i18n/Beremiz_sl_SI.po
author Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>
Wed, 03 Oct 2018 14:19:41 +0300
changeset 2425 68e7da937162
parent 2351 467f6daff4e9
child 2514 756d02cf78db
permissions -rw-r--r--
Fix 'msgid' format string with unnamed arguments cannot be properly localized
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beremiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../util/ExceptionHandler.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart program.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nepredvidena izjema se je zgodila v programu( bug). Poročilo je shranjeno na:\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Prosim pošljite to datoteko na naslov :\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"Potrebno je na novo zagnati program.\n"
"\n"
"Izvor:\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "   External"
msgstr "Zunanji"

#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "   InOut"
msgstr "Vhod-Izhod"

#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "   Input"
msgstr "Vhod"

#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "   Local"
msgstr "Lokalni"

#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "   Output"
msgstr "Izhod"

#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid "   Temp"
msgstr "Začasni"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/ProjectDialog.py:74
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:122
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr " in %s"

#: ../ProjectController.py:1182
msgid " generation failed !\n"
msgstr "ustvarjanje prekinjeno !\n"

#: ../plcopen/plcopen.py:1029
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "Podatkovni tip \"%s\" ne obstaja !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1047
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "POU \"%s\" že obstaja !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1068
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "POU \"%s\" ne obstaja!!!"

#: ../editors/Viewer.py:288
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" ne morem uporabiti sebe!"

#: ../IDEFrame.py:1688 ../IDEFrame.py:1707
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "\"%s\" konfiguracija že obstaja !"

#: ../plcopen/plcopen.py:531
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "\"%s\" konfiguracija že obstaja !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:540
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" konfiguracija ne obstaja !!!"

#: ../IDEFrame.py:1638
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "Podatkovni tip \"%s\" že obstaja!"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
#: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
#: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
#: ../controls/VariablePanel.py:425
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "Element \"%s\" tega POU že obstaja!"

#: ../BeremizIDE.py:928
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "Mapa \"%s\" ni veljaven Beremiz projekt\n"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:129
#: ../editors/ResourceEditor.py:483 ../editors/ResourceEditor.py:518
#: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:603
#: ../editors/CodeFileEditor.py:774 ../controls/VariablePanel.py:787
#: ../IDEFrame.py:1629
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "Beseda \"%s\" je rezervirana beseda in se ne more uporabit!"

#: ../plcopen/plcopen.py:2836
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost!"

#: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:127
#: ../editors/ResourceEditor.py:481 ../editors/ResourceEditor.py:516
#: ../editors/DataTypeEditor.py:601 ../editors/CodeFileEditor.py:772
#: ../controls/VariablePanel.py:785 ../IDEFrame.py:1627
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\" ni veljavena označba!"

#: ../IDEFrame.py:2436
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
msgstr "\"%s\" je uporabljen v ene ali več POU. Želiš nadaljevati?"

#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:131
#: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
#: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
#: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
#: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:364
#: ../IDEFrame.py:1647
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "POU \"%s\" že obstaja!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "Korak \"%s\" že obstaja!"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:566
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "Vrednost \"%s\" je že definirana!"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" vrednost ni veljavna dimenzija tabele!"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"\"%s\" vrednost ni veljavna dimenzija tabele!\n"
"Desna vrednost mora biti večja od leve vrednosti."

#: ../PLCGenerator.py:1133
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
msgstr "Funkcija \"{a1}\" je bila preklicana v POU \"{a2}\": Nobeden vhod ni povezan"

#: ../editors/Viewer.py:292
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
msgstr "\"{a1}\" je že uporabljen v \"{a2}\"!"

#: ../plcopen/plcopen.py:557
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Vir \"{a1}\" že obstaja v konfiguraciji \"{a2}\"  !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:577
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Vir \"{a1}\" ne obstaja v konfiguraciji \"{a2}\" !!!"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:580
#, python-format
msgid "%03gms"
msgstr "%03gms"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
#, python-format
msgid "%dd"
msgstr "%dd"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:61
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:60
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:573
#, python-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:58
#, python-format
msgid "%dms"
msgstr "%dms"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:59
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:574
#, python-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"

#: ../PLCControler.py:1114
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "Podatkovni tipi %s "

#: ../PLCControler.py:1097
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "%s POU-ji"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "%s profil"

#: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908
#: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929
#: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "Telo %s nima Primerkov!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964
#: ../plcopen/plcopen.py:1971
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "%s telo nima besedila!"

#: ../IDEFrame.py:388
msgid "&Add Element"
msgstr "&Dodaj Element"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
#: ../dialogs/AboutDialog.py:152
msgid "&Close"
msgstr "&Zapri"

#: ../IDEFrame.py:361
msgid "&Configuration"
msgstr "%Konfiguracija"

#: ../IDEFrame.py:350
msgid "&Data Type"
msgstr "&Podatkovni tip"

#: ../IDEFrame.py:392
msgid "&Delete"
msgstr "&Pobriši"

#: ../IDEFrame.py:342
msgid "&Display"
msgstr "&Prikaži"

#: ../IDEFrame.py:341
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"

#: ../IDEFrame.py:340
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"

#: ../IDEFrame.py:352
msgid "&Function"
msgstr "&Funkcija"

#: ../IDEFrame.py:343
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:70
msgid "&License"
msgstr "&Licenca"

#: ../IDEFrame.py:356
msgid "&Program"
msgstr "&Program"

#: ../PLCOpenEditor.py:98
msgid "&Properties"
msgstr "&Lastnosti"

#: ../BeremizIDE.py:244
msgid "&Recent Projects"
msgstr "&Nedavni Projekti"

#: ../IDEFrame.py:358
msgid "&Resource"
msgstr "&Vir"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:247
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} ujema v Projektu"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:249
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} ujema v Projektu"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:98
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
msgstr "'{a1}' je najden v  {a2}\n"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:298
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d ujemanj)"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
#: ../dialogs/PouDialog.py:124
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: ../controls/UriLocationEditor.py:49
msgid "- Select URI type -"
msgstr ""

#: ../controls/LogViewer.py:287
msgid "1d"
msgstr "1d"

#: ../controls/LogViewer.py:288
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: ../controls/LogViewer.py:289
msgid "1m"
msgstr "1m"

#: ../controls/LogViewer.py:290
msgid "1s"
msgstr "1s"

#: ../dialogs/PouDialog.py:133 ../IDEFrame.py:1650 ../IDEFrame.py:1696
#: ../IDEFrame.py:1715
#, python-format
msgid ""
"A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"POU že ima element poimenovan \"%s\". To lahko povzroči težave. Ali želiš "
"nadaljevati?"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
#: ../controls/VariablePanel.py:789 ../IDEFrame.py:1664 ../IDEFrame.py:1677
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "POU z imenom \"%s\" že obstaja!"

#: ../ConfigTreeNode.py:424
#, python-brace-format
msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
msgstr "Otrok z imenom \"{a1}\" že obstaja -> \"{a2}\"\n"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
msgid "A location must be selected!"
msgstr "Lokacija mora biti izbrana!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:485
msgid "A task with the same name already exists!"
msgstr "Opravilo z enakim imenom že obstaja!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:791
#: ../IDEFrame.py:1666 ../IDEFrame.py:1679
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "Spremenljivka z imenom \"%s\" že obstaja v tem POU!"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:778
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
msgstr "Spremenljivka z imenom \"%s\" že obstaja!"

#: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "Absolutna številka"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: ../editors/Viewer.py:653 ../editors/Viewer.py:2427
msgid "Action Block"
msgstr "Akcijski blok"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
msgid "Action Name"
msgstr "Ime Akcije"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
msgid "Action Name:"
msgstr "Ime Akcije:"

#: ../plcopen/plcopen.py:1567
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "Akcija z imenom %s ne obstaja!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Actions:"
msgstr "Akcije:"

#: ../editors/Viewer.py:473
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
#: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:686
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../IDEFrame.py:1924 ../IDEFrame.py:1959
msgid "Add Action"
msgstr "Dodaj Akcijo"

#: ../features.py:33
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "Dodaj C programsko kodo z sočasnim dostopom do lokalnih spremenljivk"

#: ../IDEFrame.py:1907
msgid "Add Configuration"
msgstr "Dodaj Konfiguracijo"

#: ../IDEFrame.py:1887
msgid "Add DataType"
msgstr "Dodaj Podatkovni tip"

#: ../editors/Viewer.py:609
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Dodaj Razhajališče"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
msgid "Add IP"
msgstr "Dodaj IP"

#: ../IDEFrame.py:1895
msgid "Add POU"
msgstr "Dodaj POU"

#: ../features.py:34
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "Dodaj Python programsko koda, ki se izvaja asinhrono"

#: ../IDEFrame.py:1935 ../IDEFrame.py:1985
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj Vir"

#: ../IDEFrame.py:1913 ../IDEFrame.py:1956
msgid "Add Transition"
msgstr "Dodaj Prehod"

#: ../editors/Viewer.py:596
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "Dodaj odsek žice"

#: ../editors/SFCViewer.py:447
msgid "Add a new initial step"
msgstr "Dodaj začetni skok"

#: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/SFCViewer.py:784
msgid "Add a new jump"
msgstr "Dodaj nov skok"

#: ../editors/SFCViewer.py:469
msgid "Add a new step"
msgstr "Dodaj nov korak"

#: ../features.py:35
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "Dodaj enostaven WxGlade GUI."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj Akcijo"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:364
msgid "Add element"
msgstr "Dodaj ELEMENT"

#: ../editors/ResourceEditor.py:283
msgid "Add instance"
msgstr "Dodaj Primerek"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
msgid "Add slave"
msgstr "Dodaj podrejeno napravo"

