python3 support: pylint, W1601 # (apply-builtin) apply built-in referenced
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beremiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: IKHWAN KIM <duo821228@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../util/ExceptionHandler.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"You should now restart program.\n"
"\n"
"Traceback:\n"
msgstr ""
"\n"
"제어할 수 없는 예외상황 (버그)이 발생하였습니다. 버그 리포트는 다음과 같이 저장됩니다:\n"
"(%s)\n"
"\n"
"해당 파일을 다음과 같은 주소로 보내주시면 감사하겠습니다:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"프로그램을 재시작해야 합니다. \n"
"\n"
"Traceback:\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid " External"
msgstr " 외부"
#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid " InOut"
msgstr " 입출력"
#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid " Input"
msgstr " 입력"
#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid " Local"
msgstr " 로컬"
#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid " Output"
msgstr " 출력"
#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid " Temp"
msgstr " 임시"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/ProjectDialog.py:74
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:122
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr " , %s"
#: ../ProjectController.py:1182
msgid " generation failed !\n"
msgstr "생성 실패!\n"
#: ../plcopen/plcopen.py:1029
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" 존재하지 않는 데이터 타입!!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1047
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "\"%s\" POU가 이미 존재합니다!!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1068
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" POU가 존재하지 않습니다!!!"
#: ../editors/Viewer.py:288
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\": 자신을 사용 할 수 없습니다!"
#: ../IDEFrame.py:1688 ../IDEFrame.py:1707
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "\"%s\" 설정(config)이 이미 존재합니다!"
#: ../plcopen/plcopen.py:531
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "\"%s\" 설정(configuration)이 이미 존재합니다!"
#: ../plcopen/plcopen.py:540
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
msgstr "\"%s\" 설정이 존재하지 않습니다!!!"
#: ../IDEFrame.py:1638
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "\"%s\" 데이터 타입이 이미 존재합니다!"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
#: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
#: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
#: ../controls/VariablePanel.py:425
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "이 POU에 \"%s\" 항목이 이미 존재합니다!"
#: ../BeremizIDE.py:928
#, python-format
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "\"%s\" 베레미즈 프로젝트 폴더가 아닙니다\n"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:129
#: ../editors/ResourceEditor.py:483 ../editors/ResourceEditor.py:518
#: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:603
#: ../editors/CodeFileEditor.py:774 ../controls/VariablePanel.py:787
#: ../IDEFrame.py:1629
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" 는 키워드 입니다. 사용 할 수 없습니다!"
#: ../plcopen/plcopen.py:2836
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" 유효하지 않은 값입니다!"
#: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" 유효하지 않은 폴더입니다!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:127
#: ../editors/ResourceEditor.py:481 ../editors/ResourceEditor.py:516
#: ../editors/DataTypeEditor.py:601 ../editors/CodeFileEditor.py:772
#: ../controls/VariablePanel.py:785 ../IDEFrame.py:1627
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 식별자입니다!"
#: ../IDEFrame.py:2436
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
msgstr "\"%s\"는 하나 이상의 POU에 의해 사용되고 있습니다. 계속하시겠습니까? "
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:131
#: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
#: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
#: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
#: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:364
#: ../IDEFrame.py:1647
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "\"%s\" POU는 이미 존재합니다!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "\"%s\" 스텝이 이미 생성되었습니다!"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:566
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "\"%s\" 이미 정의된 값이 있습니다!"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" 값은 올바른 배열 차원이 아닙니다!"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"\"%s\" 올바른 데이터를 입력하세요!\n"
"우측의 데이터는 좌측보다 커야 합니다."
#: ../PLCGenerator.py:1133
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
msgstr "\"{a2}\" POU 에서 \"{a1}\" 함수가 취소되었습니다: 입력이 연결되지 않았습니다. "
#: ../editors/Viewer.py:292
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
msgstr "\"{a1}\" 은 \"{a2}\" 에 의해 사용되고 있습니다. "
#: ../plcopen/plcopen.py:557
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "\"{a1}\" 리소스는 \"{a2}\" 설정에 이미 존재합니다."
#: ../plcopen/plcopen.py:577
#, python-brace-format
msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "\"{a1}\" 리소스는 \"{a2}\" 설정에 존재하지 않습니다!!!"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:580
#, python-format
msgid "%03gms"
msgstr "%03gms"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
#, python-format
msgid "%dd"
msgstr "%dd"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:61
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:60
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:573
#, python-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:58
#, python-format
msgid "%dms"
msgstr "%dms"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:59
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:574
#, python-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"
#: ../PLCControler.py:1114
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "%s 데이터 타입"
#: ../PLCControler.py:1097
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "%s POU들"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "%s 프로필"
#: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908
#: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929
#: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "%s 인스턴스를 찾을 수 없습니다!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964
#: ../plcopen/plcopen.py:1971
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "%s 텍스트를 찾을 수 없습니다!"
#: ../IDEFrame.py:388
msgid "&Add Element"
msgstr "&구성원 추가"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
#: ../dialogs/AboutDialog.py:152
msgid "&Close"
msgstr "&종료"
#: ../IDEFrame.py:361
msgid "&Configuration"
msgstr "&설정(Configuration)"
#: ../IDEFrame.py:350
msgid "&Data Type"
msgstr "&데이터 타입"
#: ../IDEFrame.py:392
msgid "&Delete"
msgstr "&삭제"
#: ../IDEFrame.py:342
msgid "&Display"
msgstr "&보기"
#: ../IDEFrame.py:341
msgid "&Edit"
msgstr "&편집"
#: ../IDEFrame.py:340
msgid "&File"
msgstr "&파일"
#: ../IDEFrame.py:352
msgid "&Function"
msgstr "&함수"
#: ../IDEFrame.py:343
msgid "&Help"
msgstr "&도움말"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:70
msgid "&License"
msgstr "&라이센스"
#: ../IDEFrame.py:356
msgid "&Program"
msgstr "&프로그램"
#: ../PLCOpenEditor.py:98
msgid "&Properties"
msgstr "&속성"
#: ../BeremizIDE.py:244
msgid "&Recent Projects"
msgstr "&최근 프로젝트"
#: ../IDEFrame.py:358
msgid "&Resource"
msgstr "&리소스"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:247
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
msgstr "'{a1}' - 프로젝트내에서 {a2} 건이 매치됩니다. "
#: ../controls/SearchResultPanel.py:249
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
msgstr "'{a1}' - 프로젝트 내에서 {a2} 건이 매치됩니다."
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:98
#, python-brace-format
msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
msgstr "'{a1}' 은 {a2} 위치에 있습니다.\n"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:298
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d 건이 매치됨)"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
#: ../dialogs/PouDialog.py:124
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"
#: ../controls/UriLocationEditor.py:49
msgid "- Select URI type -"
msgstr "- URI 종류를 선택하세요 - "
#: ../controls/LogViewer.py:287
msgid "1d"
msgstr "1d"
#: ../controls/LogViewer.py:288
msgid "1h"
msgstr "1h"
#: ../controls/LogViewer.py:289
msgid "1m"
msgstr "1m"
#: ../controls/LogViewer.py:290
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../dialogs/PouDialog.py:133 ../IDEFrame.py:1650 ../IDEFrame.py:1696
#: ../IDEFrame.py:1715
#, python-format
msgid ""
"A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
"to continue?"
msgstr "POU 구성원의 이름 \"%s\"은 오류를 발생시킬 수 있습니다. 계속 하시겠습니까?"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
#: ../controls/VariablePanel.py:789 ../IDEFrame.py:1664 ../IDEFrame.py:1677
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "이미 생성된 POU 이름입니다 : \"%s\""
#: ../ConfigTreeNode.py:424
#, python-brace-format
msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
msgstr "\"{a1}\" 이름을 가진 child가 이미 존재합니다 ->\"{a2}\"\n"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
msgid "A location must be selected!"
msgstr "위치를 지정해야 합니다!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:485
msgid "A task with the same name already exists!"
msgstr "같은 이름을 가진 태스크가 존재합니다!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:791
#: ../IDEFrame.py:1666 ../IDEFrame.py:1679
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "변수 \"%s\"는 이미 POU에 정의 되어 있습니다!"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:778
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
msgstr "이름이 \"%s\"인 변수는 이미 존재합니다!"
