồ sơ %s" |
|
284 |
|
285 #: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908 |
|
286 #: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929 |
|
287 #: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950 |
|
288 #, python-format |
|
289 msgid "%s body don't have instances!" |
|
290 msgstr "Thân %s không có thực thể" |
|
291 |
|
292 #: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964 |
|
293 #: ../plcopen/plcopen.py:1971 |
|
294 #, python-format |
|
295 msgid "%s body don't have text!" |
|
296 msgstr "Thân %s không có văn bản" |
|
297 |
|
298 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:856 |
|
299 #, python-format |
|
300 msgid "%s's nodes" |
|
301 msgstr "Các nút của %s" |
|
302 |
|
303 #: ../IDEFrame.py:391 |
|
304 msgid "&Add Element" |
|
305 msgstr "&Thêm phần tử" |
|
306 |
|
307 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117 |
|
308 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152 |
|
309 msgid "&Close" |
|
310 msgstr "&Đóng" |
|
311 |
|
312 #: ../IDEFrame.py:364 |
|
313 msgid "&Configuration" |
|
314 msgstr "&Cấu hình" |
|
315 |
|
316 #: ../IDEFrame.py:353 |
|
317 msgid "&Data Type" |
|
318 msgstr "&Kiểu dữ liệu" |
|
319 |
|
320 #: ../IDEFrame.py:395 |
|
321 msgid "&Delete" |
|
322 msgstr "&Xóa" |
|
323 |
|
324 #: ../IDEFrame.py:345 |
|
325 msgid "&Display" |
|
326 msgstr "&Hiển thị" |
|
327 |
|
328 #: ../IDEFrame.py:344 |
|
329 msgid "&Edit" |
|
330 msgstr "&Sửa" |
|
331 |
|
332 #: ../IDEFrame.py:343 |
|
333 msgid "&File" |
|
334 msgstr "&Tệp" |
|
335 |
|
336 #: ../IDEFrame.py:355 |
|
337 msgid "&Function" |
|
338 msgstr "&Hàm" |
|
339 |
|
340 #: ../IDEFrame.py:346 |
|
341 msgid "&Help" |
|
342 msgstr "&Trợ giúp" |
|
343 |
|
344 #: ../dialogs/AboutDialog.py:70 |
|
345 msgid "&License" |
|
346 msgstr "&Giấy phép" |
|
347 |
|
348 #: ../IDEFrame.py:359 |
|
349 msgid "&Program" |
|
350 msgstr "&Chương trình" |
|
351 |
|
352 #: ../PLCOpenEditor.py:98 |
|
353 msgid "&Properties" |
|
354 msgstr "&Chi tiết" |
|
355 |
|
356 #: ../BeremizIDE.py:244 |
|
357 msgid "&Recent Projects" |
|
358 msgstr "&Dự án gần đây" |
|
359 |
|
360 #: ../IDEFrame.py:361 |
|
361 msgid "&Resource" |
|
362 msgstr "&Tài nguyên" |
|
363 |
|
364 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:450 |
|
365 msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible" |
|
366 msgstr "'Đọc' và 'Ghi' không tương thích với kiểu biến" |
|
367 |
|
368 #: ../controls/SearchResultPanel.py:247 |
|
369 #, python-brace-format |
|
370 msgid "'{a1}' - {a2} match in project" |
|
371 msgstr "'{a1}' - {a2} trùng khớp trong dự án" |
|
372 |
|
373 #: ../controls/SearchResultPanel.py:249 |
|
374 #, python-brace-format |
|
375 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" |
|
376 msgstr "'{a1}' - {a2} trùng khớp trong dự án" |
|
377 |
|
378 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:99 |
|
379 #, python-brace-format |
|
380 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" |
|
381 msgstr "'{a1}' có địa chỉ tại {a2}\n" |
|
382 |
|
383 #: ../controls/SearchResultPanel.py:298 |
|
384 #, python-format |
|
385 msgid "(%d matches)" |
|
386 msgstr "(%d trùng khớp)" |
|
387 |
|
388 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 |
|
389 #: ../dialogs/PouDialog.py:159 |
|
390 #, python-format |
|
391 msgid ", %s" |
|
392 msgstr ", %s" |
|
393 |
|
394 #: ../controls/UriLocationEditor.py:49 |
|
395 msgid "- Select URI type -" |
|
396 msgstr "- Chọn loại URI -" |
|
397 |
|
398 #: ../controls/LogViewer.py:287 |
|
399 msgid "1d" |
|
400 msgstr "1d" |
|
401 |
|
402 #: ../controls/LogViewer.py:288 |
|
403 msgid "1h" |
|
404 msgstr "1h" |
|
405 |
|
406 #: ../controls/LogViewer.py:289 |
|
407 msgid "1m" |
|
408 msgstr "1m" |
|
409 |
|
410 #: ../controls/LogViewer.py:290 |
|
411 msgid "1s" |
|
412 msgstr "1s" |
|
413 |
|
414 #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713 |
|
415 #: ../IDEFrame.py:1732 |
|
416 #, python-format |
|
417 msgid "" |
|
418 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " |
|
419 "to continue?" |
|
420 msgstr "" |
|
421 "Một chương trình đã có phần tử tên \"%s\". Có thể gây xung đột. Bạn có muốn " |
|
422 "tiếp tục?" |
|
423 |
|
424 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109 |
|
425 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 |
|
426 #: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694 |
|
427 #, python-format |
|
428 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
|
429 msgstr "Đã tồn tại một chương trình tên \"%s\"!" |
|
430 |
|
431 #: ../ConfigTreeNode.py:424 |
|
432 #, python-brace-format |
|
433 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
|
434 msgstr "" |
|
435 |
|
436 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 |
|
437 msgid "A location must be selected!" |
|
438 msgstr "Phải chọn một địa chỉ!" |
|
439 |
|
440 #: ../editors/ResourceEditor.py:483 |
|
441 msgid "A task with the same name already exists!" |
|
442 msgstr "Trùng tên với tác vụ đã có!" |
|
443 |
|
444 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802 |
|
445 #: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696 |
|
446 #, python-format |
|
447 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
|
448 msgstr "Đã tồn tại biến có tên \"%s\" trong chương trình này!" |
|
449 |
|
450 #: ../editors/CodeFileEditor.py:797 |
|
451 #, python-format |
|
452 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
|
453 msgstr "Đã tồn tại biến có tên \"%s\"!" |
|
454 |
|
455 #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 |
|
456 msgid "About" |
|
457 msgstr "Thông tin" |
|
458 |
|
459 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
|
460 msgid "Absolute number" |
|
461 msgstr "Giá trị tuyệt đối" |
|
462 |
|
463 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
464 msgid "Access" |
|
465 msgstr "Truy cập" |
|
466 |
|
467 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 |
|
468 msgid "Action" |
|
469 msgstr "Tác vụ" |
|
470 |
|
471 #: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429 |
|
472 msgid "Action Block" |
|
473 msgstr "Khối tác vụ" |
|
474 |
|
475 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89 |
|
476 msgid "Action Name" |
|
477 msgstr "Tên tác vụ" |
|
478 |
|
479 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
|
480 msgid "Action Name:" |
|
481 msgstr "Tên tác vụ:" |
|
482 |
|
483 #: ../plcopen/plcopen.py:1567 |
|
484 #, python-format |
|
485 msgid "Action with name %s doesn't exist!" |
|
486 msgstr "Tác vụ với tên %s không tồn tại!" |
|
487 |
|
488 #: ../plcopen/types_enums.py:76 |
|
489 msgid "Actions" |
|
490 msgstr "Tác vụ" |
|
491 |
|
492 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
|
493 msgid "Actions:" |
|
494 msgstr "Tác vụ:" |
|
495 |
|
496 #: ../editors/Viewer.py:484 |
|
497 msgid "Active" |
|
498 msgstr "" |
|
499 |
|
500 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 |
|
501 #: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689 |
|
502 msgid "Add" |
|
503 msgstr "Thêm" |
|
504 |
|
505 #: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976 |
|
506 msgid "Add Action" |
|
507 msgstr "Thêm tác vụ" |
|
508 |
|
509 #: ../features.py:22 |
|
510 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
|
511 msgstr "" |
|
512 |
|
513 #: ../IDEFrame.py:1924 |
|
514 msgid "Add Configuration" |
|
515 msgstr "Thêm cấu hình" |
|
516 |
|
517 #: ../IDEFrame.py:1904 |
|
518 msgid "Add DataType" |
|
519 msgstr "Thêm kiểu dữ liệu" |
|
520 |
|
521 #: ../editors/Viewer.py:612 |
|
522 msgid "Add Divergence Branch" |
|
523 msgstr "" |
|
524 |
|
525 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 |
|
526 msgid "Add Ethercat Slave" |
|
527 msgstr "Thêm trạm tớ Ethercat" |
|
528 |
|
529 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 |
|
530 msgid "Add Ethercat Slave to Master" |
|
531 msgstr "Thêm trạm tớ Ethercat vào trạm chủ" |
|
532 |
|
533 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 |
|
534 msgid "Add IP" |
|
535 msgstr "Thêm IP" |
|
536 |
|
537 #: ../IDEFrame.py:1912 |
|
538 msgid "Add POU" |
|
539 msgstr "Thêm POU" |
|
540 |
|
541 #: ../features.py:23 |
|
542 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
|
543 msgstr "Thêm code Python để thực hiện riêng biệt" |
|
544 |
|
545 #: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002 |
|
546 msgid "Add Resource" |
|
547 msgstr "Thêm tài nguyên" |
|
548 |
|
549 #: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973 |
|
550 msgid "Add Transition" |
|
551 msgstr "" |
|
552 |
|
553 #: ../editors/Viewer.py:599 |
|
554 msgid "Add Wire Segment" |
|
555 msgstr "" |
|
556 |
|
557 #: ../editors/SFCViewer.py:447 |
|
558 msgid "Add a new initial step" |
|
559 msgstr "" |
|
560 |
|
561 #: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784 |
|
562 msgid "Add a new jump" |
|
563 msgstr "Thêm lệnh nhảy" |
|
564 |
|
565 #: ../editors/SFCViewer.py:469 |
|
566 msgid "Add a new step" |
|
567 msgstr "" |
|
568 |
|
569 #: ../features.py:24 |
|
570 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
|
571 msgstr "" |
|
572 |
|
573 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 |
|
574 msgid "Add action" |
|
575 msgstr "Thêm tác vụ" |
|
576 |
|
577 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 |
|
578 msgid "Add element" |
|
579 msgstr "Thêm phần tử" |
|
580 |
|
581 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388 |
|
582 msgid "Add file from ESI files database" |
|
583 msgstr "" |
|
584 |
|
585 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360 |
|
586 msgid "Add file to project" |
|
587 msgstr "Thêm tệp vào dự án" |
|
588 |
|
589 #: ../editors/ResourceEditor.py:281 |
|
590 msgid "Add instance" |
|
591 msgstr "Thêm thực thể" |
|
592 |
|
593 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652 |
|
594 msgid "Add process variable" |
|
595 msgstr "" |
|
596 |
|
597 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 |
|
598 msgid "Add slave" |
|
599 msgstr "Thêm thiết bị chấp hành" |
|
600 |
|
601 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679 |
|
602 msgid "Add startup service variable" |
|
603 msgstr "" |
|
604 |
|
605 #: ../editors/ResourceEditor.py:250 |
|
606 msgid "Add task" |
|
607 msgstr "Thêm tác vụ" |
|
608 |
|
609 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672 |
|
610 #: ../controls/VariablePanel.py:483 |
|
611 msgid "Add variable" |
|
612 msgstr "Thêm biến" |
|
613 |
|
614 #: ../etherlab/etherlab.py:186 |
|
615 msgid "" |
|
616 "Adding a PDO not defined in default configuration\n" |
|
617 "for mapping needed location variables\n" |
|
618 "(1 if possible)" |
|
619 msgstr "" |
|
620 |
|
621 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
|
622 msgid "Addition" |
|
623 msgstr "Cộng" |
|
624 |
|
625 #: ../plcopen/definitions.py:51 |
|
626 msgid "Additional function blocks" |
|
627 msgstr "Các khối chức năng bổ sung" |
|
628 |
|
629 #: ../editors/Viewer.py:672 |
|
630 msgid "Adjust Block Size" |
|
631 msgstr "Sửa kích cỡ khối" |
|
632 |
|
633 #: ../editors/Viewer.py:1722 |
|
634 msgid "Alignment" |
|
635 msgstr "" |
|
636 |
|
637 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
|
638 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 |
|
639 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151 |
|
640 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65 |
|
641 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307 |
|
642 #: ../controls/VariablePanel.py:85 |
|
643 msgid "All" |
|
644 msgstr "Tất cả" |
|
645 |
|
646 #: ../editors/FileManagementPanel.py:51 |
|
647 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
|
648 msgstr "Tất cả tệp (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
|
649 |
|
650 #: ../ProjectController.py:1752 |
|
651 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
|
652 msgstr "Đã kết nối. Vui lòng ngắt kết nối\n" |
|
653 |
|
654 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 |
|
655 #, python-format |
|
656 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
|
657 msgstr "Một phần tử tên \"%s\" đã có trong cấu trúc này!" |
|
658 |
|
659 #: ../editors/ResourceEditor.py:520 |
|
660 msgid "An instance with the same name already exists!" |
|
661 msgstr "Trùng tên với thực thể đã có!" |
|
662 |
|
663 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:975 |
|
664 #, python-format |
|
665 msgid "An variable named \"%s\" already exists!" |
|
666 msgstr "Biến \"%s\" đã tồn tại!" |
|
667 |
|
668 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935 |
|
669 msgid "Analog Input Objects" |
|
670 msgstr "Đối tượng vào Analog" |
|
671 |
|
672 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934 |
|
673 msgid "Analog Output Objects" |
|
674 msgstr "Đối tượng ra Analog" |
|
675 |
|
676 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933 |
|
677 msgid "Analog Value Objects" |
|
678 msgstr "Đối tượng giá trị Analog" |
|
679 |
|
680 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103 |
|
681 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" |
|
682 msgstr "" |
|
683 |
|
684 #: ../plcopen/iec_std.csv:31 |
|
685 msgid "Arc cosine" |
|
686 msgstr "Cos ngược" |
|
687 |
|
688 #: ../plcopen/iec_std.csv:30 |
|
689 msgid "Arc sine" |
|
690 msgstr "Sin ngược" |
|
691 |
|
692 #: ../plcopen/iec_std.csv:32 |
|
693 msgid "Arc tangent" |
|
694 msgstr "Tan ngược" |
|
695 |
|
696 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
|
697 msgid "Arithmetic" |
|
698 msgstr "Phép toán" |
|
699 |
|
700 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649 |
|
701 #: ../controls/VariablePanel.py:883 |
|
702 msgid "Array" |
|
703 msgstr "Mảng" |
|
704 |
|
705 #: ../plcopen/iec_std.csv:39 |
|
706 msgid "Assignment" |
|
707 msgstr "Di chuyển" |
|
708 |
|
709 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227 |
|
710 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" |
|
711 msgstr "" |
|
712 |
|
713 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113 |
|
714 msgid "Author" |
|
715 msgstr "Tác giả" |
|
716 |
|
717 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
|
718 msgid "Author Name (optional):" |
|
719 msgstr "Tên tác giả (không bắt buộc):" |
|
720 |
|
721 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125 |
|
722 msgid "Axis Pos" |
|
723 msgstr "" |
|
724 |
|
725 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118 |
|
726 msgid "Axis Ref" |
|
727 msgstr "" |
|
728 |
|
729 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80 |
|
730 msgid "Backward" |
|
731 msgstr "" |
|
732 |
|
733 #: ../features.py:19 |
|
734 msgid "Bacnet support" |
|
735 msgstr "" |
|
736 |
|
737 #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672 |
|
738 #, python-format |
|
739 msgid "Bad location size : %s" |
|
740 msgstr "" |
|
741 |
|
742 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183 |
|
743 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307 |
|
744 msgid "Base Type:" |
|
745 msgstr "Kiểu cơ sở:" |
|
746 |
|
747 #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841 |
|
748 msgid "Base Types" |
|
749 msgstr "Kiểu cơ sở" |
|
750 |
|
751 #: ../BeremizIDE.py:479 |
|
752 msgid "Beremiz" |
|
753 msgstr "" |
|
754 |
|
755 #: ../runtime/NevowServer.py:201 |
|
756 msgid "Beremiz Runtime Settings" |
|
757 msgstr "" |
|
758 |
|
759 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938 |
|
760 msgid "Binary Input Objects" |
|
761 msgstr "Đối tượng vào Binary" |
|
762 |
|
763 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937 |
|
764 msgid "Binary Output Objects" |
|
765 msgstr "" |
|
766 |
|
767 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936 |
|
768 msgid "Binary Value Objects" |
|
769 msgstr "" |
|
770 |
|
771 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
|
772 msgid "Binary selection (1 of 2)" |
|
773 msgstr "Lựa chọn (1 trong 2)" |
|
774 |
|
775 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
|
776 msgid "Bit-shift" |
|
777 msgstr "Dịch chuyển bit" |
|
778 |
|
779 #: ../plcopen/iec_std.csv:66 |
|
780 msgid "Bitwise" |
|
781 msgstr "Phép toán logic" |
|
782 |
|
783 #: ../plcopen/iec_std.csv:66 |
|
784 msgid "Bitwise AND" |
|
785 msgstr "Lệnh AND" |
|
786 |
|
787 #: ../plcopen/iec_std.csv:67 |
|
788 msgid "Bitwise OR" |
|
789 msgstr "Lệnh OR" |
|
790 |
|
791 #: ../plcopen/iec_std.csv:68 |
|
792 msgid "Bitwise XOR" |
|
793 msgstr "Lệnh XOR" |
|
794 |
|
795 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
|
796 msgid "Bitwise inverting" |
|
797 msgstr "Lấy bù" |
|
798 |
|
799 #: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442 |
|
800 msgid "Block" |
|
801 msgstr "Khối" |
|
802 |
|
803 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63 |
|
804 msgid "Block Properties" |
|
805 msgstr "Chi tiết về khối" |
|
806 |
|
807 #: ../editors/TextViewer.py:260 |
|
808 msgid "Block name" |
|
809 msgstr "Tên khối" |
|
810 |
|
811 #: ../editors/Viewer.py:589 |
|
812 msgid "Bottom" |
|
813 msgstr "Dưới" |
|
814 |
|
815 #: ../runtime/PlcStatus.py:11 |
|
816 msgid "Broken" |
|
817 msgstr "" |
|
818 |
|
819 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 |
|
820 #, python-format |
|
821 msgid "Browse %s values library" |
|
822 msgstr "" |
|
823 |
|
824 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69 |
|
825 msgid "Browse Locations" |
|
826 msgstr "Duyệt các địa chỉ" |
|
827 |
|
828 #: ../ProjectController.py:1898 |
|
829 msgid "Build" |
|
830 msgstr "" |
|
831 |
|
832 #: ../ProjectController.py:1397 |
|
833 msgid "Build directory already clean\n" |
|
834 msgstr "" |
|
835 |
|
836 #: ../ProjectController.py:1899 |
|
837 msgid "Build project into build folder" |
|
838 msgstr "" |
|
839 |
|
840 #: ../ProjectController.py:1155 |
|
841 msgid "C Build crashed !\n" |
|
842 msgstr "" |
|
843 |
|
844 #: ../ProjectController.py:1152 |
|
845 msgid "C Build failed.\n" |
|
846 msgstr "" |
|
847 |
|
848 #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 |
|
849 msgid "C code" |
|
850 msgstr "C code" |
|
851 |
|
852 #: ../ProjectController.py:1240 |
|
853 msgid "C code generated successfully.\n" |
|
854 msgstr "C code đã được tạo.\n" |
|
855 |
|
856 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 |
|
857 msgid "C compilation failed.\n" |
|
858 msgstr "Biên dịch C thất bại.\n" |
|
859 |
|
860 #: ../targets/toolchain_gcc.py:199 |
|
861 #, python-format |
|
862 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
|
863 msgstr "Biên dịch C của %s thất bại.\n" |
|
864 |
|
865 #: ../features.py:22 |