#: ../editors/ResourceEditor.py:252
msgid "Add task"
msgstr "Dodaj Opravilo"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:654 ../controls/VariablePanel.py:481
msgid "Add variable"
msgstr "Dodaj spremenljivko!"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "Dodajanje"

#: ../plcopen/definitions.py:51
msgid "Additional function blocks"
msgstr "Dodatni funkcijski bloki"

#: ../editors/Viewer.py:669
msgid "Adjust Block Size"
msgstr "Nastavi velikost bloka"

#: ../editors/Viewer.py:1720
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:53
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:152
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:155 ../controls/LogViewer.py:307
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "All"
msgstr "Vse"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:37
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*|CSV datoteke (*.csv)|*.csv"

#: ../ProjectController.py:1670
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "Že povezan. Prosim najprej prekini\n"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:607
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "Element z imenom \"%s\" že obstaja v tej strukturi!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:520
msgid "An instance with the same name already exists!"
msgstr "Primerek z enakim imenom že obstaja"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
msgstr "Uveljavi spremembo imena za vse nadaljnje objekte z enakim imenom"

#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arkus kosinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arkus sinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arkus tangens"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetičen"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
#: ../controls/VariablePanel.py:872
msgid "Array"
msgstr "Tabela"

#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "Prireditev"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:226
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "Vsaj ena spremenljivka ali logični izraz mora biti izbran!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
msgid "Author"
msgstr "Avtor"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "Avtorjevo ime (ni obvezno):"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
msgid "Backward"
msgstr "Nazaj"

#: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "Nepravilna velikost lokacije : %s"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
#: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
msgid "Base Type:"
msgstr "Osnovni Tip:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:830
msgid "Base Types"
msgstr "Osnovni Tipi"

#: ../BeremizIDE.py:483
msgid "Beremiz"
msgstr "Beremiz"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "Bitna izbira (1 od 2)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "Bitno premikanje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "Bitna operacija"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "Bitna operacija IN"

#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "Bitna operacija ALI"

#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "Bitni XOR"

#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "Bitni invertiranje"

#: ../editors/Viewer.py:621 ../editors/Viewer.py:2440
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
msgid "Block Properties"
msgstr "Lastnosti bloka"

#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Block name"
msgstr "Ime bloka"

#: ../editors/Viewer.py:586
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"

#: ../ProjectController.py:1400
msgid "Broken"
msgstr "Prekinjen"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
#, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "Razišči %s vrednosti v knjižnici"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
msgid "Browse Locations"
msgstr "Razišči lokacije"

#: ../ProjectController.py:1815
msgid "Build"
msgstr "Gradnja"

#: ../ProjectController.py:1335
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "Projektna mapa - gradnje je že bila očiščena\n"

#: ../ProjectController.py:1816
msgid "Build project into build folder"
msgstr "Gradnja projekta v mapo projekta - gradnje"

#: ../ProjectController.py:1108
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "Gradnja C programske kode ni uspela !\n"

#: ../ProjectController.py:1105
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "Gradnja C programske kode neuspešna.\n"

#: ../c_ext/CFileEditor.py:66
msgid "C code"
msgstr "C programska koda"

#: ../ProjectController.py:1186
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "C programska koda uspešno ustvarjena.\n"

#: ../targets/toolchain_makefile.py:126
msgid "C compilation failed.\n"
msgstr "Generiranje C programske kode ni uspelo.\n"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:199
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "Generiranje C programske kode %s ni uspelo.\n"

#: ../features.py:33
msgid "C extension"
msgstr "C razširitev"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:69
msgid "C&redits"
msgstr "Zasluge C&"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
msgid "CANOpen network"
msgstr "CANOpen mreža"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
msgid "CANOpen slave"
msgstr "CANOpen podrejena naprava"

#: ../features.py:31
msgid "CANopen support"
msgstr "CANopen podpora"

#: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
#: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "Lahko ustvarim vrstni red izvajanja le za FBD stavke!"

#: ../controls/VariablePanel.py:291
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "Lokacijo lahko določiš le lokalni ali globalni spremenljivki."

#: ../PLCOpenEditor.py:318
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "Ne morem ustvariti programa v datoteko %s!"

#: ../controls/VariablePanel.py:289
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "Ne morem dodeliti lokacije Primerku funkcijskega bloka"

#: ../PLCOpenEditor.py:363
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "Ne morem shraniti projekt v datoteko %s!"

#: ../controls/VariablePanel.py:339
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "Ne morem dodeliti začetne vrednosti Primerku funkcijskega bloka"

#: ../ConfigTreeNode.py:532
#, python-brace-format
msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
msgstr "Ne morem ustvariti otroka {a1} tipa {a2} "

#: ../ConfigTreeNode.py:454
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "Ne morem najti nižjega IEC kanala kot je %d\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:139
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "Ne morem pridobiti status krmilnika - povezava prekinjena.\n"

#: ../ProjectController.py:967
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "Ne morem odpreti/razvozlati VARIABLES.csv!\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:400
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Ne morem nastaviti bit offset za nebitno '{a1}' spremenljivko "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"

#: ../ProjectController.py:1761
msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
msgstr ""

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk"

#: ../editors/Viewer.py:581
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"

#: ../Beremiz_service.py:276
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "Spremeni IP vmesnika za povezavo"

#: ../Beremiz_service.py:275
msgid "Change Name"
msgstr "Spremeni ime"

#: ../IDEFrame.py:1977
msgid "Change POU Type To"
msgstr "Spremeni tip POU v"

#: ../Beremiz_service.py:277
msgid "Change Port Number"
msgstr "Spremeni številko vrat"

#: ../Beremiz_service.py:278
msgid "Change working directory"
msgstr "Spremeni delovno mapo"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "Niz znakov"

#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "Izberi SVG datoteko"

#: ../ProjectController.py:561
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "Izberi mapo za shranjevanje projekta"

#: ../canfestival/canfestival.py:171 ../PLCOpenEditor.py:276
#: ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberi datoteko"

#: ../BeremizIDE.py:900
msgid "Choose a project"
msgstr "Izberi projekt"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
#, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "Izberi vrednost za %s:"

#: ../Beremiz_service.py:333
msgid "Choose a working directory "
msgstr "Izberi delovno mapo"

#: ../BeremizIDE.py:864
msgid "Choose an empty directory for new project"
msgstr "Izberi prazno mapo za nov projekt"

#: ../ProjectController.py:468
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr "Izbrana mapa ne vsebuje programa. Ni veljaven projekt!"

#: ../ProjectController.py:435
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr "Mapa ni prazna. Ne morem uporabiti za nov projekt!"

#: ../controls/VariablePanel.py:60
msgid "Class"
msgstr "Razred"

#: ../controls/VariablePanel.py:472
msgid "Class Filter:"
msgstr "Filter Razreda:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:74
msgid "Class:"
msgstr "Razred:"

#: ../ProjectController.py:1821
msgid "Clean"
msgstr "Počisti"

#: ../controls/LogViewer.py:327
msgid "Clean log messages"
msgstr "Počisti dnevniška sporočila"

#: ../ProjectController.py:1822
msgid "Clean project build folder"
msgstr "Počisti projektno mapo - gradnje"

#: ../ProjectController.py:1332
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "Čistim projektno mapo - gradnje\n"

#: ../IDEFrame.py:437
msgid "Clear Errors"
msgstr "Počisti napake"

#: ../editors/Viewer.py:680
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "Počisti vrstni red izvajanja"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: ../BeremizIDE.py:627 ../PLCOpenEditor.py:183
msgid "Close Application"
msgstr "Zapri program"

#: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:566 ../PLCOpenEditor.py:81
#: ../IDEFrame.py:1040
msgid "Close Project"
msgstr "Zapri projekt"

#: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
msgid "Close Tab"
msgstr "Zapri zavihek"

#: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2448
msgid "Coil"
msgstr "Tuljava"

#: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/LDViewer.py:517
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:138
msgid "Community support"
msgstr "Podpora skupnosti"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:65
msgid "Company Name"
msgstr "Ime podjetja"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:106
msgid "Company Name (required):"
msgstr "Ime podjetja (obvezno)"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:107
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "Spletn stran podjetja (ni obvezno):"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "Primerjava"

#: ../ProjectController.py:756
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "Prevajam IEC program v C programsko kodo...\n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "Združevanje"

#: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracija"

#: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
msgid "Config variables"
msgstr "Konfiguracijske spremenljivke"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"

#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Configurations"
msgstr "Konfiguracije"

#: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
#: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
#: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:354
msgid "Confirm or change variable name"
msgstr "Potrdi ali spremeni ime spremenljivke"

#: ../ProjectController.py:1842
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

#: ../ProjectController.py:1843
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "Poveži na krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1391
#, python-format
msgid "Connected to URI: %s"
msgstr "Povezan na URI: %s"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:623
#: ../editors/Viewer.py:2441
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
msgid "Connection Properties"
msgstr "Lastnosti povezave"

#: ../ProjectController.py:1691
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "Povezava prekinjena!\n"

#: ../ProjectController.py:1714
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "Povezava do %s prekinjena!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:123 ../connectors/WAMP/__init__.py:120
msgid "Connection lost!\n"
msgstr "Povezava prekinjena!\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:110
#, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "Povezava na %s' ni bila uspešna.\n"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1676
msgid "Connector"
msgstr "Konektor-vhod"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
msgid "Connectors:"
msgstr "Konektor-vhodi:"

#: ../BeremizIDE.py:378
msgid "Console"
msgstr "Konzola"

#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"

#: ../editors/Viewer.py:634 ../editors/Viewer.py:2444
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:217
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "Opis vsebine (ni obvezno):"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1677
msgid "Continuation"
msgstr "Nadaljevanje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "Pretvorba iz BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "Pretvorba v BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "Pretvorba v datum"

#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "Pretvorba v čas-dneva"

#: ../editors/Viewer.py:695 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:372
#: ../IDEFrame.py:427
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

#: ../IDEFrame.py:1964
msgid "Copy POU"
msgstr "Kopiraj POU"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:68
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "Kopiraj datoteko iz leve mape v desno"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:67
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "Kopiraj datoteko iz desne mape v levo"

#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"

#: ../ConfigTreeNode.py:660
#, python-brace-format
msgid ""
"Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
"{a3}\n"
msgstr ""
"Ne morem dodati otroka  \"{a1}\", tip {a2} :\n"
"{a3}\n"

#: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't import old %s file."
msgstr "Ne morem uvoziti staro datoteko %s ."

