Non significant changes in generated xslt, side effect of changes in yslt_noindent.yml2
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Hendrik Knackstedt <h.knackstedt@stud.uni-hannover.de>, 2017
# Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2018
# Daniel Gangl <danielgangl23@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beremiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Gangl <danielgangl23@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../util/ExceptionHandler.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart program.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"Eine unbehandelte Ausnahme (Fehler) ist aufgetreten. Fehlerbericht gespeichert unter:\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Bitte schicken Sie die Datei an:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"Sie sollten das Programm jetzt neu starten.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid " External"
msgstr " Extern"
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid " InOut"
msgstr "EinAusgang"
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid " Input"
msgstr "Eingang"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid " Local"
msgstr " Lokal"
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid " Output"
msgstr "Ausgang"
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid " Temp"
msgstr " Temp"
#: ../etherlab/etherlab.py:301
#, python-format
msgid " (rev. %s)"
msgstr "(Rev. %s)"
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599
msgid " Warning..."
msgstr "Warnung..."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr "und %s"
#: ../ProjectController.py:1236
msgid " generation failed !\n"
msgstr " Erstellung fehlgeschlagen !\n"
#: ../plcopen/plcopen.py:1029
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "Datentyp \"%s\" existiert nicht !!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1047
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "Baustein \"%s\" existiert bereits !!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1068
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "Baustein \"%s\" existiert nicht !!!"
#: ../editors/Viewer.py:288
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" kann sich nicht selbst aufrufen!"
#: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "Konfiguration \"%s\" existiert bereits!"
#: ../plcopen/plcopen.py:531
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "Konfiguration \"%s\" existiert bereits !!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:540
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
msgstr "Konfiguration \"%s\" existiert nicht !!!"
#: ../IDEFrame.py:1655
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "Datentyp \"%s\" existiert bereits!"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
#: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
#: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
#: ../controls/VariablePanel.py:424
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "\"%s\" Element ist für diesen Baustein bereits vorhanden!"
#: ../BeremizIDE.py:925
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist kein korrektes Beremiz-Projekt\n"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481
#: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571
#: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793
#: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" ist ein Schlüsselwort. Es kann nicht verwendet werden!"
#: ../plcopen/plcopen.py:2836
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" ist ein ungültiger Wert!"
#: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" ist kein Ordner!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479
#: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601
#: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796
#: ../IDEFrame.py:1644
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Bezeichner!"
#: ../IDEFrame.py:2454
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"\"%s\" wird von einer oder mehreren Bausteinen benutzt. Wollen Sie "
"fortfahren?"
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166
#: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
#: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
#: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
#: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363
#: ../IDEFrame.py:1664
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "Baustein \"%s\" existiert bereits!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "Schritt \"%s\" existiert bereits!"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:566
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "Wert \"%s\" bereits definiert!"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "Wert \"%s\" ist keine gültige Array-Größe!"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"Wert \"%s\" ist keine gültige Array-Größe!\n"
"Der rechte Wert muss größer sein als der linke."
#: ../PLCGenerator.py:1182
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
msgstr "Funktion \"{a1}\" in \"{a2}\" abgebrochen POU: Nicht mit Eingang verbunden"
#: ../editors/Viewer.py:292
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
msgstr "\"{a1}\" wird von \"{a2}\" bereits benutzt?"
#: ../plcopen/plcopen.py:557
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Ressource \"{a1}\" existiert in Konfiguration \"{a2}\" bereits !!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:577
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Ressource \"{a1}\" existiert in Konfiguration \"{a2}\" nicht !!!"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559
#, python-format
msgid "%03gms"
msgstr "%03g ms"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550
#, python-format
msgid "%dd"
msgstr "%d T"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%d S"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552
#, python-format
msgid "%dm"
msgstr "%d M"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186
#, python-format
msgid "%dms"
msgstr "%d ms"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553
#, python-format
msgid "%ds"
msgstr "%d s"
#: ../PLCControler.py:1114
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "%s Datentypen"
#: ../PLCControler.py:1097
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "%s Bausteine"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "%s Profil"
#: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908
#: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929
#: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "Baustein \"%s\" besitzt keine Instanzen!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964
#: ../plcopen/plcopen.py:1971
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "Baustein \"%s\" ist leer!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:856
#, python-format
msgid "%s's nodes"
msgstr ""
#: ../IDEFrame.py:391
msgid "&Add Element"
msgstr "&Element hinzufügen"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
#: ../dialogs/AboutDialog.py:152
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: ../IDEFrame.py:364
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfiguration"
#: ../IDEFrame.py:353
msgid "&Data Type"
msgstr "&Datentyp"
#: ../IDEFrame.py:395
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: ../IDEFrame.py:345
msgid "&Display"
msgstr "&Ansicht"
#: ../IDEFrame.py:344
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: ../IDEFrame.py:343
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: ../IDEFrame.py:355
msgid "&Function"
msgstr "&Funktion"
#: ../IDEFrame.py:346
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:70
msgid "&License"
msgstr "&Lizenz"
#: ../IDEFrame.py:359
msgid "&Program"
msgstr "&Programm"
#: ../PLCOpenEditor.py:98
msgid "&Properties"
msgstr "&Einstellungen"
#: ../BeremizIDE.py:244
msgid "&Recent Projects"
msgstr "&Zuletzt verwendete Projekte"
#: ../IDEFrame.py:361
msgid "&Resource"
msgstr "&Ressource"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:450
msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible"
msgstr ""
#: ../controls/SearchResultPanel.py:247
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} Übereinstimmung im Projekt"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:249
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} Übereinstimmungen im Projekt"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:99
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
msgstr "'{a1}' befindet sich unter {a2}\n"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:298
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d Ergebnisse)"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
#: ../dialogs/PouDialog.py:159
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"
#: ../controls/UriLocationEditor.py:49
msgid "- Select URI type -"
msgstr ""
#: ../controls/LogViewer.py:287
msgid "1d"
msgstr "1T"
#: ../controls/LogViewer.py:288
msgid "1h"
msgstr "1S"
#: ../controls/LogViewer.py:289
msgid "1m"
msgstr "1m"
#: ../controls/LogViewer.py:290
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713
#: ../IDEFrame.py:1732
#, python-format
msgid ""
"A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Ein POU enthält ein Element mit dem Namen \"%s\". Das könnte eine Kollision "
"sein. Möchten Sie fortfahren?"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
#: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "Baustein mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
#: ../ConfigTreeNode.py:424
#, python-brace-format
msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
msgstr "Ein Kind mit dem Namen \"{a1}\" existiert bereits -> \"{a2}\"\n"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
msgid "A location must be selected!"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Ort aus!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:483
msgid "A task with the same name already exists!"
msgstr "Task mit dem gleichen Namen existiert bereits!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802
#: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "Variable mit den Namen \"%s\" existiert bereits im Baustein!"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:797
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
msgstr "Variable mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
#: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
msgid "About"
msgstr "Über"
#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "Absolute Zahl"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429
msgid "Action Block"
msgstr "Aktionsblock"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
msgid "Action Name"
msgstr "Aktionname"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
msgid "Action Name:"
msgstr "Aktionname:"
#: ../plcopen/plcopen.py:1567
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "Aktion mit dem Namen %s existiert nicht!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Actions:"
msgstr "Aktionen:"
#: ../editors/Viewer.py:484
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
#: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976
msgid "Add Action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
#: ../features.py:22
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "Synchron ausführenden C-Code hinzufügen"
#: ../IDEFrame.py:1924
msgid "Add Configuration"
msgstr "Konfiguration hinzufügen"
#: ../IDEFrame.py:1904
msgid "Add DataType"
msgstr "Datentyp hinzufügen"
#: ../editors/Viewer.py:612
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Zweig hinzufügen"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
msgid "Add Ethercat Slave"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
msgid "Add Ethercat Slave to Master"
msgstr ""
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
msgid "Add IP"
msgstr "IP hinzufügen"
#: ../IDEFrame.py:1912
msgid "Add POU"
msgstr "Baustein hinzufügen"
#: ../features.py:23
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "Asynchron auszuführenden Python-Code hinzufügen"
#: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002
msgid "Add Resource"
msgstr "Ressource hinzufügen"
#: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973
msgid "Add Transition"
msgstr "Transitionsbedingung hinzufügen"
#: ../editors/Viewer.py:599
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "Drahtsegment hinzufügen "
#: ../editors/SFCViewer.py:447
msgid "Add a new initial step"
msgstr "Den ersten Schritt hinzufügen"
#: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784
msgid "Add a new jump"
msgstr "Neuen Sprung hinzufügen"
#: ../editors/SFCViewer.py:469
msgid "Add a new step"
msgstr "Neuen Schritt hinzufügen"
#: ../features.py:24
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "Einfache WxGlade basierte GUI hinzufügen."
