i18n/Beremiz_zh_CN.po
author Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>
Sat, 29 Sep 2018 17:52:33 +0300
changeset 2405 af050469fc5c
parent 2351 467f6daff4e9
child 2514 756d02cf78db
permissions -rw-r--r--
clean etherlab: pylint, W1618 # (no-absolute-import) import missing `from __future__ import absolute_import`
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beremiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: yiwei Yan <523136664@qq.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../util/ExceptionHandler.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart program.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"未处理的异常发生(错误) 。缺陷报告保存在:\n"
"(%s)\n"
"\n"
"请好心地把这个文件发送到:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"您现在应该重新启动程序.\n"
"\n"
"追溯:\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "   External"
msgstr "   外部"

#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "   InOut"
msgstr "   输入输出"

#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "   Input"
msgstr "   输入"

#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "   Local"
msgstr "   本地"

#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "   Output"
msgstr "   输出"

#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid "   Temp"
msgstr "临时"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/ProjectDialog.py:74
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:122
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr "和 %s"

#: ../ProjectController.py:1182
msgid " generation failed !\n"
msgstr "生成失败!\n"

#: ../plcopen/plcopen.py:1029
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" 数据类型尚不存在!!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1047
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "\"%s\"POU已经存在!!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1068
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" POU不存在!!!"

#: ../editors/Viewer.py:288
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" 不能自己使用!"

#: ../IDEFrame.py:1688 ../IDEFrame.py:1707
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "\"%s\" 配置已存在!"

#: ../plcopen/plcopen.py:531
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "\"%s\" 配置已存在!!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:540
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
msgstr "“ %s ” 配置不存在!!!"

#: ../IDEFrame.py:1638
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
#: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
#: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
#: ../controls/VariablePanel.py:425
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "\"%s\" 元素对于此POU已经存在!"

#: ../BeremizIDE.py:928
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:129
#: ../editors/ResourceEditor.py:483 ../editors/ResourceEditor.py:518
#: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:603
#: ../editors/CodeFileEditor.py:774 ../controls/VariablePanel.py:787
#: ../IDEFrame.py:1629
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!"

#: ../plcopen/plcopen.py:2836
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\"不是有效值!"

#: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:127
#: ../editors/ResourceEditor.py:481 ../editors/ResourceEditor.py:516
#: ../editors/DataTypeEditor.py:601 ../editors/CodeFileEditor.py:772
#: ../controls/VariablePanel.py:785 ../IDEFrame.py:1627
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\"不是有效标识符!"

#: ../IDEFrame.py:2436
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
msgstr "\"%s\"被一个或多个程序组织单元使用,你确定要继续吗? "

#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:131
#: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
#: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
#: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
#: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:364
#: ../IDEFrame.py:1647
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "\"%s\"步骤已经存在!"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:566
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "\"%s\" 值已经被定义!"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" 值不是有效数组维数!"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"\"%s\" 不是一个有效的数组维数值!\n"
"右边的数值必须大于左边的数值。"

#: ../PLCGenerator.py:1133
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
msgstr "\"{a1}\" 功能 被取消在 \"{a2}\" POU:没有输入被连接"

#: ../editors/Viewer.py:292
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
msgstr "\"{a1}\" 被用在了 \"{a2}\"!"

#: ../plcopen/plcopen.py:557
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "\"{a1}\" 资源已经存在于 \"{a2}\" 配置 !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:577
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "\"{a1}\" 资源部存在于 \"{a2}\" 配置!!!"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:580
#, python-format
msgid "%03gms"
msgstr "%03gms"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
#, python-format
msgid "%dd"
msgstr "%dd"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:61
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:60
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:573
#, python-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:58
#, python-format
msgid "%dms"
msgstr "%dms"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:59
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:574
#, python-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"

#: ../PLCControler.py:1114
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "%s 数据类型"

#: ../PLCControler.py:1097
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "%s POUs"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "%s Profile"

#: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908
#: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929
#: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "%s 未包含实例!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964
#: ../plcopen/plcopen.py:1971
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "%s 未包含文本!"

#: ../IDEFrame.py:388
msgid "&Add Element"
msgstr "&增加元素"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
#: ../dialogs/AboutDialog.py:152
msgid "&Close"
msgstr "&关闭"

#: ../IDEFrame.py:361
msgid "&Configuration"
msgstr "&配置"

#: ../IDEFrame.py:350
msgid "&Data Type"
msgstr "&数据类型"

#: ../IDEFrame.py:392
msgid "&Delete"
msgstr "&删除"

#: ../IDEFrame.py:342
msgid "&Display"
msgstr "&显示"

#: ../IDEFrame.py:341
msgid "&Edit"
msgstr "&编辑"

#: ../IDEFrame.py:340
msgid "&File"
msgstr "&文件"

#: ../IDEFrame.py:352
msgid "&Function"
msgstr "&功能"

#: ../IDEFrame.py:343
msgid "&Help"
msgstr "&帮助"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:70
msgid "&License"
msgstr "&许可"

#: ../IDEFrame.py:356
msgid "&Program"
msgstr "&程序"

#: ../PLCOpenEditor.py:98
msgid "&Properties"
msgstr "&属性"

#: ../BeremizIDE.py:244
msgid "&Recent Projects"
msgstr "&最近项目"

#: ../IDEFrame.py:358
msgid "&Resource"
msgstr "&资源"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:247
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} 在项目中匹配"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:249
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} 在项目中匹配"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:98
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
msgstr "'{a1}' 位于 {a2}\n"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:298
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d 匹配)"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
#: ../dialogs/PouDialog.py:124
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: ../controls/UriLocationEditor.py:49
msgid "- Select URI type -"
msgstr "- 选择 URI 类型 -"

#: ../controls/LogViewer.py:287
msgid "1d"
msgstr "1d"

#: ../controls/LogViewer.py:288
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: ../controls/LogViewer.py:289
msgid "1m"
msgstr "1m"

#: ../controls/LogViewer.py:290
msgid "1s"
msgstr "1s"

#: ../dialogs/PouDialog.py:133 ../IDEFrame.py:1650 ../IDEFrame.py:1696
#: ../IDEFrame.py:1715
#, python-format
msgid ""
"A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
"to continue?"
msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
#: ../controls/VariablePanel.py:789 ../IDEFrame.py:1664 ../IDEFrame.py:1677
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!"

#: ../ConfigTreeNode.py:424
#, python-brace-format
msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
msgstr "一个子命名的 \"{a1}\" 已经存在 -> \"{a2}\"\n"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
msgid "A location must be selected!"
msgstr "一个定位必须被选择!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:485
msgid "A task with the same name already exists!"
msgstr "相同名称的任务已经存在!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:791
#: ../IDEFrame.py:1666 ../IDEFrame.py:1679
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:778
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
msgstr "一个变量以 \"%s\" 作为名字已经存在!"

#: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
msgid "About"
msgstr "关于"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "绝对值"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Action"
msgstr "动作"

#: ../editors/Viewer.py:653 ../editors/Viewer.py:2427
msgid "Action Block"
msgstr "动作控制功能块"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
msgid "Action Name"
msgstr "动作名字"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
msgid "Action Name:"
msgstr "动作名字:"

#: ../plcopen/plcopen.py:1567
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "一个以\"%s\"命名的的行动不存在!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Actions:"
msgstr "动作:"

#: ../editors/Viewer.py:473
msgid "Active"
msgstr "活动"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
#: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:686
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: ../IDEFrame.py:1924 ../IDEFrame.py:1959
msgid "Add Action"
msgstr "添加动作"

#: ../features.py:33
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "同步的增加C代码访问定位的变量"

#: ../IDEFrame.py:1907
msgid "Add Configuration"
msgstr "添加配置"

#: ../IDEFrame.py:1887
msgid "Add DataType"
msgstr "添加数据类型"

#: ../editors/Viewer.py:609
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "添加发散分支"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
msgid "Add IP"
msgstr "添加 IP"

#: ../IDEFrame.py:1895
msgid "Add POU"
msgstr "添加 POU"

#: ../features.py:34
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "添加异步执行的Python代码"

#: ../IDEFrame.py:1935 ../IDEFrame.py:1985
msgid "Add Resource"
msgstr "添加源"

#: ../IDEFrame.py:1913 ../IDEFrame.py:1956
msgid "Add Transition"
msgstr "添加跃迁"

#: ../editors/Viewer.py:596
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "添加布线段"

#: ../editors/SFCViewer.py:447
msgid "Add a new initial step"
msgstr "新建一个初始步骤"

#: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/SFCViewer.py:784
msgid "Add a new jump"
msgstr "新建一个跳跃"

