# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Fabien M <mail@fabienm.eu>, 2017
# Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2018
# Edouard Tisserant <edouard.tisserant@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beremiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Edouard Tisserant <edouard.tisserant@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../util/ExceptionHandler.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart program.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"Une exception non gérée (bug) est survenue. Le bug est inscrit dans :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"S'il vous plaît, soyez sympa et envoyez ce fichier à :\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"Vous devriez redémarrer le programme.\n"
"Trace:\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid " External"
msgstr " Externe"
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid " InOut"
msgstr " Entrée-Sortie"
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid " Input"
msgstr " Entrée"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid " Local"
msgstr " Locale"
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid " Output"
msgstr " Sortie"
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid " Temp"
msgstr " Temporaire"
#: ../etherlab/etherlab.py:301
#, python-format
msgid " (rev. %s)"
msgstr " (rev. %s)"
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599
msgid " Warning..."
msgstr "Attention..."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr " et %s"
#: ../ProjectController.py:1236
msgid " generation failed !\n"
msgstr "la génération a échouée !\n"
#: ../plcopen/plcopen.py:1029
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "Le type de donnée \"%s\" n'existe pas !!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1047
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1068
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "Le POU \"%s\" n'existe pas !!!"
#: ../editors/Viewer.py:288
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" ne peut pas s'utiliser lui-même !"
#: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !"
#: ../plcopen/plcopen.py:531
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:540
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
msgstr "La configuration \"%s\" n'existe pas !!!"
#: ../IDEFrame.py:1655
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "Le type de données \"%s\" existe déjà !"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
#: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
#: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
#: ../controls/VariablePanel.py:424
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "Un élément \"%s\" existe déjà dans ce POU !"
#: ../BeremizIDE.py:925
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "Le dossier \"%s\" ne contient pas de projet Beremiz valide\n"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481
#: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571
#: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793
#: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" est un mot réservé. Il ne peut être utilisé !"
#: ../plcopen/plcopen.py:2836
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide !"
#: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" n'est pas un répertoire valide !"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479
#: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601
#: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796
#: ../IDEFrame.py:1644
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\" n'est pas un identifiant valide !"
#: ../IDEFrame.py:2454
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"\"%s\" est utilisé par un POU ou plus. Souhaitez vous continuer malgré tout "
"?"
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166
#: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
#: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
#: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
#: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363
#: ../IDEFrame.py:1664
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "L'étape \"%s\" existe déjà !"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:566
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "La valeur \"%s\" est déjà définie !"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !\n"
"La valeur de droite doit être supérieur à celle de gauche."
#: ../PLCGenerator.py:1182
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
msgstr "Fonction \"{a1}\" annulée dans \"{a2}\" POU: Pas d'entrée connectée"
#: ../editors/Viewer.py:292
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
msgstr "\"{a1}\" est déjà utilisé par \"{a2}\"!"
#: ../plcopen/plcopen.py:557
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "La ressource \"{a1}\" existe déjà dans la configuration \"{a2}\" !"
#: ../plcopen/plcopen.py:577
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "La ressource \"${a1}\" n'existe pas dans la configuration \"{a2}\" !"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559
#, python-format
msgid "%03gms"
msgstr "%03gms"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550
#, python-format
msgid "%dd"
msgstr "%dj"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552
#, python-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186
#, python-format
msgid "%dms"
msgstr "%dms"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553
#, python-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"
#: ../PLCControler.py:1114
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "Types de données de %s"
#: ../PLCControler.py:1097
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "POUs de %s"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "Profil %s"
#: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908
#: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929
#: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "Le code d'un %s n'a pas d'instances !"
#: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964
#: ../plcopen/plcopen.py:1971
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "Le code d'un %s n'a pas de texte !"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:856
#, python-format
msgid "%s's nodes"
msgstr "Noeuds de %s"
#: ../IDEFrame.py:391
msgid "&Add Element"
msgstr "&Ajouter un élément"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
#: ../dialogs/AboutDialog.py:152
msgid "&Close"
msgstr "&Close"
#: ../IDEFrame.py:364
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"
#: ../IDEFrame.py:353
msgid "&Data Type"
msgstr "&Type de donnée"
#: ../IDEFrame.py:395
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer"
#: ../IDEFrame.py:345
msgid "&Display"
msgstr "&Affichage"
#: ../IDEFrame.py:344
msgid "&Edit"
msgstr "&Editer"
#: ../IDEFrame.py:343
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: ../IDEFrame.py:355
msgid "&Function"
msgstr "&Fonction"
#: ../IDEFrame.py:346
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:70
msgid "&License"
msgstr "&License"
#: ../IDEFrame.py:359
msgid "&Program"
msgstr "&Programme"
#: ../PLCOpenEditor.py:98
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"
#: ../BeremizIDE.py:244
msgid "&Recent Projects"
msgstr "Projets &récent"
#: ../IDEFrame.py:361
msgid "&Resource"
msgstr "&Ressource"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:450
msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible"
msgstr ""
"Les types de variables 'Read from' et 'Write to' ne sont pas compatibles"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:247
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} concordent dans le projet"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:249
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} concordent dans le projet"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:99
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
msgstr "'{a1}' est situé dans {a2}\n"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:298
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d correspondances)"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
#: ../dialogs/PouDialog.py:159
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"
#: ../controls/UriLocationEditor.py:49
msgid "- Select URI type -"
msgstr "- Sélectionnez le type d'URI -"
#: ../controls/LogViewer.py:287
msgid "1d"
msgstr "1j"
#: ../controls/LogViewer.py:288
msgid "1h"
msgstr "1h"
#: ../controls/LogViewer.py:289
msgid "1m"
msgstr "1m"
#: ../controls/LogViewer.py:290
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713
#: ../IDEFrame.py:1732
#, python-format
msgid ""
"A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Un POU a un élément nommé \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-"
"vous continuer ?"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
#: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "Un POU nommé \"%s\" existe déjà !"
#: ../ConfigTreeNode.py:424
#, python-brace-format
msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
msgstr "Un enfant nommé \"{a1}\" existe déjà -> \"{a2}\"\n"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
msgid "A location must be selected!"
msgstr "Une adresse doit être sélectionné !"
#: ../editors/ResourceEditor.py:483
msgid "A task with the same name already exists!"
msgstr "Une tâche du même nom existe déjà"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802
#: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "Une variable nommée \"%s\" existe déjà dans ce POU !"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:797
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
msgstr "Une variable avec le nom \"%s\" existe déjà !"
#: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "Nombre absolu"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429
msgid "Action Block"
msgstr "Ajouter un bloc fonctionnel"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
msgid "Action Name"
msgstr "Nom de l'action"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
msgid "Action Name:"
msgstr "Nom de l'action :"
#: ../plcopen/plcopen.py:1567
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "L'action nommée %s n'existe pas !"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Actions:"
msgstr "Actions :"
#: ../editors/Viewer.py:484
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
#: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976
msgid "Add Action"
msgstr "Ajouter une action"
#: ../features.py:22
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr ""
"Ajoute un code C ayant accès à des variables localisées de façon synchrone"
#: ../IDEFrame.py:1924
msgid "Add Configuration"
msgstr "Ajouter une configuration"
#: ../IDEFrame.py:1904
msgid "Add DataType"
msgstr "Ajouter un type de donnée"
#: ../editors/Viewer.py:612
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Ajouter une branche à la divergence"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
msgid "Add Ethercat Slave"
msgstr "Ajouter un esclave Ethercat"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
msgid "Add Ethercat Slave to Master"
msgstr "Ajouter un esclave Ethercat au maître"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
msgid "Add IP"
msgstr "Ajouter IP"
#: ../IDEFrame.py:1912
msgid "Add POU"
msgstr "Ajouter un POU"
#: ../features.py:23
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "Ajoute un code Python executé de façon asynchone"
#: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002
msgid "Add Resource"
msgstr "Ajouter une resource"
#: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973
msgid "Add Transition"
msgstr "Ajouter une transition"
#: ../editors/Viewer.py:599
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "Ajouter un segment au fil"
#: ../editors/SFCViewer.py:447
msgid "Add a new initial step"
msgstr "Ajouter une nouvelle étape initiale"
#: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784
msgid "Add a new jump"
msgstr "Ajouter un nouveau renvoi"
#: ../editors/SFCViewer.py:469
msgid "Add a new step"
msgstr "Ajouter une nouvelle étape"
#: ../features.py:24
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "Ajoute une interface simple utilisant WxGlade"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:364
msgid "Add element"
msgstr "Ajouter un élément"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388
msgid "Add file from ESI files database"
msgstr "Ajouter un fichier à partir de la base de données de fichiers ESI"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360
msgid "Add file to project"
msgstr "Ajouter un fichier au projet"
#: ../editors/ResourceEditor.py:281
msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter une instance"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:652
msgid "Add process variable"
msgstr "Ajouter variable de processus"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
msgid "Add slave"
msgstr "Ajouter un esclave"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:679
msgid "Add startup service variable"
msgstr ""
#: ../editors/ResourceEditor.py:250
msgid "Add task"
msgstr "Ajouter une tâche"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672
#: ../controls/VariablePanel.py:483
msgid "Add variable"
msgstr "Ajouter une variable"
#: ../etherlab/etherlab.py:186
msgid ""
"Adding a PDO not defined in default configuration\n"
"for mapping needed location variables\n"
"(1 if possible)"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
#: ../plcopen/definitions.py:51
msgid "Additional function blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels additionnels"
#: ../editors/Viewer.py:672
msgid "Adjust Block Size"
msgstr "Ajuster la taille des blocs"
#: ../editors/Viewer.py:1722
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307
#: ../controls/VariablePanel.py:85
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:51
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "Tous les fichiers|*.*|Fichiers CSV (*.csv)|*.csv"
#: ../ProjectController.py:1752
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "Déjà connecté. Veuillez déconnecter\n"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:607
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "Un élément nommé \"%s\" existe déjà dans la structure !"