#: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
msgid "About"
msgstr "대하여"
#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "절대값 연산"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Action"
msgstr "액션(Action)"
#: ../editors/Viewer.py:653 ../editors/Viewer.py:2427
msgid "Action Block"
msgstr "액션 블록"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
msgid "Action Name"
msgstr "액션 명"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
msgid "Action Name:"
msgstr "액션 명:"
#: ../plcopen/plcopen.py:1567
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "액션 명 %s는 이미 존재합니다!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Actions"
msgstr "액션(Actions)"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Actions:"
msgstr "액션(Actions):"
#: ../editors/Viewer.py:473
msgid "Active"
msgstr "활성화"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
#: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:686
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: ../IDEFrame.py:1924 ../IDEFrame.py:1959
msgid "Add Action"
msgstr "액션 추가"
#: ../features.py:33
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "동기적으로 위치한 변수를 액세스하는 C 코드를 추가합니다"
#: ../IDEFrame.py:1907
msgid "Add Configuration"
msgstr "설정(Configuration) 추가"
#: ../IDEFrame.py:1887
msgid "Add DataType"
msgstr "데이터 타입 추가"
#: ../editors/Viewer.py:609
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Branch 추가"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
msgid "Add IP"
msgstr "IP 추가"
#: ../IDEFrame.py:1895
msgid "Add POU"
msgstr "POU 추가"
#: ../features.py:34
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "비동기적으로 실행되는 파이썬 코드를 추가합니다"
#: ../IDEFrame.py:1935 ../IDEFrame.py:1985
msgid "Add Resource"
msgstr "리소스 추가"
#: ../IDEFrame.py:1913 ../IDEFrame.py:1956
msgid "Add Transition"
msgstr "트랜지션(Transition) 추가"
#: ../editors/Viewer.py:596
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "와이어 세그먼트(Wire Segment) 추가"
#: ../editors/SFCViewer.py:447
msgid "Add a new initial step"
msgstr "새로운 초기 스텝 추가"
#: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/SFCViewer.py:784
msgid "Add a new jump"
msgstr "새로운 점프 추가"
#: ../editors/SFCViewer.py:469
msgid "Add a new step"
msgstr "새로운 스텝 추가"
#: ../features.py:35
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "간단 WxGlade GUI를 추가합니다"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
msgid "Add action"
msgstr "액션 추가"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:364
msgid "Add element"
msgstr "구성원 추가"
#: ../editors/ResourceEditor.py:283
msgid "Add instance"
msgstr "인스턴스 추가"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
msgid "Add slave"
msgstr "슬레이브 추가"
#: ../editors/ResourceEditor.py:252
msgid "Add task"
msgstr "태스크 추가"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:654 ../controls/VariablePanel.py:481
msgid "Add variable"
msgstr "변수 추가"
#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "추가"
#: ../plcopen/definitions.py:51
msgid "Additional function blocks"
msgstr "추가적 함수 블록"
#: ../editors/Viewer.py:669
msgid "Adjust Block Size"
msgstr "블록 크기 조절"
#: ../editors/Viewer.py:1720
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:53
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:152
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:155 ../controls/LogViewer.py:307
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "All"
msgstr "모두"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:37
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "모든 파일들 (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
#: ../ProjectController.py:1670
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "이미 접속되어 있습니다. 연결을 해제하세요\n"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:607
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "항목 \"%s\" 는 이미 구조체 안에 존재 합니다!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:520
msgid "An instance with the same name already exists!"
msgstr "같은 이름을 갖는 인스턴스가 존재합니다!"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
msgstr "같은 이름을 가지는 모든 연결자에 대해 이름 변경을 적용하세요."
#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arc cosine"
#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arc sine"
#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arc tangent"
#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "산술 연산"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
#: ../controls/VariablePanel.py:872
msgid "Array"
msgstr "배열"
#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "할당"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:226
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "변수 또는 표현식이 필요합니다!"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "작성자 이름(옵션):"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
msgid "Backward"
msgstr "뒤로"
#: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
#, python-format
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "잘못된 로케이션 사이즈: %s"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
#: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
msgid "Base Type:"
msgstr "기본 타입:"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:830
msgid "Base Types"
msgstr "기본 타입"
#: ../BeremizIDE.py:483
msgid "Beremiz"
msgstr "베레미즈"
#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "바이너리 선택 (1 또는 2)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "비트-쉬프트"
#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "비트 연산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "비트 연산 AND"
#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "비트 연산 OR"
#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "비트 연산 XOR"
#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "비트 연산 반전 (Invert)"
#: ../editors/Viewer.py:621 ../editors/Viewer.py:2440
msgid "Block"
msgstr "블록"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
msgid "Block Properties"
msgstr "블럭 속성"
#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Block name"
msgstr "블록 이름"
#: ../editors/Viewer.py:586
msgid "Bottom"
msgstr "하단"
#: ../ProjectController.py:1400
msgid "Broken"
msgstr "깨짐"
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
#, python-format
msgid "Browse %s values library"
msgstr "라이브러리에서 %s 값을 탐색"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
msgid "Browse Locations"
msgstr "위치 탐색"
#: ../ProjectController.py:1815
msgid "Build"
msgstr "빌드"
#: ../ProjectController.py:1335
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "빌드 디렉토리가 이미 비어 있습니다\n"
#: ../ProjectController.py:1816
msgid "Build project into build folder"
msgstr "현재 프로젝트를 빌드합니다"
#: ../ProjectController.py:1108
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "C 파일 빌드 과정에 문제가 있습니다!\n"
#: ../ProjectController.py:1105
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "C 파일 빌드에 실패 했습니다\n"
#: ../c_ext/CFileEditor.py:66
msgid "C code"
msgstr "C 코드"
#: ../ProjectController.py:1186
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "C 코드가 성공적으로 생성되었습니다\n"
#: ../targets/toolchain_makefile.py:126
msgid "C compilation failed.\n"
msgstr "C 컴파일 작업이 실패했습니다.\n"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:199
#, python-format
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "%s 의 C 컴파일 작업이 실패 했습니다\n"
#: ../features.py:33
msgid "C extension"
msgstr "C 확장"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:69
msgid "C&redits"
msgstr "크레딧"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
msgid "CANOpen network"
msgstr "CANOpen 네트워크"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
msgid "CANOpen slave"
msgstr "CANOpen 슬레이브"
#: ../features.py:31
msgid "CANopen support"
msgstr "CANopen 지원"
#: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
#: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "FBD 네트워크 상태에서만 실행 순서를 생성할 수 있습니다!"
#: ../controls/VariablePanel.py:291
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "로컬 또는 전역 변수만 위치 지정 가능합니다"
#: ../PLCOpenEditor.py:318
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "프로그램을 %s 파일로 생성할 수 없습니다!"
#: ../controls/VariablePanel.py:289
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "함수 블럭 인스턴스에는 위치를 지정할 수 없습니다"
#: ../PLCOpenEditor.py:363
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "프로젝트를 %s로 저장할 수 없습니다!"
#: ../controls/VariablePanel.py:339
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "함수 블록 인스턴스에 대해 초기값을 설정할 수 없습니다. "
#: ../ConfigTreeNode.py:532
#, python-brace-format
msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
msgstr "{a2} 타입의 차일드 {a1}을 생성할 수 없습니다."
#: ../ConfigTreeNode.py:454
#, python-format
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "%d보다 낮은 번호의 가용 IEC 채널을 검색하는데 실패했습니다\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:139
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "현재 PLC 상태를 알 수 없습니다 - 접속 실패.\n"
#: ../ProjectController.py:967
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "VARIABLES.csv 파일을 열거나 파싱할 수 없습니다!\n"
#: ../canfestival/config_utils.py:400
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr ""
"Bool 타입이 아닌 '{a1}' 변수의 비트 오프셋을 설정할 수 없습니다. (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4})) "
#: ../ProjectController.py:1761
msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
msgstr "PLC가 동작중 일 때 전송 할 수 없습니다. 지금 중단하시겠습니까?"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소문자 구별"
#: ../editors/Viewer.py:581
msgid "Center"
msgstr "중앙"
#: ../Beremiz_service.py:276
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "바인드 인터페이스 IP 변경"
#: ../Beremiz_service.py:275
msgid "Change Name"
msgstr "이름 변경"
#: ../IDEFrame.py:1977
msgid "Change POU Type To"
msgstr "POU 타입 변경"
#: ../Beremiz_service.py:277
msgid "Change Port Number"
msgstr "포트 번호 변경"
#: ../Beremiz_service.py:278
msgid "Change working directory"
msgstr "작업 디렉토리 변경"
#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "문자열"
#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "SVG 파일 선택"
#: ../ProjectController.py:561
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "프로젝트 저장 디렉토리 선택"
#: ../canfestival/canfestival.py:171 ../PLCOpenEditor.py:276
#: ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "Choose a file"
msgstr "파일 선택"
#: ../BeremizIDE.py:900
msgid "Choose a project"
msgstr "프로젝트 선택"
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
#, python-format
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "%s 을 위한 값을 선택하세요:"
#: ../Beremiz_service.py:333
msgid "Choose a working directory "
msgstr "작업 디렉토리 선택"
#: ../BeremizIDE.py:864
msgid "Choose an empty directory for new project"
msgstr "새로운 프로젝트를 위한 비어있는 디렉토리를 선택하세요"
#: ../ProjectController.py:468
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr "베레미즈 프로젝트 폴더를 선택해 주세요. 선택하신 폴더는 프로젝트 폴더가 아닙니다!"
#: ../ProjectController.py:435
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
msgstr "선택된 폴더는 비어있지 않습니다. 새 프로젝트 폴더로 사용 할 수 없습니다!"