#: ../editors/SFCViewer.py:469
msgid "Add a new step"
msgstr "添加一个新步骤"

#: ../features.py:35
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "添加一个简单的基于 WxGlade的 GUI."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
msgid "Add action"
msgstr "添加动作"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:364
msgid "Add element"
msgstr "添加元素"

#: ../editors/ResourceEditor.py:283
msgid "Add instance"
msgstr "添加实例"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
msgid "Add slave"
msgstr "添加从站"

#: ../editors/ResourceEditor.py:252
msgid "Add task"
msgstr "添加任务"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:654 ../controls/VariablePanel.py:481
msgid "Add variable"
msgstr "添加变量"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "加法"

#: ../plcopen/definitions.py:51
msgid "Additional function blocks"
msgstr "附加功能类型"

#: ../editors/Viewer.py:669
msgid "Adjust Block Size"
msgstr "调整块尺寸"

#: ../editors/Viewer.py:1720
msgid "Alignment"
msgstr "对准"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:53
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:152
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:155 ../controls/LogViewer.py:307
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "All"
msgstr "所有"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:37
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*|CSV 文件 (*.csv)|*.csv"

#: ../ProjectController.py:1670
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "已经连接。请断开连接\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:607
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "一个以\"%s\"命名的元素已经在这个结构中存在!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:520
msgid "An instance with the same name already exists!"
msgstr "相同名称的实例已经存在!"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
msgstr "应用名称修改到所有伴随相同名称的延续"

#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr "反余弦"

#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "反正弦"

#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "反正切"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "运算"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
#: ../controls/VariablePanel.py:872
msgid "Array"
msgstr "阵列的"

#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "分配"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:226
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "至少选择一个变量或者表达式!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "作者姓名(选填):"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
msgid "Backward"
msgstr "反向"

#: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "不好的位置大小:%s"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
#: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
msgid "Base Type:"
msgstr "基类型:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:830
msgid "Base Types"
msgstr "基类型"

#: ../BeremizIDE.py:483
msgid "Beremiz"
msgstr "Beremiz"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "二进制选取(二选一)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "位移"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "位操作"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "按位”与“"

#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "按位”或“"

#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "按位”异或“"

#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "按位“反向”"

#: ../editors/Viewer.py:621 ../editors/Viewer.py:2440
msgid "Block"
msgstr "块"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
msgid "Block Properties"
msgstr "块属性"

#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Block name"
msgstr "块名称"

#: ../editors/Viewer.py:586
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: ../ProjectController.py:1400
msgid "Broken"
msgstr "损坏"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
#, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "浏览 %s 值库"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
msgid "Browse Locations"
msgstr "浏览定位"

#: ../ProjectController.py:1815
msgid "Build"
msgstr "构建"

#: ../ProjectController.py:1335
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "构建目录已经清除\n"

#: ../ProjectController.py:1816
msgid "Build project into build folder"
msgstr "在构建文件夹中构建项目"

#: ../ProjectController.py:1108
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "C构建损坏!\n"

#: ../ProjectController.py:1105
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "C构建失败。\n"

#: ../c_ext/CFileEditor.py:66
msgid "C code"
msgstr "C 代码"

#: ../ProjectController.py:1186
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "C代码生成成功。\n"

#: ../targets/toolchain_makefile.py:126
msgid "C compilation failed.\n"
msgstr "C编译失败。\n"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:199
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr " %s 的C编译失败。\n"

#: ../features.py:33
msgid "C extension"
msgstr "C扩展"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:69
msgid "C&redits"
msgstr "C&redits"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
msgid "CANOpen network"
msgstr "CANOpen 网络"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
msgid "CANOpen slave"
msgstr "CANOpen 从站"

#: ../features.py:31
msgid "CANopen support"
msgstr "CANOpen 支持"

#: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
#: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!"

#: ../controls/VariablePanel.py:291
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "只能影响本地或全局变量的位置"

#: ../PLCOpenEditor.py:318
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "这个编程生成文件失败 %s!"

#: ../controls/VariablePanel.py:289
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "不能影响功能块实例的位置"

#: ../PLCOpenEditor.py:363
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!"

#: ../controls/VariablePanel.py:339
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "不能设置一个初始值到一个功能块实例"

#: ../ConfigTreeNode.py:532
#, python-brace-format
msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
msgstr "不能创建类型 {a2} 的子类型 {a1} "

#: ../ConfigTreeNode.py:454
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:139
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n"

#: ../ProjectController.py:967
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:400
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr "不能设置位偏移对于非布尔 '{a1}' 变量 (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"

#: ../ProjectController.py:1761
msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
msgstr "在PLC运行时,不能传输!现在停止运行吗?"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"

#: ../editors/Viewer.py:581
msgid "Center"
msgstr "中"

#: ../Beremiz_service.py:276
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "更改界面的ip用以绑定"

#: ../Beremiz_service.py:275
msgid "Change Name"
msgstr "更改名字"

#: ../IDEFrame.py:1977
msgid "Change POU Type To"
msgstr "将POU类型转换为"

#: ../Beremiz_service.py:277
msgid "Change Port Number"
msgstr "更改端口号"

#: ../Beremiz_service.py:278
msgid "Change working directory"
msgstr "更改工作目录"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "字符串"

#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "选择一个SVG文件"

#: ../ProjectController.py:561
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "选择一个目录保存项目"

#: ../canfestival/canfestival.py:171 ../PLCOpenEditor.py:276
#: ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "Choose a file"
msgstr "选择一个文件"

#: ../BeremizIDE.py:900
msgid "Choose a project"
msgstr "选择一个项目"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
#, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "这对 %s选择一个值:"

#: ../Beremiz_service.py:333
msgid "Choose a working directory "
msgstr "选择一个工作目录"

#: ../BeremizIDE.py:864
msgid "Choose an empty directory for new project"
msgstr "选择一个空白目录以保存项目"

#: ../ProjectController.py:468
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!"

#: ../ProjectController.py:435
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!"

#: ../controls/VariablePanel.py:60
msgid "Class"
msgstr "分类"

#: ../controls/VariablePanel.py:472
msgid "Class Filter:"
msgstr "类过滤器:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:74
msgid "Class:"
msgstr "分类:"

#: ../ProjectController.py:1821
msgid "Clean"
msgstr "清除"

#: ../controls/LogViewer.py:327
msgid "Clean log messages"
msgstr "清楚记录信息"

#: ../ProjectController.py:1822
msgid "Clean project build folder"
msgstr "清除项目构建目录"

#: ../ProjectController.py:1332
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "清除构建目录\n"

#: ../IDEFrame.py:437
msgid "Clear Errors"
msgstr "清楚错误"

#: ../editors/Viewer.py:680
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "清空执行命令"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../BeremizIDE.py:627 ../PLCOpenEditor.py:183
msgid "Close Application"
msgstr "关闭应用"

#: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:566 ../PLCOpenEditor.py:81
#: ../IDEFrame.py:1040
msgid "Close Project"
msgstr "关闭项目"

#: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
msgid "Close Tab"
msgstr "关闭标签"

#: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2448
msgid "Coil"
msgstr "线圈"

#: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/LDViewer.py:517
msgid "Comment"
msgstr "注释"

#: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:138
msgid "Community support"
msgstr "社区支持"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:65
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:106
msgid "Company Name (required):"
msgstr "公司名字(必须):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:107
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "公司网址(选填):"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "比较"

#: ../ProjectController.py:756
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "级联"

#: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
msgid "Config"
msgstr "配置"

#: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
msgid "Config variables"
msgstr "配置变量"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Configuration"
msgstr "配置"

#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Configurations"
msgstr "配置"

#: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
#: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
#: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:354
msgid "Confirm or change variable name"
msgstr "确认或变更变量名称"

#: ../ProjectController.py:1842
msgid "Connect"
msgstr "连接"

#: ../ProjectController.py:1843
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "连接到PLC目标"

#: ../ProjectController.py:1391
#, python-format
msgid "Connected to URI: %s"
msgstr "连接到URI: %s"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:623
#: ../editors/Viewer.py:2441
msgid "Connection"
msgstr "连接"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
msgid "Connection Properties"
msgstr "连接属性"

#: ../ProjectController.py:1691
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "取消连接!\n"

#: ../ProjectController.py:1714
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "连接失败 %s!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:123 ../connectors/WAMP/__init__.py:120
msgid "Connection lost!\n"
msgstr "失去连接!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:110
#, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "连接到 '%s' 失败。\n"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1676
msgid "Connector"
msgstr "连接"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
msgid "Connectors:"
msgstr "连接:"