#: ../ConfigTreeNode.py:630
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Ne morem naložiti confnode osnovne parametre {a1} :\n"
" {a2}"

#: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Ne moreme naložiti confnode parametre {a1} :\n"
" {a2}"

#: ../PLCControler.py:552
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "Prilepim lahko samo objekte tipa POU."

#: ../ProjectController.py:1636
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "Ne morem zagnati krmilnik !\n"

#: ../ProjectController.py:1644
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "Ne morem ustaviti krmilnika !\n"

#: ../svgui/svgui.py:57
msgid "Create HMI"
msgstr "Kreiraj HMI"

#: ../dialogs/PouDialog.py:54
msgid "Create a new POU"
msgstr "Ustvari nov POU"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:45
msgid "Create a new action"
msgstr "Ustvari novo Akcijo"

#: ../IDEFrame.py:166
msgid "Create a new action block"
msgstr "Ustvari nov Akcijski blok"

#: ../IDEFrame.py:115 ../IDEFrame.py:145 ../IDEFrame.py:178
msgid "Create a new block"
msgstr "Ustvari nov blok"

#: ../IDEFrame.py:139
msgid "Create a new branch"
msgstr "Ustvari nov skok"

#: ../IDEFrame.py:133
msgid "Create a new coil"
msgstr "Ustvari novo tuljavo"

#: ../IDEFrame.py:109 ../IDEFrame.py:124 ../IDEFrame.py:154
msgid "Create a new comment"
msgstr "Ustvari nov komentar"

#: ../IDEFrame.py:118 ../IDEFrame.py:148 ../IDEFrame.py:181
msgid "Create a new connection"
msgstr "Ustvari novo povezavo"

#: ../IDEFrame.py:136 ../IDEFrame.py:187
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov kontakt"

#: ../IDEFrame.py:169
msgid "Create a new divergence"
msgstr "Ustvari novo Razhajališče"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "Ustvari novo Razhajališče ali Stekališče"

#: ../IDEFrame.py:157
msgid "Create a new initial step"
msgstr "Ustvari nov začetni korak"

#: ../IDEFrame.py:172
msgid "Create a new jump"
msgstr "Ustvari nov skok"

#: ../IDEFrame.py:127 ../IDEFrame.py:184
msgid "Create a new power rail"
msgstr "Ustvari nov napajalni vodnik"

#: ../IDEFrame.py:130
msgid "Create a new rung"
msgstr "Ustvari novo prečko"

#: ../IDEFrame.py:160
msgid "Create a new step"
msgstr "Ustvari nov Korak"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:49 ../IDEFrame.py:163
msgid "Create a new transition"
msgstr "Ustvari nov prehod"

#: ../IDEFrame.py:112 ../IDEFrame.py:142 ../IDEFrame.py:175
msgid "Create a new variable"
msgstr "Ustvari novo spremenljivko"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:109
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"

#: ../Beremiz_service.py:424
msgid "Current working directory :"
msgstr "Trenutna delovna mapa :"

#: ../editors/Viewer.py:694 ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:426
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"

#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Cyclic"
msgstr "Cikličen"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "OPUŠČENO"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "DS-301 Profile"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "DS-302 Profile"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
msgid "Data Type"
msgstr "Podatkovni tip"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Data Types"
msgstr "Podatkovni tipi"

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "Pretvorba podatkovnega tipa"

#: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "Dodajanje datuma"

#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "Odštevanje Datum in ure"

#: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "Odštevanje Datuma"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
msgid "Days:"
msgstr "Dnevi:"

#: ../ProjectController.py:1729
msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr ""
"Razhroščevalnik in krmilnik nimata enakega programa - Izvedi "
"Ustavi/Prenos/Zaženi za ponovno omogočanje razhroščevalnika\n"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
msgid "Debug instance"
msgstr "Razhroščevalnik Primerka"

#: ../editors/Viewer.py:490
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "Razhroščevalnik: %s"

#: ../ProjectController.py:1471
#, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "Razhroščevalnik: Neznana spremenljivka '%s'\n"

#: ../ProjectController.py:1469
#, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "Razhroščevalnik: Nepodprti podatkovni tip '%s'\n"

#: ../IDEFrame.py:660
msgid "Debugger"
msgstr "Razhroščevalnik"

#: ../ProjectController.py:1726
msgid "Debugger ready\n"
msgstr "Razhroščevalnik pripravljen\n"

#: ../BeremizIDE.py:1004 ../editors/Viewer.py:670 ../IDEFrame.py:1993
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: ../editors/Viewer.py:610
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "Izbriši Razhajališče"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:157
msgid "Delete File"
msgstr "Izbriši datoteko"

#: ../editors/Viewer.py:597
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "Pobriši odsek žice"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
msgid "Delete item"
msgstr "Izbriši element"

#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "Izbriši (znotraj)"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:161
msgid "Derivation Type:"
msgstr "Izpeljani podatkovni tip:"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:735
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../controls/VariablePanel.py:463
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenzije:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
msgid "Direction"
msgstr "Smer"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:102
msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Directly"
msgstr "Direkten"

#: ../ProjectController.py:1855
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini"

#: ../ProjectController.py:1856
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "Prekini povezavo do krmilnika"

#: ../ProjectController.py:1401
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjen"

#: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2436
msgid "Divergence"
msgstr "Razhajališče"

#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:156
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Ali res želiš izbrisati datoteko '%s'?"

#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: ../PLCOpenEditor.py:312
msgid "Done"
msgstr "Končano"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Duration"
msgstr "Čas trajanja"

#: ../canfestival/canfestival.py:174
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "EDS datoteke (*.eds)|*.eds|Vse datoteke|*.*"

#: ../editors/Viewer.py:668
msgid "Edit Block"
msgstr "Uredi Blok"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "Uredi vrednost Tuljave"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "Uredi vrednost Kontakta"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
msgid "Edit Duration"
msgstr "Uredi čas trajanja"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
msgid "Edit Step"
msgstr "Uredi Korak"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "Uredi WxWidgets GUI z WXGlade"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
msgid "Edit action block properties"
msgstr "Uredi lastnosti Akcijskega bloka"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
msgid "Edit array type properties"
msgstr "Uredi lastnosti tipa tabele"

#: ../editors/Viewer.py:2660 ../editors/Viewer.py:3102
msgid "Edit comment"
msgstr "Uredi komentar"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:69
msgid "Edit file"
msgstr "Uredi datoteko"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Edit item"
msgstr "Uredi element"

#: ../editors/Viewer.py:3059
msgid "Edit jump target"
msgstr "Nastavi Skok na kateri Korak"

#: ../ProjectController.py:1873
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr "Urejanje čiste IEC programske kode je bilo dodano PLCGenerator-ju"

#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Edit step name"
msgstr "Uredi ime koroka"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
msgid "Edit transition"
msgstr "Uredi ime prehoda"

#: ../IDEFrame.py:632
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "Urejevalnik orodne vrrstice"

#: ../ProjectController.py:1294
msgid "Editor selection"
msgstr "Izbira urejevalnika"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:360
msgid "Elements :"
msgstr "Elementi :"

#: ../ProjectController.py:1399
msgid "Empty"
msgstr "Prazen"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
msgid "Empty dimension isn't allowed."
msgstr "Prazna dimenzija ni dovoljena."

#: ../Beremiz_service.py:341
msgid "Enter a name "
msgstr "Vstavi ime"

#: ../Beremiz_service.py:326
msgid "Enter a port number "
msgstr "Vnesi števiko vrat"

#: ../Beremiz_service.py:317
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "Vnesi IP vmesnika za povezavo"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Enumerated"
msgstr "Naštevni"

#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "Enak"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:114 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:80 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:143
#: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
#: ../editors/ResourceEditor.py:470 ../editors/Viewer.py:467
#: ../editors/LDViewer.py:677 ../editors/LDViewer.py:893
#: ../editors/LDViewer.py:897 ../editors/DataTypeEditor.py:566
#: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:590
#: ../editors/DataTypeEditor.py:759 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#: ../editors/TextViewer.py:390 ../editors/CodeFileEditor.py:760
#: ../ProjectController.py:391 ../ProjectController.py:531
#: ../ProjectController.py:538 ../controls/FolderTree.py:222
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:173
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
#: ../controls/VariablePanel.py:431 ../controls/VariablePanel.py:773
#: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1036 ../IDEFrame.py:1650
#: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1696 ../IDEFrame.py:1710
#: ../IDEFrame.py:1715 ../Beremiz_service.py:221
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../ProjectController.py:811
msgid ""
"Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
"!\n"
msgstr ""
"Napaka: V krmilniku mora biti definirana vsaj ena Konfiguracija in Vir!\n"

#: ../ProjectController.py:803
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "Napaka: Prevajalnik IEC v C programsko kodo je vrnil napako %d\n"