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:364
msgid "Add element"
msgstr "Komponent hinzufügen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388
msgid "Add file from ESI files database"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360
msgid "Add file to project"
msgstr "Datei zum Projekt hinzufügen"
#: ../editors/ResourceEditor.py:281
msgid "Add instance"
msgstr "Instanz hinzufügen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:652
msgid "Add process variable"
msgstr "Prozess Variable hinzufügen"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
msgid "Add slave"
msgstr "Slave hinzufügen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:679
msgid "Add startup service variable"
msgstr ""
#: ../editors/ResourceEditor.py:250
msgid "Add task"
msgstr "Task hinzufügen"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672
#: ../controls/VariablePanel.py:483
msgid "Add variable"
msgstr "Variable hinzufügen"
#: ../etherlab/etherlab.py:186
msgid ""
"Adding a PDO not defined in default configuration\n"
"for mapping needed location variables\n"
"(1 if possible)"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
#: ../plcopen/definitions.py:51
msgid "Additional function blocks"
msgstr "Zusätzliche Bausteine"
#: ../editors/Viewer.py:672
msgid "Adjust Block Size"
msgstr "Bausteingröße anpassen"
#: ../editors/Viewer.py:1722
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307
#: ../controls/VariablePanel.py:85
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:51
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*|CSV Dateien (*.csv)|*.csv"
#: ../ProjectController.py:1752
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "Bereits verbunden. Bitte Verbindung trennen\n"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:607
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "Komponent mit den Namen \"%s\" existiert bereits in der Struktur!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:520
msgid "An instance with the same name already exists!"
msgstr "Instanz mit dem gleichen Namen existiert bereits!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:975
#, python-format
msgid "An variable named \"%s\" already exists!"
msgstr "Variable mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935
msgid "Analog Input Objects"
msgstr "Analoges Eingangsobjekt"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934
msgid "Analog Output Objects"
msgstr "Analoges Ausgangsobjekt"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933
msgid "Analog Value Objects"
msgstr ""
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
msgstr "Umbenennen alle Fortsetzungen mit dem gleichen Namen"
#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr " Arkuskosinus"
#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arkussinus"
#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arkustangens"
#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arithmetik"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
#: ../controls/VariablePanel.py:883
msgid "Array"
msgstr "Array"
#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "Zuordnung"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "Mindestens eine Variable oder ein Ausdruck muss ausgewählt werden!"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "Autor (optional):"
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125
msgid "Axis Pos"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118
msgid "Axis Ref"
msgstr ""
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
msgid "Backward"
msgstr "Zurück"
#: ../features.py:19
msgid "Bacnet support"
msgstr "Bacnet Unterstützung"
#: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "Fehlerhafte location size : %s"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
#: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
msgid "Base Type:"
msgstr "Basistyp:"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841
msgid "Base Types"
msgstr "Basistypen"
#: ../BeremizIDE.py:479
msgid "Beremiz"
msgstr "Beremiz"
#: ../runtime/NevowServer.py:201
msgid "Beremiz Runtime Settings"
msgstr "Beremiz Laufzeit Einstellungen"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938
msgid "Binary Input Objects"
msgstr "Binäres Eingangsobjekt"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937
msgid "Binary Output Objects"
msgstr "Binäres Ausgangsobjekt"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936
msgid "Binary Value Objects"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "Binärauswahl (1 von 2)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "Bit-Shift"
#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "Bitweise Operationen"
#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "bitweises UND"
#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "bitweises ODER"
#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "bitweises XOR"
#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "bitweises NICHT"
#: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442
msgid "Block"
msgstr "Funktionsblock"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
msgid "Block Properties"
msgstr "Funktionsblockeigenschaften"
#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Block name"
msgstr "Blockname"
#: ../editors/Viewer.py:589
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: ../runtime/PlcStatus.py:11
msgid "Broken"
msgstr "Gebrochen"
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
#, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "Wert für %s wählen"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69
msgid "Browse Locations"
msgstr "Verfügbare IEC-Adressen:"
#: ../ProjectController.py:1898
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: ../ProjectController.py:1397
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "Build-Verzeichnis bereits sauber\n"
#: ../ProjectController.py:1899
msgid "Build project into build folder"
msgstr "Build-Projekt nach Build-Verzeichnis"
#: ../ProjectController.py:1155
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "C Build abgestürzt !\n"
#: ../ProjectController.py:1152
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "C Build fehlgeschlagen.\n"
#: ../c_ext/CFileEditor.py:66
msgid "C code"
msgstr "C code"
#: ../ProjectController.py:1240
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "C Code erfolgreich generiert.\n"
#: ../targets/toolchain_makefile.py:126
msgid "C compilation failed.\n"
msgstr "C Kompilierung fehlgeschlagen.\n"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:199
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "C Kompilierung von %s fehlgeschlagen.\n"
#: ../features.py:22
msgid "C extension"
msgstr "C-Erweiterung"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:69
msgid "C&redits"
msgstr "&Beiträge"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
msgid "CANOpen network"
msgstr "CANOpen Netzwerk"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
msgid "CANOpen slave"
msgstr "CANOpen slave"
#: ../features.py:18
msgid "CANopen support"
msgstr "CANopen support"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:858
msgid "CIA402 nodes"
msgstr ""
#: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
#: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "Abarbeitungsreihenfolge kann nur für FUP Bausteine bestimmt werden!"
#: ../controls/VariablePanel.py:290
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "EIC-Nur lokale oder globale Variable können eine zugeordnet sein."
#: ../PLCOpenEditor.py:318
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "Code-Erzeugung zur Datei \"%s\" ist fehlgeschlagen!"
#: ../controls/VariablePanel.py:288
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "IEC-Adresse für eine Funktionsbausteininstanz ist nicht erlaubt "
#: ../PLCOpenEditor.py:363
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "Projekt kann nicht in die Datei %s gespeichert werden!"
#: ../controls/VariablePanel.py:338
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "Anfangswert für eine Funktionsbausteininstanz ist nicht erlaubt"
#: ../ConfigTreeNode.py:532
#, python-brace-format
msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
msgstr "Kann nicht Kind {a1} vom Typ {a2} erstellen"
#: ../ConfigTreeNode.py:454
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "Kann keinen niedrigeren IEC-Kanal als %d finden\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:140
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "Kann den SPS-Status nicht einlesen - Verbindung gescheitert.\n"
#: ../ProjectController.py:1013
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "Kann die Datei VARIABLES.csv nicht öffnen/lesen!\n"
#: ../canfestival/config_utils.py:400
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Kann Bit-Offset für nicht-bool '{a1}' Variable (ID: {a2}, Idx: {a3}, sIdx: "
"{a4})) nicht setzen"
#: ../ProjectController.py:1842
msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
msgstr "Kann nicht übertragen, während SPS läuft. Jetzt stoppen?"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case-sensitive"
#: ../editors/Viewer.py:584
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: ../Beremiz_service.py:289
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "Ändere IP-Adresse des zu verbindenden Interfaces."
#: ../Beremiz_service.py:288
msgid "Change Name"
msgstr "Ändere Name"
#: ../IDEFrame.py:1994
msgid "Change POU Type To"
msgstr "Bausteintyp konvertieren nach"
#: ../Beremiz_service.py:290
msgid "Change Port Number"
msgstr "Ändere Port-Nummer"
#: ../Beremiz_service.py:291
msgid "Change working directory"
msgstr "Ändere Arbeitsverzeichnis"
#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "Zeichenkette"
#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "Wählen Sie eine SVG-Datei"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306
msgid "Choose a binary file"
msgstr "Wähle eine Binärdatei"
#: ../ProjectController.py:582
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis um das Projekt zu speichern"
#: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434
#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
#: ../BeremizIDE.py:897
msgid "Choose a project"
msgstr "Wähle Projekt"
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
#, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "Wählen Sie den Wert für %s:"
#: ../Beremiz_service.py:346
msgid "Choose a working directory "
msgstr "Wähle Arbeitsverzeichnis"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234
msgid "Choose an XML file"
msgstr "Wähle eine XML Datei"
#: ../BeremizIDE.py:861
msgid "Choose an empty directory for new project"
msgstr "Wählen Sie leeres Verzeichnis für neues Projekt"
#: ../ProjectController.py:483
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr ""
"Ausgewählter Ordner beinhaltet kein Programm. Es handelt sich dabei nicht um"
" ein gültiges Projekt!"
#: ../ProjectController.py:450
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr ""
"Gewählter Ordner ist nicht leer. Sie können diesen nicht für ein neues "
"Projekt verwenden!"
#: ../controls/VariablePanel.py:60
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: ../controls/VariablePanel.py:474
msgid "Class Filter:"
msgstr "Klassenfilter:"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75
msgid "Class:"
msgstr "Klasse:"
#: ../ProjectController.py:1904
msgid "Clean"
msgstr "Aufräumen"
#: ../controls/LogViewer.py:327
msgid "Clean log messages"
msgstr "Protokoll zurücksetzen"
#: ../ProjectController.py:1905
msgid "Clean project build folder"
msgstr "Projekt-Build-Verzeichnis leeren"
#: ../ProjectController.py:1394
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "Build-Verzeichnis leeren\n"
#: ../IDEFrame.py:439
msgid "Clear Errors"
msgstr "Fehlermeldungen zurücksetzen"
#: ../editors/Viewer.py:683
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "Ausführungsreihenfolge zurücksetzen"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183
msgid "Close Application"
msgstr "Anwendung beenden"
#: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81
#: ../IDEFrame.py:1053
msgid "Close Project"
msgstr "Projekt schließen"
#: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen"
#: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450
msgid "Coil"
msgstr "Spule"
#: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:66
msgid "Communication Parameters"
msgstr "Kommunikationsparameter"
#: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:138
msgid "Community support"
msgstr "Community Unterstützung"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
msgid "Company Name (required):"
msgstr "Firmenname (erforderlich):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "Firmenwebseite (optional):"
#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "Vergleich"
#: ../ProjectController.py:787
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "Kompilliere IEC Programm zu c-Code...\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "Konkatenation"
#: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
msgid "Config variables"
msgstr "Konfigurationsvariablen"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Configurations"
msgstr "Konfigurationen"
#: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
#: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
#: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353
msgid "Confirm or change variable name"
msgstr "Variablennamen bestätigen oder anpassen"
#: ../ProjectController.py:1925
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../ProjectController.py:1926
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "Mit Ziel-SPS verbinden"
#: ../ProjectController.py:1469
#, python-format
msgid "Connected to URI: %s"
msgstr "Verbunden mit URI: %s"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626
#: ../editors/Viewer.py:2443
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
msgid "Connection Properties"
msgstr "Verbindungseigenschaften"
#: ../ProjectController.py:1773
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen!\n"
#: ../ProjectController.py:1797
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "Verbindung zu %s gescheitert!\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121
msgid "Connection lost!\n"
msgstr "Verbindung verloren!\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:111
#, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "Verbindung zu '%s' gescheitert.\n"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678
msgid "Connector"
msgstr "Anschluss"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
msgid "Connectors:"
msgstr "Anschlüsse:"
#: ../BeremizIDE.py:374
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
#: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "Beschreibung (optional):"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679
msgid "Continuation"
msgstr "Fortsetzung"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Control Byte"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "Konvertierung von BCD"
#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "Konvertierung in BCD"
#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "Umwandlung in Datum"
#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "Umwandlung in Tageszeit"
#: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375
#: ../IDEFrame.py:428
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../IDEFrame.py:1981
msgid "Copy POU"
msgstr "Baustein kopieren"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:67
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "Datei vom linken Ordner nach den rechten kopieren"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:66
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "Datei vom rechten Ordner nach den linken kopieren"
#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: ../ConfigTreeNode.py:660
#, python-brace-format
msgid ""
"Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
"{a3}\n"
msgstr ""
"Kind \"{a1}\", Typ {a2} konnte nicht hinzugefügt werden:\n"
"{a3}\n"
#: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't import old %s file."
msgstr "Die alte Datei %s konnte nicht importiert weden."