#: ../BeremizIDE.py:378
msgid "Console"
msgstr "控制台"

#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Constant"
msgstr "常量"

#: ../editors/Viewer.py:634 ../editors/Viewer.py:2444
msgid "Contact"
msgstr "连接"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:217
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "内容描述(选填):"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1677
msgid "Continuation"
msgstr "连续"

#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "由BCD码转换"

#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "转换为BCD码"

#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "转换为日期"

#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "转换为日期时间"

#: ../editors/Viewer.py:695 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:372
#: ../IDEFrame.py:427
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: ../IDEFrame.py:1964
msgid "Copy POU"
msgstr "复制POU"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:68
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "从左侧文件夹中复制文件到右侧"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:67
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "从右侧文件夹中复制文件到左侧"

#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "余弦"

#: ../ConfigTreeNode.py:660
#, python-brace-format
msgid ""
"Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
"{a3}\n"
msgstr ""
"不能增加子 \"{a1}\",类型 {a2} :\n"
"{a3}\n"

#: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't import old %s file."
msgstr "不能导入旧 %s 文件。"

#: ../ConfigTreeNode.py:630
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"不能加载 confnode 基础参数 {a1} :\n"
" {a2}"

#: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"不能加载 confnode 参数 {a1} :\n"
" {a2}"

#: ../PLCControler.py:552
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "不能粘贴 非-POU 目标。"

#: ../ProjectController.py:1636
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "无法开始PLC!\n"

#: ../ProjectController.py:1644
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "无法停止PLC!\n"

#: ../svgui/svgui.py:57
msgid "Create HMI"
msgstr "新建 HMI"

#: ../dialogs/PouDialog.py:54
msgid "Create a new POU"
msgstr "新建一个POU"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:45
msgid "Create a new action"
msgstr "新建一个动作"

#: ../IDEFrame.py:166
msgid "Create a new action block"
msgstr "新建一个动作控制功能块"

#: ../IDEFrame.py:115 ../IDEFrame.py:145 ../IDEFrame.py:178
msgid "Create a new block"
msgstr "新建一个块"

#: ../IDEFrame.py:139
msgid "Create a new branch"
msgstr "新建一个支流"

#: ../IDEFrame.py:133
msgid "Create a new coil"
msgstr "新建一个线圈"

#: ../IDEFrame.py:109 ../IDEFrame.py:124 ../IDEFrame.py:154
msgid "Create a new comment"
msgstr "新建一个备注"

#: ../IDEFrame.py:118 ../IDEFrame.py:148 ../IDEFrame.py:181
msgid "Create a new connection"
msgstr "新建一个连接"

#: ../IDEFrame.py:136 ../IDEFrame.py:187
msgid "Create a new contact"
msgstr "新建一个接触点"

#: ../IDEFrame.py:169
msgid "Create a new divergence"
msgstr "新建一个发散"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "新建一个发散或者收敛"

#: ../IDEFrame.py:157
msgid "Create a new initial step"
msgstr "新建一个初始步骤"

#: ../IDEFrame.py:172
msgid "Create a new jump"
msgstr "新建一个跳跃"

#: ../IDEFrame.py:127 ../IDEFrame.py:184
msgid "Create a new power rail"
msgstr "新建一个电源导轨"

#: ../IDEFrame.py:130
msgid "Create a new rung"
msgstr "新建一个梯级"

#: ../IDEFrame.py:160
msgid "Create a new step"
msgstr "新建一个步骤"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:49 ../IDEFrame.py:163
msgid "Create a new transition"
msgstr "新建一个跃迁"

#: ../IDEFrame.py:112 ../IDEFrame.py:142 ../IDEFrame.py:175
msgid "Create a new variable"
msgstr "新建一个变量"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:109
msgid "Credits"
msgstr "关于作者"

#: ../Beremiz_service.py:424
msgid "Current working directory :"
msgstr "当前工作目录:"

#: ../editors/Viewer.py:694 ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:426
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Cyclic"
msgstr "循环"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "DEPRECATED"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "DS-301 配置"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "DS-302 配置"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
msgid "Data Type"
msgstr "数据类型"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Data Types"
msgstr "数据类型 "

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "日期类型转换"

#: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "日期加法"

#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "日期和时间减法"

#: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "日期减法"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
msgid "Days:"
msgstr "日:"

#: ../ProjectController.py:1729
msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr "调试部匹配PLC  -  停止/传输/启动 来新启用\n"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
msgid "Debug instance"
msgstr "调试实例"

#: ../editors/Viewer.py:490
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "调试:%s"

#: ../ProjectController.py:1471
#, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "调试:未知变量 '%s'\n"

#: ../ProjectController.py:1469
#, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "调试:不支持的类型进行调试 '%s'\n"

#: ../IDEFrame.py:660
msgid "Debugger"
msgstr "调试器"

#: ../ProjectController.py:1726
msgid "Debugger ready\n"
msgstr "调试器准备好\n"

#: ../BeremizIDE.py:1004 ../editors/Viewer.py:670 ../IDEFrame.py:1993
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: ../editors/Viewer.py:610
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "删除发散分支"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:157
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"

#: ../editors/Viewer.py:597
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "删除布线段"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
msgid "Delete item"
msgstr "删除项目"

#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "删除"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:161
msgid "Derivation Type:"
msgstr "推导类型:"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:735
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: ../controls/VariablePanel.py:463
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
msgid "Dimensions:"
msgstr "维数:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:102
msgid "Direction:"
msgstr "方向:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Directly"
msgstr "直接的"

#: ../ProjectController.py:1855
msgid "Disconnect"
msgstr "断开"

#: ../ProjectController.py:1856
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "从PLC断开"

#: ../ProjectController.py:1401
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开"

#: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2436
msgid "Divergence"
msgstr "偏差"

#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "除法"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:156
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "你真的想删除这个文件 '%s' ?"

#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#: ../PLCOpenEditor.py:312
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Duration"
msgstr "时间"

#: ../canfestival/canfestival.py:174
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "EDS 文件 (*.eds)|*.eds|All files|*.*"

#: ../editors/Viewer.py:668
msgid "Edit Block"
msgstr "编辑块"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "编辑线圈值"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "编辑接触点值"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
msgid "Edit Duration"
msgstr "编辑期间"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
msgid "Edit Step"
msgstr "编辑步骤"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "用 WXGlade 编辑一个 WxWidgets 用户图形界面"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
msgid "Edit action block properties"
msgstr "编辑行动块属性"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
msgid "Edit array type properties"
msgstr "编辑数组类型属性"

#: ../editors/Viewer.py:2660 ../editors/Viewer.py:3102
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑注释"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:69
msgid "Edit file"
msgstr "编辑文件"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Edit item"
msgstr "编辑项目"

#: ../editors/Viewer.py:3059
msgid "Edit jump target"
msgstr "编辑跳跃目标"

#: ../ProjectController.py:1873
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr "编辑原始的IEC代码添加至PLCGenerator生成的代码"

#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Edit step name"
msgstr "编辑步骤名称"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
msgid "Edit transition"
msgstr "编辑跃迁"

#: ../IDEFrame.py:632
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "编辑工具栏"

#: ../ProjectController.py:1294
msgid "Editor selection"
msgstr "编辑选择"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:360
msgid "Elements :"
msgstr "元素:"

#: ../ProjectController.py:1399
msgid "Empty"
msgstr "空的"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
msgid "Empty dimension isn't allowed."
msgstr "不允许空维度。"

#: ../Beremiz_service.py:341
msgid "Enter a name "
msgstr "输入一个名字"

#: ../Beremiz_service.py:326
msgid "Enter a port number "
msgstr "输入一个端口号"

#: ../Beremiz_service.py:317
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "输入界面的ip用以绑定"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Enumerated"
msgstr "列举的"

#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "等于"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:114 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:80 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:143
#: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
#: ../editors/ResourceEditor.py:470 ../editors/Viewer.py:467
#: ../editors/LDViewer.py:677 ../editors/LDViewer.py:893
#: ../editors/LDViewer.py:897 ../editors/DataTypeEditor.py:566
#: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:590
#: ../editors/DataTypeEditor.py:759 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#: ../editors/TextViewer.py:390 ../editors/CodeFileEditor.py:760
#: ../ProjectController.py:391 ../ProjectController.py:531
#: ../ProjectController.py:538 ../controls/FolderTree.py:222
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:173
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
#: ../controls/VariablePanel.py:431 ../controls/VariablePanel.py:773
#: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1036 ../IDEFrame.py:1650
#: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1696 ../IDEFrame.py:1710
#: ../IDEFrame.py:1715 ../Beremiz_service.py:221
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../ProjectController.py:811
msgid ""
"Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
"!\n"
msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n"