#: ../controls/VariablePanel.py:60
msgid "Class"
msgstr "클래스"
#: ../controls/VariablePanel.py:472
msgid "Class Filter:"
msgstr "클래스 필터:"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:74
msgid "Class:"
msgstr "클래스:"
#: ../ProjectController.py:1821
msgid "Clean"
msgstr "클린"
#: ../controls/LogViewer.py:327
msgid "Clean log messages"
msgstr "로그 메세지 정리"
#: ../ProjectController.py:1822
msgid "Clean project build folder"
msgstr "프로젝트 빌드 폴더를 비웁니다"
#: ../ProjectController.py:1332
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "빌드 디렉토리를 비우는 중\n"
#: ../IDEFrame.py:437
msgid "Clear Errors"
msgstr "에러 정리"
#: ../editors/Viewer.py:680
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "실행 순서 클리어"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: ../BeremizIDE.py:627 ../PLCOpenEditor.py:183
msgid "Close Application"
msgstr "어플리케이션 닫기"
#: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:566 ../PLCOpenEditor.py:81
#: ../IDEFrame.py:1040
msgid "Close Project"
msgstr "프로젝트 닫기"
#: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2448
msgid "Coil"
msgstr "코일"
#: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/LDViewer.py:517
msgid "Comment"
msgstr "코멘트"
#: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:138
msgid "Community support"
msgstr "커뮤니티 지원"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:65
msgid "Company Name"
msgstr "회사명"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:106
msgid "Company Name (required):"
msgstr "회사명(필수):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:107
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "회사 URL(옵션):"
#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "비교연산"
#: ../ProjectController.py:756
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "IEC 프로그램을 C코드로 컴파일링 중...\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "문자열 연결(concatenation)"
#: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
msgid "Config"
msgstr "프로젝트 설정"
#: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
msgid "Config variables"
msgstr "설정 변수들"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Configuration"
msgstr "설정(Configuration)"
#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Configurations"
msgstr "구성(Configurations)"
#: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
#: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
#: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:354
msgid "Confirm or change variable name"
msgstr "승인 또는 변수 이름을 변경하세요"
#: ../ProjectController.py:1842
msgid "Connect"
msgstr "연결하기"
#: ../ProjectController.py:1843
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "타겟 PLC와 연결"
#: ../ProjectController.py:1391
#, python-format
msgid "Connected to URI: %s"
msgstr "URI: %s 에 연결되었습니다. "
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:623
#: ../editors/Viewer.py:2441
msgid "Connection"
msgstr "연결"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
msgid "Connection Properties"
msgstr "연결 속성"
#: ../ProjectController.py:1691
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "연결 취소!\n"
#: ../ProjectController.py:1714
#, python-format
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "%s 연결에 실패 하였습니다!\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:123 ../connectors/WAMP/__init__.py:120
msgid "Connection lost!\n"
msgstr "연결이 끊어졌습니다!\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:110
#, python-format
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "'%s'와의 연결이 실패하였습니다.\n"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1676
msgid "Connector"
msgstr "연결자(Connector)"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
msgid "Connectors:"
msgstr "연결자(Connectors):"
#: ../BeremizIDE.py:378
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Constant"
msgstr "상수"
#: ../editors/Viewer.py:634 ../editors/Viewer.py:2444
msgid "Contact"
msgstr "지속 커넥터"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:217
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "컨텐츠 설명(옵션):"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1677
msgid "Continuation"
msgstr "지속 연결자"
#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "BCD에서 변환"
#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "BCD로 변환"
#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "날짜로 변환"
#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "시간으로 변환"
#: ../editors/Viewer.py:695 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:372
#: ../IDEFrame.py:427
msgid "Copy"
msgstr "복사하기"
#: ../IDEFrame.py:1964
msgid "Copy POU"
msgstr "POU 복사"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:68
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "좌측폴더에서 우측폴더로 파일을 복사"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:67
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "우측폴더에서 좌측폴더로 파일을 복사"
#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Cosine"
#: ../ConfigTreeNode.py:660
#, python-brace-format
msgid ""
"Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
"{a3}\n"
msgstr ""
"차일드 \"{a1}\" 를 추가할 수 없습니다, 타입 {a2} :\n"
"{a3}\n"
#: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't import old %s file."
msgstr "예전 파일 %s을 불러올 수 없습니다."
#: ../ConfigTreeNode.py:630
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"confnode 기본 파라메터들을 불러올 수 없었습니다 {a1}:\n"
"{a2}"
#: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
" {a2}"
msgstr ""
"confnode 파라메터들을 불러올 수 없었습니다 {a1}:\n"
"{a2}"
#: ../PLCControler.py:552
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "POU 오브젝트만 붙여넣기 가능합니다"
#: ../ProjectController.py:1636
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "PLC 를 시작 할 수 없습니다!\n"
#: ../ProjectController.py:1644
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "PLC 를 정지 할 수 없습니다!\n"
#: ../svgui/svgui.py:57
msgid "Create HMI"
msgstr "HMI 생성"
#: ../dialogs/PouDialog.py:54
msgid "Create a new POU"
msgstr "새로운 POU 생성"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:45
msgid "Create a new action"
msgstr "새로운 액션 생성"
#: ../IDEFrame.py:166
msgid "Create a new action block"
msgstr "새로운 액션 블럭 생성"
#: ../IDEFrame.py:115 ../IDEFrame.py:145 ../IDEFrame.py:178
msgid "Create a new block"
msgstr "새로운 블럭 생성"
#: ../IDEFrame.py:139
msgid "Create a new branch"
msgstr "새로운 분기(Branch) 생성"
#: ../IDEFrame.py:133
msgid "Create a new coil"
msgstr "새로운 코일 생성"
#: ../IDEFrame.py:109 ../IDEFrame.py:124 ../IDEFrame.py:154
msgid "Create a new comment"
msgstr "새로운 코멘트 생성"
#: ../IDEFrame.py:118 ../IDEFrame.py:148 ../IDEFrame.py:181
msgid "Create a new connection"
msgstr "새로운 연결 생성"
#: ../IDEFrame.py:136 ../IDEFrame.py:187
msgid "Create a new contact"
msgstr "새로운 접점 생성"
#: ../IDEFrame.py:169
msgid "Create a new divergence"
msgstr "새로운 분기(divergence) 생성"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "새로운 분기(divergence) 또는 합류(convergence) 생성"
#: ../IDEFrame.py:157
msgid "Create a new initial step"
msgstr "새로운 이니셜 스텝 생성"
#: ../IDEFrame.py:172
msgid "Create a new jump"
msgstr "새로운 점프 생성"
#: ../IDEFrame.py:127 ../IDEFrame.py:184
msgid "Create a new power rail"
msgstr "새로운 전원 레일 생성"
#: ../IDEFrame.py:130
msgid "Create a new rung"
msgstr "새로운 Rung 생성"
#: ../IDEFrame.py:160
msgid "Create a new step"
msgstr "새로운 스텝 생성"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:49 ../IDEFrame.py:163
msgid "Create a new transition"
msgstr "새로운 트랜지션 생성"
#: ../IDEFrame.py:112 ../IDEFrame.py:142 ../IDEFrame.py:175
msgid "Create a new variable"
msgstr "새로운 변수 생성"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:109
msgid "Credits"
msgstr "크레딧"
#: ../Beremiz_service.py:424
msgid "Current working directory :"
msgstr "현재 작업 디렉토리:"
#: ../editors/Viewer.py:694 ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:426
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Cyclic"
msgstr "주기적"
#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "사용중지됨"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "DS-301 프로필"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "DS-302 프로필"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
msgid "Data Type"
msgstr "데이터 타입(Data Type)"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Data Types"
msgstr "데이터 타입(Data Types)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "데이터 타입 변환"
#: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "날짜 추가"
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "날짜, 시간 뺄셈"
#: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "날짜 뺄셈"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
msgid "Days:"
msgstr "일:"
#: ../ProjectController.py:1729
msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
msgstr "디버그 정보가 PLC와 일치하지 않습니다 - 활성화를 위해 정지/전송/시작 버튼을 누르세요\n"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
msgid "Debug instance"
msgstr "디버그 인스턴스"
#: ../editors/Viewer.py:490
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "디버그: %s"
#: ../ProjectController.py:1471
#, python-format
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "Debug: 알 수 없는 변수 '%s'\n"
#: ../ProjectController.py:1469
#, python-format
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "Debug: 지원되지 않는 자료형 '%s'\n"
#: ../IDEFrame.py:660
msgid "Debugger"
msgstr "디버거"
#: ../ProjectController.py:1726
msgid "Debugger ready\n"
msgstr "디버거가 준비되었습니다. \n"
#: ../BeremizIDE.py:1004 ../editors/Viewer.py:670 ../IDEFrame.py:1993
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: ../editors/Viewer.py:610
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "파생된 Branch 삭제 (Divergence Branch)"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:157
msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제"
#: ../editors/Viewer.py:597
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "와이어 세그먼트 삭제"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
msgid "Delete item"
msgstr "항목 삭제"
#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "내부 삭제"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:161
msgid "Derivation Type:"
msgstr "미분 타입"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:735
msgid "Description"
msgstr "상세설명"
#: ../controls/VariablePanel.py:463
msgid "Description:"
msgstr "상세설명:"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
msgid "Dimensions:"
msgstr "넓이:"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
msgid "Direction"
msgstr "방향"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:102
msgid "Direction:"
msgstr "방향:"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Directly"
msgstr "직접"
#: ../ProjectController.py:1855
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"
#: ../ProjectController.py:1856
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "PLC 연결 해제"
#: ../ProjectController.py:1401
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 해제"
#: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2436
msgid "Divergence"
msgstr "발산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "분할"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:156
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "정말 '%s' 파일을 삭제해도 될까요? "
#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Documentation"
msgstr "도움문서"
#: ../PLCOpenEditor.py:312
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Duration"
msgstr "지속시간"
#: ../canfestival/canfestival.py:174
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "EDS 파일들 (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
#: ../editors/Viewer.py:668
msgid "Edit Block"
msgstr "블럭 수정"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "코일 데이터 수정"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "접접 데이터 수정"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
msgid "Edit Duration"
msgstr "지속시간 수정"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
msgid "Edit Step"
msgstr "스텝 수정"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "WXGlade를 이용하여 GUI 수정"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
msgid "Edit action block properties"
msgstr "액션 블럭 속성 수정"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
msgid "Edit array type properties"
msgstr "배열 타입 속성 수정"
#: ../editors/Viewer.py:2660 ../editors/Viewer.py:3102
msgid "Edit comment"
msgstr "코멘트 수정"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:69
msgid "Edit file"
msgstr "파일 편집"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Edit item"
msgstr "항목 수정"
#: ../editors/Viewer.py:3059
msgid "Edit jump target"
msgstr "점프 타겟 수정"
#: ../ProjectController.py:1873
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
msgstr "PLCGenerator로 생성된 IEC 코드 수정"
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Edit step name"
msgstr "스텝 이름 수정"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
msgid "Edit transition"
msgstr "트랜지션 수정"
#: ../IDEFrame.py:632
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "툴바 에디터"
#: ../ProjectController.py:1294
msgid "Editor selection"
msgstr "에디터 선택"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:360
msgid "Elements :"
msgstr "구성원:"
#: ../ProjectController.py:1399
msgid "Empty"
msgstr "비어있는"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
msgid "Empty dimension isn't allowed."
