i18n/Beremiz_sl_SI.po
author Edouard Tisserant <edouard.tisserant@gmail.com>
Tue, 03 Dec 2024 21:22:45 +0100
changeset 4057 cf42c3dbdd5c
parent 3328 01682a34a558
permissions -rw-r--r--
IDE: Fix PLCOpenEditor (wxPython4 menus) and drop broken PDF doc support.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Smarteh Smarteh <andraz.gregorcic@smarteh.si>, 2017
# Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2018
# Janez Pregelj <janezpregelj@gmail.com>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beremiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Janez Pregelj <janezpregelj@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../util/ExceptionHandler.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart program.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nepredvidena izjema se je zgodila v programu( bug). Poročilo je shranjeno na:\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Prosim pošljite to datoteko na naslov :\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"Potrebno je na novo zagnati program.\n"
"\n"
"Izvor:\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "   External"
msgstr "Zunanji"

#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid "   InOut"
msgstr "Vhod-Izhod"

#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid "   Input"
msgstr "Vhod"

#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "   Local"
msgstr "Lokalni"

#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid "   Output"
msgstr "Izhod"

#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "   Temp"
msgstr "Začasni"

#: ../etherlab/etherlab.py:301
#, python-format
msgid " (rev. %s)"
msgstr ""

#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599
msgid " Warning..."
msgstr ""

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr " in %s"

#: ../ProjectController.py:1236
msgid " generation failed !\n"
msgstr "ustvarjanje prekinjeno !\n"

#: ../plcopen/plcopen.py:1029
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "Podatkovni tip \"%s\" ne obstaja !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1047
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "POU \"%s\" že obstaja !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1068
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "POU \"%s\" ne obstaja!!!"

#: ../editors/Viewer.py:288
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" ne morem uporabiti sebe!"

#: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "\"%s\" konfiguracija že obstaja !"

#: ../plcopen/plcopen.py:531
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "\"%s\" konfiguracija že obstaja !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:540
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" konfiguracija ne obstaja !!!"

#: ../IDEFrame.py:1655
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "Podatkovni tip \"%s\" že obstaja!"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
#: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
#: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
#: ../controls/VariablePanel.py:424
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "Element \"%s\" tega POU že obstaja!"

#: ../BeremizIDE.py:925
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "Mapa \"%s\" ni veljaven Beremiz projekt\n"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481
#: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571
#: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793
#: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "Beseda \"%s\" je rezervirana beseda in se ne more uporabit!"

#: ../plcopen/plcopen.py:2836
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost!"

#: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479
#: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601
#: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796
#: ../IDEFrame.py:1644
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\" ni veljavena označba!"

#: ../IDEFrame.py:2454
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
msgstr "\"%s\" je uporabljen v ene ali več POU. Želiš nadaljevati?"

#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166
#: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
#: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
#: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
#: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363
#: ../IDEFrame.py:1664
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "POU \"%s\" že obstaja!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "Korak \"%s\" že obstaja!"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:566
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "Vrednost \"%s\" je že definirana!"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" vrednost ni veljavna dimenzija tabele!"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"\"%s\" vrednost ni veljavna dimenzija tabele!\n"
"Desna vrednost mora biti večja od leve vrednosti."

#: ../PLCGenerator.py:1182
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
msgstr "Funkcija \"{a1}\" je bila preklicana v POU \"{a2}\": Nobeden vhod ni povezan"

#: ../editors/Viewer.py:292
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
msgstr "\"{a1}\" je že uporabljen v \"{a2}\"!"

#: ../plcopen/plcopen.py:557
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Vir \"{a1}\" že obstaja v konfiguraciji \"{a2}\"  !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:577
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Vir \"{a1}\" ne obstaja v konfiguraciji \"{a2}\" !!!"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559
#, python-format
msgid "%03gms"
msgstr "%03gms"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550
#, python-format
msgid "%dd"
msgstr "%dd"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552
#, python-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186
#, python-format
msgid "%dms"
msgstr "%dms"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553
#, python-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"

#: ../PLCControler.py:1114
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "Podatkovni tipi %s "

#: ../PLCControler.py:1097
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "%s POU-ji"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "%s profil"

#: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908
#: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929
#: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "Telo %s nima Primerkov!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964
#: ../plcopen/plcopen.py:1971
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "%s telo nima besedila!"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:856
#, python-format
msgid "%s's nodes"
msgstr ""

#: ../IDEFrame.py:391
msgid "&Add Element"
msgstr "&Dodaj Element"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
#: ../dialogs/AboutDialog.py:152
msgid "&Close"
msgstr "&Zapri"

#: ../IDEFrame.py:364
msgid "&Configuration"
msgstr "%Konfiguracija"

#: ../IDEFrame.py:353
msgid "&Data Type"
msgstr "&Podatkovni tip"

#: ../IDEFrame.py:395
msgid "&Delete"
msgstr "&Pobriši"

#: ../IDEFrame.py:345
msgid "&Display"
msgstr "&Prikaži"

#: ../IDEFrame.py:344
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"

#: ../IDEFrame.py:343
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"

#: ../IDEFrame.py:355
msgid "&Function"
msgstr "&Funkcija"

#: ../IDEFrame.py:346
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:70
msgid "&License"
msgstr "&Licenca"

#: ../IDEFrame.py:359
msgid "&Program"
msgstr "&Program"

#: ../PLCOpenEditor.py:98
msgid "&Properties"
msgstr "&Lastnosti"

#: ../BeremizIDE.py:244
msgid "&Recent Projects"
msgstr "&Nedavni Projekti"

#: ../IDEFrame.py:361
msgid "&Resource"
msgstr "&Vir"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:450
msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible"
msgstr ""

#: ../controls/SearchResultPanel.py:247
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} ujema v Projektu"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:249
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} ujema v Projektu"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:99
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
msgstr "'{a1}' je najden v  {a2}\n"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:298
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d ujemanj)"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
#: ../dialogs/PouDialog.py:159
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: ../controls/UriLocationEditor.py:49
msgid "- Select URI type -"
msgstr ""

#: ../controls/LogViewer.py:287
msgid "1d"
msgstr "1d"

#: ../controls/LogViewer.py:288
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: ../controls/LogViewer.py:289
msgid "1m"
msgstr "1m"

#: ../controls/LogViewer.py:290
msgid "1s"
msgstr "1s"

#: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713
#: ../IDEFrame.py:1732
#, python-format
msgid ""
"A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"POU že ima element poimenovan \"%s\". To lahko povzroči težave. Ali želiš "
"nadaljevati?"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
#: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "POU z imenom \"%s\" že obstaja!"

#: ../ConfigTreeNode.py:424
#, python-brace-format
msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
msgstr "Otrok z imenom \"{a1}\" že obstaja -> \"{a2}\"\n"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
msgid "A location must be selected!"
msgstr "Lokacija mora biti izbrana!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:483
msgid "A task with the same name already exists!"
msgstr "Opravilo z enakim imenom že obstaja!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802
#: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "Spremenljivka z imenom \"%s\" že obstaja v tem POU!"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:797
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
msgstr "Spremenljivka z imenom \"%s\" že obstaja!"

#: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "Absolutna številka"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
msgid "Access"
msgstr ""

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429
msgid "Action Block"
msgstr "Akcijski blok"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
msgid "Action Name"
msgstr "Ime Akcije"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
msgid "Action Name:"
msgstr "Ime Akcije:"

#: ../plcopen/plcopen.py:1567
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "Akcija z imenom %s ne obstaja!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Actions:"
msgstr "Akcije:"

#: ../editors/Viewer.py:484
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
#: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976
msgid "Add Action"
msgstr "Dodaj Akcijo"

#: ../features.py:22
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "Dodaj C programsko kodo z sočasnim dostopom do lokalnih spremenljivk"

#: ../IDEFrame.py:1924
msgid "Add Configuration"
msgstr "Dodaj Konfiguracijo"

#: ../IDEFrame.py:1904
msgid "Add DataType"
msgstr "Dodaj Podatkovni tip"

#: ../editors/Viewer.py:612
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Dodaj Razhajališče"

#: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
msgid "Add Ethercat Slave"
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
msgid "Add Ethercat Slave to Master"
msgstr ""

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
msgid "Add IP"
msgstr "Dodaj IP"

#: ../IDEFrame.py:1912
msgid "Add POU"
msgstr "Dodaj POU"

#: ../features.py:23
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "Dodaj Python programsko koda, ki se izvaja asinhrono"

#: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj Vir"

#: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973
msgid "Add Transition"
msgstr "Dodaj Prehod"

#: ../editors/Viewer.py:599
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "Dodaj odsek žice"

#: ../editors/SFCViewer.py:447
msgid "Add a new initial step"
msgstr "Dodaj začetni skok"

#: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784
msgid "Add a new jump"
msgstr "Dodaj nov skok"

#: ../editors/SFCViewer.py:469
msgid "Add a new step"
msgstr "Dodaj nov korak"

#: ../features.py:24
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "Dodaj enostaven WxGlade GUI."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj Akcijo"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:364
msgid "Add element"
msgstr "Dodaj ELEMENT"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388
msgid "Add file from ESI files database"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360
msgid "Add file to project"
msgstr ""

#: ../editors/ResourceEditor.py:281
msgid "Add instance"
msgstr "Dodaj Primerek"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:652
msgid "Add process variable"
msgstr ""

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
msgid "Add slave"
msgstr "Dodaj podrejeno napravo"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:679
msgid "Add startup service variable"
msgstr ""

#: ../editors/ResourceEditor.py:250
msgid "Add task"
msgstr "Dodaj Opravilo"

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672
#: ../controls/VariablePanel.py:483
msgid "Add variable"
msgstr "Dodaj spremenljivko!"