#: ../ProjectController.py:803
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n"

#: ../ProjectController.py:731
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"错误在ST/IL/SFC代码生成器中:\n"
"%s\n"

#: ../ConfigTreeNode.py:219
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "存储时有错误 \"%s\"\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:179
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "错误:导出从站失败\n"

#: ../modbus/modbus.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number "
"{a3}.\n"
msgstr "错误: Modbus/IP 服务器 %{a1}.x 和 %{a2}.x 使用相同的端口号 {a3}.\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:388
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "错误:没有主控生成\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:383
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "错误:没有PLC构建\n"

#: ../ProjectController.py:1708
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "连接时存在异常 %s!\n"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
msgid "Execution Control:"
msgstr "执行控制:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:84 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
msgid "Execution Order:"
msgstr "执行命令:"

#: ../features.py:36
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "实验性的WEB基础的HMI"

#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "指数"

#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "幂"

#: ../canfestival/canfestival.py:186
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "导出 CANOpen 从站到 EDS 文件"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:246
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "导出图形值到剪切板"

#: ../canfestival/canfestival.py:185
msgid "Export slave"
msgstr "导出从站"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:94
msgid "Expression:"
msgstr "表达式:"

#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "External"
msgstr "外部的"

#: ../ProjectController.py:826
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "正在提取位置变量......\n"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "FBD"
msgstr "功能块图"

#: ../ProjectController.py:1773
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "失败:传输之前必须构建。\n"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:556
msgid "Falling Edge"
msgstr "下降沿"

#: ../ProjectController.py:1098
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n"

#: ../Beremiz.py:160
#, python-format
msgid "Fetching %s"
msgstr "抓取 %s"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "领域 %s 没有一个有效值!"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "领域 %s 没有一个有效值!"

#: ../controls/FolderTree.py:221
#, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "文件 '%s' 已经存在!"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:377
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: ../IDEFrame.py:379
msgid "Find Next"
msgstr "查找下一个"

#: ../IDEFrame.py:381
msgid "Find Previous"
msgstr "查找前一个"

#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "查找位置"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
msgid "Find:"
msgstr "查找:"

#: ../editors/Viewer.py:1633
msgid "Force value"
msgstr "强制值"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "强制变量值"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:79 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/PouDialog.py:125
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "形式不完整。%s 必须被填补完整!"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "形式不完整。%s 有效的块类型必须被选择!"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
msgid "Forward"
msgstr "向前的"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1780
msgid "Function"
msgstr "功能"

#: ../IDEFrame.py:354
msgid "Function &Block"
msgstr "功能 &块"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1779
#: ../IDEFrame.py:1972
msgid "Function Block"
msgstr "功能块"

#: ../controls/VariablePanel.py:868
msgid "Function Block Types"
msgstr "功能块类型"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Function Blocks"
msgstr "功能块"

#: ../editors/Viewer.py:290
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "功能块不能用于功能中!"

#: ../PLCControler.py:1907
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "功能块 \"%s\" 不能用于功能中!"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Functions"
msgstr "功能"

#: ../PLCOpenEditor.py:88
msgid "Generate Program"
msgstr "生成程序"

#: ../ProjectController.py:722
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "生成软PLC IEC-61131 ST/IL/SFC 代码......\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid "Global"
msgstr "全球的"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:245
msgid "Go to current value"
msgstr "定位当前值"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:189
msgid "Graphics"
msgstr "图形"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "大于"

#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "大于或等于"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:149
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "栅格分辨率:"

#: ../runtime/NevowServer.py:192
msgid "HTTP interface port :"
msgstr "HTTP 界面端口:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
msgid "Height:"
msgstr "高度:"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:89
msgid "Home Directory:"
msgstr "主目录"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:165
msgid "Horizontal:"
msgstr "水平:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
msgid "Hours:"
msgstr "小时:"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44
msgid "IL"
msgstr "指令表编程语言"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../Beremiz_service.py:318 ../Beremiz_service.py:320
msgid "IP is not valid!"
msgstr "IP 无效!"

#: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
msgid "Import SVG"
msgstr "导入 SVG"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:1662
#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "InOut"
msgstr "输入输出"

#: ../PLCGenerator.py:1040
#, python-brace-format
msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
msgstr "InOut 变量 {a1} 在块 {a2} 在 POU{a3} 必须被连接."

#: ../editors/Viewer.py:473
msgid "Inactive"
msgstr "不活动"

#: ../controls/VariablePanel.py:300
#, python-brace-format
msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据类型不相容"

#: ../controls/VariablePanel.py:306
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr " \"%s\" 和  \"BOOL\" 数据尺寸不相容"

#: ../controls/VariablePanel.py:310
#, python-brace-format
msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据尺寸不相容"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Indicator"
msgstr "指示器"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:734
msgid "Initial"
msgstr "初始的"

#: ../editors/Viewer.py:650
msgid "Initial Step"
msgstr "初始的步"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
msgid "Initial Value"
msgstr "初始值"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
#: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
msgid "Initial Value:"
msgstr "初始值:"

#: ../svgui/svgui.py:56
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Inline"
msgstr "在线"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1660 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Input"
msgstr "输入"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
msgid "Inputs:"
msgstr "输入:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "插入"

#: ../plcopen/plcopen.py:1948
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "有id的实例 %d 尚不存在!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:279
msgid "Instances:"
msgstr "实例:"

#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Interface"
msgstr "界面"

#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Interrupt"
msgstr "中断"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Interval"
msgstr "区间"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:304
msgid ""
"Invalid URL!\n"
"Please enter correct URL address."
msgstr ""
"无效的URL!\n"
"请输入正确的URL地址."

#: ../PLCControler.py:1895
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "无效的plcopen元素!!!"

#: ../canfestival/config_utils.py:407
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location \"{a4}\""
msgstr "无效类型 \"{a1}\"-> {a2} != {a3} 对于定位 \"{a4}\""

#: ../canfestival/config_utils.py:689
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "无效类型 \"{a1}\"-> {a2} != {a3} 对于定位 \"{a4}\""

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:139
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量"

#: ../controls/VariablePanel.py:279 ../controls/VariablePanel.py:282
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "无效值 \"%s\" 对于变量网格元素"

#: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "无效值 \"%s\" 在视窗块"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
#, python-brace-format
msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
msgstr "无效值 \"{a1}\" 对于 \"{a2}\" 变量!"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"无效值!\n"
"你必须填入一个数字值。"

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
msgid "Is connection secure?"
msgstr "是安全连接吗?"

#: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2425
msgid "Jump"
msgstr "跳转"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "LD"
msgstr "梯级图"

#: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "有id的梯形元素 %d  不止在一个梯级上。"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:93 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:113
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:206
msgid "Language (optional):"
msgstr "语言(选填):"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:67 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
#: ../dialogs/PouDialog.py:81
msgid "Language:"
msgstr "语言:"

#: ../ProjectController.py:1779
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n"

#: ../Beremiz_service.py:281
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "启动 WX GUI 检查员"

#: ../Beremiz_service.py:280
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "启动一个活的Python Shell"

#: ../editors/Viewer.py:580
msgid "Left"
msgstr "左"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Left PowerRail"
msgstr "左电源导轨"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "字符串长度"

#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "小于"

#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "小于或等于"

#: ../IDEFrame.py:652
msgid "Library"
msgstr "库"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:145
msgid "License"
msgstr "许可"

#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "限制"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:209
msgid "Linking :\n"
msgstr "链接:\n"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "Local"
msgstr "本地"

#: ../canfestival/canfestival.py:359
msgid "Local entries"
msgstr "本地入口"

#: ../ProjectController.py:1685
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "本地服务探索失败!\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:62
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:79
msgid "Locations available:"
msgstr "存在的定位:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "底数10的对数"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "MDNS 解析度失败因为 '%s'\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
msgid "Map Variable"
msgstr "映射变量"

#: ../features.py:31
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "通过CANopen映射位置变量"

#: ../features.py:32
msgid "Map located variables over Modbus"
msgstr "通过Modbus定位变量"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
msgid "Master"
msgstr "主站"

#: ../ConfigTreeNode.py:544
#, python-brace-format
msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
msgstr "最大计数 ({a1}) 达到了对于类型 {a2} 这个confnode"

#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:246
msgid "Maximum:"
msgstr "最大值:"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Memory"
msgstr "存储"

#: ../IDEFrame.py:617
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "菜单工具栏"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:51
msgid "Microseconds:"
msgstr "微秒:"