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:258
#, python-format
msgid "Couldn't load %s network configuration file."
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:279
#, python-format
msgid "Couldn't load %s network process variables file."
msgstr ""
#: ../ConfigTreeNode.py:630
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Confnode Basis-Parameter {a1} konnten nicht geladen werden :\n"
"{a2}"
#: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"Confnode Parameter {a1} konnten nicht geladen werden :\n"
"{a2}"
#: ../etherlab/etherlab.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load {a1} XML file:\n"
"{a2}"
msgstr ""
#: ../PLCControler.py:552
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "Nur Bausteine können eingefügt werden."
#: ../ProjectController.py:1717
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "Konnte SPS nicht starten !\n"
#: ../ProjectController.py:1725
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "Konnte SPS nicht anhalten !\n"
#: ../svgui/svgui.py:57
msgid "Create HMI"
msgstr "HMI erstellen"
#: ../dialogs/PouDialog.py:48
msgid "Create a new POU"
msgstr "Neuer Baustein"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:42
msgid "Create a new action"
msgstr "Neue Aktion"
#: ../IDEFrame.py:313
msgid "Create a new action block"
msgstr "Neuer Aktionsblock"
#: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325
msgid "Create a new block"
msgstr "Neuer Funktionsblock"
#: ../IDEFrame.py:286
msgid "Create a new branch"
msgstr "Neuer Zweig"
#: ../IDEFrame.py:280
msgid "Create a new coil"
msgstr "Neue Spule"
#: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301
msgid "Create a new comment"
msgstr "Neuer Kommentar"
#: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328
msgid "Create a new connection"
msgstr "Neue Verbindung"
#: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334
msgid "Create a new contact"
msgstr "Neuer Kontakt"
#: ../IDEFrame.py:316
msgid "Create a new divergence"
msgstr "Neue Verzweigung"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "Neue Verzweigung"
#: ../IDEFrame.py:304
msgid "Create a new initial step"
msgstr "Erster Schritt"
#: ../IDEFrame.py:319
msgid "Create a new jump"
msgstr "Neuer Sprung"
#: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331
msgid "Create a new power rail"
msgstr "Neue Stomleitung"
#: ../IDEFrame.py:277
msgid "Create a new rung"
msgstr "Neues KOP-Netzwerk"
#: ../IDEFrame.py:307
msgid "Create a new step"
msgstr "Neuer Schritt"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310
msgid "Create a new transition"
msgstr "Neue Transitionsbedingung"
#: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322
msgid "Create a new variable"
msgstr "Erstellen eine neue Variable"
#: ../etherlab/etherlab.py:183
msgid "Creating new PDO"
msgstr "Neuer Baustein"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:109
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
#: ../runtime/WampClient.py:400
msgid "Current status"
msgstr "Aktueller Status"
#: ../Beremiz_service.py:437
msgid "Current working directory :"
msgstr "Arbeitsverzeichnis :"
#: ../runtime/WampClient.py:161
msgid "Custom protocol options failed :"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Cyclic"
msgstr "Zyklisch"
#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "VERALTET"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "DS-301 Profil"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "DS-302 Profil"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
msgid "Data Type"
msgstr "Datentyp"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Data Types"
msgstr "Datentypen"
#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "Datentypumwandlung"
#: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "Datumsaddition"
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "Datums- und Zeitsubstraktion"
#: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "Datumssubstraktion"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57
msgid "Days:"
msgstr "Tage:"
#: ../ProjectController.py:1809
msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr ""
"Debug entspricht der SPS nicht - stoppen/übertragen/starten um Debug wieder "
"zu aktivieren\n"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
msgid "Debug instance"
msgstr "Debuginstanz"
#: ../editors/Viewer.py:493
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "Debug: %s"
#: ../ProjectController.py:1548
#, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "Debug: Unbekannte Variable '%s'\n"
#: ../ProjectController.py:1545
#, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "Debug: Datentyp '%s' ist nicht unterstützt\n"
#: ../IDEFrame.py:666
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: ../ProjectController.py:1805
msgid "Debugger ready\n"
msgstr "Debugger ist bereit\n"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Default Size"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174
#, python-format
msgid "Definition conflict for location \"%s\""
msgstr ""
#: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../editors/Viewer.py:613
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "Zweig löschen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
#: ../editors/Viewer.py:600
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "Kabelabschnitt löschen"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
msgid "Delete item"
msgstr "Object löschen"
#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "Löschen (innerhalb)"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:161
msgid "Derivation Type:"
msgstr "Referenz:"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
#: ../editors/CodeFileEditor.py:754
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../controls/VariablePanel.py:465
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensionen:"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Directly"
msgstr "Direkt"
#: ../ProjectController.py:1938
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
#: ../ProjectController.py:1939
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "Verbindung zu SPS trennen"
#: ../runtime/PlcStatus.py:14
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
#: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438
msgid "Divergence"
msgstr "Verzweigung"
#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "Division"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Möchten Sie die Datei '%s' wirklich löschen?"
#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: ../PLCOpenEditor.py:312
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: ../runtime/WampClient.py:384
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Duration"
msgstr "Zeitangabe"
#: ../bacnet/bacnet.py:437
msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*"
msgstr ""
#: ../canfestival/canfestival.py:174
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "EDS Dateien (*.eds)|*.eds|Alle Dateien|*.*"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342
msgid "ESI Files Database management"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109
msgid "ESI Files:"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:671
msgid "Edit Block"
msgstr "Funktionsblock bearbeiten"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "Spule bearbeiten"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "Kontaktwerte bearbeiten"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54
msgid "Edit Duration"
msgstr "Zeitangabe ändern"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
msgid "Edit Step"
msgstr "Schritt bearbeiten"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "Eine wxWidgets GUI mit wxGlade bearbeiten"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
msgid "Edit action block properties"
msgstr "Aktionsblockeigenschaften bearbeiten"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
msgid "Edit array type properties"
msgstr "Array-Typeigenschaften bearbeiten"
#: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:68
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Edit item"
msgstr "Objekt bearbeiten"
#: ../editors/Viewer.py:3058
msgid "Edit jump target"
msgstr "Sprungziel bearbeiten"
#: ../ProjectController.py:1956
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr ""
"Bearbeite hinzugefügten Roh-IEC Code, der vom PLCGenerator generiert wurde"
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Edit step name"
msgstr "Schrittname bearbeiten"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
msgid "Edit transition"
msgstr "Transitionsbedingung bearbeiten"
#: ../IDEFrame.py:638
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten"
#: ../ProjectController.py:1355
msgid "Editor selection"
msgstr "Editor-Auswahl"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:360
msgid "Elements :"
msgstr "Komponente:"
#: ../runtime/PlcStatus.py:15
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
msgid "Empty dimension isn't allowed."
msgstr "Leere Dimension ist nicht erlaubt."
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: ../runtime/WampClient.py:410
msgid "Enable WAMP connection"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:354
msgid "Enter a name "
msgstr "Geben Sie einen Namen ein"
#: ../Beremiz_service.py:339
msgid "Enter a port number "
msgstr "Geben Sie eine Port-Nummer ein"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627
msgid ""
"Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex "
"value)"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964
msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:330
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des anzubindenden Interfaces ein"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:502
msgid "Entry can't be write through SDO"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569
#, python-brace-format
msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}"
msgstr ""
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Enumerated"
msgstr "Aufzählung"
#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "Gleich"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178
#: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468
#: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677
#: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897
#: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571
#: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390
#: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404
#: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557
#: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
#: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784
#: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667
#: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727
#: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../ProjectController.py:848
msgid ""
"Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
"!\n"
msgstr ""
"Fehler : Mindestens eine Konfiguration und eine Ressource müssen in der SPS "
"deklariert sein!\n"
#: ../ProjectController.py:838
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "Fehler : IEC nach C Compiler gab folgendes zurück: %d\n"
#: ../ProjectController.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Fehler in ST/AWL/AS Code-Generator :\n"
"%s\n"
#: ../ConfigTreeNode.py:219
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "Fehler während der Speicherung von \"%s\"\n"
#: ../bacnet/bacnet.py:581
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object "
"identifiers.\n"
msgstr ""
#: ../bacnet/bacnet.py:573
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object "
"names.\n"
msgstr ""
#: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "Fehler: Slave Export fehlgeschlagen\n"
#: ../modbus/modbus.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number "
"{a3}.\n"
msgstr ""
#: ../canfestival/canfestival.py:388
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "Fehler: Kein Master angelegt\n"
#: ../canfestival/canfestival.py:383
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "Fehler: Kein SPS built\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:269
msgid "EtherCAT Management"
msgstr ""
#: ../features.py:20
msgid "EtherCAT master"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:302
msgid "Ethercat Slave Type"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:267
msgid "Ethercat node"
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:1791
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "Fehler beim verbinden von %s!\n"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
msgid "Execution Control:"
msgstr "Ausführungssteuerung:"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
msgid "Execution Order:"
msgstr "Ausführungsreihenfolge:"
#: ../features.py:25
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "Experimentelle web-basierte HMI"
#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "Exponentialfunktion des Operanden"
#: ../bacnet/bacnet.py:156
msgid "Export BACnet slave to EDE file"
msgstr ""
#: ../canfestival/canfestival.py:186
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "CanOpen-Slave in EDS-Datei exportieren"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "Graphenwerte in Zwischenablage exportieren"
#: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155
msgid "Export slave"
msgstr "Slave exportieren"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "External"
msgstr "External"
#: ../ProjectController.py:866
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "Extrahiere gefundene Variablen...\n"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "FBD"
msgstr "FUP"
#: ../ProjectController.py:1855
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "Fehler : Sie müssen kompillieren vor dem Transfer.\n"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559
msgid "Falling Edge"
msgstr "Fallende Flanke"
#: ../ProjectController.py:1145
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "schwerer Fehler : Kann den Builder nicht finden.\n"
#: ../Beremiz.py:160
#, python-format
msgid "Fetching %s"
msgstr "Lade %s"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "Das Feld %s enthält keinen gültigen Wert!"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "Die Felder %s enthalten keine gültigen Werte!"