|
866 msgid "C extension" |
|
867 msgstr "" |
|
868 |
|
869 #: ../dialogs/AboutDialog.py:69 |
|
870 msgid "C&redits" |
|
871 msgstr "" |
|
872 |
|
873 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58 |
|
874 msgid "CANOpen network" |
|
875 msgstr "" |
|
876 |
|
877 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 |
|
878 msgid "CANOpen slave" |
|
879 msgstr "Trạm tớ CANOpen" |
|
880 |
|
881 #: ../features.py:18 |
|
882 msgid "CANopen support" |
|
883 msgstr "" |
|
884 |
|
885 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858 |
|
886 msgid "CIA402 nodes" |
|
887 msgstr "Các nút CIA402" |
|
888 |
|
889 #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 |
|
890 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 |
|
891 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
|
892 msgstr "Chỉ có thể tạo thứ tự thực hiện trên mạng FBD!" |
|
893 |
|
894 #: ../controls/VariablePanel.py:290 |
|
895 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
|
896 msgstr "Chỉ có thê gán địa chỉ vào biến cục bộ hay toàn cục" |
|
897 |
|
898 #: ../PLCOpenEditor.py:318 |
|
899 #, python-format |
|
900 msgid "Can't generate program to file %s!" |
|
901 msgstr "Không thể tạo chương trình vào tệp %s!" |
|
902 |
|
903 #: ../controls/VariablePanel.py:288 |
|
904 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
|
905 msgstr "Không thể gán địa chỉ cho khối hàm thực thể" |
|
906 |
|
907 #: ../PLCOpenEditor.py:363 |
|
908 #, python-format |
|
909 msgid "Can't save project to file %s!" |
|
910 msgstr "Không thể lưu dự án vào tệp %s!" |
|
911 |
|
912 #: ../controls/VariablePanel.py:338 |
|
913 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
|
914 msgstr "Không thể đặt giá trị ban đầu cho khối hàm thực thể" |
|
915 |
|
916 #: ../ConfigTreeNode.py:532 |
|
917 #, python-brace-format |
|
918 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " |
|
919 msgstr "Không thể tạo con {a1} của kiểu {a2}" |
|
920 |
|
921 #: ../ConfigTreeNode.py:454 |
|
922 #, python-format |
|
923 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
|
924 msgstr "" |
|
925 |
|
926 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140 |
|
927 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
|
928 msgstr "Không thể lấy trạng thái PLC - kết nối thất bại.\n" |
|
929 |
|
930 #: ../ProjectController.py:1013 |
|
931 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
|
932 msgstr "" |
|
933 |
|
934 #: ../canfestival/config_utils.py:400 |
|
935 #, python-brace-format |
|
936 msgid "" |
|
937 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " |
|
938 "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
939 msgstr "" |
|
940 |
|
941 #: ../ProjectController.py:1842 |
|
942 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" |
|
943 msgstr "" |
|
944 |
|
945 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 |
|
946 msgid "Case sensitive" |
|
947 msgstr "Phân biệt chữ hoa chữ thường" |
|
948 |
|
949 #: ../editors/Viewer.py:584 |
|
950 msgid "Center" |
|
951 msgstr "" |
|
952 |
|
953 #: ../Beremiz_service.py:289 |
|
954 msgid "Change IP of interface to bind" |
|
955 msgstr "" |
|
956 |
|
957 #: ../Beremiz_service.py:288 |
|
958 msgid "Change Name" |
|
959 msgstr "Đổi tên" |
|
960 |
|
961 #: ../IDEFrame.py:1994 |
|
962 msgid "Change POU Type To" |
|
963 msgstr "Đổi loại POU thành" |
|
964 |
|
965 #: ../Beremiz_service.py:290 |
|
966 msgid "Change Port Number" |
|
967 msgstr "Đổi số cổng" |
|
968 |
|
969 #: ../Beremiz_service.py:291 |
|
970 msgid "Change working directory" |
|
971 msgstr "Thay đổi thư mục làm việc" |
|
972 |
|
973 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
|
974 msgid "Character string" |
|
975 msgstr "Chuỗi kí tự" |
|
976 |
|
977 #: ../svgui/svgui.py:136 |
|
978 msgid "Choose a SVG file" |
|
979 msgstr "Chọn một tệp SVG" |
|
980 |
|
981 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 |
|
982 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306 |
|
983 msgid "Choose a binary file" |
|
984 msgstr "Chọn một tệp nhị phân" |
|
985 |
|
986 #: ../ProjectController.py:582 |
|
987 msgid "Choose a directory to save project" |
|
988 msgstr "Chọn thư mục để lưu dự án" |
|
989 |
|
990 #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434 |
|
991 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 |
|
992 msgid "Choose a file" |
|
993 msgstr "Chọn một tệp" |
|
994 |
|
995 #: ../BeremizIDE.py:897 |
|
996 msgid "Choose a project" |
|
997 msgstr "Chọn một dự án" |
|
998 |
|
999 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 |
|
1000 #, python-format |
|
1001 msgid "Choose a value for %s:" |
|
1002 msgstr "Chọn một giá trị cho %s:" |
|
1003 |
|
1004 #: ../Beremiz_service.py:346 |
|
1005 msgid "Choose a working directory " |
|
1006 msgstr "Chọn thư mục làm việc" |
|
1007 |
|
1008 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234 |
|
1009 msgid "Choose an XML file" |
|
1010 msgstr "Chọn một tệp XML" |
|
1011 |
|
1012 #: ../BeremizIDE.py:861 |
|
1013 msgid "Choose an empty directory for new project" |
|
1014 msgstr "Chọn một thư mục trống cho dự án mới" |
|
1015 |
|
1016 #: ../ProjectController.py:483 |
|
1017 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
|
1018 msgstr "Thư mục đã chọn không có chương trình. Dự án không hợp lệ!" |
|
1019 |
|
1020 #: ../ProjectController.py:450 |
|
1021 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
|
1022 msgstr "Thư mục đã có dữ liệu. Không thể lưu dự án mới vào thư mục này!" |
|
1023 |
|
1024 #: ../controls/VariablePanel.py:60 |
|
1025 msgid "Class" |
|
1026 msgstr "Lớp" |
|
1027 |
|
1028 #: ../controls/VariablePanel.py:474 |
|
1029 msgid "Class Filter:" |
|
1030 msgstr "Lọc lớp:" |
|
1031 |
|
1032 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75 |
|
1033 msgid "Class:" |
|
1034 msgstr "Lớp:" |
|
1035 |
|
1036 #: ../ProjectController.py:1904 |
|
1037 msgid "Clean" |
|
1038 msgstr "" |
|
1039 |
|
1040 #: ../controls/LogViewer.py:327 |
|
1041 msgid "Clean log messages" |
|
1042 msgstr "Xóa tin nhắn trong nhật kí" |
|
1043 |
|
1044 #: ../ProjectController.py:1905 |
|
1045 msgid "Clean project build folder" |
|
1046 msgstr "" |
|
1047 |
|
1048 #: ../ProjectController.py:1394 |
|
1049 msgid "Cleaning the build directory\n" |
|
1050 msgstr "" |
|
1051 |
|
1052 #: ../IDEFrame.py:439 |
|
1053 msgid "Clear Errors" |
|
1054 msgstr "Xóa lỗi" |
|
1055 |
|
1056 #: ../editors/Viewer.py:683 |
|
1057 msgid "Clear Execution Order" |
|
1058 msgstr "Xóa thứ tự thực hiện" |
|
1059 |
|
1060 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 |
|
1061 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361 |
|
1062 msgid "Close" |
|
1063 msgstr "Đóng" |
|
1064 |
|
1065 #: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183 |
|
1066 msgid "Close Application" |
|
1067 msgstr "Đóng ứng dụng" |
|
1068 |
|
1069 #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81 |
|
1070 #: ../IDEFrame.py:1053 |
|
1071 msgid "Close Project" |
|
1072 msgstr "Đóng dự án" |
|
1073 |
|
1074 #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 |
|
1075 msgid "Close Tab" |
|
1076 msgstr "Đóng tab" |
|
1077 |
|
1078 #: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450 |
|
1079 msgid "Coil" |
|
1080 msgstr "" |
|
1081 |
|
1082 #: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517 |
|
1083 msgid "Comment" |
|
1084 msgstr "Chú thích" |
|
1085 |
|
1086 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66 |
|
1087 msgid "Communication Parameters" |
|
1088 msgstr "Tham số giao tiếp" |
|
1089 |
|
1090 #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 |
|
1091 #: ../PLCOpenEditor.py:138 |
|
1092 msgid "Community support" |
|
1093 msgstr "Hỗ trợ từ cộng đồng" |
|
1094 |
|
1095 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 |
|
1096 msgid "Company Name" |
|
1097 msgstr "Tên công ty" |
|
1098 |
|
1099 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 |
|
1100 msgid "Company Name (required):" |
|
1101 msgstr "Tên công ty (bắt buộc):" |
|
1102 |
|
1103 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 |
|
1104 msgid "Company URL (optional):" |
|
1105 msgstr "URL của công ty (không bắt buộc):" |
|
1106 |
|
1107 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
|
1108 msgid "Comparison" |
|
1109 msgstr "So sánh" |
|
1110 |
|
1111 #: ../ProjectController.py:787 |
|
1112 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
|
1113 msgstr "Biên dịch chương trình IEC sang C code...\n" |
|
1114 |
|
1115 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
|
1116 msgid "Concatenation" |
|
1117 msgstr "Nối chuỗi" |
|
1118 |
|
1119 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241 |
|
1120 msgid "Config" |
|
1121 msgstr "" |
|
1122 |
|
1123 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39 |
|
1124 msgid "Config variables" |
|
1125 msgstr "" |
|
1126 |
|
1127 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 |
|
1128 msgid "Configuration" |
|
1129 msgstr "Cấu hình" |
|
1130 |
|
1131 #: ../plcopen/types_enums.py:77 |
|
1132 msgid "Configurations" |
|
1133 msgstr "Cấu hình" |
|
1134 |
|
1135 #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 |
|
1136 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 |
|
1137 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353 |
|
1138 msgid "Confirm or change variable name" |
|
1139 msgstr "Xác nhận hoặc đổi tên biến" |
|
1140 |
|
1141 #: ../ProjectController.py:1925 |
|
1142 msgid "Connect" |
|
1143 msgstr "Kết nối" |
|
1144 |
|
1145 #: ../ProjectController.py:1926 |
|
1146 msgid "Connect to the target PLC" |
|
1147 msgstr "Kết nối với PLC đích" |
|
1148 |
|
1149 #: ../ProjectController.py:1469 |
|
1150 #, python-format |
|
1151 msgid "Connected to URI: %s" |
|
1152 msgstr "Đã kết nối với URI: %s" |
|
1153 |
|
1154 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626 |
|
1155 #: ../editors/Viewer.py:2443 |
|
1156 msgid "Connection" |
|
1157 msgstr "Kết nối" |
|
1158 |
|
1159 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 |
|
1160 msgid "Connection Properties" |
|
1161 msgstr "Chi tiết về kết nối" |
|
1162 |
|
1163 #: ../ProjectController.py:1773 |
|
1164 msgid "Connection canceled!\n" |
|
1165 msgstr "Kết nối đã bị hủy!\n" |
|
1166 |
|
1167 #: ../ProjectController.py:1797 |
|
1168 #, python-format |
|
1169 msgid "Connection failed to %s!\n" |
|
1170 msgstr "Không thể kết nối với %s!\n" |
|
1171 |
|
1172 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121 |
|
1173 msgid "Connection lost!\n" |
|
1174 msgstr "Mất kết nối!\n" |
|
1175 |
|
1176 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111 |
|
1177 #, python-format |
|
1178 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
|
1179 msgstr "Kết nối với '%s' đã thất bại.\n" |
|
1180 |
|
1181 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678 |
|
1182 msgid "Connector" |
|
1183 msgstr "" |
|
1184 |
|
1185 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 |
|
1186 msgid "Connectors:" |
|
1187 msgstr "" |
|
1188 |
|
1189 #: ../BeremizIDE.py:374 |
|
1190 msgid "Console" |
|
1191 msgstr "" |
|
1192 |
|
1193 #: ../controls/VariablePanel.py:75 |
|
1194 msgid "Constant" |
|
1195 msgstr "" |
|
1196 |
|
1197 #: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446 |
|
1198 msgid "Contact" |
|
1199 msgstr "Tiếp điểm" |
|
1200 |
|
1201 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219 |
|
1202 msgid "Content Description (optional):" |
|
1203 msgstr "Mô tả nội dung (không bắt buộc):" |
|
1204 |
|
1205 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679 |
|
1206 msgid "Continuation" |
|
1207 msgstr "" |
|
1208 |
|
1209 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1210 msgid "Control Byte" |
|
1211 msgstr "" |
|
1212 |
|
1213 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
|
1214 msgid "Conversion from BCD" |
|
1215 msgstr "Chuyển từ BCD" |
|
1216 |
|
1217 #: ../plcopen/iec_std.csv:19 |
|
1218 msgid "Conversion to BCD" |
|
1219 msgstr "Chuyển sang BCD" |
|
1220 |
|
1221 #: ../plcopen/iec_std.csv:21 |
|
1222 msgid "Conversion to date" |
|
1223 msgstr "Chuyển sang ngày" |
|
1224 |
|
1225 #: ../plcopen/iec_std.csv:20 |
|
1226 msgid "Conversion to time-of-day" |
|
1227 msgstr "Chuyển sang giờ trong ngày" |
|
1228 |
|
1229 #: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375 |
|
1230 #: ../IDEFrame.py:428 |
|
1231 msgid "Copy" |
|
1232 msgstr "Sao chép" |
|
1233 |
|
1234 #: ../IDEFrame.py:1981 |
|
1235 msgid "Copy POU" |
|
1236 msgstr "Sao chép POU" |
|
1237 |
|
1238 #: ../editors/FileManagementPanel.py:67 |
|
1239 msgid "Copy file from left folder to right" |
|
1240 msgstr "Sao chép tệp từ thư mục trái sang phải" |
|
1241 |
|
1242 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
|
1243 msgid "Copy file from right folder to left" |
|
1244 msgstr "Sao chép tệp từ thư mục phải sang trái" |
|
1245 |
|
1246 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
|
1247 msgid "Cosine" |
|
1248 msgstr "Cos" |
|
1249 |
|
1250 #: ../ConfigTreeNode.py:660 |
|
1251 #, python-brace-format |
|
1252 msgid "" |
|
1253 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" |
|
1254 "{a3}\n" |
|
1255 msgstr "" |
|
1256 "Không thể thêm con \"{a1}\", kiểu {a2} :\n" |
|
1257 "{a3}\n" |
|
1258 |
|
1259 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81 |
|
1260 #, python-format |
|
1261 msgid "Couldn't import old %s file." |
|
1262 msgstr "" |
|
1263 |
|
1264 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:258 |
|
1265 #, python-format |
|
1266 msgid "Couldn't load %s network configuration file." |
|
1267 msgstr "Không thể tải tệp cấu hình mạng %s" |
|
1268 |
|
1269 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:279 |
|
1270 #, python-format |
|
1271 msgid "Couldn't load %s network process variables file." |
|
1272 msgstr "" |
|
1273 |
|
1274 #: ../ConfigTreeNode.py:630 |
|
1275 #, python-brace-format |
|
1276 msgid "" |
|
1277 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" |
|
1278 " {a2}" |
|
1279 msgstr "" |
|
1280 |
|
1281 #: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127 |
|
1282 #, python-brace-format |
|
1283 msgid "" |
|
1284 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
|
1285 " {a2}" |
|
1286 msgstr "" |
|
1287 |
|
1288 #: ../etherlab/etherlab.py:264 |
|
1289 #, python-brace-format |
|
1290 msgid "" |
|
1291 "Couldn't load {a1} XML file:\n" |
|
1292 "{a2}" |
|
1293 msgstr "" |
|
1294 "Không thể tải {a1} tệp XML:\n" |
|
1295 "{a2}" |
|
1296 |
|
1297 #: ../PLCControler.py:552 |
|
1298 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
|
1299 msgstr "Không thể dán những đối tượng khác POU." |
|
1300 |
|
1301 #: ../ProjectController.py:1717 |
|
1302 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
|
1303 msgstr "Không thể khởi động PLC!\n" |
|
1304 |
|
1305 #: ../ProjectController.py:1725 |
|
1306 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
|
1307 msgstr "Không thể dừng PLC !\n" |
|
1308 |
|
1309 #: ../svgui/svgui.py:57 |
|
1310 msgid "Create HMI" |
|
1311 msgstr "Tạo HMI" |
|
1312 |
|
1313 #: ../dialogs/PouDialog.py:48 |
|
1314 msgid "Create a new POU" |
|
1315 msgstr "Tạo một đơn vị tổ chức chương trình mới" |
|
1316 |
|
1317 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42 |
|
1318 msgid "Create a new action" |
|
1319 msgstr "Tạo tác vụ mới" |
|
1320 |
|
1321 #: ../IDEFrame.py:313 |
|
1322 msgid "Create a new action block" |
|
1323 msgstr "Tạo khối tác vụ mới" |
|
1324 |
|
1325 #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325 |
|
1326 msgid "Create a new block" |
|
1327 msgstr "Tạo khối mới" |
|
1328 |
|
1329 #: ../IDEFrame.py:286 |
|
1330 msgid "Create a new branch" |
|
1331 msgstr "Tạo nhánh mới" |
|
1332 |
|
1333 #: ../IDEFrame.py:280 |
|
1334 msgid "Create a new coil" |
|
1335 msgstr "" |
|
1336 |
|
1337 #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 |
|
1338 msgid "Create a new comment" |
|
1339 msgstr "Tạo chú thích " |
|
1340 |
|
1341 #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328 |
|
1342 msgid "Create a new connection" |
|
1343 msgstr "Tạo một kết nối mới" |
|
1344 |
|
1345 #: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334 |
|
1346 msgid "Create a new contact" |
|
1347 msgstr "Tạo tiếp điểm mới" |
|
1348 |
|
1349 #: ../IDEFrame.py:316 |
|
1350 msgid "Create a new divergence" |
|
1351 msgstr "" |
|
1352 |
|
1353 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 |
|
1354 msgid "Create a new divergence or convergence" |
|
1355 msgstr "" |
|
1356 |
|
1357 #: ../IDEFrame.py:304 |
|
1358 msgid "Create a new initial step" |
|
1359 msgstr "" |
|
1360 |
|
1361 #: ../IDEFrame.py:319 |
|
1362 msgid "Create a new jump" |
|
1363 msgstr "Tạo lệnh nhảy mới" |
|
1364 |
|
1365 #: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331 |
|
1366 msgid "Create a new power rail" |
|
1367 msgstr "Tạo nguồn mới" |
|
1368 |
|
1369 #: ../IDEFrame.py:277 |
|
1370 msgid "Create a new rung" |
|
1371 msgstr "" |
|
1372 |
|
1373 #: ../IDEFrame.py:307 |
|
1374 msgid "Create a new step" |
|
1375 msgstr "" |
|
1376 |
|
1377 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310 |
|
1378 msgid "Create a new transition" |
|
1379 msgstr "" |
|
1380 |
|
1381 #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322 |
|
1382 msgid "Create a new variable" |
|
1383 msgstr "Tạo biến mới" |
|
1384 |
|
1385 #: ../etherlab/etherlab.py:183 |
|
1386 msgid "Creating new PDO" |
|
1387 msgstr "" |
|
1388 |
|
1389 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 |
|
1390 msgid "Credits" |
|
1391 msgstr "" |
|
1392 |
|
1393 #: ../runtime/WampClient.py:400 |
|
1394 msgid "Current status" |
|
1395 msgstr "Trạng thái hiện tại" |
|
1396 |
|
1397 #: ../Beremiz_service.py:437 |
|
1398 msgid "Current working directory :" |
|
1399 msgstr "Thư mục hiện tại :" |
|
1400 |
|
1401 #: ../runtime/WampClient.py:161 |
|
1402 msgid "Custom protocol options failed :" |
|
1403 msgstr "" |
|
1404 |
|
1405 #: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427 |
|
1406 msgid "Cut" |
|
1407 msgstr "Cắt" |
|
1408 |
|
1409 #: ../editors/ResourceEditor.py:81 |
|
1410 msgid "Cyclic" |
|
1411 msgstr "Chu kì" |
|
1412 |
|
1413 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 |
|
1414 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 |
|
1415 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 |
|
1416 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 |
|
1417 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 |