#: ../editors/ResourceEditor.py:520
msgid "An instance with the same name already exists!"
msgstr "Une instance avec le même nom existe déjà !"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:975
#, python-format
msgid "An variable named \"%s\" already exists!"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935
msgid "Analog Input Objects"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934
msgid "Analog Output Objects"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933
msgid "Analog Value Objects"
msgstr ""
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
msgstr ""
"Appliquer la modification de nom à toutes les prolongements portant ce même "
"nom"
#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arc cosinus"
#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arc sinus"
#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arc tangente"
#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arithmétique"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
#: ../controls/VariablePanel.py:883
msgid "Array"
msgstr "Tableau"
#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "Assignation"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "Au moins une variable ou une expression doit être sélectionné !"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "Nom de l'auteur (optionel) :"
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125
msgid "Axis Pos"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118
msgid "Axis Ref"
msgstr ""
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
msgid "Backward"
msgstr "Vers le haut"
#: ../features.py:19
msgid "Bacnet support"
msgstr ""
#: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "Mauvaise taille d'adresse : %s"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
#: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
msgid "Base Type:"
msgstr "Type de base :"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841
msgid "Base Types"
msgstr "Types de base"
#: ../BeremizIDE.py:479
msgid "Beremiz"
msgstr "Beremiz"
#: ../runtime/NevowServer.py:201
msgid "Beremiz Runtime Settings"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938
msgid "Binary Input Objects"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937
msgid "Binary Output Objects"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936
msgid "Binary Value Objects"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "Selection binaire (sélectionne 1 sur 2)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "Décalage de bit"
#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "Bit à bit"
#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "ET bit à bit"
#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "OU bit à bit"
#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "OU exclusif bit à bit"
#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "Inversion bit à bit"
#: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442
msgid "Block"
msgstr "Block"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
msgid "Block Properties"
msgstr "Propriétés du bloc"
#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Block name"
msgstr "Nom du bloc"
#: ../editors/Viewer.py:589
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: ../runtime/PlcStatus.py:11
msgid "Broken"
msgstr "Cassé"
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
#, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "Explorer la liste des valeurs du paramètre '%s'"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69
msgid "Browse Locations"
msgstr "Naviger dans les adresses"
#: ../ProjectController.py:1898
msgid "Build"
msgstr "Compiler"
#: ../ProjectController.py:1397
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "Le répertoire de compilation est déjà nettoyé\n"
#: ../ProjectController.py:1899
msgid "Build project into build folder"
msgstr "Compiler le projet dans le répertoire ce compilation"
#: ../ProjectController.py:1155
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "La compilation du C a mal fonctionné !\n"
#: ../ProjectController.py:1152
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "La compilation du C a échouée !\n"
#: ../c_ext/CFileEditor.py:66
msgid "C code"
msgstr "Code C"
#: ../ProjectController.py:1240
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "Code C généré avec succès.\n"
#: ../targets/toolchain_makefile.py:126
msgid "C compilation failed.\n"
msgstr "La compilation a échouée\n"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:199
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "La compilation C de %s a échouée.\n"
#: ../features.py:22
msgid "C extension"
msgstr "Extension C"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:69
msgid "C&redits"
msgstr "C&redits"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
msgid "CANOpen network"
msgstr "Réseau CANOpen"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
msgid "CANOpen slave"
msgstr "Esclave CANOpen"
#: ../features.py:18
msgid "CANopen support"
msgstr "Support CANopen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:858
msgid "CIA402 nodes"
msgstr ""
#: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
#: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "L'ordre d'exécution ne peut être généré que dans les FBD !"
#: ../controls/VariablePanel.py:290
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr ""
"Une adresse ne peut être affecté qu'à des variables locales ou globales"
#: ../PLCOpenEditor.py:318
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "Le programme n'a pu être généré dans le fichier \"%s\" !"
#: ../controls/VariablePanel.py:288
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "Une adresse ne peut être affectée à une instance de Function Block"
#: ../PLCOpenEditor.py:363
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "Le projet n'a pu être sauvé dans le fichier \"%s\" !"
#: ../controls/VariablePanel.py:338
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr ""
"Une valeur initiale ne peut être affectée une instance de Function Block"
#: ../ConfigTreeNode.py:532
#, python-brace-format
msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
msgstr "Impossible de créer l'enfant {a1} de type {a2}"
#: ../ConfigTreeNode.py:454
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "Impossible de trouver un numéro IEC inférieur à %d libre\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:140
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de l'automate - la connexion a échoué.\n"
#: ../ProjectController.py:1013
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir ou d'analyser le fichier VARIABLES.csv !\n"
#: ../canfestival/config_utils.py:400
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Impossible de configurer l'offset du bit de la variable non booléenne '{a1}'"
" (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
#: ../ProjectController.py:1842
msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
msgstr ""
"Impossible de transférer lorsque l'API est en cours d'exécution. Arrêter "
"maintenant?"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse"
#: ../editors/Viewer.py:584
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../Beremiz_service.py:289
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "Changer l'adresse IP de l'interface à lier"
#: ../Beremiz_service.py:288
msgid "Change Name"
msgstr "Changer le nom"
#: ../IDEFrame.py:1994
msgid "Change POU Type To"
msgstr "Changer le type du POU pour"
#: ../Beremiz_service.py:290
msgid "Change Port Number"
msgstr "Changer le numéro de port"
#: ../Beremiz_service.py:291
msgid "Change working directory"
msgstr "Changer le dossier de travail"
#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "Chaîne de caractères"
#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "Choisissez un fichier SVG"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306
msgid "Choose a binary file"
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:582
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "Choisissez un dossier où enregistrer le projet"
#: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434
#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: ../BeremizIDE.py:897
msgid "Choose a project"
msgstr "Choisissez un projet"
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
#, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "Choisissez une valeur pour le paramètre %s :"
#: ../Beremiz_service.py:346
msgid "Choose a working directory "
msgstr "Choisissez un dossier de travail"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234
msgid "Choose an XML file"
msgstr ""
#: ../BeremizIDE.py:861
msgid "Choose an empty directory for new project"
msgstr "Choisissez un dossier où créer le projet"
#: ../ProjectController.py:483
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr ""
"Le répertoire ne contient pas de programme. Ce n'est pas un projet valide !"
#: ../ProjectController.py:450
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr ""
"Le répertoire n'est pas vide. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour créer un "
"nouveau projet !"
#: ../controls/VariablePanel.py:60
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: ../controls/VariablePanel.py:474
msgid "Class Filter:"
msgstr "Filtre de classe :"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75
msgid "Class:"
msgstr "Classe :"
#: ../ProjectController.py:1904
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"
#: ../controls/LogViewer.py:327
msgid "Clean log messages"
msgstr "Nettoyer les messages de log"
#: ../ProjectController.py:1905
msgid "Clean project build folder"
msgstr "Nettoyer le répertoire de compilation"
#: ../ProjectController.py:1394
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "Répertoire de compilation en cours de nettoyage\n"
#: ../IDEFrame.py:439
msgid "Clear Errors"
msgstr "Effacer les erreurs"
#: ../editors/Viewer.py:683
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "Effacer l'ordre d'exécution"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183
msgid "Close Application"
msgstr "Fermer l'application"
#: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81
#: ../IDEFrame.py:1053
msgid "Close Project"
msgstr "Fermer le projet"
#: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450
msgid "Coil"
msgstr "Relai"
#: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:66
msgid "Communication Parameters"
msgstr ""
#: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:138
msgid "Community support"
msgstr "Soutien de la communauté"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'entreprise"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
msgid "Company Name (required):"
msgstr "Nom de l'entreprise (obligatoire) :"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "URL de l'entreprise (optionel) :"
#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"
#: ../ProjectController.py:787
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "Compilation du program en IEC vers du code C en cours...\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "Concaténation"
#: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
#: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
msgid "Config variables"
msgstr "Variables de configuration"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Configurations"
msgstr "Configurations"
#: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
#: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
#: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353
msgid "Confirm or change variable name"
msgstr "Confirmer ou changer de nom de variable"
#: ../ProjectController.py:1925
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: ../ProjectController.py:1926
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "Connecter à l'automate cible"
#: ../ProjectController.py:1469
#, python-format
msgid "Connected to URI: %s"
msgstr "Connecté à l'URI : %s"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626
#: ../editors/Viewer.py:2443
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
msgid "Connection Properties"
msgstr "Propriétés de la connexion"
#: ../ProjectController.py:1773
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "La connection a été abandonnée !\n"
#: ../ProjectController.py:1797
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "La connection à \"%s\" a échouée !\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121
msgid "Connection lost!\n"
msgstr "Connexion perdu\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:111
#, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "La connexion à l'adresse '%s' a échouée.\n"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
msgid "Connectors:"
msgstr "Connecteurs :"
#: ../BeremizIDE.py:374
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "Description du contenu (optionel) :"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679
msgid "Continuation"
msgstr "Prolongement"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Control Byte"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "Conversion d'un BCD"
#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "Conversion en BCD"
#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "Conversion en date"
#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "Conversion en heure de la journée"
#: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375
#: ../IDEFrame.py:428
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../IDEFrame.py:1981
msgid "Copy POU"
msgstr "Copier ce POU"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:67
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "Copier un fichier du dossier de gauche vers celui de droite"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:66
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "Copier un fichier du dossier de droite vers celui de gauche"
#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: ../ConfigTreeNode.py:660
#, python-brace-format
msgid ""
"Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
"{a3}\n"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter l'enfant \"{a1}\", de type {a2}:\n"
"{a3}\n"
#: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't import old %s file."
msgstr "Impossible d'importer l'ancien fichier %s"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:258
#, python-format
msgid "Couldn't load %s network configuration file."
