i18n/Beremiz_ko_KR.po
author Edouard Tisserant
Wed, 31 Jul 2013 10:45:07 +0900
branch1.1 Korean release
changeset 1280 72a826dfcfbb
parent 814 5743cbdff669
child 1803 da138c5a3063
permissions -rw-r--r--
RC4
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beremiz_Korean_Version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Laurent BESSARD <laurent.bessard@gmail.com>\n"
"Language-Team: LinuxIT <lij3105@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:520
msgid ""
"\n"
"An error has occurred.\n"
"\n"
"Click OK to save an error report.\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"edouard.tisserant@gmail.com\n"
"\n"
"Error:\n"
msgstr ""
"\n"
"알 수 없는 에러가 발생했습니다.\n"
"\n"
"OK 버튼을 눌러 에러 리포트를 저장하세요.\n"
"\n"
"edouard.tisserant@gmail.com 주소로 에러 리포트를 첨부하여 보내주세요\n"
"\n"
"에러:\n"

#: ../Beremiz.py:1071
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart Beremiz.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"원인을 알 수 없는 에러가 발생하였습니다. 버그 리포트 저장 위치 :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"버그 리포트 파일을 beremiz-devel@lists.sourceforge.net으로\n"
"전송해주시면 감사하겠습니다.\n"
"\n"
"베레미즈를 다시 시작해주세요.\n"
"\n"
"에러 위치:\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "   External"
msgstr "   외부"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   InOut"
msgstr "   입출력"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   Input"
msgstr "   입력"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "   Local"
msgstr "   로컬"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   Output"
msgstr "   출력"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "   Temp"
msgstr "   임시"

#: ../PLCOpenEditor.py:530
msgid " : "
msgstr " :"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:111
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:144
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr " , %s"

#: ../ProjectController.py:890
msgid " generation failed !\n"
msgstr "생성 실패!\n"

#: ../plcopen/plcopen.py:1051
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" 존재하지 않는 데이터 타입!!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1069
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "\"%s\" POU가 이미 존재합니다!!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1090
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" POU가 존재하지 않습니다!!!"

#: ../editors/Viewer.py:234
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\": 자신을 사용 할 수 없습니다!"

#: ../IDEFrame.py:1706
#: ../IDEFrame.py:1725
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "\"%s\" 설정(config)이 이미 존재합니다!"

#: ../plcopen/plcopen.py:315
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "\"%s\" 설정(configuration)이 이미 존재합니다!"

#: ../IDEFrame.py:1660
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "\"%s\" 데이터 타입이 이미존재합니다!"

#: ../PLCControler.py:2040
#: ../PLCControler.py:2044
#, python-format
msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
msgstr "\"%s\" 항목을 이곳에 붙여넣기 할 수 없습니다!!!"

#: ../editors/TextViewer.py:305
#: ../editors/TextViewer.py:325
#: ../editors/Viewer.py:252
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:150
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:162
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "이 POU에 \"%s\" 항목이 이미 존재합니다!"

#: ../Beremiz.py:894
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "\"%s\" 베레미즈 프로젝트 폴더가 아닙니다\n"

#: ../plcopen/structures.py:106
#, python-format
msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected"
msgstr "\"%s\" 펑션이 취소 되었습니다 \"%s\" POU: 연결된 입력 없음"

#: ../controls/VariablePanel.py:656
#: ../IDEFrame.py:1651
#: ../editors/DataTypeEditor.py:548
#: ../editors/DataTypeEditor.py:577
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:49
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:146
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:199
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:98
#: ../dialogs/PouDialog.py:118
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:122
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:158
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" 는 키워드 입니다. 사용 할 수 없습니다!"

#: ../editors/Viewer.py:240
#, python-format
msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" 는 \"%s\" 에서 이미 사용중입니다!"

#: ../plcopen/plcopen.py:2786
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" 유효하지 않은 값입니다!"

#: ../PLCOpenEditor.py:362
#: ../PLCOpenEditor.py:399
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" 유효하지 않은 폴더입니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:654
#: ../IDEFrame.py:1649
#: ../editors/DataTypeEditor.py:572
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:47
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:144
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:96
#: ../dialogs/PouDialog.py:116
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:120
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:156
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 식별자입니다!"

#: ../IDEFrame.py:214
#: ../IDEFrame.py:2445
#: ../IDEFrame.py:2464
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. It can't be removed!"
msgstr "\"%s\" 는 현재 하나 이상의 POU에서 사용중입니다. 제거할 수 없습니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:311
#: ../IDEFrame.py:1669
#: ../editors/TextViewer.py:303
#: ../editors/TextViewer.py:323
#: ../editors/TextViewer.py:360
#: ../editors/Viewer.py:250
#: ../editors/Viewer.py:295
#: ../editors/Viewer.py:312
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:148
#: ../dialogs/PouDialog.py:120
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:160
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "\"%s\" POU는 이미 존재합니다!"

#: ../plcopen/plcopen.py:346
#, python-format
msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!"
msgstr "\"%s\" 리소스는 \"%s\" 설정(configuration)에 이미 존재합니다 !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:362
#, python-format
msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!"
msgstr "\"%s\" 리소스를 \"%s\" 설정(configuration)에서 찾을 수 없습니다 !!!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:128
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "\"%s\" 스텝이 이미 생성되었습니다!"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:543
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "\"%s\" 이미 정의된 값이 있습니다!"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:719
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" 값은 올바른 배열 차원이 아닙니다!"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:726
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"\"%s\" 올바른 데이터를 입력하세요!\n"
"우측의 데이터는 좌측보다 커야 합니다."

#: ../PLCControler.py:793
#, python-format
msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s."
msgstr "%s \"%s\" 붙여넣기 할 수 없는 형식 :  %s."

#: ../PLCControler.py:1422
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "데이터 타입(Data Types)"

#: ../editors/GraphicViewer.py:278
#, python-format
msgid "%s Graphics"
msgstr "%s 그래픽"

#: ../PLCControler.py:1417
#, fuzzy, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "POU 붙여넣기"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:42
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:72
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "%s 프로필"

#: ../plcopen/plcopen.py:1780
#: ../plcopen/plcopen.py:1790
#: ../plcopen/plcopen.py:1800
#: ../plcopen/plcopen.py:1810
#: ../plcopen/plcopen.py:1819
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "%s 인스턴스를 찾을 수 없습니다!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1842
#: ../plcopen/plcopen.py:1849
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "%s 텍스트를 찾을 수 없습니다!"

#: ../IDEFrame.py:364
msgid "&Add Element"
msgstr "&구성원 추가"

#: ../IDEFrame.py:334
msgid "&Configuration"
msgstr "&설정(Configuration)"

#: ../IDEFrame.py:325
msgid "&Data Type"
msgstr "&데이터 타입"

#: ../IDEFrame.py:368
msgid "&Delete"
msgstr "&삭제"

#: ../IDEFrame.py:317
msgid "&Display"
msgstr "&보기"

#: ../IDEFrame.py:316
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "수정"

#: ../IDEFrame.py:315
msgid "&File"
msgstr "&파일"

#: ../IDEFrame.py:327
msgid "&Function"
msgstr "&함수"

#: ../IDEFrame.py:318
msgid "&Help"
msgstr "&도움말"

#: ../IDEFrame.py:331
msgid "&Program"
msgstr "&프로그램"

#: ../PLCOpenEditor.py:148
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  Beremiz_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"&속성\n"
"#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"&프로젝트 속성"

#: ../Beremiz.py:310
msgid "&Recent Projects"
msgstr "&최근 프로젝트"

#: ../Beremiz.py:352
msgid "&Resource"
msgstr ""

#: ../controls/SearchResultPanel.py:237
#, python-format
msgid "'%s' - %d match in project"
msgstr "'%s' - %d 개의 검색된 결과"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:239
#, python-format
msgid "'%s' - %d matches in project"
msgstr "'%s' - %d 개의 검색된 결과들"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:51
#, python-format
msgid "'%s' is located at %s\n"
msgstr ""

#: ../controls/SearchResultPanel.py:289
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr ""

#: ../PLCOpenEditor.py:508
#: ../PLCOpenEditor.py:510
#: ../PLCOpenEditor.py:511
msgid ",   "
msgstr ",   "

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:93
#: ../dialogs/PouDialog.py:113
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:146
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: ../PLCOpenEditor.py:506
msgid ". "
msgstr ". "

#: ../ProjectController.py:1268
msgid "... debugger recovered\n"
msgstr "... 디버거 복구\n"

#: ../IDEFrame.py:1672
#: ../IDEFrame.py:1714
#: ../IDEFrame.py:1733
#: ../dialogs/PouDialog.py:122
#, python-format
msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
msgstr "POU 구성원의 이름 \"%s\"은 오류를 발생시킬 수 있습니다. 계속 하시겠습니까?"

#: ../controls/VariablePanel.py:658
#: ../IDEFrame.py:1684
#: ../IDEFrame.py:1695
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:51
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:100
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:124
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "이미 생성된 POU 이름입니다 : \"%s\""

#: ../ConfigTreeNode.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n"
msgstr "입력 하신 \"%s\" 이 중복 되는 이름입니다. -> \"%s\"\n"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175
msgid "A location must be selected!"
msgstr "위치를 지정해야 합니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:660
#: ../IDEFrame.py:1686
#: ../IDEFrame.py:1697
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:126
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "변수 \"%s\"는 이미 POU에 정의 되어 있습니다!"

#: ../Beremiz.py:362
#: ../PLCOpenEditor.py:181
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  Beremiz_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"베레미즈는...\n"
"#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"베레미즈란"

#: ../Beremiz.py:931
msgid "About Beremiz"
msgstr "베레미즈"

#: ../PLCOpenEditor.py:376
msgid "About PLCOpenEditor"
msgstr "PLC 오픈에디터..."