#: ../etherlab/etherlab.py:186
msgid ""
"Adding a PDO not defined in default configuration\n"
"for mapping needed location variables\n"
"(1 if possible)"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "Dodajanje"

#: ../plcopen/definitions.py:51
msgid "Additional function blocks"
msgstr "Dodatni funkcijski bloki"

#: ../editors/Viewer.py:672
msgid "Adjust Block Size"
msgstr "Nastavi velikost bloka"

#: ../editors/Viewer.py:1722
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307
#: ../controls/VariablePanel.py:85
msgid "All"
msgstr "Vse"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:51
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*|CSV datoteke (*.csv)|*.csv"

#: ../ProjectController.py:1752
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "Že povezan. Prosim najprej prekini\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:607
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "Element z imenom \"%s\" že obstaja v tej strukturi!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:520
msgid "An instance with the same name already exists!"
msgstr "Primerek z enakim imenom že obstaja"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:975
#, python-format
msgid "An variable named \"%s\" already exists!"
msgstr ""

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935
msgid "Analog Input Objects"
msgstr ""

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934
msgid "Analog Output Objects"
msgstr ""

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933
msgid "Analog Value Objects"
msgstr ""

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
msgstr "Uveljavi spremembo imena za vse nadaljnje objekte z enakim imenom"

#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arkus kosinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arkus sinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arkus tangens"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetičen"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
#: ../controls/VariablePanel.py:883
msgid "Array"
msgstr "Tabela"

#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "Prireditev"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "Vsaj ena spremenljivka ali logični izraz mora biti izbran!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113
msgid "Author"
msgstr "Avtor"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "Avtorjevo ime (ni obvezno):"

#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125
msgid "Axis Pos"
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118
msgid "Axis Ref"
msgstr ""

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
msgid "Backward"
msgstr "Nazaj"

#: ../features.py:19
msgid "Bacnet support"
msgstr ""

#: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "Nepravilna velikost lokacije : %s"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
#: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
msgid "Base Type:"
msgstr "Osnovni Tip:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841
msgid "Base Types"
msgstr "Osnovni Tipi"

#: ../BeremizIDE.py:479
msgid "Beremiz"
msgstr "Beremiz"

#: ../runtime/NevowServer.py:201
msgid "Beremiz Runtime Settings"
msgstr ""

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938
msgid "Binary Input Objects"
msgstr ""

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937
msgid "Binary Output Objects"
msgstr ""

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936
msgid "Binary Value Objects"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "Bitna izbira (1 od 2)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "Bitno premikanje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "Bitna operacija"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "Bitna operacija IN"

#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "Bitna operacija ALI"

#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "Bitni XOR"

#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "Bitni invertiranje"

#: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
msgid "Block Properties"
msgstr "Lastnosti bloka"

#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Block name"
msgstr "Ime bloka"

#: ../editors/Viewer.py:589
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"

#: ../runtime/PlcStatus.py:11
msgid "Broken"
msgstr "Prekinjen"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
#, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "Razišči %s vrednosti v knjižnici"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69
msgid "Browse Locations"
msgstr "Razišči lokacije"

#: ../ProjectController.py:1898
msgid "Build"
msgstr "Gradnja"

#: ../ProjectController.py:1397
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "Projektna mapa - gradnje je že bila očiščena\n"

#: ../ProjectController.py:1899
msgid "Build project into build folder"
msgstr "Gradnja projekta v mapo projekta - gradnje"

#: ../ProjectController.py:1155
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "Gradnja C programske kode ni uspela !\n"

#: ../ProjectController.py:1152
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "Gradnja C programske kode neuspešna.\n"

#: ../c_ext/CFileEditor.py:66
msgid "C code"
msgstr "C programska koda"

#: ../ProjectController.py:1240
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "C programska koda uspešno ustvarjena.\n"

#: ../targets/toolchain_makefile.py:126
msgid "C compilation failed.\n"
msgstr "Generiranje C programske kode ni uspelo.\n"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:199
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "Generiranje C programske kode %s ni uspelo.\n"

#: ../features.py:22
msgid "C extension"
msgstr "C razširitev"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:69
msgid "C&redits"
msgstr "Zasluge C&"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
msgid "CANOpen network"
msgstr "CANOpen mreža"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
msgid "CANOpen slave"
msgstr "CANOpen podrejena naprava"

#: ../features.py:18
msgid "CANopen support"
msgstr "CANopen podpora"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:858
msgid "CIA402 nodes"
msgstr ""

#: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
#: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "Lahko ustvarim vrstni red izvajanja le za FBD stavke!"

#: ../controls/VariablePanel.py:290
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "Lokacijo lahko določiš le lokalni ali globalni spremenljivki."

#: ../PLCOpenEditor.py:318
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "Ne morem ustvariti programa v datoteko %s!"

#: ../controls/VariablePanel.py:288
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "Ne morem dodeliti lokacije Primerku funkcijskega bloka"

#: ../PLCOpenEditor.py:363
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "Ne morem shraniti projekt v datoteko %s!"

#: ../controls/VariablePanel.py:338
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "Ne morem dodeliti začetne vrednosti Primerku funkcijskega bloka"

#: ../ConfigTreeNode.py:532
#, python-brace-format
msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
msgstr "Ne morem ustvariti otroka {a1} tipa {a2} "

#: ../ConfigTreeNode.py:454
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "Ne morem najti nižjega IEC kanala kot je %d\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:140
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "Ne morem pridobiti status krmilnika - povezava prekinjena.\n"

#: ../ProjectController.py:1013
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "Ne morem odpreti/razvozlati VARIABLES.csv!\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:400
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Ne morem nastaviti bit offset za nebitno '{a1}' spremenljivko "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"

#: ../ProjectController.py:1842
msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
msgstr ""

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk"

#: ../editors/Viewer.py:584
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"

#: ../Beremiz_service.py:289
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "Spremeni IP vmesnika za povezavo"

#: ../Beremiz_service.py:288
msgid "Change Name"
msgstr "Spremeni ime"

#: ../IDEFrame.py:1994
msgid "Change POU Type To"
msgstr "Spremeni tip POU v"

#: ../Beremiz_service.py:290
msgid "Change Port Number"
msgstr "Spremeni številko vrat"

#: ../Beremiz_service.py:291
msgid "Change working directory"
msgstr "Spremeni delovno mapo"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "Niz znakov"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306
msgid "Choose a binary file"
msgstr ""

#: ../ProjectController.py:582
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "Izberi mapo za shranjevanje projekta"

#: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434
#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberi datoteko"

#: ../BeremizIDE.py:897
msgid "Choose a project"
msgstr "Izberi projekt"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
#, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "Izberi vrednost za %s:"

#: ../Beremiz_service.py:346
msgid "Choose a working directory "
msgstr "Izberi delovno mapo"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234
msgid "Choose an XML file"
msgstr ""

#: ../BeremizIDE.py:861
msgid "Choose an empty directory for new project"
msgstr "Izberi prazno mapo za nov projekt"

#: ../ProjectController.py:483
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr "Izbrana mapa ne vsebuje programa. Ni veljaven projekt!"

#: ../ProjectController.py:450
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr "Mapa ni prazna. Ne morem uporabiti za nov projekt!"

#: ../controls/VariablePanel.py:60
msgid "Class"
msgstr "Razred"

#: ../controls/VariablePanel.py:474
msgid "Class Filter:"
msgstr "Filter Razreda:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75
msgid "Class:"
msgstr "Razred:"

#: ../ProjectController.py:1904
msgid "Clean"
msgstr "Počisti"

#: ../controls/LogViewer.py:327
msgid "Clean log messages"
msgstr "Počisti dnevniška sporočila"

#: ../ProjectController.py:1905
msgid "Clean project build folder"
msgstr "Počisti projektno mapo - gradnje"

#: ../ProjectController.py:1394
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "Čistim projektno mapo - gradnje\n"

#: ../IDEFrame.py:439
msgid "Clear Errors"
msgstr "Počisti napake"

#: ../editors/Viewer.py:683
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "Počisti vrstni red izvajanja"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183
msgid "Close Application"
msgstr "Zapri program"

#: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81
#: ../IDEFrame.py:1053
msgid "Close Project"
msgstr "Zapri projekt"

#: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
msgid "Close Tab"
msgstr "Zapri zavihek"

#: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450
msgid "Coil"
msgstr "Tuljava"

#: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:66
msgid "Communication Parameters"
msgstr ""

#: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:138
msgid "Community support"
msgstr "Podpora skupnosti"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
msgid "Company Name"
msgstr "Ime podjetja"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
msgid "Company Name (required):"
msgstr "Ime podjetja (obvezno)"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "Spletn stran podjetja (ni obvezno):"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "Primerjava"

#: ../ProjectController.py:787
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "Prevajam IEC program v C programsko kodo...\n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "Združevanje"

#: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracija"

#: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
msgid "Config variables"
msgstr "Konfiguracijske spremenljivke"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"

#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Configurations"
msgstr "Konfiguracije"

#: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
#: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
#: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353
msgid "Confirm or change variable name"
msgstr "Potrdi ali spremeni ime spremenljivke"

#: ../ProjectController.py:1925
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

#: ../ProjectController.py:1926
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "Poveži na krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1469
#, python-format
msgid "Connected to URI: %s"
msgstr "Povezan na URI: %s"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626
#: ../editors/Viewer.py:2443
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
msgid "Connection Properties"
msgstr "Lastnosti povezave"

#: ../ProjectController.py:1773
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "Povezava prekinjena!\n"

#: ../ProjectController.py:1797
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "Povezava do %s prekinjena!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121
msgid "Connection lost!\n"
msgstr "Povezava prekinjena!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:111
#, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "Povezava na %s' ni bila uspešna.\n"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678
msgid "Connector"
msgstr "Konektor-vhod"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
msgid "Connectors:"
msgstr "Konektor-vhodi:"

#: ../BeremizIDE.py:374
msgid "Console"
msgstr "Konzola"

#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"

#: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "Opis vsebine (ni obvezno):"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679
msgid "Continuation"
msgstr "Nadaljevanje"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Control Byte"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "Pretvorba iz BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "Pretvorba v BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "Pretvorba v datum"

#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "Pretvorba v čas-dneva"

#: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375
#: ../IDEFrame.py:428
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

#: ../IDEFrame.py:1981
msgid "Copy POU"
msgstr "Kopiraj POU"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:67
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "Kopiraj datoteko iz leve mape v desno"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:66
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "Kopiraj datoteko iz desne mape v levo"

#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"

#: ../ConfigTreeNode.py:660
#, python-brace-format
msgid ""
"Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
"{a3}\n"
msgstr ""
"Ne morem dodati otroka  \"{a1}\", tip {a2} :\n"
"{a3}\n"

#: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't import old %s file."
msgstr "Ne morem uvoziti staro datoteko %s ."