#: ../controls/FolderTree.py:221
#, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "Datei '%s' existiert bereits!"
#: ../runtime/WampClient.py:407
msgid "File containing secret for that ID"
msgstr ""
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: ../IDEFrame.py:382
msgid "Find Next"
msgstr "Weiter suchen"
#: ../IDEFrame.py:384
msgid "Find Previous"
msgstr "Rückwärts suchen"
#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "Position suchen"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
#: ../editors/Viewer.py:1635
msgid "Force value"
msgstr "Wert forcen"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "Variable forcen"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/PouDialog.py:160
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Formular unvollständig. %s muss ausgefüllt werden!"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "Formular unvollständig. Der Name muss ausgefüllt werden!"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "Formular unvollständig. Bausteintyp muss ausgewählt werden!"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: ../IDEFrame.py:455
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: ../IDEFrame.py:357
msgid "Function &Block"
msgstr "Funktions&block"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796
#: ../IDEFrame.py:1989
msgid "Function Block"
msgstr "Funktionsblock"
#: ../controls/VariablePanel.py:879
msgid "Function Block Types"
msgstr "Funktionsblocktypen"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Function Blocks"
msgstr "Funktionsblöcke"
#: ../editors/Viewer.py:290
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "Funktionsblock kann nicht in Funktion verwendet werden!"
#: ../PLCControler.py:1907
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "Funktionsblock \"%s\" kann nicht in eine Funktion eingefügt werden!!!"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
#: ../PLCOpenEditor.py:88
msgid "Generate Program"
msgstr "Programm generieren"
#: ../ProjectController.py:750
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "Generiere SoftPLC IEC-61131 ST/AWL/AS Code...\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
msgid "Go to current value"
msgstr "Zum aktuellen Wert wechseln"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiken"
#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "Größer als"
#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Größer oder gleich"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "Gitterauflösung:"
#: ../runtime/NevowServer.py:313
msgid "HTTP interface port :"
msgstr "HTTP interface port :"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:88
msgid "Home Directory:"
msgstr "Homeverzeichnis:"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58
msgid "Hours:"
msgstr "Stunden:"
#: ../runtime/WampClient.py:404
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128
msgid "IL"
msgstr "AWL"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333
msgid "IP is not valid!"
msgstr "IP ist nicht gültig!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387
msgid "Import ESI file"
msgstr "Importiere ESI Datei"
#: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
msgid "Import SVG"
msgstr "Importiere SVG"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352
msgid "Import file to ESI files database"
msgstr "Importiere Datei zu ESI Datenbank"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664
#: ../controls/VariablePanel.py:86
msgid "InOut"
msgstr "Ein- und Ausgang"
#: ../PLCGenerator.py:1089
#, python-brace-format
msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
msgstr ""
"InOut Variable {a1} in Block {a2} in Programm {a3} muss angeschlossen "
"werden."
#: ../editors/Viewer.py:484
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: ../controls/VariablePanel.py:299
#, python-brace-format
msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Inkompatible Datentypen zwischen \"{a1}\" und \"{a2}\""
#: ../controls/VariablePanel.py:305
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "Inkompatible Datengröße zwischen \"%s\" und \"BOOL\""
#: ../controls/VariablePanel.py:309
#, python-brace-format
msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "Inkompatible Datengröße zwischen \"{a1}\" und \"{a2}\""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:753
msgid "Initial"
msgstr "Anfangswert"
#: ../editors/Viewer.py:653
msgid "Initial Step"
msgstr "Anfangsschritt"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
msgid "Initial Value"
msgstr "Anfangswert"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
#: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
msgid "Initial Value:"
msgstr "Anfangswert:"
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119
msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126
msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable"
msgstr ""
#: ../svgui/svgui.py:56
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
msgid "Inputs:"
msgstr "Eingänge:"
#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "Einfügen String in ein anderes String an die entsprechende Position"
#: ../plcopen/plcopen.py:1948
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "Eine Instanz mit der ID%d existiert nicht!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:277
msgid "Instances:"
msgstr "Instanzen:"
#: ../controls/VariablePanel.py:85
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Interrupt"
msgstr "Ereignisgesteuert"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
msgid ""
"Invalid URL!\n"
"Please enter correct URL address."
msgstr ""
"Ungültige URL!\n"
"Bitte eine gültige URL Adresse eingeben."
#: ../PLCControler.py:1895
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "Ungültige plcopen-Element(en)!!!"
#: ../canfestival/config_utils.py:407
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Ungültiger Datentyp \"{a1}\" -> {a2}! = {a3} für die Adresse \"{a4}\""
#: ../canfestival/config_utils.py:689
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Ungültiger Datentyp \"{a1}\" -> {a2}! = {a3} für die Adresse \"{a4}\""
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" für Debug-Variable"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:452
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for process variable"
msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" für Prozess-Variable"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:504
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for startup command"
msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" für Startup Kommando"
#: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" "
#: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "Ungültiger Wert \"%s\""
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
#, python-brace-format
msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
msgstr "Ungültiger Wert \"{a1}\" für Variable \"{a2}\"!"
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31
#, python-format
msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\""
msgstr "Ungültiger Wert für HexDecValue\"%s\""
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"Ungültiger Wert!\n"
"Bitte geben eine Zahl ein."
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
msgid "Is connection secure?"
msgstr "Ist die Verbindung sicher?"
#: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427
msgid "Jump"
msgstr "Sprung"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "LD"
msgstr "KOP"
#: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "KOP-Element mit id %d ist auf mehr als einem Netzwerk."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:148
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208
msgid "Language (optional):"
msgstr "Sprache (optional):"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
#: ../dialogs/PouDialog.py:79
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: ../ProjectController.py:1861
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr "Letzter Build entspricht bereits dem Ziel. Übertrage trotzdem...\n"
#: ../Beremiz_service.py:294
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "Starte WX GUI Inspector"
#: ../Beremiz_service.py:293
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Starte eine live-Python shell"
#: ../editors/Viewer.py:583
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Left PowerRail"
msgstr "Linke Stromleitung"
#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "Länge der Zeichenkette"
#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner als"
#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Kleiner oder gleich"
#: ../IDEFrame.py:658
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheke"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:145
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "Limitierung"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:209
msgid "Linking :\n"
msgstr "Linking :\n"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: ../canfestival/canfestival.py:359
msgid "Local entries"
msgstr "Lokale Einträge"
#: ../ProjectController.py:1767
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "Lokale Service discovery fehlgeschlagen!\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:62
msgid "Location"
msgstr "IEC-Adresse"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
msgid "Locations available:"
msgstr "Verfügbare IEC-Adressen:"
#: ../runtime/NevowServer.py:175
msgid "Log message level"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logarithmus zur Basis 10"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:103
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "MDNS-Auflösungsfehler für '%s'\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:67
msgid "Manufacturer Specific"
msgstr "Hersteller Spezifisch"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
msgid "Map Variable"
msgstr "Map Variable"
#: ../features.py:19
msgid "Map located variables over Bacnet"
msgstr "Variablen über Bacnet mappen"
#: ../features.py:18
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "Variablen über CANopen mappen"
#: ../features.py:20
msgid "Map located variables over EtherCAT"
msgstr "Variablen über EtherCAT mappen"
#: ../features.py:21
msgid "Map located variables over Modbus"
msgstr "Variablen über Modbus mappen"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
msgid "Master"
msgstr "Master"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:613
msgid "Master State"
msgstr "Master Status"
#: ../ConfigTreeNode.py:544
#, python-brace-format
msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
msgstr "Maximale Anzahl ({a1}) ist erreicht für diesen confnode des Typs {a2}"
#: ../etherlab/etherlab.py:173
msgid "Max entries by PDO"
msgstr ""
#: ../etherlab/etherlab.py:176
msgid ""
"Maximal number of entries mapped in a PDO\n"
"including empty entries used for PDO alignment"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:246
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: ../IDEFrame.py:623
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "Menüleiste"
#: ../runtime/NevowServer.py:176
msgid "Message text"
msgstr "Nachrichten Text"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
msgid "Microseconds:"
msgstr "Mikrosekunden:"
#: ../editors/Viewer.py:588
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61
msgid "Milliseconds:"
msgstr "Millisekunden:"
#: ../etherlab/etherlab.py:167
msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries"
msgstr "Minimale Größe in Byte zwischen 2 PDO Einträgen"
#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:233
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuten:"
#: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: ../features.py:21
msgid "Modbus support"
msgstr "Modbus Unterstützung"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
msgid "Modifier:"
msgstr "Modifikator:"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313
#, python-format
msgid "Module %s must be an integer!"