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "절대값 연산"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69
msgid "Action"
msgstr "액션(Action)"

#: ../editors/Viewer.py:495
#, fuzzy
msgid "Action Block"
msgstr "함수 블럭(Function Block)"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
msgid "Action Name"
msgstr "액션 명"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
msgid "Action Name:"
msgstr "액션 명:"

#: ../plcopen/plcopen.py:1480
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "액션 명 %s는 이미 존재합니다!"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Actions"
msgstr "액션(Actions)"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:134
msgid "Actions:"
msgstr "액션(Actions):"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:54
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:84
#: ../editors/Viewer.py:527
msgid "Add"
msgstr "추가"

#: ../IDEFrame.py:1925
#: ../IDEFrame.py:1956
msgid "Add Action"
msgstr "액션 추가"

#: ../features.py:7
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "동기적으로 위치한 변수를 액세스하는 C 코드를 추가합니다"

#: ../IDEFrame.py:1908
msgid "Add Configuration"
msgstr "설정(Configuration) 추가"

#: ../IDEFrame.py:1888
msgid "Add DataType"
msgstr "데이터 타입 추가"

#: ../editors/Viewer.py:453
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Branch 추가"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115
msgid "Add IP"
msgstr ""

#: ../IDEFrame.py:1896
msgid "Add POU"
msgstr "POU 추가"

#: ../features.py:8
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "비동기적으로 실행되는 파이썬 코드를 추가합니다"

#: ../IDEFrame.py:1936
#: ../IDEFrame.py:1982
msgid "Add Resource"
msgstr "리소스 추가"

#: ../IDEFrame.py:1914
#: ../IDEFrame.py:1953
msgid "Add Transition"
msgstr "트랜지션(Transition) 추가"

#: ../editors/Viewer.py:442
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "와이어 세그먼트(Wire Segment) 추가"

#: ../editors/SFCViewer.py:359
msgid "Add a new initial step"
msgstr "새로운 초기 스텝 추가"

#: ../editors/Viewer.py:2289
#: ../editors/SFCViewer.py:696
msgid "Add a new jump"
msgstr "새로운 점프 추가"

#: ../editors/SFCViewer.py:381
msgid "Add a new step"
msgstr "새로운 스텝 추가"

#: ../features.py:9
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "간단 WxGlade GUI를 추가합니다"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "액션 추가"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:345
#, fuzzy
msgid "Add element"
msgstr "구성원(Element) 추가"

#: ../editors/ResourceEditor.py:251
#, fuzzy
msgid "Add instance"
msgstr "인스턴스 추가"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:86
msgid "Add slave"
msgstr "슬레이브 추가"

#: ../editors/ResourceEditor.py:222
#, fuzzy
msgid "Add task"
msgstr "태스크 추가"

#: ../controls/VariablePanel.py:378
#, fuzzy
msgid "Add variable"
msgstr "변수"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "추가"

#: ../plcopen/structures.py:250
msgid "Additional function blocks"
msgstr "추가적 함수 블록"

#: ../editors/Viewer.py:1395
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"

#: ../controls/VariablePanel.py:75
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:116
msgid "All"
msgstr "모두"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:35
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "SVG 파일 (*.svg)|*svg|모든 파일|*.*"

#: ../ProjectController.py:1335
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "이미 접속중입니다. 연결을 해제 하세요\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:587
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "항목 \"%s\" 는 이미 구조체 안에 존재 합니다!"

#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arc cosine"

#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arc sine"

#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arc tangent"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "산술 연산"

#: ../controls/VariablePanel.py:729
#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Array"
msgstr "배열"

#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "할당"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:197
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "변수 또는 표현식이 필요합니다!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99
msgid "Author"
msgstr "작성자"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "작성자 이름(옵션):"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72
msgid "Backward"
msgstr ""

#: ../util/Zeroconf.py:599
msgid "Bad domain name (circular) at "
msgstr "도메인 이름이 올바르지 않습니다(circular 네임):"

#: ../util/Zeroconf.py:602
msgid "Bad domain name at "
msgstr "도메인 이름이 올바르지 않습니다:"

#: ../canfestival/config_utils.py:341
#: ../canfestival/config_utils.py:623
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "잘못된 로케이션 사이즈: %s"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:168
#: ../editors/DataTypeEditor.py:198
#: ../editors/DataTypeEditor.py:290
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55
msgid "Base Type:"
msgstr "기본 타입:"

#: ../controls/VariablePanel.py:699
#: ../editors/DataTypeEditor.py:617
msgid "Base Types"
msgstr "기본 타입"

#: ../Beremiz.py:486
msgid "Beremiz"
msgstr "베레미즈"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "바이너리 선택 (1 또는 2)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "비트-쉬프트"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "비트 연산"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "비트 연산 AND"

#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "비트 연산 OR"

#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "비트 연산 XOR"

#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "비트 연산 반전 (Invert)"

#: ../editors/Viewer.py:465
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "블럭 수정"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:38
msgid "Block Properties"
msgstr "블럭 속성"

#: ../editors/Viewer.py:434
msgid "Bottom"
msgstr "하단"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
#, fuzzy, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "%s 라이브러리 탐색"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
msgid "Browse Locations"
msgstr "위치 탐색"

#: ../ProjectController.py:1484
msgid "Build"
msgstr "빌드"

#: ../ProjectController.py:1051
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "빌드 디렉토리가 이미 비어 있습니다\n"

#: ../ProjectController.py:1485
msgid "Build project into build folder"
msgstr "현재 작성된 프로젝트를 빌드 폴더에 생성합니다"

#: ../ProjectController.py:910
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "C 파일 빌드 과정에 문제가 있습니다!\n"

#: ../ProjectController.py:907
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "C 파일 빌드에 실패 했습니다\n"

#: ../ProjectController.py:895
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "C 코드가 성공적으로 생성되었습니다\n"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:132
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "%s 의 C 컴파일 작업이 실패 했습니다\n"

#: ../features.py:7
msgid "C extension"
msgstr "C 확장"

#: ../features.py:6
msgid "CANopen support"
msgstr "CANopen 지원"

#: ../plcopen/plcopen.py:1722
#: ../plcopen/plcopen.py:1736
#: ../plcopen/plcopen.py:1757
#: ../plcopen/plcopen.py:1773
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "FBD 네트워크 상태에서만 실행 순서를 생성할 수 있습니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:256
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "로컬 또는 전역 변수만 위치 지정 가능합니다"

#: ../PLCOpenEditor.py:357
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "프로그램을 %s 파일로 생성할 수 없습니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:254
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "함수 블럭 인스턴스에는 위치를 지정할 수 없습니다"

#: ../PLCOpenEditor.py:397
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "프로젝트를 %s로 저장할 수 없습니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:298
#, fuzzy
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "함수 블럭 인스턴스에는 위치를 지정할 수 없습니다"

#: ../ConfigTreeNode.py:470
#, python-format
msgid "Cannot create child %s of type %s "
msgstr "%s로 (%s 타입) 차일드를 생성 할 수 없습니다"

#: ../ConfigTreeNode.py:400
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "%d보다 낮은 번호의 가용 IEC 채널을 검색하는데 실패했습니다\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:92
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "현재 PLC 상태를 알 수 없습니다 - 접속 실패.\n"

#: ../ProjectController.py:715
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "VARIABLES.csv 파일을 열거나 파싱할 수 없습니다!\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:371
#, python-format
msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
msgstr "'%s' 변수의 비트 옵셋 설정 실패 (ID:%d,ldx:%x,sldx:%x))"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소문자 구별"

#: ../editors/Viewer.py:429
msgid "Center"
msgstr "중앙"

#: ../Beremiz_service.py:322
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "바인드 인터페이스 IP 변경"

#: ../Beremiz_service.py:321
msgid "Change Name"
msgstr "이름 변경"

#: ../IDEFrame.py:1974
msgid "Change POU Type To"
msgstr "POU 타입 변경"

#: ../Beremiz_service.py:325
msgid "Change Port Number"
msgstr "포트 번호 변경"

#: ../Beremiz_service.py:327
msgid "Change working directory"
msgstr "작업 디렉토리 변경"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "문자열"

#: ../svgui/svgui.py:92
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "SVG 파일 선택"

#: ../ProjectController.py:353
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "프로젝트 저장 디렉토리 선택"

#: ../canfestival/canfestival.py:118
#: ../PLCOpenEditor.py:313
#: ../PLCOpenEditor.py:347
#: ../PLCOpenEditor.py:391
msgid "Choose a file"
msgstr "파일 선택"

#: ../Beremiz.py:831
#: ../Beremiz.py:866
msgid "Choose a project"
msgstr "프로젝트 선택"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
#, fuzzy, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "%s 선택:"

#: ../Beremiz_service.py:373
msgid "Choose a working directory "
msgstr "작업 디렉토리 선택"

#: ../ProjectController.py:281
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr "베레미즈 프로젝트 폴더를 선택해 주세요. 선택하신 폴더는 프로젝트 폴더가 아닙니다!"