|
1418 msgid "DEPRECATED" |
|
1419 msgstr "" |
|
1420 |
|
1421 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104 |
|
1422 msgid "DS-301 Profile" |
|
1423 msgstr "Hồ sơ DS-301" |
|
1424 |
|
1425 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105 |
|
1426 msgid "DS-302 Profile" |
|
1427 msgstr "Hồ sơ DS-302" |
|
1428 |
|
1429 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 |
|
1430 msgid "Data Type" |
|
1431 msgstr "Kiểu dữ liệu" |
|
1432 |
|
1433 #: ../plcopen/types_enums.py:76 |
|
1434 msgid "Data Types" |
|
1435 msgstr "Kiểu dữ liệu" |
|
1436 |
|
1437 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
|
1438 msgid "Data type conversion" |
|
1439 msgstr "Chuyển đổi kiểu dữ liệu" |
|
1440 |
|
1441 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 |
|
1442 msgid "Date addition" |
|
1443 msgstr "Cộng ngày" |
|
1444 |
|
1445 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 |
|
1446 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 |
|
1447 msgid "Date and time subtraction" |
|
1448 msgstr "Trừ ngày và giờ" |
|
1449 |
|
1450 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
|
1451 msgid "Date subtraction" |
|
1452 msgstr "Trừ giờ" |
|
1453 |
|
1454 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57 |
|
1455 msgid "Days:" |
|
1456 msgstr "Ngày:" |
|
1457 |
|
1458 #: ../ProjectController.py:1809 |
|
1459 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
|
1460 msgstr "Sửa lôi không trùng khớp với PLC - ngắt/chuyển/khởi động để kích hoạt\n" |
|
1461 |
|
1462 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 |
|
1463 msgid "Debug instance" |
|
1464 msgstr "Sửa lỗi thực thể" |
|
1465 |
|
1466 #: ../editors/Viewer.py:493 |
|
1467 #, python-format |
|
1468 msgid "Debug: %s" |
|
1469 msgstr "Sửa lỗi: %s" |
|
1470 |
|
1471 #: ../ProjectController.py:1548 |
|
1472 #, python-format |
|
1473 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
|
1474 msgstr "Sửa lỗi: Biến không xác định '%s'\n" |
|
1475 |
|
1476 #: ../ProjectController.py:1545 |
|
1477 #, python-format |
|
1478 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
|
1479 msgstr "Sửa lỗi: kiểu không hỗ trợ '%s'\n" |
|
1480 |
|
1481 #: ../IDEFrame.py:666 |
|
1482 msgid "Debugger" |
|
1483 msgstr "Trình sửa lỗi" |
|
1484 |
|
1485 #: ../ProjectController.py:1805 |
|
1486 msgid "Debugger ready\n" |
|
1487 msgstr "Trình sửa lỗi đã sẵn sàng\n" |
|
1488 |
|
1489 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1490 msgid "Default Size" |
|
1491 msgstr "Kích cỡ mặc định" |
|
1492 |
|
1493 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174 |
|
1494 #, python-format |
|
1495 msgid "Definition conflict for location \"%s\"" |
|
1496 msgstr "Xung đột về định nghĩa tại địa chỉ \"%s\"" |
|
1497 |
|
1498 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010 |
|
1499 msgid "Delete" |
|
1500 msgstr "Xóa" |
|
1501 |
|
1502 #: ../editors/Viewer.py:613 |
|
1503 msgid "Delete Divergence Branch" |
|
1504 msgstr "" |
|
1505 |
|
1506 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156 |
|
1507 msgid "Delete File" |
|
1508 msgstr "Xóa tệp" |
|
1509 |
|
1510 #: ../editors/Viewer.py:600 |
|
1511 msgid "Delete Wire Segment" |
|
1512 msgstr "" |
|
1513 |
|
1514 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 |
|
1515 msgid "Delete item" |
|
1516 msgstr "" |
|
1517 |
|
1518 #: ../plcopen/iec_std.csv:88 |
|
1519 msgid "Deletion (within)" |
|
1520 msgstr "Xóa (trong)" |
|
1521 |
|
1522 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 |
|
1523 msgid "Derivation Type:" |
|
1524 msgstr "Kiểu dẫn xuất:" |
|
1525 |
|
1526 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
1527 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754 |
|
1528 msgid "Description" |
|
1529 msgstr "Mô tả" |
|
1530 |
|
1531 #: ../controls/VariablePanel.py:465 |
|
1532 msgid "Description:" |
|
1533 msgstr "Mô tả:" |
|
1534 |
|
1535 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332 |
|
1536 msgid "Dimensions:" |
|
1537 msgstr "" |
|
1538 |
|
1539 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69 |
|
1540 msgid "Direction" |
|
1541 msgstr "" |
|
1542 |
|
1543 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101 |
|
1544 msgid "Direction:" |
|
1545 msgstr "" |
|
1546 |
|
1547 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
|
1548 msgid "Directly" |
|
1549 msgstr "" |
|
1550 |
|
1551 #: ../ProjectController.py:1938 |
|
1552 msgid "Disconnect" |
|
1553 msgstr "Ngắt" |
|
1554 |
|
1555 #: ../ProjectController.py:1939 |
|
1556 msgid "Disconnect from PLC" |
|
1557 msgstr "Ngắt khỏi PLC" |
|
1558 |
|
1559 #: ../runtime/PlcStatus.py:14 |
|
1560 msgid "Disconnected" |
|
1561 msgstr "Đã ngắt kết nối" |
|
1562 |
|
1563 #: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438 |
|
1564 msgid "Divergence" |
|
1565 msgstr "" |
|
1566 |
|
1567 #: ../plcopen/iec_std.csv:36 |
|
1568 msgid "Division" |
|
1569 msgstr "Chia" |
|
1570 |
|
1571 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155 |
|
1572 #, python-format |
|
1573 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" |
|
1574 msgstr "Bạn đã chắc chắn xóa '%s'?" |
|
1575 |
|
1576 #: ../controls/VariablePanel.py:65 |
|
1577 msgid "Documentation" |
|
1578 msgstr "Thông tin" |
|
1579 |
|
1580 #: ../PLCOpenEditor.py:312 |
|
1581 msgid "Done" |
|
1582 msgstr "Xong" |
|
1583 |
|
1584 #: ../runtime/WampClient.py:384 |
|
1585 msgid "Download" |
|
1586 msgstr "" |
|
1587 |
|
1588 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
1589 msgid "Duration" |
|
1590 msgstr "" |
|
1591 |
|
1592 #: ../bacnet/bacnet.py:437 |
|
1593 msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*" |
|
1594 msgstr "" |
|
1595 |
|
1596 #: ../canfestival/canfestival.py:174 |
|
1597 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
|
1598 msgstr "" |
|
1599 |
|
1600 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342 |
|
1601 msgid "ESI Files Database management" |
|
1602 msgstr "Quản lí cơ sở dữ liệu tệp ESI" |
|
1603 |
|
1604 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109 |
|
1605 msgid "ESI Files:" |
|
1606 msgstr "" |
|
1607 |
|
1608 #: ../editors/Viewer.py:671 |
|
1609 msgid "Edit Block" |
|
1610 msgstr "Sửa khối" |
|
1611 |
|
1612 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58 |
|
1613 msgid "Edit Coil Values" |
|
1614 msgstr "" |
|
1615 |
|
1616 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 |
|
1617 msgid "Edit Contact Values" |
|
1618 msgstr "Sửa giá trị tiếp điểm" |
|
1619 |
|
1620 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54 |
|
1621 msgid "Edit Duration" |
|
1622 msgstr "" |
|
1623 |
|
1624 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53 |
|
1625 msgid "Edit Step" |
|
1626 msgstr "" |
|
1627 |
|
1628 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45 |
|
1629 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" |
|
1630 msgstr "Chỉnh sửa một WxWidgets GUI với WXGlade" |
|
1631 |
|
1632 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127 |
|
1633 msgid "Edit action block properties" |
|
1634 msgstr "Sửa chi tiết của khối tác vụ" |
|
1635 |
|
1636 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47 |
|
1637 msgid "Edit array type properties" |
|
1638 msgstr "Sửa chi tiết kiểu mảng" |
|
1639 |
|
1640 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53 |
|
1641 msgid "Edit comment" |
|
1642 msgstr "Sửa chú thích" |
|
1643 |
|
1644 #: ../editors/FileManagementPanel.py:68 |
|
1645 msgid "Edit file" |
|
1646 msgstr "Sửa tệp" |
|
1647 |
|
1648 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
|
1649 msgid "Edit item" |
|
1650 msgstr "" |
|
1651 |
|
1652 #: ../editors/Viewer.py:3058 |
|
1653 msgid "Edit jump target" |
|
1654 msgstr "Sửa nơi nhảy đến" |
|
1655 |
|
1656 #: ../ProjectController.py:1956 |
|
1657 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
|
1658 msgstr "" |
|
1659 |
|
1660 #: ../editors/SFCViewer.py:815 |
|
1661 msgid "Edit step name" |
|
1662 msgstr "" |
|
1663 |
|
1664 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 |
|
1665 msgid "Edit transition" |
|
1666 msgstr "" |
|
1667 |
|
1668 #: ../IDEFrame.py:638 |
|
1669 msgid "Editor ToolBar" |
|
1670 msgstr "" |
|
1671 |
|
1672 #: ../ProjectController.py:1355 |
|
1673 msgid "Editor selection" |
|
1674 msgstr "" |
|
1675 |
|
1676 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 |
|
1677 msgid "Elements :" |
|
1678 msgstr "Phần tử:" |
|
1679 |
|
1680 #: ../runtime/PlcStatus.py:15 |
|
1681 msgid "Empty" |
|
1682 msgstr "" |
|
1683 |
|
1684 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 |
|
1685 msgid "Empty dimension isn't allowed." |
|
1686 msgstr "" |
|
1687 |
|
1688 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
1689 msgid "Enable" |
|
1690 msgstr "" |
|
1691 |
|
1692 #: ../runtime/WampClient.py:410 |
|
1693 msgid "Enable WAMP connection" |
|
1694 msgstr "" |
|
1695 |
|
1696 #: ../Beremiz_service.py:354 |
|
1697 msgid "Enter a name " |
|
1698 msgstr "Nhập tên" |
|
1699 |
|
1700 #: ../Beremiz_service.py:339 |
|
1701 msgid "Enter a port number " |
|
1702 msgstr "Nhập số cổng" |
|
1703 |
|
1704 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627 |
|
1705 msgid "" |
|
1706 "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex " |
|
1707 "value)" |
|
1708 msgstr "" |
|
1709 |
|
1710 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964 |
|
1711 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value" |
|
1712 msgstr "Nhập giá trị hex(0xnnnn) hoặc dec(n)" |
|
1713 |
|
1714 #: ../Beremiz_service.py:330 |
|
1715 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
|
1716 msgstr "" |
|
1717 |
|
1718 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502 |
|
1719 msgid "Entry can't be write through SDO" |
|
1720 msgstr "" |
|
1721 |
|
1722 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569 |
|
1723 #, python-brace-format |
|
1724 msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}" |
|
1725 msgstr "" |
|
1726 |
|
1727 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
|
1728 msgid "Enumerated" |
|
1729 msgstr "Liệt kê" |
|
1730 |
|
1731 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
|
1732 msgid "Equal to" |
|
1733 msgstr "Bằng" |
|
1734 |
|
1735 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 |
|
1736 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 |
|
1737 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 |
|
1738 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172 |
|
1739 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 |
|
1740 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 |
|
1741 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 |
|
1742 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 |
|
1743 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178 |
|
1744 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 |
|
1745 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510 |
|
1746 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047 |
|
1747 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314 |
|
1748 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468 |
|
1749 #: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677 |
|
1750 #: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897 |
|
1751 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571 |
|
1752 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759 |
|
1753 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390 |
|
1754 #: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404 |
|
1755 #: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557 |
|
1756 #: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308 |
|
1757 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163 |
|
1758 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 |
|
1759 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 |
|
1760 #: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784 |
|
1761 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667 |
|
1762 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727 |
|
1763 #: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234 |
|
1764 msgid "Error" |
|
1765 msgstr "Lỗi" |
|
1766 |
|
1767 #: ../ProjectController.py:848 |
|
1768 msgid "" |
|
1769 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " |
|
1770 "!\n" |
|
1771 msgstr "Lỗi: Phải khai báo ít nhất một cấu hình và một tài nguyên trong PLC !\n" |
|
1772 |
|
1773 #: ../ProjectController.py:838 |
|
1774 #, python-format |
|
1775 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
|
1776 msgstr "Lỗi : IEC sang trình biên dịch C trả về %d\n" |
|
1777 |
|
1778 #: ../ProjectController.py:762 |
|
1779 #, python-format |
|
1780 msgid "" |
|
1781 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
|
1782 "%s\n" |
|
1783 msgstr "" |
|
1784 "Lỗi khi tạo code ST/IL/SFC :\n" |
|
1785 "%s\n" |
|
1786 |
|
1787 #: ../ConfigTreeNode.py:219 |
|
1788 #, python-format |
|
1789 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
|
1790 msgstr "Lỗi khi lưu \"%s\"\n" |
|
1791 |
|
1792 #: ../bacnet/bacnet.py:581 |
|
1793 #, python-brace-format |
|
1794 msgid "" |
|
1795 "Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object " |
|
1796 "identifiers.\n" |
|
1797 msgstr "" |
|
1798 |
|
1799 #: ../bacnet/bacnet.py:573 |
|
1800 #, python-brace-format |
|
1801 msgid "" |
|
1802 "Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object " |
|
1803 "names.\n" |
|
1804 msgstr "" |
|
1805 |
|
1806 #: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444 |
|
1807 msgid "Error: Export slave failed\n" |
|
1808 msgstr "Lỗi: Xuất trạm tớ thất bại\n" |
|
1809 |
|
1810 #: ../modbus/modbus.py:601 |
|
1811 #, python-brace-format |
|
1812 msgid "" |
|
1813 "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number " |
|
1814 "{a3}.\n" |
|
1815 msgstr "" |
|
1816 |
|
1817 #: ../canfestival/canfestival.py:388 |
|
1818 msgid "Error: No Master generated\n" |
|
1819 msgstr "Lỗi: Không có trạm chủ được tạo\n" |
|
1820 |
|
1821 #: ../canfestival/canfestival.py:383 |
|
1822 msgid "Error: No PLC built\n" |
|
1823 msgstr "" |
|
1824 |
|
1825 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:269 |
|
1826 msgid "EtherCAT Management" |
|
1827 msgstr "Quản lí EtherCAT" |
|
1828 |
|
1829 #: ../features.py:20 |
|
1830 msgid "EtherCAT master" |
|
1831 msgstr "Trạm chủ EtherCAT" |
|
1832 |
|
1833 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:302 |
|
1834 msgid "Ethercat Slave Type" |
|
1835 msgstr "Kiểu trạm tớ Ethercat" |
|
1836 |
|
1837 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:267 |
|
1838 msgid "Ethercat node" |
|
1839 msgstr "Nút ethercat" |
|
1840 |
|
1841 #: ../ProjectController.py:1791 |
|
1842 #, python-format |
|
1843 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
|
1844 msgstr "" |
|
1845 |
|
1846 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123 |
|
1847 msgid "Execution Control:" |
|
1848 msgstr "Diều khiển việc thực hiện:" |
|
1849 |
|
1850 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111 |
|
1851 msgid "Execution Order:" |
|
1852 msgstr "Thứ tự thực hiện:" |
|
1853 |
|
1854 #: ../features.py:25 |
|
1855 msgid "Experimental web based HMI" |
|
1856 msgstr "" |
|
1857 |
|
1858 #: ../plcopen/iec_std.csv:38 |
|
1859 msgid "Exponent" |
|
1860 msgstr "Lũy thừa" |
|
1861 |
|
1862 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
|
1863 msgid "Exponentiation" |
|
1864 msgstr "Lũy thừa tự nhiên" |
|
1865 |
|
1866 #: ../bacnet/bacnet.py:156 |
|
1867 msgid "Export BACnet slave to EDE file" |
|
1868 msgstr "Xuất trạm tớ BACnet vào tệp EDE" |
|
1869 |
|
1870 #: ../canfestival/canfestival.py:186 |
|
1871 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
|
1872 msgstr "Xuất trạm tớ CanOpen vào tệp EDS" |
|
1873 |
|
1874 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
|
1875 msgid "Export graph values to clipboard" |
|
1876 msgstr "" |
|
1877 |
|
1878 #: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155 |
|
1879 msgid "Export slave" |
|
1880 msgstr "Xuất trạm tớ" |
|
1881 |
|
1882 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95 |
|
1883 msgid "Expression:" |
|
1884 msgstr "" |
|
1885 |
|
1886 #: ../controls/VariablePanel.py:87 |
|
1887 msgid "External" |
|
1888 msgstr "Ngoại vi" |
|
1889 |
|
1890 #: ../ProjectController.py:866 |
|
1891 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
|
1892 msgstr "" |
|
1893 |
|
1894 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
|
1895 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
|
1896 msgid "FBD" |
|
1897 msgstr "" |
|
1898 |
|
1899 #: ../ProjectController.py:1855 |
|
1900 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
|
1901 msgstr "" |
|
1902 |
|
1903 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559 |
|
1904 msgid "Falling Edge" |
|
1905 msgstr "Sự quá độ âm" |
|
1906 |
|
1907 #: ../ProjectController.py:1145 |
|
1908 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
|
1909 msgstr "" |
|
1910 |
|
1911 #: ../Beremiz.py:160 |
|
1912 #, python-format |
|
1913 msgid "Fetching %s" |
|
1914 msgstr "" |
|
1915 |
|
1916 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 |
|
1917 #, python-format |
|
1918 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
|
1919 msgstr "" |
|
1920 |
|
1921 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171 |
|
1922 #, python-format |
|
1923 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
|
1924 msgstr "" |
|
1925 |
|
1926 #: ../controls/FolderTree.py:221 |
|
1927 #, python-format |
|
1928 msgid "File '%s' already exists!" |
|
1929 msgstr "Tệp'%s' đã tồn tại!" |
|
1930 |
|
1931 #: ../runtime/WampClient.py:407 |
|
1932 msgid "File containing secret for that ID" |
|
1933 msgstr "" |
|
1934 |
|
1935 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 |
|
1936 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380 |
|
1937 msgid "Find" |
|
1938 msgstr "Tìm" |
|
1939 |
|
1940 #: ../IDEFrame.py:382 |
|
1941 msgid "Find Next" |
|
1942 msgstr "Tìm kế tiếp" |
|
1943 |
|
1944 #: ../IDEFrame.py:384 |
|
1945 msgid "Find Previous" |
|
1946 msgstr "Tìm phía trước" |
|
1947 |
|
1948 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
|
1949 msgid "Find position" |
|
1950 msgstr "Tìm vị trí" |
|
1951 |
|
1952 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58 |
|
1953 msgid "Find:" |
|
1954 msgstr "Tìm:" |
|
1955 |
|
1956 #: ../editors/Viewer.py:1635 |
|