#: ../editors/Viewer.py:585
msgid "Middle"
msgstr "中间"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:50
msgid "Milliseconds:"
msgstr "毫秒:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:233
msgid "Minimum:"
msgstr "最小值:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
msgid "Minutes:"
msgstr "分:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其他"

#: ../features.py:32
msgid "Modbus support"
msgstr "Modbus 支持"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
msgid "Modifier:"
msgstr "改动:"

#: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1269
#, python-brace-format
msgid ""
"More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr "多个连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
msgid "Move action down"
msgstr "下移动作"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
msgid "Move action up"
msgstr "上移动作"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
msgid "Move down"
msgstr "下移"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:367
msgid "Move element down"
msgstr "下移元素"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:366
msgid "Move element up"
msgstr "上移元素"

#: ../editors/ResourceEditor.py:286
msgid "Move instance down"
msgstr "下移实例"

#: ../editors/ResourceEditor.py:285
msgid "Move instance up"
msgstr "上移实例"

#: ../editors/ResourceEditor.py:255
msgid "Move task down"
msgstr "下移任务"

#: ../editors/ResourceEditor.py:254
msgid "Move task up"
msgstr "上移任务"

#: ../IDEFrame.py:106 ../IDEFrame.py:121 ../IDEFrame.py:151 ../IDEFrame.py:192
msgid "Move the view"
msgstr "移动视图"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
msgid "Move up"
msgstr "上移"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:657 ../controls/VariablePanel.py:484
msgid "Move variable down"
msgstr "下移变量"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:656 ../controls/VariablePanel.py:483
msgid "Move variable up"
msgstr "上移变量"

#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "多路器(多选一)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "乘法"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:87
msgid "My Computer:"
msgstr "我的计算机:"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:97
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:732
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Name"
msgstr "名字"

#: ../Beremiz_service.py:342
msgid "Name must not be null!"
msgstr "名称不能为空!"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
msgid "Name:"
msgstr "名字:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "自然对数"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:554
msgid "Negated"
msgstr "否定"

#: ../Beremiz_service.py:610
msgid "Nevow Web service failed. "
msgstr "Nevow Web 服务失败。 "

#: ../Beremiz_service.py:580
msgid "Nevow/Athena import failed :"
msgstr "Nevow/Athena 导入失败:"

#: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
#: ../PLCOpenEditor.py:117
msgid "New"
msgstr "新建"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "New item"
msgstr "新建项目"

#: ../editors/Viewer.py:553
msgid "No Modifier"
msgstr "无改动"

#: ../ProjectController.py:1808
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "没有PLC可传输(构建是否成功?)\n"

#: ../PLCGenerator.py:1678
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "在 \"%s\" POU 中没有任何东西被定义"

#: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1281
#, python-brace-format
msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
msgstr "没有连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续"

#: ../PLCOpenEditor.py:331
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"没有文件可用。\n"
"稍候"

#: ../PLCGenerator.py:841
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "对于 \"%s\" 块没有信息发现"

#: ../PLCGenerator.py:1232
#, python-brace-format
msgid ""
"No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
"broken"
msgstr "无输出{a1}变量发现在 {a3} POU的 {a2} 块。 连接必须断开"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:175
msgid "No search results available."
msgstr "没有存在的搜索结果。"

#: ../svgui/svgui.py:142
#, python-format
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "没有这样的SVG文件:%s\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:682
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) (变量 {a3})"

#: ../canfestival/config_utils.py:387
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) 在ID : {a3} (变量 {a4})"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
msgid "No valid value selected!"
msgstr "没有有效的值被选择!"

#: ../PLCGenerator.py:1676
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "无变量被定义在 \"%s\" POU"

#: ../canfestival/config_utils.py:379
#, python-brace-format
msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
msgstr "不存在节点 ID :{a1} (variable {a2})"

#: ../controls/VariablePanel.py:79
msgid "Non-Retain"
msgstr "非保持"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
msgid "Normal"
msgstr "正常"

#: ../canfestival/config_utils.py:426
#, python-brace-format
msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr "不是PDO可映射变量:'{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"

#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "不等于"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
msgid "Number of sequences:"
msgstr "序列号:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "数学式"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:736
msgid "OnChange"
msgstr "在改变中"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
msgid "Only Elements"
msgstr "唯一元素"

#: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77
#: ../PLCOpenEditor.py:118
msgid "Open"
msgstr "打开"

#: ../svgui/svgui.py:151
msgid "Open Inkscape"
msgstr "打开 Inkscape"

#: ../version.py:86
msgid ""
"Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
"constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
msgstr "开源自动化框架,实现不断增长的扩展集和弹性的PLC运行时的IEC 61131-3 IDE"

#: ../ProjectController.py:1879
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "打开一个文件浏览器来管理项目文件"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:161
msgid "Open wxGlade"
msgstr "打开 wxGlade"

#: ../controls/VariablePanel.py:64
msgid "Option"
msgstr "选项"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:737
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
msgid "Organization (optional):"
msgstr "组织(选填):"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
msgid "Other Profile"
msgstr "其他配置"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1661 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Output"
msgstr "输出"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
msgid "PDO Receive"
msgstr "PDO 接收"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
msgid "PDO Transmit"
msgstr "PDO 传输"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:174
msgid "PLC :\n"
msgstr "PLC:\n"

#: ../BeremizIDE.py:383
msgid "PLC Log"
msgstr "PLC 记录"

#: ../ProjectController.py:1082
msgid "PLC code generation failed !\n"
msgstr "PLC 代码生成失败!\n"

#: ../Beremiz_service.py:305
msgid "PLC is empty or already started."
msgstr "PLC 是空的或者已经被启动。"

#: ../Beremiz_service.py:312
msgid "PLC is not started."
msgstr "PLC 没有被启动。"

#: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"PLC syntax error at line {a1}:\n"
"{a2}"
msgstr ""
"PLC语法错误在行 {a1}:\n"
"{a2}"

#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "PLCOpen 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*"

#: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpen编辑器"

#: ../PLCOpenEditor.py:339
msgid ""
"PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
"\n"
"Beremiz is an "
msgstr ""
"PLCOpenEditor是Beremiz项目的一部分。\n"
"\n"
"Beremiz是一个"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
msgid "PORT"
msgstr "端口"

#: ../dialogs/PouDialog.py:109
msgid "POU Name"
msgstr "POU 名字"

#: ../dialogs/PouDialog.py:66
msgid "POU Name:"
msgstr "POU 名字:"

#: ../dialogs/PouDialog.py:111
msgid "POU Type"
msgstr "POU类型"

#: ../dialogs/PouDialog.py:73
msgid "POU Type:"
msgstr "POU 类型:"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:52
#, python-format
msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
msgstr "PYRO 连接到 URI : %s\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:68
#, python-format
msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
msgstr "PYRO使用认证在 '%s' \n"

#: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:124
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "页面大小(选填):"

#: ../IDEFrame.py:2640
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "页:%d"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
msgid "Parent instance"
msgstr "父实例"

#: ../editors/Viewer.py:696 ../IDEFrame.py:374 ../IDEFrame.py:428
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: ../IDEFrame.py:1899
msgid "Paste POU"
msgstr "粘贴POU"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
msgid "Pattern to search:"
msgstr "检索模式:"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
msgid "Pin number:"
msgstr "插脚数:"

#: ../editors/Viewer.py:2792 ../editors/Viewer.py:3060
#: ../editors/SFCViewer.py:785
msgid "Please choose a target"
msgstr "请选择一个目标"

#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Please enter a block name"
msgstr "请输入一个块名称"

#: ../editors/Viewer.py:2661 ../editors/Viewer.py:3103
msgid "Please enter comment text"
msgstr "请输入注释文本"

#: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Please enter step name"
msgstr "请输入步骤名称"

#: ../dialogs/PouNameDialog.py:37 ../Beremiz_service.py:209
msgid "Please enter text"
msgstr "请输入文本"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "请输入值对于一个 \"%s\" 变量:"

#: ../Beremiz_service.py:327
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!"

#: ../Beremiz_service.py:327
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "端口号必须是整数!"

