i18n/Beremiz_de_DE.po
author Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>
Thu, 16 Aug 2018 10:53:54 +0300
changeset 2287 f09f31602ba6
parent 1803 da138c5a3063
child 2351 467f6daff4e9
permissions -rw-r--r--
Fix SetServer method in WAMP
# English translations for Beremiz package.
# Copyright (C) 2017 THE Beremiz'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
# Automatically generated, 2017.
# 
# Translators:
# Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2017
# Hendrik Knackstedt <h.knackstedt@stud.uni-hannover.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beremiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <h.knackstedt@stud.uni-hannover.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../BeremizIDE.py:1095 ../PLCOpenEditor.py:418
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart program.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"Eine unbehandelte Ausnahme (Fehler) ist aufgetreten. Fehlerbericht gespeichert unter:\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Bitte schicken Sie die Datei an:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"Sie sollten das Programm jetzt neu starten.\n"
"\n"
"Traceback:\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:72
msgid "   External"
msgstr "   Extern"

#: ../controls/VariablePanel.py:71
msgid "   InOut"
msgstr "EinAusgang"

#: ../controls/VariablePanel.py:71
msgid "   Input"
msgstr "Eingang"

#: ../controls/VariablePanel.py:72
msgid "   Local"
msgstr "   Lokal"

#: ../controls/VariablePanel.py:71
msgid "   Output"
msgstr "Ausgang"

#: ../controls/VariablePanel.py:73
msgid "   Temp"
msgstr "   Temp"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:69
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:92 ../dialogs/PouDialog.py:114
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr "und %s"

#: ../ProjectController.py:1151
msgid " generation failed !\n"
msgstr " Erstellung fehlgeschlagen !\n"

#: ../plcopen/plcopen.py:886
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "Datentyp \"%s\" existiert bereits !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:904
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "Baustein \"%s\" existiert bereits !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:925
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "Baustein \"%s\" existiert nicht !!!"

#: ../editors/Viewer.py:247
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" kann sich nicht selbst aufrufen!"

#: ../IDEFrame.py:1655 ../IDEFrame.py:1674
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "Konfiguration \"%s\" existiert bereits!"

#: ../plcopen/plcopen.py:472
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "Konfiguration \"%s\" existiert bereits !!!"

#: ../IDEFrame.py:1605
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "Datentyp \"%s\" existiert bereits!"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:103 ../editors/Viewer.py:263
#: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/Viewer.py:355 ../editors/Viewer.py:375
#: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
#: ../controls/VariablePanel.py:396
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "\"%s\" Element ist für diesen Baustein bereits vorhanden!"

#: ../BeremizIDE.py:897
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist kein korrektes Beremiz-Projekt\n"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:208 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:121
#: ../editors/ResourceEditor.py:449 ../editors/ResourceEditor.py:484
#: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:587
#: ../editors/CodeFileEditor.py:776 ../controls/VariablePanel.py:773
#: ../IDEFrame.py:1596
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" ist ein Schlüsselwort. Es kann nicht verwendet werden!"

#: ../plcopen/plcopen.py:2417
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" ist ein ungültiger Wert!"

#: ../PLCOpenEditor.py:349 ../PLCOpenEditor.py:391
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" ist kein Ordner!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:204 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:97 ../dialogs/PouDialog.py:119
#: ../editors/ResourceEditor.py:447 ../editors/ResourceEditor.py:482
#: ../editors/DataTypeEditor.py:585 ../editors/CodeFileEditor.py:774
#: ../controls/VariablePanel.py:771 ../IDEFrame.py:1594
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Bezeichner!"

#: ../IDEFrame.py:2410
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"\"%s\" wird von einer oder mehreren Bausteinen benutzt. Wollen Sie "
"fortfahren?"

#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:212 ../dialogs/PouDialog.py:123
#: ../editors/Viewer.py:261 ../editors/Viewer.py:316 ../editors/Viewer.py:346
#: ../editors/Viewer.py:368 ../editors/TextViewer.py:270
#: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
#: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
#: ../IDEFrame.py:1614
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "Baustein \"%s\" existiert bereits!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "Schritt \"%s\" existiert bereits!"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:550
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "Wert \"%s\" bereits definiert!"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../editors/DataTypeEditor.py:743
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "Wert \"%s\" ist keine gültige Array-Größe!"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../editors/DataTypeEditor.py:750
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"Wert \"%s\" ist keine gültige Array-Größe!\n"
"Der rechte Wert muss größer sein als der linke."

#: ../PLCGenerator.py:1101
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
msgstr "Funktion \"{a1}\" in \"{a2}\" abgebrochen POU: Nicht mit Eingang verbunden"

#: ../editors/Viewer.py:251
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
msgstr "\"{a1}\" wird von \"{a2}\" bereits benutzt?"

#: ../plcopen/plcopen.py:496
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Ressource \"{a1}\" existiert in Konfiguration \"{a2}\" bereits !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:514
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Ressource \"{a1}\" existiert in Konfiguration \"{a2}\" nicht !!!"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578
#, python-format
msgid "%03gms"
msgstr "%03g ms"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569
#, python-format
msgid "%dd"
msgstr "%d T"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%d S"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
#, python-format
msgid "%dm"
msgstr "%d M"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53
#, python-format
msgid "%dms"
msgstr "%d ms"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
#, python-format
msgid "%ds"
msgstr "%d s"

#: ../PLCControler.py:1533
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "%s Datentypen"

#: ../PLCControler.py:1516
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "%s Bausteine"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "%s Profil"

#: ../plcopen/plcopen.py:1650 ../plcopen/plcopen.py:1657
#: ../plcopen/plcopen.py:1669 ../plcopen/plcopen.py:1677
#: ../plcopen/plcopen.py:1687
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "Baustein \"%s\" besitzt keine Instanzen!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1705 ../plcopen/plcopen.py:1712
#: ../plcopen/plcopen.py:1719
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "Baustein \"%s\" ist leer!"

#: ../IDEFrame.py:386
msgid "&Add Element"
msgstr "&Element hinzufügen"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:73 ../dialogs/AboutDialog.py:121
#: ../dialogs/AboutDialog.py:158
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"

#: ../IDEFrame.py:356
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfiguration"

#: ../IDEFrame.py:345
msgid "&Data Type"
msgstr "&Datentyp"

#: ../IDEFrame.py:390
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"

#: ../IDEFrame.py:337
msgid "&Display"
msgstr "&Ansicht"

#: ../IDEFrame.py:336
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"

#: ../IDEFrame.py:335
msgid "&File"
msgstr "&Datei"

#: ../IDEFrame.py:347
msgid "&Function"
msgstr "&Funktion"

#: ../IDEFrame.py:338
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:72
msgid "&License"
msgstr "&Lizenz"

#: ../IDEFrame.py:351
msgid "&Program"
msgstr "&Programm"

#: ../PLCOpenEditor.py:127
msgid "&Properties"
msgstr "&Einstellungen"

#: ../BeremizIDE.py:219
msgid "&Recent Projects"
msgstr "&Zuletzt verwendete Projekte"

#: ../IDEFrame.py:353
msgid "&Resource"
msgstr "&Ressource"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:239
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} Übereinstimmung im Projekt"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:241
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} Übereinstimmungen im Projekt"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
msgstr "'{a1}' befindet sich unter {a2}\n"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:291
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d Ergebnisse)"

#: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408 ../PLCOpenEditor.py:409
msgid ",   "
msgstr ",   "

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
#: ../dialogs/PouDialog.py:116
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: ../PLCOpenEditor.py:404
msgid ". "
msgstr ". "

#: ../controls/LogViewer.py:279
msgid "1d"
msgstr "1T"

#: ../controls/LogViewer.py:280
msgid "1h"
msgstr "1S"

#: ../controls/LogViewer.py:281
msgid "1m"
msgstr "1m"

#: ../controls/LogViewer.py:282
msgid "1s"
msgstr "1s"

#: ../dialogs/PouDialog.py:125 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1663
#: ../IDEFrame.py:1682
#, python-format
msgid ""
"A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Ein POU enthält ein Element mit dem Namen \"%s\". Das könnte eine Kollision "
"sein. Möchten Sie fortfahren?"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
#: ../controls/VariablePanel.py:775 ../IDEFrame.py:1631 ../IDEFrame.py:1644
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "Baustein mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"

#: ../ConfigTreeNode.py:424
#, python-brace-format
msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
msgstr "Ein Kind mit dem Namen \"{a1}\" existiert bereits -> \"{a2}\"\n"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
msgid "A location must be selected!"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Ort aus!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:451
msgid "A task with the same name already exists!"
msgstr "Task mit dem gleichen Namen existiert bereits!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:777
#: ../IDEFrame.py:1633 ../IDEFrame.py:1646
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "Variable mit den Namen \"%s\" existiert bereits im Baustein!"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:780
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
msgstr "Variable mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"

#: ../BeremizIDE.py:283 ../dialogs/AboutDialog.py:48 ../PLCOpenEditor.py:168
msgid "About"
msgstr "Über"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "Absolute Zahl"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: ../editors/Viewer.py:614 ../editors/Viewer.py:2394
msgid "Action Block"
msgstr "Aktionsblock"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:82
msgid "Action Name"
msgstr "Aktionname"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
msgid "Action Name:"
msgstr "Aktionname:"

#: ../plcopen/plcopen.py:1364
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "Aktion mit dem Namen %s existiert nicht!"