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:279
#, python-format
msgid "Couldn't load %s network process variables file."
msgstr ""
#: ../ConfigTreeNode.py:630
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Impossible de charger les parametres de base confnode {a1}:\n"
"{a2}"
#: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Impossible de charger les parametres confnode {a1}:\n"
"{a2}"
#: ../etherlab/etherlab.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load {a1} XML file:\n"
"{a2}"
msgstr ""
#: ../PLCControler.py:552
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "Impossible de coller autre chose qu'un POU."
#: ../ProjectController.py:1717
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "Impossible de démarrer l'automate !\n"
#: ../ProjectController.py:1725
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "Impossible d'arrêter l'automate !\n"
#: ../svgui/svgui.py:57
msgid "Create HMI"
msgstr "Créer une IHM"
#: ../dialogs/PouDialog.py:48
msgid "Create a new POU"
msgstr "Créer un nouveau POU"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:42
msgid "Create a new action"
msgstr "Créer une nouvelle action"
#: ../IDEFrame.py:313
msgid "Create a new action block"
msgstr "Créer un nouveau bloc d'actions"
#: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325
msgid "Create a new block"
msgstr "Créer un nouveau bloc"
#: ../IDEFrame.py:286
msgid "Create a new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
#: ../IDEFrame.py:280
msgid "Create a new coil"
msgstr "Créer un nouveau relai"
#: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301
msgid "Create a new comment"
msgstr "Créer un nouveau copmmentaire"
#: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328
msgid "Create a new connection"
msgstr "Créer une nouvelle connexion"
#: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334
msgid "Create a new contact"
msgstr "Créer un nouveau contact"
#: ../IDEFrame.py:316
msgid "Create a new divergence"
msgstr "Créer une nouvelle divergence"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "Créer une nouvelle divergence ou convergence"
#: ../IDEFrame.py:304
msgid "Create a new initial step"
msgstr "Créer une nouvelle étape initiale"
#: ../IDEFrame.py:319
msgid "Create a new jump"
msgstr "Créer un nouveau renvoi"
#: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331
msgid "Create a new power rail"
msgstr "Créer une nouvelle barre d'alimentation"
#: ../IDEFrame.py:277
msgid "Create a new rung"
msgstr "Créer un nouvel échelon"
#: ../IDEFrame.py:307
msgid "Create a new step"
msgstr "Créer une nouvelle étape"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310
msgid "Create a new transition"
msgstr "Créer une nouvelle transition"
#: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322
msgid "Create a new variable"
msgstr "Créer une nouvelle variable"
#: ../etherlab/etherlab.py:183
msgid "Creating new PDO"
msgstr ""
#: ../dialogs/AboutDialog.py:109
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: ../runtime/WampClient.py:400
msgid "Current status"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:437
msgid "Current working directory :"
msgstr "Répertoire de travail actuel :"
#: ../runtime/WampClient.py:161
msgid "Custom protocol options failed :"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Cyclic"
msgstr "Périodique"
#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "OBSOLETE"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "Profil DS-301"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "Profil DS-302"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
msgid "Data Type"
msgstr "Type de donnée"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Data Types"
msgstr "Types de données"
#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "Conversion entre types de donnée"
#: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "Addition de dates"
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "Soustraction entre horodatage"
#: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "Soustraction de date"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57
msgid "Days:"
msgstr "Jours :"
#: ../ProjectController.py:1809
msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr ""
"Les informations de débogage ne correspond pas l'automate connecté - "
"Arrêter/transférez/démarrer pour pouvoir débogguer.\n"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
msgid "Debug instance"
msgstr "Déboguer l'instance"
#: ../editors/Viewer.py:493
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "Débogage : %s"
#: ../ProjectController.py:1548
#, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "Débogage : Variable '%s' inconnue\n"
#: ../ProjectController.py:1545
#, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "Débogage : Type non supporté dans le débogage '%'\n"
#: ../IDEFrame.py:666
msgid "Debugger"
msgstr "Déboggueur"
#: ../ProjectController.py:1805
msgid "Debugger ready\n"
msgstr "Débogueur \n"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Default Size"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174
#, python-format
msgid "Definition conflict for location \"%s\""
msgstr ""
#: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../editors/Viewer.py:613
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "Supprimer une branche de divergence"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer un fichier"
#: ../editors/Viewer.py:600
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "Supprimer un segment de fil"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer un élément"
#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "Suppression (au milieu)"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:161
msgid "Derivation Type:"
msgstr "Type de dérivation :"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
#: ../editors/CodeFileEditor.py:754
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../controls/VariablePanel.py:465
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101
msgid "Direction:"
msgstr "Direction :"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Directly"
msgstr "Direct"
#: ../ProjectController.py:1938
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: ../ProjectController.py:1939
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "Déconnecter l'automate"
#: ../runtime/PlcStatus.py:14
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438
msgid "Divergence"
msgstr "Divergence"
#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "Division"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier '%s' ?"
#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../PLCOpenEditor.py:312
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: ../runtime/WampClient.py:384
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: ../bacnet/bacnet.py:437
msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*"
msgstr ""
#: ../canfestival/canfestival.py:174
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "Fichiers EDS (*.eds)|*.eds|Tous les fichiers|*.*"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342
msgid "ESI Files Database management"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109
msgid "ESI Files:"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:671
msgid "Edit Block"
msgstr "Editer le block"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "Editer les valeurs du relai"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "Editer les valeurs du contact"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editer une durée"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
msgid "Edit Step"
msgstr "Editer l'étape"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "Editer une IHM WxWidgets à l'aide de WXGlade"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
msgid "Edit action block properties"
msgstr "Editer les propriétés du block d'actions"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
msgid "Edit array type properties"
msgstr "Editer les propriétés d'un type de données tableau"
#: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53
msgid "Edit comment"
msgstr "Editer le commentaire"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:68
msgid "Edit file"
msgstr "Editer un fichier"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Edit item"
msgstr "Editer l'élément"
#: ../editors/Viewer.py:3058
msgid "Edit jump target"
msgstr "Editer la cible du renvoi"
#: ../ProjectController.py:1956
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr "Editer le code IEC ajouté au code généré par PLCGenerator"
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Edit step name"
msgstr "Editer le nom de l'étape"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
msgid "Edit transition"
msgstr "Editer la transition"
#: ../IDEFrame.py:638
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "Barre d'outils d'édition"
#: ../ProjectController.py:1355
msgid "Editor selection"
msgstr "Selection d'un éditeur"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:360
msgid "Elements :"
msgstr "Eléments :"
#: ../runtime/PlcStatus.py:15
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
msgid "Empty dimension isn't allowed."
msgstr "Dimension ne peut être vide."
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:410
msgid "Enable WAMP connection"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:354
msgid "Enter a name "
msgstr "Saisissez un nom"
#: ../Beremiz_service.py:339
msgid "Enter a port number "
msgstr "Saisissez un numéro de port"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627
msgid ""
"Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex "
"value)"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964
msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:330
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "Saisissez l'adresse IP de l'interface à lier"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:502
msgid "Entry can't be write through SDO"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569
#, python-brace-format
msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}"
msgstr ""
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Enumerated"
msgstr "Enumération"
#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "Egal à"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178
#: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468
#: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677
#: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897
#: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571
#: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390
#: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404
#: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557
#: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
#: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784
#: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667
#: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727
#: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../ProjectController.py:848
msgid ""
"Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
"!\n"
msgstr ""
"Erreur : Au moins une configuration ou une ressource doit être déclarée dans"
" l'automate !\n"
#: ../ProjectController.py:838
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "Erreur : Le compilateur d'IEC en C a retourné %d\n"
#: ../ProjectController.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Erreur dans le générateur de code ST/IL/SFC :\n"
"%s\n"
#: ../ConfigTreeNode.py:219
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de \"%s\"\n"
#: ../bacnet/bacnet.py:581
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object "
"identifiers.\n"
msgstr ""
#: ../bacnet/bacnet.py:573
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object "
"names.\n"
msgstr ""
#: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "Erreur : L'export de l'esclave a échoué\n"
#: ../modbus/modbus.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number "
"{a3}.\n"
msgstr ""
"Erreur: Les serveurs Modbus/IP %{a1}.x et %{a2}.x utilisent le même numéro "
"de port {a3}.\n"
#: ../canfestival/canfestival.py:388
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "Erreur : Aucun maître généré\n"
#: ../canfestival/canfestival.py:383
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "Erreur : Aucun automate compilé\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:269
msgid "EtherCAT Management"
msgstr ""
#: ../features.py:20
msgid "EtherCAT master"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:302
msgid "Ethercat Slave Type"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:267
msgid "Ethercat node"
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:1791
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "Une exception est apparu au cours de la connexion %s !\n"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
msgid "Execution Control:"
msgstr "Contrôle d'exécution :"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
msgid "Execution Order:"
msgstr "Ordre d'exécution :"
#: ../features.py:25
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "IHM expérimentale utilisant les technologies web"
#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "Exposant"
#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "Exponentiel"
#: ../bacnet/bacnet.py:156
msgid "Export BACnet slave to EDE file"
msgstr ""
#: ../canfestival/canfestival.py:186
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "Exporter un esclave CANopen sous la forme d'un fichier EDS"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "Exporter les valeurs du graphique vers le presse-papier"
#: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155
msgid "Export slave"
msgstr "Exporter un esclave"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95
msgid "Expression:"
msgstr "Expression :"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "External"
msgstr "Externe"
#: ../ProjectController.py:866
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "Extraction des variables adressées en cours...\n"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "FBD"
msgstr "FBD"
#: ../ProjectController.py:1855
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "Echec : Le projet doit être compilé avant d'être transféré.\n"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559
msgid "Falling Edge"
msgstr "Front descendant"
#: ../ProjectController.py:1145
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "Erreur fatale : impossible de trouver un compilateur.\n"
#: ../Beremiz.py:160
#, python-format
msgid "Fetching %s"
msgstr "Recherche %s"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "Le champ %s n'a pas une valeur valide !"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "Les champs %s n'ont pas une valeur valide !"