msgstr "배열에서 비어있는 차원은 허용되지 않습니다. "
#: ../Beremiz_service.py:341
msgid "Enter a name "
msgstr "이름 입력"
#: ../Beremiz_service.py:326
msgid "Enter a port number "
msgstr "포트 번호 입력"
#: ../Beremiz_service.py:317
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "바인드 인터페이스 IP 입력"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Enumerated"
msgstr "열거형 데이터"
#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "같은 값 일때"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:114 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:80 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:143
#: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
#: ../editors/ResourceEditor.py:470 ../editors/Viewer.py:467
#: ../editors/LDViewer.py:677 ../editors/LDViewer.py:893
#: ../editors/LDViewer.py:897 ../editors/DataTypeEditor.py:566
#: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:590
#: ../editors/DataTypeEditor.py:759 ../editors/DataTypeEditor.py:766
#: ../editors/TextViewer.py:390 ../editors/CodeFileEditor.py:760
#: ../ProjectController.py:391 ../ProjectController.py:531
#: ../ProjectController.py:538 ../controls/FolderTree.py:222
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:173
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
#: ../controls/VariablePanel.py:431 ../controls/VariablePanel.py:773
#: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1036 ../IDEFrame.py:1650
#: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1696 ../IDEFrame.py:1710
#: ../IDEFrame.py:1715 ../Beremiz_service.py:221
msgid "Error"
msgstr "에러"
#: ../ProjectController.py:811
msgid ""
"Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
"!\n"
msgstr "에러 : PLC 프로그램은 하나 이상의 설정과 리소스가 반드시 선언되어야 합니다!\n"
#: ../ProjectController.py:803
#, python-format
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "에러 : IEC -> C 컴파일러 %d\n"
#: ../ProjectController.py:731
#, python-format
msgid ""
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ST/IL/SFC 코드 생성기 에러 : \n"
"%s\n"
#: ../ConfigTreeNode.py:219
#, python-format
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "저장 중 에러 발생 \"%s\"\n"
#: ../canfestival/canfestival.py:179
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "에러: 슬레이브 내보내기 실패\n"
#: ../modbus/modbus.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number "
"{a3}.\n"
msgstr "에러: Modbus/IP 서버 %{a1}.x와 %{a2}.x가 같은 port 번호 {a3}을 사용하고 있습니다.\n"
#: ../canfestival/canfestival.py:388
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "에러 : 마스터 미생성 \"%s\"\n"
#: ../canfestival/canfestival.py:383
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "에러 : PLC 빌드 미생성\n"
#: ../ProjectController.py:1708
#, python-format
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "%s접속중 예외 상황이 발생했습니다!\n"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
msgid "Execution Control:"
msgstr "실행 제어:"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:84 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
msgid "Execution Order:"
msgstr "실행 순서:"
#: ../features.py:36
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "웹 기반의 HMI(실험중)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "지수"
#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "지수화"
#: ../canfestival/canfestival.py:186
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "CanOpen 슬레이브를 EDS 파일로 내보내기"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:246
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "그래프 값들을 클립보드로 내보내기"
#: ../canfestival/canfestival.py:185
msgid "Export slave"
msgstr "슬레이브 내보내기"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:94
msgid "Expression:"
msgstr "표현식:"
#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "External"
msgstr "외부"
#: ../ProjectController.py:826
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "위치 변수(located variables) 추출 중...\n"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "FBD"
msgstr "FBD"
#: ../ProjectController.py:1773
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "실패 : 빌드 후에 전송 하세요.\n"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:556
msgid "Falling Edge"
msgstr "폴링 엣지"
#: ../ProjectController.py:1098
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "치명적 오류 : 빌드 파일 생성 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
#: ../Beremiz.py:160
#, python-format
msgid "Fetching %s"
msgstr "%s 가져오기 중"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "필드 %s는 유효하지 않은 값입니다!"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "필드 %s는 유효한 값이 아닙니다!"
#: ../controls/FolderTree.py:221
#, python-format
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "파일 '%s' 가 이미 존재합니다!"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:377
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: ../IDEFrame.py:379
msgid "Find Next"
msgstr "다음 찾기"
#: ../IDEFrame.py:381
msgid "Find Previous"
msgstr "이전 찾기"
#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "위치 찾기"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"
#: ../editors/Viewer.py:1633
msgid "Force value"
msgstr "강제 데이터 입력"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "강제 변수 데이터"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:79 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/PouDialog.py:125
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "형식이 완성되지 않았습니다. %s 를 입력하세요!"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "형식이 완성되지 않았습니다. 이름을 입력하세요"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "형식이 완성되지 않았습니다. 블럭 타입을 선택하세요!"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1780
msgid "Function"
msgstr "함수"
#: ../IDEFrame.py:354
msgid "Function &Block"
msgstr "함수 &블록"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1779
#: ../IDEFrame.py:1972
msgid "Function Block"
msgstr "함수 블럭(Function Block)"
#: ../controls/VariablePanel.py:868
msgid "Function Block Types"
msgstr "함수 블럭 타입"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Function Blocks"
msgstr "함수 블럭(Function Blocks)"
#: ../editors/Viewer.py:290
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "함수 블럭을 함수에서 사용할 수 없습니다!"
#: ../PLCControler.py:1907
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "함수 블럭 \"%s\" 을 함수에 붙여 넣기 할 수 없습니다!!!"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "Functions"
msgstr "함수 (Functions)"
#: ../PLCOpenEditor.py:88
msgid "Generate Program"
msgstr "프로그램 생성"
#: ../ProjectController.py:722
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "IEC-61131 기반의 ST/IL/SFC 코드 생성중...\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid "Global"
msgstr "글로벌"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:245
msgid "Go to current value"
msgstr "현재 값으로 가기"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:189
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "큰 값 일때"
#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "크거나 같은 값 일때"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:149
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "격자 해상도:"
#: ../runtime/NevowServer.py:192
msgid "HTTP interface port :"
msgstr "HTTP 인터페이스 포트:"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:89
msgid "Home Directory:"
msgstr "홈 디렉토리:"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:165
msgid "Horizontal:"
msgstr "가로:"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
msgid "Hours:"
msgstr "시간:"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44
msgid "IL"
msgstr "IL"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../Beremiz_service.py:318 ../Beremiz_service.py:320
msgid "IP is not valid!"
msgstr "IP를 정확히 입력하세요!"
#: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
msgid "Import SVG"
msgstr "SVG 가져오기"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:1662
#: ../controls/VariablePanel.py:89
msgid "InOut"
msgstr "입출력"
#: ../PLCGenerator.py:1040
#, python-brace-format
msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
msgstr "POU {a3} 안의 블록 {a2} 내의 입출력 변수 {a1}이 연결되어야 합니다. "
#: ../editors/Viewer.py:473
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
#: ../controls/VariablePanel.py:300
#, python-brace-format
msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "\"{a1}\" 과 \"{a2}\" 의 데이터 형이 호환되지 않습니다."
#: ../controls/VariablePanel.py:306
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "\"%s\"와 \"BOOL\"간의 데이터 크기가 호환되지 않습니다"
#: ../controls/VariablePanel.py:310
#, python-brace-format
msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "\"{a1}\" 과 \"{a2}\" 의 데이터 크기가 호환되지 않습니다."
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Indicator"
msgstr "지시기(Indicator)"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:734
msgid "Initial"
msgstr "초기값"
#: ../editors/Viewer.py:650
msgid "Initial Step"
msgstr "초기 스텝"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
msgid "Initial Value"
msgstr "초기 값"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
#: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
msgid "Initial Value:"
msgstr "초기 값:"
#: ../svgui/svgui.py:56
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1660 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
msgid "Inputs:"
msgstr "입력(Inputs):"
#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "대상에 삽입"
#: ../plcopen/plcopen.py:1948
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "ID %d의 인스턴스가 존재하지 않습니다!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:279
msgid "Instances:"
msgstr "인스턴스:"
#: ../controls/VariablePanel.py:88
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: ../editors/ResourceEditor.py:81
msgid "Interrupt"
msgstr "인터럽트"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Interval"
msgstr "간격 (Interval)"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:304
msgid ""
"Invalid URL!\n"
"Please enter correct URL address."
msgstr ""
"부적절한 URL 입니다!\n"
"올바른 URL 주소를 입력하세요. "
#: ../PLCControler.py:1895
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "알 수 없는 plcopen 항목입니다!!!"
#: ../canfestival/config_utils.py:407
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "위치 \"{a4}\" 에 대한 부적절한 타입 \"{a1}\"->{a2} != {a3}"
#: ../canfestival/config_utils.py:689
#, python-brace-format
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "위치 \"{a4}\" 에 대한 부적절한 타입 \"{a1}\"->{a2} != {a3}"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:139
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "\"%s\"값은 디버그 변수에 적합하지 않습니다!"
#: ../controls/VariablePanel.py:279 ../controls/VariablePanel.py:282
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "변수 그리드 엘리먼트에 대해 부적절한 값 \"%s\" 입니다"
#: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "\"%s\" 값은 뷰어 블록에 적합하지 않습니다!"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
#, python-brace-format
msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
msgstr "\"{a2}\" 변수에 대해 \"{a1}\" 값은 적절하지 않습니다!"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"부적절한 값입니다!\n"
"숫자 값을 채우셔야 합니다."