#: ../PLCControler.py:98
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
msgid "Actions:"
msgstr "Aktionen:"

#: ../editors/Viewer.py:431
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
#: ../BeremizIDE.py:965 ../editors/Viewer.py:647
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: ../IDEFrame.py:1893 ../IDEFrame.py:1928
msgid "Add Action"
msgstr "Aktion hinzufügen"

#: ../features.py:32
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "Synchron ausführenden C-Code hinzufügen"

#: ../IDEFrame.py:1876
msgid "Add Configuration"
msgstr "Konfiguration hinzufügen"

#: ../IDEFrame.py:1856
msgid "Add DataType"
msgstr "Datentyp hinzufügen"

#: ../editors/Viewer.py:572
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Zweig hinzufügen"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:117
msgid "Add IP"
msgstr "IP hinzufügen"

#: ../IDEFrame.py:1864
msgid "Add POU"
msgstr "Baustein hinzufügen"

#: ../features.py:33
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "Asynchron auszuführenden Python-Code hinzufügen"

#: ../IDEFrame.py:1904 ../IDEFrame.py:1954
msgid "Add Resource"
msgstr "Ressource hinzufügen"

#: ../IDEFrame.py:1882 ../IDEFrame.py:1925
msgid "Add Transition"
msgstr "Transitionsbedingung hinzufügen"

#: ../editors/Viewer.py:559
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "Drahtsegment hinzufügen "

#: ../editors/SFCViewer.py:433
msgid "Add a new initial step"
msgstr "Den ersten Schritt hinzufügen"

#: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/SFCViewer.py:770
msgid "Add a new jump"
msgstr "Neuen Sprung hinzufügen"

#: ../editors/SFCViewer.py:455
msgid "Add a new step"
msgstr "Neuen Schritt hinzufügen"

#: ../features.py:34
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "Einfache WxGlade basierte GUI hinzufügen."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:137
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:352
msgid "Add element"
msgstr "Komponent hinzufügen"

#: ../editors/ResourceEditor.py:268
msgid "Add instance"
msgstr "Instanz hinzufügen"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:103
msgid "Add slave"
msgstr "Slave hinzufügen"

#: ../editors/ResourceEditor.py:239
msgid "Add task"
msgstr "Task hinzufügen"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450
msgid "Add variable"
msgstr "Variable hinzufügen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "Addition"

#: ../plcopen/definitions.py:49
msgid "Additional function blocks"
msgstr "Zusätzliche Bausteine"

#: ../editors/Viewer.py:630
msgid "Adjust Block Size"
msgstr "Bausteingröße anpassen"

#: ../editors/Viewer.py:1686
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:141
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:144 ../controls/LogViewer.py:298
#: ../controls/VariablePanel.py:70
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:35
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*|CSV Dateien (*.csv)|*.csv"

#: ../ProjectController.py:1685
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "Bereits verbunden. Bitte Verbindung trennen\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:591
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "Komponent mit den Namen \"%s\" existiert bereits in der Struktur!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:486
msgid "An instance with the same name already exists!"
msgstr "Instanz mit dem gleichen Namen existiert bereits!"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:100
msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
msgstr "Umbenennen alle Fortsetzungen mit dem gleichen Namen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr " Arkuskosinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arkussinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arkustangens"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arithmetik"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:633
#: ../controls/VariablePanel.py:858
msgid "Array"
msgstr "Array"

#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "Zuordnung"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:222
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "Mindestens eine Variable oder ein Ausdruck muss ausgewählt werden!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:100
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "Autor (optional):"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:77
msgid "Backward"
msgstr "Zurück"

#: ../util/Zeroconf.py:599
msgid "Bad domain name (circular) at "
msgstr "Schlechter Domainname (Endlosschleife) für"

#: ../util/Zeroconf.py:602
msgid "Bad domain name at "
msgstr "Schlechter Domainname für"

#: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "Fehlerhafte location size : %s"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:175
#: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
msgid "Base Type:"
msgstr "Basistyp:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:623 ../controls/VariablePanel.py:816
msgid "Base Types"
msgstr "Basistypen"

#: ../BeremizIDE.py:455
msgid "Beremiz"
msgstr "Beremiz"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "Binärauswahl (1 von 2)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "Bit-Shift"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "Bitweise Operationen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "bitweises UND"

#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "bitweises ODER"

#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "bitweises XOR"

#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "bitweises NICHT"

#: ../editors/Viewer.py:584 ../editors/Viewer.py:2407
msgid "Block"
msgstr "Funktionsblock"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:60
msgid "Block Properties"
msgstr "Funktionsblockeigenschaften"

#: ../editors/TextViewer.py:262
msgid "Block name"
msgstr "Blockname"

#: ../editors/Viewer.py:550
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: ../ProjectController.py:1363
msgid "Broken"
msgstr "Gebrochen"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:38
#, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "Wert für %s wählen"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
msgid "Browse Locations"
msgstr "Verfügbare IEC-Adressen:"

#: ../ProjectController.py:1832
msgid "Build"
msgstr "Build"

#: ../ProjectController.py:1297
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "Build-Verzeichnis bereits sauber\n"

#: ../ProjectController.py:1833
msgid "Build project into build folder"
msgstr "Build-Projekt nach Build-Verzeichnis"

#: ../ProjectController.py:1080
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "C Build abgestürzt !\n"

#: ../ProjectController.py:1077
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "C Build fehlgeschlagen.\n"

#: ../c_ext/CFileEditor.py:63
msgid "C code"
msgstr "C code"

#: ../ProjectController.py:1155
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "C Code erfolgreich generiert.\n"

#: ../targets/toolchain_makefile.py:122
msgid "C compilation failed.\n"
msgstr "C Kompilierung fehlgeschlagen.\n"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:192
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "C Kompilierung von %s fehlgeschlagen.\n"

#: ../features.py:32
msgid "C extension"
msgstr "C-Erweiterung"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:71
msgid "C&redits"
msgstr "&Beiträge"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:52
msgid "CANOpen network"
msgstr "CANOpen Netzwerk"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:44
msgid "CANOpen slave"
msgstr "CANOpen slave"

#: ../features.py:31
msgid "CANopen support"
msgstr "CANopen support"

#: ../plcopen/plcopen.py:1589 ../plcopen/plcopen.py:1603
#: ../plcopen/plcopen.py:1627 ../plcopen/plcopen.py:1643
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "Abarbeitungsreihenfolge kann nur für FUP Bausteine bestimmt werden!"

#: ../controls/VariablePanel.py:267
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "EIC-Nur lokale oder globale Variable können eine zugeordnet sein."

#: ../PLCOpenEditor.py:344
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "Code-Erzeugung zur Datei \"%s\" ist fehlgeschlagen!"

#: ../controls/VariablePanel.py:265
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "IEC-Adresse für eine Funktionsbausteininstanz ist nicht erlaubt "

#: ../PLCOpenEditor.py:389
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "Projekt kann nicht in die Datei %s gespeichert werden!"

#: ../controls/VariablePanel.py:313
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "Anfangswert für eine Funktionsbausteininstanz ist nicht erlaubt"

#: ../ConfigTreeNode.py:529
#, python-brace-format
msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
msgstr "Kann nicht Kind {a1} vom Typ {a2} erstellen"

#: ../ConfigTreeNode.py:454
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "Kann keinen niedrigeren IEC-Kanal als %d finden\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "Kann den SPS-Status nicht einlesen - Verbindung gescheitert.\n"

#: ../ProjectController.py:943
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "Kann die Datei VARIABLES.csv nicht öffnen/lesen!\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:374
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Kann Bit-Offset für nicht-bool '{a1}' Variable (ID: {a2}, Idx: {a3}, sIdx: "
"{a4})) nicht setzen"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case-sensitive"

#: ../editors/Viewer.py:545
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: ../Beremiz_service.py:268
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "Ändere IP-Adresse des zu verbindenden Interfaces."

#: ../Beremiz_service.py:267
msgid "Change Name"
msgstr "Ändere Name"

#: ../IDEFrame.py:1946
msgid "Change POU Type To"
msgstr "Bausteintyp konvertieren nach"

#: ../Beremiz_service.py:269
msgid "Change Port Number"
msgstr "Ändere Port-Nummer"

#: ../Beremiz_service.py:270
msgid "Change working directory"
msgstr "Ändere Arbeitsverzeichnis"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "Zeichenkette"

#: ../svgui/svgui.py:128
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "Wählen Sie eine SVG-Datei"

#: ../ProjectController.py:542
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis um das Projekt zu speichern"

#: ../canfestival/canfestival.py:162 ../PLCOpenEditor.py:302
#: ../PLCOpenEditor.py:334 ../PLCOpenEditor.py:383
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"

#: ../BeremizIDE.py:833 ../BeremizIDE.py:869
msgid "Choose a project"
msgstr "Wähle Projekt"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:41
#, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "Wählen Sie den Wert für %s:"

#: ../Beremiz_service.py:325
msgid "Choose a working directory "
msgstr "Wähle Arbeitsverzeichnis"

#: ../ProjectController.py:449
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr ""
"Ausgewählter Ordner beinhaltet kein Programm. Es handelt sich dabei nicht um"
" ein gültiges Projekt!"

#: ../ProjectController.py:416
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr ""
"Gewählter Ordner ist nicht leer. Sie können diesen nicht für ein neues "
"Projekt verwenden!"