#: ../editors/Viewer.py:633 ../editors/Viewer.py:2449
msgid "Power Rail"
msgstr "电源导轨"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "电源导轨属性"

#: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93
msgid "Preview"
msgstr "打印预览"

#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"

#: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
#: ../PLCOpenEditor.py:121
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: ../IDEFrame.py:1110
msgid "Print preview"
msgstr "打印预览"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Priority"
msgstr "优先"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
msgid "Priority:"
msgstr "优先:"

#: ../runtime/PLCObject.py:518
#, python-format
msgid "Problem starting PLC : error %d"
msgstr "故障启动PLC:错误 %d"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
msgid "Product Name (required):"
msgstr "产品名字(必填):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "产品发布(选填):"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:64
msgid "Product Version"
msgstr "产品版本"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
msgid "Product Version (required):"
msgstr "产品版本(必填):"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1778
#: ../IDEFrame.py:1975
msgid "Program"
msgstr "程序"

#: ../PLCOpenEditor.py:321
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "该编程成功生成文件!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Programs"
msgstr "程序"

#: ../editors/Viewer.py:285
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "程序不能被其它POU使用!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 ../IDEFrame.py:601
msgid "Project"
msgstr "项目"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:180
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "项目 '%s':"

#: ../ProjectController.py:1878
msgid "Project Files"
msgstr "项目文件"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
msgid "Project Name"
msgstr "项目名称"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:88
msgid "Project Name (required):"
msgstr "项目名称(必填):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "项目版本(选填):"

#: ../PLCControler.py:2717
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"项目文件语法错误:\n"
"\n"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
msgid "Project properties"
msgstr "项目属性"

#: ../ConfigTreeNode.py:571
#, python-brace-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
msgstr "项目树的布局不匹配confnode.xml {a1}!={a2} "

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
msgid "Propagate Name"
msgstr "扩展名"

#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Properties"
msgstr "属性"

#: ../Beremiz_service.py:427
msgid "Publishing service on local network"
msgstr "在本地网络上发布服务"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:126
#, python-format
msgid "Pyro exception: %s\n"
msgstr "Pyro异常: %s\n"

#: ../Beremiz_service.py:420
msgid "Pyro port :"
msgstr "Pyro端口:"

#: ../py_ext/PythonEditor.py:84
msgid "Python code"
msgstr "Python代码"

#: ../features.py:34
msgid "Python file"
msgstr "Python文件"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Qualifier"
msgstr "合格验证"

#: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:283
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:227
msgid "Range:"
msgstr "范围:"

#: ../ProjectController.py:1872
msgid "Raw IEC code"
msgstr "原始的IEC代码"

#: ../BeremizIDE.py:1083
#, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "真的删除节点 '%s'吗?"

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
msgid "Realm:"
msgstr "范围:"

#: ../IDEFrame.py:367 ../IDEFrame.py:424
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Reference"
msgstr "参照"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:434
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达式"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Regular expressions"
msgstr "正则表达式"

#: ../editors/Viewer.py:1636
msgid "Release value"
msgstr "释放值"

#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "余数(模)"

#: ../BeremizIDE.py:1084
#, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "移除 %s 节点"

#: ../IDEFrame.py:2445
msgid "Remove Datatype"
msgstr "移除数据类型"

#: ../IDEFrame.py:2450
msgid "Remove Pou"
msgstr "移除POU"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
msgid "Remove action"
msgstr "移除动作"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:365
msgid "Remove element"
msgstr "移除元素"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:66
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "从左侧目录移除文件"

#: ../editors/ResourceEditor.py:284
msgid "Remove instance"
msgstr "移除实例"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
msgid "Remove slave"
msgstr "移除从站"

#: ../editors/ResourceEditor.py:253
msgid "Remove task"
msgstr "移除任务"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:655 ../controls/VariablePanel.py:482
msgid "Remove variable"
msgstr "移除变量"

#: ../IDEFrame.py:1979
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:187
msgid "Replace File"
msgstr "替换文件"

#: ../editors/Viewer.py:598
msgid "Replace Wire by connections"
msgstr "通过连接替换Wire"

#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "替换"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: ../editors/Viewer.py:681
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "重置执行命令"

#: ../IDEFrame.py:453
msgid "Reset Perspective"
msgstr "复位透视图"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:103
msgid "Reset search result"
msgstr "复位搜索结果"

#: ../BeremizIDE.py:1015 ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Resources"
msgstr "资源"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Retain"
msgstr "保持"

#: ../controls/VariablePanel.py:455
msgid "Return Type:"
msgstr "返回类型:"

#: ../editors/Viewer.py:582
msgid "Right"
msgstr "右"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
msgid "Right PowerRail"
msgstr "右电源导轨"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:555
msgid "Rising Edge"
msgstr "上升沿"

#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "循环左移"

#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "循环右移"

#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "四舍五入"

#: ../ProjectController.py:1828
msgid "Run"
msgstr "运行"

#: ../ProjectController.py:1127
msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
msgstr "运行时IO扩展C代码生成失败!\n"

#: ../ProjectController.py:1136
msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
msgstr "运行时库扩展C代码生成失败!\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
msgid "SDO Client"
msgstr "SDO客户端"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
msgid "SDO Server"
msgstr "SDO服务器"

#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "SFC"
msgstr "顺序功能图"

#: ../PLCGenerator.py:1433
#, python-brace-format
msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
msgstr "POU \"{a1}\" 中的SFC跳转 涉及不存在SFC步 \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:780
#, python-format
msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
msgstr "在POU \"%s\" 中 SFC 移动必须被连接。"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44
msgid "ST"
msgstr "结构化文本"

#: ../PLCOpenEditor.py:308
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*"

#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*.svg|All files|*.*"

#: ../features.py:36
msgid "SVGUI"
msgstr "SVGUI"

#: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
#: ../PLCOpenEditor.py:119
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
msgid "Save As..."
msgstr "另存为..."

#: ../BeremizIDE.py:249
msgid "Save as"
msgstr "另存为"

#: ../ProjectController.py:530
msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
msgstr "保存路径和项目路径相同!\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Scope"
msgstr "范围"

#: ../IDEFrame.py:644
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:384
#: ../IDEFrame.py:430
msgid "Search in Project"
msgstr "在项目中搜索"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
msgid "Seconds:"
msgstr "秒:"

#: ../IDEFrame.py:390
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"

#: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
#: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:315
#: ../controls/VariablePanel.py:378
msgid "Select a variable class:"
msgstr "选择一个变量种类:"

#: ../ProjectController.py:1293
msgid "Select an editor:"
msgstr "选择一个编辑:"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
msgid "Select an instance"
msgstr "选择一个实例"

#: ../IDEFrame.py:628
msgid "Select an object"
msgstr "选择一个对象"

#: ../ProjectController.py:537
msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
msgstr "选择的目录已经包含其他项目。覆盖?\n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "选择"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
msgid "Selection Convergence"
msgstr "选择收敛"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
msgid "Selection Divergence"
msgstr "选择发散"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
msgid "Service Discovery"
msgstr "服务探索"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
msgid "Services available:"
msgstr "存在的服务:"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Set"
msgstr "设置"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "左移"

#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "右移"

#: ../ProjectController.py:1863
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "显示由PLCGenerator生成的IEC代码"

#: ../canfestival/canfestival.py:407
msgid "Show Master"
msgstr "显示主控"

#: ../canfestival/canfestival.py:408
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "显示由config_utils生成的主控"

#: ../ProjectController.py:1862
msgid "Show code"
msgstr "显示代码"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "同步收敛"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "同步发散"

#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "正弦"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Single"
msgstr "单"

#: ../targets/toolchain_makefile.py:130
msgid "Source didn't change, no build.\n"
msgstr "源代码没有变化,不需要构建.\n"

#: ../PLCGenerator.py:404
#, python-brace-format
msgid ""
"Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
"'{a2}.{a3}'."
msgstr "源信号必须被定义对于一个单独任务 '{a1}' 在资源 '{a2}.{a3}'."

#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "平方根(底数2)"

#: ../plcopen/definitions.py:50
msgid "Standard function blocks"
msgstr "标准功能类型"

#: ../ProjectController.py:1829 ../Beremiz_service.py:271
msgid "Start PLC"
msgstr "开始PLC"

#: ../ProjectController.py:1074
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "开始建立 %s\n"

#: ../ProjectController.py:1397
msgid "Started"
msgstr "已开始"

#: ../ProjectController.py:1633
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "启动PLC\n"

#: ../BeremizIDE.py:393
msgid "Status ToolBar"
msgstr "状态工具栏"

#: ../editors/Viewer.py:651 ../editors/Viewer.py:2424
msgid "Step"
msgstr "步"

#: ../ProjectController.py:1835
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../Beremiz_service.py:272
msgid "Stop PLC"
msgstr "停止PLC"

#: ../ProjectController.py:1836
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "停止运行PLC"

#: ../ProjectController.py:1398
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Structure"
msgstr "结构的"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Subrange"
msgstr "子集的"

#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "减法"

#: ../ProjectController.py:1113
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "成功构建.\n"

#: ../IDEFrame.py:449
msgid "Switch perspective"
msgstr "切换视图"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "在模式搜索正则表达式语法错误!"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90
msgid "TYPE"
msgstr "类型"

#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "正切"

#: ../editors/ResourceEditor.py:97
msgid "Task"
msgstr "任务 "

#: ../editors/ResourceEditor.py:248
msgid "Tasks:"
msgstr "任务:"

#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid "Temp"
msgstr "缓冲"

#: ../version.py:35
msgid ""
"The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"This is the main community support channel.\n"
"For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
"\n"
"You can subscribe to the list here:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
msgstr ""
"关于Beremiz/PLCOpenEditor的最佳问问题点\n"
"是项目的邮件列表: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"这主要是社区支持渠道。\n"
"发布必须订阅邮件列表。\n"
"\n"
"你可在这里订阅列表:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:186
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"文件 '%s' 已经存在。\n"
"你真的要替换它?"