#: ../ProjectController.py:247
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr "선택된 폴더는 비어있지 않습니다. 새 프로젝트 폴더로 사용 할 수 없습니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Class"
msgstr "클래스"

#: ../controls/VariablePanel.py:369
msgid "Class Filter:"
msgstr "클래스 필터:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:62
msgid "Class:"
msgstr "클래스:"

#: ../ProjectController.py:1488
msgid "Clean"
msgstr "클린"

#: ../ProjectController.py:1490
msgid "Clean project build folder"
msgstr "프로젝트 빌드 폴더를 비웁니다"

#: ../ProjectController.py:1048
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "빌드 디렉토리를 비우는 중\n"

#: ../IDEFrame.py:411
#, fuzzy
msgid "Clear Errors"
msgstr "에러 화면 클리어\tCTRL+K"

#: ../editors/Viewer.py:520
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "실행 순서 클리어"

#: ../editors/GraphicViewer.py:125
msgid "Clear the graph values"
msgstr ""

#: ../Beremiz.py:598
#: ../PLCOpenEditor.py:221
msgid "Close Application"
msgstr "어플리케이션 닫기"

#: ../IDEFrame.py:1089
#: ../Beremiz.py:319
#: ../Beremiz.py:552
#: ../PLCOpenEditor.py:131
msgid "Close Project"
msgstr "프로젝트 닫기"

#: ../Beremiz.py:317
#: ../PLCOpenEditor.py:129
#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기\tCTRL+W"

#: ../editors/Viewer.py:481
msgid "Coil"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:501
#: ../editors/LDViewer.py:503
msgid "Comment"
msgstr "코멘트"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94
msgid "Company Name (required):"
msgstr "회사명(필수):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "회사 URL(옵션):"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "비교연산"

#: ../ProjectController.py:538
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "IEC 프로그램을 C코드로 컴파일링 중...\n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "문자열 연결(concatenation)"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47
msgid "Configuration"
msgstr "설정(Configuration)"

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Configurations"
msgstr "구성(Configurations)"

#: ../ProjectController.py:1503
msgid "Connect"
msgstr "연결하기"

#: ../ProjectController.py:1504
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "타겟 PLC와 연결"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:40
#, python-format
msgid "Connecting to URI : %s\n"
msgstr "URI 주소로 연결중 : %s\n"

#: ../editors/Viewer.py:467
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Connection"
msgstr "연결"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:37
msgid "Connection Properties"
msgstr "연결 속성"

#: ../ProjectController.py:1359
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "연결 취소!\n"

#: ../ProjectController.py:1384
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "%s 연결에 실패 하였습니다!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:63
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "%s 의 C 컴파일 작업이 실패 했습니다\n"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:56
msgid "Connector"
msgstr "연결자(Connector)"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:58
msgid "Connectors:"
msgstr "연결자(Connectors):"

#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Constant"
msgstr "상수"

#: ../editors/Viewer.py:477
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "지속 커넥터"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "컨텐츠 설명(옵션):"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Continuation"
msgstr "지속 커넥터"

#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "BCD에서 변환"

#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "BCD로 변환"

#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "날짜로 변환"

#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "시간으로 변환"

#: ../IDEFrame.py:348
#: ../IDEFrame.py:401
#: ../editors/Viewer.py:536
msgid "Copy"
msgstr "복사하기"

#: ../IDEFrame.py:1961
msgid "Copy POU"
msgstr "POU 복사"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:283
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr ""

#: ../editors/FileManagementPanel.py:282
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Cosine"

#: ../ConfigTreeNode.py:582
#, python-format
msgid ""
"Could not add child \"%s\", type %s :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\"%s\" child 추가 할 수 없습니다, type %s:\n"
"%s\n"

#: ../ConfigTreeNode.py:559
#, python-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"플러그인 베이스 파라메터를 불러 올 수 없습니다 %s:\n"
"%s"

#: ../ConfigTreeNode.py:570
#, python-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"플러그인 파라메터를 불러 올 수 없습니다 %s:\n"
"%s"

#: ../PLCControler.py:765
#: ../PLCControler.py:802
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "POU 오브젝트만 붙여넣기 가능합니다"

#: ../ProjectController.py:1317
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "PLC 를 시작 할 수 없습니다!\n"

#: ../ProjectController.py:1325
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "PLC 를 정지 할 수 없습니다!\n"

#: ../ProjectController.py:1295
msgid "Couldn't stop debugger.\n"
msgstr "디버거를 정지 할 수 없습니다.\n"

#: ../svgui/svgui.py:22
msgid "Create HMI"
msgstr "HMI 생성"

#: ../dialogs/PouDialog.py:43
msgid "Create a new POU"
msgstr "새로운 POU 생성"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
msgid "Create a new action"
msgstr "새로운 액션 생성"

#: ../IDEFrame.py:135
msgid "Create a new action block"
msgstr "새로운 액션 블럭 생성"

#: ../IDEFrame.py:84
#: ../IDEFrame.py:114
#: ../IDEFrame.py:147
msgid "Create a new block"
msgstr "새로운 블럭 생성"

#: ../IDEFrame.py:108
msgid "Create a new branch"
msgstr "새로운 분기(Branch) 생성"

#: ../IDEFrame.py:102
msgid "Create a new coil"
msgstr "새로운 코일 생성"

#: ../IDEFrame.py:78
#: ../IDEFrame.py:93
#: ../IDEFrame.py:123
msgid "Create a new comment"
msgstr "새로운 코멘트 생성"

#: ../IDEFrame.py:87
#: ../IDEFrame.py:117
#: ../IDEFrame.py:150
msgid "Create a new connection"
msgstr "새로운 연결 생성"

#: ../IDEFrame.py:105
#: ../IDEFrame.py:156
msgid "Create a new contact"
msgstr "새로운 접점 생성"

#: ../IDEFrame.py:138
msgid "Create a new divergence"
msgstr "새로운 분기(divergence) 생성"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:36
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "새로운 분기(divergence) 또는 합류(convergence) 생성"

#: ../IDEFrame.py:126
msgid "Create a new initial step"
msgstr "새로운 이니셜 스텝 생성"

#: ../IDEFrame.py:141
msgid "Create a new jump"
msgstr "새로운 점프 생성"

#: ../IDEFrame.py:96
#: ../IDEFrame.py:153
msgid "Create a new power rail"
msgstr "새로운 전원 레일 생성"

#: ../IDEFrame.py:99
msgid "Create a new rung"
msgstr "새로운 Rung 생성"

#: ../IDEFrame.py:129
msgid "Create a new step"
msgstr "새로운 스텝 생성"

#: ../IDEFrame.py:132
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42
msgid "Create a new transition"
msgstr "새로운 트랜지션 생성"

#: ../IDEFrame.py:81
#: ../IDEFrame.py:111
#: ../IDEFrame.py:144
msgid "Create a new variable"
msgstr "새로운 변수 생성"

#: ../IDEFrame.py:346
#: ../IDEFrame.py:400
#: ../editors/Viewer.py:535
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"

#: ../editors/ResourceEditor.py:71
msgid "Cyclic"
msgstr "주기적"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42
#: ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46
#: ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52
#: ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56
#: ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "사용중지됨"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:50
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:80
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "DS-301 프로필"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:51
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:81
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "DS-302 프로필"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Data Type"
msgstr "데이터 타입(Data Type)"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Data Types"
msgstr "데이터 타입(Data Types)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "데이터 타입 변환"

#: ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "날짜 추가"

#: ../plcopen/iec_std.csv:56
#: ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "날짜, 시간 뺄셈"

#: ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "날짜 뺄셈"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
msgid "Days:"
msgstr ""

#: ../ProjectController.py:1405
msgid "Debug connect matching running PLC\n"
msgstr "디버그 작동중인 PLC와 매칭 되었습니다\n"

#: ../ProjectController.py:1408
msgid "Debug do not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr "PLC와 디버거가 연결되지 않았습니다 - 정지/전송/시작을 다시 시도하세요\n"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:52
#, fuzzy
msgid "Debug instance"
msgstr "인스턴스 삭제"

#: ../editors/Viewer.py:3222
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "디버그: %s"

#: ../ProjectController.py:1122
#, fuzzy, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "디버그 : 알 수 없는 변수 %s\n"

#: ../ProjectController.py:1120
#, fuzzy, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "디버그 : 지원하지 않는 타입 %s\n"

#: ../IDEFrame.py:608
msgid "Debugger"
msgstr "디버거"

#: ../ProjectController.py:1285
msgid "Debugger disabled\n"
msgstr "디버거 사용 불가\n"

#: ../ProjectController.py:1297
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "디버거 정지.\n"

#: ../IDEFrame.py:1990
#: ../Beremiz.py:958
#: ../editors/Viewer.py:511
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: ../editors/Viewer.py:454
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "파생된 Branch 삭제 (Divergence Branch)"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:371
msgid "Delete File"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:443
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "와이어 세그먼트 삭제"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
msgid "Delete item"
msgstr "항목 삭제"

#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "내부 삭제"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:146
msgid "Derivation Type:"
msgstr "미분 타입"

#: ../plcopen/structures.py:264
msgid ""
"Derivative\n"
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
msgstr ""
"미분\n"
"미분 함수 블럭은 입력 XIN의 변화의 속도에 비례하여 출력 XOUT을 생성합니다"

#: ../controls/VariablePanel.py:360
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "방향:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:314
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61
msgid "Dimensions:"
msgstr "넓이:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:61
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "방향:"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
msgid "Direction:"
msgstr "방향:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Directly"
msgstr "직접"

#: ../ProjectController.py:1512
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"

#: ../ProjectController.py:1514
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "PLC 연결 해제"

#: ../editors/Viewer.py:496
#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgstr "벡터 발산(Divergence) 선택"

#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "분할"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:370
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr ""

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Documentation"
msgstr "도움문서"

#: ../PLCOpenEditor.py:351
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: ../plcopen/structures.py:227
msgid ""
"Down-counter\n"
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
msgstr ""
"감산 카운터\n"
"감산 카운터는 사용자가 설정한 값으로부터 감소하여 0이 될 때 신호를 발생시킵니다."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Duration"
msgstr "지속시간"

#: ../canfestival/canfestival.py:118
#, fuzzy
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "SVG 파일 (*.svg)|*svg|모든 파일|*.*"

#: ../editors/Viewer.py:510
msgid "Edit Block"
msgstr "블럭 수정"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:41
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "코일 데이터 수정"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:38
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "접접 데이터 수정"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
#, fuzzy
msgid "Edit Duration"
msgstr "트랜지션 수정"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:35
msgid "Edit Step"
msgstr "스텝 수정"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "WXGlade를 이용하여 GUI 수정"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:122
msgid "Edit action block properties"
msgstr "액션 블럭 속성 수정"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
#, fuzzy
msgid "Edit array type properties"
msgstr "액션 블럭 속성 수정"