#: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
msgid "Class"
msgstr "Klasse"

#: ../controls/VariablePanel.py:441
msgid "Class Filter:"
msgstr "Klassenfilter:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:70
msgid "Class:"
msgstr "Klasse:"

#: ../ProjectController.py:1836
msgid "Clean"
msgstr "Aufräumen"

#: ../controls/LogViewer.py:318
msgid "Clean log messages"
msgstr "Protokoll zurücksetzen"

#: ../ProjectController.py:1838
msgid "Clean project build folder"
msgstr "Projekt-Build-Verzeichnis leeren"

#: ../ProjectController.py:1294
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "Build-Verzeichnis leeren\n"

#: ../IDEFrame.py:435
msgid "Clear Errors"
msgstr "Fehlermeldungen zurücksetzen"

#: ../editors/Viewer.py:641
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "Ausführungsreihenfolge zurücksetzen"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:103 ../dialogs/FindInPouDialog.py:109
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: ../BeremizIDE.py:595 ../PLCOpenEditor.py:209
msgid "Close Application"
msgstr "Anwendung beenden"

#: ../BeremizIDE.py:228 ../BeremizIDE.py:539 ../PLCOpenEditor.py:110
#: ../IDEFrame.py:1013
msgid "Close Project"
msgstr "Projekt schließen"

#: ../BeremizIDE.py:226 ../PLCOpenEditor.py:108
msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen"

#: ../editors/Viewer.py:600 ../editors/Viewer.py:2415
msgid "Coil"
msgstr "Spule"

#: ../editors/Viewer.py:620 ../editors/LDViewer.py:506
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../BeremizIDE.py:276 ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:161
#: ../PLCOpenEditor.py:164
msgid "Community support"
msgstr "Community Unterstützung"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
msgid "Company Name (required):"
msgstr "Firmenname (erforderlich):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "Firmenwebseite (optional):"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "Vergleich"

#: ../ProjectController.py:734
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "Kompilliere IEC Programm zu c-Code...\n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "Konkatenation"

#: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:230
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"

#: ../editors/ProjectNodeEditor.py:36
msgid "Config variables"
msgstr "Konfigurationsvariablen"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../PLCControler.py:99
msgid "Configurations"
msgstr "Konfigurationen"

#: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
#: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
#: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
msgid "Confirm or change variable name"
msgstr "Variablennamen bestätigen oder anpassen"

#: ../ProjectController.py:1851
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: ../ProjectController.py:1852
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "Mit Ziel-SPS verbinden"

#: ../ProjectController.py:1354
#, python-format
msgid "Connected to URI: %s"
msgstr "Verbunden mit URI: %s"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:586
#: ../editors/Viewer.py:2408
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:53
msgid "Connection Properties"
msgstr "Verbindungseigenschaften"

#: ../ProjectController.py:1709
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen!\n"

#: ../ProjectController.py:1734
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "Verbindung zu %s gescheitert!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:115 ../connectors/WAMP/__init__.py:111
msgid "Connection lost!\n"
msgstr "Verbindung verloren!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
#, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "Verbindung zu '%s' gescheitert.\n"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1643
msgid "Connector"
msgstr "Anschluss"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:66
msgid "Connectors:"
msgstr "Anschlüsse:"

#: ../BeremizIDE.py:350
msgid "Console"
msgstr "Konsole"

#: ../controls/VariablePanel.py:60
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"

#: ../editors/Viewer.py:596 ../editors/Viewer.py:2411
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:198
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "Beschreibung (optional):"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:66 ../editors/Viewer.py:1644
msgid "Continuation"
msgstr "Fortsetzung"

#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "Konvertierung von BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "Konvertierung in BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "Umwandlung in Datum"

#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "Umwandlung in Tageszeit"

#: ../editors/Viewer.py:656 ../controls/LogViewer.py:704 ../IDEFrame.py:370
#: ../IDEFrame.py:425
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: ../IDEFrame.py:1933
msgid "Copy POU"
msgstr "Baustein kopieren"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:65
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "Datei vom linken Ordner nach den rechten kopieren"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:64
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "Datei vom rechten Ordner nach den linken kopieren"

#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"

#: ../ConfigTreeNode.py:656
#, python-brace-format
msgid ""
"Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
"{a3}\n"
msgstr ""
"Kind \"{a1}\", Typ {a2} konnte nicht hinzugefügt werden:\n"
"{a3}\n"

#: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:78
#, python-format
msgid "Couldn't import old %s file."
msgstr "Die alte Datei %s konnte nicht importiert weden."

#: ../ConfigTreeNode.py:626
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Confnode Basis-Parameter {a1} konnten nicht geladen werden :\n"
"{a2}"

#: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Confnode Parameter {a1} konnten nicht geladen werden :\n"
"{a2}"

#: ../PLCControler.py:948
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "Nur Bausteine können eingefügt werden."

#: ../ProjectController.py:1651
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "Konnte SPS nicht starten !\n"

#: ../ProjectController.py:1659
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "Konnte SPS nicht anhalten !\n"

#: ../ProjectController.py:1623
msgid "Couldn't stop debugger.\n"
msgstr "Debugger kann nicht gestoppt werden.\n"

#: ../svgui/svgui.py:49
msgid "Create HMI"
msgstr "HMI erstellen"

#: ../dialogs/PouDialog.py:46
msgid "Create a new POU"
msgstr "Neuer Baustein"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
msgid "Create a new action"
msgstr "Neue Aktion"

#: ../IDEFrame.py:159
msgid "Create a new action block"
msgstr "Neuer Aktionsblock"

#: ../IDEFrame.py:108 ../IDEFrame.py:138 ../IDEFrame.py:171
msgid "Create a new block"
msgstr "Neuer Funktionsblock"

#: ../IDEFrame.py:132
msgid "Create a new branch"
msgstr "Neuer Zweig"

#: ../IDEFrame.py:126
msgid "Create a new coil"
msgstr "Neue Spule"

#: ../IDEFrame.py:102 ../IDEFrame.py:117 ../IDEFrame.py:147
msgid "Create a new comment"
msgstr "Neuer Kommentar"

#: ../IDEFrame.py:111 ../IDEFrame.py:141 ../IDEFrame.py:174
msgid "Create a new connection"
msgstr "Neue Verbindung"

#: ../IDEFrame.py:129 ../IDEFrame.py:180
msgid "Create a new contact"
msgstr "Neuer Kontakt"

#: ../IDEFrame.py:162
msgid "Create a new divergence"
msgstr "Neue Verzweigung"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "Neue Verzweigung"

#: ../IDEFrame.py:150
msgid "Create a new initial step"
msgstr "Erster Schritt"

#: ../IDEFrame.py:165
msgid "Create a new jump"
msgstr "Neuer Sprung"

#: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177
msgid "Create a new power rail"
msgstr "Neue Stomleitung"

#: ../IDEFrame.py:123
msgid "Create a new rung"
msgstr "Neues KOP-Netzwerk"

#: ../IDEFrame.py:153
msgid "Create a new step"
msgstr "Neuer Schritt"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 ../IDEFrame.py:156
msgid "Create a new transition"
msgstr "Neue Transitionsbedingung"

#: ../IDEFrame.py:105 ../IDEFrame.py:135 ../IDEFrame.py:168
msgid "Create a new variable"
msgstr "Erstellen eine neue Variable"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:113
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"

#: ../Beremiz_service.py:434
msgid "Current working directory :"
msgstr "Arbeitsverzeichnis :"

#: ../editors/Viewer.py:655 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"

#: ../editors/ResourceEditor.py:72
msgid "Cyclic"
msgstr "Zyklisch"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "VERALTET"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:76 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "DS-301 Profil"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:77 ../canfestival/NetworkEditor.py:98
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "DS-302 Profil"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:36
msgid "Data Type"
msgstr "Datentyp"

#: ../PLCControler.py:98
msgid "Data Types"
msgstr "Datentypen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "Datentypumwandlung"

#: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "Datumsaddition"

#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "Datums- und Zeitsubstraktion"

#: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "Datumssubstraktion"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
msgid "Days:"
msgstr "Tage:"

#: ../ProjectController.py:1756
msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr ""
"Debug entspricht der SPS nicht - stoppen/übertragen/starten um Debug wieder "
"zu aktivieren\n"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
msgid "Debug instance"
msgstr "Debuginstanz"

#: ../editors/Viewer.py:448
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "Debug: %s"

#: ../ProjectController.py:1412
#, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "Debug: Unbekannte Variable '%s'\n"

#: ../ProjectController.py:1410
#, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "Debug: Datentyp '%s' ist nicht unterstützt\n"

#: ../IDEFrame.py:639
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"

#: ../ProjectController.py:1592
msgid "Debugger disabled\n"
msgstr "Debugger deaktiviert\n"

#: ../ProjectController.py:1753
msgid "Debugger ready\n"
msgstr "Debugger ist bereit\n"

#: ../ProjectController.py:1625
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "Debugger ist gestoppt.\n"

#: ../BeremizIDE.py:968 ../editors/Viewer.py:631 ../IDEFrame.py:1962
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../editors/Viewer.py:573
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "Zweig löschen"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:153
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"

#: ../editors/Viewer.py:560
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "Kabelabschnitt löschen"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
msgid "Delete item"
msgstr "Object löschen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "Löschen (innerhalb)"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:153
msgid "Derivation Type:"
msgstr "Referenz:"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:739
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: ../controls/VariablePanel.py:432
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:321
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensionen:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:66
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:91
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:54
msgid "Directly"
msgstr "Direkt"

#: ../ProjectController.py:1860
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"

#: ../ProjectController.py:1862
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "Verbindung zu SPS trennen"

#: ../ProjectController.py:1364
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"

#: ../editors/Viewer.py:615 ../editors/Viewer.py:2403
msgid "Divergence"
msgstr "Verzweigung"

#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "Division"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:152
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Möchten Sie die Datei '%s' wirklich löschen?"