#: ../editors/LDViewer.py:893
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "块的组必须是连贯的!"

#: ../BeremizIDE.py:573 ../IDEFrame.py:1046
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "文件已被改动。你希望保存吗?"

#: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1710
#, python-format
msgid ""
"There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
"continue?"
msgstr "一个编程组织单元被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?"

#: ../IDEFrame.py:1133
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"打印出现问题。\n"
"请检查你当前打印机设置。"

#: ../editors/LDViewer.py:902
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "该选项尚未可用!"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:567
#, python-format
msgid "Tick: %d"
msgstr "滴答: %d"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "时间加法"

#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "时间级联"

#: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "时间除法"

#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "时间乘法"

#: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "时间减法"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "日期时间加法"

#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "日期时间减法"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
msgid "Toggle value"
msgstr "触发值"

#: ../editors/Viewer.py:584
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: ../ProjectController.py:1848
msgid "Transfer"
msgstr "传输"

#: ../ProjectController.py:1849
msgid "Transfer PLC"
msgstr "传输PLC"

#: ../ProjectController.py:1802
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "传输成功\n"

#: ../ProjectController.py:1805
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "传输失败\n"

#: ../editors/Viewer.py:652 ../editors/Viewer.py:2426
#: ../editors/Viewer.py:2453
msgid "Transition"
msgstr "转换"

#: ../PLCGenerator.py:1564
#, python-format
msgid ""
"Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
"its name"
msgstr "转换 \"%s\" 体必须包含一个输出变量或圈指的是它的名字"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91
msgid "Transition Name"
msgstr "转换名字"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
msgid "Transition Name:"
msgstr "转换名字:"

#: ../PLCGenerator.py:1657
#, python-brace-format
msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到下一步在 \"{a2}\" POU"

#: ../PLCGenerator.py:1646
#, python-brace-format
msgid ""
"Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到前一步在 \"{a2}\" POU"

#: ../plcopen/plcopen.py:1526
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "已命名的转换 %s 尚不存在!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Transitions"
msgstr "转换"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:127
msgid "Translated by"
msgstr "转换因为"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Triggering"
msgstr "触发"

#: ../Beremiz_service.py:490
msgid "Twisted unavailable."
msgstr "扭曲的不可用。"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/ResourceEditor.py:97
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:733
#: ../controls/VariablePanel.py:61
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:54
msgid "Type and derivated"
msgstr "类型和派生"

#: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "位置的冲突类型 \"%s\""

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "类型转换"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:170
msgid "Type infos:"
msgstr "类型信息:"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
msgid "Type strict"
msgstr "严格类型"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:111
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Type:"
msgstr "类型:"

#: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
msgid "URI host:"
msgstr "URI主机:"

#: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
msgid "URI port:"
msgstr "URI端口:"

#: ../controls/UriLocationEditor.py:35
msgid "URI type:"
msgstr "URI 类型:"

#: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "对于 %02x节点不能定义POU映射"

#: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr "不能获得 Xenomai 的 %s \n"

#: ../PLCGenerator.py:974 ../PLCGenerator.py:1252
#, python-brace-format
msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
msgstr "未定义块类型 \"{a1}\" 在 \"{a2}\" POU中"

#: ../PLCGenerator.py:261
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "未定义的pou类型"

#: ../IDEFrame.py:365 ../IDEFrame.py:423
msgid "Undo"
msgstr "撤销"

#: ../ProjectController.py:442
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../editors/Viewer.py:437
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!"

#: ../ProjectController.py:439 ../ProjectController.py:440
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"

#: ../PLCControler.py:263
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "未命名%d"

#: ../controls/VariablePanel.py:308
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "无法识别数据大小 \"%s\""

#: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:841
msgid "User Data Types"
msgstr "用户数据类型"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
msgid "User Type"
msgstr "用户类型"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "User-defined POUs"
msgstr "用户 - 定义POUs"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Value"
msgstr "值"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:267
msgid "Values:"
msgstr "值:"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:622
#: ../editors/Viewer.py:2456
msgid "Variable"
msgstr "变量"

#: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
#: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
#: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:355
msgid "Variable Drop"
msgstr "变量Drop"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:68
msgid "Variable Properties"
msgstr "变量属性"

#: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:316
#: ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Variable class"
msgstr "变量种类"

#: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "变量不属于这个POU!"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
msgid "Variable:"
msgstr "变量:"

#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "Variables"
msgstr "变量"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:166
msgid "Vertical:"
msgstr "垂直的:"

#: ../runtime/WampClient.py:113
#, python-format
msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
msgstr "WAMP 客户端连接失败 (%s) .. 重试 .."

#: ../runtime/WampClient.py:117
#, python-format
msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
msgstr "WAMP 客户端连接丢失 (%s) .. 重试 .."

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
msgid "WAMP ID:"
msgstr "WAMP ID:"

#: ../runtime/WampClient.py:172
msgid "WAMP client connecting to :"
msgstr "WAMP 客户端连接到 :"

#: ../runtime/WampClient.py:148
msgid "WAMP client connection not established!"
msgstr "WAMP 客户端连接没有建立!"

#: ../Beremiz_service.py:625
msgid "WAMP client startup failed. "
msgstr "WAMP客户端启动失败。"

#: ../Beremiz_service.py:621
msgid "WAMP config is incomplete."
msgstr "WAMP 配置不完整."

#: ../Beremiz_service.py:623
msgid "WAMP config is missing."
msgstr "WAMP 配置丢失."

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:99
#, python-format
msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
msgstr "WAMP 连接到 URL : %s\n"

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:140
msgid "WAMP connection timeout"
msgstr "WAMP连接超时"

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:158
#, python-format
msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
msgstr "WAMP 连接到 '%s' 失败。\n"

#: ../Beremiz_service.py:595
msgid "WAMP import failed :"
msgstr "WAMP导入失败:"

#: ../runtime/WampClient.py:126
msgid "WAMP load error: "
msgstr "WAMP 加载错误: "

#: ../runtime/WampClient.py:108
msgid "WAMP session left"
msgstr "WAMP 会话残留"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "WXGLADE 用户图形界面"

#: ../runtime/WampClient.py:137
msgid "Wamp secret load error:"
msgstr "Wamp 加密加载错误:"

#: ../dialogs/PouDialog.py:137 ../editors/LDViewer.py:902
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../ProjectController.py:726
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
msgid "Whole Project"
msgstr "整个项目"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
msgid "Width:"
msgstr "宽度:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
msgid "Wrap search"
msgstr "包搜索"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:126
msgid "Written by"
msgstr "出自"

#: ../features.py:35
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "WxGlade GUI"

#: ../svgui/svgui.py:150
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open Inkscape anyway ?"
msgstr ""
"你没有写入的许可。\n"
"无论如何都打开Inkscape?"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:160
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"你没有写入的许可。\n"
"无论如何都打开wxGlade?"

#: ../ProjectController.py:390
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"你必须有在此项目上工作的许可\n"
"在项目的一个拷贝上工作?"

#: ../editors/LDViewer.py:897
msgid ""
"You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
" added!"
msgstr "你必须选择一个块或块的组围绕着需被添加的分支!"

#: ../editors/LDViewer.py:677
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr "你必须选择一条线连接需被添加的接触点!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
msgid "You must type a name!"
msgstr "你必须输入一个名字!"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
msgid "You must type a value!"
msgstr "你必须输入一个值!"