#: ../editors/Viewer.py:2112
#: ../editors/Viewer.py:2114
#: ../editors/Viewer.py:2630
#: ../editors/Viewer.py:2632
msgid "Edit comment"
msgstr "코멘트 수정"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:284
#, fuzzy
msgid "Edit file"
msgstr "C 파일 수정"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
msgid "Edit item"
msgstr "항목 수정"

#: ../editors/Viewer.py:2594
msgid "Edit jump target"
msgstr "점프 타겟 수정"

#: ../ProjectController.py:1526
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr "PLCGenerator로 생성된 IEC 코드 수정"

#: ../editors/SFCViewer.py:725
msgid "Edit step name"
msgstr "스텝 이름 수정"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:38
msgid "Edit transition"
msgstr "트랜지션 수정"

#: ../IDEFrame.py:580
msgid "Editor ToolBar"
msgstr ""

#: ../ProjectController.py:1013
msgid "Editor selection"
msgstr ""

#: ../editors/DataTypeEditor.py:341
msgid "Elements :"
msgstr "구성원:"

#: ../IDEFrame.py:343
msgid "Enable Undo/Redo"
msgstr "되돌리기/되돌리기 취소 활성화"

#: ../Beremiz_service.py:380
msgid "Enter a name "
msgstr "이름 입력"

#: ../Beremiz_service.py:365
msgid "Enter a port number "
msgstr "포트 번호 입력"

#: ../Beremiz_service.py:355
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "바인드 인터페이스 IP 입력"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Enumerated"
msgstr "열거형 데이터"

#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "같은 값 일때"

#: ../Beremiz_service.py:270
#: ../Beremiz_service.py:394
#: ../controls/VariablePanel.py:330
#: ../controls/VariablePanel.py:678
#: ../controls/DebugVariablePanel.py:164
#: ../IDEFrame.py:1083
#: ../IDEFrame.py:1672
#: ../IDEFrame.py:1709
#: ../IDEFrame.py:1714
#: ../IDEFrame.py:1728
#: ../IDEFrame.py:1733
#: ../IDEFrame.py:2422
#: ../Beremiz.py:1083
#: ../PLCOpenEditor.py:358
#: ../PLCOpenEditor.py:363
#: ../PLCOpenEditor.py:531
#: ../PLCOpenEditor.py:541
#: ../editors/TextViewer.py:376
#: ../editors/DataTypeEditor.py:543
#: ../editors/DataTypeEditor.py:548
#: ../editors/DataTypeEditor.py:572
#: ../editors/DataTypeEditor.py:577
#: ../editors/DataTypeEditor.py:587
#: ../editors/DataTypeEditor.py:719
#: ../editors/DataTypeEditor.py:726
#: ../editors/Viewer.py:366
#: ../editors/LDViewer.py:663
#: ../editors/LDViewer.py:879
#: ../editors/LDViewer.py:883
#: ../editors/FileManagementPanel.py:210
#: ../ProjectController.py:221
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:53
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:71
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:152
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:201
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
#: ../dialogs/PouDialog.py:132
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:130
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:164
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:169
msgid "Error"
msgstr "에러"

#: ../ProjectController.py:587
msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n"
msgstr "에러 : PLC 프로그램은 하나 이상의 설정과 리소스가 반드시 선언되어야 합니다!\n"

#: ../ProjectController.py:579
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "에러 : IEC -> C 컴파일러 %d\n"

#: ../ProjectController.py:520
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ST/IL/SFC 코드 생성기 에러 : \n"
"%s\n"

#: ../ConfigTreeNode.py:182
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "저장 중 에러 발생 \"%s\"\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:122
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr ""

#: ../canfestival/canfestival.py:270
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "에러 : 마스터 미생성 \"%s\"\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:265
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "에러 : PLC 빌드 미생성\n"

#: ../ProjectController.py:1378
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "%s접속중 예외 상황이 발생했습니다!\n"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:95
msgid "Execution Control:"
msgstr "실행 제어:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:76
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:87
msgid "Execution Order:"
msgstr "실행 순서:"

#: ../features.py:10
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "웹 기반의 HMI(실험중)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "지수"

#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "지수화"

#: ../canfestival/canfestival.py:128
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr ""

#: ../editors/GraphicViewer.py:144
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr ""

#: ../canfestival/canfestival.py:127
msgid "Export slave"
msgstr ""

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
msgid "Expression:"
msgstr "표현식:"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "External"
msgstr "외부"

#: ../ProjectController.py:591
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "위치 변수(located variables) 추출 중...\n"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "FBD"
msgstr "FBD"

#: ../ProjectController.py:1445
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "실패 : 빌드 후에 전송 하세요.\n"

#: ../editors/Viewer.py:405
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:84
msgid "Falling Edge"
msgstr "폴링 엣지"

#: ../plcopen/structures.py:217
msgid ""
"Falling edge detector\n"
"The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr ""
"폴링 엣지 검출\n"
"출력부의 폴링 엣지를 검출합니다"

#: ../ProjectController.py:900
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "치명적 오류 : 빌드 파일 생성 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "\"%s\" 유효하지 않은 값입니다!"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "\"%s\" 유효하지 않은 값입니다!"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:209
#, fuzzy, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "입력 하신 \"%s\" 이 중복 되는 이름입니다. -> \"%s\"\n"

#: ../IDEFrame.py:353
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:30
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../IDEFrame.py:355
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "인쇄\tCTRL+P"

#: ../IDEFrame.py:357
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "인쇄 페이지 미리보기\tCTRL+SHIFT+P"

#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "위치 찾기"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:51
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:125
msgid "Force runtime reload\n"
msgstr "실행환경 강제 리로딩\n"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:295
#: ../editors/Viewer.py:1353
msgid "Force value"
msgstr "강제 데이터 입력"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:152
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "강제 변수 데이터"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:70
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:94
#: ../dialogs/PouDialog.py:114
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "형식이 완성되지 않았습니다. %s 를 입력하세요!"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:142
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:154
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "형식이 완성되지 않았습니다. 이름을 입력하세요"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145
msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
msgstr "형식이 완성되지 않았습니다. 검색어를 입력하세요!"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:152
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "형식이 완성되지 않았습니다. 블럭 타입을 선택하세요!"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67
msgid "Forward"
msgstr ""

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44
msgid "Function"
msgstr "함수"

#: ../IDEFrame.py:329
msgid "Function &Block"
msgstr "함수 &블록"

#: ../IDEFrame.py:1969
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45
msgid "Function Block"
msgstr "함수 블럭(Function Block)"

#: ../controls/VariablePanel.py:741
msgid "Function Block Types"
msgstr "함수 블럭 타입"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "Function Blocks"
msgstr "함수 블럭(Function Blocks)"

#: ../editors/Viewer.py:236
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "함수 블럭을 함수에서 사용할 수 없습니다!"

#: ../editors/Viewer.py:238
msgid "Function Blocks can't be used in Transitions!"
msgstr "함수 블럭을 트랜지션에서 사용할 수 없습니다!"

#: ../PLCControler.py:2055
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "함수 블럭 \"%s\" 을 함수에 붙여 넣기 할 수 없습니다!!!"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "Functions"
msgstr "함수 (Functions)"

#: ../PLCOpenEditor.py:138
#, fuzzy
msgid "Generate Program"
msgstr "프로그램 생성\tCTRL+G"

#: ../ProjectController.py:510
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "IEC-61131 기반의 ST/IL/SFC 코드 생성중...\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "Global"
msgstr "글로벌"

#: ../editors/GraphicViewer.py:131
#, fuzzy
msgid "Go to current value"
msgstr "강제 데이터 입력"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "큰 값 일때"

#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "크거나 같은 값 일때"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "격자 해상도:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
msgid "Height:"
msgstr "높이:"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:303
msgid "Home Directory:"
msgstr ""

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150
msgid "Horizontal:"
msgstr "가로:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
msgid "Hours:"
msgstr ""

#: ../plcopen/structures.py:279
msgid ""
"Hysteresis\n"
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"이력(Hysteresis)\n"
"이력 펑션 블럭은 두 부동 소수점(REAL) 입력 XIN1, XIN2의 차이에 의한 이력(Hysteresis) 참,거짓(불린) 출력을 제공합니다"

#: ../ProjectController.py:827
msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
msgstr "IEC-61131-3 코드 생성 실패!\n"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "IL"
msgstr "IL"

#: ../Beremiz_service.py:356
#: ../Beremiz_service.py:357
msgid "IP is not valid!"
msgstr "IP를 정확히 입력하세요!"

#: ../svgui/svgui.py:17
#: ../svgui/svgui.py:18
msgid "Import SVG"
msgstr "SVG 가져오기"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:34
msgid "InOut"
msgstr "입출력"

#: ../controls/VariablePanel.py:263
#, python-format
msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\"%s\" 와 \"%s\"간의 데이터 타입이 호환되지 않습니다"

#: ../controls/VariablePanel.py:274
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\"%s\"와 \"%s\"간의 데이터 크기가 호환되지 않습니다"

#: ../controls/VariablePanel.py:270
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "\"%s\"와 \"BOOL\"간의 데이터 크기가 호환되지 않습니다"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Indicator"
msgstr "지시기(Indicator)"

#: ../editors/Viewer.py:492
#, fuzzy
msgid "Initial Step"
msgstr "초기 값"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../editors/DataTypeEditor.py:48
msgid "Initial Value"
msgstr "초기 값"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:178
#: ../editors/DataTypeEditor.py:209
#: ../editors/DataTypeEditor.py:265
#: ../editors/DataTypeEditor.py:303
msgid "Initial Value:"
msgstr "초기 값:"

#: ../svgui/svgui.py:21
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:66
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:137
msgid "Inline"
msgstr "인라인"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:33
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:61
msgid "Input"
msgstr "입력"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:78
msgid "Inputs:"
msgstr "입력(Inputs):"

#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "대상에 삽입"

#: ../plcopen/plcopen.py:1833
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "ID %d의 인스턴스가 존재하지 않습니다!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:247
msgid "Instances:"
msgstr "인스턴스:"

#: ../plcopen/structures.py:259
msgid ""
"Integral\n"
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr ""
"적분\n"
"적분 함수 블럭은 시간에 따른 입력 XIN의 데이터를 적분합니다"

#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"

#: ../editors/ResourceEditor.py:71
msgid "Interrupt"
msgstr "인터럽트"

#: ../editors/ResourceEditor.py:67
msgid "Interval"
msgstr "간격 (Interval)"

#: ../PLCControler.py:2032
#: ../PLCControler.py:2070
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "알 수 없는 plcopen 항목입니다!!!"