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
msgid "Is connection secure?"
msgstr "연결이 보안 되어있습니까?"
#: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2425
msgid "Jump"
msgstr "점프"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "LD"
msgstr "LD"
#: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "래더 항목 ID %d이 하나 이상의 Rung에 존재합니다"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:93 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:113
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:206
msgid "Language (optional):"
msgstr "언어(옵션):"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:67 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
#: ../dialogs/PouDialog.py:81
msgid "Language:"
msgstr "언어:"
#: ../ProjectController.py:1779
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
msgstr "최근 빌드가 이미 타겟과 일치합니다. 전송합니다...\n"
#: ../Beremiz_service.py:281
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "WX GUI Inspector 실행"
#: ../Beremiz_service.py:280
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Live Python Shell 실행"
#: ../editors/Viewer.py:580
msgid "Left"
msgstr "좌측"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Left PowerRail"
msgstr "좌측 전원 레일"
#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "문자열 길이"
#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "작은 값 일때"
#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "작거나 같은 값 일때"
#: ../IDEFrame.py:652
msgid "Library"
msgstr "라이브러리"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:145
msgid "License"
msgstr "라이센스"
#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "한도"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:209
msgid "Linking :\n"
msgstr "링크 중 : \n"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "Local"
msgstr "로컬"
#: ../canfestival/canfestival.py:359
msgid "Local entries"
msgstr "Local Entries"
#: ../ProjectController.py:1685
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "로컬 서비스 발견이 실패하였습니다!\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:62
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:79
msgid "Locations available:"
msgstr "이용 가능한 Location:"
#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "상용로그(상용대수)"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
#, python-format
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "'%s'에 대한 MDNS 확인 실패\n"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
msgid "Map Variable"
msgstr "변수 맵"
#: ../features.py:31
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "CANopen 변수 맵"
#: ../features.py:32
msgid "Map located variables over Modbus"
msgstr "Modbus 상에서의 위치 변수 맵"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
msgid "Master"
msgstr "CAN 마스터"
#: ../ConfigTreeNode.py:544
#, python-brace-format
msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
msgstr "confnode 타입 {a2}에 대해 최대 카운트({a1})가 도달하였습니다."
#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "최대값"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:246
msgid "Maximum:"
msgstr "최대값:"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: ../IDEFrame.py:617
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "툴바"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:51
msgid "Microseconds:"
msgstr "마이크로초:"
#: ../editors/Viewer.py:585
msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:50
msgid "Milliseconds:"
msgstr "밀리초:"
#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "최소값"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:233
msgid "Minimum:"
msgstr "최소값:"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
msgid "Minutes:"
msgstr "분:"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
#: ../features.py:32
msgid "Modbus support"
msgstr "Modbus 지원"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
msgid "Modifier:"
msgstr "수정자:"
#: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1269
#, python-brace-format
msgid ""
"More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr "\"{a2}\" POU에서 하나 이상의 \"{a1}\" 연속적인 커넥터를 찾았습니다"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
msgid "Move action down"
msgstr "액션을 아래로 이동"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
msgid "Move action up"
msgstr "액션을 위로 이동"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
msgid "Move down"
msgstr "하단 이동"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:367
msgid "Move element down"
msgstr "엘리먼트를 아래로 이동"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:366
msgid "Move element up"
msgstr "엘리먼트를 위로 이동"
#: ../editors/ResourceEditor.py:286
msgid "Move instance down"
msgstr "인스턴스를 아래로 이동"
#: ../editors/ResourceEditor.py:285
msgid "Move instance up"
msgstr "인스턴스를 위로 이동"
#: ../editors/ResourceEditor.py:255
msgid "Move task down"
msgstr "태스크를 아래로 이동"
#: ../editors/ResourceEditor.py:254
msgid "Move task up"
msgstr "태스크를 위로 이동"
#: ../IDEFrame.py:106 ../IDEFrame.py:121 ../IDEFrame.py:151 ../IDEFrame.py:192
msgid "Move the view"
msgstr "화면을 드래그하여 이동"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
msgid "Move up"
msgstr "상단 이동"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:657 ../controls/VariablePanel.py:484
msgid "Move variable down"
msgstr "변수를 아래로 이동"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:656 ../controls/VariablePanel.py:483
msgid "Move variable up"
msgstr "변수를 위로 이동"
#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "멀티플렉서(MUX, 단일 출력선)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "곱셈"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:87
msgid "My Computer:"
msgstr "내 컴퓨터:"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
msgid "NAME"
msgstr "이름"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:97
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:732
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ../Beremiz_service.py:342
msgid "Name must not be null!"
msgstr "이름은 널(null)이 되어서는 안됩니다!"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "자연 로그"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:554
msgid "Negated"
msgstr "역 방향(Negate)"
#: ../Beremiz_service.py:610
msgid "Nevow Web service failed. "
msgstr "Nevow 웹서비스 실패"
#: ../Beremiz_service.py:580
msgid "Nevow/Athena import failed :"
msgstr "Nevow/Athena 불러오기가 실패했습니다:"
#: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
#: ../PLCOpenEditor.py:117
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "New item"
msgstr "새로운 아이템"
#: ../editors/Viewer.py:553
msgid "No Modifier"
msgstr "수정자 없음"
#: ../ProjectController.py:1808
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "전송할 PLC 파일이 없습니다 (빌드 성공 여부를 확인하세요)\n"
#: ../PLCGenerator.py:1678
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\" POU에 바디(body)가 정의되어 있지 않습니다"
#: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1281
#, python-brace-format
msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
msgstr "\"{a2}\" POU에서 연속적인 \"{a1}\" 커넥터를 찾을 수 없습니다. "
#: ../PLCOpenEditor.py:331
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"현재 지원되는 도움 문서가 없습니다.\n"
"지원 예정"
#: ../PLCGenerator.py:841
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "\"%s\"블럭에 대한 정보를 찾을 수 없습니다"
#: ../PLCGenerator.py:1232
#, python-brace-format
msgid ""
"No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
"broken"
msgstr "POU {a3} 내부 블록 {a2}에 대해 출력 변수 {a1}를 찾을 수 없습니다. 연결이 끊어졌음이 틀림없습니다."
#: ../controls/SearchResultPanel.py:175
msgid "No search results available."
msgstr "검색된 결과가 없습니다"
#: ../svgui/svgui.py:142
#, python-format
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "선택하신 %s SVG 파일은 없습니다\n"
#: ../canfestival/config_utils.py:682
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
msgstr "({a1}, {a2})와 같은 index/subindex가 없습니다(변수 {a3})."
#: ../canfestival/config_utils.py:387
#, python-brace-format
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
msgstr "{a3} ID 에서 ({a1}, {a2})와 같은 index/subindex가 없습니다: (변수 {a4}). "
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
msgid "No valid value selected!"
msgstr "유효한 데이터 값을 선택하세요!"
#: ../PLCGenerator.py:1676
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "\"%s\" POU에 정의된 변수가 없습니다"
#: ../canfestival/config_utils.py:379
#, python-brace-format
msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
msgstr "node ID {a1}이 존재하지 않습니다: (변수 {a2})"
#: ../controls/VariablePanel.py:79
msgid "Non-Retain"
msgstr "유지 안함(No Retain)"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
msgid "Normal"
msgstr "기본(Normal)"
#: ../canfestival/config_utils.py:426
#, python-brace-format
msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
msgstr "PDO 매핑 가능한 변수가 아닙니다: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "같지 않을 때"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
msgid "Number of sequences:"
msgstr "시퀀스 넘버:"
#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "수치(Numeric)"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:736
msgid "OnChange"
msgstr "값 변경 알림"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
msgid "Only Elements"
msgstr "구성원 내부 검색"
#: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77
#: ../PLCOpenEditor.py:118
msgid "Open"
msgstr "프로젝트 불러오기"
#: ../svgui/svgui.py:151
msgid "Open Inkscape"
msgstr "잉크스케이프 열기"
#: ../version.py:86
msgid ""
"Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
"constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
msgstr ""
"IEC 61131 통합 개발환경과 다양한 확장 모듈들을 바탕으로 유연한 소프트 PLC 런타임을 생성하는, 자동화 분야를 위한 오픈 소스 "
"프레임워크"
#: ../ProjectController.py:1879
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "프로젝트 파일들을 관리하기 위해 파일 탐색기를 실행하세요"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:161
msgid "Open wxGlade"
msgstr "WxGlade 열기"
#: ../controls/VariablePanel.py:64
msgid "Option"
msgstr "옵션"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:737
msgid "Options"
msgstr "옵션들"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
msgid "Organization (optional):"
msgstr "구성단체(옵션):"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
msgid "Other Profile"
msgstr "다른 프로필"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1661 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
#: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
msgid "PDO Receive"
msgstr "수신 PDO"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
msgid "PDO Transmit"
msgstr "전송 PDO"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:174
msgid "PLC :\n"
msgstr "PLC :\n"
#: ../BeremizIDE.py:383
msgid "PLC Log"
msgstr "PLC 로그"
#: ../ProjectController.py:1082
msgid "PLC code generation failed !\n"
msgstr "PLC 코드 생성에 실패하였습니다!\n"
#: ../Beremiz_service.py:305
msgid "PLC is empty or already started."
msgstr "비어있는 PLC 이거나 PLC가 이미 시작되었습니다."
#: ../Beremiz_service.py:312
msgid "PLC is not started."
msgstr "PLC가 시작되지 않았습니다."