#: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: ../PLCOpenEditor.py:338
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
msgid "Duration"
msgstr "Zeitangabe"

#: ../canfestival/canfestival.py:165
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "EDS Dateien (*.eds)|*.eds|Alle Dateien|*.*"

#: ../editors/Viewer.py:629
msgid "Edit Block"
msgstr "Funktionsblock bearbeiten"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "Spule bearbeiten"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:54
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "Kontaktwerte bearbeiten"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
msgid "Edit Duration"
msgstr "Zeitangabe ändern"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51
msgid "Edit Step"
msgstr "Schritt bearbeiten"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:38
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "Eine wxWidgets GUI mit wxGlade bearbeiten"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:121
msgid "Edit action block properties"
msgstr "Aktionsblockeigenschaften bearbeiten"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:44
msgid "Edit array type properties"
msgstr "Array-Typeigenschaften bearbeiten"

#: ../editors/Viewer.py:2626 ../editors/Viewer.py:3055
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:66
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
msgid "Edit item"
msgstr "Objekt bearbeiten"

#: ../editors/Viewer.py:3014
msgid "Edit jump target"
msgstr "Sprungziel bearbeiten"

#: ../ProjectController.py:1874
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr ""
"Bearbeite hinzugefügten Roh-IEC Code, der vom PLCGenerator generiert wurde"

#: ../editors/SFCViewer.py:799
msgid "Edit step name"
msgstr "Schrittname bearbeiten"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:52
msgid "Edit transition"
msgstr "Transitionsbedingung bearbeiten"

#: ../IDEFrame.py:611
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten"

#: ../ProjectController.py:1257
msgid "Editor selection"
msgstr "Editor-Auswahl"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:348
msgid "Elements :"
msgstr "Komponente:"

#: ../ProjectController.py:1362
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: ../IDEFrame.py:365
msgid "Enable Undo/Redo"
msgstr "Wiederherstellen/Rückgängig aktivieren"

#: ../Beremiz_service.py:333
msgid "Enter a name "
msgstr "Geben Sie einen Namen ein"

#: ../Beremiz_service.py:318
msgid "Enter a port number "
msgstr "Geben Sie eine Port-Nummer ein"

#: ../Beremiz_service.py:309
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des anzubindenden Interfaces ein"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:54
msgid "Enumerated"
msgstr "Aufzählung"

#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "Gleich"

#: ../BeremizIDE.py:1107 ../dialogs/ForceVariableDialog.py:197
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:74 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:218
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:105 ../dialogs/PouDialog.py:135
#: ../PLCOpenEditor.py:345 ../PLCOpenEditor.py:350 ../PLCOpenEditor.py:430
#: ../PLCOpenEditor.py:440 ../editors/ResourceEditor.py:436
#: ../editors/Viewer.py:424 ../editors/LDViewer.py:666
#: ../editors/LDViewer.py:882 ../editors/LDViewer.py:886
#: ../editors/DataTypeEditor.py:550 ../editors/DataTypeEditor.py:555
#: ../editors/DataTypeEditor.py:574 ../editors/DataTypeEditor.py:743
#: ../editors/DataTypeEditor.py:750 ../editors/TextViewer.py:389
#: ../editors/CodeFileEditor.py:762 ../ProjectController.py:372
#: ../ProjectController.py:512 ../ProjectController.py:519
#: ../controls/FolderTree.py:217
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
#: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:759
#: ../IDEFrame.py:1007 ../IDEFrame.py:1617 ../IDEFrame.py:1658
#: ../IDEFrame.py:1663 ../IDEFrame.py:1677 ../IDEFrame.py:1682
#: ../Beremiz_service.py:213
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../ProjectController.py:789
msgid ""
"Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
"!\n"
msgstr ""
"Fehler : Mindestens eine Konfiguration und eine Ressource müssen in der SPS "
"deklariert sein!\n"

#: ../ProjectController.py:781
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "Fehler : IEC nach C Compiler gab folgendes zurück: %d\n"

#: ../ProjectController.py:712
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Fehler in ST/AWL/AS Code-Generator :\n"
"%s\n"

#: ../ConfigTreeNode.py:216
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "Fehler während der Speicherung von \"%s\"\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:170
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "Fehler: Slave Export fehlgeschlagen\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:371
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "Fehler: Kein Master angelegt\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:366
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "Fehler: Kein SPS built\n"

#: ../ProjectController.py:1728
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "Fehler beim verbinden von %s!\n"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:120
msgid "Execution Control:"
msgstr "Ausführungssteuerung:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:80 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:108
msgid "Execution Order:"
msgstr "Ausführungsreihenfolge:"

#: ../features.py:35
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "Experimentelle web-basierte HMI"

#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"

#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "Exponentialfunktion des Operanden"

#: ../canfestival/canfestival.py:176
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "CanOpen-Slave in EDS-Datei exportieren"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "Graphenwerte in Zwischenablage exportieren"

#: ../canfestival/canfestival.py:175
msgid "Export slave"
msgstr "Slave exportieren"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:90
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"

#: ../controls/VariablePanel.py:72
msgid "External"
msgstr "External"

#: ../ProjectController.py:802
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "Extrahiere gefundene Variablen...\n"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
#: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
msgid "FBD"
msgstr "FUP"

#: ../ProjectController.py:1791
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "Fehler : Sie müssen kompillieren vor dem Transfer.\n"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:521
msgid "Falling Edge"
msgstr "Fallende Flanke"

#: ../ProjectController.py:1070
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "schwerer Fehler : Kann den Builder nicht finden.\n"

#: ../Beremiz.py:156
#, python-format
msgid "Fetching %s"
msgstr "Lade %s"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:164
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "Das Feld %s enthält keinen gültigen Wert!"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:166
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "Die Felder %s enthalten keine gültigen Werte!"

#: ../controls/FolderTree.py:216
#, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "Datei '%s' existiert bereits!"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:98 ../dialogs/FindInPouDialog.py:37
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:104 ../IDEFrame.py:375
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#: ../IDEFrame.py:377
msgid "Find Next"
msgstr "Weiter suchen"

#: ../IDEFrame.py:379
msgid "Find Previous"
msgstr "Rückwärts suchen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "Position suchen"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:55
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
msgid "Force runtime reload\n"
msgstr "Erzwinge neues laden der Runtime\n"

#: ../editors/Viewer.py:1600
msgid "Force value"
msgstr "Wert forcen"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "Variable forcen"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:182 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:73 ../dialogs/PouActionDialog.py:95
#: ../dialogs/PouDialog.py:117
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Formular unvollständig. %s muss ausgefüllt werden!"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:147 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:236
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:163
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "Formular unvollständig. Der Name muss ausgefüllt werden!"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "Formular unvollständig. Bausteintyp muss ausgewählt werden!"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1749
msgid "Function"
msgstr "Funktion"

#: ../IDEFrame.py:349
msgid "Function &Block"
msgstr "Funktions&block"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:38 ../IDEFrame.py:1748
#: ../IDEFrame.py:1941
msgid "Function Block"
msgstr "Funktionsblock"

#: ../controls/VariablePanel.py:854
msgid "Function Block Types"
msgstr "Funktionsblocktypen"

#: ../PLCControler.py:97
msgid "Function Blocks"
msgstr "Funktionsblöcke"

#: ../editors/Viewer.py:249
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "Funktionsblock kann nicht in Funktion verwendet werden!"

#: ../PLCControler.py:2343
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "Funktionsblock \"%s\" kann nicht in eine Funktion eingefügt werden!!!"

#: ../PLCControler.py:97
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"

#: ../PLCOpenEditor.py:117
msgid "Generate Program"
msgstr "Programm generieren"

#: ../ProjectController.py:703
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "Generiere SoftPLC IEC-61131 ST/AWL/AS Code...\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:73
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
msgid "Go to current value"
msgstr "Zum aktuellen Wert wechseln"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:174
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiken"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "Größer als"

#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Größer oder gleich"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "Gitterauflösung:"

#: ../runtime/NevowServer.py:182
msgid "HTTP interface port :"
msgstr "HTTP interface port :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:121
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:85
msgid "Home Directory:"
msgstr "Homeverzeichnis:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
msgid "Hours:"
msgstr "Stunden:"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
#: ../dialogs/PouDialog.py:37
msgid "IL"
msgstr "AWL"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../Beremiz_service.py:310 ../Beremiz_service.py:311
msgid "IP is not valid!"
msgstr "IP ist nicht gültig!"

#: ../svgui/svgui.py:44 ../svgui/svgui.py:45
msgid "Import SVG"
msgstr "Importiere SVG"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39 ../editors/Viewer.py:1629
#: ../controls/VariablePanel.py:71
msgid "InOut"
msgstr "Ein- und Ausgang"

#: ../editors/Viewer.py:431
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: ../controls/VariablePanel.py:276
#, python-brace-format
msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Inkompatible Datentypen zwischen \"{a1}\" und \"{a2}\""

#: ../controls/VariablePanel.py:282
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "Inkompatible Datengröße zwischen \"%s\" und \"BOOL\""

#: ../controls/VariablePanel.py:286
#, python-brace-format
msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Inkompatible Datengröße zwischen \"{a1}\" und \"{a2}\""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:739
msgid "Initial"
msgstr "Anfangswert"

#: ../editors/Viewer.py:611
msgid "Initial Step"
msgstr "Anfangsschritt"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
#: ../controls/VariablePanel.py:54
msgid "Initial Value"
msgstr "Anfangswert"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:185 ../editors/DataTypeEditor.py:216
#: ../editors/DataTypeEditor.py:272 ../editors/DataTypeEditor.py:310
msgid "Initial Value:"
msgstr "Anfangswert:"

#: ../svgui/svgui.py:48
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:290
#: ../editors/Viewer.py:1627 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
#: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
msgid "Input"
msgstr "Eingang"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:96
msgid "Inputs:"
msgstr "Eingänge:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "Einfügen String in ein anderes String an die entsprechende Position"

#: ../plcopen/plcopen.py:1696
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "Eine Instanz mit der ID%d existiert nicht!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:264
msgid "Instances:"
msgstr "Instanzen:"

#: ../controls/VariablePanel.py:70
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"

#: ../editors/ResourceEditor.py:72
msgid "Interrupt"
msgstr "Ereignisgesteuert"

#: ../editors/ResourceEditor.py:68
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: ../PLCControler.py:2331
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "Ungültige plcopen-Element(en)!!!"

#: ../canfestival/config_utils.py:381
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location\"{a4}\""
msgstr "Ungültiger Datentyp \"{a1}\" -> {a2}! = {a3} für  \"{a4}\""

#: ../canfestival/config_utils.py:645
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Ungültiger Datentyp \"{a1}\" -> {a2}! = {a3} für die Adresse \"{a4}\""

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" für Debug-Variable"

#: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" "

#: ../editors/Viewer.py:234 ../editors/Viewer.py:237
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "Ungültiger Wert \"%s\""

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:195
#, python-brace-format
msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
msgstr "Ungültiger Wert \"{a1}\" für Variable \"{a2}\"!"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"Ungültiger Wert!\n"
"Bitte geben eine Zahl ein."