#: ../canfestival/config_utils.py:376
#: ../canfestival/config_utils.py:637
#, python-format
msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d  for location\"%s\""
msgstr "타입 에러 \"%s\" -> %d != %d 위치 \"%s\""

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:167
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!"
msgstr "\"%s\"값은 \"%s\" 변수에 적합하지 않습니다!"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:153
#: ../controls/DebugVariablePanel.py:156
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "\"%s\"값은 디버그 변수에 적합하지 않습니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:244
#: ../controls/VariablePanel.py:247
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "\"%s\"값은 \"%s\" 변수에 적합하지 않습니다!"

#: ../editors/Viewer.py:221
#: ../editors/Viewer.py:224
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "\"%s\" 값은 뷰어 블록에 적합하지 않습니다!"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:497
msgid "Jump"
msgstr ""

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "LD"
msgstr "LD"

#: ../editors/LDViewer.py:215
#: ../editors/LDViewer.py:231
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "래더 항목 ID %d이 하나 이상의 Rung에 존재합니다"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:83
#: ../dialogs/PouDialog.py:102
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
msgid "Language (optional):"
msgstr "언어(옵션):"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
#: ../dialogs/PouDialog.py:71
msgid "Language:"
msgstr "언어:"

#: ../ProjectController.py:1451
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr "최근 빌드가 이미 타겟과 일치합니다. 전송합니다...\n"

#: ../Beremiz_service.py:324
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "WX GUI Inspector 실행"

#: ../Beremiz_service.py:323
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Live Python Shell 실행"

#: ../editors/Viewer.py:428
msgid "Left"
msgstr "좌측"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55
msgid "Left PowerRail"
msgstr "좌측 전원 레일"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "문자열 길이"

#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "작은 값 일때"

#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "작거나 같은 값 일때"

#: ../IDEFrame.py:600
msgid "Library"
msgstr "라이브러리"

#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "한도"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:142
msgid "Linking :\n"
msgstr "링크 중 : \n"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110
msgid "Local"
msgstr "로컬"

#: ../ProjectController.py:1353
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr ""

#: ../controls/VariablePanel.py:58
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:61
msgid "Locations available:"
msgstr "가능한 위치:"

#: ../Beremiz.py:393
msgid "Log Console"
msgstr "로그 콘솔"

#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "상용로그(상용대수)"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:55
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr ""

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:37
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:67
msgid "Map Variable"
msgstr "변수 맵"

#: ../features.py:6
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "CANopen 변수 맵"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:89
msgid "Master"
msgstr "CAN 마스터"

#: ../ConfigTreeNode.py:480
#, python-format
msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s "
msgstr "플러그인 최대 카운트 (%d)에 도달했습니다. %s"

#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "최대값"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:232
msgid "Maximum:"
msgstr "최대값:"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:38
msgid "Memory"
msgstr "메모리"

#: ../IDEFrame.py:568
#, fuzzy
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "툴바"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
msgid "Microseconds:"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:433
msgid "Middle"
msgstr "중간"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
msgid "Milliseconds:"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "최소값"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:219
msgid "Minimum:"
msgstr "최소값:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
msgid "Minutes:"
msgstr ""

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:59
msgid "Modifier:"
msgstr "수정자:"

#: ../PLCGenerator.py:703
#: ../PLCGenerator.py:936
#, python-format
msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\"에 대응하는 하나 이상의 연결이 \"%s\" POU에서 발견 되었습니다"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:141
#, fuzzy
msgid "Move action down"
msgstr "하단 이동"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
#, fuzzy
msgid "Move action up"
msgstr "상단 이동"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:185
#, fuzzy
msgid "Move debug variable down"
msgstr "출력 변수를 찾을 수 없습니다"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:184
#, fuzzy
msgid "Move debug variable up"
msgstr "출력 변수를 찾을 수 없습니다"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "Move down"
msgstr "하단 이동"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:348
#, fuzzy
msgid "Move element down"
msgstr "하단 이동"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:347
#, fuzzy
msgid "Move element up"
msgstr "상단 이동"

#: ../editors/ResourceEditor.py:254
#, fuzzy
msgid "Move instance down"
msgstr "하단 이동"

#: ../editors/ResourceEditor.py:253
#, fuzzy
msgid "Move instance up"
msgstr "상단 이동"

#: ../editors/ResourceEditor.py:225
#, fuzzy
msgid "Move task down"
msgstr "하단 이동"

#: ../editors/ResourceEditor.py:224
#, fuzzy
msgid "Move task up"
msgstr "상단 이동"

#: ../IDEFrame.py:75
#: ../IDEFrame.py:90
#: ../IDEFrame.py:120
#: ../IDEFrame.py:161
msgid "Move the view"
msgstr "화면을 드래그하여 이동"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Move up"
msgstr "상단 이동"

#: ../controls/VariablePanel.py:381
#, fuzzy
msgid "Move variable down"
msgstr "하단 이동"

#: ../controls/VariablePanel.py:380
#, fuzzy
msgid "Move variable up"
msgstr "상단 이동"

#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "멀티플렉서(MUX, 단일 출력선)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "곱셈"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:301
#, fuzzy
msgid "My Computer:"
msgstr "컴파일러"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../editors/DataTypeEditor.py:48
#: ../editors/ResourceEditor.py:67
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: ../Beremiz_service.py:381
msgid "Name must not be null!"
msgstr "이름은 널(null)이 되어서는 안됩니다!"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:88
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:70
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "자연 로그"

#: ../editors/Viewer.py:403
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:67
msgid "Negated"
msgstr "역 방향(Negate)"

#: ../Beremiz.py:307
#: ../Beremiz.py:342
#: ../PLCOpenEditor.py:125
#: ../PLCOpenEditor.py:167
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
msgid "New item"
msgstr "새로운 아이템"

#: ../editors/Viewer.py:402
msgid "No Modifier"
msgstr "수정자 없음"

#: ../PLCControler.py:2929
msgid "No PLC project found"
msgstr "PLC 프로젝트를 찾을 수 없습니다"

#: ../ProjectController.py:1478
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "전송할 PLC 파일이 없습니다 (빌드 성공 여부를 확인하세요)\n"

#: ../PLCGenerator.py:1321
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\" POU에 바디(body)가 정의되어 있지 않습니다"

#: ../PLCGenerator.py:722
#: ../PLCGenerator.py:945
#, python-format
msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\"에 대응하는 연결을 \"%s\" POU에서 찾을 수 없습니다"

#: ../PLCOpenEditor.py:370
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"현재 지원되는 도움 문서가 없습니다.\n"
"지원 예정"

#: ../PLCGenerator.py:744
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "\"%s\"블럭에 대한 정보를 찾을 수 없습니다"

#: ../plcopen/structures.py:167
msgid "No output variable found"
msgstr "출력 변수를 찾을 수 없습니다"

#: ../Beremiz_service.py:394
msgid "No running PLC"
msgstr "실행중인 PLC가 없습니다"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:169
msgid "No search results available."
msgstr "검색된 결과가 없습니다"

#: ../svgui/svgui.py:98
#, python-format
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "선택하신 %s파일은 없습니다\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:632
#, python-format
msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)"
msgstr "인덱스/서브 인덱스 (%x,%x)(변수 %s) 에러"

#: ../canfestival/config_utils.py:361
#, python-format
msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)"
msgstr "인덱스/서브 인덱스 (%x,%x) ID 위치: %d (변수 %s)"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
msgid "No valid value selected!"
msgstr "유효한 데이터 값을 선택하세요!"

#: ../PLCGenerator.py:1319
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\" POU에 정의된 변수가 없습니다"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:49
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:79
msgid "Node infos"
msgstr "노드 정보"

#: ../canfestival/config_utils.py:354
#, python-format
msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)"
msgstr "Node ID : %d(변수%s)를 찾을 수 없습니다"

#: ../controls/VariablePanel.py:69
msgid "Non-Retain"
msgstr "유지 안함(No Retain)"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:62
msgid "Normal"
msgstr "기본(Normal)"

#: ../canfestival/config_utils.py:383
#, python-format
msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
msgstr "PDO 맵핑 변수가 아닙니다 : '%s'(ID:%d,ldx:%x,sldx:%x))"

#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "같지 않을 때"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:80
msgid "Number of sequences:"
msgstr "시퀀스 넘버:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "수치(Numeric)"

#: ../plcopen/structures.py:247
msgid ""
"Off-delay timer\n"
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
msgstr ""
"오프 딜레이 타이머\n"
"오프 딜레이 타이머는 입력이 FALSE로 진행되는 주기를 수정하여 출력을 FALSE로 셋팅합니다"

#: ../plcopen/structures.py:242
msgid ""
"On-delay timer\n"
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
msgstr ""
"온 딜레이 타이머\n"
"온 딜레이 타이머는 입력이 TRUE로 진행되는 주기를 수정하여 출력을 TRUE로 셋팅합니다"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93
msgid "Only Elements"
msgstr "구성원 내부 검색"

#: ../Beremiz.py:309
#: ../Beremiz.py:343
#: ../PLCOpenEditor.py:127
#: ../PLCOpenEditor.py:168
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  Beremiz_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"프로젝트 열기\n"
"#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"파일 열기"

#: ../svgui/svgui.py:107
msgid "Open Inkscape"
msgstr "잉크스케이프 열기"