#: ../controls/FolderTree.py:221
#, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà !"
#: ../runtime/WampClient.py:407
msgid "File containing secret for that ID"
msgstr ""
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
#: ../IDEFrame.py:382
msgid "Find Next"
msgstr "Recherche suivante"
#: ../IDEFrame.py:384
msgid "Find Previous"
msgstr "Recherche précédente"
#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "Trouver la position"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
#: ../editors/Viewer.py:1635
msgid "Force value"
msgstr "Forcer la valeur"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "Forcer la valeur de la variable"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/PouDialog.py:160
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. %s doit être complété !"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. Le nom doit être complété !"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr ""
"Le formulaire est incomplet. Un type de bloc valide doit être sélectionné !"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
msgid "Forward"
msgstr "Vers le bas"
#: ../IDEFrame.py:455
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: ../IDEFrame.py:357
msgid "Function &Block"
msgstr "&Bloc Fonctionnel"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796
#: ../IDEFrame.py:1989
msgid "Function Block"
msgstr "Bloc fonctionnel"
#: ../controls/VariablePanel.py:879
msgid "Function Block Types"
msgstr "Types de blocs fonctionnels"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Function Blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels"
#: ../editors/Viewer.py:290
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "Les blocs fonctionnels ne peuvent être utilisés dans des functions !"
#: ../PLCControler.py:1907
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "Le bloc fonctionnel \"%s\" ne peuvent être collés dans une function !"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
#: ../PLCOpenEditor.py:88
msgid "Generate Program"
msgstr "Générer le program"
#: ../ProjectController.py:750
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "Création du code ST/IL/SFC de l'automate IEC-61131 en cours...\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
msgid "Go to current value"
msgstr "Aller à la valeur actuelle"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192
msgid "Graphics"
msgstr "Graphiques"
#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "Supérieur à"
#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Supérieur ou égal à"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "Résolution de la grille :"
#: ../runtime/NevowServer.py:313
msgid "HTTP interface port :"
msgstr "Port d'interface HTTP:"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:88
msgid "Home Directory:"
msgstr "Répertoire utilisateur :"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal :"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58
msgid "Hours:"
msgstr "Heures :"
#: ../runtime/WampClient.py:404
msgid "ID"
msgstr ""
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128
msgid "IL"
msgstr "IL"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333
msgid "IP is not valid!"
msgstr "l'IP est invalide !"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387
msgid "Import ESI file"
msgstr ""
#: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
msgid "Import SVG"
msgstr "Importer un SVG"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352
msgid "Import file to ESI files database"
msgstr ""
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid "InOut"
msgstr "Entrée-Sortie"
#: ../PLCGenerator.py:1089
#, python-brace-format
msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
msgstr ""
"La variable InOut {a1} dans le bloc {a2} dans le POU {a3} doit être "
"connectée."
#: ../editors/Viewer.py:484
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: ../controls/VariablePanel.py:299
#, python-brace-format
msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Type de données incompatible entre \"{a1}\" et \"{a2}\""
#: ../controls/VariablePanel.py:305
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "Taille de donnée incompatible entre \"%s\" et \"BOOL\""
#: ../controls/VariablePanel.py:309
#, python-brace-format
msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Taille de données incompatible entre \"{a1}\" et \"{a2}\""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Indicator"
msgstr "Indicateur"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:753
msgid "Initial"
msgstr "Initiale"
#: ../editors/Viewer.py:653
msgid "Initial Step"
msgstr "Étape initiale"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
msgid "Initial Value"
msgstr "Valeur initiale"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
#: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
msgid "Initial Value:"
msgstr "Valeur initiale :"
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119
msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126
msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable"
msgstr ""
#: ../svgui/svgui.py:56
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
msgid "Inputs:"
msgstr "Entrées :"
#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "Insertion (au milieu)"
#: ../plcopen/plcopen.py:1948
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "L'instance dont l'id est %d n'existe pas !"
#: ../editors/ResourceEditor.py:277
msgid "Instances:"
msgstr "Instances :"
#: ../controls/VariablePanel.py:85
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
msgid ""
"Invalid URL!\n"
"Please enter correct URL address."
msgstr ""
"URL invalide!\n"
"Veuillez entrer une adresse URL correcte"
#: ../PLCControler.py:1895
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "Les éléments plcopen ne sont pas valides !!! "
#: ../canfestival/config_utils.py:407
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Type invalide \"{a1}\"-> {a2} != {a3} pour \"{a4}\""
#: ../canfestival/config_utils.py:689
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Type invalide \"{a1}\"-> {a2} != {a3} pour \"{a4}\""
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "Chemin de variable à déboguer \"%s\" invalide"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:452
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for process variable"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:504
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for startup command"
msgstr ""
#: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément de la grille de variables"
#: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément graphique"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
#, python-brace-format
msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
msgstr "Valeur invalide \"{a1}\" pour la variable \"{a2}\""
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31
#, python-format
msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\""
msgstr ""
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"Valeur invalide !\n"
"Vous devez rentrer une valeur numérique."
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
msgid "Is connection secure?"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427
msgid "Jump"
msgstr "Renvoi"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "LD"
msgstr "LD"
#: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "L'élément de LD dont l'id est %d apparait dans plusieurs échelons. "
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:148
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208
msgid "Language (optional):"
msgstr "Langue (optionnel) :"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
#: ../dialogs/PouDialog.py:79
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
#: ../ProjectController.py:1861
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr "La dernière compilation correspond à la cible actuelle...\n"
#: ../Beremiz_service.py:294
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "Lancer un inspecteur d'IHM WX"
#: ../Beremiz_service.py:293
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Lancer une console Python"
#: ../editors/Viewer.py:583
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Left PowerRail"
msgstr "Barre d'alimentation à gauche"
#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "Longueur de la chaîne"
#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "Inférieur à"
#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Inférieur ou égal à"
#: ../IDEFrame.py:658
msgid "Library"
msgstr "Librairie"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:145
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "Limitation"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:209
msgid "Linking :\n"
msgstr "Linkage :\n"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: ../canfestival/canfestival.py:359
msgid "Local entries"
msgstr "Entrées locales"
#: ../ProjectController.py:1767
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "Echec de la sélection d'un service!\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:62
msgid "Location"
msgstr "Adresse"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
msgid "Locations available:"
msgstr "Adresses disponibles :"
#: ../runtime/NevowServer.py:175
msgid "Log message level"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logarithme de base 10"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:103
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "Echec de la résolution MDNS pour '%s'\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:67
msgid "Manufacturer Specific"
msgstr ""
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
msgid "Map Variable"
msgstr "Variable mappable"
#: ../features.py:19
msgid "Map located variables over Bacnet"
msgstr ""
#: ../features.py:18
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "Mappe des variables localisées sur un bus CANopen"
#: ../features.py:20
msgid "Map located variables over EtherCAT"
msgstr ""
#: ../features.py:21
msgid "Map located variables over Modbus"
msgstr ""
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
msgid "Master"
msgstr "Maître"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:613
msgid "Master State"
msgstr ""
#: ../ConfigTreeNode.py:544
#, python-brace-format
msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
msgstr ""
"Valeur maximal du compteur atteinte ({a1}) pour ce confnode de type {a2}"
#: ../etherlab/etherlab.py:173
msgid "Max entries by PDO"
msgstr ""
#: ../etherlab/etherlab.py:176
msgid ""
"Maximal number of entries mapped in a PDO\n"
"including empty entries used for PDO alignment"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:246
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum :"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: ../IDEFrame.py:623
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "Barre d'outils du menu principal"
#: ../runtime/NevowServer.py:176
msgid "Message text"
msgstr ""
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
msgid "Microseconds:"
msgstr "Microsecondes :"
#: ../editors/Viewer.py:588
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61
msgid "Milliseconds:"
msgstr "Millisecondes :"
#: ../etherlab/etherlab.py:167
msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:233
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum :"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutes :"
#: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: ../features.py:21
msgid "Modbus support"
msgstr ""
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
msgid "Modifier:"
msgstr "Modificateur :"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313
#, python-format
msgid "Module %s must be an integer!"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376
msgid "Modules Library"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145
msgid "Modules library:"
msgstr ""
#: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318
#, python-brace-format
msgid ""
"More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Plus d'un connecteur correspondant à \"{a1}\" trouvé dans la continuité de "
"\"{a2}\" POU"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
msgid "Move action down"
msgstr "Déplacer une action vers le bas"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
msgid "Move action up"
msgstr "Déplacer une action vers le haut"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:367
msgid "Move element down"
msgstr "Déplcer un élément vers le bas"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:366
msgid "Move element up"
msgstr "Déplacer un élément vers le haut"
#: ../editors/ResourceEditor.py:284
msgid "Move instance down"
msgstr "Déplacer une instance vers le bas"
#: ../editors/ResourceEditor.py:283
msgid "Move instance up"
msgstr "Déplacer une instance vers le haut"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:655
msgid "Move process variable down"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:654
msgid "Move process variable up"
msgstr ""
#: ../editors/ResourceEditor.py:253
msgid "Move task down"
msgstr "Déplcer une tâche vers le bas"
#: ../editors/ResourceEditor.py:252
msgid "Move task up"
msgstr "Déplacer une tâche vers le haut"
#: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339
msgid "Move the view"
msgstr "Déplacer la vue"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675
#: ../controls/VariablePanel.py:486
msgid "Move variable down"
msgstr "Déplacer une variable vers le bas"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674
#: ../controls/VariablePanel.py:485
msgid "Move variable up"
msgstr "Déplacer une variable vers le haut"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941
msgid "Multi-State Input Objects"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940
msgid "Multi-State Output Objects"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939
msgid "Multi-State Value Objects"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "Multipléxeur (sélection 1 sur N)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplication"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:86
msgid "My Computer:"
msgstr "Poste de travail :"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167
#: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../Beremiz_service.py:355
msgid "Name must not be null!"