#: ../editors/Viewer.py:616 ../editors/Viewer.py:2392
msgid "Jump"
msgstr "Sprung"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
#: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
msgid "LD"
msgstr "KOP"

#: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "KOP-Element mit id %d ist auf mehr als einem Netzwerk."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 ../dialogs/PouActionDialog.py:84
#: ../dialogs/PouDialog.py:105
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:187
msgid "Language (optional):"
msgstr "Sprache (optional):"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
#: ../dialogs/PouDialog.py:73
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"

#: ../ProjectController.py:1797
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr "Letzter Build entspricht bereits dem Ziel. Übertrage trotzdem...\n"

#: ../Beremiz_service.py:273
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "Starte WX GUI Inspector"

#: ../Beremiz_service.py:272
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Starte eine live-Python shell"

#: ../editors/Viewer.py:544
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63
msgid "Left PowerRail"
msgstr "Linke Stromleitung"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "Länge der Zeichenkette"

#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner als"

#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Kleiner oder gleich"

#: ../IDEFrame.py:631
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheke"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:151
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "Limitierung"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:202
msgid "Linking :\n"
msgstr "Linking :\n"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:112 ../controls/VariablePanel.py:72
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: ../canfestival/canfestival.py:348
msgid "Local entries"
msgstr "Lokale Einträge"

#: ../ProjectController.py:1703
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "Lokale Service discovery fehlgeschlagen!\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:53
msgid "Location"
msgstr "IEC-Adresse"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
msgid "Locations available:"
msgstr "Verfügbare IEC-Adressen:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logarithmus zur Basis 10"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "MDNS-Auflösungsfehler für '%s'\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
msgid "Map Variable"
msgstr "Map Variable"

#: ../features.py:31
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "Variablen über CANopen mappen"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:106
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: ../ConfigTreeNode.py:539
#, python-brace-format
msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
msgstr "Maximale Anzahl ({a1}) ist erreicht für diesen confnode des Typs {a2}"

#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:239
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:290
#: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98
#: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"

#: ../IDEFrame.py:599
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "Menüleiste"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
msgid "Microseconds:"
msgstr "Mikrosekunden:"

#: ../editors/Viewer.py:549
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
msgid "Milliseconds:"
msgstr "Millisekunden:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:226
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuten:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:211
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
msgid "Modifier:"
msgstr "Modifikator:"

#: ../PLCGenerator.py:786 ../PLCGenerator.py:1230
#, python-brace-format
msgid ""
"More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr "Mehr als ein Anschluss gefunden zu Fortsetzung \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
msgid "Move action down"
msgstr "Aktion nach unten schieben"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Move action up"
msgstr "Aktion nach oben schieben"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "Move down"
msgstr "Verschieben nach unten"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:355
msgid "Move element down"
msgstr "Komponent nach unten schieben"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:354
msgid "Move element up"
msgstr "Komponent nach oben schieben"

#: ../editors/ResourceEditor.py:271
msgid "Move instance down"
msgstr "Insanz nach unten schieben"

#: ../editors/ResourceEditor.py:270
msgid "Move instance up"
msgstr "Instanz nach oben schieben"

#: ../editors/ResourceEditor.py:242
msgid "Move task down"
msgstr "Verschieben Task nach unten"

#: ../editors/ResourceEditor.py:241
msgid "Move task up"
msgstr "Verschieben Task nach oben"

#: ../IDEFrame.py:99 ../IDEFrame.py:114 ../IDEFrame.py:144 ../IDEFrame.py:185
msgid "Move the view"
msgstr "Ansicht verschieben"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Move up"
msgstr "Verschieben nach oben"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453
msgid "Move variable down"
msgstr "Verschieben Variable nach unten"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452
msgid "Move variable up"
msgstr "Verschieben Variable nach oben"

#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "Multiplexer (wähle 1 von N)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplikation"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:83
msgid "My Computer:"
msgstr "Mein Rechner:"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
#: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739
#: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../Beremiz_service.py:334
msgid "Name must not be null!"
msgstr "Name darf nicht NULL sein!"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:57 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:86
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:76
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Natürlicher Logarithmus"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:519
msgid "Negated"
msgstr "Negiert"

#: ../Beremiz_service.py:580
msgid "Nevow Web service failed. "
msgstr "Nevow Web-Dienst fehlgeschlagen."

#: ../Beremiz_service.py:556
msgid "Nevow/Athena import failed :"
msgstr "Nevow/Athena-Import gescheitert :"

#: ../BeremizIDE.py:216 ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:104
#: ../PLCOpenEditor.py:146
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
msgid "New item"
msgstr "Neuer Eintrag"

#: ../editors/Viewer.py:518
msgid "No Modifier"
msgstr "Kein Modifikator"

#: ../ProjectController.py:1826
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "Keine SPS zu übertragen (war das Kompillieren erfolgreich ?)\n"

#: ../PLCGenerator.py:1631
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "Baustein \"%s\" ist leer"

#: ../PLCGenerator.py:806 ../PLCGenerator.py:1241
#, python-brace-format
msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
msgstr "Kein Anschluss gefunden zu Fortsetzung \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\""

#: ../PLCOpenEditor.py:357
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"Keine Dokumentation.\n"
"Coming soon."

#: ../PLCGenerator.py:829
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "Keine Informationen für Block \"%s\" sind gefunden"

#: ../PLCGenerator.py:1194
#, python-brace-format
msgid ""
"No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
"broken"
msgstr ""
"Keine Ausgabe {a1} Variable gefunden im Block {a2} im Baustein {a3}. "
"Verbindung muss gebrochen werden"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:169
msgid "No search results available."
msgstr "Keine Suchergebnisse."

#: ../svgui/svgui.py:134
#, python-format
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "Kein SVG-File namens: %s\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:639
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
msgstr "Kein Index/Subindex ({a1},{a2}) - (Variable {a3})"

#: ../canfestival/config_utils.py:362
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
msgstr "Kein Index/Subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (Variable {a4})"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
msgid "No valid value selected!"
msgstr "Kein gültiger Wert ausgewählt!"

#: ../PLCGenerator.py:1629
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "Keine Variable ist im Baustein \"%s\" definiert."

#: ../canfestival/config_utils.py:355
#, python-brace-format
msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
msgstr "Nicht existierende Node ID : {a1} (Variable {a2})"

#: ../controls/VariablePanel.py:64
msgid "Non-Retain"
msgstr "Non-Retain"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../canfestival/config_utils.py:389
#, python-brace-format
msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Variable '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4})) unterstützt PDO-Mapping nicht"

#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "Ungleich"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89
msgid "Number of sequences:"
msgstr "Anzahl der Verzweigungen:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "Numerisch"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:739
msgid "OnChange"
msgstr "Bei Änderung"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:84
msgid "Only Elements"
msgstr "Nur Elemente"

#: ../BeremizIDE.py:218 ../BeremizIDE.py:252 ../PLCOpenEditor.py:106
#: ../PLCOpenEditor.py:147
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: ../svgui/svgui.py:143
msgid "Open Inkscape"
msgstr "öffne Inkscape"

#: ../version.py:77
msgid ""
"Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
"constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
msgstr ""
"Open-Source-Framework für die Automatisierung, implementiert IEC-61131 "
"Entwicklungsumgebung mit ständig wachsender Reihe von Erweiterungen und "
"flexibler SPS-Runtime."

#: ../ProjectController.py:1878
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "Datei-Browser zum Verwalten der Projektdateien öffnen"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:155
msgid "Open wxGlade"
msgstr "WxGlade öffnen"

#: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 ../editors/CodeFileEditor.py:739
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:98
msgid "Organization (optional):"
msgstr "Organisation (optional):"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
msgid "Other Profile"
msgstr "Anderes Profil"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:290
#: ../editors/Viewer.py:1628 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
#: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
msgid "PDO Receive"
msgstr "PDO Empfangen"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:62 ../canfestival/NetworkEditor.py:83
msgid "PDO Transmit"
msgstr "PDO Senden"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:167
msgid "PLC :\n"
msgstr "SPS :\n"

#: ../BeremizIDE.py:355
msgid "PLC Log"
msgstr "SPS-Protokoll"

#: ../ProjectController.py:1054
msgid "PLC code generation failed !\n"
msgstr "SPS-Code-Erzeugung fehlgeschlagen !\n"

#: ../Beremiz_service.py:297
msgid "PLC is empty or already started."
msgstr "SPS ist leer oder bereits gestartet."

#: ../Beremiz_service.py:304
msgid "PLC is not started."
msgstr "SPS ist nicht gestartet."