#: ../etherlab/EthercatMaster.py:258
#, python-format
msgid "Couldn't load %s network configuration file."
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatMaster.py:279
#, python-format
msgid "Couldn't load %s network process variables file."
msgstr ""

#: ../ConfigTreeNode.py:630
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Ne morem naložiti confnode osnovne parametre {a1} :\n"
" {a2}"

#: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Ne moreme naložiti confnode parametre {a1} :\n"
" {a2}"

#: ../etherlab/etherlab.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load {a1} XML file:\n"
"{a2}"
msgstr ""

#: ../PLCControler.py:552
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "Prilepim lahko samo objekte tipa POU."

#: ../ProjectController.py:1717
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "Ne morem zagnati krmilnik !\n"

#: ../ProjectController.py:1725
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "Ne morem ustaviti krmilnika !\n"

#: ../dialogs/PouDialog.py:48
msgid "Create a new POU"
msgstr "Ustvari nov POU"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:42
msgid "Create a new action"
msgstr "Ustvari novo Akcijo"

#: ../IDEFrame.py:313
msgid "Create a new action block"
msgstr "Ustvari nov Akcijski blok"

#: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325
msgid "Create a new block"
msgstr "Ustvari nov blok"

#: ../IDEFrame.py:286
msgid "Create a new branch"
msgstr "Ustvari nov skok"

#: ../IDEFrame.py:280
msgid "Create a new coil"
msgstr "Ustvari novo tuljavo"

#: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301
msgid "Create a new comment"
msgstr "Ustvari nov komentar"

#: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328
msgid "Create a new connection"
msgstr "Ustvari novo povezavo"

#: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov kontakt"

#: ../IDEFrame.py:316
msgid "Create a new divergence"
msgstr "Ustvari novo Razhajališče"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "Ustvari novo Razhajališče ali Stekališče"

#: ../IDEFrame.py:304
msgid "Create a new initial step"
msgstr "Ustvari nov začetni korak"

#: ../IDEFrame.py:319
msgid "Create a new jump"
msgstr "Ustvari nov skok"

#: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331
msgid "Create a new power rail"
msgstr "Ustvari nov napajalni vodnik"

#: ../IDEFrame.py:277
msgid "Create a new rung"
msgstr "Ustvari novo prečko"

#: ../IDEFrame.py:307
msgid "Create a new step"
msgstr "Ustvari nov Korak"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310
msgid "Create a new transition"
msgstr "Ustvari nov prehod"

#: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322
msgid "Create a new variable"
msgstr "Ustvari novo spremenljivko"

#: ../etherlab/etherlab.py:183
msgid "Creating new PDO"
msgstr ""

#: ../dialogs/AboutDialog.py:109
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"

#: ../runtime/WampClient.py:400
msgid "Current status"
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:437
msgid "Current working directory :"
msgstr "Trenutna delovna mapa :"

#: ../runtime/WampClient.py:161
msgid "Custom protocol options failed :"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"

#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Cyclic"
msgstr "Cikličen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "OPUŠČENO"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "DS-301 Profile"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "DS-302 Profile"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
msgid "Data Type"
msgstr "Podatkovni tip"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Data Types"
msgstr "Podatkovni tipi"

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "Pretvorba podatkovnega tipa"

#: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "Dodajanje datuma"

#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "Odštevanje Datum in ure"

#: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "Odštevanje Datuma"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57
msgid "Days:"
msgstr "Dnevi:"

#: ../ProjectController.py:1809
msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr ""
"Razhroščevalnik in krmilnik nimata enakega programa - Izvedi "
"Ustavi/Prenos/Zaženi za ponovno omogočanje razhroščevalnika\n"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
msgid "Debug instance"
msgstr "Razhroščevalnik Primerka"

#: ../editors/Viewer.py:493
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "Razhroščevalnik: %s"

#: ../ProjectController.py:1548
#, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "Razhroščevalnik: Neznana spremenljivka '%s'\n"

#: ../ProjectController.py:1545
#, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "Razhroščevalnik: Nepodprti podatkovni tip '%s'\n"

#: ../IDEFrame.py:666
msgid "Debugger"
msgstr "Razhroščevalnik"

#: ../ProjectController.py:1805
msgid "Debugger ready\n"
msgstr "Razhroščevalnik pripravljen\n"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Default Size"
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174
#, python-format
msgid "Definition conflict for location \"%s\""
msgstr ""

#: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: ../editors/Viewer.py:613
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "Izbriši Razhajališče"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156
msgid "Delete File"
msgstr "Izbriši datoteko"

#: ../editors/Viewer.py:600
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "Pobriši odsek žice"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
msgid "Delete item"
msgstr "Izbriši element"

#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "Izbriši (znotraj)"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:161
msgid "Derivation Type:"
msgstr "Izpeljani podatkovni tip:"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
#: ../editors/CodeFileEditor.py:754
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../controls/VariablePanel.py:465
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenzije:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
msgid "Direction"
msgstr "Smer"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101
msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Directly"
msgstr "Direkten"

#: ../ProjectController.py:1938
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini"

#: ../ProjectController.py:1939
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "Prekini povezavo do krmilnika"

#: ../runtime/PlcStatus.py:14
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjen"

#: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438
msgid "Divergence"
msgstr "Razhajališče"

#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Ali res želiš izbrisati datoteko '%s'?"

#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: ../PLCOpenEditor.py:312
msgid "Done"
msgstr "Končano"

#: ../runtime/WampClient.py:384
msgid "Download"
msgstr ""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Duration"
msgstr "Čas trajanja"

#: ../bacnet/bacnet.py:437
msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*"
msgstr ""

#: ../canfestival/canfestival.py:174
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "EDS datoteke (*.eds)|*.eds|Vse datoteke|*.*"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342
msgid "ESI Files Database management"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109
msgid "ESI Files:"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:671
msgid "Edit Block"
msgstr "Uredi Blok"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "Uredi vrednost Tuljave"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "Uredi vrednost Kontakta"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54
msgid "Edit Duration"
msgstr "Uredi čas trajanja"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
msgid "Edit Step"
msgstr "Uredi Korak"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "Uredi WxWidgets GUI z WXGlade"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
msgid "Edit action block properties"
msgstr "Uredi lastnosti Akcijskega bloka"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
msgid "Edit array type properties"
msgstr "Uredi lastnosti tipa tabele"

#: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53
msgid "Edit comment"
msgstr "Uredi komentar"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:68
msgid "Edit file"
msgstr "Uredi datoteko"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Edit item"
msgstr "Uredi element"

#: ../editors/Viewer.py:3058
msgid "Edit jump target"
msgstr "Nastavi Skok na kateri Korak"

#: ../ProjectController.py:1956
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr "Urejanje čiste IEC programske kode je bilo dodano PLCGenerator-ju"

#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Edit step name"
msgstr "Uredi ime koroka"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
msgid "Edit transition"
msgstr "Uredi ime prehoda"

#: ../IDEFrame.py:638
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "Urejevalnik orodne vrrstice"

#: ../ProjectController.py:1355
msgid "Editor selection"
msgstr "Izbira urejevalnika"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:360
msgid "Elements :"
msgstr "Elementi :"

#: ../runtime/PlcStatus.py:15
msgid "Empty"
msgstr "Prazen"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
msgid "Empty dimension isn't allowed."
msgstr "Prazna dimenzija ni dovoljena."

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Enable"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:410
msgid "Enable WAMP connection"
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:354
msgid "Enter a name "
msgstr "Vstavi ime"

#: ../Beremiz_service.py:339
msgid "Enter a port number "
msgstr "Vnesi števiko vrat"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627
msgid ""
"Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex "
"value)"
msgstr ""

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964
msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value"
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:330
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "Vnesi IP vmesnika za povezavo"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:502
msgid "Entry can't be write through SDO"
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569
#, python-brace-format
msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}"
msgstr ""

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Enumerated"
msgstr "Naštevni"

#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "Enak"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178
#: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468
#: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677
#: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897
#: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571
#: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390
#: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404
#: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557
#: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
#: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784
#: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667
#: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727
#: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../ProjectController.py:848
msgid ""
"Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
"!\n"
msgstr ""
"Napaka: V krmilniku mora biti definirana vsaj ena Konfiguracija in Vir!\n"

#: ../ProjectController.py:838
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "Napaka: Prevajalnik IEC v C programsko kodo je vrnil napako %d\n"

#: ../ProjectController.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Napaka v ST/IL/SFC ustvarjalniku programske kode :\n"
"%s\n"

#: ../ConfigTreeNode.py:219
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "Napaka pri shranjevanju \"%s\"\n"

#: ../bacnet/bacnet.py:581
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object "
"identifiers.\n"
msgstr ""

#: ../bacnet/bacnet.py:573
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object "
"names.\n"
msgstr ""

#: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "Napaka: Izvoz podrejene naprave ni uspešen\n"

#: ../modbus/modbus.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number "
"{a3}.\n"
msgstr ""

#: ../canfestival/canfestival.py:388
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "Napaka: Ni bil ustvarjena nadrejena naprava\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:383
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "Napaka: Program za krmilnik ni bil generiran\n"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:269
msgid "EtherCAT Management"
msgstr ""

#: ../features.py:20
msgid "EtherCAT master"
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatMaster.py:302
msgid "Ethercat Slave Type"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:267
msgid "Ethercat node"
msgstr ""

#: ../ProjectController.py:1791
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "Izjemna napaka pri povezovanju na %s!\n"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
msgid "Execution Control:"
msgstr "Nadzor izvajanja:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
msgid "Execution Order:"
msgstr "Vrstni red izvajanja:"

#: ../features.py:25
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "Preizkusni spletni HMI"

#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"

#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "Potenciranje"

#: ../bacnet/bacnet.py:156
msgid "Export BACnet slave to EDE file"
msgstr ""

#: ../canfestival/canfestival.py:186
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "Izvoz CanOpen podrejene naprave v EDS datoteko"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "Izvozi vrednosti grafa v Odlagališče"

#: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155
msgid "Export slave"
msgstr "Izvozi podrejeno napravo"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95
msgid "Expression:"
msgstr "Logičen izraz:"

#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "External"
msgstr "Zunanji"

#: ../ProjectController.py:866
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "Povzemam locirane spremenjljivke...\n"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "FBD"
msgstr "FBD"

#: ../ProjectController.py:1855
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "Nauspešno: Potrebno zfraditi programsko kodo pred prenosom.\n"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559
msgid "Falling Edge"
msgstr "Negativna fronta"

#: ../ProjectController.py:1145
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "Usodna napaka: ne morem najti programa za izgradnjo.\n"

#: ../Beremiz.py:160
#, python-format
msgid "Fetching %s"
msgstr "Prejemam %s"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "Polje %s nima veljavne vrednosti!"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "Polja %s nimajo veljavne vrednosti!"