msgstr "Le nom ne doit pas être vide !"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Logarithme népérien"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557
msgid "Negated"
msgstr "Inversé"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:612
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:620
msgid "Nevow Web service failed. "
msgstr "Service Web Nevow échoué."
#: ../Beremiz_service.py:596
msgid "Nevow/Athena import failed :"
msgstr "Import Nevow/Athena échoué:"
#: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
#: ../PLCOpenEditor.py:117
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "New item"
msgstr "Nouvel élément"
#: ../editors/Viewer.py:556
msgid "No Modifier"
msgstr "Pas de modificateur"
#: ../ProjectController.py:1891
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "Aucun automate à transférer (la compilation a-t-elle réussi ?)\n"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504
#, python-format
msgid "No Sync manager defined for %s!"
msgstr ""
#: ../PLCGenerator.py:1727
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "Pas de code défini dans le POU \"%s\""
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581
msgid "No connected slaves"
msgstr ""
#: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330
#, python-brace-format
msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
msgstr "Pas de connecteur correspondant à \"{a1}\" dans la continuité de \"{a2}\" POU"
#: ../PLCOpenEditor.py:331
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"Pas de documentation.\n"
"Bientôt disponible."
#: ../PLCGenerator.py:841
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "Aucune information trouvée pour le block \"%s\""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224
#, python-format
msgid "No informations found for device %s!"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515
#, python-format
msgid "No more free PDO index available for %s!"
msgstr ""
#: ../PLCGenerator.py:1281
#, python-brace-format
msgid ""
"No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
"broken"
msgstr ""
"Pas de variable de sortie {a1} trouvée dans le bloc {a2} dans POU {a3}. La "
"connection doit-être cassée"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:175
msgid "No search results available."
msgstr "Pas de résultat de recherche disponible."
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029
#, python-format
msgid "No slave defined at position %d!"
msgstr ""
#: ../svgui/svgui.py:142
#, python-format
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "Fichier SVG inconnu : %s\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245
#, python-format
msgid "No such XML file: %s\n"
msgstr ""
#: ../canfestival/config_utils.py:682
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
msgstr "Pas de tel index/sous-index ({a1},{a2}) (variable {a3})"
#: ../canfestival/config_utils.py:387
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
msgstr ""
"Pas de tel index/sous-index ({a1},{a2}) avec l'ID : {a3} (variable {a4})"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438
#, python-format
msgid "No sync manager available for %s pdo!"
msgstr ""
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
msgid "No valid value selected!"
msgstr "Aucune valeur valide sélectionnée !"
#: ../PLCGenerator.py:1725
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "Pas de varaibles définies dans le POU \"%s\""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:606
#, python-format
msgid "Node Position: %d"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:697
msgid "Node filter:"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:717
msgid "Nodes variables filter:"
msgstr ""
#: ../canfestival/config_utils.py:379
#, python-brace-format
msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
msgstr "Node ID inexistant : {a1} (variable {a2})"
#: ../controls/VariablePanel.py:79
msgid "Non-Retain"
msgstr "Non-Persistante"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../canfestival/config_utils.py:426
#, python-brace-format
msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr "Variable non mappable PDO : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "Non égal à"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
msgid "Now Uploading..."
msgstr ""
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
msgid "Number of sequences:"
msgstr "Nombre de branches :"
#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "Numérique"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808
msgid "Object Properties:"
msgstr ""
#: ../editors/CodeFileEditor.py:755
msgid "OnChange"
msgstr "OnChange"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
msgid "Only Elements"
msgstr "Uniquement les éléments"
#: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77
#: ../PLCOpenEditor.py:118
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../svgui/svgui.py:151
msgid "Open Inkscape"
msgstr "Ouverture de Inkscape"
#: ../version.py:88
msgid ""
"Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
"constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
msgstr ""
"Cadriciel Open Source pour l'automatisme, IDE implémenté en IEC 61131 avec "
"un lot d'extensions constament croissant et un executable PLC flexible."
#: ../ProjectController.py:1962
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "Ouvrir un explorateur de fichier pour gérer les fichiers de projet"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176
msgid "Open wxGlade"
msgstr "Ouverture de wxGlade"
#: ../controls/VariablePanel.py:64
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
msgid "Organization (optional):"
msgstr "Groupe (optionnel) :"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
msgid "Other Profile"
msgstr "Autre profil"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170
#, python-brace-format
msgid ""
"Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})"
msgstr ""
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
msgid "PDO Receive"
msgstr "PDO reçu"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
msgid "PDO Transmit"
msgstr "PDO transmis"
#: ../etherlab/etherlab.py:164
msgid "PDO alignment"
msgstr ""
#: ../targets/toolchain_gcc.py:174
msgid "PLC :\n"
msgstr "Automate :\n"
#: ../BeremizIDE.py:379
msgid "PLC Log"
msgstr "Log de l'automate"
#: ../ProjectController.py:1129
msgid "PLC code generation failed !\n"
msgstr "Génération du code PLC échouée !\n"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250
msgid "PLC is Not Started"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:318
msgid "PLC is empty or already started."
msgstr "Le PLC est vide ou déjà lancé."
#: ../Beremiz_service.py:325
msgid "PLC is not started."
msgstr "PLC non démarré"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589
msgid "PLC not connected!"
msgstr ""
#: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"PLC syntax error at line {a1}:\n"
"{a2}"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe PLC à la ligne {a1}:\n"
"{a2}"
#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "Fichiers PLCOpen (*.xml)|*.xml|Tous les fichiers|*.*"
#: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"
#: ../PLCOpenEditor.py:339
msgid ""
"PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
"\n"
"Beremiz is an "
msgstr ""
"PLCOpenEditor fait partie du projet Beremiz.\n"
"\n"
"Beremiz est un "
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
#: ../dialogs/PouDialog.py:144
msgid "POU Name"
msgstr "Nom du POU"
#: ../dialogs/PouDialog.py:64
msgid "POU Name:"
msgstr "Nom du POU :"
#: ../dialogs/PouDialog.py:146
msgid "POU Type"
msgstr "Type du POU"
#: ../dialogs/PouDialog.py:71
msgid "POU Type:"
msgstr "Type du POU :"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:53
#, python-format
msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
msgstr "Connexion de PYRO à l'URI:%s\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:69
#, python-format
msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
msgstr "PYRO utilise les certificats dans '%s'\n"
#: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
msgid "Page Setup"
msgstr "Mise en page..."
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "Taille de la page (optionnel) :"
#: ../IDEFrame.py:2660
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Page: %d"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
msgid "Parent instance"
msgstr "Instance parent"
#: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../IDEFrame.py:1916
msgid "Paste POU"
msgstr "Coller un POU"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
msgid "Pattern to search:"
msgstr "Modèle à rechercher :"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
msgid "Pin number:"
msgstr "Nombre de pattes :"
#: ../runtime/NevowServer.py:163
msgid "Platform"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059
#: ../editors/SFCViewer.py:785
msgid "Please choose a target"
msgstr "Choisissez une cible"
#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Please enter a block name"
msgstr "Entrer un nom de bloc s'il vous plaît"
#: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52
msgid "Please enter comment text"
msgstr "Saisissez le texte du commentaire"
#: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Please enter step name"
msgstr "Saisissez le nom de l'étape"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37
#: ../Beremiz_service.py:222
msgid "Please enter text"
msgstr "Saisissez le texte"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "Veuillez entrer la valeur pour une variable de type \"%s\" :"
#: ../Beremiz_service.py:340
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "Le numéro de port doit être compris entre 0 et 65535 !"