#: ../ProjectController.py:1530
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr ""

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:109
msgid "Open wxGlade"
msgstr "WxGlade 열기"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Option"
msgstr "옵션"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
msgid "Organization (optional):"
msgstr "구성단체(옵션):"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:47
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:77
msgid "Other Profile"
msgstr "다른 프로필"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:35
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
msgid "Output"
msgstr "출력"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:36
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:66
msgid "PDO Receive"
msgstr "수신 PDO"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:35
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:65
msgid "PDO Transmit"
msgstr "전송 PDO"

#: ../plcopen/structures.py:269
msgid ""
"PID\n"
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
msgstr ""
"PID\n"
"PID 펑션 블럭은 폐쇄 루프 제어를 위한 다음과 같은 비례상수, 미분, 적분등의 기본 제어 규칙을 제공합니다"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:107
msgid "PLC :\n"
msgstr "PLC :\n"

#: ../ProjectController.py:1096
#: ../ProjectController.py:1398
#, python-format
msgid "PLC is %s\n"
msgstr "현재 PLC %s\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:313
#: ../PLCOpenEditor.py:391
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|모든 파일|*.*"

#: ../PLCOpenEditor.py:175
#: ../PLCOpenEditor.py:231
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"

#: ../dialogs/PouDialog.py:98
msgid "POU Name"
msgstr "POU 이름"

#: ../dialogs/PouDialog.py:56
msgid "POU Name:"
msgstr "POU 이름:"

#: ../dialogs/PouDialog.py:100
msgid "POU Type"
msgstr "POU 타입"

#: ../dialogs/PouDialog.py:63
msgid "POU Type:"
msgstr "POU 타입:"

#: ../Beremiz.py:322
#: ../PLCOpenEditor.py:141
msgid "Page Setup"
msgstr "인쇄 페이지 설정"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "페이지 크기(옵션):"

#: ../PLCOpenEditor.py:476
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "인쇄 페이지: %d"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:41
#, fuzzy
msgid "Parent instance"
msgstr "인스턴스 삭제"

#: ../IDEFrame.py:350
#: ../IDEFrame.py:402
#: ../editors/Viewer.py:537
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: ../IDEFrame.py:1900
msgid "Paste POU"
msgstr "POU 붙여넣기"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64
msgid "Pattern to search:"
msgstr "검색할 문자열 패턴:"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Pin number:"
msgstr "핀 넘버:"

#: ../editors/Viewer.py:2289
#: ../editors/Viewer.py:2594
#: ../editors/SFCViewer.py:696
msgid "Please choose a target"
msgstr "타겟을 선택하세요"

#: ../editors/Viewer.py:2112
#: ../editors/Viewer.py:2114
#: ../editors/Viewer.py:2630
#: ../editors/Viewer.py:2632
msgid "Please enter comment text"
msgstr "코멘트를 입력하세요"

#: ../editors/SFCViewer.py:359
#: ../editors/SFCViewer.py:381
#: ../editors/SFCViewer.py:725
msgid "Please enter step name"
msgstr "스텝 이름을 입력하세요"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:153
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "\"%s\" 변수의 데이터를 입력하세요"

#: ../Beremiz_service.py:366
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "포트 번호는 0~65535까지 유효합니다!"

#: ../Beremiz_service.py:366
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "포트 번호는 숫자로만 입력하세요!"

#: ../editors/GraphicViewer.py:105
msgid "Position:"
msgstr "위치:"

#: ../editors/Viewer.py:476
#, fuzzy
msgid "Power Rail"
msgstr "좌측 전원 레일"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:36
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "전원 레일 속성"

#: ../Beremiz.py:324
#: ../PLCOpenEditor.py:143
msgid "Preview"
msgstr "인쇄 페이지 미리보기"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:93
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:78
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:97
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:96
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:101
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:79
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:103
msgid "Preview:"
msgstr "인쇄 페이지 미리보기:"

#: ../Beremiz.py:326
#: ../Beremiz.py:346
#: ../PLCOpenEditor.py:145
#: ../PLCOpenEditor.py:171
msgid "Print"
msgstr "인쇄"

#: ../IDEFrame.py:1155
msgid "Print preview"
msgstr "인쇄 미리보기"

#: ../editors/ResourceEditor.py:67
msgid "Priority"
msgstr "우선권"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:83
msgid "Priority:"
msgstr "우선권:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
msgid "Product Name (required):"
msgstr "제품 이름(필수):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "제품 출시 번호(옵션):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
msgid "Product Version (required):"
msgstr "제품 버젼(필수):"

#: ../IDEFrame.py:1972
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46
msgid "Program"
msgstr "프로그램"

#: ../PLCOpenEditor.py:360
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "프로그램이 성공적으로 생성되었습니다!"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Programs"
msgstr "프로그램(Programs)"

#: ../editors/Viewer.py:230
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "다른 POU에서 사용할 수 없는 프로그램입니다!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84
#: ../IDEFrame.py:553
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:173
#, fuzzy, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "프로젝트"

#: ../ProjectController.py:1529
msgid "Project Files"
msgstr ""

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78
msgid "Project Name (required):"
msgstr "프로젝트 명(필수):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "프로젝트 버젼(옵션):"

#: ../PLCControler.py:2916
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"프로젝트 파일 구문 오류:\n"
"\n"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:32
msgid "Project properties"
msgstr "프로젝트 속성"

#: ../ConfigTreeNode.py:506
#, python-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s "
msgstr "프로젝트 레이아웃이 포함된 %s!=%s confnode.xml파일이 손상되거나 일치 하지 않습니다"

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: ../plcopen/structures.py:237
msgid ""
"Pulse timer\n"
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
msgstr ""
"펄스 타이머\n"
"펄스 타이머 펑션 블럭은 사용자가 설정한 시간동안 출력 신호를 생성하는데 사용합니다"

#: ../features.py:8
msgid "Python file"
msgstr "파이썬 파일"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Qualifier"
msgstr "한정자"

#: ../Beremiz_service.py:328
#: ../Beremiz.py:329
#: ../PLCOpenEditor.py:151
msgid "Quit"
msgstr "프로그램 종료"

#: ../plcopen/structures.py:202
msgid ""
"RS bistable\n"
"The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr ""
"RS 쌍안정 회로\n"
"RS 쌍안정(bistable) 회로 함수은 리셋 동작시 래치가 발생됩니다"

#: ../plcopen/structures.py:274
#, fuzzy
msgid ""
"Ramp\n"
"The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr ""
"램프(Ramp)\n"
"램프(Ramp) 함수 블럭은 정지(Holdback) 기능이 추가된 기본 예제 모델입니다"

#: ../editors/GraphicViewer.py:89
msgid "Range:"
msgstr "범위:"

#: ../ProjectController.py:1525
msgid "Raw IEC code"
msgstr "IEC 코드"

#: ../plcopen/structures.py:254
msgid ""
"Real time clock\n"
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr ""

#: ../Beremiz.py:1039
#, fuzzy, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "플러그인을 삭제하시겠습니까?"

#: ../IDEFrame.py:340
#: ../IDEFrame.py:398
msgid "Redo"
msgstr "되돌리기 취소"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:135
msgid "Reference"
msgstr "레퍼런스"

#: ../IDEFrame.py:408
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Regular expression"
msgstr "정규 표현식"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
#, fuzzy
msgid "Regular expressions"
msgstr "정규 표현식"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:299
#: ../editors/Viewer.py:1356
msgid "Release value"
msgstr "강제 데이터 입력 해제"

#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "잔여 (모듈)"

#: ../Beremiz.py:1040
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "플러그인 제거"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
#, fuzzy
msgid "Remove action"
msgstr "선택"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:183
#, fuzzy
msgid "Remove debug variable"
msgstr "새로운 변수 생성"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:346
msgid "Remove element"
msgstr ""

#: ../editors/FileManagementPanel.py:281
msgid "Remove file from left folder"
msgstr ""

#: ../editors/ResourceEditor.py:252
#, fuzzy
msgid "Remove instance"
msgstr "인스턴스 삭제"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:87
msgid "Remove slave"
msgstr "슬레이브 제거"

#: ../editors/ResourceEditor.py:223
msgid "Remove task"
msgstr ""

#: ../controls/VariablePanel.py:379
#, fuzzy
msgid "Remove variable"
msgstr "새로운 변수 생성"

#: ../IDEFrame.py:1976
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:399
msgid "Replace File"
msgstr ""

#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "내부 교체"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
msgid "Reset"
msgstr "리셋 코일(Unlatch)"

#: ../editors/Viewer.py:521
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "실행 순서 초기화"

#: ../IDEFrame.py:423
msgid "Reset Perspective"
msgstr ""

#: ../controls/SearchResultPanel.py:105
msgid "Reset search result"
msgstr ""

#: ../editors/GraphicViewer.py:137
msgid "Reset zoom and offset"
msgstr ""

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Resources"
msgstr "리소스"

#: ../controls/VariablePanel.py:67
msgid "Retain"
msgstr "유지 변수"

#: ../controls/VariablePanel.py:352
msgid "Return Type:"
msgstr "반환(Return) 타입:"

#: ../editors/Viewer.py:430
msgid "Right"
msgstr "우측"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:60
msgid "Right PowerRail"
msgstr "우측 전원 레일"

#: ../editors/Viewer.py:404
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80
msgid "Rising Edge"
msgstr "라이징 엣지"

#: ../plcopen/structures.py:212
msgid ""
"Rising edge detector\n"
"The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr ""
"라이징 엣지 검출\n"
"출력부의 라이징 엣지를 검출합니다"

#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "좌측으로 회전 (rotate)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "우측으로 회전 (rotate)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "라운딩 업/다운"

#: ../ProjectController.py:1493
msgid "Run"
msgstr "실행"

#: ../ProjectController.py:841
#: ../ProjectController.py:850
msgid "Runtime extensions C code generation failed !\n"
msgstr "확장 C 코드의 생성에 실패하였습니다 ! \n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:34
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:64
msgid "SDO Client"
msgstr "SDO 클라이언트"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:33
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:63
msgid "SDO Server"
msgstr "SDO 서버"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "SFC"
msgstr "SFC"

#: ../plcopen/structures.py:197
msgid ""
"SR bistable\n"
"The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr ""
"SR 쌍안정\n"
"SR 쌍안정 셋팅시 래치 스위치가 동작합니다"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "ST"
msgstr "ST"

#: ../PLCOpenEditor.py:347
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "ST 파일 (*.st)|*.st|모든 파일|*.*"

#: ../svgui/svgui.py:92
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "SVG 파일 (*.svg)|*svg|모든 파일|*.*"

#: ../features.py:10
msgid "SVGUI"
msgstr "SVGUI"

#: ../Beremiz.py:313
#: ../Beremiz.py:344
#: ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:169
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  Beremiz_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"프로젝트 저장\n"
"#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"파일 저장"

#: ../Beremiz.py:345
#: ../PLCOpenEditor.py:136
#: ../PLCOpenEditor.py:170
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr ""
"#-#-#-#-#  Beremiz_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"다른 이름으로 저장\n"
"#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"다른 이름으로 저장..."