1957 msgid "Force value" |
|
1958 msgstr "" |
|
1959 |
|
1960 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176 |
|
1961 msgid "Forcing Variable Value" |
|
1962 msgstr "" |
|
1963 |
|
1964 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
|
1965 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102 |
|
1966 #: ../dialogs/PouDialog.py:160 |
|
1967 #, python-format |
|
1968 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
|
1969 msgstr "Biểu mẫu chưa hoàn tất. Bạn phải điền %s!" |
|
1970 |
|
1971 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239 |
|
1972 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166 |
|
1973 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
|
1974 msgstr "Biểu mẫu chưa hoàn tất. Bạn phải điền tên!" |
|
1975 |
|
1976 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235 |
|
1977 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
|
1978 msgstr "Biểu mẫu chưa hoàn tất. Chọn một kiểu khối hợp lệ!" |
|
1979 |
|
1980 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75 |
|
1981 msgid "Forward" |
|
1982 msgstr "" |
|
1983 |
|
1984 #: ../IDEFrame.py:455 |
|
1985 msgid "Full screen" |
|
1986 msgstr "Toàn màn hình" |
|
1987 |
|
1988 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797 |
|
1989 msgid "Function" |
|
1990 msgstr "Hàm" |
|
1991 |
|
1992 #: ../IDEFrame.py:357 |
|
1993 msgid "Function &Block" |
|
1994 msgstr "Hàm &Khối" |
|
1995 |
|
1996 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796 |
|
1997 #: ../IDEFrame.py:1989 |
|
1998 msgid "Function Block" |
|
1999 msgstr "Khối chức năng" |
|
2000 |
|
2001 #: ../controls/VariablePanel.py:879 |
|
2002 msgid "Function Block Types" |
|
2003 msgstr "Kiểu khối chức năng" |
|
2004 |
|
2005 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
|
2006 msgid "Function Blocks" |
|
2007 msgstr "Khối chức năng" |
|
2008 |
|
2009 #: ../editors/Viewer.py:290 |
|
2010 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
|
2011 msgstr "Khối chức năng không thể sử dụng trong hàm!" |
|
2012 |
|
2013 #: ../PLCControler.py:1907 |
|
2014 #, python-format |
|
2015 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
|
2016 msgstr "Khối chức năng \"%s\" không thể dán vào hàm!!!" |
|
2017 |
|
2018 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
|
2019 msgid "Functions" |
|
2020 msgstr "Hàm" |
|
2021 |
|
2022 #: ../PLCOpenEditor.py:88 |
|
2023 msgid "Generate Program" |
|
2024 msgstr "Tạo chương trình" |
|
2025 |
|
2026 #: ../ProjectController.py:750 |
|
2027 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
|
2028 msgstr "Đang tạo SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
|
2029 |
|
2030 #: ../controls/VariablePanel.py:88 |
|
2031 msgid "Global" |
|
2032 msgstr "Toàn cục" |
|
2033 |
|
2034 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242 |
|
2035 msgid "Go to current value" |
|
2036 msgstr "Đến giá trị hiện tại" |
|
2037 |
|
2038 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192 |
|
2039 msgid "Graphics" |
|
2040 msgstr "Đồ họa" |
|
2041 |
|
2042 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
|
2043 msgid "Greater than" |
|
2044 msgstr "Lớn hơn" |
|
2045 |
|
2046 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
|
2047 msgid "Greater than or equal to" |
|
2048 msgstr "Lớn hơn hoặc bằng" |
|
2049 |
|
2050 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 |
|
2051 msgid "Grid Resolution:" |
|
2052 msgstr "" |
|
2053 |
|
2054 #: ../runtime/NevowServer.py:313 |
|
2055 msgid "HTTP interface port :" |
|
2056 msgstr "Cổng giao tiếp HTTP:" |
|
2057 |
|
2058 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138 |
|
2059 msgid "Height:" |
|
2060 msgstr "Cao:" |
|
2061 |
|
2062 #: ../editors/FileManagementPanel.py:88 |
|
2063 msgid "Home Directory:" |
|
2064 msgstr "" |
|
2065 |
|
2066 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168 |
|
2067 msgid "Horizontal:" |
|
2068 msgstr "Ngang:" |
|
2069 |
|
2070 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58 |
|
2071 msgid "Hours:" |
|
2072 msgstr "" |
|
2073 |
|
2074 #: ../runtime/WampClient.py:404 |
|
2075 msgid "ID" |
|
2076 msgstr "ID" |
|
2077 |
|
2078 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
|
2079 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 |
|
2080 msgid "IL" |
|
2081 msgstr "IL" |
|
2082 |
|
2083 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 |
|
2084 msgid "IP" |
|
2085 msgstr "IP" |
|
2086 |
|
2087 #: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333 |
|
2088 msgid "IP is not valid!" |
|
2089 msgstr "IP không hợp lệ!" |
|
2090 |
|
2091 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387 |
|
2092 msgid "Import ESI file" |
|
2093 msgstr "" |
|
2094 |
|
2095 #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51 |
|
2096 msgid "Import SVG" |
|
2097 msgstr "" |
|
2098 |
|
2099 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352 |
|
2100 msgid "Import file to ESI files database" |
|
2101 msgstr "" |
|
2102 |
|
2103 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664 |
|
2104 #: ../controls/VariablePanel.py:86 |
|
2105 msgid "InOut" |
|
2106 msgstr "VàoRa" |
|
2107 |
|
2108 #: ../PLCGenerator.py:1089 |
|
2109 #, python-brace-format |
|
2110 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." |
|
2111 msgstr "" |
|
2112 "Biến vào ra {a1} trong khối {a2} ở chương trình {a3} phải được kết nối." |
|
2113 |
|
2114 #: ../editors/Viewer.py:484 |
|
2115 msgid "Inactive" |
|
2116 msgstr "" |
|
2117 |
|
2118 #: ../controls/VariablePanel.py:299 |
|
2119 #, python-brace-format |
|
2120 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
2121 msgstr "Kiểu dữ liệu không tương thích giữa \"{a1}\" và \"{a2}\"" |
|
2122 |
|
2123 #: ../controls/VariablePanel.py:305 |
|
2124 #, python-format |
|
2125 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
|
2126 msgstr "Kích cỡ dữ liệu không tương thích giữa \"%s\" và \"BOOL\"" |
|
2127 |
|
2128 #: ../controls/VariablePanel.py:309 |
|
2129 #, python-brace-format |
|
2130 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
2131 msgstr "Kích cỡ dữ liệu không tương thích giữa \"{a1}\" và \"{a2}\"" |
|
2132 |
|
2133 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
2134 msgid "Index" |
|
2135 msgstr "Chỉ mục" |
|
2136 |
|
2137 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
2138 msgid "Indicator" |
|
2139 msgstr "" |
|
2140 |
|
2141 #: ../editors/CodeFileEditor.py:753 |
|
2142 msgid "Initial" |
|
2143 msgstr "" |
|
2144 |
|
2145 #: ../editors/Viewer.py:653 |
|
2146 msgid "Initial Step" |
|
2147 msgstr "" |
|
2148 |
|
2149 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 |
|
2150 msgid "Initial Value" |
|
2151 msgstr "Giá trị ban đầu" |
|
2152 |
|
2153 #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224 |
|
2154 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320 |
|
2155 msgid "Initial Value:" |
|
2156 msgstr "Giá trị ban đầu:" |
|
2157 |
|
2158 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119 |
|
2159 msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable" |
|
2160 msgstr "" |
|
2161 |
|
2162 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126 |
|
2163 msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable" |
|
2164 msgstr "" |
|
2165 |
|
2166 #: ../svgui/svgui.py:56 |
|
2167 msgid "Inkscape" |
|
2168 msgstr "Inkscape" |
|
2169 |
|
2170 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 |
|
2171 msgid "Inline" |
|
2172 msgstr "" |
|
2173 |
|
2174 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
|
2175 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333 |
|
2176 #: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307 |
|
2177 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 |
|
2178 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 |
|
2179 msgid "Input" |
|
2180 msgstr "Vào" |
|
2181 |
|
2182 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99 |
|
2183 msgid "Inputs:" |
|
2184 msgstr "Vào:" |
|
2185 |
|
2186 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
|
2187 msgid "Insertion (into)" |
|
2188 msgstr "Thêm (vào)" |
|
2189 |
|
2190 #: ../plcopen/plcopen.py:1948 |
|
2191 #, python-format |
|
2192 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
|
2193 msgstr "Thực thể với id %d không tồn tại!" |
|
2194 |
|
2195 #: ../editors/ResourceEditor.py:277 |
|
2196 msgid "Instances:" |
|
2197 msgstr "Thực thể:" |
|
2198 |
|
2199 #: ../controls/VariablePanel.py:85 |
|
2200 msgid "Interface" |
|
2201 msgstr "Giao tiếp" |
|
2202 |
|
2203 #: ../editors/ResourceEditor.py:81 |
|
2204 msgid "Interrupt" |
|
2205 msgstr "Ngắt" |
|
2206 |
|
2207 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 |
|
2208 msgid "Interval" |
|
2209 msgstr "Chu kì quét" |
|
2210 |
|
2211 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 |
|
2212 msgid "" |
|
2213 "Invalid URL!\n" |
|
2214 "Please enter correct URL address." |
|
2215 msgstr "" |
|
2216 "URL không hợp lệ!\n" |
|
2217 "Hãy nhập địa chỉ URL chính xác." |
|
2218 |
|
2219 #: ../PLCControler.py:1895 |
|
2220 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
|
2221 msgstr "(Các) Phần tử plcopen không hợp lệ!!!" |
|
2222 |
|
2223 #: ../canfestival/config_utils.py:407 |
|
2224 #, python-brace-format |
|
2225 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" |
|
2226 msgstr "" |
|
2227 |
|
2228 #: ../canfestival/config_utils.py:689 |
|
2229 #, python-brace-format |
|
2230 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" |
|
2231 msgstr "" |
|
2232 |
|
2233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129 |
|
2234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93 |
|
2235 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162 |
|
2236 #, python-format |
|
2237 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
|
2238 msgstr "Giá trị không hợp lệ \"%s\" để sửa lỗi" |
|
2239 |
|
2240 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421 |
|
2241 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:452 |
|
2242 #, python-format |
|
2243 msgid "Invalid value \"%s\" for process variable" |
|
2244 msgstr "" |
|
2245 |
|
2246 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483 |
|
2247 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:504 |
|
2248 #, python-format |
|
2249 msgid "Invalid value \"%s\" for startup command" |
|
2250 msgstr "" |
|
2251 |
|
2252 #: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281 |
|
2253 #, python-format |
|
2254 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
|
2255 msgstr "" |
|
2256 |
|
2257 #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279 |
|
2258 #, python-format |
|
2259 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
|
2260 msgstr "" |
|
2261 |
|
2262 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211 |
|
2263 #, python-brace-format |
|
2264 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" |
|
2265 msgstr "" |
|
2266 |
|
2267 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31 |
|
2268 #, python-format |
|
2269 msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\"" |
|
2270 msgstr "" |
|
2271 |
|
2272 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 |
|
2273 msgid "" |
|
2274 "Invalid value!\n" |
|
2275 "You must fill a numeric value." |
|
2276 msgstr "" |
|
2277 "Giá trị không hợp lệ!\n" |
|
2278 "Bạn phải điền giá trị số." |
|
2279 |
|
2280 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 |
|
2281 msgid "Is connection secure?" |
|
2282 msgstr "Kết nối có an toàn?" |
|
2283 |
|
2284 #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427 |
|
2285 msgid "Jump" |
|
2286 msgstr "Nhảy" |
|
2287 |
|
2288 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
|
2289 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
|
2290 msgid "LD" |
|
2291 msgstr "" |
|
2292 |
|
2293 #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 |
|
2294 #, python-format |
|
2295 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
|
2296 msgstr "" |
|
2297 |
|
2298 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 |
|
2299 #: ../dialogs/PouDialog.py:148 |
|
2300 msgid "Language" |
|
2301 msgstr "Ngôn ngữ" |
|
2302 |
|
2303 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208 |
|
2304 msgid "Language (optional):" |
|
2305 msgstr "Ngôn ngữ (không bắt buộc):" |
|
2306 |
|
2307 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 |
|
2308 #: ../dialogs/PouDialog.py:79 |
|
2309 msgid "Language:" |
|
2310 msgstr "Ngôn ngữ:" |
|
2311 |
|
2312 #: ../ProjectController.py:1861 |
|
2313 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
|
2314 msgstr "" |
|
2315 |
|
2316 #: ../Beremiz_service.py:294 |
|
2317 msgid "Launch WX GUI inspector" |
|
2318 msgstr "" |
|
2319 |
|
2320 #: ../Beremiz_service.py:293 |
|
2321 msgid "Launch a live Python shell" |
|
2322 msgstr "" |
|
2323 |
|
2324 #: ../editors/Viewer.py:583 |
|
2325 msgid "Left" |
|
2326 msgstr "Trái" |
|
2327 |
|
2328 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 |
|
2329 msgid "Left PowerRail" |
|
2330 msgstr "Nguồn trái" |
|
2331 |
|
2332 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
|
2333 msgid "Length of string" |
|
2334 msgstr "Độ dài của chuỗi" |
|
2335 |
|
2336 #: ../plcopen/iec_std.csv:78 |
|
2337 msgid "Less than" |
|
2338 msgstr "Bé hơn" |
|
2339 |
|
2340 #: ../plcopen/iec_std.csv:79 |
|
2341 msgid "Less than or equal to" |
|
2342 msgstr "Bé hơn hoặc bằng" |
|
2343 |
|
2344 #: ../IDEFrame.py:658 |
|
2345 msgid "Library" |
|
2346 msgstr "Thư viện" |
|
2347 |
|
2348 #: ../dialogs/AboutDialog.py:145 |
|
2349 msgid "License" |
|
2350 msgstr "Giấy phép" |
|
2351 |
|
2352 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
|
2353 msgid "Limitation" |
|
2354 msgstr "Giới hạn" |
|
2355 |
|
2356 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 |
|
2357 msgid "Linking :\n" |
|
2358 msgstr "" |
|
2359 |
|
2360 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87 |
|
2361 msgid "Local" |
|
2362 msgstr "Cục bộ" |
|
2363 |
|
2364 #: ../canfestival/canfestival.py:359 |
|
2365 msgid "Local entries" |
|
2366 msgstr "" |
|
2367 |
|
2368 #: ../ProjectController.py:1767 |
|
2369 msgid "Local service discovery failed!\n" |
|
2370 msgstr "" |
|
2371 |
|
2372 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
|
2373 msgid "Location" |
|
2374 msgstr "Địa chỉ" |
|
2375 |
|
2376 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 |
|
2377 msgid "Locations available:" |
|
2378 msgstr "Địa chỉ khả dụng:" |
|
2379 |
|
2380 #: ../runtime/NevowServer.py:175 |
|
2381 msgid "Log message level" |
|
2382 msgstr "Cấp độ tin nhắn trong nhật kí" |
|
2383 |
|
2384 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
|
2385 msgid "Logarithm to base 10" |
|
2386 msgstr "Logarit cơ số 10" |
|
2387 |
|
2388 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103 |
|
2389 #, python-format |
|
2390 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
|
2391 msgstr "" |
|
2392 |
|
2393 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67 |
|
2394 msgid "Manufacturer Specific" |
|
2395 msgstr "" |
|
2396 |
|
2397 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 |
|
2398 msgid "Map Variable" |
|
2399 msgstr "" |
|
2400 |
|
2401 #: ../features.py:19 |
|
2402 msgid "Map located variables over Bacnet" |
|
2403 msgstr "" |
|
2404 |
|
2405 #: ../features.py:18 |
|
2406 msgid "Map located variables over CANopen" |
|
2407 msgstr "" |
|
2408 |
|
2409 #: ../features.py:20 |
|
2410 msgid "Map located variables over EtherCAT" |
|
2411 msgstr "" |
|
2412 |
|
2413 #: ../features.py:21 |
|
2414 msgid "Map located variables over Modbus" |
|
2415 msgstr "" |
|
2416 |
|
2417 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 |
|
2418 msgid "Master" |
|
2419 msgstr "Trạm chủ" |
|
2420 |
|
2421 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613 |
|
2422 msgid "Master State" |
|
2423 msgstr "Trạng thái trạm chủ" |
|
2424 |
|
2425 #: ../ConfigTreeNode.py:544 |
|
2426 #, python-brace-format |
|
2427 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
|
2428 msgstr "" |
|
2429 |
|
2430 #: ../etherlab/etherlab.py:173 |
|
2431 msgid "Max entries by PDO" |
|
2432 msgstr "" |
|
2433 |
|
2434 #: ../etherlab/etherlab.py:176 |
|
2435 msgid "" |
|
2436 "Maximal number of entries mapped in a PDO\n" |
|
2437 "including empty entries used for PDO alignment" |
|
2438 msgstr "" |
|
2439 |
|
2440 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
|
2441 msgid "Maximum" |
|
2442 msgstr "Lớn nhất" |
|
2443 |
|
2444 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 |
|
2445 msgid "Maximum:" |
|
2446 msgstr "Lớn nhất:" |
|
2447 |
|
2448 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 |
|
2449 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 |
|
2450 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 |
|
2451 msgid "Memory" |
|
2452 msgstr "" |
|
2453 |
|
2454 #: ../IDEFrame.py:623 |
|
2455 msgid "Menu ToolBar" |
|
2456 msgstr "" |
|
2457 |
|
2458 #: ../runtime/NevowServer.py:176 |
|
2459 msgid "Message text" |
|
2460 msgstr "Tin nhắn văn bản" |
|
2461 |
|
2462 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 |
|
2463 msgid "Microseconds:" |
|
2464 msgstr "" |
|
2465 |
|
2466 #: ../editors/Viewer.py:588 |
|
2467 msgid "Middle" |
|
2468 msgstr "Giữa" |
|
2469 |
|
2470 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61 |
|
2471 msgid "Milliseconds:" |
|
2472 msgstr "" |
|
2473 |
|
2474 #: ../etherlab/etherlab.py:167 |
|
2475 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries" |
|
2476 msgstr "" |
|
2477 |
|
2478 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
|
2479 msgid "Minimum" |
|
2480 msgstr "Nhỏ nhất" |
|
2481 |
|
2482 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 |
|
2483 msgid "Minimum:" |
|
2484 msgstr "Nhỏ nhất" |
|
2485 |
|
2486 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 |
|
2487 msgid "Minutes:" |
|
2488 msgstr "" |
|
2489 |
|
2490 #: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233 |
|
2491 msgid "Miscellaneous" |
|
2492 msgstr "" |
|
2493 |
|
2494 #: ../features.py:21 |
|
2495 msgid "Modbus support" |
|
2496 msgstr "" |
|
2497 |
|
2498 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 |
|
2499 msgid "Modifier:" |
|
2500 msgstr "" |
|
2501 |
|
2502 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313 |
|
2503 #, python-format |
|
2504 msgid "Module %s must be an integer!" |
|
2505 msgstr "Module %s phải là một số nguyên!" |
|
2506 |
|