#: ../Beremiz_service.py:340
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "Le numéro de port doit être un entier !"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451
msgid "Power Rail"
msgstr "Barre d'alimentation"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "Propriétés de la barre d'alimentation"
#: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
#: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
#: ../PLCOpenEditor.py:121
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: ../IDEFrame.py:1123
msgid "Print preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
#: ../runtime/PLCObject.py:523
#, python-format
msgid "Problem starting PLC : error %d"
msgstr "Problème au démarrage du PLC : erreur %d"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:647
msgid "Process variables mapped between nodes:"
msgstr ""
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:61
msgid "Product Name"
msgstr "Nom de produit"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
msgid "Product Name (required):"
msgstr "Nom du produit (obligatoire) :"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "Publication du produit (optionnel) :"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
msgid "Product Version"
msgstr "Version du produit"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
msgid "Product Version (required):"
msgstr "Version du produit (obligatoire) :"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795
#: ../IDEFrame.py:1992
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: ../PLCOpenEditor.py:321
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "Le programme a été généré avec succès !"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
#: ../editors/Viewer.py:285
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "Les programmes ne peuvent être utilisés par les autres POUs !"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:180
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "Projet '%s' :"
#: ../ProjectController.py:1961
msgid "Project Files"
msgstr "Fichiers de projet"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
msgid "Project Name"
msgstr "Nom du projet"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
msgid "Project Name (required):"
msgstr "Nom du projet (obligatoire) :"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "Version du projet (optionnel) :"
#: ../PLCControler.py:2717
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans le fichier du projet :\n"
"\n"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
msgid "Project properties"
msgstr "Propriétés du projet"
#: ../ConfigTreeNode.py:571
#, python-brace-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
msgstr ""
"La disposition de l'arborescence du projet ne correspond pas à confnode.xml "
"{a1}!={a2} "
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
msgid "Propagate Name"
msgstr "Propager le nom"
#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: ../Beremiz_service.py:440
msgid "Publishing service on local network"
msgstr "Publication du service sur le réseau local"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
#, python-format
msgid "Pyro exception: %s\n"
msgstr "Exception Pyro: %s\n"
#: ../Beremiz_service.py:433
msgid "Pyro port :"
msgstr "Pyro port :"
#: ../py_ext/PythonEditor.py:84
msgid "Python code"
msgstr "Code Python"
#: ../features.py:23
msgid "Python file"
msgstr "Fichier Python"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificatif"
#: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224
msgid "Range:"
msgstr "Echelle :"
#: ../ProjectController.py:1955
msgid "Raw IEC code"
msgstr "Ajout code IEC"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:344
msgid "Read from (nodeid, index, subindex)"
msgstr ""
#: ../BeremizIDE.py:1080
#, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le noeud '%s' ?"
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
msgid "Realm:"
msgstr ""
#: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965
msgid "Register Modify Dialog"
msgstr ""
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expressions régulières"
#: ../editors/Viewer.py:1638
msgid "Release value"
msgstr "Relacher la valeur"
#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "Modulo"
#: ../BeremizIDE.py:1081
#, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "Enlever un noeud %s"
#: ../IDEFrame.py:2463
msgid "Remove Datatype"
msgstr "Supprimer le Datatype"
#: ../IDEFrame.py:2468
msgid "Remove Pou"
msgstr "Supprimer le Pou"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
msgid "Remove action"
msgstr "Supprimer une action"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:365
msgid "Remove element"
msgstr "Supprimer un élément"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353
msgid "Remove file from database"
msgstr ""
#: ../editors/FileManagementPanel.py:65
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "Supprimer un fichier du dossier de gauche"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389
msgid "Remove file from library"
msgstr ""
#: ../editors/ResourceEditor.py:282
msgid "Remove instance"
msgstr "Supprimer une instance"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:653
msgid "Remove process variable"
msgstr ""
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
msgid "Remove slave"
msgstr "Enlever l'esclave"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:680
msgid "Remove startup service variable"
msgstr ""
#: ../editors/ResourceEditor.py:251
msgid "Remove task"
msgstr "Supprimer la tâche"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673
#: ../controls/VariablePanel.py:484
msgid "Remove variable"
msgstr "Supprimer une variable"
#: ../IDEFrame.py:1996
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:186
msgid "Replace File"
msgstr "Remplacer un fichier"
#: ../editors/Viewer.py:601
msgid "Replace Wire by connections"
msgstr "Remplacer le fil par les connexions"
#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "Remplacement (au milieu)"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Reset"
msgstr "Mise à zéro"
#: ../editors/Viewer.py:684
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "Réinitialiser l'order d'exécution"
#: ../IDEFrame.py:459
msgid "Reset Perspective"
msgstr "Réinitialiser l'interface"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:103
msgid "Reset search result"
msgstr "Réinitialiser le résultat de la recherche"
#: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Retain"
msgstr "Persistante"
#: ../controls/VariablePanel.py:457
msgid "Return Type:"
msgstr "Type de retour :"
#: ../editors/Viewer.py:585
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
msgid "Right PowerRail"
msgstr "Barre d'alimentation à droite"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558
msgid "Rising Edge"
msgstr "Front montant"
#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotation à gauche"
#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotation à droite"
#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "Arrondi"
#: ../ProjectController.py:1911
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
#: ../ProjectController.py:1175
msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
msgstr ""
"La génération du code C pour les extensions d'entrées-sorties a échoué!\n"
#: ../ProjectController.py:1186
msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
msgstr "La génération du code C pour les extensions de librairie a échoué!\n"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
msgid "SDO Client"
msgstr "Client SDO"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
msgid "SDO Server"
msgstr "Serveur SDO"
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "SFC"
msgstr "SFC"
#: ../PLCGenerator.py:1482
#, python-brace-format
msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
msgstr ""
"Le saut SFC dans le POU \"{a1}\" fait référence à l'étape SFC inexistante "
"\"{a2}\""
#: ../PLCGenerator.py:780
#, python-format
msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
msgstr "La transition SFC dans le POU \"%s\" doit être connectée."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128
msgid "ST"
msgstr "ST"
#: ../PLCOpenEditor.py:308
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "Fichiers ST (*.st)|*.st|Tous les fichiers|*.*"
#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg|Tous les fichiers|*.*"
#: ../features.py:25
msgid "SVGUI"
msgstr "SVGUI"
#: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
#: ../PLCOpenEditor.py:119
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../BeremizIDE.py:249
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:546
msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
msgstr "Le chemin d'enregistrement est le même que le chemin du projet!\n"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:765
msgid "Scan Network"
msgstr ""
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Scope"
msgstr "Contexte"
#: ../IDEFrame.py:650
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387
#: ../IDEFrame.py:431
msgid "Search in Project"
msgstr "Rechercher dans le projet"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60
msgid "Seconds:"
msgstr "Secondes :"
#: ../IDEFrame.py:393
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
#: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314
#: ../controls/VariablePanel.py:377
msgid "Select a variable class:"
msgstr "Sélectionner une direction pour la variable :"
#: ../ProjectController.py:1354
msgid "Select an editor:"
msgstr "Sélectionner un éditeur :"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
msgid "Select an instance"
msgstr "Sélectionnez une instance"
#: ../IDEFrame.py:634
msgid "Select an object"
msgstr "Sélectionner un objet"
#: ../ProjectController.py:555
msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
msgstr "Le répertoire sélectionné contient déjà un autre projet. Écraser?\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
msgid "Selection Convergence"
msgstr "Convergence simple"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
msgid "Selection Divergence"
msgstr "Divergence simple"
#: ../runtime/NevowServer.py:182
msgid "Send"
msgstr ""
#: ../runtime/NevowServer.py:181
msgid "Send a message to the log"
msgstr ""
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
msgid "Service Discovery"
msgstr "Recherche de service"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
msgid "Services available:"
msgstr "Services disponibles:"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434
msgid "Set"
msgstr "Mise à 1"
#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "Décalage à gauche"
#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "Décalage à droite"
#: ../ProjectController.py:1946
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "Afficher le code IEC généré par PLCGenerator"
#: ../canfestival/canfestival.py:407
msgid "Show Master"
msgstr "Afficher le maître"
#: ../canfestival/canfestival.py:408
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "Afficher le maître généré par config_utils"
#: ../ProjectController.py:1945
msgid "Show code"
msgstr "Afficher le code"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "Convergence double"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "Divergence double"
#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Single"
msgstr "Evènement"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
msgid "Slave SDO Monitoring"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:135
msgid "Slave entries"
msgstr ""
#: ../targets/toolchain_makefile.py:130
msgid "Source didn't change, no build.\n"
msgstr "La source n'a pas changé, pas de compilation.\n"
#: ../PLCGenerator.py:404
#, python-brace-format
msgid ""
"Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
"'{a2}.{a3}'."
msgstr ""
"Le signal source doit être défini pour la tâche évènement '{a1}' dans la "
"ressource '{a2}. {A3}'."