#: ../ProjectController.py:731
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Napaka v ST/IL/SFC ustvarjalniku programske kode :\n"
"%s\n"

#: ../ConfigTreeNode.py:219
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "Napaka pri shranjevanju \"%s\"\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:179
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "Napaka: Izvoz podrejene naprave ni uspešen\n"

#: ../modbus/modbus.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number "
"{a3}.\n"
msgstr ""

#: ../canfestival/canfestival.py:388
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "Napaka: Ni bil ustvarjena nadrejena naprava\n"

#: ../canfestival/canfestival.py:383
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "Napaka: Program za krmilnik ni bil generiran\n"

#: ../ProjectController.py:1708
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "Izjemna napaka pri povezovanju na %s!\n"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
msgid "Execution Control:"
msgstr "Nadzor izvajanja:"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:84 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
msgid "Execution Order:"
msgstr "Vrstni red izvajanja:"

#: ../features.py:36
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "Preizkusni spletni HMI"

#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"

#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "Potenciranje"

#: ../canfestival/canfestival.py:186
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "Izvoz CanOpen podrejene naprave v EDS datoteko"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:246
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "Izvozi vrednosti grafa v Odlagališče"

#: ../canfestival/canfestival.py:185
msgid "Export slave"
msgstr "Izvozi podrejeno napravo"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:94
msgid "Expression:"
msgstr "Logičen izraz:"

#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "External"
msgstr "Zunanji"

#: ../ProjectController.py:826
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "Povzemam locirane spremenjljivke...\n"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "FBD"
msgstr "FBD"

#: ../ProjectController.py:1773
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "Nauspešno: Potrebno zfraditi programsko kodo pred prenosom.\n"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:556
msgid "Falling Edge"
msgstr "Negativna fronta"

#: ../ProjectController.py:1098
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "Usodna napaka: ne morem najti programa za izgradnjo.\n"

#: ../Beremiz.py:160
#, python-format
msgid "Fetching %s"
msgstr "Prejemam %s"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "Polje %s nima veljavne vrednosti!"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "Polja %s nimajo veljavne vrednosti!"

#: ../controls/FolderTree.py:221
#, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja!"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:377
msgid "Find"
msgstr "Išči"

#: ../IDEFrame.py:379
msgid "Find Next"
msgstr "Išči naslednjega"

#: ../IDEFrame.py:381
msgid "Find Previous"
msgstr "Išči prejšnjega"

#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "Išči pozicijo"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
msgid "Find:"
msgstr "Išči:"

#: ../editors/Viewer.py:1633
msgid "Force value"
msgstr "Vsili vrednost"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "Vsili vrednost spremenljivke"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:79 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/PouDialog.py:125
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Obrazec ni dokončan! . %s mora biti vpisano!"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "Obrazec ni dokončan! Ime mora biti vpisano!"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "Obrazec ni dokončan! Izbran mora biti veljaven Tip bloka!"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1780
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: ../IDEFrame.py:354
msgid "Function &Block"
msgstr "Funkcijski &Blok"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1779
#: ../IDEFrame.py:1972
msgid "Function Block"
msgstr "Funkcijski blok"

#: ../controls/VariablePanel.py:868
msgid "Function Block Types"
msgstr "Tipi funkcijskih blokov"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Function Blocks"
msgstr "Funkcijski bloki"

#: ../editors/Viewer.py:290
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "Funkcijski blok ne more biti uporabljen v funkcijah"

#: ../PLCControler.py:1907
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "Funkcijski blok \"%s\" ne more biti prilepljen v Funkcijo!!!"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"

#: ../PLCOpenEditor.py:88
msgid "Generate Program"
msgstr "Ustvari Program"

#: ../ProjectController.py:722
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "Generiram SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC programsko kodo...\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid "Global"
msgstr "Globalen"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:245
msgid "Go to current value"
msgstr "Pojdi na trenutno vrednost"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:189
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "Večji kot"

#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Večji kot ali enak"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:149
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "Resolucija mreže:"

#: ../runtime/NevowServer.py:192
msgid "HTTP interface port :"
msgstr "HTTP  vmesnik - številka vrat :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:89
msgid "Home Directory:"
msgstr "Domači direktorij:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:165
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontalno:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
msgid "Hours:"
msgstr "Ure:"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44
msgid "IL"
msgstr "IL"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../Beremiz_service.py:318 ../Beremiz_service.py:320
msgid "IP is not valid!"
msgstr "IP naslov ni veljaven!"

#: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
msgid "Import SVG"
msgstr "Uvoz SVG"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:1662
#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "InOut"
msgstr "Vhod-Izhod"

#: ../PLCGenerator.py:1040
#, python-brace-format
msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:473
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktiven"

#: ../controls/VariablePanel.py:300
#, python-brace-format
msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Podatkovna tipa \"{a1}\" in \"{a2}\" sta med seboj nezdružljiva"

#: ../controls/VariablePanel.py:306
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "Neprimerljiva velikost podatkov med  \"%s\" and \"BOOL\""

#: ../controls/VariablePanel.py:310
#, python-brace-format
msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Neprimerljiva velikost podatkov med \"{a1}\" in \"{a2}\""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:734
msgid "Initial"
msgstr "Začetni"

#: ../editors/Viewer.py:650
msgid "Initial Step"
msgstr "Začetni korak"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
msgid "Initial Value"
msgstr "Začetna vrednost"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
#: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
msgid "Initial Value:"
msgstr "Začetna vrednost:"

#: ../svgui/svgui.py:56
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Inline"
msgstr "Vstavljen"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1660 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Input"
msgstr "Vhod"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
msgid "Inputs:"
msgstr "Vhodi:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "Vstavljanje ( v ) "

#: ../plcopen/plcopen.py:1948
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "Primerek z oznako %d ne obstaja!"

#: ../editors/ResourceEditor.py:279
msgid "Instances:"
msgstr "Primerki:"

#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"

#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekinitev"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:304
msgid ""
"Invalid URL!\n"
"Please enter correct URL address."
msgstr ""

#: ../PLCControler.py:1895
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "Neveljavni plcopen element(-i)!!!"

#: ../canfestival/config_utils.py:407
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location \"{a4}\""
msgstr "Neveljavni Tip \"{a1}\"-> {a2} != {a3} za lokacijo \"{a4}\""

#: ../canfestival/config_utils.py:689
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Neveljavni Tip \"{a1}\"-> {a2} != {a3} za lokacijo \"{a4}\""

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:139
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za razhroščevalno spremenljivko"

#: ../controls/VariablePanel.py:279 ../controls/VariablePanel.py:282
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za element liste spremenljivk"

#: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za pogled bloka"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
#, python-brace-format
msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
msgstr "Neveljavna vrednost \"{a1}\" za spremenljivko \"{a2}\" !"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"Neveljavna vrednost!\n"
"Vnesti moraš numerično vrednost."

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
msgid "Is connection secure?"
msgstr ""

#: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2425
msgid "Jump"
msgstr "Skok"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "LD"
msgstr "LD"

#: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "Lestvični element z oznako %d je uporabljen več kot v eni prečki."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:93 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:113
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:206
msgid "Language (optional):"
msgstr "Jezik (ni obvezno):"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:67 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
#: ../dialogs/PouDialog.py:81
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"

#: ../ProjectController.py:1779
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr ""
"Zadnji gradnja projekta že ustreza izbranemu krmilniku. Izvajam ponovno "
"prenašanje...\n"

#: ../Beremiz_service.py:281
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "Odpri WX GUI nadzor izvajanja"

#: ../Beremiz_service.py:280
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Odpri Python lupino"

#: ../editors/Viewer.py:580
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Left PowerRail"
msgstr "Levi napajalni vodnik"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "Dolžina niza"

#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "Manj kot"

#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Manj kot ali enak"

#: ../IDEFrame.py:652
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:145
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "Omejitve"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:209
msgid "Linking :\n"
msgstr "Povezovanje :\n"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "Local"
msgstr "Lokalni"

#: ../canfestival/canfestival.py:359
msgid "Local entries"
msgstr "Lokalni vpisi"

#: ../ProjectController.py:1685
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "Pregled lokalnih storitev ni uspelo!\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:62
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:79
msgid "Locations available:"
msgstr "Razpoložljive lokacije:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logaritem osnova 10"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "Napaka MDNS razpoznave za '%s'\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
msgid "Map Variable"
msgstr "Preslikava spremenljivke"

#: ../features.py:31
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "Preslikaj najdeno spremenljivko na CANopen"

#: ../features.py:32
msgid "Map located variables over Modbus"
msgstr ""

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
msgid "Master"
msgstr "Nadrejena naprava"

#: ../ConfigTreeNode.py:544
#, python-brace-format
msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
msgstr "Maksimalno število ({a1}) doseženo za confnode tipa {a2} "

#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:246
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Memory"
msgstr "Spomin"

#: ../IDEFrame.py:617
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "Meni orodna vrstica"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:51
msgid "Microseconds:"
msgstr "Mikrosekunde:"

#: ../editors/Viewer.py:585
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:50
msgid "Milliseconds:"
msgstr "Milisekunde:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:233
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
msgid "Minutes:"
msgstr "Minute:"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#: ../features.py:32
msgid "Modbus support"
msgstr ""

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
msgid "Modifier:"
msgstr "Modifikator:"

#: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1269
#, python-brace-format
msgid ""
"More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Najden več kot en Konektor-vhod, ki ustreza \"{a1}\"  Konektor-izhodu v "
"\"{a2}\" POU"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
msgid "Move action down"
msgstr "Premakni Akcijo navzdol"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
msgid "Move action up"
msgstr "Premakni Akcijo navzgor"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:367
msgid "Move element down"
msgstr "Premakni element navzdol"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:366
msgid "Move element up"
msgstr "Premakni element navzgor"