msgstr "Modul %s muss ein Integer sein!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376
msgid "Modules Library"
msgstr "Modul Bibliothek"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145
msgid "Modules library:"
msgstr "Modul Bibliothek:"
#: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318
#, python-brace-format
msgid ""
"More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr "Mehr als ein Anschluss gefunden zu Fortsetzung \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\""
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
msgid "Move action down"
msgstr "Aktion nach unten schieben"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
msgid "Move action up"
msgstr "Aktion nach oben schieben"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
msgid "Move down"
msgstr "Verschieben nach unten"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:367
msgid "Move element down"
msgstr "Komponent nach unten schieben"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:366
msgid "Move element up"
msgstr "Komponent nach oben schieben"
#: ../editors/ResourceEditor.py:284
msgid "Move instance down"
msgstr "Insanz nach unten schieben"
#: ../editors/ResourceEditor.py:283
msgid "Move instance up"
msgstr "Instanz nach oben schieben"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:655
msgid "Move process variable down"
msgstr "Prozess Variable nach unten verschieben"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:654
msgid "Move process variable up"
msgstr "Prozess Variable nach oben verschieben"
#: ../editors/ResourceEditor.py:253
msgid "Move task down"
msgstr "Verschieben Task nach unten"
#: ../editors/ResourceEditor.py:252
msgid "Move task up"
msgstr "Verschieben Task nach oben"
#: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339
msgid "Move the view"
msgstr "Ansicht verschieben"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
msgid "Move up"
msgstr "Verschieben nach oben"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675
#: ../controls/VariablePanel.py:486
msgid "Move variable down"
msgstr "Verschieben Variable nach unten"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674
#: ../controls/VariablePanel.py:485
msgid "Move variable up"
msgstr "Verschieben Variable nach oben"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941
msgid "Multi-State Input Objects"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940
msgid "Multi-State Output Objects"
msgstr ""
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939
msgid "Multi-State Value Objects"
msgstr ""
#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "Multiplexer (wähle 1 von N)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplikation"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:86
msgid "My Computer:"
msgstr "Mein Rechner:"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167
#: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../Beremiz_service.py:355
msgid "Name must not be null!"
msgstr "Name darf nicht NULL sein!"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Natürlicher Logarithmus"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557
msgid "Negated"
msgstr "Negiert"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:612
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: ../Beremiz_service.py:620
msgid "Nevow Web service failed. "
msgstr "Nevow Web-Dienst fehlgeschlagen."
#: ../Beremiz_service.py:596
msgid "Nevow/Athena import failed :"
msgstr "Nevow/Athena-Import gescheitert :"
#: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
#: ../PLCOpenEditor.py:117
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "New item"
msgstr "Neuer Eintrag"
#: ../editors/Viewer.py:556
msgid "No Modifier"
msgstr "Kein Modifikator"
#: ../ProjectController.py:1891
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "Keine SPS zu übertragen (war das Kompillieren erfolgreich ?)\n"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504
#, python-format
msgid "No Sync manager defined for %s!"
msgstr ""
#: ../PLCGenerator.py:1727
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "Baustein \"%s\" ist leer"
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581
msgid "No connected slaves"
msgstr "Kein Slave verbunden"
#: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330
#, python-brace-format
msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
msgstr "Kein Anschluss gefunden zu Fortsetzung \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\""
#: ../PLCOpenEditor.py:331
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"Keine Dokumentation.\n"
"Coming soon."
#: ../PLCGenerator.py:841
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "Keine Informationen für Block \"%s\" sind gefunden"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224
#, python-format
msgid "No informations found for device %s!"
msgstr "Keine Informationen für Gerät %s gefunden!"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515
#, python-format
msgid "No more free PDO index available for %s!"
msgstr ""
#: ../PLCGenerator.py:1281
#, python-brace-format
msgid ""
"No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
"broken"
msgstr ""
"Keine Ausgabe {a1} Variable gefunden im Block {a2} im Baustein {a3}. "
"Verbindung muss gebrochen werden"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:175
msgid "No search results available."
msgstr "Keine Suchergebnisse."
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029
#, python-format
msgid "No slave defined at position %d!"
msgstr ""
#: ../svgui/svgui.py:142
#, python-format
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "Kein SVG-File namens: %s\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245
#, python-format
msgid "No such XML file: %s\n"
msgstr ""
#: ../canfestival/config_utils.py:682
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
msgstr "Kein Index/Subindex ({a1},{a2}) - (Variable {a3})"
#: ../canfestival/config_utils.py:387
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
msgstr "Kein Index/Subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (Variable {a4})"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438
#, python-format
msgid "No sync manager available for %s pdo!"
msgstr ""
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
msgid "No valid value selected!"
msgstr "Kein gültiger Wert ausgewählt!"
#: ../PLCGenerator.py:1725
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "Keine Variable ist im Baustein \"%s\" definiert."
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:606
#, python-format
msgid "Node Position: %d"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:697
msgid "Node filter:"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:717
msgid "Nodes variables filter:"
msgstr ""
#: ../canfestival/config_utils.py:379
#, python-brace-format
msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
msgstr "Nicht existierende Node ID : {a1} (Variable {a2})"
#: ../controls/VariablePanel.py:79
msgid "Non-Retain"
msgstr "Non-Retain"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../canfestival/config_utils.py:426
#, python-brace-format
msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Variable '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4})) unterstützt PDO-Mapping nicht"
#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "Ungleich"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
msgid "Now Uploading..."
msgstr ""
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
msgid "Number of sequences:"
msgstr "Anzahl der Verzweigungen:"
#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "Numerisch"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808
msgid "Object Properties:"
msgstr "Objekteigenschaften:"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:755
msgid "OnChange"
msgstr "Bei Änderung"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
msgid "Only Elements"
msgstr "Nur Elemente"
#: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77
#: ../PLCOpenEditor.py:118
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: ../svgui/svgui.py:151
msgid "Open Inkscape"
msgstr "öffne Inkscape"
#: ../version.py:88
msgid ""
"Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
"constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
msgstr ""
"Open-Source-Framework für die Automatisierung, implementiert IEC-61131 "
"Entwicklungsumgebung mit ständig wachsender Reihe von Erweiterungen und "
"flexibler SPS-Runtime."
#: ../ProjectController.py:1962
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "Datei-Browser zum Verwalten der Projektdateien öffnen"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176
msgid "Open wxGlade"
msgstr "WxGlade öffnen"
#: ../controls/VariablePanel.py:64
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
msgid "Organization (optional):"
msgstr "Organisation (optional):"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
msgid "Other Profile"
msgstr "Anderes Profil"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170
#, python-brace-format
msgid ""
"Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})"
msgstr ""
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
msgid "PDO Receive"
msgstr "PDO Empfangen"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
msgid "PDO Transmit"
msgstr "PDO Senden"
#: ../etherlab/etherlab.py:164
msgid "PDO alignment"
msgstr ""
#: ../targets/toolchain_gcc.py:174
msgid "PLC :\n"
msgstr "SPS :\n"
#: ../BeremizIDE.py:379
msgid "PLC Log"
msgstr "SPS-Protokoll"
#: ../ProjectController.py:1129
msgid "PLC code generation failed !\n"
msgstr "SPS-Code-Erzeugung fehlgeschlagen !\n"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250
msgid "PLC is Not Started"
msgstr "SPS ist nicht gestartet"
#: ../Beremiz_service.py:318
msgid "PLC is empty or already started."
msgstr "SPS ist leer oder bereits gestartet."
#: ../Beremiz_service.py:325
msgid "PLC is not started."
msgstr "SPS ist nicht gestartet."
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589
msgid "PLC not connected!"
msgstr "SPS nicht verbunden!"
#: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"PLC syntax error at line {a1}:\n"
"{a2}"
msgstr ""
"SPS-Syntaxfehler in Zeile {a1}:\n"
"{a2}"
#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "PLCOpen Dateien (*.xml)|*.xml|Alle Dateien|*.*"
#: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"
#: ../PLCOpenEditor.py:339
msgid ""
"PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
"\n"
"Beremiz is an "
msgstr ""
"PLCOpenEditor ist entwickelt als Teil des Projekts Beremiz.\n"
"\n"
"Beremiz ist "
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
#: ../dialogs/PouDialog.py:144
msgid "POU Name"
msgstr "Bausteinname"
#: ../dialogs/PouDialog.py:64
msgid "POU Name:"
msgstr "Bausteinname:"
#: ../dialogs/PouDialog.py:146
msgid "POU Type"
msgstr "Bausteintyp"
#: ../dialogs/PouDialog.py:71
msgid "POU Type:"
msgstr "Bausteintyp:"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:53
#, python-format
msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
msgstr "PYRO Verbindung zu URI : %s\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:69
#, python-format
msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
msgstr "PYRO mit Zertifikaten aus '%s'\n"
#: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
msgid "Page Setup"
msgstr "Seitenformat"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "Seitengröße (optional):"
#: ../IDEFrame.py:2660
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Seite: %d"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
msgid "Parent instance"
msgstr "Elterninstanz"
#: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ../IDEFrame.py:1916
msgid "Paste POU"
msgstr "Baustein einfügen"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
msgid "Pattern to search:"
msgstr "Zu suchendes Muster:"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
msgid "Pin number:"
msgstr "Anschlussnummer:"
#: ../runtime/NevowServer.py:163
msgid "Platform"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059
#: ../editors/SFCViewer.py:785
msgid "Please choose a target"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel"
#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Please enter a block name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Blocknamen ein"
#: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52
msgid "Please enter comment text"
msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentartext ein"
#: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Please enter step name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Schrittnamen ein"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37
#: ../Beremiz_service.py:222
msgid "Please enter text"
msgstr "Bitte geben Sie Text ein"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für die Variable \"%s\" ein:"
#: ../Beremiz_service.py:340
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "Port Nummer darf folgenden Wertbereich haben: 0 <= port <= 65535!"