#: ../controls/FolderTree.py:221
#, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja!"

#: ../runtime/WampClient.py:407
msgid "File containing secret for that ID"
msgstr ""

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380
msgid "Find"
msgstr "Išči"

#: ../IDEFrame.py:382
msgid "Find Next"
msgstr "Išči naslednjega"

#: ../IDEFrame.py:384
msgid "Find Previous"
msgstr "Išči prejšnjega"

#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "Išči pozicijo"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
msgid "Find:"
msgstr "Išči:"

#: ../editors/Viewer.py:1635
msgid "Force value"
msgstr "Vsili vrednost"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "Vsili vrednost spremenljivke"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/PouDialog.py:160
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Obrazec ni dokončan! . %s mora biti vpisano!"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "Obrazec ni dokončan! Ime mora biti vpisano!"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "Obrazec ni dokončan! Izbran mora biti veljaven Tip bloka!"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"

#: ../IDEFrame.py:455
msgid "Full screen"
msgstr ""

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: ../IDEFrame.py:357
msgid "Function &Block"
msgstr "Funkcijski &Blok"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796
#: ../IDEFrame.py:1989
msgid "Function Block"
msgstr "Funkcijski blok"

#: ../controls/VariablePanel.py:879
msgid "Function Block Types"
msgstr "Tipi funkcijskih blokov"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Function Blocks"
msgstr "Funkcijski bloki"

#: ../editors/Viewer.py:290
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "Funkcijski blok ne more biti uporabljen v funkcijah"

#: ../PLCControler.py:1907
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "Funkcijski blok \"%s\" ne more biti prilepljen v Funkcijo!!!"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"

#: ../PLCOpenEditor.py:88
msgid "Generate Program"
msgstr "Ustvari Program"

#: ../ProjectController.py:750
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "Generiram SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC programsko kodo...\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Global"
msgstr "Globalen"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
msgid "Go to current value"
msgstr "Pojdi na trenutno vrednost"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "Večji kot"

#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Večji kot ali enak"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "Resolucija mreže:"

#: ../runtime/NevowServer.py:313
msgid "HTTP interface port :"
msgstr "HTTP  vmesnik - številka vrat :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:88
msgid "Home Directory:"
msgstr "Domači direktorij:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontalno:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58
msgid "Hours:"
msgstr "Ure:"

#: ../runtime/WampClient.py:404
msgid "ID"
msgstr ""

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128
msgid "IL"
msgstr "IL"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333
msgid "IP is not valid!"
msgstr "IP naslov ni veljaven!"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387
msgid "Import ESI file"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352
msgid "Import file to ESI files database"
msgstr ""

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid "InOut"
msgstr "Vhod-Izhod"

#: ../PLCGenerator.py:1089
#, python-brace-format
msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:484
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktiven"

#: ../controls/VariablePanel.py:299
#, python-brace-format
msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Podatkovna tipa \"{a1}\" in \"{a2}\" sta med seboj nezdružljiva"

#: ../controls/VariablePanel.py:305
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "Neprimerljiva velikost podatkov med  \"%s\" and \"BOOL\""

#: ../controls/VariablePanel.py:309
#, python-brace-format
msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Neprimerljiva velikost podatkov med \"{a1}\" in \"{a2}\""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Index"
msgstr ""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:753
msgid "Initial"
msgstr "Začetni"

#: ../editors/Viewer.py:653
msgid "Initial Step"
msgstr "Začetni korak"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
msgid "Initial Value"
msgstr "Začetna vrednost"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
#: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
msgid "Initial Value:"
msgstr "Začetna vrednost:"

#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119
msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable"
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126
msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable"
msgstr ""

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Inline"
msgstr "Vstavljen"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Input"
msgstr "Vhod"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
msgid "Inputs:"
msgstr "Vhodi:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "Vstavljanje ( v ) "

#: ../plcopen/plcopen.py:1948
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "Primerek z oznako %d ne obstaja!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:277
msgid "Instances:"
msgstr "Primerki:"

#: ../controls/VariablePanel.py:85
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"

#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekinitev"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
msgid ""
"Invalid URL!\n"
"Please enter correct URL address."
msgstr ""

#: ../PLCControler.py:1895
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "Neveljavni plcopen element(-i)!!!"

#: ../canfestival/config_utils.py:407
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location \"{a4}\""
msgstr "Neveljavni Tip \"{a1}\"-> {a2} != {a3} za lokacijo \"{a4}\""

#: ../canfestival/config_utils.py:689
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Neveljavni Tip \"{a1}\"-> {a2} != {a3} za lokacijo \"{a4}\""

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za razhroščevalno spremenljivko"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:452
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for process variable"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:504
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for startup command"
msgstr ""

#: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za element liste spremenljivk"

#: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za pogled bloka"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
#, python-brace-format
msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
msgstr "Neveljavna vrednost \"{a1}\" za spremenljivko \"{a2}\" !"

#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31
#, python-format
msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\""
msgstr ""

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"Neveljavna vrednost!\n"
"Vnesti moraš numerično vrednost."

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
msgid "Is connection secure?"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427
msgid "Jump"
msgstr "Skok"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "LD"
msgstr "LD"

#: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "Lestvični element z oznako %d je uporabljen več kot v eni prečki."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:148
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208
msgid "Language (optional):"
msgstr "Jezik (ni obvezno):"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
#: ../dialogs/PouDialog.py:79
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"

#: ../ProjectController.py:1861
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr ""
"Zadnji gradnja projekta že ustreza izbranemu krmilniku. Izvajam ponovno "
"prenašanje...\n"

#: ../Beremiz_service.py:294
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "Odpri WX GUI nadzor izvajanja"

#: ../Beremiz_service.py:293
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Odpri Python lupino"

#: ../editors/Viewer.py:583
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Left PowerRail"
msgstr "Levi napajalni vodnik"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "Dolžina niza"

#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "Manj kot"

#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Manj kot ali enak"

#: ../IDEFrame.py:658
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:145
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "Omejitve"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:209
msgid "Linking :\n"
msgstr "Povezovanje :\n"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "Local"
msgstr "Lokalni"

#: ../canfestival/canfestival.py:359
msgid "Local entries"
msgstr "Lokalni vpisi"

#: ../ProjectController.py:1767
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "Pregled lokalnih storitev ni uspelo!\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:62
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
msgid "Locations available:"
msgstr "Razpoložljive lokacije:"

#: ../runtime/NevowServer.py:175
msgid "Log message level"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logaritem osnova 10"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:103
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "Napaka MDNS razpoznave za '%s'\n"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:67
msgid "Manufacturer Specific"
msgstr ""

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
msgid "Map Variable"
msgstr "Preslikava spremenljivke"

#: ../features.py:19
msgid "Map located variables over Bacnet"
msgstr ""

#: ../features.py:18
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "Preslikaj najdeno spremenljivko na CANopen"

#: ../features.py:20
msgid "Map located variables over EtherCAT"
msgstr ""

#: ../features.py:21
msgid "Map located variables over Modbus"
msgstr ""

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
msgid "Master"
msgstr "Nadrejena naprava"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:613
msgid "Master State"
msgstr ""

#: ../ConfigTreeNode.py:544
#, python-brace-format
msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
msgstr "Maksimalno število ({a1}) doseženo za confnode tipa {a2} "

#: ../etherlab/etherlab.py:173
msgid "Max entries by PDO"
msgstr ""

#: ../etherlab/etherlab.py:176
msgid ""
"Maximal number of entries mapped in a PDO\n"
"including empty entries used for PDO alignment"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:246
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Memory"
msgstr "Spomin"

#: ../IDEFrame.py:623
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "Meni orodna vrstica"

#: ../runtime/NevowServer.py:176
msgid "Message text"
msgstr ""

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
msgid "Microseconds:"
msgstr "Mikrosekunde:"

#: ../editors/Viewer.py:588
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61
msgid "Milliseconds:"
msgstr "Milisekunde:"

#: ../etherlab/etherlab.py:167
msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:233
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
msgid "Minutes:"
msgstr "Minute:"

#: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#: ../features.py:21
msgid "Modbus support"
msgstr ""

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
msgid "Modifier:"
msgstr "Modifikator:"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313
#, python-format
msgid "Module %s must be an integer!"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376
msgid "Modules Library"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145
msgid "Modules library:"
msgstr ""

#: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318
#, python-brace-format
msgid ""
"More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Najden več kot en Konektor-vhod, ki ustreza \"{a1}\"  Konektor-izhodu v "
"\"{a2}\" POU"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
msgid "Move action down"
msgstr "Premakni Akcijo navzdol"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
msgid "Move action up"
msgstr "Premakni Akcijo navzgor"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:367
msgid "Move element down"
msgstr "Premakni element navzdol"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:366
msgid "Move element up"
msgstr "Premakni element navzgor"

#: ../editors/ResourceEditor.py:284
msgid "Move instance down"
msgstr "Premakni Primerek navzdol"

#: ../editors/ResourceEditor.py:283
msgid "Move instance up"
msgstr "Premakni Primerek navzgor"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:655
msgid "Move process variable down"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:654
msgid "Move process variable up"
msgstr ""

#: ../editors/ResourceEditor.py:253
msgid "Move task down"
msgstr "Premakni Opravilo navzdol"

#: ../editors/ResourceEditor.py:252
msgid "Move task up"
msgstr "Premakni Opravilo navzgor"