#: ../editors/ResourceEditor.py:286
msgid "Move instance down"
msgstr "Premakni Primerek navzdol"

#: ../editors/ResourceEditor.py:285
msgid "Move instance up"
msgstr "Premakni Primerek navzgor"

#: ../editors/ResourceEditor.py:255
msgid "Move task down"
msgstr "Premakni Opravilo navzdol"

#: ../editors/ResourceEditor.py:254
msgid "Move task up"
msgstr "Premakni Opravilo navzgor"

#: ../IDEFrame.py:106 ../IDEFrame.py:121 ../IDEFrame.py:151 ../IDEFrame.py:192
msgid "Move the view"
msgstr "Premakni pogled"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
msgid "Move up"
msgstr "Premakni navzgor"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:657 ../controls/VariablePanel.py:484
msgid "Move variable down"
msgstr "Premakni spremenljivko navzdol"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:656 ../controls/VariablePanel.py:483
msgid "Move variable up"
msgstr "Premakni spremenljivko navzgor"

#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "Multiplekser (izbira 1 od N)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "Množenje"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:87
msgid "My Computer:"
msgstr "Moj računalnik:"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:97
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:732
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../Beremiz_service.py:342
msgid "Name must not be null!"
msgstr "Ime ne sme biti prazno!"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Naravni logaritem"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:554
msgid "Negated"
msgstr "Negiran"

#: ../Beremiz_service.py:610
msgid "Nevow Web service failed. "
msgstr "Storitev Nevow Web ni uspešna. "

#: ../Beremiz_service.py:580
msgid "Nevow/Athena import failed :"
msgstr "Uvoz Nevow/Athena ni uspešen :"

#: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
#: ../PLCOpenEditor.py:117
msgid "New"
msgstr "Nov"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "New item"
msgstr "Nov element"

#: ../editors/Viewer.py:553
msgid "No Modifier"
msgstr "Ni modifikator"

#: ../ProjectController.py:1808
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "Ni programa za prenos na krmilnik (je bila gradnja projekta uspešna?)\n"

#: ../PLCGenerator.py:1678
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "Ni definirana vsebina POU \"%s\""

#: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1281
#, python-brace-format
msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Ni bil najden Konektor-vhod, ki ustreza  \"{a1}\" Konektor-izhodu \"{a2}\" "
"POU"

#: ../PLCOpenEditor.py:331
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"Dokumentacija ni na voljo.\n"
"Pride kmalu."

#: ../PLCGenerator.py:841
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "Ni informacij za \"%s\" blok"

#: ../PLCGenerator.py:1232
#, python-brace-format
msgid ""
"No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
"broken"
msgstr ""
"Nisem našel izhodne  spremenljivke {a1} v bloku {a2} znotraj POU {a3}. "
"Povezava mora biti prekinjena"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:175
msgid "No search results available."
msgstr "Ni rezultata iskanja."

#: ../svgui/svgui.py:142
#, python-format
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "Ni take SVG datoteke: %s\n"

#: ../canfestival/config_utils.py:682
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
msgstr "Ni take kombinacije index/subindex ({a1},{a2}) (spremenljivka {a3})"

#: ../canfestival/config_utils.py:387
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
msgstr ""
"Ni takege kombinacije index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (spremenljivka"
" {a4})"

#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
msgid "No valid value selected!"
msgstr "Izbrana napačna vrednost!"

#: ../PLCGenerator.py:1676
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "Ni definiranih spremenljivk v POU \"%s\""

#: ../canfestival/config_utils.py:379
#, python-brace-format
msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
msgstr "Ne obstaja element z oznako : {a1} (spremenljivka {a2})"

#: ../controls/VariablePanel.py:79
msgid "Non-Retain"
msgstr "Ne-obdrži v spominu"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../canfestival/config_utils.py:426
#, python-brace-format
msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Ni PDO preslikana spremnenljivka : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"

#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "Ni enako "

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
msgid "Number of sequences:"
msgstr "Število sekvenc:"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "Numeričen"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:736
msgid "OnChange"
msgstr "Na spremembo"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
msgid "Only Elements"
msgstr "Samo Elementi"

#: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77
#: ../PLCOpenEditor.py:118
msgid "Open"
msgstr "Odpri"

#: ../svgui/svgui.py:151
msgid "Open Inkscape"
msgstr "Odpri Inkscape"

#: ../version.py:86
msgid ""
"Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
"constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
msgstr ""
"Odprtokodno ogrodje za avtomatizacijo, povzeto po standardu  IEC 61131 z "
"nepretrgano rastjo razširitev na prilagodljivo izvajalno kodo za krmilnike."

#: ../ProjectController.py:1879
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "Odpri Urejevalnik datotek za upravljanje z projektnimi datotekami"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:161
msgid "Open wxGlade"
msgstr "Odpri wxGlade"

#: ../controls/VariablePanel.py:64
msgid "Option"
msgstr "Nastavitev"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:737
msgid "Options"
msgstr "Nastavitve"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
msgid "Organization (optional):"
msgstr "Organizacija (ni obvezno):"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
msgid "Other Profile"
msgstr "Drugi Profil"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1661 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Output"
msgstr "Izhod"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
msgid "PDO Receive"
msgstr "PDO Sprejem"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
msgid "PDO Transmit"
msgstr "PDO oddaja"

#: ../targets/toolchain_gcc.py:174
msgid "PLC :\n"
msgstr "Krmilnik :\n"

#: ../BeremizIDE.py:383
msgid "PLC Log"
msgstr "Dnevnik krmilnika"

#: ../ProjectController.py:1082
msgid "PLC code generation failed !\n"
msgstr "Ustvarjanje kode krmilnika neuspešno !\n"

#: ../Beremiz_service.py:305
msgid "PLC is empty or already started."
msgstr "Krmilnik je prazen ali že deluje."

#: ../Beremiz_service.py:312
msgid "PLC is not started."
msgstr "Krmilnik ni zagnan."

#: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"PLC syntax error at line {a1}:\n"
"{a2}"
msgstr ""
"Krmilniška sintaktična napaka v vrstici {a1}:\n"
"{a2}"

#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "PLCOpen datoteke (*.xml)|*.xml|Vse datoteke|*.*"

#: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"

#: ../PLCOpenEditor.py:339
msgid ""
"PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
"\n"
"Beremiz is an "
msgstr ""
"PLCOpenEditor je del Beremiz projekta.\n"
"\n"
"Beremiz je "

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
msgid "PORT"
msgstr "VRATA"

#: ../dialogs/PouDialog.py:109
msgid "POU Name"
msgstr "Ime POU"

#: ../dialogs/PouDialog.py:66
msgid "POU Name:"
msgstr "Ime POU:"

#: ../dialogs/PouDialog.py:111
msgid "POU Type"
msgstr "Tip POU"

#: ../dialogs/PouDialog.py:73
msgid "POU Type:"
msgstr "Tip POU:"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:52
#, python-format
msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
msgstr "PYRO povezuje na URI : %s\n"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:68
#, python-format
msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
msgstr "PYRO uporablja certifikate v  '%s' \n"

#: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:124
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "Velikost strani (ni obvezno):"

#: ../IDEFrame.py:2640
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Stran: %d"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
msgid "Parent instance"
msgstr "Starš Primerka"

#: ../editors/Viewer.py:696 ../IDEFrame.py:374 ../IDEFrame.py:428
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"

#: ../IDEFrame.py:1899
msgid "Paste POU"
msgstr "Prilepi POU"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
msgid "Pattern to search:"
msgstr "Vzorec za iskanje:"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
msgid "Pin number:"
msgstr "Številka prečke:"

#: ../editors/Viewer.py:2792 ../editors/Viewer.py:3060
#: ../editors/SFCViewer.py:785
msgid "Please choose a target"
msgstr "Prosim izberi ciljni krmilnik"

#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Please enter a block name"
msgstr "Prosim vnesi ime bloka"

#: ../editors/Viewer.py:2661 ../editors/Viewer.py:3103
msgid "Please enter comment text"
msgstr "Prosim vnesi komentar"

#: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Please enter step name"
msgstr "Prosim vnesi ime koraka"

#: ../dialogs/PouNameDialog.py:37 ../Beremiz_service.py:209
msgid "Please enter text"
msgstr "Prosim vnesi besedilo"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "Prosim vnesi vrednost za spremenljivko \"%s\" :"

#: ../Beremiz_service.py:327
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "Številka vrat mora biti med 0 <= številka vrat <= 65535!"

#: ../Beremiz_service.py:327
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "Številka vrat mora biti celoštevilčna!"