#: ../Beremiz_service.py:340
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "Port Nummer muß eine natürliche Zahl sein (Integer)!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451
msgid "Power Rail"
msgstr "Stromleitung"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "Stromleitungeigenschaften"
#: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
#: ../PLCOpenEditor.py:121
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: ../IDEFrame.py:1123
msgid "Print preview"
msgstr "Druckvorschau"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
#: ../runtime/PLCObject.py:523
#, python-format
msgid "Problem starting PLC : error %d"
msgstr "Problem mit SPS-Start : Fehler %d"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:647
msgid "Process variables mapped between nodes:"
msgstr ""
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:61
msgid "Product Name"
msgstr "Produktname"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
msgid "Product Name (required):"
msgstr "Produktname (erforderlich):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "Produkt-Release (optional):"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
msgid "Product Version"
msgstr "Produktversion"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
msgid "Product Version (required):"
msgstr "Produktversion (erforderlich):"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795
#: ../IDEFrame.py:1992
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: ../PLCOpenEditor.py:321
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "Programm wurde erfolgreich generiert!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
#: ../editors/Viewer.py:285
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "Programme können nicht von anderen Bausteinen verwendet werden!"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:180
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "Projekt '%s':"
#: ../ProjectController.py:1961
msgid "Project Files"
msgstr "Projektdateien"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
msgid "Project Name"
msgstr "Projektname"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
msgid "Project Name (required):"
msgstr "Projektname (erforderlich):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "Projektversion (optional):"
#: ../PLCControler.py:2717
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntax-Fehler in Projektdatei:\n"
"\n"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
msgid "Project properties"
msgstr "Projekteigenschaften"
#: ../ConfigTreeNode.py:571
#, python-brace-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
msgstr "Projektbaum stimmt nicht mit confnode.xml {a1}! ={a2} überein"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
msgid "Propagate Name"
msgstr "Andere Anschlüße umbenennen"
#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../Beremiz_service.py:440
msgid "Publishing service on local network"
msgstr "Service im lokalen Netzwerk veröffentlichen"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
#, python-format
msgid "Pyro exception: %s\n"
msgstr "Pyroausnahme: %s\n"
#: ../Beremiz_service.py:433
msgid "Pyro port :"
msgstr "Pyro port :"
#: ../py_ext/PythonEditor.py:84
msgid "Python code"
msgstr "Python code"
#: ../features.py:23
msgid "Python file"
msgstr "Python Datei"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualifier"
#: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224
msgid "Range:"
msgstr "Bereich:"
#: ../ProjectController.py:1955
msgid "Raw IEC code"
msgstr "Raw IEC code"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:344
msgid "Read from (nodeid, index, subindex)"
msgstr ""
#: ../BeremizIDE.py:1080
#, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "Knoten '%s' wirklich löschen?"
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
msgid "Realm:"
msgstr ""
#: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965
msgid "Register Modify Dialog"
msgstr ""
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: ../editors/Viewer.py:1638
msgid "Release value"
msgstr "Forcen aufheben"
#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "Rest (modulo)"
#: ../BeremizIDE.py:1081
#, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "Knoten %s löschen"
#: ../IDEFrame.py:2463
msgid "Remove Datatype"
msgstr "Datentyp löschen"
#: ../IDEFrame.py:2468
msgid "Remove Pou"
msgstr "Baustein löschen"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
msgid "Remove action"
msgstr "Aktion löschen"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:365
msgid "Remove element"
msgstr "Komponent löschen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353
msgid "Remove file from database"
msgstr ""
#: ../editors/FileManagementPanel.py:65
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "Entfernen Datei aus dem linken Ordner"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389
msgid "Remove file from library"
msgstr ""
#: ../editors/ResourceEditor.py:282
msgid "Remove instance"
msgstr "Instanz löschen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:653
msgid "Remove process variable"
msgstr ""
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
msgid "Remove slave"
msgstr "Slave löschen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:680
msgid "Remove startup service variable"
msgstr ""
#: ../editors/ResourceEditor.py:251
msgid "Remove task"
msgstr "Task löschen"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673
#: ../controls/VariablePanel.py:484
msgid "Remove variable"
msgstr "Variable löschen"
#: ../IDEFrame.py:1996
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:186
msgid "Replace File"
msgstr "Datei ersetzen"
#: ../editors/Viewer.py:601
msgid "Replace Wire by connections"
msgstr "Kabel durch Verbindungen ersetzen"
#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "Ersetzung (innerhalb)"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../editors/Viewer.py:684
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "Ausführungsreihenfolge zurücksetzen"
#: ../IDEFrame.py:459
msgid "Reset Perspective"
msgstr "Perspektive zurücksetzen"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:103
msgid "Reset search result"
msgstr "Suchergebniss säubern"
#: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Retain"
msgstr "Retain"
#: ../controls/VariablePanel.py:457
msgid "Return Type:"
msgstr "Rückgabetyp:"
#: ../editors/Viewer.py:585
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
msgid "Right PowerRail"
msgstr "Rechte Stromleitung"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558
msgid "Rising Edge"
msgstr "Steigende Flanke"
#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "Bitweise Linksrotation"
#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "Bitweise Rechtsrotation eines Operanden"
#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "Auf-/Abrunden"
#: ../ProjectController.py:1911
msgid "Run"
msgstr "Starte"
#: ../ProjectController.py:1175
msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
msgstr "C-Code-Erzeugung für Runtime IO-Erweiterungen fehlgeschlagen !\n"
#: ../ProjectController.py:1186
msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
msgstr "C-Code-Erzeugung für Runtime Bibliothek fehlgeschlagen !\n"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
msgid "SDO Client"
msgstr "SDO Client"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
msgid "SDO Server"
msgstr "SDO Server"
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
msgid "SFC"
msgstr "AS"
#: ../PLCGenerator.py:1482
#, python-brace-format
msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
msgstr ""
"AS-Sprung in der Baustein \"{a1}\" bezieht sich auf nicht vorhandene AS-"
"Schritt \"{a2}\""
#: ../PLCGenerator.py:780
#, python-format
msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
msgstr "AS Transition im Baustein \"%s\" muss angeschlossen sein."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128
msgid "ST"
msgstr "ST"
#: ../PLCOpenEditor.py:308
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "ST Dateien (*.st)|*.st|Alle Dateien|*.*"
#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "SVG Dateien (*.svg)|*.svg|Alle Dateien|*.*"
#: ../features.py:25
msgid "SVGUI"
msgstr "SVGUI"
#: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
#: ../PLCOpenEditor.py:119
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
#: ../BeremizIDE.py:249
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
#: ../ProjectController.py:546
msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
msgstr "Speicherpfad ist der gleiche, wie der Pfad von dem Projekt!\n"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:765
msgid "Scan Network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Scope"
msgstr "Geltungsbereich"
#: ../IDEFrame.py:650
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387
#: ../IDEFrame.py:431
msgid "Search in Project"
msgstr "Im Projekt suchen "
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekunden:"
#: ../IDEFrame.py:393
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
#: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314
#: ../controls/VariablePanel.py:377
msgid "Select a variable class:"
msgstr "Wählen Sie eine Variablenklasse:"
#: ../ProjectController.py:1354
msgid "Select an editor:"
msgstr "Wählen Sie einen Editor:"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
msgid "Select an instance"
msgstr "Wählen Sie eine Instanz"
#: ../IDEFrame.py:634
msgid "Select an object"
msgstr "Wählen Sie ein Objekt"
#: ../ProjectController.py:555
msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
msgstr ""
"Das ausgewählte Verzeichnis enthält bereits ein Projekt. Überschreiben?\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
msgid "Selection Convergence"
msgstr "Alternativeende"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
msgid "Selection Divergence"
msgstr "Alternativanfang"
#: ../runtime/NevowServer.py:182
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: ../runtime/NevowServer.py:181
msgid "Send a message to the log"
msgstr ""
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
msgid "Services available:"
msgstr "Service verfügbar:"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434
msgid "Set"
msgstr "Menge"
#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "Bitweises Links-Shift"
#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "Bitweises Rechts-Shift eines Operanden"
#: ../ProjectController.py:1946
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "Zeige IEC Code, der vom PLCGenerator erzeugt wurde"
#: ../canfestival/canfestival.py:407
msgid "Show Master"
msgstr "Zeige Master"
#: ../canfestival/canfestival.py:408
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "Zeige Master, der von den config_utils generiert wurde."
#: ../ProjectController.py:1945
msgid "Show code"
msgstr "Zeige Code"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "Parallelende"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "Parallelanfang"
#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Single"
msgstr "Ereignis"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
msgid "Slave SDO Monitoring"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:135
msgid "Slave entries"
msgstr ""
#: ../targets/toolchain_makefile.py:130
msgid "Source didn't change, no build.\n"
msgstr "Quellecode hat sich nicht verändert, Build ist nicht nötig.\n"
#: ../PLCGenerator.py:404
#, python-brace-format
msgid ""
"Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
"'{a2}.{a3}'."
msgstr ""
"Ereignis für die ereignisgesteuerte Task '{a1}' in der Ressource '{a2}. "
"{a3}' muss definiert werden."
#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "Quadratwurzel (Basis 2)"
#: ../plcopen/definitions.py:50
msgid "Standard function blocks"
msgstr "Standardfunktionsblock"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:68
msgid "Standardized Device Profile"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgid "Start Address"
msgstr "Start Adresse"
#: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284
msgid "Start PLC"
msgstr "Starte SPS"
#: ../ProjectController.py:1121
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "Zeige build in %s\n"
#: ../runtime/PlcStatus.py:12
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: ../ProjectController.py:1714
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "starte SPS\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:674
msgid "Startup service variables assignments:"
msgstr ""
#: ../BeremizIDE.py:389
msgid "Status ToolBar"
msgstr "Statusleiste"
#: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
#: ../ProjectController.py:1918
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../Beremiz_service.py:285
msgid "Stop PLC"
msgstr "Stop SPS"
#: ../ProjectController.py:1919
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "Halte laufende SPS an"
#: ../runtime/PlcStatus.py:13
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
msgid "SubIndex"
msgstr ""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Subindex"
msgstr ""
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Subrange"
msgstr "Unterbereichstyp"
#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraktion"
#: ../ProjectController.py:1160
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "Erfolgreicher Build.\n"
#: ../IDEFrame.py:451
msgid "Switch perspective"
msgstr "Perspektive wechseln"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "Syntaxfehler im regulären Ausdruck des zu suchenden Musters!"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
#: ../editors/ResourceEditor.py:94
msgid "Task"
msgstr "Task"
#: ../editors/ResourceEditor.py:246
msgid "Tasks:"
msgstr "Tasks:"
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Temp"
msgstr "Temp"
#: ../version.py:37
msgid ""
"The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"This is the main community support channel.\n"
"For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
"\n"
"You can subscribe to the list here:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
msgstr ""
"Der beste Ort, um Fragen über Beremiz / PLCOpenEditor\n"
"zu stellen, ist die Mailingliste des Projekts:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"Dies ist der Haupt-Support-Kanal der Community.\n"
"Um dort Fragen zu stellen, ist es erforderlich,\n"
"die Mailingliste abonniert zu haben.\n"
"\n"
"Hier können Sie die Liste abonnieren:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:454
msgid ""
"The current network configuration will be deleted.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Die aktuelle Netzwerkkonfiguration wird gelöscht.\n"
"Wollen Sie fortsetzen?"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:185
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Möchten Sie es ersetzen?"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320
msgid "The file does not exist!"
msgstr "Die Datei existiert nicht!"