#: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339
msgid "Move the view"
msgstr "Premakni pogled"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
msgid "Move up"
msgstr "Premakni navzgor"

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675
#: ../controls/VariablePanel.py:486
msgid "Move variable down"
msgstr "Premakni spremenljivko navzdol"

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674
#: ../controls/VariablePanel.py:485
msgid "Move variable up"
msgstr "Premakni spremenljivko navzgor"

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941
msgid "Multi-State Input Objects"
msgstr ""

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940
msgid "Multi-State Output Objects"
msgstr ""

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939
msgid "Multi-State Value Objects"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "Multiplekser (izbira 1 od N)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "Množenje"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:86
msgid "My Computer:"
msgstr "Moj računalnik:"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167
#: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../Beremiz_service.py:355
msgid "Name must not be null!"
msgstr "Ime ne sme biti prazno!"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Naravni logaritem"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557
msgid "Negated"
msgstr "Negiran"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:612
msgid "Network"
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:620
msgid "Nevow Web service failed. "
msgstr "Storitev Nevow Web ni uspešna. "

#: ../Beremiz_service.py:596
msgid "Nevow/Athena import failed :"
msgstr "Uvoz Nevow/Athena ni uspešen :"

#: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
#: ../PLCOpenEditor.py:117
msgid "New"
msgstr "Nov"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "New item"
msgstr "Nov element"

#: ../editors/Viewer.py:556
msgid "No Modifier"
msgstr "Ni modifikator"

#: ../ProjectController.py:1891
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "Ni programa za prenos na krmilnik (je bila gradnja projekta uspešna?)\n"

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504
#, python-format
msgid "No Sync manager defined for %s!"
msgstr ""

#: ../PLCGenerator.py:1727
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "Ni definirana vsebina POU \"%s\""

#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581
msgid "No connected slaves"
msgstr ""

#: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330
#, python-brace-format
msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Ni bil najden Konektor-vhod, ki ustreza  \"{a1}\" Konektor-izhodu \"{a2}\" "
"POU"

#: ../PLCOpenEditor.py:331
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"Dokumentacija ni na voljo.\n"
"Pride kmalu."

#: ../PLCGenerator.py:841
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "Ni informacij za \"%s\" blok"

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224
#, python-format
msgid "No informations found for device %s!"
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515
#, python-format
msgid "No more free PDO index available for %s!"
msgstr ""

#: ../PLCGenerator.py:1281
#, python-brace-format
msgid ""
"No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
"broken"
msgstr ""
"Nisem našel izhodne  spremenljivke {a1} v bloku {a2} znotraj POU {a3}. "
"Povezava mora biti prekinjena"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:175
msgid "No search results available."
msgstr "Ni rezultata iskanja."

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029
#, python-format
msgid "No slave defined at position %d!"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245
#, python-format
msgid "No such XML file: %s\n"
msgstr ""

#: ../canfestival/config_utils.py:682
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
msgstr "Ni take kombinacije index/subindex ({a1},{a2}) (spremenljivka {a3})"

#: ../canfestival/config_utils.py:387
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
msgstr ""
"Ni takege kombinacije index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (spremenljivka"
" {a4})"

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438
#, python-format
msgid "No sync manager available for %s pdo!"
msgstr ""

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
msgid "No valid value selected!"
msgstr "Izbrana napačna vrednost!"

#: ../PLCGenerator.py:1725
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "Ni definiranih spremenljivk v POU \"%s\""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:606
#, python-format
msgid "Node Position: %d"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:697
msgid "Node filter:"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:717
msgid "Nodes variables filter:"
msgstr ""

#: ../canfestival/config_utils.py:379
#, python-brace-format
msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
msgstr "Ne obstaja element z oznako : {a1} (spremenljivka {a2})"

#: ../controls/VariablePanel.py:79
msgid "Non-Retain"
msgstr "Ne-obdrži v spominu"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../canfestival/config_utils.py:426
#, python-brace-format
msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Ni PDO preslikana spremnenljivka : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"

#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "Ni enako "

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
msgid "Now Uploading..."
msgstr ""

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
msgid "Number of sequences:"
msgstr "Število sekvenc:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "Numeričen"

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808
msgid "Object Properties:"
msgstr ""

#: ../editors/CodeFileEditor.py:755
msgid "OnChange"
msgstr "Na spremembo"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
msgid "Only Elements"
msgstr "Samo Elementi"

#: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77
#: ../PLCOpenEditor.py:118
msgid "Open"
msgstr "Odpri"

#: ../version.py:88
msgid ""
"Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
"constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
msgstr ""
"Odprtokodno ogrodje za avtomatizacijo, povzeto po standardu  IEC 61131 z "
"nepretrgano rastjo razširitev na prilagodljivo izvajalno kodo za krmilnike."

#: ../ProjectController.py:1962
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "Odpri Urejevalnik datotek za upravljanje z projektnimi datotekami"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176
msgid "Open wxGlade"
msgstr "Odpri wxGlade"

#: ../controls/VariablePanel.py:64
msgid "Option"
msgstr "Nastavitev"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756
msgid "Options"
msgstr "Nastavitve"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
msgid "Organization (optional):"
msgstr "Organizacija (ni obvezno):"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
msgid "Other Profile"
msgstr "Drugi Profil"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Output"
msgstr "Izhod"

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170
#, python-brace-format
msgid ""
"Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})"
msgstr ""

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
msgid "PDO Receive"
msgstr "PDO Sprejem"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
msgid "PDO Transmit"
msgstr "PDO oddaja"

#: ../etherlab/etherlab.py:164
msgid "PDO alignment"
msgstr ""

#: ../targets/toolchain_gcc.py:174
msgid "PLC :\n"
msgstr "Krmilnik :\n"

#: ../BeremizIDE.py:379
msgid "PLC Log"
msgstr "Dnevnik krmilnika"

#: ../ProjectController.py:1129
msgid "PLC code generation failed !\n"
msgstr "Ustvarjanje kode krmilnika neuspešno !\n"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250
msgid "PLC is Not Started"
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:318
msgid "PLC is empty or already started."
msgstr "Krmilnik je prazen ali že deluje."

#: ../Beremiz_service.py:325
msgid "PLC is not started."
msgstr "Krmilnik ni zagnan."

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589
msgid "PLC not connected!"
msgstr ""

#: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"PLC syntax error at line {a1}:\n"
"{a2}"
msgstr ""
"Krmilniška sintaktična napaka v vrstici {a1}:\n"
"{a2}"

#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "PLCOpen datoteke (*.xml)|*.xml|Vse datoteke|*.*"

#: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"

#: ../PLCOpenEditor.py:339
msgid ""
"PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
"\n"
"Beremiz is an "
msgstr ""
"PLCOpenEditor je del Beremiz projekta.\n"
"\n"
"Beremiz je "

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
msgid "PORT"
msgstr "VRATA"

#: ../dialogs/PouDialog.py:144
msgid "POU Name"
msgstr "Ime POU"

#: ../dialogs/PouDialog.py:64
msgid "POU Name:"
msgstr "Ime POU:"

#: ../dialogs/PouDialog.py:146
msgid "POU Type"
msgstr "Tip POU"

#: ../dialogs/PouDialog.py:71
msgid "POU Type:"
msgstr "Tip POU:"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:53
#, python-format
msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
msgstr "PYRO povezuje na URI : %s\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:69
#, python-format
msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
msgstr "PYRO uporablja certifikate v  '%s' \n"

#: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "Velikost strani (ni obvezno):"

#: ../IDEFrame.py:2660
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Stran: %d"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
msgid "Parent instance"
msgstr "Starš Primerka"

#: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"

#: ../IDEFrame.py:1916
msgid "Paste POU"
msgstr "Prilepi POU"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
msgid "Pattern to search:"
msgstr "Vzorec za iskanje:"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
msgid "Pin number:"
msgstr "Številka prečke:"

#: ../runtime/NevowServer.py:163
msgid "Platform"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059
#: ../editors/SFCViewer.py:785
msgid "Please choose a target"
msgstr "Prosim izberi ciljni krmilnik"

#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Please enter a block name"
msgstr "Prosim vnesi ime bloka"

#: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52
msgid "Please enter comment text"
msgstr "Prosim vnesi komentar"

#: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Please enter step name"
msgstr "Prosim vnesi ime koraka"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37
#: ../Beremiz_service.py:222
msgid "Please enter text"
msgstr "Prosim vnesi besedilo"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "Prosim vnesi vrednost za spremenljivko \"%s\" :"

#: ../Beremiz_service.py:340
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "Številka vrat mora biti med 0 <= številka vrat <= 65535!"

#: ../Beremiz_service.py:340
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "Številka vrat mora biti celoštevilčna!"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Position"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451
msgid "Power Rail"
msgstr "Napajalni vodnik"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "Lastnosti napajalnega vodnika"

#: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"

#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled:"

#: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
#: ../PLCOpenEditor.py:121
msgid "Print"
msgstr "Natisni"

#: ../IDEFrame.py:1123
msgid "Print preview"
msgstr "Predogled tiskanja"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteta:"

#: ../runtime/PLCObject.py:523
#, python-format
msgid "Problem starting PLC : error %d"
msgstr "Napaka pri zagonu krmilnika: %d"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:647
msgid "Process variables mapped between nodes:"
msgstr ""

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:61
msgid "Product Name"
msgstr "Ime Produkta"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
msgid "Product Name (required):"
msgstr "Ime Produkta (obvezno)"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "Izdaja Produkta (ni obvezno):"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
msgid "Product Version"
msgstr "Verzija Produkta"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
msgid "Product Version (required):"
msgstr "Verzija produkta (obvezno)"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795
#: ../IDEFrame.py:1992
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../PLCOpenEditor.py:321
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "Program je bil uspešno ustvarjen!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Programs"
msgstr "Programi"

#: ../editors/Viewer.py:285
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "Programi ne morejo biti uporabljeni v drugih POU!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:180
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "Projekt '%s':"

#: ../ProjectController.py:1961
msgid "Project Files"
msgstr "Projektne datoteke"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
msgid "Project Name"
msgstr "Ime projekta"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
msgid "Project Name (required):"
msgstr "Ime projekta (obvezno):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "Verzija projekta (ni obvezno):"

#: ../PLCControler.py:2717
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Sintaktična napaka v imenu Projektne datoteke:\n"
"\n"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
msgid "Project properties"
msgstr "Lastnosti Projekta"

#: ../ConfigTreeNode.py:571
#, python-brace-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
msgstr "Drevesna struktura Projekta ne ustreza confnode.xml {a1}!={a2} "

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
msgid "Propagate Name"
msgstr "Razmnoži ime"

#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"

#: ../Beremiz_service.py:440
msgid "Publishing service on local network"
msgstr "Objava storitve na lokalnem omrežju"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
#, python-format
msgid "Pyro exception: %s\n"
msgstr "Pyro izjema: %s\n"

#: ../Beremiz_service.py:433
msgid "Pyro port :"
msgstr "Pyro številka vrat :"

#: ../py_ext/PythonEditor.py:84
msgid "Python code"
msgstr "Python programska koda"

#: ../features.py:23
msgid "Python file"
msgstr "Python datoteka"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Qualifier"
msgstr "Kvalifikator"

#: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224
msgid "Range:"
msgstr "Obseg:"

#: ../ProjectController.py:1955
msgid "Raw IEC code"
msgstr "IEC programska koda"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:344
msgid "Read from (nodeid, index, subindex)"
msgstr ""

#: ../BeremizIDE.py:1080
#, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "Ali želiš izbrisati element '%s'?"