#: ../editors/Viewer.py:633 ../editors/Viewer.py:2449
msgid "Power Rail"
msgstr "Napajalni vodnik"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "Lastnosti napajalnega vodnika"

#: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"

#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled:"

#: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
#: ../PLCOpenEditor.py:121
msgid "Print"
msgstr "Natisni"

#: ../IDEFrame.py:1110
msgid "Print preview"
msgstr "Predogled tiskanja"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteta:"

#: ../runtime/PLCObject.py:518
#, python-format
msgid "Problem starting PLC : error %d"
msgstr "Napaka pri zagonu krmilnika: %d"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
msgid "Product Name"
msgstr "Ime Produkta"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
msgid "Product Name (required):"
msgstr "Ime Produkta (obvezno)"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "Izdaja Produkta (ni obvezno):"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:64
msgid "Product Version"
msgstr "Verzija Produkta"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
msgid "Product Version (required):"
msgstr "Verzija produkta (obvezno)"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1778
#: ../IDEFrame.py:1975
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../PLCOpenEditor.py:321
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "Program je bil uspešno ustvarjen!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Programs"
msgstr "Programi"

#: ../editors/Viewer.py:285
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "Programi ne morejo biti uporabljeni v drugih POU!"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 ../IDEFrame.py:601
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:180
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "Projekt '%s':"

#: ../ProjectController.py:1878
msgid "Project Files"
msgstr "Projektne datoteke"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
msgid "Project Name"
msgstr "Ime projekta"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:88
msgid "Project Name (required):"
msgstr "Ime projekta (obvezno):"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "Verzija projekta (ni obvezno):"

#: ../PLCControler.py:2717
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Sintaktična napaka v imenu Projektne datoteke:\n"
"\n"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
msgid "Project properties"
msgstr "Lastnosti Projekta"

#: ../ConfigTreeNode.py:571
#, python-brace-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
msgstr "Drevesna struktura Projekta ne ustreza confnode.xml {a1}!={a2} "

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
msgid "Propagate Name"
msgstr "Razmnoži ime"

#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"

#: ../Beremiz_service.py:427
msgid "Publishing service on local network"
msgstr "Objava storitve na lokalnem omrežju"

#: ../connectors/PYRO/__init__.py:126
#, python-format
msgid "Pyro exception: %s\n"
msgstr "Pyro izjema: %s\n"

#: ../Beremiz_service.py:420
msgid "Pyro port :"
msgstr "Pyro številka vrat :"

#: ../py_ext/PythonEditor.py:84
msgid "Python code"
msgstr "Python programska koda"

#: ../features.py:34
msgid "Python file"
msgstr "Python datoteka"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Qualifier"
msgstr "Kvalifikator"

#: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:283
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:227
msgid "Range:"
msgstr "Obseg:"

#: ../ProjectController.py:1872
msgid "Raw IEC code"
msgstr "IEC programska koda"

#: ../BeremizIDE.py:1083
#, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "Ali želiš izbrisati element '%s'?"

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
msgid "Realm:"
msgstr ""

#: ../IDEFrame.py:367 ../IDEFrame.py:424
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Reference"
msgstr "Reference"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:434
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regularni izrazi"

#: ../editors/Viewer.py:1636
msgid "Release value"
msgstr "Prenehaj vsiljevati vrednost"

#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "Ostanek (modulo)"

#: ../BeremizIDE.py:1084
#, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "Odstrani element %s"

#: ../IDEFrame.py:2445
msgid "Remove Datatype"
msgstr "Odstrani Podatkovni tip"

#: ../IDEFrame.py:2450
msgid "Remove Pou"
msgstr "Odstrani POU"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
msgid "Remove action"
msgstr "Odstrani Akcijo"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:365
msgid "Remove element"
msgstr "Odstrani element"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:66
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "Odstrani datoteko iz leve mape"

#: ../editors/ResourceEditor.py:284
msgid "Remove instance"
msgstr "Odstrani Primerek"

#: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
msgid "Remove slave"
msgstr "Odstrani podrejeno napravo"

#: ../editors/ResourceEditor.py:253
msgid "Remove task"
msgstr "Odstrani Opravilo"

#: ../editors/CodeFileEditor.py:655 ../controls/VariablePanel.py:482
msgid "Remove variable"
msgstr "Odstrani spremenljivko"

#: ../IDEFrame.py:1979
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:187
msgid "Replace File"
msgstr "Zamenjaj datoteko"

#: ../editors/Viewer.py:598
msgid "Replace Wire by connections"
msgstr "Zamenjaj žico z Konektorjema."

#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "Zamenjaj (znotraj)"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Reset"
msgstr "Nastavi na 0"

#: ../editors/Viewer.py:681
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "Ponastavi vrstni red izvajanja"

#: ../IDEFrame.py:453
msgid "Reset Perspective"
msgstr "Ponastavi pogled"

#: ../controls/SearchResultPanel.py:103
msgid "Reset search result"
msgstr "Počisti rezultate iskanja"

#: ../BeremizIDE.py:1015 ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Resources"
msgstr "Viri"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Retain"
msgstr "Obdrži v spominu"

#: ../controls/VariablePanel.py:455
msgid "Return Type:"
msgstr "Tip rezultata:"

#: ../editors/Viewer.py:582
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
msgid "Right PowerRail"
msgstr "Desni napajalni vodnik"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:555
msgid "Rising Edge"
msgstr "Pozitivna fronta"

#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotiraj na levo"

#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotiraj na desno"

#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "Zaokroževanje navzgor/navzdol"

#: ../ProjectController.py:1828
msgid "Run"
msgstr "Delovanje"

#: ../ProjectController.py:1127
msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
msgstr "Neuspešno generiranje C programske kode za I/O knjižnice!\n"

#: ../ProjectController.py:1136
msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
msgstr "Neuspešno generiranje C programske kode za izvajalne knjižnice!\n"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
msgid "SDO Client"
msgstr "SDO Odjemalec"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
msgid "SDO Server"
msgstr "SDO Strežnik"

#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "SFC"
msgstr "SFC"

#: ../PLCGenerator.py:1433
#, python-brace-format
msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
msgstr "SFC skok v POU \"{a1}\" se sklicuje na neobstoječi SFC skok \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:780
#, python-format
msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
msgstr "SFC prehod v POU \"%s\" mora biti povezan."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44
msgid "ST"
msgstr "ST"

#: ../PLCOpenEditor.py:308
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "ST datoteke (*.st)|*.st|Vse datoteke|*.*"

#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "SVG datoteke (*.svg)|*.svg|Vse datoteke|*.*"

#: ../features.py:36
msgid "SVGUI"
msgstr "SVGUI"

#: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
#: ../PLCOpenEditor.py:119
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot..."

#: ../BeremizIDE.py:249
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"

#: ../ProjectController.py:530
msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
msgstr "Pot za shranjevanje je enaka kot pot za shranjevanje projekta!! \n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Scope"
msgstr "Obseg iskanja"

#: ../IDEFrame.py:644
msgid "Search"
msgstr "Išči"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:384
#: ../IDEFrame.py:430
msgid "Search in Project"
msgstr "Išči v projektu"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekunde:"

#: ../IDEFrame.py:390
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"

#: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
#: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:315
#: ../controls/VariablePanel.py:378
msgid "Select a variable class:"
msgstr "Izberi Razred spremenljivke"

#: ../ProjectController.py:1293
msgid "Select an editor:"
msgstr "Izberi urejevalnik:"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
msgid "Select an instance"
msgstr "Izberi Primerek"

#: ../IDEFrame.py:628
msgid "Select an object"
msgstr "Izberi Objekt"

#: ../ProjectController.py:537
msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
msgstr "Izbrana mapa že vsebuje drugi Projekt. Prepišem? \n"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "Izbira"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
msgid "Selection Convergence"
msgstr "Izbira Stekališče"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
msgid "Selection Divergence"
msgstr "Izbira Razhajališče"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
msgid "Service Discovery"
msgstr "Pregled storitev na voljo:"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
msgid "Services available:"
msgstr "Storitve na voljo:"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Set"
msgstr "Nastavi na 1"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "Pomakni v levo"

#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "Pomakni v desno"

#: ../ProjectController.py:1863
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "Prikaži IEC kodo, ki jo je ustvaril PLCGenerator"

#: ../canfestival/canfestival.py:407
msgid "Show Master"
msgstr "Prikaži nadrejeno napravo"

#: ../canfestival/canfestival.py:408
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "Prikaži nadrejeno napravo, izdelano z config_utils"

#: ../ProjectController.py:1862
msgid "Show code"
msgstr "Prikaži programsko kodo"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "Simultano Steklališče"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "Simultano Razhajališče"

#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Single"
msgstr "Posamičen"

#: ../targets/toolchain_makefile.py:130
msgid "Source didn't change, no build.\n"
msgstr "Izvorna koda se ni spremenila, ne bo nove gradnje projekta.\n"

#: ../PLCGenerator.py:404
#, python-brace-format
msgid ""
"Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
"'{a2}.{a3}'."
msgstr ""
"Izvorni signal mora biti definiran za eno Opravilo '{a1}' v Konfiguraciji "
"'{a2}.{a3}'."

#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "Kvadratni koren (base 2)"

#: ../plcopen/definitions.py:50
msgid "Standard function blocks"
msgstr "Standardni funkcijski bloki"

#: ../ProjectController.py:1829 ../Beremiz_service.py:271
msgid "Start PLC"
msgstr "Zaženi krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1074
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "Začni izvajati gradnjo projekta v %s\n"

#: ../ProjectController.py:1397
msgid "Started"
msgstr "Zagnan"

#: ../ProjectController.py:1633
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "Krmilnik se zaganja\n"

#: ../BeremizIDE.py:393
msgid "Status ToolBar"
msgstr "Statusna vrstica"

#: ../editors/Viewer.py:651 ../editors/Viewer.py:2424
msgid "Step"
msgstr "Korak"

#: ../ProjectController.py:1835
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"

#: ../Beremiz_service.py:272
msgid "Stop PLC"
msgstr "Ustavi krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1836
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "Ustavi delujoč krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1398
msgid "Stopped"
msgstr "Ustavljen"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Subrange"
msgstr "Intervalni"

#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "Odštevanje"

#: ../ProjectController.py:1113
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "Uspešno izgrajeno.\n"

#: ../IDEFrame.py:449
msgid "Switch perspective"
msgstr "Zamenjaj pogled"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "Sintaktična napaka v izrazu vzorca za iskanje!"