#: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"PLC syntax error at line {a1}:\n"
"{a2}"
msgstr ""
"PLC 문법 에러 발생 {a1}:\n"
"{a2}"
#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|모든 파일|*.*"
#: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"
#: ../PLCOpenEditor.py:339
msgid ""
"PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
"\n"
"Beremiz is an "
msgstr ""
"PLCOpenEditor는 Beremiz 프로젝트의 일부입니다.\n"
"\n"
"Beremiz는"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
msgid "PORT"
msgstr "포트"
#: ../dialogs/PouDialog.py:109
msgid "POU Name"
msgstr "POU 이름"
#: ../dialogs/PouDialog.py:66
msgid "POU Name:"
msgstr "POU 이름:"
#: ../dialogs/PouDialog.py:111
msgid "POU Type"
msgstr "POU 타입"
#: ../dialogs/PouDialog.py:73
msgid "POU Type:"
msgstr "POU 타입:"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:52
#, python-format
msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
msgstr "PYRO가 URI:%s 에 연결중입니다. \n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:68
#, python-format
msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
msgstr "PYRO는 '%s'에 있는 증명서를 사용합니다.\n"
#: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
msgid "Page Setup"
msgstr "인쇄 페이지 설정"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:124
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "페이지 크기(옵션):"
#: ../IDEFrame.py:2640
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "인쇄 페이지: %d"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
msgid "Parent instance"
msgstr "부모 인스턴스"
#: ../editors/Viewer.py:696 ../IDEFrame.py:374 ../IDEFrame.py:428
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: ../IDEFrame.py:1899
msgid "Paste POU"
msgstr "POU 붙여넣기"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
msgid "Pattern to search:"
msgstr "검색할 문자열 패턴:"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
msgid "Pin number:"
msgstr "핀 넘버:"
#: ../editors/Viewer.py:2792 ../editors/Viewer.py:3060
#: ../editors/SFCViewer.py:785
msgid "Please choose a target"
msgstr "타겟을 선택하세요"
#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Please enter a block name"
msgstr "블록의 이름을 입력하세요"
#: ../editors/Viewer.py:2661 ../editors/Viewer.py:3103
msgid "Please enter comment text"
msgstr "코멘트를 입력하세요"
#: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Please enter step name"
msgstr "스텝 이름을 입력하세요"
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:37 ../Beremiz_service.py:209
msgid "Please enter text"
msgstr "텍스트를 입력하세요"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "\"%s\" 변수의 데이터를 입력하세요"
#: ../Beremiz_service.py:327
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "포트 번호는 0~65535까지 유효합니다!"
#: ../Beremiz_service.py:327
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "포트 번호는 숫자로만 입력하세요!"
#: ../editors/Viewer.py:633 ../editors/Viewer.py:2449
msgid "Power Rail"
msgstr "전원 레일"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "전원 레일 속성"
#: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93
msgid "Preview"
msgstr "인쇄 페이지 미리보기"
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59
msgid "Preview:"
msgstr "인쇄 페이지 미리보기:"
#: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
#: ../PLCOpenEditor.py:121
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: ../IDEFrame.py:1110
msgid "Print preview"
msgstr "인쇄 미리보기"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Priority"
msgstr "우선권"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
msgid "Priority:"
msgstr "우선권:"
#: ../runtime/PLCObject.py:518
#, python-format
msgid "Problem starting PLC : error %d"
msgstr "PLC를 시작하는데 문제가 발생했습니다: 에러 %d"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
msgid "Product Name"
msgstr "제품명"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
msgid "Product Name (required):"
msgstr "제품 이름(필수):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "제품 출시 번호(옵션):"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:64
msgid "Product Version"
msgstr "제품 버전"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
msgid "Product Version (required):"
msgstr "제품 버젼(필수):"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1778
#: ../IDEFrame.py:1975
msgid "Program"
msgstr "프로그램"
#: ../PLCOpenEditor.py:321
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "프로그램이 성공적으로 생성되었습니다!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Programs"
msgstr "프로그램(Programs)"
#: ../editors/Viewer.py:285
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "다른 POU에서 사용할 수 없는 프로그램입니다!"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 ../IDEFrame.py:601
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:180
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "프로젝트 '%s':"
#: ../ProjectController.py:1878
msgid "Project Files"
msgstr "프로젝트 파일"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
msgid "Project Name"
msgstr "프로젝트 명"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:88
msgid "Project Name (required):"
msgstr "프로젝트 명(필수):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "프로젝트 버젼(옵션):"
#: ../PLCControler.py:2717
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"프로젝트 파일 구문 오류:\n"
"\n"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
msgid "Project properties"
msgstr "프로젝트 속성"
#: ../ConfigTreeNode.py:571
#, python-brace-format
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
msgstr "프로젝트 트리 레이아웃이 confnode.xml과 일치하지 않습니다. {a1}!={a2}"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
msgid "Propagate Name"
msgstr "연결자 이름 수정"
#: ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: ../Beremiz_service.py:427
msgid "Publishing service on local network"
msgstr "로컬 네트워크에 서비스를 퍼블리싱하는 중"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:126
#, python-format
msgid "Pyro exception: %s\n"
msgstr "Pyro 예외상황: %s\n"
#: ../Beremiz_service.py:420
msgid "Pyro port :"
msgstr "Pyro 포트:"
#: ../py_ext/PythonEditor.py:84
msgid "Python code"
msgstr "Python 코드"
#: ../features.py:34
msgid "Python file"
msgstr "파이썬 파일"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Qualifier"
msgstr "한정자"
#: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:283
msgid "Quit"
msgstr "프로그램 종료"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:227
msgid "Range:"
msgstr "범위:"
#: ../ProjectController.py:1872
msgid "Raw IEC code"
msgstr "IEC 코드"
#: ../BeremizIDE.py:1083
#, python-format
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr " 정말로 노드 '%s' 를 지우겠습니까?"
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
msgid "Realm:"
msgstr "렐름:"
#: ../IDEFrame.py:367 ../IDEFrame.py:424
msgid "Redo"
msgstr "되돌리기 취소"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Reference"
msgstr "레퍼런스"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:434
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
msgid "Regular expression"
msgstr "정규 표현식"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Regular expressions"
msgstr "정규 표현식"
#: ../editors/Viewer.py:1636
msgid "Release value"
msgstr "강제 데이터 입력 해제"
#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "잔여 (모듈)"
#: ../BeremizIDE.py:1084
#, python-format
msgid "Remove %s node"
msgstr "%s 노드 제거"
#: ../IDEFrame.py:2445
msgid "Remove Datatype"
msgstr "데이터 타입 제거"
#: ../IDEFrame.py:2450
msgid "Remove Pou"
msgstr "POU 제거"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
msgid "Remove action"
msgstr "액션 제거"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:365
msgid "Remove element"
msgstr "엘리먼트 제거"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:66
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "좌측 폴더로부터 파일 제거"
#: ../editors/ResourceEditor.py:284
msgid "Remove instance"
msgstr "인스턴스 제거"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
msgid "Remove slave"
msgstr "슬레이브 제거"
#: ../editors/ResourceEditor.py:253
msgid "Remove task"
msgstr "태스크 제거"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:655 ../controls/VariablePanel.py:482
msgid "Remove variable"
msgstr "변수 제거"
#: ../IDEFrame.py:1979
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:187
msgid "Replace File"
msgstr "파일 교체"
#: ../editors/Viewer.py:598
msgid "Replace Wire by connections"
msgstr "와이어를 연결자로 교체"
#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "내부 교체"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Reset"
msgstr "리셋 코일(Unlatch)"
#: ../editors/Viewer.py:681
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "실행 순서 초기화"
#: ../IDEFrame.py:453
msgid "Reset Perspective"
msgstr "풀 스크린 에디팅 모드에서 복귀"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:103
msgid "Reset search result"
msgstr "검색 결과 재설정"
#: ../BeremizIDE.py:1015 ../plcopen/types_enums.py:77
msgid "Resources"
msgstr "리소스"
#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Retain"
msgstr "유지 변수"
#: ../controls/VariablePanel.py:455
msgid "Return Type:"
msgstr "반환(Return) 타입:"
#: ../editors/Viewer.py:582
msgid "Right"
msgstr "우측"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
msgid "Right PowerRail"
msgstr "우측 전원 레일"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:555
msgid "Rising Edge"
msgstr "라이징 엣지"
#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "좌측으로 회전 (rotate)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "우측으로 회전 (rotate)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "라운딩 업/다운"
#: ../ProjectController.py:1828
msgid "Run"
msgstr "실행"
#: ../ProjectController.py:1127
msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
msgstr "런타임 IO 확장 C 코드 생성에 실패했습니다 !\n"
#: ../ProjectController.py:1136
msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
msgstr "런타임 라이브러리 확장 C 코드 생성에 실패했습니다 !\n"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
msgid "SDO Client"
msgstr "SDO 클라이언트"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
msgid "SDO Server"
msgstr "SDO 서버"
#: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158
msgid "SFC"
msgstr "SFC"
#: ../PLCGenerator.py:1433
#, python-brace-format
msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
msgstr "POU \"{a1}\"에 있는 SFC jump는 존재하지 않는 SFC 스텝 \"{a2}\"를 참조합니다."