2507 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376 |
|
2508 msgid "Modules Library" |
|
2509 msgstr "Thư viện module" |
|
2510 |
|
2511 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145 |
|
2512 msgid "Modules library:" |
|
2513 msgstr "Thư viện module:" |
|
2514 |
|
2515 #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318 |
|
2516 #, python-brace-format |
|
2517 msgid "" |
|
2518 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " |
|
2519 "\"{a2}\" POU" |
|
2520 msgstr "" |
|
2521 |
|
2522 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146 |
|
2523 msgid "Move action down" |
|
2524 msgstr "Chuyển tác vụ xuống" |
|
2525 |
|
2526 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145 |
|
2527 msgid "Move action up" |
|
2528 msgstr "Chuyển tác vụ lên" |
|
2529 |
|
2530 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46 |
|
2531 msgid "Move down" |
|
2532 msgstr "Chuyển xuống" |
|
2533 |
|
2534 #: ../editors/DataTypeEditor.py:367 |
|
2535 msgid "Move element down" |
|
2536 msgstr "Chuyển phần tử xuống" |
|
2537 |
|
2538 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 |
|
2539 msgid "Move element up" |
|
2540 msgstr "Chuyển phần tử lên" |
|
2541 |
|
2542 #: ../editors/ResourceEditor.py:284 |
|
2543 msgid "Move instance down" |
|
2544 msgstr "Chuyển thực thể xuống" |
|
2545 |
|
2546 #: ../editors/ResourceEditor.py:283 |
|
2547 msgid "Move instance up" |
|
2548 msgstr "Chuyển thực thể lên" |
|
2549 |
|
2550 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655 |
|
2551 msgid "Move process variable down" |
|
2552 msgstr "" |
|
2553 |
|
2554 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654 |
|
2555 msgid "Move process variable up" |
|
2556 msgstr "" |
|
2557 |
|
2558 #: ../editors/ResourceEditor.py:253 |
|
2559 msgid "Move task down" |
|
2560 msgstr "Chuyển tác vụ xuống" |
|
2561 |
|
2562 #: ../editors/ResourceEditor.py:252 |
|
2563 msgid "Move task up" |
|
2564 msgstr "Chuyển tác vụ lên" |
|
2565 |
|
2566 #: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339 |
|
2567 msgid "Move the view" |
|
2568 msgstr "" |
|
2569 |
|
2570 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 |
|
2571 msgid "Move up" |
|
2572 msgstr "Chuyển lên" |
|
2573 |
|
2574 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675 |
|
2575 #: ../controls/VariablePanel.py:486 |
|
2576 msgid "Move variable down" |
|
2577 msgstr "Chuyển biến xuống" |
|
2578 |
|
2579 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674 |
|
2580 #: ../controls/VariablePanel.py:485 |
|
2581 msgid "Move variable up" |
|
2582 msgstr "Chuyển biến lên" |
|
2583 |
|
2584 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941 |
|
2585 msgid "Multi-State Input Objects" |
|
2586 msgstr "Đối tượng vào nhiều trạng thái" |
|
2587 |
|
2588 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940 |
|
2589 msgid "Multi-State Output Objects" |
|
2590 msgstr "" |
|
2591 |
|
2592 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939 |
|
2593 msgid "Multi-State Value Objects" |
|
2594 msgstr "" |
|
2595 |
|
2596 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
|
2597 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
|
2598 msgstr "Mạch ghép kênh (chọn 1 trong N)" |
|
2599 |
|
2600 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
|
2601 msgid "Multiplication" |
|
2602 msgstr "Nhân" |
|
2603 |
|
2604 #: ../editors/FileManagementPanel.py:86 |
|
2605 msgid "My Computer:" |
|
2606 msgstr "" |
|
2607 |
|
2608 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 |
|
2609 msgid "NAME" |
|
2610 msgstr "" |
|
2611 |
|
2612 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
2613 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167 |
|
2614 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94 |
|
2615 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751 |
|
2616 #: ../controls/VariablePanel.py:59 |
|
2617 msgid "Name" |
|
2618 msgstr "" |
|
2619 |
|
2620 #: ../Beremiz_service.py:355 |
|
2621 msgid "Name must not be null!" |
|
2622 msgstr "" |
|
2623 |
|
2624 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 |
|
2625 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 |
|
2626 msgid "Name:" |
|
2627 msgstr "Tên:" |
|
2628 |
|
2629 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
|
2630 msgid "Natural logarithm" |
|
2631 msgstr "Logarit tự nhiên" |
|
2632 |
|
2633 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557 |
|
2634 msgid "Negated" |
|
2635 msgstr "Thường đóng" |
|
2636 |
|
2637 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:612 |
|
2638 msgid "Network" |
|
2639 msgstr "" |
|
2640 |
|
2641 #: ../Beremiz_service.py:620 |
|
2642 msgid "Nevow Web service failed. " |
|
2643 msgstr "" |
|
2644 |
|
2645 #: ../Beremiz_service.py:596 |
|
2646 msgid "Nevow/Athena import failed :" |
|
2647 msgstr "" |
|
2648 |
|
2649 #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75 |
|
2650 #: ../PLCOpenEditor.py:117 |
|
2651 msgid "New" |
|
2652 msgstr "Tạo mới" |
|
2653 |
|
2654 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 |
|
2655 msgid "New item" |
|
2656 msgstr "" |
|
2657 |
|
2658 #: ../editors/Viewer.py:556 |
|
2659 msgid "No Modifier" |
|
2660 msgstr "" |
|
2661 |
|
2662 #: ../ProjectController.py:1891 |
|
2663 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
|
2664 msgstr "" |
|
2665 |
|
2666 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504 |
|
2667 #, python-format |
|
2668 msgid "No Sync manager defined for %s!" |
|
2669 msgstr "" |
|
2670 |
|
2671 #: ../PLCGenerator.py:1727 |
|
2672 #, python-format |
|
2673 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
|
2674 msgstr "Chương trình \"%s\" không có thân" |
|
2675 |
|
2676 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581 |
|
2677 msgid "No connected slaves" |
|
2678 msgstr "Chưa được kết nối với trạm tớ nào" |
|
2679 |
|
2680 #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330 |
|
2681 #, python-brace-format |
|
2682 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" |
|
2683 msgstr "" |
|
2684 |
|
2685 #: ../PLCOpenEditor.py:331 |
|
2686 msgid "" |
|
2687 "No documentation available.\n" |
|
2688 "Coming soon." |
|
2689 msgstr "" |
|
2690 "Tạm thời chưa có.\n" |
|
2691 "Sẽ sớm ra mắt." |
|
2692 |
|
2693 #: ../PLCGenerator.py:841 |
|
2694 #, python-format |
|
2695 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
|
2696 msgstr "Không có thông tin về khối \"%s\"" |
|
2697 |
|
2698 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224 |
|
2699 #, python-format |
|
2700 msgid "No informations found for device %s!" |
|
2701 msgstr "Không tìm thấy thông tin cho thiết bị %s!" |
|
2702 |
|
2703 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515 |
|
2704 #, python-format |
|
2705 msgid "No more free PDO index available for %s!" |
|
2706 msgstr "Không còn chỉ mục trống nào cho %s!" |
|
2707 |
|
2708 #: ../PLCGenerator.py:1281 |
|
2709 #, python-brace-format |
|
2710 msgid "" |
|
2711 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " |
|
2712 "broken" |
|
2713 msgstr "" |
|
2714 |
|
2715 #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 |
|
2716 msgid "No search results available." |
|
2717 msgstr "Không có kết quả." |
|
2718 |
|
2719 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029 |
|
2720 #, python-format |
|
2721 msgid "No slave defined at position %d!" |
|
2722 msgstr "Chưa khai báo trạm tớ tại địa chỉ %d!" |
|
2723 |
|
2724 #: ../svgui/svgui.py:142 |
|
2725 #, python-format |
|
2726 msgid "No such SVG file: %s\n" |
|
2727 msgstr "Không có tệp SVG: %s\n" |
|
2728 |
|
2729 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245 |
|
2730 #, python-format |
|
2731 msgid "No such XML file: %s\n" |
|
2732 msgstr "Không có tệp XML: %s\n" |
|
2733 |
|
2734 #: ../canfestival/config_utils.py:682 |
|
2735 #, python-brace-format |
|
2736 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" |
|
2737 msgstr "Không có chỉ mục/chỉ mục phụ ({a1},{a2}) (biến {a3})" |
|
2738 |
|
2739 #: ../canfestival/config_utils.py:387 |
|
2740 #, python-brace-format |
|
2741 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" |
|
2742 msgstr "Không có chỉ mục/chỉ mục phụ ({a1},{a2}) trong ID: {a3} (biến {a4})" |
|
2743 |
|
2744 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438 |
|
2745 #, python-format |
|
2746 msgid "No sync manager available for %s pdo!" |
|
2747 msgstr "" |
|
2748 |
|
2749 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 |
|
2750 msgid "No valid value selected!" |
|
2751 msgstr "Không có giá trị hợp lệ được chọn!" |
|
2752 |
|
2753 #: ../PLCGenerator.py:1725 |
|
2754 #, python-format |
|
2755 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
|
2756 msgstr "Không có biến nào được định nghĩa trong chương trình \"%s\"" |
|
2757 |
|
2758 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:606 |
|
2759 #, python-format |
|
2760 msgid "Node Position: %d" |
|
2761 msgstr "Vị trí nút: %d" |
|
2762 |
|
2763 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:697 |
|
2764 msgid "Node filter:" |
|
2765 msgstr "Lọc nút:" |
|
2766 |
|
2767 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:717 |
|
2768 msgid "Nodes variables filter:" |
|
2769 msgstr "Lọc biến nút:" |
|
2770 |
|
2771 #: ../canfestival/config_utils.py:379 |
|
2772 #, python-brace-format |
|
2773 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" |
|
2774 msgstr "Không có nút với ID : {a1} (biến {a2})" |
|
2775 |
|
2776 #: ../controls/VariablePanel.py:79 |
|
2777 msgid "Non-Retain" |
|
2778 msgstr "" |
|
2779 |
|
2780 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 |
|
2781 msgid "Normal" |
|
2782 msgstr "Thường hở" |
|
2783 |
|
2784 #: ../canfestival/config_utils.py:426 |
|
2785 #, python-brace-format |
|
2786 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
2787 msgstr "" |
|
2788 |
|
2789 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
|
2790 msgid "Not equal to" |
|
2791 msgstr "Không bằng" |
|
2792 |
|
2793 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 |
|
2794 msgid "Now Uploading..." |
|
2795 msgstr "Đang tải lên..." |
|
2796 |
|
2797 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91 |
|
2798 msgid "Number of sequences:" |
|
2799 msgstr "" |
|
2800 |
|
2801 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
|
2802 msgid "Numerical" |
|
2803 msgstr "Số" |
|
2804 |
|
2805 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808 |
|
2806 msgid "Object Properties:" |
|
2807 msgstr "Chi tiết của đối tượng:" |
|
2808 |
|
2809 #: ../editors/CodeFileEditor.py:755 |
|
2810 msgid "OnChange" |
|
2811 msgstr "" |
|
2812 |
|
2813 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88 |
|
2814 msgid "Only Elements" |
|
2815 msgstr "Chỉ phần tử" |
|
2816 |
|
2817 #: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77 |
|
2818 #: ../PLCOpenEditor.py:118 |
|
2819 msgid "Open" |
|
2820 msgstr "Mở" |
|
2821 |
|
2822 #: ../svgui/svgui.py:151 |
|
2823 msgid "Open Inkscape" |
|
2824 msgstr "Mở Inkscape" |
|
2825 |
|
2826 #: ../version.py:88 |
|
2827 msgid "" |
|
2828 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " |
|
2829 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
|
2830 msgstr "" |
|
2831 "Bộ framework mã nguồn mở cho tự động hóa, tích hợp IEC 61131 IDE với những " |
|
2832 "extension được phát triển liên tục và PLC runtime rất linh hoạt." |
|
2833 |
|
2834 #: ../ProjectController.py:1962 |
|
2835 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
|
2836 msgstr "Mở trình quản lí tệp để quản lí tệp của dự án" |
|
2837 |
|
2838 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176 |
|
2839 msgid "Open wxGlade" |
|
2840 msgstr "Mở wxGlade" |
|
2841 |
|
2842 #: ../controls/VariablePanel.py:64 |
|
2843 msgid "Option" |
|
2844 msgstr "Tùy chọn" |
|
2845 |
|
2846 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756 |
|
2847 msgid "Options" |
|
2848 msgstr "Tùy chọn" |
|
2849 |
|
2850 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 |
|
2851 msgid "Organization (optional):" |
|
2852 msgstr "Tổ chức (không bắt buộc):" |
|
2853 |
|
2854 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 |
|
2855 msgid "Other Profile" |
|
2856 msgstr "Hồ sơ khác" |
|
2857 |
|
2858 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65 |
|
2859 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 |
|
2860 #: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307 |
|
2861 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 |
|
2862 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 |
|
2863 msgid "Output" |
|
2864 msgstr "Ra" |
|
2865 |
|
2866 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170 |
|
2867 #, python-brace-format |
|
2868 msgid "" |
|
2869 "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})" |
|
2870 msgstr "" |
|
2871 |
|
2872 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 |
|
2873 msgid "PDO Receive" |
|
2874 msgstr "" |
|
2875 |
|
2876 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
|
2877 msgid "PDO Transmit" |
|
2878 msgstr "" |
|
2879 |
|
2880 #: ../etherlab/etherlab.py:164 |
|
2881 msgid "PDO alignment" |
|
2882 msgstr "" |
|
2883 |
|
2884 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 |
|
2885 msgid "PLC :\n" |
|
2886 msgstr "PLC :\n" |
|
2887 |
|
2888 #: ../BeremizIDE.py:379 |
|
2889 msgid "PLC Log" |
|
2890 msgstr "Nhật kí PLC" |
|
2891 |
|
2892 #: ../ProjectController.py:1129 |
|
2893 msgid "PLC code generation failed !\n" |
|
2894 msgstr "Không thể tạo code PLC !\n" |
|
2895 |
|
2896 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250 |
|
2897 msgid "PLC is Not Started" |
|
2898 msgstr "PLC chưa khởi động" |
|
2899 |
|
2900 #: ../Beremiz_service.py:318 |
|
2901 msgid "PLC is empty or already started." |
|
2902 msgstr "PLC trống hoặc đã khởi động." |
|
2903 |
|
2904 #: ../Beremiz_service.py:325 |
|
2905 msgid "PLC is not started." |
|
2906 msgstr "PLC chưa khởi động." |
|
2907 |
|
2908 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160 |
|
2909 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589 |
|
2910 msgid "PLC not connected!" |
|
2911 msgstr "PLC chưa kết nối!" |
|
2912 |
|
2913 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 |
|
2914 #, python-brace-format |
|
2915 msgid "" |
|
2916 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
|
2917 "{a2}" |
|
2918 msgstr "" |
|
2919 "PLC bị lỗi cú pháp tại dòng {a1}:\n" |
|
2920 "{a2}" |
|
2921 |
|
2922 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357 |
|
2923 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
2924 msgstr "Tệp PLCOpen (*.xml)|*.xml|Tất cả tệp|*.*" |
|
2925 |
|
2926 #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193 |
|
2927 msgid "PLCOpenEditor" |
|
2928 msgstr "PLCOpenEditor" |
|
2929 |
|
2930 #: ../PLCOpenEditor.py:339 |
|
2931 msgid "" |
|
2932 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
|
2933 "\n" |
|
2934 "Beremiz is an " |
|
2935 msgstr "" |
|
2936 "PLCOpenEditor là một phần của dự án Beremiz.\n" |
|
2937 "\n" |
|
2938 "Beremiz là " |
|
2939 |
|
2940 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
|
2941 msgid "PORT" |
|
2942 msgstr "CỔNG" |
|
2943 |
|
2944 #: ../dialogs/PouDialog.py:144 |
|
2945 msgid "POU Name" |
|
2946 msgstr "Tên POU" |
|
2947 |
|
2948 #: ../dialogs/PouDialog.py:64 |
|
2949 msgid "POU Name:" |
|
2950 msgstr "Tên POU:" |
|
2951 |
|
2952 #: ../dialogs/PouDialog.py:146 |
|
2953 msgid "POU Type" |
|
2954 msgstr "Kiểu POU" |
|
2955 |
|
2956 #: ../dialogs/PouDialog.py:71 |
|
2957 msgid "POU Type:" |
|
2958 msgstr "Kiểu POU:" |
|
2959 |
|
2960 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:53 |
|
2961 #, python-format |
|
2962 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
|
2963 msgstr "PYRO đang kết nối tới URI : %s\n" |
|
2964 |
|
2965 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:69 |
|
2966 #, python-format |
|
2967 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
|
2968 msgstr "PYRO sử dụng chứng chỉ trong '%s'\n" |
|
2969 |
|
2970 #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91 |
|
2971 msgid "Page Setup" |
|
2972 msgstr "Cài đặt trang giấy" |
|
2973 |
|
2974 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127 |
|
2975 msgid "Page Size (optional):" |
|
2976 msgstr "Kích cỡ trang giấy (không bắt buộc):" |
|
2977 |
|
2978 #: ../IDEFrame.py:2660 |
|
2979 #, python-format |
|
2980 msgid "Page: %d" |
|
2981 msgstr "Trang: %d" |
|
2982 |
|
2983 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 |
|
2984 msgid "Parent instance" |
|
2985 msgstr "Thực thể mẹ" |
|
2986 |
|
2987 #: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429 |
|
2988 msgid "Paste" |
|
2989 msgstr "Dán" |
|
2990 |
|
2991 #: ../IDEFrame.py:1916 |
|
2992 msgid "Paste POU" |
|
2993 msgstr "Dán POU" |
|
2994 |
|
2995 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60 |
|
2996 msgid "Pattern to search:" |
|
2997 msgstr "Tìm gì:" |
|
2998 |
|
2999 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 |
|
3000 msgid "Pin number:" |
|
3001 msgstr "Số nhánh:" |
|
3002 |
|
3003 #: ../runtime/NevowServer.py:163 |
|
3004 msgid "Platform" |
|
3005 msgstr "" |
|
3006 |
|
3007 #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059 |
|
3008 #: ../editors/SFCViewer.py:785 |
|
3009 msgid "Please choose a target" |
|
3010 msgstr "Chọn một mục tiêu" |
|
3011 |
|
3012 #: ../editors/TextViewer.py:260 |
|
3013 msgid "Please enter a block name" |
|
3014 msgstr "Nhập tên khối" |
|
3015 |
|
3016 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52 |
|
3017 msgid "Please enter comment text" |
|
3018 msgstr "Vui lòng nhập chú thích" |
|
3019 |
|
3020 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 |
|
3021 #: ../editors/SFCViewer.py:815 |
|
3022 msgid "Please enter step name" |
|
3023 msgstr "" |
|
3024 |
|
3025 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37 |
|
3026 #: ../Beremiz_service.py:222 |
|
3027 msgid "Please enter text" |
|
3028 msgstr "Hãy nhập văn bản" |
|
3029 |
|
3030 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 |
|
3031 #, python-format |
|
3032 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
|
3033 msgstr "Hãy nhập giá trị cho biến \"%s\":" |
|
3034 |
|
3035 #: ../Beremiz_service.py:340 |
|
3036 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
|
3037 msgstr "Số cổng phải trong khoảng 0 <= port <= 65535!" |
|
3038 |
|
3039 #: ../Beremiz_service.py:340 |
|