#: ../PLCOpenEditor.py:206 ../PLCOpenEditor.py:319
#, python-brace-format
msgid ""
"PLC syntax error at line {a1}:\n"
"{a2}"
msgstr ""
"SPS-Syntaxfehler in Zeile {a1}:\n"
"{a2}"

#: ../PLCOpenEditor.py:302 ../PLCOpenEditor.py:383
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "PLCOpen Dateien (*.xml)|*.xml|Alle Dateien|*.*"

#: ../PLCOpenEditor.py:154 ../PLCOpenEditor.py:219
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"

#: ../PLCOpenEditor.py:365
msgid ""
"PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
"\n"
"Beremiz is an "
msgstr ""
"PLCOpenEditor ist entwickelt als Teil des Projekts Beremiz.\n"
"\n"
"Beremiz ist "

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95
msgid "PORT"
msgstr "PORT"

#: ../dialogs/PouDialog.py:101
msgid "POU Name"
msgstr "Bausteinname"

#: ../dialogs/PouDialog.py:58
msgid "POU Name:"
msgstr "Bausteinname:"

#: ../dialogs/PouDialog.py:103
msgid "POU Type"
msgstr "Bausteintyp"

#: ../dialogs/PouDialog.py:65
msgid "POU Type:"
msgstr "Bausteintyp:"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
#, python-format
msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
msgstr "PYRO Verbindung zu URI : %s\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:61
#, python-format
msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
msgstr "PYRO mit Zertifikaten aus '%s'\n"

#: ../BeremizIDE.py:231 ../PLCOpenEditor.py:120
msgid "Page Setup"
msgstr "Seitenformat"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "Seitengröße (optional):"

#: ../IDEFrame.py:2613
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Seite: %d"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
msgid "Parent instance"
msgstr "Elterninstanz"

#: ../editors/Viewer.py:657 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: ../IDEFrame.py:1868
msgid "Paste POU"
msgstr "Baustein einfügen"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
msgid "Pattern to search:"
msgstr "Zu suchendes Muster:"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:74
msgid "Pin number:"
msgstr "Anschlussnummer:"

#: ../editors/Viewer.py:2757 ../editors/Viewer.py:3014
#: ../editors/SFCViewer.py:770
msgid "Please choose a target"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel"

#: ../editors/TextViewer.py:262
msgid "Please enter a block name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Blocknamen ein"

#: ../editors/Viewer.py:2627 ../editors/Viewer.py:3056
msgid "Please enter comment text"
msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentartext ein"

#: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
#: ../editors/SFCViewer.py:799
msgid "Please enter step name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Schrittnamen ein"

#: ../Beremiz_service.py:196
msgid "Please enter text"
msgstr "Bitte geben Sie Text ein"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für die Variable \"%s\" ein:"

#: ../Beremiz_service.py:319
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "Port Nummer darf folgenden Wertbereich haben: 0 <= port <= 65535!"

#: ../Beremiz_service.py:319
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "Port Nummer muß eine natürliche Zahl sein (Integer)!"

#: ../editors/Viewer.py:595 ../editors/Viewer.py:2416
msgid "Power Rail"
msgstr "Stromleitung"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "Stromleitungeigenschaften"

#: ../BeremizIDE.py:233 ../PLCOpenEditor.py:122
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"

#: ../BeremizIDE.py:235 ../BeremizIDE.py:255 ../PLCOpenEditor.py:124
#: ../PLCOpenEditor.py:150
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: ../IDEFrame.py:1079
msgid "Print preview"
msgstr "Druckvorschau"

#: ../editors/ResourceEditor.py:68
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:90
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"

#: ../runtime/PLCObject.py:369
#, python-format
msgid "Problem starting PLC : error %d"
msgstr "Problem mit SPS-Start : Fehler %d"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:58
msgid "Product Name"
msgstr "Produktname"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
msgid "Product Name (required):"
msgstr "Produktname (erforderlich):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:83
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "Produkt-Release (optional):"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:59
msgid "Product Version"
msgstr "Produktversion"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
msgid "Product Version (required):"
msgstr "Produktversion (erforderlich):"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 ../IDEFrame.py:1747
#: ../IDEFrame.py:1944
msgid "Program"
msgstr "Programm"

#: ../PLCOpenEditor.py:347
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "Programm wurde erfolgreich generiert!"

#: ../PLCControler.py:98
msgid "Programs"
msgstr "Programme"

#: ../editors/Viewer.py:243
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "Programme können nicht von anderen Bausteinen verwendet werden!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:85 ../IDEFrame.py:584
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:173
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "Projekt '%s':"

#: ../ProjectController.py:1877
msgid "Project Files"
msgstr "Projektdateien"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
msgid "Project Name"
msgstr "Projektname"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
msgid "Project Name (required):"
msgstr "Projektname (erforderlich):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "Projektversion (optional):"

#: ../PLCControler.py:3164
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntax-Fehler in Projektdatei:\n"
"\n"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:33 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
msgid "Project properties"
msgstr "Projekteigenschaften"

#: ../ConfigTreeNode.py:566
#, python-brace-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
msgstr "Projektbaum stimmt nicht mit confnode.xml {a1}! ={a2} überein"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:98
msgid "Propagate Name"
msgstr "Andere Anschlüße umbenennen"

#: ../PLCControler.py:99
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: ../Beremiz_service.py:442
msgid "Publishing service on local network"
msgstr "Service im lokalen Netzwerk veröffentlichen"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:118
#, python-format
msgid "Pyro exception: %s\n"
msgstr "Pyroausnahme: %s\n"

#: ../Beremiz_service.py:429
msgid "Pyro object's uri :"
msgstr "Pyro uri :"

#: ../Beremiz_service.py:428
msgid "Pyro port :"
msgstr "Pyro port :"

#: ../py_ext/PythonEditor.py:81
msgid "Python code"
msgstr "Python code"

#: ../features.py:33
msgid "Python file"
msgstr "Python Datei"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualifier"

#: ../BeremizIDE.py:238 ../PLCOpenEditor.py:130 ../Beremiz_service.py:275
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
msgid "Range:"
msgstr "Bereich:"

#: ../ProjectController.py:1873
msgid "Raw IEC code"
msgstr "Raw IEC code"

#: ../BeremizIDE.py:1047
#, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "Knoten '%s' wirklich löschen?"

#: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:107 ../IDEFrame.py:432
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:96
msgid "Regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"

#: ../editors/Viewer.py:1603
msgid "Release value"
msgstr "Forcen aufheben"

#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "Rest (modulo)"

#: ../BeremizIDE.py:1048
#, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "Knoten %s löschen"

#: ../IDEFrame.py:2419
msgid "Remove Datatype"
msgstr "Datentyp löschen"

#: ../IDEFrame.py:2424
msgid "Remove Pou"
msgstr "Baustein löschen"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
msgid "Remove action"
msgstr "Aktion löschen"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:353
msgid "Remove element"
msgstr "Komponent löschen"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:63
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "Entfernen Datei aus dem linken Ordner"

#: ../editors/ResourceEditor.py:269
msgid "Remove instance"
msgstr "Instanz löschen"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:104
msgid "Remove slave"
msgstr "Slave löschen"

#: ../editors/ResourceEditor.py:240
msgid "Remove task"
msgstr "Task löschen"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
msgid "Remove variable"
msgstr "Variable löschen"

#: ../IDEFrame.py:1948
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:181
msgid "Replace File"
msgstr "Datei ersetzen"

#: ../editors/Viewer.py:561
msgid "Replace Wire by connections"
msgstr "Kabel durch Verbindungen ersetzen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "Ersetzung (innerhalb)"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../editors/Viewer.py:642
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "Ausführungsreihenfolge zurücksetzen"

#: ../IDEFrame.py:451
msgid "Reset Perspective"
msgstr "Perspektive zurücksetzen"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:105
msgid "Reset search result"
msgstr "Suchergebniss säubern"

#: ../BeremizIDE.py:979 ../PLCControler.py:99
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"

#: ../controls/VariablePanel.py:62
msgid "Retain"
msgstr "Retain"

#: ../controls/VariablePanel.py:424
msgid "Return Type:"
msgstr "Rückgabetyp:"

#: ../editors/Viewer.py:546
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Right PowerRail"
msgstr "Rechte Stromleitung"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:520
msgid "Rising Edge"
msgstr "Steigende Flanke"

#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "Bitweise Linksrotation"

#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "Bitweise Rechtsrotation eines Operanden"

#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "Auf-/Abrunden"

#: ../ProjectController.py:1841
msgid "Run"
msgstr "Starte"

#: ../ProjectController.py:1099
msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
msgstr "C-Code-Erzeugung für Runtime IO-Erweiterungen fehlgeschlagen !\n"

#: ../ProjectController.py:1108
msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
msgstr "C-Code-Erzeugung für Runtime Bibliothek fehlgeschlagen !\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:61 ../canfestival/NetworkEditor.py:82
msgid "SDO Client"
msgstr "SDO Client"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:60 ../canfestival/NetworkEditor.py:81
msgid "SDO Server"
msgstr "SDO Server"

#: ../dialogs/PouDialog.py:37 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:144
msgid "SFC"
msgstr "AS"

#: ../PLCGenerator.py:1392
#, python-brace-format
msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
msgstr ""
"AS-Sprung in der Baustein \"{a1}\" bezieht sich auf nicht vorhandene AS-"
"Schritt \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:773
#, python-format
msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
msgstr "AS Transition im Baustein \"%s\" muss angeschlossen sein."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:36 ../dialogs/PouActionDialog.py:32
#: ../dialogs/PouDialog.py:37
msgid "ST"
msgstr "ST"

#: ../PLCOpenEditor.py:334
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "ST Dateien (*.st)|*.st|Alle Dateien|*.*"

#: ../svgui/svgui.py:128
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "SVG Dateien (*.svg)|*.svg|Alle Dateien|*.*"

#: ../features.py:35
msgid "SVGUI"
msgstr "SVGUI"

#: ../BeremizIDE.py:222 ../BeremizIDE.py:253 ../PLCOpenEditor.py:113
#: ../PLCOpenEditor.py:148
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../BeremizIDE.py:254 ../PLCOpenEditor.py:115 ../PLCOpenEditor.py:149
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."

#: ../BeremizIDE.py:224
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"

#: ../ProjectController.py:511
msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
msgstr "Speicherpfad ist der gleiche, wie der Pfad von dem Projekt!\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
msgid "Scope"
msgstr "Geltungsbereich"

#: ../IDEFrame.py:623
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 ../IDEFrame.py:382
#: ../IDEFrame.py:428
msgid "Search in Project"
msgstr "Im Projekt suchen "

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekunden:"

#: ../IDEFrame.py:388
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"

#: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
#: ../controls/VariablePanel.py:350
msgid "Select a variable class:"
msgstr "Wählen Sie eine Variablenklasse:"

#: ../ProjectController.py:1257
msgid "Select an editor:"
msgstr "Wählen Sie einen Editor:"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:281
msgid "Select an instance"
msgstr "Wählen Sie eine Instanz"

#: ../IDEFrame.py:607
msgid "Select an object"
msgstr "Wählen Sie ein Objekt"

#: ../ProjectController.py:518
msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
msgstr ""
"Das ausgewählte Verzeichnis enthält bereits ein Projekt. Überschreiben?\n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
msgid "Selection Convergence"
msgstr "Alternativeende"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:64
msgid "Selection Divergence"
msgstr "Alternativanfang"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85
msgid "Services available:"
msgstr "Service verfügbar:"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
msgid "Set"
msgstr "Menge"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "Bitweises Links-Shift"

#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "Bitweises Rechts-Shift eines Operanden"

#: ../ProjectController.py:1867
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "Zeige IEC Code, der vom PLCGenerator erzeugt wurde"

#: ../canfestival/canfestival.py:389
msgid "Show Master"
msgstr "Zeige Master"

#: ../canfestival/canfestival.py:390
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "Zeige Master, der von den config_utils generiert wurde."