#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "Racine carré (base 2)"
#: ../plcopen/definitions.py:50
msgid "Standard function blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels standards"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:68
msgid "Standardized Device Profile"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Start Address"
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284
msgid "Start PLC"
msgstr "Démarrer l'automate"
#: ../ProjectController.py:1121
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "Début de la compilation dans %s\n"
#: ../runtime/PlcStatus.py:12
msgid "Started"
msgstr "Démarré"
#: ../ProjectController.py:1714
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "Démarrer l'automate\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:674
msgid "Startup service variables assignments:"
msgstr ""
#: ../BeremizIDE.py:389
msgid "Status ToolBar"
msgstr "Barre d'outils de statut"
#: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426
msgid "Step"
msgstr "Étape"
#: ../ProjectController.py:1918
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../Beremiz_service.py:285
msgid "Stop PLC"
msgstr "Arrêter l'automate"
#: ../ProjectController.py:1919
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "Arrêter l'automate en cours d'exécution"
#: ../runtime/PlcStatus.py:13
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Structure"
msgstr "Structure"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
msgid "SubIndex"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Subindex"
msgstr ""
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Subrange"
msgstr "Sous-ensemble"
#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "Soustraction"
#: ../ProjectController.py:1160
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "Compilé avec succès.\n"
#: ../IDEFrame.py:451
msgid "Switch perspective"
msgstr "Changer de perspective"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans l'expression régulière du modèle à rechercher !"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
#: ../editors/ResourceEditor.py:94
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: ../editors/ResourceEditor.py:246
msgid "Tasks:"
msgstr "Tâches :"
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Temp"
msgstr "Temporaire"
#: ../version.py:37
msgid ""
"The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"This is the main community support channel.\n"
"For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
"\n"
"You can subscribe to the list here:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
msgstr ""
"Le meilleur endroit pour poser des questions sur Beremiz / PLCOpenEditor\n"
"est la liste de diffusion du projet: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"C'est le principal canal de soutien communautaire.\n"
"Pour poster, il est nécessaire d'être abonné à la liste de diffusion.\n"
"\n"
"Vous pouvez vous abonner à la liste ici:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:454
msgid ""
"The current network configuration will be deleted.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../editors/FileManagementPanel.py:185
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320
msgid "The file does not exist!"
msgstr ""
#: ../editors/LDViewer.py:893
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "Le groupe de blocs doit être cohérent !"
#: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Le projet a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"
#: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727
#, python-format
msgid ""
"There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Un POU a pour nom \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-vous "
"continuer ?"
#: ../IDEFrame.py:1146
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"Un problème est apparu lors de l'impression.\n"
"Peut-être que votre imprimante n'est pas correctement configurée ?"
#: ../editors/LDViewer.py:902
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "Cette option n'a pas encore disponible"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546
#, python-format
msgid "Tick: %d"
msgstr "Tick: %d"
#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "Addition de durée"
#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "Concaténation de date et de durée"
#: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "Division de durée"
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "Multiplication de durée"
#: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "Soustraction de durée"
#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "Addition d'horodatage"
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "Soustraction d'horodatage"
#: ../IDEFrame.py:432
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
msgid "Toggle value"
msgstr "Basculer la valeur"
#: ../editors/Viewer.py:587
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: ../ProjectController.py:1931
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"
#: ../ProjectController.py:1932
msgid "Transfer PLC"
msgstr "Transférer l'automate"
#: ../ProjectController.py:1884
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "Transfert effectué avec succès.\n"
#: ../ProjectController.py:1887
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "Le transfert a échoué\n"
#: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428
#: ../editors/Viewer.py:2455
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
#: ../PLCGenerator.py:1613
#, python-format
msgid ""
"Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
"its name"
msgstr ""
"Le code de la transition \"%s\" doit contenir une variable de sortie ou un "
"relai dont la référence est son nom"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90
msgid "Transition Name"
msgstr "Nom de la transition"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59
msgid "Transition Name:"
msgstr "Nom de la transition :"
#: ../PLCGenerator.py:1706
#, python-brace-format
msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
msgstr ""
"La transition avec le contenu \"{a1}\" n'est pas connectée à une étape "
"suivante dans le POU \"{a2}\""
#: ../PLCGenerator.py:1695
#, python-brace-format
msgid ""
"Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr ""
"La transition avec le contenu \"{a1}\" n'est pas connectée à une étape "
"précédente dans le POU \"{a2}\""
#: ../plcopen/plcopen.py:1526
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "La transition nommée %s n'existe pas !"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:127
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Triggering"
msgstr "Activation"
#: ../Beremiz_service.py:503
msgid "Twisted unavailable."
msgstr "Twisted indisponible."
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55
#: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51
msgid "Type and derivated"
msgstr "Type et ses dérivés"
#: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "Conflit entre types pour l'adresse \"%s\""
#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "Conversion de type"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:170
msgid "Type infos:"
msgstr "Propriétés du type :"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76
#, python-format
msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!"
msgstr ""
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52
msgid "Type strict"
msgstr "Type uniquement"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: ../runtime/WampClient.py:129
msgid "TypeError register option: {}"
msgstr ""
#: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
msgid "URI host:"
msgstr ""
#: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
msgid "URI port:"
msgstr ""
#: ../controls/UriLocationEditor.py:35
msgid "URI type:"
msgstr ""
#: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "Impossible de définir le mappage des PDO pour le noeud %02x"
#: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr "Unable to get Xenomai's %s \n"
#: ../bacnet/bacnet.py:430
#, python-format
msgid "Unable to load file \"%s\"!"
msgstr ""
#: ../bacnet/bacnet.py:420
#, python-format
msgid "Unable to save to file \"%s\"!"
msgstr ""
#: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301
#, python-brace-format
msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
msgstr "Type de bloc indéfini \"{a1}\" dans le module \"{a2}\""
#: ../PLCGenerator.py:261
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "Type de POU \"%s\" indéterminé !"
#: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"
#: ../ProjectController.py:457
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:437
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "Variable \"%s\" inconnue dans ce POU !"
#: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455
msgid "Unnamed"
msgstr "SansNom"
#: ../PLCControler.py:263
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "Sansnom%d"
#: ../controls/VariablePanel.py:307
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "Taille de donnée \"%s\" non identifié !"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:380
msgid "Upload:"
msgstr ""
#: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852
msgid "User Data Types"
msgstr "Types de donnée du projet"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
msgid "User Type"
msgstr "Type utilisateur"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "User-defined POUs"
msgstr "POUs du projet"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:267
msgid "Values:"
msgstr "Valeurs"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625
#: ../editors/Viewer.py:2458
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
#: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
#: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354
msgid "Variable Drop"
msgstr "Dépôt de variable"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:70
#, python-format
msgid "Variable Index: #x%4.4X"
msgstr ""
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58
msgid "Variable Properties"
msgstr "Propriétés de la variable"
#: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315
#: ../controls/VariablePanel.py:378
msgid "Variable class"
msgstr "Direction de la variable"
#: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "La variable n'appartient pas à ce POU !"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:280
msgid "Variable entries:"
msgstr ""
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
msgid "Variable:"
msgstr "Variable:"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical :"
#: ../runtime/WampClient.py:170
#, python-format
msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:179
#, python-format
msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
msgstr ""
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
msgid "WAMP ID:"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:413
msgid "WAMP Server URL"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:276
msgid "WAMP authentication has no secret configured"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:304
msgid "WAMP client can not connect to :"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:301
msgid "WAMP client connecting to :"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:628
msgid "WAMP client startup failed. "
msgstr "Le démarrage du client WAMP a échoué."
#: ../runtime/WampClient.py:206
msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter."
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:192
msgid "WAMP configuration error:"
msgstr ""
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:100
#, python-format
msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
msgstr "WAMP se connectant à l'URL: %s\n"
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:141
msgid "WAMP connection timeout"
msgstr "Délai de connexion WAMP dépassé"
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:159
#, python-format
msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
msgstr "La connexion WAMP à '%s' a échoué.\n"
#: ../runtime/WampClient.py:280
msgid "WAMP deactivated in configuration"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:605
msgid "WAMP import failed :"
msgstr "L'importation de WAMP a échoué:"
#: ../runtime/WampClient.py:241
msgid "WAMP secret empty"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:139
#, python-format
msgid "WAMP session joined (%s) by:"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:146
msgid "WAMP session left"
msgstr ""
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "IHM WXGlade"
#: ../runtime/WampClient.py:432
msgid "Wamp Settings"
msgstr ""
#: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166
msgid ""
"Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, "
"and no python code is provided in start section to create object.\n"
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:756
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "Mises en garde du generateur de code ST/IL/SFC :\n"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
msgid "Whole Project"
msgstr "Tout le projet"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137
msgid "Width:"
msgstr "Longueur :"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
msgid "Wrap search"
msgstr "Boucler"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:345
msgid "Write to (nodeid, index, subindex)"
msgstr ""
#: ../dialogs/AboutDialog.py:126
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499
#, python-format
msgid "Wrong direction for location \"%s\"!"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487
#, python-format
msgid "Wrong type for location \"%s\"!"
msgstr ""
#: ../features.py:24
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "Interface WxGlade"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236
msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652
msgid "You can input only hex, dec value"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999
msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected."
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648
msgid "You cannot SDO download this state"
msgstr ""
#: ../svgui/svgui.py:150
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open Inkscape anyway ?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions d'écriture.\n"
"Ouvrir Inkscape tout de même ?"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions d'écriture.\n"
"Ouvrir wxGlade tout de même ?"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002
msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only."
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:403
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de travailler sur le projet.\n"
"Travailler sur une copie du projet ?"
#: ../editors/LDViewer.py:897
msgid ""
"You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
" added!"
msgstr ""
"Vous devez sélectionné le bloc ou le group autour duquel un ebranche doit "
"être ajoutée !"
#: ../editors/LDViewer.py:677
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr ""
"Vous devez sélectionner le fil sur lequel le contact doit être ajouté !"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
msgid "You must type a name!"
msgstr "Vous devez saisir un nom !"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
msgid "You must type a value!"
msgstr "Vous devez saisir une valeur !"