#: ../editors/LDViewer.py:893
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "Die Gruppe von Blöcken muss konsistent sein!"
#: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Es wurden Änderungen gemacht, wollen Sie speichern?"
#: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727
#, python-format
msgid ""
"There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Baustein mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. Das könnte eine Kollision "
"sein. Möchten Sie fortfahren?"
#: ../IDEFrame.py:1146
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Drucken.\n"
"Vielleicht ist der Drucker nicht richtig eingestellt."
#: ../editors/LDViewer.py:902
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "Diese Option is noch nicht verfügbar!"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546
#, python-format
msgid "Tick: %d"
msgstr "Takt: %d"
#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "Zeitaddition"
#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "Zeitkonkatenation"
#: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "Zeitdivision"
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "Zeitmultiplikation"
#: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "Zeitsubstraktion"
#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "Tageszeitaddition"
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "Tageszeitsubstraktion"
#: ../IDEFrame.py:432
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
msgid "Toggle value"
msgstr "Wert umschalten"
#: ../editors/Viewer.py:587
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: ../ProjectController.py:1931
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragen"
#: ../ProjectController.py:1932
msgid "Transfer PLC"
msgstr "SPS übertragen"
#: ../ProjectController.py:1884
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "Übertragung erfolgreich beendet.\n"
#: ../ProjectController.py:1887
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "Übertragung gescheitert\n"
#: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428
#: ../editors/Viewer.py:2455
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
#: ../PLCGenerator.py:1613
#, python-format
msgid ""
"Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
"its name"
msgstr ""
"Transition \"%s\" muss eine Ausgangsvariable oder Spule enthalten, die sich "
"auf seinen Namen bezieht"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90
msgid "Transition Name"
msgstr "Transitionsbedingungsname"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59
msgid "Transition Name:"
msgstr "Transitionsbedingungsname:"
#: ../PLCGenerator.py:1706
#, python-brace-format
msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Transition mit Inhalt \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\" ist nicht mit dem "
"nächsten Schritt verbunden"
#: ../PLCGenerator.py:1695
#, python-brace-format
msgid ""
"Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr ""
"Transition mit Inhalt \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\" ist nicht mit dem "
"vorherigen Schritt verbunden"
#: ../plcopen/plcopen.py:1526
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "Eine Transition mit dem Namen %s existiert nicht!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Transitions"
msgstr "Transitionen"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:127
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Triggering"
msgstr "Taskttyp"
#: ../Beremiz_service.py:503
msgid "Twisted unavailable."
msgstr "Twisted is nicht verfügbar."
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55
#: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51
msgid "Type and derivated"
msgstr "Datentyp und abgeleitete Datentypen"
#: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "Typenkonflikt für Ort \"%s\""
#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "Typumwandlung"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:170
msgid "Type infos:"
msgstr "Typinfo:"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76
#, python-format
msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!"
msgstr ""
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52
msgid "Type strict"
msgstr "Nur Datentyp"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../runtime/WampClient.py:129
msgid "TypeError register option: {}"
msgstr ""
#: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
msgid "URI host:"
msgstr ""
#: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
msgid "URI port:"
msgstr ""
#: ../controls/UriLocationEditor.py:35
msgid "URI type:"
msgstr ""
#: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "Unmöglich, PDO-Mapping für %02x zu definieren"
#: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr " %s-Ermittlung für Xenomai fehlgeschlagen\n"
#: ../bacnet/bacnet.py:430
#, python-format
msgid "Unable to load file \"%s\"!"
msgstr ""
#: ../bacnet/bacnet.py:420
#, python-format
msgid "Unable to save to file \"%s\"!"
msgstr ""
#: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301
#, python-brace-format
msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
msgstr "Undefinierter Bausteintyp \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\""
#: ../PLCGenerator.py:261
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "Undefinierter Bausteintyp \"%s\""
#: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: ../ProjectController.py:457
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}"
msgstr ""
#: ../editors/Viewer.py:437
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "Unbekannte Variable \"%s\" für diesen Baustein!"
#: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
#: ../PLCControler.py:263
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "Unbenannt%d"
#: ../controls/VariablePanel.py:307
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "Nicht erkannte Datengröße \"%s\""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:380
msgid "Upload:"
msgstr ""
#: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852
msgid "User Data Types"
msgstr "Benutzerdefinierte Datentypen"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
msgid "User Type"
msgstr "Benutzertyp"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "User-defined POUs"
msgstr "Benutzerbausteine"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:267
msgid "Values:"
msgstr "Werte:"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625
#: ../editors/Viewer.py:2458
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
#: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
#: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354
msgid "Variable Drop"
msgstr "Variable Drop"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:70
#, python-format
msgid "Variable Index: #x%4.4X"
msgstr ""
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58
msgid "Variable Properties"
msgstr "Variableneigenschaften"
#: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315
#: ../controls/VariablePanel.py:378
msgid "Variable class"
msgstr "Variablenklasse"
#: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "Variable gehört nicht zu dieser POU!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:280
msgid "Variable entries:"
msgstr ""
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
msgid "Variable:"
msgstr "Variable:"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"
#: ../runtime/WampClient.py:170
#, python-format
msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:179
#, python-format
msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
msgstr ""
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
msgid "WAMP ID:"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:413
msgid "WAMP Server URL"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:276
msgid "WAMP authentication has no secret configured"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:304
msgid "WAMP client can not connect to :"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:301
msgid "WAMP client connecting to :"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:628
msgid "WAMP client startup failed. "
msgstr "WAMP-Cliet-Start fehlgeschlagen."
#: ../runtime/WampClient.py:206
msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter."
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:192
msgid "WAMP configuration error:"
msgstr ""
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:100
#, python-format
msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
msgstr "WAMP Verbindung zu URL : %s\n"
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:141
msgid "WAMP connection timeout"
msgstr "WAMP Verbindungs-timeout"
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:159
#, python-format
msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
msgstr "WAMP Verbindung zu '%s' gescheitert.\n"
#: ../runtime/WampClient.py:280
msgid "WAMP deactivated in configuration"
msgstr ""
#: ../Beremiz_service.py:605
msgid "WAMP import failed :"
msgstr "WAMP-Import fehlgeschlagen :"
#: ../runtime/WampClient.py:241
msgid "WAMP secret empty"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:139
#, python-format
msgid "WAMP session joined (%s) by:"
msgstr ""
#: ../runtime/WampClient.py:146
msgid "WAMP session left"
msgstr ""
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "WXGLADE GUI"
#: ../runtime/WampClient.py:432
msgid "Wamp Settings"
msgstr ""
#: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166
msgid ""
"Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, "
"and no python code is provided in start section to create object.\n"
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:756
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "Warnungen im ST/IL/SFC Code Generator :\n"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
msgid "Whole Project"
msgstr "Ganze Projekt"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
msgid "Wrap search"
msgstr "Nach dem Ende zum Anfang"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:345
msgid "Write to (nodeid, index, subindex)"
msgstr ""
#: ../dialogs/AboutDialog.py:126
msgid "Written by"
msgstr "Geschrieben von"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499
#, python-format
msgid "Wrong direction for location \"%s\"!"
msgstr ""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487
#, python-format
msgid "Wrong type for location \"%s\"!"
msgstr ""
#: ../features.py:24
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "WxGlade GUI"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236
msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652
msgid "You can input only hex, dec value"
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999
msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected."
msgstr ""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648
msgid "You cannot SDO download this state"
msgstr ""
#: ../svgui/svgui.py:150
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open Inkscape anyway ?"
msgstr ""
"Sie haben keine Schreibberechtigung.\n"
"soll Inkscape trotzdem geöffnet werden ?"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"Sie haben keine Schreibberechtigung.\n"
"Soll wxGlade dennoch geöffnet werden ?"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002
msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only."
msgstr ""
#: ../ProjectController.py:403
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"Sie müssen Berechtigungen besitzen um mit diesem Projekt arbeiten zu können\n"
"Wollen Sie dieses Projekt stattdessen kopieren ?"
#: ../editors/LDViewer.py:897
msgid ""
"You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
" added!"
msgstr ""
"Sie müssen den Block oder die Gruppe von Blöcken auswählen, um die ein Zweig"
" hinzugefügt werden soll!"
#: ../editors/LDViewer.py:677
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Draht aus, wo ein Kontakt hinzugefügt werden soll!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
msgid "You must type a name!"
msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
msgid "You must type a value!"
msgstr "Sie müssen einen Wert eingeben!"
#: ../IDEFrame.py:442
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307
msgid "bin files (*.bin)|*.bin"
msgstr "bin Dateien (*.bin)|*.bin"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290
msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*"
msgstr "bin Dateien (*.bin)|*.bin|Alle Dateien|*.*"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: ../PLCOpenEditor.py:317
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
#: ../util/ProcessLogger.py:178
#, python-brace-format
msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
msgstr "Beendet mit Status {a1} (pid {a2})\n"
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "function"
msgstr "Funktion"
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "functionBlock"
msgstr "Funktionsblock"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: ../ProjectController.py:784
msgid "matiec installation is not found\n"
msgstr "matiec ist nicht gefunden\n"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
msgid "microseconds"
msgstr "Mikrosekunden"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161
msgid "milliseconds"
msgstr "Millisekunden"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgid "program"
msgstr "Programm"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "Zeichen aus der Mitte"
#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "Zeichen links von"
#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "Zeichen rechts von"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323
msgid "update"
msgstr ""
#: ../Beremiz.py:167
msgid "update info unavailable."
msgstr "Updateinformation ist nicht verfügbar."