#: ../PLCGenerator.py:780
#, python-format
msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
msgstr "POU \"%s\" 안의 SFC 트랜지션은 연결이 되어야 합니다."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:44
msgid "ST"
msgstr "ST"
#: ../PLCOpenEditor.py:308
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "ST 파일 (*.st)|*.st|모든 파일|*.*"
#: ../svgui/svgui.py:136
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "SVG 파일 (*.svg)|*svg|모든 파일|*.*"
#: ../features.py:36
msgid "SVGUI"
msgstr "SVGUI"
#: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
#: ../PLCOpenEditor.py:119
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: ../BeremizIDE.py:249
msgid "Save as"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: ../ProjectController.py:530
msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
msgstr "저장 경로는 프로젝트 경로와 동일하여야 합니다!\n"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Scope"
msgstr "검색 범위"
#: ../IDEFrame.py:644
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:384
#: ../IDEFrame.py:430
msgid "Search in Project"
msgstr "프로젝트 내부 검색"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49
msgid "Seconds:"
msgstr "초:"
#: ../IDEFrame.py:390
msgid "Select All"
msgstr "전부 선택"
#: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
#: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:315
#: ../controls/VariablePanel.py:378
msgid "Select a variable class:"
msgstr "변수 클래스 선택:"
#: ../ProjectController.py:1293
msgid "Select an editor:"
msgstr "에디터 선택"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
msgid "Select an instance"
msgstr "인스턴스 선택"
#: ../IDEFrame.py:628
msgid "Select an object"
msgstr "오브젝트 선택"
#: ../ProjectController.py:537
msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
msgstr "선택한 디렉토리는 다른 프로젝트가 사용중입니다. 덮어쓰겠습니까?\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
msgid "Selection Convergence"
msgstr "수렴(Convergence) 선택"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
msgid "Selection Divergence"
msgstr "벡터 발산(Divergence) 선택"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
msgid "Service Discovery"
msgstr "서비스 발견"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
msgid "Services available:"
msgstr "서비스 이용 가능:"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
msgid "Set"
msgstr "셋팅 코일(Latch)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "좌측으로 이동(Shift)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "우측이로 이동(Shift)"
#: ../ProjectController.py:1863
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "PLCGenerator가 생성한 IEC 코드 보기"
#: ../canfestival/canfestival.py:407
msgid "Show Master"
msgstr "마스터 보기"
#: ../canfestival/canfestival.py:408
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "config_util(설정 유틸리티)에 의해 생성된 마스터 보기"
#: ../ProjectController.py:1862
msgid "Show code"
msgstr "코드 보기"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "동시 수렴"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "동시 발산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Single"
msgstr "싱글"
#: ../targets/toolchain_makefile.py:130
msgid "Source didn't change, no build.\n"
msgstr "소스파일이 변경되지 않았습니다, 재빌드되지 않습니다.\n"
#: ../PLCGenerator.py:404
#, python-brace-format
msgid ""
"Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
"'{a2}.{a3}'."
msgstr "소스 신호는 리소스 '{a2}.{a3}' 내의 단일 태스크 '{a1}' 에 대해서 정의되어야만 합니다. "
#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "제곱근 (SQRT: base 2)"
#: ../plcopen/definitions.py:50
msgid "Standard function blocks"
msgstr "기본 함수 블럭"
#: ../ProjectController.py:1829 ../Beremiz_service.py:271
msgid "Start PLC"
msgstr "PLC 시작"
#: ../ProjectController.py:1074
#, python-format
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "%s에서 빌드를 시작합니다\n"
#: ../ProjectController.py:1397
msgid "Started"
msgstr "시작됨"
#: ../ProjectController.py:1633
msgid "Starting PLC\n"
msgstr "PLC 시작중\n"
#: ../BeremizIDE.py:393
msgid "Status ToolBar"
msgstr "툴바"
#: ../editors/Viewer.py:651 ../editors/Viewer.py:2424
msgid "Step"
msgstr "스텝"
#: ../ProjectController.py:1835
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: ../Beremiz_service.py:272
msgid "Stop PLC"
msgstr "PLC 정지"
#: ../ProjectController.py:1836
msgid "Stop Running PLC"
msgstr "작동중인 PLC 정지"
#: ../ProjectController.py:1398
msgid "Stopped"
msgstr "멈춤"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Structure"
msgstr "구조"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
msgid "Subrange"
msgstr "서브레인지"
#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "뺄셈 연산"
#: ../ProjectController.py:1113
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "성공적으로 빌드 완료 되었습니다\n"
#: ../IDEFrame.py:449
msgid "Switch perspective"
msgstr "풀 스크린 에디팅 모드로 전환"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "정규 표현식에 적합하지 않은 검색어 입니다!"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90
msgid "TYPE"
msgstr "타입"
#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#: ../editors/ResourceEditor.py:97
msgid "Task"
msgstr "태스크"
#: ../editors/ResourceEditor.py:248
msgid "Tasks:"
msgstr "태스크:"
#: ../controls/VariablePanel.py:91
msgid "Temp"
msgstr "임시"
#: ../version.py:35
msgid ""
"The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"This is the main community support channel.\n"
"For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
"\n"
"You can subscribe to the list here:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
msgstr ""
"Beremiz 및 PLCOpenEditor에 관한 질문들을 남길 수 있는 제일 좋은 장소는 프로젝트 메일링 리스트입니다: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
"이곳은 메인 커뮤니티 지원 채널입니다. \n"
"글을 남기기 위해서는 메일링 리스트를 구독해야 합니다.\n"
"\n"
"메일링 리스트 구독은 다음 주소에서 가능합니다:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:186
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"파일 '%s' 가 이미 존재합니다. \n"
"정말 교체하겠습니까?"
#: ../editors/LDViewer.py:893
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "블럭 그룹은 일관성을 가져야 합니다!"
#: ../BeremizIDE.py:573 ../IDEFrame.py:1046
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "변경된 사항이 있습니다, 저장하시겠습니까?"
#: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1710
#, python-format
msgid ""
"There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
"continue?"
msgstr "\"%s\" POU 에 문제가 있을 수 있습니다. 계속 하시겠습니까?"
#: ../IDEFrame.py:1133
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"인쇄 작업에 문제가 있습니다.\n"
"프린터 설정을 확인하세요"
#: ../editors/LDViewer.py:902
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "선택하신 옵션은 지원되지 않습니다!"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:567
#, python-format
msgid "Tick: %d"
msgstr "Tick: %d"
#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "시간 연산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "시간 더하기 연산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "시간 연결 연산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "시간 나누기 연산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "시간 곱하기 연산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "시간 뺄셈 연산"
#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "하루의 시간 더하기"
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "하루의 시간 빼기"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
msgid "Toggle value"
msgstr "값을 토글"
#: ../editors/Viewer.py:584
msgid "Top"
msgstr "상단"
#: ../ProjectController.py:1848
msgid "Transfer"
msgstr "전송"
#: ../ProjectController.py:1849
msgid "Transfer PLC"
msgstr "PLC에 전송"
#: ../ProjectController.py:1802
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "전송이 성공적으로 완료되었습니다\n"
#: ../ProjectController.py:1805
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "전송 실패\n"
#: ../editors/Viewer.py:652 ../editors/Viewer.py:2426
#: ../editors/Viewer.py:2453
msgid "Transition"
msgstr "트랜지션"
#: ../PLCGenerator.py:1564
#, python-format
msgid ""
"Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
"its name"
msgstr "트랜지션 \"%s\" body는 출력 변수 또는 출력 변수의 이름을 참조하는 코일을 포함해야 합니다."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91
msgid "Transition Name"
msgstr "트랜지션 이름"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
msgid "Transition Name:"
msgstr "트랜지션 이름:"
#: ../PLCGenerator.py:1657
#, python-brace-format
msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
msgstr "컨텐츠 \"{a1}\"의 트렌지션은 \"{a2}\" POU 내의 다음 스텝으로 연결되지 않았습니다. "
#: ../PLCGenerator.py:1646
#, python-brace-format
msgid ""
"Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
"\"{a2}\" POU"
msgstr " 컨텐츠 \"{a1}\"의 트랜지션은 \"{a2}\" POU 내의 이전 스텝으로 연결되지 않았습니다. "
#: ../plcopen/plcopen.py:1526
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "%s 트랜지션 이름이 존재 하지 않습니다!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
msgid "Transitions"
msgstr "트랜지션"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:127
msgid "Translated by"
msgstr "번역자"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
msgid "Triggering"
msgstr "트리거링 스위치"
#: ../Beremiz_service.py:490
msgid "Twisted unavailable."
msgstr "Twisted 모듈을 이용할 수 없습니다."
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/ResourceEditor.py:97
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:733
#: ../controls/VariablePanel.py:61
msgid "Type"
msgstr "타입"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:54
msgid "Type and derivated"
msgstr "타입과 파생형 타입"
#: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
#, python-format
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "\"%s\" 타입 에러"
#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "변환 타입"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:170
msgid "Type infos:"
msgstr "타입 정보:"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
msgid "Type strict"
msgstr "엄격한 형"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:111
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Type:"
msgstr "타입:"
#: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
msgid "URI host:"
msgstr "URI 호스트:"
#: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
msgid "URI port:"
msgstr "URI 포트:"
#: ../controls/UriLocationEditor.py:35
msgid "URI type:"
msgstr "URI 종류:"
#: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
#, python-format
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "PDO 매핑 정의 에러:%02x"
#: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
#, python-format
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr "Xenomai의 %s 를 가져 올 수 없습니다\n"
#: ../PLCGenerator.py:974 ../PLCGenerator.py:1252
#, python-brace-format
msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
msgstr "\"{a2}\" POU에서 정의되지 않은 블록 타입 \"{a1}\""
#: ../PLCGenerator.py:261
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 의 POU 타입이 정의되지 않았습니다"
#: ../IDEFrame.py:365 ../IDEFrame.py:423
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기"
#: ../ProjectController.py:442
msgid "Unknown"
msgstr "알려지지 않은"
#: ../editors/Viewer.py:437
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "\"%s\" 변수를 현재 POU에서 알 수 없습니다!"