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
msgid "Realm:"
msgstr ""

#: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Reference"
msgstr "Reference"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965
msgid "Register Modify Dialog"
msgstr ""

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regularni izrazi"

#: ../editors/Viewer.py:1638
msgid "Release value"
msgstr "Prenehaj vsiljevati vrednost"

#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "Ostanek (modulo)"

#: ../BeremizIDE.py:1081
#, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "Odstrani element %s"

#: ../IDEFrame.py:2463
msgid "Remove Datatype"
msgstr "Odstrani Podatkovni tip"

#: ../IDEFrame.py:2468
msgid "Remove Pou"
msgstr "Odstrani POU"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
msgid "Remove action"
msgstr "Odstrani Akcijo"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:365
msgid "Remove element"
msgstr "Odstrani element"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353
msgid "Remove file from database"
msgstr ""

#: ../editors/FileManagementPanel.py:65
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "Odstrani datoteko iz leve mape"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389
msgid "Remove file from library"
msgstr ""

#: ../editors/ResourceEditor.py:282
msgid "Remove instance"
msgstr "Odstrani Primerek"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:653
msgid "Remove process variable"
msgstr ""

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
msgid "Remove slave"
msgstr "Odstrani podrejeno napravo"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:680
msgid "Remove startup service variable"
msgstr ""

#: ../editors/ResourceEditor.py:251
msgid "Remove task"
msgstr "Odstrani Opravilo"

#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673
#: ../controls/VariablePanel.py:484
msgid "Remove variable"
msgstr "Odstrani spremenljivko"

#: ../IDEFrame.py:1996
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:186
msgid "Replace File"
msgstr "Zamenjaj datoteko"

#: ../editors/Viewer.py:601
msgid "Replace Wire by connections"
msgstr "Zamenjaj žico z Konektorjema."

#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "Zamenjaj (znotraj)"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Reset"
msgstr "Nastavi na 0"

#: ../editors/Viewer.py:684
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "Ponastavi vrstni red izvajanja"

#: ../IDEFrame.py:459
msgid "Reset Perspective"
msgstr "Ponastavi pogled"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:103
msgid "Reset search result"
msgstr "Počisti rezultate iskanja"

#: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Resources"
msgstr "Viri"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Retain"
msgstr "Obdrži v spominu"

#: ../controls/VariablePanel.py:457
msgid "Return Type:"
msgstr "Tip rezultata:"

#: ../editors/Viewer.py:585
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
msgid "Right PowerRail"
msgstr "Desni napajalni vodnik"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558
msgid "Rising Edge"
msgstr "Pozitivna fronta"

#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotiraj na levo"

#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotiraj na desno"

#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "Zaokroževanje navzgor/navzdol"

#: ../ProjectController.py:1911
msgid "Run"
msgstr "Delovanje"

#: ../ProjectController.py:1175
msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
msgstr "Neuspešno generiranje C programske kode za I/O knjižnice!\n"

#: ../ProjectController.py:1186
msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
msgstr "Neuspešno generiranje C programske kode za izvajalne knjižnice!\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
msgid "SDO Client"
msgstr "SDO Odjemalec"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
msgid "SDO Server"
msgstr "SDO Strežnik"

#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "SFC"
msgstr "SFC"

#: ../PLCGenerator.py:1482
#, python-brace-format
msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
msgstr "SFC skok v POU \"{a1}\" se sklicuje na neobstoječi SFC skok \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:780
#, python-format
msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
msgstr "SFC prehod v POU \"%s\" mora biti povezan."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128
msgid "ST"
msgstr "ST"

#: ../PLCOpenEditor.py:308
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "ST datoteke (*.st)|*.st|Vse datoteke|*.*"

#: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
#: ../PLCOpenEditor.py:119
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot..."

#: ../BeremizIDE.py:249
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289
msgid "Save as..."
msgstr ""

#: ../ProjectController.py:546
msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
msgstr "Pot za shranjevanje je enaka kot pot za shranjevanje projekta!! \n"

#: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:765
msgid "Scan Network"
msgstr ""

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Scope"
msgstr "Obseg iskanja"

#: ../IDEFrame.py:650
msgid "Search"
msgstr "Išči"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387
#: ../IDEFrame.py:431
msgid "Search in Project"
msgstr "Išči v projektu"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekunde:"

#: ../IDEFrame.py:393
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"

#: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
#: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314
#: ../controls/VariablePanel.py:377
msgid "Select a variable class:"
msgstr "Izberi Razred spremenljivke"

#: ../ProjectController.py:1354
msgid "Select an editor:"
msgstr "Izberi urejevalnik:"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
msgid "Select an instance"
msgstr "Izberi Primerek"

#: ../IDEFrame.py:634
msgid "Select an object"
msgstr "Izberi Objekt"

#: ../ProjectController.py:555
msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
msgstr "Izbrana mapa že vsebuje drugi Projekt. Prepišem? \n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "Izbira"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
msgid "Selection Convergence"
msgstr "Izbira Stekališče"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
msgid "Selection Divergence"
msgstr "Izbira Razhajališče"

#: ../runtime/NevowServer.py:182
msgid "Send"
msgstr ""

#: ../runtime/NevowServer.py:181
msgid "Send a message to the log"
msgstr ""

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
msgid "Service Discovery"
msgstr "Pregled storitev na voljo:"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
msgid "Services available:"
msgstr "Storitve na voljo:"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434
msgid "Set"
msgstr "Nastavi na 1"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "Pomakni v levo"

#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "Pomakni v desno"

#: ../ProjectController.py:1946
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "Prikaži IEC kodo, ki jo je ustvaril PLCGenerator"

#: ../canfestival/canfestival.py:407
msgid "Show Master"
msgstr "Prikaži nadrejeno napravo"

#: ../canfestival/canfestival.py:408
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "Prikaži nadrejeno napravo, izdelano z config_utils"

#: ../ProjectController.py:1945
msgid "Show code"
msgstr "Prikaži programsko kodo"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "Simultano Steklališče"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "Simultano Razhajališče"

#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Single"
msgstr "Posamičen"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
msgid "Slave SDO Monitoring"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:135
msgid "Slave entries"
msgstr ""

#: ../targets/toolchain_makefile.py:130
msgid "Source didn't change, no build.\n"
msgstr "Izvorna koda se ni spremenila, ne bo nove gradnje projekta.\n"

#: ../PLCGenerator.py:404
#, python-brace-format
msgid ""
"Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
"'{a2}.{a3}'."
msgstr ""
"Izvorni signal mora biti definiran za eno Opravilo '{a1}' v Konfiguraciji "
"'{a2}.{a3}'."

#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "Kvadratni koren (base 2)"

#: ../plcopen/definitions.py:50
msgid "Standard function blocks"
msgstr "Standardni funkcijski bloki"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:68
msgid "Standardized Device Profile"
msgstr ""

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Start Address"
msgstr ""

#: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284
msgid "Start PLC"
msgstr "Zaženi krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1121
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "Začni izvajati gradnjo projekta v %s\n"

#: ../runtime/PlcStatus.py:12
msgid "Started"
msgstr "Zagnan"

#: ../ProjectController.py:1714
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "Krmilnik se zaganja\n"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:674
msgid "Startup service variables assignments:"
msgstr ""

#: ../BeremizIDE.py:389
msgid "Status ToolBar"
msgstr "Statusna vrstica"

#: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426
msgid "Step"
msgstr "Korak"

#: ../ProjectController.py:1918
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"

#: ../Beremiz_service.py:285
msgid "Stop PLC"
msgstr "Ustavi krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1919
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "Ustavi delujoč krmilnik"

#: ../runtime/PlcStatus.py:13
msgid "Stopped"
msgstr "Ustavljen"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
msgid "SubIndex"
msgstr ""

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Subindex"
msgstr ""

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Subrange"
msgstr "Intervalni"

#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "Odštevanje"

#: ../ProjectController.py:1160
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "Uspešno izgrajeno.\n"

#: ../IDEFrame.py:451
msgid "Switch perspective"
msgstr "Zamenjaj pogled"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "Sintaktična napaka v izrazu vzorca za iskanje!"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"

#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"

#: ../editors/ResourceEditor.py:94
msgid "Task"
msgstr "Opravilo"

#: ../editors/ResourceEditor.py:246
msgid "Tasks:"
msgstr "Opravila:"

#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Temp"
msgstr "Začasno"

#: ../version.py:37
msgid ""
"The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"This is the main community support channel.\n"
"For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
"\n"
"You can subscribe to the list here:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
msgstr ""
"Vsa vprašanja o Beremiz/PLCOpenEditor projektu lahko postavite\n"
"v projektni poštni seznam: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"To je glavni podporni kanal skupnosti.\n"
"Potrebna je prijava na poštni seznam pred objavo vprašanja.\n"
"\n"
"Naročilo na poštni seznam skleneš na naslovu:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"

#: ../etherlab/EthercatMaster.py:454
msgid ""
"The current network configuration will be deleted.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../editors/FileManagementPanel.py:185
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Datoteka '%s' že obstaja.\n"
"Ali jo želiš zamenjati?"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320
msgid "The file does not exist!"
msgstr ""

#: ../editors/LDViewer.py:893
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "Skupina blokov mora biti skladna!"