#: ../PLCOpenEditor.py:315
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "Warnung: %s\n"
#: ../PLCControler.py:576
#, python-brace-format
msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
msgstr "{a1} \"{a2}\" kann nicht eingefügt werden als {a3}."
#: ../ConfigTreeNode.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
"{a3}"
msgstr ""
"XML-Datei {a1} folgt nicht XSD-Schema an der Zeile {a2}:\n"
"{a3}"
#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "CanFestivalSlaveNode"
msgid "CAN_Device"
msgstr "CAN Gerät"
msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "CAN Baudrate"
msgid "NodeId"
msgstr " Node-ID"
msgid "Sync_Align"
msgstr "Sync_Align"
msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "Sync_Align_Ratio"
msgid "CanFestivalNode"
msgstr "CanFestivalNode"
msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "Sync_TPDOs"
msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "CanFestivalInstanz"
msgid "CAN_Driver"
msgstr "CAN Treiber"
msgid "BACnetServerNode"
msgstr ""
msgid "Network_Interface"
msgstr ""
msgid "UDP_Port_Number"
msgstr ""
msgid "BACnet_Communication_Control_Password"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_ID"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_Name"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_Location"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_Description"
msgstr ""
msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version"
msgstr ""
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
msgid "Command"
msgstr "Befehlzeile"
msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"
msgid "XenoConfig"
msgstr "XenoConfig"
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"
msgid "Linker"
msgstr "Linker"
msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
msgid "Win32"
msgstr "Win32"
msgid "ModbusRequest"
msgstr ""
msgid "SlaveID"
msgstr "SlaveID"
msgid "Nr_of_Channels"
msgstr ""
msgid "Start_Address"
msgstr ""
msgid "Timeout_in_ms"
msgstr ""
msgid "MemoryArea"
msgstr "SpeicherBereich"
msgid "MemoryAreaType"
msgstr ""
msgid "ModbusTCPclient"
msgstr ""
msgid "Remote_IP_Address"
msgstr ""
msgid "Remote_Port_Number"
msgstr ""
msgid "Invocation_Rate_in_ms"
msgstr ""
msgid "ModbusServerNode"
msgstr ""
msgid "Local_IP_Address"
msgstr ""
msgid "Local_Port_Number"
msgstr ""
msgid "ModbusRTUclient"
msgstr ""
msgid "Serial_Port"
msgstr ""
msgid "Baud_Rate"
msgstr ""
msgid "Parity"
msgstr "Parität"
msgid "Stop_Bits"
msgstr ""
msgid "ModbusRTUslave"
msgstr ""
msgid "ModbusRoot"
msgstr ""
msgid "MaxRemoteTCPclients"
msgstr ""
msgid "CIA402SlaveParams"
msgstr ""
msgid "Enable%s"
msgstr "Aktiviere %s"
msgid "ProcessVariables"
msgstr "ProzessVariablen"
msgid "variable"
msgstr "Variable"
msgid "ReadFrom"
msgstr "LeseVon"
msgid "WriteTo"
msgstr "SchreibeZu"
msgid "BaseParams"
msgstr "BaseParams"
msgid "IEC_Channel"
msgstr "IEC_Channel"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "BeremizRoot"
msgstr "BeremizRoot"
msgid "TargetType"
msgstr "ZielTyp"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
msgid "URI_location"
msgstr "URI_location"
msgid "Disable_Extensions"
msgstr "Disable_Extensions"
msgid "%(codefile_name)s"
msgstr "%(codefile_name)s"
msgid "variables"
msgstr "Variablen"
msgid "name"
msgstr "Name"
msgid "type"
msgstr "Typ"
msgid "class"
msgstr "class"
msgid "initial"
msgstr "initial"
msgid "desc"
msgstr "desc"
msgid "onchange"
msgstr "onchange"
msgid "opts"
msgstr "opts"
#: Extra TC6 documentation strings
msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
msgstr "0 - aktuelle Zeit, 1 - stellen die Zeit von PDT ein"
msgid "Preset datetime"
msgstr "Zeiteinstellung"
msgid "Copy of IN"
msgstr "Kopie von IN"
msgid "Datetime, current or relative to PDT"
msgstr "Zeit, aktuell oder relativ zu PDT"
msgid ""
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
" times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr ""
"Die Echtzeituhr hat viele Einsatzmöglichkeiten inklusive Zeitstempel, setzen"
" Datum und Tageszeiten in den Reports, in Alarmmeldungen und so weiter."
msgid "1 = integrate, 0 = hold"
msgstr "1 = integrieren, 0 = halten"
msgid "Overriding reset"
msgstr "Reset"
msgid "Input variable"
msgstr "Eingansvariable"
msgid "Initial value"
msgstr "Anfangswert"
msgid "Sampling period"
msgstr "Sampling-Periode"
msgid "NOT R1"
msgstr "NOT R1"
msgid "Integrated output"
msgstr "Integrierter Ausgangswert"
msgid ""
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr "Der Baustein integriert den Wert des Eingangs XIN über die Zeit."
msgid "0 = reset"
msgstr "0 = reset"
msgid "Input to be differentiated"
msgstr "Eingabe, die differenziert wird"
msgid "Differentiated output"
msgstr "Differenzierter Ausgangswert"
msgid ""
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
"rate of change of the input XIN."
msgstr ""
"Der Ableitungsfunktionsblock erzeugt einen Ausgang XOUT proportional zur "
"Änderungsrate des Eingangs XIN."
msgid "0 - manual , 1 - automatic"
msgstr "0 - manuell, 1 - automatisch"
msgid "Process variable"
msgstr "Prozessvariable"
msgid "Set point"
msgstr "Sollwert"
msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
msgstr "Manuelle Ausgabeanpassung"
msgid "Proportionality constant"
msgstr "Proportionalitätskoeffizient"
msgid "Reset time"
msgstr "Zeit zurücksetzen"
msgid "Derivative time constant"
msgstr "Vorhaltzeit, Verstärkungsfaktor des D-Anteils"
msgid "PV - SP"
msgstr "PV - SP"
msgid "FB for integral term"
msgstr "Integral, I-Regler"
msgid "FB for derivative term"
msgstr "Differenzierer"
msgid ""
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
"classical three term controller for closed loop control."
msgstr ""
"PID (Proportional, Integral, Derivative) Baustein stellt der klassische PID-"
"Regler zur Verfügung."
msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
msgstr "0 - Ausgang ist X0, 1 - Rampe von X0 nach X1 oder zurück generieren"
msgid "Ramp duration"
msgstr "Rampenzeit"
msgid "BUSY = 1 during ramping period"
msgstr "BUSY = 1 während der Rampenzeit"
msgid "Elapsed time of ramp"
msgstr "Verstrichene Zeit der Rampe"
msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr ""
"Der RAMP-Baustein ist nach dem in der Norm angegebenen Beispiel modelliert."
msgid ""
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
" the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"Der Hysteresebaustein liefert einen booleschen Ausgang XOUT, der durch die "
"Differenz von zwei Gleitkommaeingängen (REAL) XIN1 und XIN2 gesteuert wird."
msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr "SR ist ein bistabiler Trigger, wo das Set dominiert."
msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr "RS ist ein bistabiler Trigger, wo das Reset dominiert."
msgid ""
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
"exclusive access to certain resources."
msgstr ""
"Das Semaphor bietet einen Mechanismus, um Software-Elementen gegenseitig "
"ausschließlichen Zugriff auf bestimmte Ressourcen zu ermöglichen."
msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr ""
"Die Ausgabe erzeugt einen einzigen Impuls, wenn eine steigende Flanke "
"erkannt wird."
msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr ""
"Die Ausgabe erzeugt einen einzigen Impuls, wenn eine fallende Flanke erkannt"
" wird."
msgid ""
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
"value."
msgstr ""
"Der Aufwärtszähler kann verwendet werden, um zu signalisieren, wenn der "
"Zähler den maximalen Wert erreicht hat."
msgid ""
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
"counting down from a preset value."
msgstr ""
"Der Abwärtszähler kann verwendet werden, um zu signalisieren, wenn der "
"Zähler Null erreicht hat."
msgid ""
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
"up on one input and down on the other."
msgstr ""
"Der Auf- und Abwärtszähler verfügt über zwei Eingänge CU und CD. Es kann "
"verwendet werden, um an einem Eingang nach oben und an dem anderen nach "
"unten zu zählen."
msgid "first input parameter"
msgstr "Erster Eingangsparameter"
msgid "second input parameter"
msgstr "Zweiter Eingangsparameter"
msgid "first output parameter"
msgstr "Erster Ausgabeparameter"
msgid "second output parameter"
msgstr "Zweiter Ausgabeparameter"
msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgstr "Interner Zustand: 0-Reset, 1-Zählen, 2-Set"
msgid ""
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
"duration."
msgstr ""
"Der Pulsegeber kann verwendet werden, um Impulse einer vorgegebenen "
"Zeitdauer zu erzeugen."
msgid ""
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
"period after an input becomes true."
msgstr ""
"Der An-Verzögerungszeitgeber kann verwendet werden, um Einschalten des "
"Ausgangs auf eine feste Periode nach Einschalten des Eingangs zu verzögern."
msgid ""
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
"period after input goes false."
msgstr ""
"Der Aus-Verzögerungszeitgeber kann verwendet werden, um Ausschalten des "
"Ausgangs auf eine feste Periode nach Ausschalten des Eingangs zu verzögern."