#: ../IDEFrame.py:440
msgid "Zoom"
msgstr "显示比例"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
msgid "days"
msgstr "日"

#: ../PLCOpenEditor.py:317
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "错误:%s\n"

#: ../util/ProcessLogger.py:178
#, python-brace-format
msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
msgstr "退出伴随状态 {a1} (pid {a2})\n"

#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "function"
msgstr "功能"

#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "functionBlock"
msgstr "功能块"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
msgid "hours"
msgstr "小时"

#: ../ProjectController.py:753
msgid "matiec installation is not found\n"
msgstr "matiec安装没有发现\n"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "milliseconds"
msgstr "毫秒"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "minutes"
msgstr "分"

#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "program"
msgstr "程序"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "从中间取字符串"

#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "从左取字符串"

#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "从右取字符串"

#: ../Beremiz.py:167
msgid "update info unavailable."
msgstr "更新信息不存在"

#: ../PLCOpenEditor.py:315
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "警告:%s\n"

#: ../PLCControler.py:576
#, python-brace-format
msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
msgstr "{a1} \"{a2}\" 不能被粘贴作为一个 {a3}."

#: ../ConfigTreeNode.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
"{a3}"
msgstr ""
"{a1} XML文件没有遵循XSD schema在行 {a2}:\n"
"{a3}"

#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "CanFestival从节点"

msgid "CAN_Device"
msgstr "CAN_设备"

msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "CAN_波特率"

msgid "NodeId"
msgstr "节点Id"

msgid "Sync_Align"
msgstr "同步_对齐"

msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "同步_对齐_比率"

msgid "CanFestivalNode"
msgstr "CanFestival节点"

msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "Sync_TPDOs"

msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "CanFestival实例"

msgid "CAN_Driver"
msgstr "CAN_驱动"

msgid "Generic"
msgstr "一般的"

msgid "Command"
msgstr "命令"

msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"

msgid "XenoConfig"
msgstr "XenoConfig"

msgid "Compiler"
msgstr "编译"

msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"

msgid "Linker"
msgstr "链接 "

msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"

msgid "Linux"
msgstr "Linux"

msgid "Win32"
msgstr "Win32"

msgid "ModbusRequest"
msgstr "Modbus请求"

msgid "SlaveID"
msgstr "从站ID"

msgid "Nr_of_Channels"
msgstr "通道号"

msgid "Start_Address"
msgstr "起始地址"

msgid "Timeout_in_ms"
msgstr "超时 ms单位"

msgid "MemoryArea"
msgstr "存储区域"

msgid "MemoryAreaType"
msgstr "存储区域类型"

msgid "ModbusTCPclient"
msgstr "ModubsTCP客户端"

msgid "Remote_IP_Address"
msgstr "远程IP地址"

msgid "Remote_Port_Number"
msgstr "远程端口号"

msgid "Invocation_Rate_in_ms"
msgstr "调用率ms单位"

msgid "ModbusServerNode"
msgstr "Modbus服务器节点"

msgid "Local_IP_Address"
msgstr "本地IP地址"

msgid "Local_Port_Number"
msgstr "本地端口号"

msgid "ModbusRTUclient"
msgstr "ModbusRTC客户端"

msgid "Serial_Port"
msgstr "串行端口"

msgid "Baud_Rate"
msgstr "波特率"

msgid "Parity"
msgstr "奇偶校验"

msgid "Stop_Bits"
msgstr "停止位"

msgid "ModbusRTUslave"
msgstr "ModbusRTU从站"

msgid "ModbusRoot"
msgstr "Modbus根"

msgid "MaxRemoteTCPclients"
msgstr "最大远程TCP客户端"

msgid "BaseParams"
msgstr "基本参照 "

msgid "IEC_Channel"
msgstr "IEC_频道"

msgid "Enabled"
msgstr "启用"

msgid "BeremizRoot"
msgstr "Beremiz根"

msgid "TargetType"
msgstr "目标类型"

msgid "Libraries"
msgstr "库"

msgid "URI_location"
msgstr "URI_位置"

msgid "Disable_Extensions"
msgstr "禁止_扩展"

msgid "%(codefile_name)s"
msgstr "%(codefile_name)s"

msgid "variables"
msgstr "变量"

msgid "variable"
msgstr "变量"

msgid "name"
msgstr "名字"

msgid "type"
msgstr "类型"

msgid "class"
msgstr "类"

msgid "initial"
msgstr "初始的"

msgid "desc"
msgstr "降序(desc)"

msgid "onchange"
msgstr "事件(onchange)"

msgid "opts"
msgstr "挑选(opts)"

#: Extra TC6 documentation strings
msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
msgstr "0 - 当前时间, 1 - 从PDT下载时间"

msgid "Preset datetime"
msgstr "当前日期"

msgid "Copy of IN"
msgstr "IN的复制"

msgid "Datetime, current or relative to PDT"
msgstr "日期时间,当前的或者PDT相对的"

msgid ""
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
" times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr "实时时钟大量用于包含时间戳,设置在批处理报告,报警信息等中的日期和日中的时间,"

msgid "1 = integrate, 0 = hold"
msgstr "1 = 积分, 0 = 保持"

msgid "Overriding reset"
msgstr "压倒一切的复位"

msgid "Input variable"
msgstr "输入变量"

msgid "Initial value"
msgstr "初始值"

msgid "Sampling period"
msgstr "采样周期"

msgid "NOT R1"
msgstr "NOT R1"

msgid "Integrated output"
msgstr "积分输出"

msgid ""
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr "积分功能块集成了一段时间输入XIN的值"

msgid "0 = reset"
msgstr "0 = 复位"

msgid "Input to be differentiated"
msgstr "微分输入"

msgid "Differentiated output"
msgstr "微分输出"

msgid ""
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
"rate of change of the input XIN."
msgstr "微分功能块处理一个输出XOUT 比例于输入XIN的变化率."

msgid "0 - manual , 1 - automatic"
msgstr "0 - 手动, 1 - 自动"

msgid "Process variable"
msgstr "过程变量"

msgid "Set point"
msgstr "设置点"

msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
msgstr "手动输出调节 - 通常来自中转站"

msgid "Proportionality constant"
msgstr "比例常数"

msgid "Reset time"
msgstr "复位时间"

msgid "Derivative time constant"
msgstr "微分时间常数"

msgid "PV - SP"
msgstr "PV - SP"

msgid "FB for integral term"
msgstr "积分项的FB"

msgid "FB for derivative term"
msgstr "微分项的FB"

msgid ""
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
"classical three term controller for closed loop control."
msgstr "PID(比例,积分,微分)功能块提供经典的三项控制器,实现闭环控制。"

msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
msgstr "0 - 追踪X0, 1 - 斜坡/追踪X1"

msgid "Ramp duration"
msgstr "斜坡时间"

msgid "BUSY = 1 during ramping period"
msgstr "BUSY = 1 在加速期"

msgid "Elapsed time of ramp"
msgstr "斜坡经过时间"

msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr "(RAMP)斜坡功能块是根据标准中给出的示例建模的。"

msgid ""
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
" the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr "迟滞功能块提供一个两个差异的浮点(实数)输入XIN1和XIN2驱动的迟滞布尔输出。"

msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr "SR双稳态是一个置位有限锁存器"

msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr "RS双稳态是一个复位优先锁存器"

msgid ""
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
"exclusive access to certain resources."
msgstr "信号量提供一种机制,允许软件元素互斥排他的访问某一资源。"

msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr "当检测到一个上升沿时,输出产生一个单独的脉冲。"

msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr "当检测到下降沿时,输出产生一个单独的脉冲。"

msgid ""
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
"value."
msgstr "当计数值达到最大值时,加计数器能被用来产生信号。"

msgid ""
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
"counting down from a preset value."
msgstr "当计数值从一个预设值减到0,减计数器能被用来产生信号。"

msgid ""
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
"up on one input and down on the other."
msgstr "加减计数器有2个输入CU和CD,能被用来同时在一个输入上加计数在另一个上减计数。"

msgid "first input parameter"
msgstr "第一个输入参数"

msgid "second input parameter"
msgstr "第二个输入参数"

msgid "first output parameter"
msgstr "第一个输出参数"

msgid "second output parameter"
msgstr "第二个输出参数"

msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgstr "内部状态:0-复位, 1-计数,2-设置"

msgid ""
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
"duration."
msgstr "脉冲定时器能够被用来产生给定持续时间的输出脉冲"

msgid ""
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
"period after an input becomes true."
msgstr "接通延迟定时器能被用来延迟设置一个输出为TRUE,当输入为TRUE时,经过固定的时间,"

msgid ""
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
"period after input goes false."
msgstr "断开延迟定时器能被用来延迟设置一个输出为FALSE,当输入到FALSE后经过一个固定的时间。"