#: ../Beremiz.py:315
#, fuzzy
msgid "Save as"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  Beremiz_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"프로젝트 저장\n"
"#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"파일 저장"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76
msgid "Scope"
msgstr "검색 범위"

#: ../IDEFrame.py:592
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: ../IDEFrame.py:360
#: ../IDEFrame.py:404
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52
msgid "Search in Project"
msgstr "프로젝트 내부 검색"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
msgid "Seconds:"
msgstr ""

#: ../IDEFrame.py:366
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택\tCTRL+A"

#: ../controls/VariablePanel.py:277
#: ../editors/TextViewer.py:330
#: ../editors/Viewer.py:277
msgid "Select a variable class:"
msgstr "변수 클래스 선택:"

#: ../ProjectController.py:1013
msgid "Select an editor:"
msgstr ""

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:197
#, fuzzy
msgid "Select an instance"
msgstr "인스턴스 삭제"

#: ../IDEFrame.py:576
msgid "Select an object"
msgstr "오브젝트 선택"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "선택"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:62
msgid "Selection Convergence"
msgstr "수렴(Convergence) 선택"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:55
msgid "Selection Divergence"
msgstr "벡터 발산(Divergence) 선택"

#: ../plcopen/structures.py:207
msgid ""
"Semaphore\n"
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
msgstr ""
"세마포어(semaphore)\n"
"세마포어 함수 블럭은 소프트웨어적으로 동시에 두 개 이상의 프로그램 요소가 실행될 수 있는 다중 프로그래밍 환경에서 한순간에 반드시 하나의 작업에 의해 접근되어야 하는 임계 영역 및 상호 배제 원리를 지키기 위해 사용됩니다"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84
msgid "Services available:"
msgstr "서비스 이용 가능:"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:72
msgid "Set"
msgstr "셋팅 코일(Latch)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "좌측으로 이동(Shift)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "우측이로 이동(Shift)"

#: ../ProjectController.py:1519
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "PLCGenerator가 생성한 IEC 코드 보기"

#: ../canfestival/canfestival.py:288
msgid "Show Master"
msgstr "마스터 보기"

#: ../canfestival/canfestival.py:289
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "config_util(설정 유틸리티)에 의해 생성된 마스터 보기"

#: ../ProjectController.py:1517
msgid "Show code"
msgstr "코드 보기"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:74
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "동시 수렴"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "동시 발산"

#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sine"

#: ../editors/ResourceEditor.py:67
msgid "Single"
msgstr "싱글"

#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "제곱근 (SQRT: base 2)"

#: ../plcopen/structures.py:193
msgid "Standard function blocks"
msgstr "기본 함수 블럭"

#: ../Beremiz_service.py:319
#: ../ProjectController.py:1495
msgid "Start PLC"
msgstr "PLC 시작"

#: ../ProjectController.py:819
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "%s에서 빌드를 시작합니다\n"

#: ../ProjectController.py:1314
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "PLC 시작중\n"

#: ../Beremiz.py:403
msgid "Status ToolBar"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:493
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "스텝 수정"

#: ../ProjectController.py:1498
msgid "Stop"
msgstr "정지"

#: ../Beremiz_service.py:320
msgid "Stop PLC"
msgstr "PLC 정지"

#: ../ProjectController.py:1500
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "작동중인 PLC 정지"

#: ../ProjectController.py:1292
msgid "Stopping debugger...\n"
msgstr "디버거 정지중...\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Structure"
msgstr "구조"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:52
msgid "Subrange"
msgstr "서브레인지"

#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "뺄셈 연산"

#: ../ProjectController.py:915
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "성공적으로 빌드 완료 되었습니다\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "정규 표현식에 적합하지 않은 검색어 입니다!"

#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Task"
msgstr "태스크"

#: ../editors/ResourceEditor.py:218
msgid "Tasks:"
msgstr "태스크:"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "Temp"
msgstr "임시"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:398
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: ../editors/LDViewer.py:879
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "블럭 그룹은 일관성을 가져야 합니다!"

#: ../IDEFrame.py:1091
#: ../Beremiz.py:555
#, fuzzy
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  Beremiz_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"프로젝트가 수정되었습니다. 저장 하시겠습니까?\n"
"#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
"프로젝트 파일이 변경되었습니다. 저장 하시겠습니까?"

#: ../IDEFrame.py:1709
#: ../IDEFrame.py:1728
#, python-format
msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
msgstr "\"%s\" POU 에 문제가 있을 수 있습니다. 계속 하시겠습니까?"

#: ../IDEFrame.py:1178
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"인쇄 작업에 문제가 있습니다.\n"
"프린터 설정을 확인하세요"

#: ../editors/LDViewer.py:888
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "선택하신 옵션은 지원되지 않습니다!"

#: ../editors/GraphicViewer.py:278
msgid "Tick"
msgstr "틱(Tick)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "시간 연산"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
#: ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "시간 더하기 연산"

#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "시간 연결 연산"

#: ../plcopen/iec_std.csv:60
#: ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "시간 나누기 연산"

#: ../plcopen/iec_std.csv:46
#: ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "시간 곱하기 연산"

#: ../plcopen/iec_std.csv:48
#: ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "시간 뺄셈 연산"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42
#: ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "하루의 시간 더하기"

#: ../plcopen/iec_std.csv:52
#: ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "하루의 시간 빼기"

#: ../editors/Viewer.py:432
msgid "Top"
msgstr "상단"

#: ../ProjectController.py:1507
msgid "Transfer"
msgstr "전송"

#: ../ProjectController.py:1509
msgid "Transfer PLC"
msgstr "PLC에 전송"

#: ../ProjectController.py:1474
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "전송이 성공적으로 완료되었습니다\n"

#: ../ProjectController.py:1476
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "전송 실패\n"

#: ../editors/Viewer.py:494
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "트랜지션"

#: ../PLCGenerator.py:1212
#, python-format
msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
msgstr ""

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
msgid "Transition Name"
msgstr "트랜지션 이름"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
msgid "Transition Name:"
msgstr "트랜지션 이름:"

#: ../PLCGenerator.py:1301
#, python-format
msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\" 트랜지션의 내용이 POU 다음 스텝 \"%s\"와 연결되지 않았습니다"

#: ../PLCGenerator.py:1292
#, python-format
msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\" 트랜지션의 내용이 POU 이전 스텝 \"%s\"와 연결되지 않았습니다"

#: ../plcopen/plcopen.py:1442
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "%s 트랜지션 이름이 존재 하지 않습니다!"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Transitions"
msgstr "트랜지션"

#: ../editors/ResourceEditor.py:67
msgid "Triggering"
msgstr "트리거링 스위치"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../editors/DataTypeEditor.py:48
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Type"
msgstr "타입"

#: ../canfestival/config_utils.py:335
#: ../canfestival/config_utils.py:617
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "\"%s\" 타입 에러"

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "변환 타입"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:155
msgid "Type infos:"
msgstr "타입 정보:"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:48
msgid "Type:"
msgstr "타입:"

#: ../canfestival/config_utils.py:455
#: ../canfestival/config_utils.py:469
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "PDO 매핑 정의 에러:%02x"

#: ../targets/Xenomai/__init__.py:14
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr "Xenomai의 %s 를 가져 올 수 없습니다\n"

#: ../PLCGenerator.py:865
#: ../PLCGenerator.py:924
#, fuzzy, python-format
msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\" 의 POU 타입이 정의되지 않았습니다"

#: ../PLCGenerator.py:240
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 의 POU 타입이 정의되지 않았습니다"

#: ../IDEFrame.py:338
#: ../IDEFrame.py:397
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기"

#: ../ProjectController.py:254
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:336
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "\"%s\" 변수를 현재 POU에서 알 수 없습니다!"