#: ../ProjectController.py:1865
msgid "Show code"
msgstr "Zeige Code"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "Parallelende"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "Parallelanfang"

#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: ../editors/ResourceEditor.py:68
msgid "Single"
msgstr "Ereignis"

#: ../targets/toolchain_makefile.py:126
msgid "Source didn't change, no build.\n"
msgstr "Quellecode hat sich nicht verändert, Build ist nicht nötig.\n"

#: ../PLCGenerator.py:397
#, python-brace-format
msgid ""
"Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
"'{a2}.{a3}'."
msgstr ""
"Ereignis für die ereignisgesteuerte Task '{a1}' in der Ressource '{a2}. "
"{a3}' muss definiert werden."

#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "Quadratwurzel (Basis 2)"

#: ../plcopen/definitions.py:48
msgid "Standard function blocks"
msgstr "Standardfunktionsblock"

#: ../ProjectController.py:1843 ../Beremiz_service.py:263
msgid "Start PLC"
msgstr "Starte SPS"

#: ../ProjectController.py:1046
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "Zeige build in %s\n"

#: ../ProjectController.py:1360
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"

#: ../ProjectController.py:1648
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "starte SPS\n"

#: ../BeremizIDE.py:365
msgid "Status ToolBar"
msgstr "Statusleiste"

#: ../editors/Viewer.py:612 ../editors/Viewer.py:2391
msgid "Step"
msgstr "Schritt"

#: ../ProjectController.py:1846
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../Beremiz_service.py:264
msgid "Stop PLC"
msgstr "Stop SPS"

#: ../ProjectController.py:1848
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "Halte laufende SPS an"

#: ../ProjectController.py:1361
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"

#: ../ProjectController.py:1620
msgid "Stopping debugger...\n"
msgstr "Debugger wird gestoppt...\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:54
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:54
msgid "Subrange"
msgstr "Unterbereichstyp"

#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraktion"

#: ../ProjectController.py:1085
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "Erfolgreicher Build.\n"

#: ../IDEFrame.py:447
msgid "Switch perspective"
msgstr "Perspektive wechseln"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:115
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "Syntaxfehler im regulären Ausdruck des zu suchenden Musters!"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"

#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"

#: ../editors/ResourceEditor.py:83
msgid "Task"
msgstr "Task"

#: ../editors/ResourceEditor.py:235
msgid "Tasks:"
msgstr "Tasks:"

#: ../controls/VariablePanel.py:73
msgid "Temp"
msgstr "Temp"

#: ../version.py:30
msgid ""
"The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"This is the main community support channel.\n"
"For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
"\n"
"You can subscribe to the list here:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
msgstr ""
"Der beste Ort, um Fragen über Beremiz / PLCOpenEditor\n"
"zu stellen, ist die Mailingliste des Projekts:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"Dies ist der Haupt-Support-Kanal der Community.\n"
"Um dort Fragen zu stellen, ist es erforderlich,\n"
"die Mailingliste abonniert zu haben.\n"
"\n"
"Hier können Sie die Liste abonnieren:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:180
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Möchten Sie es ersetzen?"

#: ../editors/LDViewer.py:882
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "Die Gruppe von Blöcken muss konsistent sein!"

#: ../BeremizIDE.py:542 ../IDEFrame.py:1015
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Es wurden Änderungen gemacht, wollen Sie speichern?"

#: ../IDEFrame.py:1658 ../IDEFrame.py:1677
#, python-format
msgid ""
"There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Baustein mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. Das könnte eine Kollision "
"sein. Möchten Sie fortfahren?"

#: ../IDEFrame.py:1102
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Drucken.\n"
"Vielleicht ist der Drucker nicht richtig eingestellt."

#: ../editors/LDViewer.py:891
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "Diese Option is noch nicht verfügbar!"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:565
#, python-format
msgid "Tick: %d"
msgstr "Takt: %d"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "Zeitaddition"

#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "Zeitkonkatenation"

#: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "Zeitdivision"

#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "Zeitmultiplikation"

#: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "Zeitsubstraktion"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "Tageszeitaddition"

#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "Tageszeitsubstraktion"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:172
msgid "Toggle value"
msgstr "Wert umschalten"

#: ../editors/Viewer.py:548
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: ../ProjectController.py:1855
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragen"

#: ../ProjectController.py:1857
msgid "Transfer PLC"
msgstr "SPS übertragen"

#: ../ProjectController.py:1820
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "Übertragung erfolgreich beendet.\n"

#: ../ProjectController.py:1823
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "Übertragung gescheitert\n"

#: ../editors/Viewer.py:613 ../editors/Viewer.py:2393
#: ../editors/Viewer.py:2420
msgid "Transition"
msgstr "Transition"

#: ../PLCGenerator.py:1518
#, python-format
msgid ""
"Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
"its name"
msgstr ""
"Transition \"%s\" muss eine Ausgangsvariable oder Spule enthalten, die sich "
"auf seinen Namen bezieht"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
msgid "Transition Name"
msgstr "Transitionsbedingungsname"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
msgid "Transition Name:"
msgstr "Transitionsbedingungsname:"

#: ../PLCGenerator.py:1609
#, python-brace-format
msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Transition mit Inhalt \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\" ist nicht mit dem "
"nächsten Schritt verbunden"

#: ../PLCGenerator.py:1598
#, python-brace-format
msgid ""
"Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Transition mit Inhalt \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\" ist nicht mit dem "
"vorherigen Schritt verbunden"

#: ../plcopen/plcopen.py:1323
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "Eine Transition mit dem Namen %s existiert nicht!"

#: ../PLCControler.py:98
msgid "Transitions"
msgstr "Transitionen"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:131
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"

#: ../editors/ResourceEditor.py:68
msgid "Triggering"
msgstr "Taskttyp"

#: ../Beremiz_service.py:478
msgid "Twisted unavailable."
msgstr "Twisted is nicht verfügbar."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39 ../editors/ResourceEditor.py:83
#: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../editors/CodeFileEditor.py:739
#: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
msgid "Type and derivated"
msgstr "Datentyp und abgeleitete Datentypen"

#: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "Typenkonflikt für Ort \"%s\""

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "Typumwandlung"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:162
msgid "Type infos:"
msgstr "Typinfo:"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
msgid "Type strict"
msgstr "Nur Datentyp"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:58
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:57 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:100
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:66 ../dialogs/ConnectionDialog.py:59
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "Unmöglich, PDO-Mapping für %02x zu definieren"

#: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr " %s-Ermittlung für Xenomai fehlgeschlagen\n"

#: ../PLCGenerator.py:961 ../PLCGenerator.py:1214
#, python-brace-format
msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
msgstr "Undefinierter Bausteintyp \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:254
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "Undefinierter Bausteintyp \"%s\""

#: ../IDEFrame.py:360 ../IDEFrame.py:421
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"

#: ../ProjectController.py:423
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../editors/Viewer.py:394
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "Unbekannte Variable \"%s\" für diesen Baustein!"

#: ../ProjectController.py:420 ../ProjectController.py:421
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"

#: ../PLCControler.py:638
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "Unbenannt%d"

#: ../controls/VariablePanel.py:284
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "Nicht erkannte Datengröße \"%s\""

#: ../editors/DataTypeEditor.py:630 ../controls/VariablePanel.py:827
msgid "User Data Types"
msgstr "Benutzerdefinierte Datentypen"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
msgid "User Type"
msgstr "Benutzertyp"

#: ../PLCControler.py:97
msgid "User-defined POUs"
msgstr "Benutzerbausteine"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:39
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:259
msgid "Values:"
msgstr "Werte:"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:585
#: ../editors/Viewer.py:2423
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: ../editors/Viewer.py:309 ../editors/Viewer.py:339 ../editors/Viewer.py:361
#: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
#: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329
msgid "Variable Drop"
msgstr "Variable Drop"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64
msgid "Variable Properties"
msgstr "Variableneigenschaften"

#: ../editors/Viewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
#: ../controls/VariablePanel.py:350
msgid "Variable class"
msgstr "Variablenklasse"

#: ../editors/Viewer.py:396 ../editors/TextViewer.py:387
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "Variable gehört nicht zu dieser POU!"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
msgid "Variable:"
msgstr "Variable:"

#: ../controls/VariablePanel.py:72
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"

#: ../Beremiz_service.py:588
msgid "WAMP client startup failed. "
msgstr "WAMP-Cliet-Start fehlgeschlagen."

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
#, python-format
msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
msgstr "WAMP Verbindung zu URL : %s\n"

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:131
msgid "WAMP connection timeout"
msgstr "WAMP Verbindungs-timeout"

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
#, python-format
msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
msgstr "WAMP Verbindung zu '%s' gescheitert.\n"

#: ../Beremiz_service.py:564
msgid "WAMP import failed :"
msgstr "WAMP-Import fehlgeschlagen :"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:37
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "WXGLADE GUI"

#: ../dialogs/PouDialog.py:129 ../editors/LDViewer.py:891
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: ../ProjectController.py:707
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "Warnungen im ST/IL/SFC Code Generator :\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:78
msgid "Whole Project"
msgstr "Ganze Projekt"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
msgid "Wrap search"
msgstr "Nach dem Ende zum Anfang"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:130
msgid "Written by"
msgstr "Geschrieben von"

#: ../features.py:34
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "WxGlade GUI"

#: ../svgui/svgui.py:142
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open Inkscape anyway ?"
msgstr ""
"Sie haben keine Schreibberechtigung.\n"
"soll Inkscape trotzdem geöffnet werden ?"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:154
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"Sie haben keine Schreibberechtigung.\n"
"Soll wxGlade dennoch geöffnet werden ?"