#: ../IDEFrame.py:442
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307
msgid "bin files (*.bin)|*.bin"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290
msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*"
msgstr ""
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "days"
msgstr "jours"
#: ../PLCOpenEditor.py:317
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "erreur: %s\n"
#: ../util/ProcessLogger.py:178
#, python-brace-format
msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
msgstr "quitté avec le statut {a1} (pid {a2})\n"
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "function"
msgstr "fonction"
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "functionBlock"
msgstr "Bloc fonctionnel"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: ../ProjectController.py:784
msgid "matiec installation is not found\n"
msgstr "L'installation de matiec n'est pas trouvée\n"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
msgid "microseconds"
msgstr ""
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "program"
msgstr "programme"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "Caractères du milieu"
#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "Caractères à gauche de"
#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "Caractères à droite de"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323
msgid "update"
msgstr ""
#: ../Beremiz.py:167
msgid "update info unavailable."
msgstr "Information de mise à jour non disponible."
#: ../PLCOpenEditor.py:315
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "attention: %s\n"
#: ../PLCControler.py:576
#, python-brace-format
msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
msgstr "{a1} \"{a2}\" ne peut pas être collé comme {a3}."
#: ../ConfigTreeNode.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
"{a3}"
msgstr ""
"Le fichier XML {a1} ne suit pas le schéma XSD à la ligne {a2}:\n"
"{a3}"
#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "Noeud esclave CanFestival"
msgid "CAN_Device"
msgstr "Port CAN"
msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "Vitesse CAN"
msgid "NodeId"
msgstr "NodeId"
msgid "Sync_Align"
msgstr "Aligner sur synchro"
msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "Rapport d'alignement"
msgid "CanFestivalNode"
msgstr "Noeud CanFestival"
msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "TPDOs sur synchro"
msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "Instance CanFestival"
msgid "CAN_Driver"
msgstr "Driver CAN"
msgid "BACnetServerNode"
msgstr ""
msgid "Network_Interface"
msgstr ""
msgid "UDP_Port_Number"
msgstr ""
msgid "BACnet_Communication_Control_Password"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_ID"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_Name"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_Location"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_Description"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version"
msgstr ""
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
msgid "Command"
msgstr "Commande"
msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"
msgid "XenoConfig"
msgstr "Config Xenomai"
msgid "Compiler"
msgstr "Compileur"
msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"
msgid "Linker"
msgstr "Linkeur"
msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
msgid "Win32"
msgstr "Win32"
msgid "ModbusRequest"
msgstr ""
msgid "SlaveID"
msgstr ""
msgid "Nr_of_Channels"
msgstr ""
msgid "Start_Address"
msgstr ""
msgid "Timeout_in_ms"
msgstr ""
msgid "MemoryArea"
msgstr ""
msgid "MemoryAreaType"
msgstr ""
msgid "ModbusTCPclient"
msgstr ""
msgid "Remote_IP_Address"
msgstr ""
msgid "Remote_Port_Number"
msgstr ""
msgid "Invocation_Rate_in_ms"
msgstr ""
msgid "ModbusServerNode"
msgstr ""
msgid "Local_IP_Address"
msgstr ""
msgid "Local_Port_Number"
msgstr ""
msgid "ModbusRTUclient"
msgstr ""
msgid "Serial_Port"
msgstr ""
msgid "Baud_Rate"
msgstr ""
msgid "Parity"
msgstr ""
msgid "Stop_Bits"
msgstr ""
msgid "ModbusRTUslave"
msgstr ""
msgid "ModbusRoot"
msgstr ""
msgid "MaxRemoteTCPclients"
msgstr ""
msgid "CIA402SlaveParams"
msgstr ""
msgid "Enable%s"
msgstr ""
msgid "ProcessVariables"
msgstr ""
msgid "variable"
msgstr "variable"
msgid "ReadFrom"
msgstr ""
msgid "WriteTo"
msgstr ""
msgid "BaseParams"
msgstr "Paramètres de base"
msgid "IEC_Channel"
msgstr "Numéro IEC"
msgid "Enabled"
msgstr "Actif"
msgid "BeremizRoot"
msgstr "Racine de Beremiz"
msgid "TargetType"
msgstr "Type de cible"
msgid "Libraries"
msgstr "Librairies"
msgid "URI_location"
msgstr "Adresse URI"
msgid "Disable_Extensions"
msgstr "Disable_Extensions"
msgid "%(codefile_name)s"
msgstr "%(codefile_name)s"
msgid "variables"
msgstr "variables"
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "class"
msgstr "classe"
msgid "initial"
msgstr "initiale"
msgid "desc"
msgstr "desc"
msgid "onchange"
msgstr "onchange"
msgid "opts"
msgstr "opts"
#: Extra TC6 documentation strings
msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
msgstr "0 - heure actuelle, 1 - utilise le temps donné dans PDT"
msgid "Preset datetime"
msgstr "Date et heure prédéfinies"
msgid "Copy of IN"
msgstr "Copie de IN"
msgid "Datetime, current or relative to PDT"
msgstr "Date et heure, actuel ou relatif à PDT"
msgid ""
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
" times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr ""
"L'horloge temps réel a de nombreuses utilisations, y compris l'horodatage, "
"définir les dates et heures dans les rapports de production, dans les "
"messages d'alarme, etc."
msgid "1 = integrate, 0 = hold"
msgstr "1 = intégrer, 0 = retenir"
msgid "Overriding reset"
msgstr "Réinitialisation"
msgid "Input variable"
msgstr "Variable d'entrée"
msgid "Initial value"
msgstr "Valeur initiale"
msgid "Sampling period"
msgstr "Période d'échantillonnage"
msgid "NOT R1"
msgstr "NOT R1"
msgid "Integrated output"
msgstr "Sortie intégrale"
msgid ""
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr ""
"Le bloc fonction intégral intègre la valeur de l'entrée XIN dans le temps."
msgid "0 = reset"
msgstr "0 = reset"
msgid "Input to be differentiated"
msgstr "Entrée à dériver"
msgid "Differentiated output"
msgstr "Sortie dérivée"
msgid ""
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
"rate of change of the input XIN."
msgstr ""
"Le bloc fonction dérivé produit une sortie XOUT proportionnelle à la "
"variation dans le temps de l'entrée XIN."
msgid "0 - manual , 1 - automatic"
msgstr "0 - manuel, 1 - automatique"
msgid "Process variable"
msgstr "Variable de processus"
msgid "Set point"
msgstr "Point de consigne"
msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
msgstr ""
"Réglage manuel de la sortie - Généralement à partir de la station de "
"transfert"
msgid "Proportionality constant"
msgstr "Constante de proportionnalité"
msgid "Reset time"
msgstr "Temps de reset"
msgid "Derivative time constant"
msgstr "Constante de temps dérivée"
msgid "PV - SP"
msgstr "PV - SP"
msgid "FB for integral term"
msgstr "FB pour terme intégral"
msgid "FB for derivative term"
msgstr "FB pour terme dérivé"
msgid ""
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
"classical three term controller for closed loop control."
msgstr ""
"Le bloc fonctionnel PID (Proportionnel, Intégral, Dérivé) fournit le "
"contrôleur classique à trois termes pour le contrôle en boucle fermée."
msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
msgstr "0 - suivre X0, 1 - rampe vers/suivre X1"
msgid "Ramp duration"
msgstr "Durée de la rampe"
msgid "BUSY = 1 during ramping period"
msgstr "BUSY = 1 durant la rampe"
msgid "Elapsed time of ramp"
msgstr "Temps écoulé de la rampe"
msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr "Le bloc fonction RAMP est basée sur l'exemple donné dans la norme."
msgid ""
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
" the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"Le bloc fonction hystérésis fournit une sortie booléenne à hystérésis "
"pilotée par la différence de deux entrées à virgule flottante (REAL) XIN1 et"
" XIN2."
msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr "La bistable SR est une bascule où l'état Set est dominant."
msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr "La bistable RS est une bascule où l'état Reset est dominant."
msgid ""
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
"exclusive access to certain resources."
msgstr ""
"Le sémaphore fournit un mécanisme permettant aux éléments logiciels "
"d'accéder mutuellement à certaines ressources."
msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr ""
"La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front montant est détecté."
msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr ""
"La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front descendant est "
"détecté."
msgid ""
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
"value."
msgstr ""
"Le compteur peut être utilisé pour signaler qu'un compte a atteint une "
"valeur maximale."
msgid ""
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
"counting down from a preset value."
msgstr ""
"Le décompteur peut être utilisé pour signaler qu'un compte a atteint zéro, "
"lors du décompte d'une valeur prédéfinie."
msgid ""
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
"up on one input and down on the other."
msgstr ""
"Le compteur-décompteur a deux entrées CU et CD. Il peut être utilisé pour "
"compter à la fois sur une entrée et sur l'autre sur l'autre."
msgid "first input parameter"
msgstr "Premier paramètre d'entrée"
msgid "second input parameter"
msgstr "Second paramètre d'entrée"
msgid "first output parameter"
msgstr "Premier paramètre de sortie"
msgid "second output parameter"
msgstr "Second paramètre de sortie"
msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgstr "état interne: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgid ""
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
"duration."
msgstr ""
"La temporisation d'impulsions peut être utilisée pour générer des impulsions"
" de sortie d'une durée donnée."
msgid ""
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
"period after an input becomes true."
msgstr ""
"La temporisation à retard peut être utilisée pour retarder un front montant "
"d'une durée donnée."
msgid ""
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
"period after input goes false."
msgstr ""
"La temporisation de retard peut être utilisée pour retarder un front "
"descendant d'une durée donnée."