#: ../ProjectController.py:251
#: ../ProjectController.py:252
msgid "Unnamed"
msgstr ""

#: ../PLCControler.py:305
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "이름 없음%d"

#: ../controls/VariablePanel.py:272
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 데이터 크기를 알 수 없습니다"

#: ../plcopen/structures.py:222
msgid ""
"Up-counter\n"
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
msgstr ""
"업 카운터\n"
"업 카운터는 시그널이 사용자가 설정한 최대값에 도달할 때까지 동작합니다"

#: ../plcopen/structures.py:232
msgid ""
"Up-down counter\n"
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
msgstr ""
"업 다운 카운터\n"
"업 다운 카운터는 CU, CD 두 개의 입력부를 가지고 있습니다. 입력부는 동시에 동작하며 하나는 카운터 상승, 다른 하나는 카운터 감소로 동작합니다"

#: ../controls/VariablePanel.py:709
#: ../editors/DataTypeEditor.py:623
msgid "User Data Types"
msgstr "사용자 데이터 타입"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:38
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:68
msgid "User Type"
msgstr "사용자 타입"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "User-defined POUs"
msgstr "사용자 정의 POU"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:40
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Value"
msgstr "데이터 값"

#: ../editors/GraphicViewer.py:278
msgid "Values"
msgstr "데이터 값"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:252
msgid "Values:"
msgstr "데이터 값:"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:40
#: ../editors/Viewer.py:466
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
msgid "Variable"
msgstr "변수"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:47
msgid "Variable Properties"
msgstr "변수 속성"

#: ../controls/VariablePanel.py:277
#: ../editors/TextViewer.py:330
#: ../editors/Viewer.py:277
msgid "Variable class"
msgstr "변수 클래스"

#: ../editors/TextViewer.py:374
#: ../editors/Viewer.py:338
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "POU에 속하지 않는 변수 입니다!"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Variables"
msgstr "변수"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
msgid "Vertical:"
msgstr "수직:"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "WXGLADE GUI"

#: ../ProjectController.py:1276
msgid "Waiting debugger to recover...\n"
msgstr "디버거 복구 대기중...\n"

#: ../editors/LDViewer.py:888
#: ../dialogs/PouDialog.py:126
msgid "Warning"
msgstr "경고"

#: ../ProjectController.py:515
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "ST/IL/SFC 코드 생성기 경고:\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85
msgid "Whole Project"
msgstr "프로젝트 전체 검색"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
msgid "Width:"
msgstr "폭:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
msgid "Wrap search"
msgstr ""

#: ../features.py:9
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "WxGlade GUI"

#: ../svgui/svgui.py:106
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open Inkscape anyway ?"
msgstr ""
"현재 쓰기 권한이 없습니다\n"
"그래도 Inkscape를 열까요?"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:108
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"현재 쓰기 권한이 없습니다\n"
"그래도 WxGlade를 열까요?"

#: ../ProjectController.py:220
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"프로젝트 작업에는 권한이 필요합니다\n"
"사본으로 작업하시겠습니까?"

#: ../editors/LDViewer.py:883
msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
msgstr "Branch를 추가할 블럭 또는 블럭 그룹을 선택해야 합니다!"

#: ../editors/LDViewer.py:663
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr "접점에 추가될 와이어를 선택해야 합니다!"

#: ../dialogs/PouNameDialog.py:45
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:118
msgid "You must type a name!"
msgstr "이름을 입력하세요!"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:165
msgid "You must type a value!"
msgstr "데이터 값을 입력하세요!"

#: ../IDEFrame.py:414
msgid "Zoom"
msgstr "확대(Zoom)"

#: ../editors/GraphicViewer.py:97
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "확대(Zoom)"

#: ../PLCOpenEditor.py:356
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "에러: %s\n"

#: ../util/ProcessLogger.py:161
#, python-format
msgid "exited with status %s (pid %s)\n"
msgstr "종료함: 종료 상태 번호 %s(PID %s)\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:508
#: ../PLCOpenEditor.py:510
msgid "file : "
msgstr "파일 :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "function"
msgstr "함수"

#: ../PLCOpenEditor.py:511
msgid "function : "
msgstr "함수 :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "functionBlock"
msgstr "함수 블럭"

#: ../PLCOpenEditor.py:511
msgid "line : "
msgstr "라인 :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "program"
msgstr "프로그램"

#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "중간 문자열"

#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "좌측 문자열"

#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "우측 문자열"

#: ../PLCOpenEditor.py:354
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "경고: %s\n"

#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "CANFestival 슬레이브 노드"

msgid "CAN_Device"
msgstr "CAN 디바이스"

msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "CAN Baudrate(보 수치)"

msgid "NodeId"
msgstr "노드 ID"

msgid "Sync_Align"
msgstr "싱크 정렬"

msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "싱크 정렬 수치"

msgid "CanFestivalNode"
msgstr "CanFestival 노드"

msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "Sync TPDO"

msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "CanFestival 인스턴스"

msgid "CAN_Driver"
msgstr "CAN 드라이버"

msgid "Debug_mode"
msgstr "디버그 모드"

msgid "CExtension"
msgstr "C 확장"

msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"

msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"

msgid "BaseParams"
msgstr "베이스 파라메터"

msgid "IEC_Channel"
msgstr "IEC_Channel"

msgid "Enabled"
msgstr "가능"

msgid "Linux"
msgstr "리눅스"

msgid "Compiler"
msgstr "컴파일러"

msgid "Linker"
msgstr "링커"

msgid "Win32"
msgstr "Win32"

msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"

msgid "XenoConfig"
msgstr "Xenomai 설정"

msgid "BeremizRoot"
msgstr "베레미즈 루트"

msgid "TargetType"
msgstr "타겟 타입"

msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"

msgid "URI_location"
msgstr "URI 주소"

msgid "Disable_Extensions"
msgstr "확장 모듈 제거 (Extension 제거)"

#~ msgid "Close Project\tCTRL+SHIFT+W"
#~ msgstr "프로젝트 닫기\tCTRL+SHIFT+W"

#~ msgid "New\tCTRL+N"
#~ msgstr "새로 만들기\tCTRL+N"

#~ msgid "Open\tCTRL+O"
#~ msgstr "프로젝트 열기\tCTRL+O"

#~ msgid "Page Setup\tCTRL+ALT+P"
#~ msgstr "인쇄 페이지 설정\tCTRL+ALT+P"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview\tCTRL+SHIFT+P"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  Beremiz_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
#~ "인쇄 미리보기\tnCTRL+SHIFT+P\n"
#~ "#-#-#-#-#  PLCOpenEditor_ko_KR.po (Beremiz_Korean_Version)  #-#-#-#-#\n"
#~ "인쇄 페이지 미리보기\tCTRL+SHIFT+P"

#~ msgid "Print\tCTRL+P"
#~ msgstr "인쇄\tCTRL+P"

#~ msgid "Quit\tCTRL+Q"
#~ msgstr "프로그램 종료\tCTRL+Q"

#~ msgid "Save\tCTRL+S"
#~ msgstr "프로젝트 저장\tCTRL+S"

#~ msgid "Save as\tCTRL+SHIFT+S"
#~ msgstr "다른 이름으로 저장\tCTRL+SHIFT+S"

#~ msgid "Copy\tCTRL+C"
#~ msgstr "복사\tCTRL+C"

#~ msgid "Cut\tCTRL+X"
#~ msgstr "잘라내기\tCTRL+X"

#, fuzzy
#~ msgid "Find\tCTRL+F"
#~ msgstr "되돌리기\tCTRL+Z"

#~ msgid "PLCOpenEditor\tF1"
#~ msgstr "PLCOpenEditor\tF1"

#~ msgid "Paste\tCTRL+V"
#~ msgstr "붙여넣기\tCTRL+V"

#~ msgid "Redo\tCTRL+Y"
#~ msgstr "되돌리기 취소\tCTRL+Y"

#~ msgid "Refresh\tCTRL+R"
#~ msgstr "새로 고침\tCTRL+R"

#~ msgid "Save As...\tCTRL+SHIFT+S"
#~ msgstr "다른 이름으로 저장...\tCTRL+SHIFT+S"

#, fuzzy
#~ msgid "Search in Project\tCTRL+SHIFT+F"
#~ msgstr "프로젝트 내부 검색\tCTRL+F"

#~ msgid "Undo\tCTRL+Z"
#~ msgstr "되돌리기\tCTRL+Z"

#~ msgid "&ConfNode"
#~ msgstr "&플러그인"

#~ msgid "Add ConfNode"
#~ msgstr "플러그인 추가"

#~ msgid "Add a sub confnode"
#~ msgstr "서브 플러그인 추가"

#~ msgid "Append "
#~ msgstr "추가"

#~ msgid "Delete this confnode"
#~ msgstr "해당 플러그인 삭제"

#~ msgid "Edit CanOpen Network with NetworkEdit"
#~ msgstr "네트워크 에디터를 이용하여 CanOpen 네트워크 수정"

#~ msgid "Edit Python File"
#~ msgstr "파이썬 파일 수정"

#~ msgid "Edit network"
#~ msgstr "네트워크 수정"

#~ msgid "Enable/Disable this confnode"
#~ msgstr "플러그인 사용/정지"

#~ msgid "Please enter a name for confnode:"
#~ msgstr "플러그인 이름을 입력하세요:"

#~ msgid "Project not created"
#~ msgstr "프로젝트가 생성되지 않았습니다"

#~ msgid "Topology"
#~ msgstr "토폴로지"

#~ msgid "Wrong URI, please check it !\n"
#~ msgstr "URI 타입 주소를 확인하세요!\n"

#~ msgid "Add a new data type"
#~ msgstr "새로운 데이터 타입 추가"

#~ msgid "Add new configuration"
#~ msgstr "새로운 설정(configuration) 추가"

#~ msgid "Add new resource"
#~ msgstr "새로운 리소스 추가"

#~ msgid "Block Types"
#~ msgstr "블럭 타입"

#~ msgid "CSV Log"
#~ msgstr "CSV 로그"

#~ msgid "Delete Task"
#~ msgstr "태스크 삭제"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "디스플레이"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "파일"

#~ msgid "Graphic Panel"
#~ msgstr "그래픽 패널"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "도움말"

#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "인스턴스"

#~ msgid "Invalid value \"%s\" for location"
#~ msgstr "\"%s\"값은 위치에 적합하지 않습니다!"

#~ msgid "Please enter configuration name"
#~ msgstr "설정(configuration) 이름을 입력하세요"

#~ msgid "Please enter data type name"
#~ msgstr "데이터 타입 이름을 입력하세요"

#~ msgid "Please enter resource name"
#~ msgstr "리소스 이름을 입력하세요"

#~ msgid "Please enter text"
#~ msgstr "텍스트를 입력하세요"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "플러그인"

#~ msgid "Types"
#~ msgstr "타입(Types)"