#: ../ProjectController.py:371
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"Sie müssen Berechtigungen besitzen um mit diesem Projekt arbeiten zu können\n"
"Wollen Sie dieses Projekt stattdessen kopieren ?"

#: ../editors/LDViewer.py:886
msgid ""
"You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
" added!"
msgstr ""
"Sie müssen den Block oder die Gruppe von Blöcken auswählen, um die ein Zweig"
" hinzugefügt werden soll!"

#: ../editors/LDViewer.py:666
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Draht aus, wo ein Kontakt hinzugefügt werden soll!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46
msgid "You must type a name!"
msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:193
msgid "You must type a value!"
msgstr "Sie müssen einen Wert eingeben!"

#: ../IDEFrame.py:438
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: ../PLCOpenEditor.py:343
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"

#: ../util/ProcessLogger.py:169
#, python-brace-format
msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
msgstr "Beendet mit Status {a1} (pid {a2})\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:406 ../PLCOpenEditor.py:408
msgid "file : "
msgstr "Datei : "

#: ../dialogs/PouDialog.py:32
msgid "function"
msgstr "Funktion"

#: ../PLCOpenEditor.py:409
msgid "function : "
msgstr "Funktion : "

#: ../dialogs/PouDialog.py:32
msgid "functionBlock"
msgstr "Funktionsblock"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:155
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

#: ../PLCOpenEditor.py:409
msgid "line : "
msgstr "Zeile :"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:157
msgid "milliseconds"
msgstr "Millisekunden"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: ../dialogs/PouDialog.py:32
msgid "program"
msgstr "Programm"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:156
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "Zeichen aus der Mitte"

#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "Zeichen links von"

#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "Zeichen rechts von"

#: ../Beremiz.py:164
msgid "update info unavailable."
msgstr "Updateinformation ist nicht verfügbar."

#: ../PLCOpenEditor.py:341
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "Warnung: %s\n"

#: ../PLCControler.py:972
#, python-brace-format
msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
msgstr "{a1} \"{a2}\" kann nicht eingefügt werden als {a3}."

#: ../ConfigTreeNode.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line %{a2}:\n"
"{a3}"
msgstr ""
"XML-Datei {a1} folgt nicht XSD-Schema an der Zeile {a2}:\n"
"{a3}"

#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "CanFestivalSlaveNode"

msgid "CAN_Device"
msgstr "CAN Gerät"

msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "CAN Baudrate"

msgid "NodeId"
msgstr " Node-ID"

msgid "Sync_Align"
msgstr "Sync_Align"

msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "Sync_Align_Ratio"

msgid "CanFestivalNode"
msgstr "CanFestivalNode"

msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "Sync_TPDOs"

msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "CanFestivalInstanz"

msgid "CAN_Driver"
msgstr "CAN Treiber"

msgid "Generic"
msgstr "Generic"

msgid "Command"
msgstr "Befehlzeile"

msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"

msgid "XenoConfig"
msgstr "XenoConfig"

msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"

msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"

msgid "Linker"
msgstr "Linker"

msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"

msgid "Linux"
msgstr "Linux"

msgid "Win32"
msgstr "Win32"

msgid "BaseParams"
msgstr "BaseParams"

msgid "IEC_Channel"
msgstr "IEC_Channel"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

msgid "BeremizRoot"
msgstr "BeremizRoot"

msgid "TargetType"
msgstr "ZielTyp"

msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"

msgid "URI_location"
msgstr "URI_location"

msgid "Disable_Extensions"
msgstr "Disable_Extensions"

msgid "%(codefile_name)s"
msgstr "%(codefile_name)s"

msgid "variables"
msgstr "Variablen"

msgid "variable"
msgstr "Variable"

msgid "name"
msgstr "Name"

msgid "type"
msgstr "Typ"

msgid "class"
msgstr "class"

msgid "initial"
msgstr "initial"

msgid "desc"
msgstr "desc"

msgid "onchange"
msgstr "onchange"

msgid "opts"
msgstr "opts"

#: Extra TC6 documentation strings
msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
msgstr "0 - aktuelle Zeit, 1 - stellen die Zeit von PDT ein"

msgid "Preset datetime"
msgstr "Zeiteinstellung"

msgid "Copy of IN"
msgstr "Kopie von IN"

msgid "Datetime, current or relative to PDT"
msgstr "Zeit, aktuell oder relativ zu PDT"

msgid ""
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
" times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr ""
"Die Echtzeituhr hat viele Einsatzmöglichkeiten inklusive Zeitstempel, setzen"
" Datum und Tageszeiten in den Reports, in Alarmmeldungen und so weiter."

msgid "1 = integrate, 0 = hold"
msgstr "1 = integrieren, 0 = halten"

msgid "Overriding reset"
msgstr "Reset"

msgid "Input variable"
msgstr "Eingansvariable"

msgid "Initial value"
msgstr "Anfangswert"

msgid "Sampling period"
msgstr "Sampling-Periode"

msgid "NOT R1"
msgstr "NOT R1"

msgid "Integrated output"
msgstr "Integrierter Ausgangswert"

msgid ""
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr "Der Baustein integriert den Wert des Eingangs XIN über die Zeit."

msgid "0 = reset"
msgstr "0 = reset"

msgid "Input to be differentiated"
msgstr "Eingabe, die differenziert wird"

msgid "Differentiated output"
msgstr "Differenzierter Ausgangswert"

msgid ""
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
"rate of change of the input XIN."
msgstr ""
"Der Ableitungsfunktionsblock erzeugt einen Ausgang XOUT proportional zur "
"Änderungsrate des Eingangs XIN."

msgid "0 - manual , 1 - automatic"
msgstr "0 - manuell, 1 - automatisch"

msgid "Process variable"
msgstr "Prozessvariable"

msgid "Set point"
msgstr "Sollwert"

msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
msgstr "Manuelle Ausgabeanpassung"

msgid "Proportionality constant"
msgstr "Proportionalitätskoeffizient"

msgid "Reset time"
msgstr "Zeit zurücksetzen"

msgid "Derivative time constant"
msgstr "Vorhaltzeit, Verstärkungsfaktor des D-Anteils"

msgid "PV - SP"
msgstr "PV - SP"

msgid "FB for integral term"
msgstr "Integral, I-Regler"

msgid "FB for derivative term"
msgstr "Differenzierer"

msgid ""
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
"classical three term controller for closed loop control."
msgstr ""
"PID (Proportional, Integral, Derivative) Baustein stellt der klassische PID-"
"Regler zur Verfügung."

msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
msgstr "0 - Ausgang ist X0, 1 - Rampe von X0 nach X1 oder zurück generieren"

msgid "Ramp duration"
msgstr "Rampenzeit"

msgid "BUSY = 1 during ramping period"
msgstr "BUSY = 1 während der Rampenzeit"

msgid "Elapsed time of ramp"
msgstr "Verstrichene Zeit der Rampe"

msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr ""
"Der RAMP-Baustein ist nach dem in der Norm angegebenen Beispiel modelliert."

msgid ""
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
" the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"Der Hysteresebaustein liefert einen booleschen Ausgang XOUT, der durch die "
"Differenz von zwei Gleitkommaeingängen (REAL) XIN1 und XIN2 gesteuert wird."

msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr "SR ist ein bistabiler Trigger, wo das Set dominiert."

msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr "RS ist ein bistabiler Trigger, wo das Reset dominiert."

msgid ""
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
"exclusive access to certain ressources."
msgstr ""
"Das Semaphor bietet einen Mechanismus, um Software-Elementen gegenseitig "
"ausschließlichen Zugriff auf bestimmte Ressourcen zu ermöglichen."

msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr ""
"Die Ausgabe erzeugt einen einzigen Impuls, wenn eine steigende Flanke "
"erkannt wird."

msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr ""
"Die Ausgabe erzeugt einen einzigen Impuls, wenn eine fallende Flanke erkannt"
" wird."

msgid ""
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
"value."
msgstr ""
"Der Aufwärtszähler kann verwendet werden, um zu signalisieren, wenn der "
"Zähler den maximalen Wert erreicht hat."

msgid ""
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
"counting down from a preset value."
msgstr ""
"Der Abwärtszähler kann verwendet werden, um zu signalisieren, wenn der "
"Zähler Null erreicht hat."

msgid ""
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
"up on one input and down on the other."
msgstr ""
"Der Auf- und Abwärtszähler verfügt über zwei Eingänge CU und CD. Es kann "
"verwendet werden, um an einem Eingang nach oben  und an dem anderen nach "
"unten zu zählen."

msgid "first input parameter"
msgstr "Erster Eingangsparameter"

msgid "second input parameter"
msgstr "Zweiter Eingangsparameter"

msgid "first output parameter"
msgstr "Erster Ausgabeparameter"

msgid "second output parameter"
msgstr "Zweiter Ausgabeparameter"

msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgstr "Interner Zustand: 0-Reset, 1-Zählen, 2-Set"

msgid ""
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
"duration."
msgstr ""
"Der Pulsegeber kann verwendet werden, um Impulse einer vorgegebenen "
"Zeitdauer zu erzeugen."

msgid ""
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
"period after an input becomes true."
msgstr ""
"Der An-Verzögerungszeitgeber kann verwendet werden, um Einschalten des "
"Ausgangs auf eine feste Periode nach Einschalten des Eingangs zu verzögern."

msgid ""
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
"period after input goes false."
msgstr ""
"Der Aus-Verzögerungszeitgeber kann verwendet werden, um Ausschalten des "
"Ausgangs auf eine feste Periode nach Ausschalten des Eingangs zu verzögern."