#: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Narejene so bile spremembe, želiš shraniti?"

#: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727
#, python-format
msgid ""
"There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"POU z imenom \"%s\" že obstaja. To lahko povzroči težave. Ali želiš "
"nadaljevati?"

#: ../IDEFrame.py:1146
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr "Težava z tiskanjem. Mogoče vaš tiskalnik ni nastavljen pravilno?"

#: ../editors/LDViewer.py:902
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "Ta opcija še ni na voljo!"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546
#, python-format
msgid "Tick: %d"
msgstr "Tik-tak: %d"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "Ura"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "Dodajanje ure"

#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "Ura združevanje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "Ura deljenje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "Ura množenje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "Odštevanje časa"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "Dodajanje današnje ure"

#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "Odštevanje dejanskega časa"

#: ../IDEFrame.py:432
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
msgid "Toggle value"
msgstr "Spremeni vrednost"

#: ../editors/Viewer.py:587
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"

#: ../ProjectController.py:1931
msgid "Transfer"
msgstr "Prenesi"

#: ../ProjectController.py:1932
msgid "Transfer PLC"
msgstr "Prenesi na krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1884
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "Uspešno zaključen prenos.\n"

#: ../ProjectController.py:1887
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "Prenos ni uspešen\n"

#: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428
#: ../editors/Viewer.py:2455
msgid "Transition"
msgstr "Prehod"

#: ../PLCGenerator.py:1613
#, python-format
msgid ""
"Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
"its name"
msgstr ""
"Telo Prehoda \"%s\" mora vsebovati izhodno spremenljivko ali Tuljavo, "
"referencirano po njenem imenu"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90
msgid "Transition Name"
msgstr "Ime prehoda"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59
msgid "Transition Name:"
msgstr "Ime prehoda:"

#: ../PLCGenerator.py:1706
#, python-brace-format
msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
msgstr "Prehod z vsebino \"{a1}\" ni povezan z naslednjim Korakom v POU \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:1695
#, python-brace-format
msgid ""
"Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr "Prehod z vsebino \"{a1}\" ni povezan z prejšnjim Korakom v POU \"{a2}\""

#: ../plcopen/plcopen.py:1526
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "Prehod z imenom %s ne obstaja!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Transitions"
msgstr "Prehodi"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:127
msgid "Translated by"
msgstr "Prevedel"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Triggering"
msgstr "Proženje"

#: ../Beremiz_service.py:503
msgid "Twisted unavailable."
msgstr "Twisted programski paket ni na voljo."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55
#: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51
msgid "Type and derivated"
msgstr "Enak tip in izpeljanke"

#: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "Neustrezen Tip za lokacijo \"%s\""

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "Sprememba podatkovnega tipa"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:170
msgid "Type infos:"
msgstr "Detajlne informacije o podatkovnem tipu:"

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76
#, python-format
msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!"
msgstr ""

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52
msgid "Type strict"
msgstr "Enak Tip"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: ../runtime/WampClient.py:129
msgid "TypeError register option: {}"
msgstr ""

#: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
msgid "URI host:"
msgstr ""

#: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
msgid "URI port:"
msgstr ""

#: ../controls/UriLocationEditor.py:35
msgid "URI type:"
msgstr ""

#: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "Nisem uspel ustvariti PDO preslikave za elemnent %02x"

#: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr "Nisem uspel dobiti Xenomai's %s \n"

#: ../bacnet/bacnet.py:430
#, python-format
msgid "Unable to load file \"%s\"!"
msgstr ""

#: ../bacnet/bacnet.py:420
#, python-format
msgid "Unable to save to file \"%s\"!"
msgstr ""

#: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301
#, python-brace-format
msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
msgstr "Nedefiniran tip bloka \"{a1}\" v POU \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:261
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "Nedefiniran tip POU \"%s\""

#: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"

#: ../ProjectController.py:457
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:437
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "Neznana spremenljivka \"%s\" za ta POU!"

#: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"

#: ../PLCControler.py:263
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "Neimenovan%d"

#: ../controls/VariablePanel.py:307
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "Nerazpoznavna velikost podatkovnega tipa \"%s\""

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080
msgid "Update"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:380
msgid "Upload:"
msgstr ""

#: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852
msgid "User Data Types"
msgstr "Uporabniški Podatkovni tipi"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
msgid "User Type"
msgstr "Uporabniški podatkovni tip"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "User-defined POUs"
msgstr "Uporabniški POU-ji"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:267
msgid "Values:"
msgstr "Vrednosti:"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625
#: ../editors/Viewer.py:2458
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"

#: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
#: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
#: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354
msgid "Variable Drop"
msgstr "Spusti spremenljivko"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:70
#, python-format
msgid "Variable Index: #x%4.4X"
msgstr ""

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58
msgid "Variable Properties"
msgstr "Lastnosti spremenljivke"

#: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315
#: ../controls/VariablePanel.py:378
msgid "Variable class"
msgstr "Spremenljivka Razreda"

#: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "Spremenljivka ne pripadata temu POU!"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:280
msgid "Variable entries:"
msgstr ""

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
msgid "Variable:"
msgstr "Spremenljivka:"

#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "Variables"
msgstr "Spremenljivke"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikalno:"

#: ../runtime/WampClient.py:170
#, python-format
msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:179
#, python-format
msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
msgstr ""

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
msgid "WAMP ID:"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:413
msgid "WAMP Server URL"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:276
msgid "WAMP authentication has no secret configured"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:304
msgid "WAMP client can not connect to :"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:301
msgid "WAMP client connecting to :"
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:628
msgid "WAMP client startup failed. "
msgstr "WAMP podrejena naprava - napaka v zagonu. "

#: ../runtime/WampClient.py:206
msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter."
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:192
msgid "WAMP configuration error:"
msgstr ""

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:100
#, python-format
msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
msgstr "WAMP povezuje na URL : %s\n"

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:141
msgid "WAMP connection timeout"
msgstr "WAMP potekel čas za vzpostavitev"

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:159
#, python-format
msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
msgstr "WAMP povezava na '%s' ni bila uspešna.\n"

#: ../runtime/WampClient.py:280
msgid "WAMP deactivated in configuration"
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:605
msgid "WAMP import failed :"
msgstr "WAMP uvoz - napaka :"

#: ../runtime/WampClient.py:241
msgid "WAMP secret empty"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:139
#, python-format
msgid "WAMP session joined (%s) by:"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:146
msgid "WAMP session left"
msgstr ""

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "WXGLADE GUI"

#: ../runtime/WampClient.py:432
msgid "Wamp Settings"
msgstr ""

#: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902
msgid "Warning"
msgstr "Opozorila"

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571
msgid "Warning: "
msgstr ""

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166
msgid ""
"Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, "
"and no python code is provided in start section to create object.\n"
msgstr ""

#: ../ProjectController.py:756
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "Opozorila v ST/IL/SFC ustvarjalniku programske kode :\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
msgid "Whole Project"
msgstr "Celoten projekt"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
msgid "Wrap search"
msgstr "Iskanje po celotnem dokumentu"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:345
msgid "Write to (nodeid, index, subindex)"
msgstr ""

#: ../dialogs/AboutDialog.py:126
msgid "Written by"
msgstr "Napisal"

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499
#, python-format
msgid "Wrong direction for location \"%s\"!"
msgstr ""

#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487
#, python-format
msgid "Wrong type for location \"%s\"!"
msgstr ""

#: ../features.py:24
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "WxGlade GUI"

#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236
msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr ""

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652
msgid "You can input only hex, dec value"
msgstr ""

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999
msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected."
msgstr ""

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648
msgid "You cannot SDO download this state"
msgstr ""

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"Nimaš dovoljenja za pisanje.\n"
"Vseeno odprem wxGlade ?"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002
msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only."
msgstr ""

#: ../ProjectController.py:403
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"Potrebuješ pravice dostopa za delo na Projektu\n"
"Nadaljuj delo na kopiji Projekta ?"

#: ../editors/LDViewer.py:897
msgid ""
"You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
" added!"
msgstr "Moraš izbrati blok ali skupino blokov, kjer želiš dodati Skok!"

#: ../editors/LDViewer.py:677
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr "Moraš izbrati Žico, na katero želiš dodati Kontakt!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
msgid "You must type a name!"
msgstr "Prosim vnesi ime!"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
msgid "You must type a value!"
msgstr "Prosim vnesi vrednost!"

#: ../IDEFrame.py:442
msgid "Zoom"
msgstr "Povečaj"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307
msgid "bin files (*.bin)|*.bin"
msgstr ""

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290
msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*"
msgstr ""

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "days"
msgstr "dnevi"

#: ../PLCOpenEditor.py:317
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "napaka: %s\n"

#: ../util/ProcessLogger.py:178
#, python-brace-format
msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
msgstr "končal z statusom {a1} (pid {a2})\n"

#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "function"
msgstr "funkcija"

#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "functionBlock"
msgstr "Funkcijski blok"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "hours"
msgstr "ure"

#: ../ProjectController.py:784
msgid "matiec installation is not found\n"
msgstr "Inštalacija matiec ni najdena\n"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
msgid "microseconds"
msgstr ""

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekunde"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "minutes"
msgstr "minute"

#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "program"
msgstr "program"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"

#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "Niz iz sredine niza "

#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "Leva stran niza od"

#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "Desna stran niza od"

#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323
msgid "update"
msgstr ""

#: ../Beremiz.py:167
msgid "update info unavailable."
msgstr "ni posodobljenih informacij."

#: ../PLCOpenEditor.py:315
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "opozorilo: %s\n"

#: ../PLCControler.py:576
#, python-brace-format
msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
msgstr "{a1} \"{a2}\" ne more biti prilepljeno kot {a3}."