3040 msgid "Port number must be an integer!" |
|
3041 msgstr "Số cổng phải là số nguyên!" |
|
3042 |
|
3043 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
3044 msgid "Position" |
|
3045 msgstr "Vị trí" |
|
3046 |
|
3047 #: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451 |
|
3048 msgid "Power Rail" |
|
3049 msgstr "Nguồn" |
|
3050 |
|
3051 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 |
|
3052 msgid "Power Rail Properties" |
|
3053 msgstr "Chi tiết về nguồn" |
|
3054 |
|
3055 #: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93 |
|
3056 msgid "Preview" |
|
3057 msgstr "Xem trước" |
|
3058 |
|
3059 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59 |
|
3060 msgid "Preview:" |
|
3061 msgstr "Xem trước:" |
|
3062 |
|
3063 #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95 |
|
3064 #: ../PLCOpenEditor.py:121 |
|
3065 msgid "Print" |
|
3066 msgstr "In" |
|
3067 |
|
3068 #: ../IDEFrame.py:1123 |
|
3069 msgid "Print preview" |
|
3070 msgstr "Xem trước khi in" |
|
3071 |
|
3072 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 |
|
3073 msgid "Priority" |
|
3074 msgstr "Ưu tiên" |
|
3075 |
|
3076 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91 |
|
3077 msgid "Priority:" |
|
3078 msgstr "Ưu tiên:" |
|
3079 |
|
3080 #: ../runtime/PLCObject.py:523 |
|
3081 #, python-format |
|
3082 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
|
3083 msgstr "Sự cố khởi động PLC : lỗi %d" |
|
3084 |
|
3085 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:647 |
|
3086 msgid "Process variables mapped between nodes:" |
|
3087 msgstr "" |
|
3088 |
|
3089 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:61 |
|
3090 msgid "Product Name" |
|
3091 msgstr "Tên sản phẩm" |
|
3092 |
|
3093 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91 |
|
3094 msgid "Product Name (required):" |
|
3095 msgstr "Tên sản phẩm (bắt buộc):" |
|
3096 |
|
3097 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93 |
|
3098 msgid "Product Release (optional):" |
|
3099 msgstr "Phát hành sản phẩm (không bắt buộc):" |
|
3100 |
|
3101 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62 |
|
3102 msgid "Product Version" |
|
3103 msgstr "Phiên bản sản phẩm" |
|
3104 |
|
3105 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92 |
|
3106 msgid "Product Version (required):" |
|
3107 msgstr "Phiên bản sản phẩm (bắt buộc):" |
|
3108 |
|
3109 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795 |
|
3110 #: ../IDEFrame.py:1992 |
|
3111 msgid "Program" |
|
3112 msgstr "Chương trình" |
|
3113 |
|
3114 #: ../PLCOpenEditor.py:321 |
|
3115 msgid "Program was successfully generated!" |
|
3116 msgstr "Chương trình đã được khởi tạo xong!" |
|
3117 |
|
3118 #: ../plcopen/types_enums.py:76 |
|
3119 msgid "Programs" |
|
3120 msgstr "Chương trình" |
|
3121 |
|
3122 #: ../editors/Viewer.py:285 |
|
3123 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
|
3124 msgstr "Chương trình không thể được sử dụng bởi POU khác!" |
|
3125 |
|
3126 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607 |
|
3127 msgid "Project" |
|
3128 msgstr "Dự án" |
|
3129 |
|
3130 #: ../controls/SearchResultPanel.py:180 |
|
3131 #, python-format |
|
3132 msgid "Project '%s':" |
|
3133 msgstr "Dự án '%s':" |
|
3134 |
|
3135 #: ../ProjectController.py:1961 |
|
3136 msgid "Project Files" |
|
3137 msgstr "Tệp của dự án" |
|
3138 |
|
3139 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60 |
|
3140 msgid "Project Name" |
|
3141 msgstr "Tên dự án" |
|
3142 |
|
3143 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89 |
|
3144 msgid "Project Name (required):" |
|
3145 msgstr "Tên dự án (bắt buộc):" |
|
3146 |
|
3147 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90 |
|
3148 msgid "Project Version (optional):" |
|
3149 msgstr "Phiên bản của dự án (không bắt buộc):" |
|
3150 |
|
3151 #: ../PLCControler.py:2717 |
|
3152 msgid "" |
|
3153 "Project file syntax error:\n" |
|
3154 "\n" |
|
3155 msgstr "" |
|
3156 "Dự án đã có lỗi cú pháp:\n" |
|
3157 "\n" |
|
3158 |
|
3159 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40 |
|
3160 msgid "Project properties" |
|
3161 msgstr "Chi tiết của dự án" |
|
3162 |
|
3163 #: ../ConfigTreeNode.py:571 |
|
3164 #, python-brace-format |
|
3165 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " |
|
3166 msgstr "" |
|
3167 |
|
3168 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101 |
|
3169 msgid "Propagate Name" |
|
3170 msgstr "" |
|
3171 |
|
3172 #: ../plcopen/types_enums.py:77 |
|
3173 msgid "Properties" |
|
3174 msgstr "Chi tiết" |
|
3175 |
|
3176 #: ../Beremiz_service.py:440 |
|
3177 msgid "Publishing service on local network" |
|
3178 msgstr "" |
|
3179 |
|
3180 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
|
3181 #, python-format |
|
3182 msgid "Pyro exception: %s\n" |
|
3183 msgstr "Pyro ngoại lệ: %s\n" |
|
3184 |
|
3185 #: ../Beremiz_service.py:433 |
|
3186 msgid "Pyro port :" |
|
3187 msgstr "Cổng Pyro :" |
|
3188 |
|
3189 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 |
|
3190 msgid "Python code" |
|
3191 msgstr "Python code" |
|
3192 |
|
3193 #: ../features.py:23 |
|
3194 msgid "Python file" |
|
3195 msgstr "Tệp Python" |
|
3196 |
|
3197 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
3198 msgid "Qualifier" |
|
3199 msgstr "" |
|
3200 |
|
3201 #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296 |
|
3202 msgid "Quit" |
|
3203 msgstr "Thoát" |
|
3204 |
|
3205 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224 |
|
3206 msgid "Range:" |
|
3207 msgstr "" |
|
3208 |
|
3209 #: ../ProjectController.py:1955 |
|
3210 msgid "Raw IEC code" |
|
3211 msgstr "IEC code thô" |
|
3212 |
|
3213 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344 |
|
3214 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)" |
|
3215 msgstr "Đọc từ (nút id, chỉ mục, chỉ mục phụ)" |
|
3216 |
|
3217 #: ../BeremizIDE.py:1080 |
|
3218 #, python-format |
|
3219 msgid "Really delete node '%s'?" |
|
3220 msgstr "Bạn có muốn xóa nút '%s'?" |
|
3221 |
|
3222 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 |
|
3223 msgid "Realm:" |
|
3224 msgstr "" |
|
3225 |
|
3226 #: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425 |
|
3227 msgid "Redo" |
|
3228 msgstr "Lặp lại" |
|
3229 |
|
3230 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 |
|
3231 msgid "Reference" |
|
3232 msgstr "" |
|
3233 |
|
3234 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436 |
|
3235 msgid "Refresh" |
|
3236 msgstr "Làm mới" |
|
3237 |
|
3238 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965 |
|
3239 msgid "Register Modify Dialog" |
|
3240 msgstr "" |
|
3241 |
|
3242 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 |
|
3243 msgid "Regular expression" |
|
3244 msgstr "" |
|
3245 |
|
3246 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 |
|
3247 msgid "Regular expressions" |
|
3248 msgstr "" |
|
3249 |
|
3250 #: ../editors/Viewer.py:1638 |
|
3251 msgid "Release value" |
|
3252 msgstr "" |
|
3253 |
|
3254 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
|
3255 msgid "Remainder (modulo)" |
|
3256 msgstr "Chia (lấy dư)" |
|
3257 |
|
3258 #: ../BeremizIDE.py:1081 |
|
3259 #, python-format |
|
3260 msgid "Remove %s node" |
|
3261 msgstr "Xóa nút %s" |
|
3262 |
|
3263 #: ../IDEFrame.py:2463 |
|
3264 msgid "Remove Datatype" |
|
3265 msgstr "Xóa kiểu dữ liệu" |
|
3266 |
|
3267 #: ../IDEFrame.py:2468 |
|
3268 msgid "Remove Pou" |
|
3269 msgstr "Xóa Pou" |
|
3270 |
|
3271 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 |
|
3272 msgid "Remove action" |
|
3273 msgstr "Xóa tác vụ" |
|
3274 |
|
3275 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 |
|
3276 msgid "Remove element" |
|
3277 msgstr "Xóa phần tử" |
|
3278 |
|
3279 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353 |
|
3280 msgid "Remove file from database" |
|
3281 msgstr "Xóa tệp khỏi cơ sở dữ liệu" |
|
3282 |
|
3283 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 |
|
3284 msgid "Remove file from left folder" |
|
3285 msgstr "Xóa tệp từ thư mục bên trái" |
|
3286 |
|
3287 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389 |
|
3288 msgid "Remove file from library" |
|
3289 msgstr "Xóa tệp từ thư viện" |
|
3290 |
|
3291 #: ../editors/ResourceEditor.py:282 |
|
3292 msgid "Remove instance" |
|
3293 msgstr "Xóa thực thể" |
|
3294 |
|
3295 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653 |
|
3296 msgid "Remove process variable" |
|
3297 msgstr "" |
|
3298 |
|
3299 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 |
|
3300 msgid "Remove slave" |
|
3301 msgstr "Xóa trạm tớ" |
|
3302 |
|
3303 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680 |
|
3304 msgid "Remove startup service variable" |
|
3305 msgstr "" |
|
3306 |
|
3307 #: ../editors/ResourceEditor.py:251 |
|
3308 msgid "Remove task" |
|
3309 msgstr "Xóa tác vụ" |
|
3310 |
|
3311 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673 |
|
3312 #: ../controls/VariablePanel.py:484 |
|
3313 msgid "Remove variable" |
|
3314 msgstr "Xóa biến" |
|
3315 |
|
3316 #: ../IDEFrame.py:1996 |
|
3317 msgid "Rename" |
|
3318 msgstr "Đổi tên" |
|
3319 |
|
3320 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 |
|
3321 msgid "Replace File" |
|
3322 msgstr "Thay thế tệp" |
|
3323 |
|
3324 #: ../editors/Viewer.py:601 |
|
3325 msgid "Replace Wire by connections" |
|
3326 msgstr "" |
|
3327 |
|
3328 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
|
3329 msgid "Replacement (within)" |
|
3330 msgstr "Thay thế (trong)" |
|
3331 |
|
3332 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 |
|
3333 msgid "Reset" |
|
3334 msgstr "Đặt lại" |
|
3335 |
|
3336 #: ../editors/Viewer.py:684 |
|
3337 msgid "Reset Execution Order" |
|
3338 msgstr "Đặt lại thứ tự thực hiện" |
|
3339 |
|
3340 #: ../IDEFrame.py:459 |
|
3341 msgid "Reset Perspective" |
|
3342 msgstr "Đặt lại chế độ xem" |
|
3343 |
|
3344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:103 |
|
3345 msgid "Reset search result" |
|
3346 msgstr "Đặt lại kết quả tìm kiếm" |
|
3347 |
|
3348 #: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77 |
|
3349 msgid "Resources" |
|
3350 msgstr "Tài nguyên" |
|
3351 |
|
3352 #: ../controls/VariablePanel.py:77 |
|
3353 msgid "Retain" |
|
3354 msgstr "" |
|
3355 |
|
3356 #: ../controls/VariablePanel.py:457 |
|
3357 msgid "Return Type:" |
|
3358 msgstr "Kiểu trả về:" |
|
3359 |
|
3360 #: ../editors/Viewer.py:585 |
|
3361 msgid "Right" |
|
3362 msgstr "Phải" |
|
3363 |
|
3364 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65 |
|
3365 msgid "Right PowerRail" |
|
3366 msgstr "Nguồn phải" |
|
3367 |
|
3368 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558 |
|
3369 msgid "Rising Edge" |
|
3370 msgstr "Sự quá độ dương" |
|
3371 |
|
3372 #: ../plcopen/iec_std.csv:65 |
|
3373 msgid "Rotate left" |
|
3374 msgstr "Xoay trái" |
|
3375 |
|
3376 #: ../plcopen/iec_std.csv:64 |
|
3377 msgid "Rotate right" |
|
3378 msgstr "Xoay phải" |
|
3379 |
|
3380 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
|
3381 msgid "Rounding up/down" |
|
3382 msgstr "Làm tròn lên/xuống" |
|
3383 |
|
3384 #: ../ProjectController.py:1911 |
|
3385 msgid "Run" |
|
3386 msgstr "Chạy" |
|
3387 |
|
3388 #: ../ProjectController.py:1175 |
|
3389 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
|
3390 msgstr "Tạo runtime IO extensions C code thất bại!\n" |
|
3391 |
|
3392 #: ../ProjectController.py:1186 |
|
3393 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
|
3394 msgstr "Tạo thư viện runtime extensions C code thất bại!\n" |
|
3395 |
|
3396 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89 |
|
3397 msgid "SDO Client" |
|
3398 msgstr "Máy khách SDO" |
|
3399 |
|
3400 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88 |
|
3401 msgid "SDO Server" |
|
3402 msgstr "Máy chủ SDO" |
|
3403 |
|
3404 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
|
3405 msgid "SFC" |
|
3406 msgstr "SFC" |
|
3407 |
|
3408 #: ../PLCGenerator.py:1482 |
|
3409 #, python-brace-format |
|
3410 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" |
|
3411 msgstr "" |
|
3412 |
|
3413 #: ../PLCGenerator.py:780 |
|
3414 #, python-format |
|
3415 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." |
|
3416 msgstr "" |
|
3417 |
|
3418 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
|
3419 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 |
|
3420 msgid "ST" |
|
3421 msgstr "ST" |
|
3422 |
|
3423 #: ../PLCOpenEditor.py:308 |
|
3424 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" |
|
3425 msgstr "ST tệp (*.st)|*.st|Tất cả tệp|*.*" |
|
3426 |
|
3427 #: ../svgui/svgui.py:136 |
|
3428 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" |
|
3429 msgstr "Tệp SVG (*.svg)|*.svg|Tất cả tệp|*.*" |
|
3430 |
|
3431 #: ../features.py:25 |
|
3432 msgid "SVGUI" |
|
3433 msgstr "SVGUI" |
|
3434 |
|
3435 #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84 |
|
3436 #: ../PLCOpenEditor.py:119 |
|
3437 msgid "Save" |
|
3438 msgstr "Lưu" |
|
3439 |
|
3440 #: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120 |
|
3441 msgid "Save As..." |
|
3442 msgstr "Lưu như..." |
|
3443 |
|
3444 #: ../BeremizIDE.py:249 |
|
3445 msgid "Save as" |
|
3446 msgstr "Lưu như" |
|
3447 |
|
3448 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941 |
|
3449 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289 |
|
3450 msgid "Save as..." |
|
3451 msgstr "Lưu như..." |
|
3452 |
|
3453 #: ../ProjectController.py:546 |
|
3454 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
|
3455 msgstr "Đường đẫn lưu và đường dẫn dự án trùng nhau! \n" |
|
3456 |
|
3457 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764 |
|
3458 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:765 |
|
3459 msgid "Scan Network" |
|
3460 msgstr "Quét mạng" |
|
3461 |
|
3462 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
|
3463 msgid "Scope" |
|
3464 msgstr "" |
|
3465 |
|
3466 #: ../IDEFrame.py:650 |
|
3467 msgid "Search" |
|
3468 msgstr "Tìm" |
|
3469 |
|
3470 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387 |
|
3471 #: ../IDEFrame.py:431 |
|
3472 msgid "Search in Project" |
|
3473 msgstr "Tìm trong dự án" |
|
3474 |
|
3475 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60 |
|
3476 msgid "Seconds:" |
|
3477 msgstr "Giây:" |
|
3478 |
|
3479 #: ../IDEFrame.py:393 |
|
3480 msgid "Select All" |
|
3481 msgstr "Chọn tất cả" |
|
3482 |
|
3483 #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 |
|
3484 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314 |
|
3485 #: ../controls/VariablePanel.py:377 |
|
3486 msgid "Select a variable class:" |
|
3487 msgstr "Chọn một biến lớp:" |
|
3488 |
|
3489 #: ../ProjectController.py:1354 |
|
3490 msgid "Select an editor:" |
|
3491 msgstr "Chọn một trình chỉnh sửa:" |
|
3492 |
|
3493 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 |
|
3494 msgid "Select an instance" |
|
3495 msgstr "Chọn một thực thể" |
|
3496 |
|
3497 #: ../IDEFrame.py:634 |
|
3498 msgid "Select an object" |
|
3499 msgstr "Chọn một đối tượng" |
|
3500 |
|
3501 #: ../ProjectController.py:555 |
|
3502 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
|
3503 msgstr "Dự án khác đã tồn tại trong thư mục đã chọn. Ghi đè? \n" |
|
3504 |
|
3505 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
|
3506 msgid "Selection" |
|
3507 msgstr "Chọn" |
|
3508 |
|
3509 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 |
|
3510 msgid "Selection Convergence" |
|
3511 msgstr "" |
|
3512 |
|
3513 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 |
|
3514 msgid "Selection Divergence" |
|
3515 msgstr "" |
|
3516 |
|
3517 #: ../runtime/NevowServer.py:182 |
|
3518 msgid "Send" |
|
3519 msgstr "Gửi" |
|
3520 |
|
3521 #: ../runtime/NevowServer.py:181 |
|
3522 msgid "Send a message to the log" |
|
3523 msgstr "Gửi một tin nhắn đến nhật kí" |
|
3524 |
|
3525 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135 |
|
3526 msgid "Service Discovery" |
|
3527 msgstr "" |
|
3528 |
|
3529 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104 |
|
3530 msgid "Services available:" |
|
3531 msgstr "" |
|
3532 |
|
3533 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434 |
|
3534 msgid "Set" |
|
3535 msgstr "Đặt" |
|
3536 |
|
3537 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
|
3538 msgid "Shift left" |
|
3539 msgstr "Dịch chuyển sang trái" |
|
3540 |
|
3541 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
|
3542 msgid "Shift right" |
|
3543 msgstr "Dịch chuyển sang phải" |
|
3544 |
|
3545 #: ../ProjectController.py:1946 |
|
3546 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
|
3547 msgstr "Hiện IEC code tạo bởi PLCGenerator" |
|
3548 |
|
3549 #: ../canfestival/canfestival.py:407 |
|
3550 msgid "Show Master" |
|
3551 msgstr "Hiện trạm chủ" |
|
3552 |
|
3553 #: ../canfestival/canfestival.py:408 |
|
3554 msgid "Show Master generated by config_utils" |
|
3555 msgstr "Hiện trạm chủ tạo bởi config_utils" |
|
3556 |
|
3557 #: ../ProjectController.py:1945 |
|
3558 msgid "Show code" |
|
3559 msgstr "Hiện code" |
|
3560 |
|
3561 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 |
|
3562 msgid "Simultaneous Convergence" |
|
3563 msgstr "" |
|
3564 |
|
3565 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
|
3566 msgid "Simultaneous Divergence" |
|
3567 msgstr "" |
|
3568 |
|
3569 #: ../plcopen/iec_std.csv:27 |
|
3570 msgid "Sine" |
|
3571 msgstr "Sin" |
|
3572 |
|
3573 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 |
|
3574 msgid "Single" |
|
3575 msgstr "" |
|
3576 |
|
3577 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 |
|
3578 msgid "Slave SDO Monitoring" |
|
3579 msgstr "Giám sát trạm tớ SDO" |
|
3580 |
|
3581 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:135 |
|
3582 msgid "Slave entries" |
|
3583 msgstr "" |
|
3584 |
|
3585 #: ../targets/toolchain_makefile.py:130 |
|
3586 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
|
3587 msgstr "" |
|
3588 |
|
3589 #: ../PLCGenerator.py:404 |
|
3590 #, python-brace-format |
|
3591 msgid "" |
|
3592 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource " |
|
3593 "'{a2}.{a3}'." |
|
3594 msgstr "" |
|
3595 |
|
3596 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
|
3597 msgid "Square root (base 2)" |
|
3598 msgstr "Khai căn (bậc 2)" |
|
3599 |
|
3600 #: ../plcopen/definitions.py:50 |
|
3601 msgid "Standard function blocks" |
|
3602 msgstr "Khối chức năng tiêu chuẩn" |
|