#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"

#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"

#: ../editors/ResourceEditor.py:97
msgid "Task"
msgstr "Opravilo"

#: ../editors/ResourceEditor.py:248
msgid "Tasks:"
msgstr "Opravila:"

#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid "Temp"
msgstr "Začasno"

#: ../version.py:35
msgid ""
"The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"This is the main community support channel.\n"
"For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
"\n"
"You can subscribe to the list here:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
msgstr ""
"Vsa vprašanja o Beremiz/PLCOpenEditor projektu lahko postavite\n"
"v projektni poštni seznam: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"To je glavni podporni kanal skupnosti.\n"
"Potrebna je prijava na poštni seznam pred objavo vprašanja.\n"
"\n"
"Naročilo na poštni seznam skleneš na naslovu:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"

#: ../editors/FileManagementPanel.py:186
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Datoteka '%s' že obstaja.\n"
"Ali jo želiš zamenjati?"

#: ../editors/LDViewer.py:893
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "Skupina blokov mora biti skladna!"

#: ../BeremizIDE.py:573 ../IDEFrame.py:1046
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Narejene so bile spremembe, želiš shraniti?"

#: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1710
#, python-format
msgid ""
"There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"POU z imenom \"%s\" že obstaja. To lahko povzroči težave. Ali želiš "
"nadaljevati?"

#: ../IDEFrame.py:1133
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr "Težava z tiskanjem. Mogoče vaš tiskalnik ni nastavljen pravilno?"

#: ../editors/LDViewer.py:902
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "Ta opcija še ni na voljo!"

#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:567
#, python-format
msgid "Tick: %d"
msgstr "Tik-tak: %d"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "Ura"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "Dodajanje ure"

#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "Ura združevanje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "Ura deljenje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "Ura množenje"

#: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "Odštevanje časa"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "Dodajanje današnje ure"

#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "Odštevanje dejanskega časa"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
msgid "Toggle value"
msgstr "Spremeni vrednost"

#: ../editors/Viewer.py:584
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"

#: ../ProjectController.py:1848
msgid "Transfer"
msgstr "Prenesi"

#: ../ProjectController.py:1849
msgid "Transfer PLC"
msgstr "Prenesi na krmilnik"

#: ../ProjectController.py:1802
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "Uspešno zaključen prenos.\n"

#: ../ProjectController.py:1805
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "Prenos ni uspešen\n"

#: ../editors/Viewer.py:652 ../editors/Viewer.py:2426
#: ../editors/Viewer.py:2453
msgid "Transition"
msgstr "Prehod"

#: ../PLCGenerator.py:1564
#, python-format
msgid ""
"Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
"its name"
msgstr ""
"Telo Prehoda \"%s\" mora vsebovati izhodno spremenljivko ali Tuljavo, "
"referencirano po njenem imenu"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91
msgid "Transition Name"
msgstr "Ime prehoda"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
msgid "Transition Name:"
msgstr "Ime prehoda:"

#: ../PLCGenerator.py:1657
#, python-brace-format
msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
msgstr "Prehod z vsebino \"{a1}\" ni povezan z naslednjim Korakom v POU \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:1646
#, python-brace-format
msgid ""
"Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr "Prehod z vsebino \"{a1}\" ni povezan z prejšnjim Korakom v POU \"{a2}\""

#: ../plcopen/plcopen.py:1526
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "Prehod z imenom %s ne obstaja!"

#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Transitions"
msgstr "Prehodi"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:127
msgid "Translated by"
msgstr "Prevedel"

#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Triggering"
msgstr "Proženje"

#: ../Beremiz_service.py:490
msgid "Twisted unavailable."
msgstr "Twisted programski paket ni na voljo."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/ResourceEditor.py:97
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:733
#: ../controls/VariablePanel.py:61
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:54
msgid "Type and derivated"
msgstr "Enak tip in izpeljanke"

#: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "Neustrezen Tip za lokacijo \"%s\""

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "Sprememba podatkovnega tipa"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:170
msgid "Type infos:"
msgstr "Detajlne informacije o podatkovnem tipu:"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
msgid "Type strict"
msgstr "Enak Tip"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:111
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
msgid "URI host:"
msgstr ""

#: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
msgid "URI port:"
msgstr ""

#: ../controls/UriLocationEditor.py:35
msgid "URI type:"
msgstr ""

#: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "Nisem uspel ustvariti PDO preslikave za elemnent %02x"

#: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr "Nisem uspel dobiti Xenomai's %s \n"

#: ../PLCGenerator.py:974 ../PLCGenerator.py:1252
#, python-brace-format
msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
msgstr "Nedefiniran tip bloka \"{a1}\" v POU \"{a2}\""

#: ../PLCGenerator.py:261
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "Nedefiniran tip POU \"%s\""

#: ../IDEFrame.py:365 ../IDEFrame.py:423
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"

#: ../ProjectController.py:442
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#: ../editors/Viewer.py:437
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "Neznana spremenljivka \"%s\" za ta POU!"

#: ../ProjectController.py:439 ../ProjectController.py:440
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"

#: ../PLCControler.py:263
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "Neimenovan%d"

#: ../controls/VariablePanel.py:308
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "Nerazpoznavna velikost podatkovnega tipa \"%s\""

#: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:841
msgid "User Data Types"
msgstr "Uporabniški Podatkovni tipi"

#: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
msgid "User Type"
msgstr "Uporabniški podatkovni tip"

#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "User-defined POUs"
msgstr "Uporabniški POU-ji"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: ../editors/DataTypeEditor.py:267
msgid "Values:"
msgstr "Vrednosti:"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:622
#: ../editors/Viewer.py:2456
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"

#: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
#: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
#: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:355
msgid "Variable Drop"
msgstr "Spusti spremenljivko"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:68
msgid "Variable Properties"
msgstr "Lastnosti spremenljivke"

#: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:316
#: ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Variable class"
msgstr "Spremenljivka Razreda"

#: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "Spremenljivka ne pripadata temu POU!"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
msgid "Variable:"
msgstr "Spremenljivka:"

#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "Variables"
msgstr "Spremenljivke"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:166
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikalno:"

#: ../runtime/WampClient.py:113
#, python-format
msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:117
#, python-format
msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
msgstr ""

#: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
msgid "WAMP ID:"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:172
msgid "WAMP client connecting to :"
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:148
msgid "WAMP client connection not established!"
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:625
msgid "WAMP client startup failed. "
msgstr "WAMP podrejena naprava - napaka v zagonu. "

#: ../Beremiz_service.py:621
msgid "WAMP config is incomplete."
msgstr ""

#: ../Beremiz_service.py:623
msgid "WAMP config is missing."
msgstr ""

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:99
#, python-format
msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
msgstr "WAMP povezuje na URL : %s\n"

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:140
msgid "WAMP connection timeout"
msgstr "WAMP potekel čas za vzpostavitev"

#: ../connectors/WAMP/__init__.py:158
#, python-format
msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
msgstr "WAMP povezava na '%s' ni bila uspešna.\n"

#: ../Beremiz_service.py:595
msgid "WAMP import failed :"
msgstr "WAMP uvoz - napaka :"

#: ../runtime/WampClient.py:126
msgid "WAMP load error: "
msgstr ""

#: ../runtime/WampClient.py:108
msgid "WAMP session left"
msgstr ""

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "WXGLADE GUI"

#: ../runtime/WampClient.py:137
msgid "Wamp secret load error:"
msgstr ""

#: ../dialogs/PouDialog.py:137 ../editors/LDViewer.py:902
msgid "Warning"
msgstr "Opozorila"

#: ../ProjectController.py:726
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "Opozorila v ST/IL/SFC ustvarjalniku programske kode :\n"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
msgid "Whole Project"
msgstr "Celoten projekt"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
msgid "Wrap search"
msgstr "Iskanje po celotnem dokumentu"

#: ../dialogs/AboutDialog.py:126
msgid "Written by"
msgstr "Napisal"

#: ../features.py:35
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "WxGlade GUI"

#: ../svgui/svgui.py:150
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open Inkscape anyway ?"
msgstr ""
"Nimaš dovoljenja za pisanje.\n"
"Vseeno odprem Inkscape ?"

#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:160
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"Nimaš dovoljenja za pisanje.\n"
"Vseeno odprem wxGlade ?"

#: ../ProjectController.py:390
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"Potrebuješ pravice dostopa za delo na Projektu\n"
"Nadaljuj delo na kopiji Projekta ?"

#: ../editors/LDViewer.py:897
msgid ""
"You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
" added!"
msgstr "Moraš izbrati blok ali skupino blokov, kjer želiš dodati Skok!"

#: ../editors/LDViewer.py:677
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr "Moraš izbrati Žico, na katero želiš dodati Kontakt!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
msgid "You must type a name!"
msgstr "Prosim vnesi ime!"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
msgid "You must type a value!"
msgstr "Prosim vnesi vrednost!"

#: ../IDEFrame.py:440
msgid "Zoom"
msgstr "Povečaj"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
msgid "days"
msgstr "dnevi"

#: ../PLCOpenEditor.py:317
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "napaka: %s\n"

#: ../util/ProcessLogger.py:178
#, python-brace-format
msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
msgstr "končal z statusom {a1} (pid {a2})\n"

#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "function"
msgstr "funkcija"

#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "functionBlock"
msgstr "Funkcijski blok"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
msgid "hours"
msgstr "ure"

#: ../ProjectController.py:753
msgid "matiec installation is not found\n"
msgstr "Inštalacija matiec ni najdena\n"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekunde"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "minutes"
msgstr "minute"

#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "program"
msgstr "program"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"

#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "Niz iz sredine niza "

#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "Leva stran niza od"

#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "Desna stran niza od"

#: ../Beremiz.py:167
msgid "update info unavailable."
msgstr "ni posodobljenih informacij."