#: ../ConfigTreeNode.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
"{a3}"
msgstr ""
"{a1} XML datoteka ni zgrajena po XSD shemi v vrstici {a2}:\n"
"{a3}"

#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "CanFestivalSlaveNode"

msgid "CAN_Device"
msgstr "CAN_Device"

msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "CAN_Baudrate"

msgid "NodeId"
msgstr "NodeId"

msgid "Sync_Align"
msgstr "Sync_Align"

msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "Sync_Align_Ratio"

msgid "CanFestivalNode"
msgstr "CanFestivalNode"

msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "Sync_TPDOs"

msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "CanFestival Primerek"

msgid "CAN_Driver"
msgstr "CAN_Driver"

msgid "BACnetServerNode"
msgstr ""

msgid "Network_Interface"
msgstr ""

msgid "UDP_Port_Number"
msgstr ""

msgid "BACnet_Communication_Control_Password"
msgstr ""

msgid "BACnet_Device_ID"
msgstr ""

msgid "BACnet_Device_Name"
msgstr ""

msgid "BACnet_Device_Location"
msgstr ""

msgid "BACnet_Device_Description"
msgstr ""

msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version"
msgstr ""

msgid "Generic"
msgstr "Splošen"

msgid "Command"
msgstr "Ukaz"

msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"

msgid "XenoConfig"
msgstr "XenoConfig"

msgid "Compiler"
msgstr "Prevajalnik"

msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"

msgid "Linker"
msgstr "Povezovalnik"

msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"

msgid "Linux"
msgstr "Linux"

msgid "Win32"
msgstr "Win32"

msgid "ModbusRequest"
msgstr ""

msgid "SlaveID"
msgstr ""

msgid "Nr_of_Channels"
msgstr ""

msgid "Start_Address"
msgstr ""

msgid "Timeout_in_ms"
msgstr ""

msgid "MemoryArea"
msgstr ""

msgid "MemoryAreaType"
msgstr ""

msgid "ModbusTCPclient"
msgstr ""

msgid "Remote_IP_Address"
msgstr ""

msgid "Remote_Port_Number"
msgstr ""

msgid "Invocation_Rate_in_ms"
msgstr ""

msgid "ModbusServerNode"
msgstr ""

msgid "Local_IP_Address"
msgstr ""

msgid "Local_Port_Number"
msgstr ""

msgid "ModbusRTUclient"
msgstr ""

msgid "Serial_Port"
msgstr ""

msgid "Baud_Rate"
msgstr ""

msgid "Parity"
msgstr ""

msgid "Stop_Bits"
msgstr ""

msgid "ModbusRTUslave"
msgstr ""

msgid "ModbusRoot"
msgstr ""

msgid "MaxRemoteTCPclients"
msgstr ""

msgid "CIA402SlaveParams"
msgstr ""

msgid "Enable%s"
msgstr ""

msgid "ProcessVariables"
msgstr ""

msgid "variable"
msgstr "spremenljivka"

msgid "ReadFrom"
msgstr ""

msgid "WriteTo"
msgstr ""

msgid "BaseParams"
msgstr "BaseParams"

msgid "IEC_Channel"
msgstr "IEC_Channel"

msgid "Enabled"
msgstr "Omogočen"

msgid "BeremizRoot"
msgstr "BeremizRoot"

msgid "TargetType"
msgstr "TargetType"

msgid "Libraries"
msgstr "Knjižnice"

msgid "URI_location"
msgstr "URI_location"

msgid "Disable_Extensions"
msgstr "Disable_Extensions"

msgid "%(codefile_name)s"
msgstr "%(codefile_name)s"

msgid "variables"
msgstr "spremenljivke"

msgid "name"
msgstr "ime"

msgid "type"
msgstr "type"

msgid "class"
msgstr "Razred"

msgid "initial"
msgstr "začetna"

msgid "desc"
msgstr "opis"

msgid "onchange"
msgstr "onchange"

msgid "opts"
msgstr "opts"

#: Extra TC6 documentation strings
msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
msgstr "0 - trenutni čas, 1 - naložen iz PDT"

msgid "Preset datetime"
msgstr "Trenutni datetime"

msgid "Copy of IN"
msgstr "Copy of IN"

msgid "Datetime, current or relative to PDT"
msgstr "Datetime, trenuten ali relativen trenutnemu DT"

msgid ""
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
" times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr ""
"Ura realnega časa se uporablja na več načinov, kot označevanje z časovno "
"značko, nastavljanje datuma in časa v poročilih, alarmna sporočila, itd."

msgid "1 = integrate, 0 = hold"
msgstr "1 = integriraj, 0 = ustavi"

msgid "Overriding reset"
msgstr "Blokira ponastavitev"

msgid "Input variable"
msgstr "Vhodna spremenljivka"

msgid "Initial value"
msgstr "Začetna vrednost"

msgid "Sampling period"
msgstr "Perioda vzorčenja"

msgid "NOT R1"
msgstr "Integrator deluje"

msgid "Integrated output"
msgstr "Integracijski izhod"

msgid ""
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr "Integracijska funkcija integrira vrednost vhoda XIN skozi čas."

msgid "0 = reset"
msgstr "0 = ponastavi"

msgid "Input to be differentiated"
msgstr "Vhod v diferencialno funkcijo"

msgid "Differentiated output"
msgstr "Diferenciran izhod"

msgid ""
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
"rate of change of the input XIN."
msgstr ""
"Diferencialna funkcija generira izhod XOUT proporcionalno časovni spremembi "
"vrednosti vhoda XIN."

msgid "0 - manual , 1 - automatic"
msgstr "0 - ročni , 1 - avtomatski"

msgid "Process variable"
msgstr "Procesna spremenljivka"

msgid "Set point"
msgstr "Nastavitvena točka"

msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
msgstr "Ročna nastavitev izhoda"

msgid "Proportionality constant"
msgstr "Proporcionalno ojačenje "

msgid "Reset time"
msgstr "Ponastavi čas"

msgid "Derivative time constant"
msgstr "Diferencialna časovna konstanta"

msgid "PV - SP"
msgstr "PV - SP"

msgid "FB for integral term"
msgstr "Funkcijski bloki za integral"

msgid "FB for derivative term"
msgstr "Funkcijski bloki za diferencial"

msgid ""
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
"classical three term controller for closed loop control."
msgstr ""
"Funkcijski blok PID (proportional, Integral, Derivative) ponuja standardno 3"
" parametersko izvedbo regulatorja za zaprtozančne procese."

msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
msgstr "0 - sledi X0, 1 - rampa do X1 in nato sledenje X1"

msgid "Ramp duration"
msgstr "Trajanje rampe"

msgid "BUSY = 1 during ramping period"
msgstr "BUSY = 1 med trajanjem časa rampe"

msgid "Elapsed time of ramp"
msgstr "Čas delovanja rampe"

msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr ""
"Funkcija RAMP generira rampo na izhod XOUT-REAL glede na vhodni parameter RUN\n"
"RUN=0 - Izhod sledi vhodu X0. \n"
"RUN=1 - Izhod gre po rampi do X1 v času TR, v  tem času je BUSY=1. Ko izhod doseže X1 ostane na tej vrednosti, BUSY gre na 0."

msgid ""
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
" the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"Funkcijski blok Histereza aktivira binarni izhod,  ko je vhod XIN1(REAL) "
"večji kot XIN2+EPS, in deaktivira binarni izhod, ko je vhod manjši od "
"XIN2-EPS."

msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr "Bistabilno vezje SR, kjer ima SET prioriteto."

msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr "Bistabilno vezje RS, kjer ima RESET prioriteto."

msgid ""
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
"exclusive access to certain resources."
msgstr ""
"Funkcijski blok Semafor omogoča izvedbo mehanizma, kjer je dovoljen dostop "
"do posameznega vira samo enemu programskemu elementu naenkrat."

msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr "Izhod je aktiven za en cikel, ko detektira pozitivno fronto vhoda."

msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr "Izhod je aktiven za en cikel, ko detektira negativno fronto vhoda."

msgid ""
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
"value."
msgstr ""
"CTU - Števec navzgor šteje vsako pozitivno fronto CU in jo prepiše na izhod "
"CV-INT. Ko pride doseže željeno vrednosti PV-INT, aktivira izhod Q dokler se"
" ne ponastavi števec z vhodom R=1."

msgid ""
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
"counting down from a preset value."
msgstr ""
"CTD - Števec navzdol šteje vsako pozitivno fronto CD in jo prepiše na izhod "
"CV-INT. Ko CV doseže vrednost 0, aktivira izhod Q dokler se ne ponastavi "
"števec z vhodom LD=1, ki ponastavi vrednost števca na vrednost vhoda PV."

msgid ""
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
"up on one input and down on the other."
msgstr ""
"CTUD - Števec navzgor in navzdol lahko sočasno šteje navzgor-CU ali navzdol "
"- CD. Začetna vrednost CV se nastavi z R=1 ->CV:=0; ali LD=1 ->CV:=PV. Izhod"
" QU je aktiven ko je CV>=PV. Izhod QD je aktiven ko je CV<=0."

msgid "first input parameter"
msgstr "prvi vhodni parameter"

msgid "second input parameter"
msgstr "drugi vhodni parameter"

msgid "first output parameter"
msgstr "prvi izhodni parameter"

msgid "second output parameter"
msgstr "drugi izhodni parameter"

msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgstr "notranja stanja: 0-reset, 1-šteje, 2-set"

msgid ""
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
"duration."
msgstr ""
"Pulzni časovnik se lahko uporabi za ustvarjanje izhodnih pulzov določene "
"časovne dolžine."

msgid ""
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
"period after an input becomes true."
msgstr ""
"Časovnik zakasnjenega vklopa se uporablja  za zakasnjeno aktiviranje izhoda,"
" ko je vhod aktiven aktiven vsaj toliko časa kot je nastavitvena vrednost."

msgid ""
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
"period after input goes false."
msgstr ""
"Časovnik zakasnjenega izklopa se uporablja za zakasnjeno deaktiviranje  "
"izhoda, ko je izhod aktiven aktiven še za nastavitveno vrednost časa po "
"deaktiviranem vhodu."