3603 |
|
3604 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68 |
|
3605 msgid "Standardized Device Profile" |
|
3606 msgstr "Hồ sơ thiết bị được chuẩn hóa" |
|
3607 |
|
3608 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 |
|
3609 msgid "Start Address" |
|
3610 msgstr "" |
|
3611 |
|
3612 #: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284 |
|
3613 msgid "Start PLC" |
|
3614 msgstr "Khởi động PLC" |
|
3615 |
|
3616 #: ../ProjectController.py:1121 |
|
3617 #, python-format |
|
3618 msgid "Start build in %s\n" |
|
3619 msgstr "" |
|
3620 |
|
3621 #: ../runtime/PlcStatus.py:12 |
|
3622 msgid "Started" |
|
3623 msgstr "" |
|
3624 |
|
3625 #: ../ProjectController.py:1714 |
|
3626 msgid "Starting PLC\n" |
|
3627 msgstr "Đang khởi động PLC\n" |
|
3628 |
|
3629 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674 |
|
3630 msgid "Startup service variables assignments:" |
|
3631 msgstr "" |
|
3632 |
|
3633 #: ../BeremizIDE.py:389 |
|
3634 msgid "Status ToolBar" |
|
3635 msgstr "" |
|
3636 |
|
3637 #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426 |
|
3638 msgid "Step" |
|
3639 msgstr "" |
|
3640 |
|
3641 #: ../ProjectController.py:1918 |
|
3642 msgid "Stop" |
|
3643 msgstr "Dừng" |
|
3644 |
|
3645 #: ../Beremiz_service.py:285 |
|
3646 msgid "Stop PLC" |
|
3647 msgstr "Dừng PLC" |
|
3648 |
|
3649 #: ../ProjectController.py:1919 |
|
3650 msgid "Stop Running PLC" |
|
3651 msgstr "Dừng PLC" |
|
3652 |
|
3653 #: ../runtime/PlcStatus.py:13 |
|
3654 msgid "Stopped" |
|
3655 msgstr "Đã dừng" |
|
3656 |
|
3657 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
|
3658 msgid "Structure" |
|
3659 msgstr "Cấu trúc" |
|
3660 |
|
3661 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
3662 msgid "SubIndex" |
|
3663 msgstr "Chỉ mục phụ" |
|
3664 |
|
3665 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
3666 msgid "Subindex" |
|
3667 msgstr "Chỉ mục phụ" |
|
3668 |
|
3669 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
|
3670 msgid "Subrange" |
|
3671 msgstr "Dãy con" |
|
3672 |
|
3673 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
|
3674 msgid "Subtraction" |
|
3675 msgstr "Trừ" |
|
3676 |
|
3677 #: ../ProjectController.py:1160 |
|
3678 msgid "Successfully built.\n" |
|
3679 msgstr "" |
|
3680 |
|
3681 #: ../IDEFrame.py:451 |
|
3682 msgid "Switch perspective" |
|
3683 msgstr "Thay đổi chế độ xem" |
|
3684 |
|
3685 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 |
|
3686 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
|
3687 msgstr "Cú pháp biểu thức chính quy sai!" |
|
3688 |
|
3689 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90 |
|
3690 msgid "TYPE" |
|
3691 msgstr "KIỂU" |
|
3692 |
|
3693 #: ../plcopen/iec_std.csv:29 |
|
3694 msgid "Tangent" |
|
3695 msgstr "Tan" |
|
3696 |
|
3697 #: ../editors/ResourceEditor.py:94 |
|
3698 msgid "Task" |
|
3699 msgstr "Tác vụ" |
|
3700 |
|
3701 #: ../editors/ResourceEditor.py:246 |
|
3702 msgid "Tasks:" |
|
3703 msgstr "Tác vụ:" |
|
3704 |
|
3705 #: ../controls/VariablePanel.py:88 |
|
3706 msgid "Temp" |
|
3707 msgstr "Tạm thời" |
|
3708 |
|
3709 #: ../version.py:37 |
|
3710 msgid "" |
|
3711 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n" |
|
3712 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
3713 "\n" |
|
3714 "This is the main community support channel.\n" |
|
3715 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" |
|
3716 "\n" |
|
3717 "You can subscribe to the list here:\n" |
|
3718 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
|
3719 msgstr "" |
|
3720 "Nơi tốt nhất để giải đáp các thắc mắc của bạn về Beremiz/PLCOpenEditor\n" |
|
3721 "là qua danh sách mail: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
3722 "\n" |
|
3723 "Đây là kênh hỗ trợ cộng đồng chính thức.\n" |
|
3724 "Để dăng tin bạn cần đăng kí vào danh sách trên.\n" |
|
3725 "\n" |
|
3726 "Đăng kí tại đây:\n" |
|
3727 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
|
3728 |
|
3729 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:454 |
|
3730 msgid "" |
|
3731 "The current network configuration will be deleted.\n" |
|
3732 "Do you want to continue?" |
|
3733 msgstr "" |
|
3734 "Cấu hình mạng hiện tại sẽ bị xóa.\n" |
|
3735 "Bạn có muốn tiếp tục?" |
|
3736 |
|
3737 #: ../editors/FileManagementPanel.py:185 |
|
3738 #, python-format |
|
3739 msgid "" |
|
3740 "The file '%s' already exist.\n" |
|
3741 "Do you want to replace it?" |
|
3742 msgstr "" |
|
3743 "Tệp '%s' đã tồn tại.\n" |
|
3744 "Bạn có muốn thay thế?" |
|
3745 |
|
3746 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928 |
|
3747 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320 |
|
3748 msgid "The file does not exist!" |
|
3749 msgstr "Tệp không tồn tại!" |
|
3750 |
|
3751 #: ../editors/LDViewer.py:893 |
|
3752 msgid "The group of block must be coherent!" |
|
3753 msgstr "" |
|
3754 |
|
3755 #: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059 |
|
3756 msgid "There are changes, do you want to save?" |
|
3757 msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi?" |
|
3758 |
|
3759 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727 |
|
3760 #, python-format |
|
3761 msgid "" |
|
3762 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " |
|
3763 "continue?" |
|
3764 msgstr "Có một POU tên \"%s\". Sẽ gây ra xung đột. Bạn có muốn tiếp tục?" |
|
3765 |
|
3766 #: ../IDEFrame.py:1146 |
|
3767 msgid "" |
|
3768 "There was a problem printing.\n" |
|
3769 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
|
3770 msgstr "" |
|
3771 "Có lỗi khi in.\n" |
|
3772 "Có lẽ máy in của bạn được cài đặt không đúng?" |
|
3773 |
|
3774 #: ../editors/LDViewer.py:902 |
|
3775 msgid "This option isn't available yet!" |
|
3776 msgstr "" |
|
3777 |
|
3778 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546 |
|
3779 #, python-format |
|
3780 msgid "Tick: %d" |
|
3781 msgstr "" |
|
3782 |
|
3783 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 |
|
3784 msgid "Time" |
|
3785 msgstr "Thời gian" |
|
3786 |
|
3787 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 |
|
3788 msgid "Time addition" |
|
3789 msgstr "Cộng giờ" |
|
3790 |
|
3791 #: ../plcopen/iec_std.csv:86 |
|
3792 msgid "Time concatenation" |
|
3793 msgstr "Nối giờ" |
|
3794 |
|
3795 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 |
|
3796 msgid "Time division" |
|
3797 msgstr "Chia giờ" |
|
3798 |
|
3799 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 |
|
3800 msgid "Time multiplication" |
|
3801 msgstr "Nhân giờ" |
|
3802 |
|
3803 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 |
|
3804 msgid "Time subtraction" |
|
3805 msgstr "Trừ giờ" |
|
3806 |
|
3807 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 |
|
3808 msgid "Time-of-day addition" |
|
3809 msgstr "Cộng giờ trong ngày" |
|
3810 |
|
3811 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
|
3812 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
|
3813 msgid "Time-of-day subtraction" |
|
3814 msgstr "Trừ giờ trong ngày" |
|
3815 |
|
3816 #: ../IDEFrame.py:432 |
|
3817 msgid "Toggle fullscreen mode" |
|
3818 msgstr "Bật chê độ toàn màn hình" |
|
3819 |
|
3820 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 |
|
3821 msgid "Toggle value" |
|
3822 msgstr "" |
|
3823 |
|
3824 #: ../editors/Viewer.py:587 |
|
3825 msgid "Top" |
|
3826 msgstr "Trên" |
|
3827 |
|
3828 #: ../ProjectController.py:1931 |
|
3829 msgid "Transfer" |
|
3830 msgstr "" |
|
3831 |
|
3832 #: ../ProjectController.py:1932 |
|
3833 msgid "Transfer PLC" |
|
3834 msgstr "" |
|
3835 |
|
3836 #: ../ProjectController.py:1884 |
|
3837 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
|
3838 msgstr "" |
|
3839 |
|
3840 #: ../ProjectController.py:1887 |
|
3841 msgid "Transfer failed\n" |
|
3842 msgstr "" |
|
3843 |
|
3844 #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428 |
|
3845 #: ../editors/Viewer.py:2455 |
|
3846 msgid "Transition" |
|
3847 msgstr "" |
|
3848 |
|
3849 #: ../PLCGenerator.py:1613 |
|
3850 #, python-format |
|
3851 msgid "" |
|
3852 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " |
|
3853 "its name" |
|
3854 msgstr "" |
|
3855 |
|
3856 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90 |
|
3857 msgid "Transition Name" |
|
3858 msgstr "" |
|
3859 |
|
3860 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59 |
|
3861 msgid "Transition Name:" |
|
3862 msgstr "" |
|
3863 |
|
3864 #: ../PLCGenerator.py:1706 |
|
3865 #, python-brace-format |
|
3866 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
|
3867 msgstr "" |
|
3868 |
|
3869 #: ../PLCGenerator.py:1695 |
|
3870 #, python-brace-format |
|
3871 msgid "" |
|
3872 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " |
|
3873 "\"{a2}\" POU" |
|
3874 msgstr "" |
|
3875 |
|
3876 #: ../plcopen/plcopen.py:1526 |
|
3877 #, python-format |
|
3878 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
|
3879 msgstr "" |
|
3880 |
|
3881 #: ../plcopen/types_enums.py:76 |
|
3882 msgid "Transitions" |
|
3883 msgstr "" |
|
3884 |
|
3885 #: ../dialogs/AboutDialog.py:127 |
|
3886 msgid "Translated by" |
|
3887 msgstr "" |
|
3888 |
|
3889 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 |
|
3890 msgid "Triggering" |
|
3891 msgstr "Đang khởi động" |
|
3892 |
|
3893 #: ../Beremiz_service.py:503 |
|
3894 msgid "Twisted unavailable." |
|
3895 msgstr "" |
|
3896 |
|
3897 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
3898 #: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55 |
|
3899 #: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61 |
|
3900 msgid "Type" |
|
3901 msgstr "Kiểu" |
|
3902 |
|
3903 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51 |
|
3904 msgid "Type and derivated" |
|
3905 msgstr "Kiểu và dẫn xuất" |
|
3906 |
|
3907 #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666 |
|
3908 #, python-format |
|
3909 msgid "Type conflict for location \"%s\"" |
|
3910 msgstr "Xung đột về kiểu ở địa chỉ \"%s\"" |
|
3911 |
|
3912 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
|
3913 msgid "Type conversion" |
|
3914 msgstr "Chuyển đổi kiểu" |
|
3915 |
|
3916 #: ../editors/DataTypeEditor.py:170 |
|
3917 msgid "Type infos:" |
|
3918 msgstr "" |
|
3919 |
|
3920 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76 |
|
3921 #, python-format |
|
3922 msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!" |
|
3923 msgstr "Kiểu của địa chỉ \"%s\" chưa được hỗ trợ!" |
|
3924 |
|
3925 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52 |
|
3926 msgid "Type strict" |
|
3927 msgstr "" |
|
3928 |
|
3929 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59 |
|
3930 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110 |
|
3931 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 |
|
3932 msgid "Type:" |
|
3933 msgstr "Kiểu:" |
|
3934 |
|
3935 #: ../runtime/WampClient.py:129 |
|
3936 msgid "TypeError register option: {}" |
|
3937 msgstr "" |
|
3938 |
|
3939 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42 |
|
3940 msgid "URI host:" |
|
3941 msgstr "" |
|
3942 |
|
3943 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46 |
|
3944 msgid "URI port:" |
|
3945 msgstr "Cổng URI:" |
|
3946 |
|
3947 #: ../controls/UriLocationEditor.py:35 |
|
3948 msgid "URI type:" |
|
3949 msgstr "Kiểu URI:" |
|
3950 |
|
3951 #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515 |
|
3952 #, python-format |
|
3953 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
|
3954 msgstr "" |
|
3955 |
|
3956 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 |
|
3957 #, python-format |
|
3958 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
|
3959 msgstr "" |
|
3960 |
|
3961 #: ../bacnet/bacnet.py:430 |
|
3962 #, python-format |
|
3963 msgid "Unable to load file \"%s\"!" |
|
3964 msgstr "Không thể tải tệp \"%s\"!" |
|
3965 |
|
3966 #: ../bacnet/bacnet.py:420 |
|
3967 #, python-format |
|
3968 msgid "Unable to save to file \"%s\"!" |
|
3969 msgstr "Không thể lưu vào tệp \"%s\"!" |
|
3970 |
|
3971 #: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301 |
|
3972 #, python-brace-format |
|
3973 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
|
3974 msgstr "Kiểu khối không xác định \"{a1}\" trong \"{a2}\" POU" |
|
3975 |
|
3976 #: ../PLCGenerator.py:261 |
|
3977 #, python-format |
|
3978 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
|
3979 msgstr "Loại pou chưa được định nghĩa \"%s\"" |
|
3980 |
|
3981 #: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 |
|
3982 msgid "Undo" |
|
3983 msgstr "Hoàn tác" |
|
3984 |
|
3985 #: ../ProjectController.py:457 |
|
3986 msgid "Unknown" |
|
3987 msgstr "" |
|
3988 |
|
3989 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470 |
|
3990 #, python-brace-format |
|
3991 msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}" |
|
3992 msgstr "" |
|
3993 |
|
3994 #: ../editors/Viewer.py:437 |
|
3995 #, python-format |
|
3996 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
|
3997 msgstr "Biến \"%s\" chưa dược định nghĩa trong POU này!" |
|
3998 |
|
3999 #: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455 |
|
4000 msgid "Unnamed" |
|
4001 msgstr "Chưa dặt tên" |
|
4002 |
|
4003 #: ../PLCControler.py:263 |
|
4004 #, python-format |
|
4005 msgid "Unnamed%d" |
|
4006 msgstr "%dchưa dặt tên " |
|
4007 |
|
4008 #: ../controls/VariablePanel.py:307 |
|
4009 #, python-format |
|
4010 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
|
4011 msgstr "" |
|
4012 |
|
4013 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080 |
|
4014 msgid "Update" |
|
4015 msgstr "Cập nhật" |
|
4016 |
|
4017 #: ../runtime/WampClient.py:380 |
|
4018 msgid "Upload:" |
|
4019 msgstr "Tải lên:" |
|
4020 |
|
4021 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852 |
|
4022 msgid "User Data Types" |
|
4023 msgstr "Tự định nghĩa" |
|
4024 |
|
4025 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 |
|
4026 msgid "User Type" |
|
4027 msgstr "Tự định nghĩa" |
|
4028 |
|
4029 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
|
4030 msgid "User-defined POUs" |
|
4031 msgstr "Tự định nghĩa POU" |
|
4032 |
|
4033 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
4034 msgid "Value" |
|
4035 msgstr "Giá trị" |
|
4036 |
|
4037 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 |
|
4038 msgid "Values:" |
|
4039 msgstr "Giá trị:" |
|
4040 |
|
4041 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625 |
|
4042 #: ../editors/Viewer.py:2458 |
|
4043 msgid "Variable" |
|
4044 msgstr "Biến" |
|
4045 |
|
4046 #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 |
|
4047 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 |
|
4048 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354 |
|
4049 msgid "Variable Drop" |
|
4050 msgstr "" |
|
4051 |
|
4052 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70 |
|
4053 #, python-format |
|
4054 msgid "Variable Index: #x%4.4X" |
|
4055 msgstr "" |
|
4056 |
|
4057 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58 |
|
4058 msgid "Variable Properties" |
|
4059 msgstr "Chi tiết về biến" |
|
4060 |
|
4061 #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 |
|
4062 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315 |
|
4063 #: ../controls/VariablePanel.py:378 |
|
4064 msgid "Variable class" |
|
4065 msgstr "Biến lớp" |
|
4066 |
|
4067 #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 |
|
4068 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
|
4069 msgstr "Biến không thuộc POU này!" |
|
4070 |
|
4071 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280 |
|
4072 msgid "Variable entries:" |
|
4073 msgstr "" |
|
4074 |
|
4075 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 |
|
4076 msgid "Variable:" |
|
4077 msgstr "" |
|
4078 |
|
4079 #: ../controls/VariablePanel.py:87 |
|
4080 msgid "Variables" |
|
4081 msgstr "" |
|
4082 |
|
4083 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169 |
|
4084 msgid "Vertical:" |
|
4085 msgstr "" |
|
4086 |
|
4087 #: ../runtime/WampClient.py:170 |
|
4088 #, python-format |
|
4089 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." |
|
4090 msgstr "" |
|
4091 |
|
4092 #: ../runtime/WampClient.py:179 |
|
4093 #, python-format |
|
4094 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." |
|
4095 msgstr "" |
|
4096 |
|
4097 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 |
|
4098 msgid "WAMP ID:" |
|
4099 msgstr "WAMP ID:" |
|
4100 |
|
4101 #: ../runtime/WampClient.py:413 |
|
4102 msgid "WAMP Server URL" |
|
4103 msgstr "WAMP Server URL" |
|
4104 |
|
4105 #: ../runtime/WampClient.py:276 |
|
4106 msgid "WAMP authentication has no secret configured" |
|
4107 msgstr "" |
|
4108 |
|
4109 #: ../runtime/WampClient.py:304 |
|
4110 msgid "WAMP client can not connect to :" |
|
4111 msgstr "" |
|
4112 |
|
4113 #: ../runtime/WampClient.py:301 |
|
4114 msgid "WAMP client connecting to :" |
|
4115 msgstr "" |
|
4116 |
|
4117 #: ../Beremiz_service.py:628 |
|
4118 msgid "WAMP client startup failed. " |
|
4119 msgstr "" |
|
4120 |
|
4121 #: ../runtime/WampClient.py:206 |
|
4122 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter." |
|
4123 msgstr "Lỗi cấu hình WAMP: thiếu tham số '{}'." |
|
4124 |
|
4125 #: ../runtime/WampClient.py:192 |
|
4126 msgid "WAMP configuration error:" |
|
4127 msgstr "Lỗi cấu hình WAMP:" |
|
4128 |
|
4129 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:100 |
|
4130 #, python-format |
|
4131 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
|
4132 msgstr "WAMP đang kết nối đến URL : %s\n" |
|
4133 |
|
4134 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:141 |
|
4135 msgid "WAMP connection timeout" |
|
4136 msgstr "" |
|
4137 |
|
4138 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:159 |
|
4139 #, python-format |
|
4140 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
|
4141 msgstr "" |
|
4142 |
|
4143 #: ../runtime/WampClient.py:280 |
|
4144 msgid "WAMP deactivated in configuration" |
|
4145 msgstr "WAMP bị vô hiệu trong cấu hình" |
|
4146 |
|
4147 #: ../Beremiz_service.py:605 |
|
4148 msgid "WAMP import failed :" |
|
4149 msgstr "" |
|
4150 |
|
4151 #: ../runtime/WampClient.py:241 |
|
4152 msgid "WAMP secret empty" |
|
4153 msgstr "" |
|
4154 |
|
4155 #: ../runtime/WampClient.py:139 |
|
4156 #, python-format |
|
4157 msgid "WAMP session joined (%s) by:" |
|
4158 msgstr "" |
|
4159 |
|
4160 #: ../runtime/WampClient.py:146 |
|
4161 msgid "WAMP session left" |
|
4162 msgstr "" |
|
4163 |
|