#: ../PLCOpenEditor.py:315
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "opozorilo: %s\n"

#: ../PLCControler.py:576
#, python-brace-format
msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
msgstr "{a1} \"{a2}\" ne more biti prilepljeno kot {a3}."

#: ../ConfigTreeNode.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
"{a3}"
msgstr ""
"{a1} XML datoteka ni zgrajena po XSD shemi v vrstici {a2}:\n"
"{a3}"

#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "CanFestivalSlaveNode"

msgid "CAN_Device"
msgstr "CAN_Device"

msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "CAN_Baudrate"

msgid "NodeId"
msgstr "NodeId"

msgid "Sync_Align"
msgstr "Sync_Align"

msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "Sync_Align_Ratio"

msgid "CanFestivalNode"
msgstr "CanFestivalNode"

msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "Sync_TPDOs"

msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "CanFestival Primerek"

msgid "CAN_Driver"
msgstr "CAN_Driver"

msgid "Generic"
msgstr "Splošen"

msgid "Command"
msgstr "Ukaz"

msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"

msgid "XenoConfig"
msgstr "XenoConfig"

msgid "Compiler"
msgstr "Prevajalnik"

msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"

msgid "Linker"
msgstr "Povezovalnik"

msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"

msgid "Linux"
msgstr "Linux"

msgid "Win32"
msgstr "Win32"

msgid "ModbusRequest"
msgstr ""

msgid "SlaveID"
msgstr ""

msgid "Nr_of_Channels"
msgstr ""

msgid "Start_Address"
msgstr ""

msgid "Timeout_in_ms"
msgstr ""

msgid "MemoryArea"
msgstr ""

msgid "MemoryAreaType"
msgstr ""

msgid "ModbusTCPclient"
msgstr ""

msgid "Remote_IP_Address"
msgstr ""

msgid "Remote_Port_Number"
msgstr ""

msgid "Invocation_Rate_in_ms"
msgstr ""

msgid "ModbusServerNode"
msgstr ""

msgid "Local_IP_Address"
msgstr ""

msgid "Local_Port_Number"
msgstr ""

msgid "ModbusRTUclient"
msgstr ""

msgid "Serial_Port"
msgstr ""

msgid "Baud_Rate"
msgstr ""

msgid "Parity"
msgstr ""

msgid "Stop_Bits"
msgstr ""

msgid "ModbusRTUslave"
msgstr ""

msgid "ModbusRoot"
msgstr ""

msgid "MaxRemoteTCPclients"
msgstr ""

msgid "BaseParams"
msgstr "BaseParams"

msgid "IEC_Channel"
msgstr "IEC_Channel"

msgid "Enabled"
msgstr "Omogočen"

msgid "BeremizRoot"
msgstr "BeremizRoot"

msgid "TargetType"
msgstr "TargetType"

msgid "Libraries"
msgstr "Knjižnice"

msgid "URI_location"
msgstr "URI_location"

msgid "Disable_Extensions"
msgstr "Disable_Extensions"

msgid "%(codefile_name)s"
msgstr "%(codefile_name)s"

msgid "variables"
msgstr "spremenljivke"

msgid "variable"
msgstr "spremenljivka"

msgid "name"
msgstr "ime"

msgid "type"
msgstr "type"

msgid "class"
msgstr "Razred"

msgid "initial"
msgstr "začetna"

msgid "desc"
msgstr "opis"

msgid "onchange"
msgstr "onchange"

msgid "opts"
msgstr "opts"

#: Extra TC6 documentation strings
msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
msgstr "0 - trenutni čas, 1 - naložen iz PDT"

msgid "Preset datetime"
msgstr "Trenutni datetime"

msgid "Copy of IN"
msgstr "Copy of IN"

msgid "Datetime, current or relative to PDT"
msgstr "Datetime, trenuten ali relativen trenutnemu DT"

msgid ""
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
" times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr ""
"Ura realnega časa se uporablja na več načinov, kot označevanje z časovno "
"značko, nastavljanje datuma in časa v poročilih, alarmna sporočila, itd."

msgid "1 = integrate, 0 = hold"
msgstr "1 = integriraj, 0 = ustavi"

msgid "Overriding reset"
msgstr "Blokira ponastavitev"

msgid "Input variable"
msgstr "Vhodna spremenljivka"

msgid "Initial value"
msgstr "Začetna vrednost"

msgid "Sampling period"
msgstr "Perioda vzorčenja"

msgid "NOT R1"
msgstr "Integrator deluje"

msgid "Integrated output"
msgstr "Integracijski izhod"

msgid ""
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr "Integracijska funkcija integrira vrednost vhoda XIN skozi čas."

msgid "0 = reset"
msgstr "0 = ponastavi"

msgid "Input to be differentiated"
msgstr "Vhod v diferencialno funkcijo"

msgid "Differentiated output"
msgstr "Diferenciran izhod"

msgid ""
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
"rate of change of the input XIN."
msgstr ""
"Diferencialna funkcija generira izhod XOUT proporcionalno časovni spremembi "
"vrednosti vhoda XIN."

msgid "0 - manual , 1 - automatic"
msgstr "0 - ročni , 1 - avtomatski"

msgid "Process variable"
msgstr "Procesna spremenljivka"

msgid "Set point"
msgstr "Nastavitvena točka"

msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
msgstr "Ročna nastavitev izhoda"

msgid "Proportionality constant"
msgstr "Proporcionalno ojačenje "

msgid "Reset time"
msgstr "Ponastavi čas"

msgid "Derivative time constant"
msgstr "Diferencialna časovna konstanta"

msgid "PV - SP"
msgstr "PV - SP"

msgid "FB for integral term"
msgstr "Funkcijski bloki za integral"

msgid "FB for derivative term"
msgstr "Funkcijski bloki za diferencial"

msgid ""
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
"classical three term controller for closed loop control."
msgstr ""
"Funkcijski blok PID (proportional, Integral, Derivative) ponuja standardno 3"
" parametersko izvedbo regulatorja za zaprtozančne procese."

msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
msgstr "0 - sledi X0, 1 - rampa do X1 in nato sledenje X1"

msgid "Ramp duration"
msgstr "Trajanje rampe"

msgid "BUSY = 1 during ramping period"
msgstr "BUSY = 1 med trajanjem časa rampe"

msgid "Elapsed time of ramp"
msgstr "Čas delovanja rampe"

msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr ""
"Funkcija RAMP generira rampo na izhod XOUT-REAL glede na vhodni parameter RUN\n"
"RUN=0 - Izhod sledi vhodu X0. \n"
"RUN=1 - Izhod gre po rampi do X1 v času TR, v  tem času je BUSY=1. Ko izhod doseže X1 ostane na tej vrednosti, BUSY gre na 0."

msgid ""
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
" the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"Funkcijski blok Histereza aktivira binarni izhod,  ko je vhod XIN1(REAL) "
"večji kot XIN2+EPS, in deaktivira binarni izhod, ko je vhod manjši od "
"XIN2-EPS."

msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr "Bistabilno vezje SR, kjer ima SET prioriteto."

msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr "Bistabilno vezje RS, kjer ima RESET prioriteto."

msgid ""
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
"exclusive access to certain resources."
msgstr ""
"Funkcijski blok Semafor omogoča izvedbo mehanizma, kjer je dovoljen dostop "
"do posameznega vira samo enemu programskemu elementu naenkrat."

msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr "Izhod je aktiven za en cikel, ko detektira pozitivno fronto vhoda."

msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr "Izhod je aktiven za en cikel, ko detektira negativno fronto vhoda."

msgid ""
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
"value."
msgstr ""
"CTU - Števec navzgor šteje vsako pozitivno fronto CU in jo prepiše na izhod "
"CV-INT. Ko pride doseže željeno vrednosti PV-INT, aktivira izhod Q dokler se"
" ne ponastavi števec z vhodom R=1."

msgid ""
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
"counting down from a preset value."
msgstr ""
"CTD - Števec navzdol šteje vsako pozitivno fronto CD in jo prepiše na izhod "
"CV-INT. Ko CV doseže vrednost 0, aktivira izhod Q dokler se ne ponastavi "
"števec z vhodom LD=1, ki ponastavi vrednost števca na vrednost vhoda PV."

msgid ""
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
"up on one input and down on the other."
msgstr ""
"CTUD - Števec navzgor in navzdol lahko sočasno šteje navzgor-CU ali navzdol "
"- CD. Začetna vrednost CV se nastavi z R=1 ->CV:=0; ali LD=1 ->CV:=PV. Izhod"
" QU je aktiven ko je CV>=PV. Izhod QD je aktiven ko je CV<=0."

msgid "first input parameter"
msgstr "prvi vhodni parameter"

msgid "second input parameter"
msgstr "drugi vhodni parameter"

msgid "first output parameter"
msgstr "prvi izhodni parameter"

msgid "second output parameter"
msgstr "drugi izhodni parameter"

msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgstr "notranja stanja: 0-reset, 1-šteje, 2-set"

msgid ""
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
"duration."
msgstr ""
"Pulzni časovnik se lahko uporabi za ustvarjanje izhodnih pulzov določene "
"časovne dolžine."

msgid ""
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
"period after an input becomes true."
msgstr ""
"Časovnik zakasnjenega vklopa se uporablja  za zakasnjeno aktiviranje izhoda,"
" ko je vhod aktiven aktiven vsaj toliko časa kot je nastavitvena vrednost."

msgid ""
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
"period after input goes false."
msgstr ""
"Časovnik zakasnjenega izklopa se uporablja za zakasnjeno deaktiviranje  "
"izhoda, ko je izhod aktiven aktiven še za nastavitveno vrednost časa po "
"deaktiviranem vhodu."