4164 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 |
|
4165 msgid "WXGLADE GUI" |
|
4166 msgstr "" |
|
4167 |
|
4168 #: ../runtime/WampClient.py:432 |
|
4169 msgid "Wamp Settings" |
|
4170 msgstr "" |
|
4171 |
|
4172 #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902 |
|
4173 msgid "Warning" |
|
4174 msgstr "Cảnh báo" |
|
4175 |
|
4176 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405 |
|
4177 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571 |
|
4178 msgid "Warning: " |
|
4179 msgstr "Cảnh báo:" |
|
4180 |
|
4181 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166 |
|
4182 msgid "" |
|
4183 "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, " |
|
4184 "and no python code is provided in start section to create object.\n" |
|
4185 msgstr "" |
|
4186 |
|
4187 #: ../ProjectController.py:756 |
|
4188 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
|
4189 msgstr "" |
|
4190 |
|
4191 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 |
|
4192 msgid "Whole Project" |
|
4193 msgstr "" |
|
4194 |
|
4195 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137 |
|
4196 msgid "Width:" |
|
4197 msgstr "Rộng:" |
|
4198 |
|
4199 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 |
|
4200 msgid "Wrap search" |
|
4201 msgstr "" |
|
4202 |
|
4203 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345 |
|
4204 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)" |
|
4205 msgstr "Viết vào (nút id, chỉ mục, chỉ mục phụ)" |
|
4206 |
|
4207 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 |
|
4208 msgid "Written by" |
|
4209 msgstr "Được viết bởi" |
|
4210 |
|
4211 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409 |
|
4212 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499 |
|
4213 #, python-format |
|
4214 msgid "Wrong direction for location \"%s\"!" |
|
4215 msgstr "" |
|
4216 |
|
4217 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400 |
|
4218 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487 |
|
4219 #, python-format |
|
4220 msgid "Wrong type for location \"%s\"!" |
|
4221 msgstr "Sai kiểu ở vị trí \"%s\"!" |
|
4222 |
|
4223 #: ../features.py:24 |
|
4224 msgid "WxGlade GUI" |
|
4225 msgstr "WxGlade GUI" |
|
4226 |
|
4227 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236 |
|
4228 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
4229 msgstr "Tệp XML (*.xml)|*.xml|Tất cả tệp|*.*" |
|
4230 |
|
4231 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652 |
|
4232 msgid "You can input only hex, dec value" |
|
4233 msgstr "Bạn chỉ có thể nhập các giá trị hex, dec" |
|
4234 |
|
4235 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999 |
|
4236 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected." |
|
4237 msgstr "" |
|
4238 |
|
4239 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648 |
|
4240 msgid "You cannot SDO download this state" |
|
4241 msgstr "" |
|
4242 |
|
4243 #: ../svgui/svgui.py:150 |
|
4244 msgid "" |
|
4245 "You don't have write permissions.\n" |
|
4246 "Open Inkscape anyway ?" |
|
4247 msgstr "" |
|
4248 "Bạn không có quyền ghi.\n" |
|
4249 "Vẫn mở Inkscape ?" |
|
4250 |
|
4251 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175 |
|
4252 msgid "" |
|
4253 "You don't have write permissions.\n" |
|
4254 "Open wxGlade anyway ?" |
|
4255 msgstr "" |
|
4256 "Bạn không có quyền ghi.\n" |
|
4257 "Vẫn mở wxGlade ?" |
|
4258 |
|
4259 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002 |
|
4260 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only." |
|
4261 msgstr "Bạn nhập giá trị sai. Chỉ nhập giá trij dec hoặc hex." |
|
4262 |
|
4263 #: ../ProjectController.py:403 |
|
4264 msgid "" |
|
4265 "You must have permission to work on the project\n" |
|
4266 "Work on a project copy ?" |
|
4267 msgstr "" |
|
4268 "Bạn phải được cấp quyền để làm việc với dự án\n" |
|
4269 "Tạo bản sao của dự án ?" |
|
4270 |
|
4271 #: ../editors/LDViewer.py:897 |
|
4272 msgid "" |
|
4273 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be" |
|
4274 " added!" |
|
4275 msgstr "Để thêm nhánh bạn phải chọn một khối hoặc một nhóm khối!" |
|
4276 |
|
4277 #: ../editors/LDViewer.py:677 |
|
4278 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
|
4279 msgstr "Bạn cần thêm dây nối tại chỗ cần thêm tiếp điểm!" |
|
4280 |
|
4281 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
|
4282 msgid "You must type a name!" |
|
4283 msgstr "Bạn phải nhập một tên!" |
|
4284 |
|
4285 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209 |
|
4286 msgid "You must type a value!" |
|
4287 msgstr "Bạn phải nhập một giá trị!" |
|
4288 |
|
4289 #: ../IDEFrame.py:442 |
|
4290 msgid "Zoom" |
|
4291 msgstr "Thu phóng" |
|
4292 |
|
4293 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 |
|
4294 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307 |
|
4295 msgid "bin files (*.bin)|*.bin" |
|
4296 msgstr "Tệp bin (*.bin)|*.bin" |
|
4297 |
|
4298 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942 |
|
4299 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290 |
|
4300 msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*" |
|
4301 msgstr "Tệp bin (*.bin)|*.bin|Tất cả tệp|*.*" |
|
4302 |
|
4303 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 |
|
4304 msgid "days" |
|
4305 msgstr "ngày" |
|
4306 |
|
4307 #: ../PLCOpenEditor.py:317 |
|
4308 #, python-format |
|
4309 msgid "error: %s\n" |
|
4310 msgstr "lỗi: %s\n" |
|
4311 |
|
4312 #: ../util/ProcessLogger.py:178 |
|
4313 #, python-brace-format |
|
4314 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" |
|
4315 msgstr "thoát với trạng thái {a1} (pid {a2})\n" |
|
4316 |
|
4317 #: ../dialogs/PouDialog.py:110 |
|
4318 msgid "function" |
|
4319 msgstr "hàm" |
|
4320 |
|
4321 #: ../dialogs/PouDialog.py:110 |
|
4322 msgid "functionBlock" |
|
4323 msgstr "khối chức năng" |
|
4324 |
|
4325 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 |
|
4326 msgid "hours" |
|
4327 msgstr "giờ" |
|
4328 |
|
4329 #: ../ProjectController.py:784 |
|
4330 msgid "matiec installation is not found\n" |
|
4331 msgstr "Chưa cài đặt MatPLC\n" |
|
4332 |
|
4333 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 |
|
4334 msgid "microseconds" |
|
4335 msgstr "micro giây" |
|
4336 |
|
4337 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161 |
|
4338 msgid "milliseconds" |
|
4339 msgstr "mili giây" |
|
4340 |
|
4341 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
|
4342 msgid "minutes" |
|
4343 msgstr "phút" |
|
4344 |
|
4345 #: ../dialogs/PouDialog.py:110 |
|
4346 msgid "program" |
|
4347 msgstr "chương trình" |
|
4348 |
|
4349 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
|
4350 msgid "seconds" |
|
4351 msgstr "giây" |
|
4352 |
|
4353 #: ../plcopen/iec_std.csv:84 |
|
4354 msgid "string from the middle" |
|
4355 msgstr "xâu ở giữa" |
|
4356 |
|
4357 #: ../plcopen/iec_std.csv:82 |
|
4358 msgid "string left of" |
|
4359 msgstr "xâu trái" |
|
4360 |
|
4361 #: ../plcopen/iec_std.csv:83 |
|
4362 msgid "string right of" |
|
4363 msgstr "xâu phải" |
|
4364 |
|
4365 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323 |
|
4366 msgid "update" |
|
4367 msgstr "cập nhật" |
|
4368 |
|
4369 #: ../Beremiz.py:167 |
|
4370 msgid "update info unavailable." |
|
4371 msgstr "thông tin cập nhật không khả dụng." |
|
4372 |
|
4373 #: ../PLCOpenEditor.py:315 |
|
4374 #, python-format |
|
4375 msgid "warning: %s\n" |
|
4376 msgstr "cảnh báo: %s\n" |
|
4377 |
|
4378 #: ../PLCControler.py:576 |
|
4379 #, python-brace-format |
|
4380 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." |
|
4381 msgstr "{a1} \"{a2}\" không thể dán như {a3}." |
|
4382 |
|
4383 #: ../ConfigTreeNode.py:58 |
|
4384 #, python-brace-format |
|
4385 msgid "" |
|
4386 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n" |
|
4387 "{a3}" |
|
4388 msgstr "" |
|
4389 |
|
4390 #: Extra XSD strings |
|
4391 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
|
4392 msgstr "" |
|
4393 |
|
4394 msgid "CAN_Device" |
|
4395 msgstr "" |
|
4396 |
|
4397 msgid "CAN_Baudrate" |
|
4398 msgstr "" |
|
4399 |
|
4400 msgid "NodeId" |
|
4401 msgstr "Nút Id" |
|
4402 |
|
4403 msgid "Sync_Align" |
|
4404 msgstr "" |
|
4405 |
|
4406 msgid "Sync_Align_Ratio" |
|
4407 msgstr "" |
|
4408 |
|
4409 msgid "CanFestivalNode" |
|
4410 msgstr "" |
|
4411 |
|
4412 msgid "Sync_TPDOs" |
|
4413 msgstr "" |
|
4414 |
|
4415 msgid "CanFestivalInstance" |
|
4416 msgstr "" |
|
4417 |
|
4418 msgid "CAN_Driver" |
|
4419 msgstr "" |
|
4420 |
|
4421 msgid "BACnetServerNode" |
|
4422 msgstr "" |
|
4423 |
|
4424 msgid "Network_Interface" |
|
4425 msgstr "Giao tiếp mạng" |
|
4426 |
|
4427 msgid "UDP_Port_Number" |
|
4428 msgstr "Số cổng UDP" |
|
4429 |
|
4430 msgid "BACnet_Communication_Control_Password" |
|
4431 msgstr "" |
|
4432 |
|
4433 msgid "BACnet_Device_ID" |
|
4434 msgstr "ID thiết bị BACnet" |
|
4435 |
|
4436 msgid "BACnet_Device_Name" |
|
4437 msgstr "Tên thiết bị BACnet" |
|
4438 |
|
4439 msgid "BACnet_Device_Location" |
|
4440 msgstr "Địa chỉ của thiết bị BACnet" |
|
4441 |
|
4442 msgid "BACnet_Device_Description" |
|
4443 msgstr "Mô tả cho thiết bị BACnet" |
|
4444 |
|
4445 msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version" |
|
4446 msgstr "" |
|
4447 |
|
4448 msgid "Generic" |
|
4449 msgstr "" |
|
4450 |
|
4451 msgid "Command" |
|
4452 msgstr "" |
|
4453 |
|
4454 msgid "Xenomai" |
|
4455 msgstr "" |
|
4456 |
|
4457 msgid "XenoConfig" |
|
4458 msgstr "" |
|
4459 |
|
4460 msgid "Compiler" |
|
4461 msgstr "Trình biên dịch" |
|
4462 |
|
4463 msgid "CFLAGS" |
|
4464 msgstr "" |
|
4465 |
|
4466 msgid "Linker" |
|
4467 msgstr "" |
|
4468 |
|
4469 msgid "LDFLAGS" |
|
4470 msgstr "" |
|
4471 |
|
4472 msgid "Linux" |
|
4473 msgstr "Linux" |
|
4474 |
|
4475 msgid "Win32" |
|
4476 msgstr "Win32" |
|
4477 |
|
4478 msgid "ModbusRequest" |
|
4479 msgstr "" |
|
4480 |
|
4481 msgid "SlaveID" |
|
4482 msgstr "ID trạm tớ" |
|
4483 |
|
4484 msgid "Nr_of_Channels" |
|
4485 msgstr "" |
|
4486 |
|
4487 msgid "Start_Address" |
|
4488 msgstr "" |
|
4489 |
|
4490 msgid "Timeout_in_ms" |
|
4491 msgstr "Thời gian chờ theo ms" |
|
4492 |
|
4493 msgid "MemoryArea" |
|
4494 msgstr "" |
|
4495 |
|
4496 msgid "MemoryAreaType" |
|
4497 msgstr "" |
|
4498 |
|
4499 msgid "ModbusTCPclient" |
|
4500 msgstr "" |
|
4501 |
|
4502 msgid "Remote_IP_Address" |
|
4503 msgstr "" |
|
4504 |
|
4505 msgid "Remote_Port_Number" |
|
4506 msgstr "" |
|
4507 |
|
4508 msgid "Invocation_Rate_in_ms" |
|
4509 msgstr "" |
|
4510 |
|
4511 msgid "ModbusServerNode" |
|
4512 msgstr "" |
|
4513 |
|
4514 msgid "Local_IP_Address" |
|
4515 msgstr "Địa chỉ IP cục bộ" |
|
4516 |
|
4517 msgid "Local_Port_Number" |
|
4518 msgstr "Số cổng cục bộ" |
|
4519 |
|
4520 msgid "ModbusRTUclient" |
|
4521 msgstr "" |
|
4522 |
|
4523 msgid "Serial_Port" |
|
4524 msgstr "" |
|
4525 |
|
4526 msgid "Baud_Rate" |
|
4527 msgstr "" |
|
4528 |
|
4529 msgid "Parity" |
|
4530 msgstr "" |
|
4531 |
|
4532 msgid "Stop_Bits" |
|
4533 msgstr "" |
|
4534 |
|
4535 msgid "ModbusRTUslave" |
|
4536 msgstr "Trạm tớ ModbusRTU" |
|
4537 |
|
4538 msgid "ModbusRoot" |
|
4539 msgstr "" |
|
4540 |
|
4541 msgid "MaxRemoteTCPclients" |
|
4542 msgstr "" |
|
4543 |
|
4544 msgid "CIA402SlaveParams" |
|
4545 msgstr "Tham số trạm tớ CIA402" |
|
4546 |
|
4547 msgid "Enable%s" |
|
4548 msgstr "" |
|
4549 |
|
4550 msgid "ProcessVariables" |
|
4551 msgstr "" |
|
4552 |
|
4553 msgid "variable" |
|
4554 msgstr "" |
|
4555 |
|
4556 msgid "ReadFrom" |
|
4557 msgstr "" |
|
4558 |
|
4559 msgid "WriteTo" |
|
4560 msgstr "" |
|
4561 |
|
4562 msgid "BaseParams" |
|
4563 msgstr "" |
|
4564 |
|
4565 msgid "IEC_Channel" |
|
4566 msgstr "" |
|
4567 |
|
4568 msgid "Enabled" |
|
4569 msgstr "" |
|
4570 |
|
4571 msgid "BeremizRoot" |
|
4572 msgstr "" |
|
4573 |
|
4574 msgid "TargetType" |
|
4575 msgstr "Kiểu mục tiêu" |
|
4576 |
|
4577 msgid "Libraries" |
|
4578 msgstr "" |
|
4579 |
|
4580 msgid "URI_location" |
|
4581 msgstr "" |
|
4582 |
|
4583 msgid "Disable_Extensions" |
|
4584 msgstr "" |
|
4585 |
|
4586 msgid "%(codefile_name)s" |
|
4587 msgstr "%(codefile_name)s" |
|
4588 |
|
4589 msgid "variables" |
|
4590 msgstr "biến" |
|
4591 |
|
4592 msgid "name" |
|
4593 msgstr "tên" |
|
4594 |
|
4595 msgid "type" |
|
4596 msgstr "kiểu" |
|
4597 |
|
4598 msgid "class" |
|
4599 msgstr "lớp" |
|
4600 |
|
4601 msgid "initial" |
|
4602 msgstr "ban đầu" |
|
4603 |
|
4604 msgid "desc" |
|
4605 msgstr "" |
|
4606 |
|
4607 msgid "onchange" |
|
4608 msgstr "" |
|
4609 |
|
4610 msgid "opts" |
|
4611 msgstr "" |
|
4612 |
|
4613 #: Extra TC6 documentation strings |
|
4614 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
|
4615 msgstr "0 - thời gian hiện tại, 1 - thời gian từ PDT" |
|
4616 |
|
4617 msgid "Preset datetime" |
|
4618 msgstr "" |
|
4619 |
|
4620 msgid "Copy of IN" |
|
4621 msgstr "" |
|
4622 |
|
4623 msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
|
4624 msgstr "" |
|
4625 |
|
4626 msgid "" |
|
4627 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and" |
|
4628 " times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
4629 msgstr "" |
|
4630 "Đồng hồ thời gian thực có nhiều công dụng như đánh dấu mốc thời gian, đặt " |
|
4631 "ngày và giờ cho nhiều báo cáo cùng lúc, trong các thông báo và nhiều hơn " |
|
4632 "nữa." |
|
4633 |
|
4634 msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
|
4635 msgstr "" |
|
4636 |
|
4637 msgid "Overriding reset" |
|
4638 msgstr "" |
|
4639 |
|
4640 msgid "Input variable" |
|
4641 msgstr "Biến vào" |
|
4642 |
|
4643 msgid "Initial value" |
|
4644 msgstr "Giá trị ban đầu" |
|
4645 |
|
4646 msgid "Sampling period" |
|
4647 msgstr "" |
|
4648 |
|
4649 msgid "NOT R1" |
|
4650 msgstr "" |
|
4651 |
|
4652 msgid "Integrated output" |
|
4653 msgstr "" |
|
4654 |
|
4655 msgid "" |
|
4656 "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
4657 msgstr "" |
|
4658 |
|
4659 msgid "0 = reset" |
|
4660 msgstr "0 = đặt lại" |
|
4661 |
|
4662 msgid "Input to be differentiated" |
|
4663 msgstr "" |
|
4664 |
|
4665 msgid "Differentiated output" |
|
4666 msgstr "" |
|
4667 |
|
4668 msgid "" |
|
4669 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " |
|
4670 "rate of change of the input XIN." |
|
4671 msgstr "" |
|
4672 |
|
4673 msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
|
4674 msgstr "0 - thủ công , 1 - tự động" |
|
4675 |
|
4676 msgid "Process variable" |
|
4677 msgstr "" |
|
4678 |
|
4679 msgid "Set point" |
|
4680 msgstr "" |
|
4681 |
|
4682 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" |
|
4683 msgstr "" |
|
4684 |
|
4685 msgid "Proportionality constant" |
|
4686 msgstr "" |
|
4687 |
|
4688 msgid "Reset time" |
|
4689 msgstr "Đặt lại thời gian" |
|
4690 |
|
4691 msgid "Derivative time constant" |
|
4692 msgstr "" |
|
4693 |
|
4694 msgid "PV - SP" |
|
4695 msgstr "" |
|
4696 |
|
4697 msgid "FB for integral term" |
|
4698 msgstr "" |
|
4699 |
|
4700 msgid "FB for derivative term" |
|
4701 msgstr "" |
|
4702 |
|
4703 msgid "" |
|
4704 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " |
|
4705 "classical three term controller for closed loop control." |
|
4706 msgstr "" |
|
4707 |
|
4708 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
|
4709 msgstr "" |
|
4710 |
|
4711 msgid "Ramp duration" |
|
4712 msgstr "" |
|
4713 |
|
4714 msgid "BUSY = 1 during ramping period" |
|
4715 msgstr "" |
|
4716 |
|
4717 msgid "Elapsed time of ramp" |
|
4718 msgstr "" |
|
4719 |
|
4720 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
4721 msgstr "" |
|
4722 |
|
4723 msgid "" |
|
4724 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by" |
|
4725 " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
4726 msgstr "" |
|
4727 |
|
4728 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
|
4729 msgstr "SR là mạch chốt hai trạng thái của bit Set trội." |
|
4730 |
|
4731 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
4732 msgstr "RS là mạch chốt hai trạng thái của bit Reset trội." |
|
4733 |
|
4734 msgid "" |
|
4735 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " |
|
4736 "exclusive access to certain resources." |
|
4737 msgstr "" |
|
4738 "Cung cấp một cơ chế để cho phép phần tử trong phần mềm không đồng thời truy " |
|
4739 "cập vào các tài nguyên nhất định." |
|
4740 |
|
4741 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
4742 msgstr "Ngõ ra sẽ sinh ra một dòng xung khi phát hiện có sự quá độ dương." |
|
4743 |
|
4744 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
4745 msgstr "Ngõ ra sẽ sinh ra một dòng xung khi phát hiện có sự quá độ âm." |
|
4746 |
|
4747 msgid "" |
|
4748 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " |
|
4749 "value." |
|
4750 msgstr "Bộ đếm lên dùng để báo hiệu khi bộ đếm dạt giá trị cực đại." |
|
4751 |
|
4752 msgid "" |
|
4753 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " |
|
4754 "counting down from a preset value." |
|
4755 msgstr "" |
|
4756 "Bộ đếm xuống dùng để báo hiệu khi bộ đếm đạt giá trị 0, hay xuống một giá " |
|
4757 "trị cho trước." |
|
4758 |
|
4759 msgid "" |
|
4760 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " |
|
4761 "up on one input and down on the other." |
|
4762 msgstr "" |
|
4763 "Bộ đếm lên xuống có hai ngõ vào CU và CD. Dùng để đếm lên ngõ này và đếm " |
|
4764 "xuống ngõ kia." |
|
4765 |
|
4766 msgid "first input parameter" |
|
4767 msgstr "tham số vào 1" |
|
4768 |
|
4769 msgid "second input parameter" |
|
4770 msgstr "tham số vào 2" |
|
4771 |
|
4772 msgid "first output parameter" |
|
4773 msgstr "tham số ra 1" |
|
4774 |
|
4775 msgid "second output parameter" |
|
4776 msgstr "tham số ra 2" |
|
4777 |
|
4778 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" |
|
4779 msgstr "" |
|
4780 |
|
4781 msgid "" |
|
4782 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " |
|
4783 "duration." |
|
4784 msgstr "Bộ định thì xung phát ra xung với thời gian cho trước." |
|
4785 |
|
4786 msgid "" |
|
4787 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " |
|
4788 "period after an input becomes true." |
|
4789 msgstr "" |
|
4790 "Bộ định thì on-delay có ngõ ra là true khi ngõ vào true sau một thời gian cố" |
|
4791 " định." |
|
4792 |
|
4793 msgid "" |
|
4794 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " |
|
4795 "period after input goes false." |
|
4796 msgstr "" |
|
4797 "Bộ định thì off-delay có ngõ ra là false khi ngõ vào false sau một thời gian" |
|
4798 " cố định." |