#: ../ProjectController.py:439 ../ProjectController.py:440
msgid "Unnamed"
msgstr "이름이 없는"
#: ../PLCControler.py:263
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "이름 없음%d"
#: ../controls/VariablePanel.py:308
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 데이터 크기를 알 수 없습니다"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:841
msgid "User Data Types"
msgstr "사용자 데이터 타입"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
msgid "User Type"
msgstr "사용자 타입"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "User-defined POUs"
msgstr "사용자 정의 POU"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
msgid "Value"
msgstr "데이터 값"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:267
msgid "Values:"
msgstr "데이터 값:"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:622
#: ../editors/Viewer.py:2456
msgid "Variable"
msgstr "변수"
#: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
#: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
#: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:355
msgid "Variable Drop"
msgstr "변수 드롭"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:68
msgid "Variable Properties"
msgstr "변수 속성"
#: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:316
#: ../controls/VariablePanel.py:379
msgid "Variable class"
msgstr "변수 클래스"
#: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "POU에 속하지 않는 변수 입니다!"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
msgid "Variable:"
msgstr "변수:"
#: ../controls/VariablePanel.py:90
msgid "Variables"
msgstr "변수"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:166
msgid "Vertical:"
msgstr "수직:"
#: ../runtime/WampClient.py:113
#, python-format
msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
msgstr "WAMP 클라이언트 연결이 실패하였습니다 (%s) ...재시도 중..."
#: ../runtime/WampClient.py:117
#, python-format
msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
msgstr "WAMP 클라이언트 연결이 끈겼습니다 (%s) ..재시도중.."
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
msgid "WAMP ID:"
msgstr "WAMP 아이디:"
#: ../runtime/WampClient.py:172
msgid "WAMP client connecting to :"
msgstr "WAMP 클라이언트가 연결중입니다:"
#: ../runtime/WampClient.py:148
msgid "WAMP client connection not established!"
msgstr "WAMP 클라이언트 연결이 성립되지 않았습니다!"
#: ../Beremiz_service.py:625
msgid "WAMP client startup failed. "
msgstr "WAMP 클라이언트의 시작이 실패했습니다."
#: ../Beremiz_service.py:621
msgid "WAMP config is incomplete."
msgstr "WAMP 설정이 불완전합니다."
#: ../Beremiz_service.py:623
msgid "WAMP config is missing."
msgstr "WAMP 설정이 누락되어 있습니다."
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:99
#, python-format
msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
msgstr "WAMP URL에 연결중입니다: %s\n"
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:140
msgid "WAMP connection timeout"
msgstr "WAMP 연결 타임아웃"
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:158
#, python-format
msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
msgstr "WAMP '%s'에 연결이 실패하였습니다.\n"
#: ../Beremiz_service.py:595
msgid "WAMP import failed :"
msgstr "WAMP 불러오기 실패:"
#: ../runtime/WampClient.py:126
msgid "WAMP load error: "
msgstr "WAMP 로드 에러:"
#: ../runtime/WampClient.py:108
msgid "WAMP session left"
msgstr "WAMP 세션 종료"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
msgid "WXGLADE GUI"
msgstr "WXGLADE GUI"
#: ../runtime/WampClient.py:137
msgid "Wamp secret load error:"
msgstr "WAMP 비밀 로드 에러:"
#: ../dialogs/PouDialog.py:137 ../editors/LDViewer.py:902
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: ../ProjectController.py:726
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "ST/IL/SFC 코드 생성기 경고:\n"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
msgid "Whole Project"
msgstr "프로젝트 전체 검색"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
msgid "Width:"
msgstr "폭:"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
msgid "Wrap search"
msgstr "페이지 끝까지 검색한 후 처음으로 와서 다시 검색"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:126
msgid "Written by"
msgstr "개발자"
#: ../features.py:35
msgid "WxGlade GUI"
msgstr "WxGlade GUI"
#: ../svgui/svgui.py:150
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open Inkscape anyway ?"
msgstr ""
"현재 쓰기 권한이 없습니다\n"
"그래도 Inkscape를 열까요?"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:160
msgid ""
"You don't have write permissions.\n"
"Open wxGlade anyway ?"
msgstr ""
"현재 쓰기 권한이 없습니다\n"
"그래도 WxGlade를 열까요?"
#: ../ProjectController.py:390
msgid ""
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
msgstr ""
"프로젝트 작업에는 권한이 필요합니다\n"
"사본으로 작업하시겠습니까?"
#: ../editors/LDViewer.py:897
msgid ""
"You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
" added!"
msgstr "Branch를 추가할 블럭 또는 블럭 그룹을 선택해야 합니다!"
#: ../editors/LDViewer.py:677
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr "접점에 추가될 와이어를 선택해야 합니다!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
msgid "You must type a name!"
msgstr "이름을 입력하세요!"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
msgid "You must type a value!"
msgstr "데이터 값을 입력하세요!"
#: ../IDEFrame.py:440
msgid "Zoom"
msgstr "확대(Zoom)"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
msgid "days"
msgstr "일"
#: ../PLCOpenEditor.py:317
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "에러: %s\n"
#: ../util/ProcessLogger.py:178
#, python-brace-format
msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
msgstr "상태 {a1}과 함께 종료되었음 (pid {a2})\n"
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "function"
msgstr "함수"
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "functionBlock"
msgstr "함수 블럭"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158
msgid "hours"
msgstr "시간"
#: ../ProjectController.py:753
msgid "matiec installation is not found\n"
msgstr "matiec 설치 경로를 찾을 수 없습니다.\n"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
msgid "milliseconds"
msgstr "밀리초"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "minutes"
msgstr "분"
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "program"
msgstr "프로그램"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
msgid "seconds"
msgstr "초"
#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "중간 문자열"
#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "좌측 문자열"
#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "우측 문자열"
#: ../Beremiz.py:167
msgid "update info unavailable."
msgstr "업데이트 정보를 이용할 수 없습니다."
#: ../PLCOpenEditor.py:315
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "경고: %s\n"
#: ../PLCControler.py:576
#, python-brace-format
msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
msgstr "{a1} \"{a2}\"는 {a3}으로 붙여넣을 수 없습니다."
#: ../ConfigTreeNode.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
"{a3}"
msgstr ""
"{a1} XML 파일은 XSD 스키마를 따르지 않습니다. 라인 넘버 {a2}:\n"
"{a3}"
#: Extra XSD strings
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "CANFestival 슬레이브 노드"
msgid "CAN_Device"
msgstr "CAN 디바이스"
msgid "CAN_Baudrate"
msgstr "CAN Baudrate(보 수치)"
msgid "NodeId"
msgstr "노드 ID"
msgid "Sync_Align"
msgstr "싱크 정렬"
msgid "Sync_Align_Ratio"
msgstr "싱크 정렬 수치"
msgid "CanFestivalNode"
msgstr "CanFestival 노드"
msgid "Sync_TPDOs"
msgstr "Sync TPDO"
msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "CanFestival 인스턴스"
msgid "CAN_Driver"
msgstr "CAN 드라이버"
msgid "Generic"
msgstr "지너릭"
msgid "Command"
msgstr "명령"
msgid "Xenomai"
msgstr "Xenomai"
msgid "XenoConfig"
msgstr "Xenomai 설정"
msgid "Compiler"
msgstr "컴파일러"
msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"
msgid "Linker"
msgstr "링커"
msgid "LDFLAGS"
msgstr "LDFLAGS"
msgid "Linux"
msgstr "리눅스"
msgid "Win32"
msgstr "Win32"
msgid "ModbusRequest"
msgstr "Modbus 요청"
msgid "SlaveID"
msgstr "슬레이브ID"
msgid "Nr_of_Channels"
msgstr "채널 수"
msgid "Start_Address"
msgstr "시작 주소"
msgid "Timeout_in_ms"
msgstr "타임아웃_ms"
msgid "MemoryArea"
msgstr "메모리공간"
msgid "MemoryAreaType"
msgstr "MemoryArea 종류"
msgid "ModbusTCPclient"
msgstr "ModbusTCP 클라이언트"
msgid "Remote_IP_Address"
msgstr "원격 IP 주소"
msgid "Remote_Port_Number"
msgstr "원격 포트 번호"
msgid "Invocation_Rate_in_ms"
msgstr "ms당 호출비율"
msgid "ModbusServerNode"
msgstr "Modbus 서버 노드"
msgid "Local_IP_Address"
msgstr "로컬 IP 주소"
msgid "Local_Port_Number"
msgstr "로컬 Port 번호"
msgid "ModbusRTUclient"
msgstr "ModbusRTU 클라이언트"
msgid "Serial_Port"
msgstr "시리얼 포트"
msgid "Baud_Rate"
msgstr "보레이트"
msgid "Parity"
msgstr "패리티"
msgid "Stop_Bits"
msgstr "스탑 비트"
msgid "ModbusRTUslave"
msgstr "ModbusRTU 슬레이브"
msgid "ModbusRoot"
msgstr "Modbus 루트"
msgid "MaxRemoteTCPclients"
msgstr "최대 원격 TCP 클라이언트"
msgid "BaseParams"
msgstr "베이스 파라메터"
msgid "IEC_Channel"
msgstr "IEC_Channel"
msgid "Enabled"
msgstr "가능"
msgid "BeremizRoot"
msgstr "베레미즈 루트"
msgid "TargetType"
msgstr "타겟 타입"
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"
msgid "URI_location"
msgstr "URI 주소"
msgid "Disable_Extensions"
msgstr "확장 모듈 제거 (Extension 제거)"
msgid "%(codefile_name)s"
msgstr "%(codefile_name)s"
msgid "variables"
msgstr "변수들"
msgid "variable"
msgstr "변수"
msgid "name"
msgstr "이름"
msgid "type"
msgstr "타입"
msgid "class"
msgstr "클래스"
msgid "initial"
msgstr "초기"
msgid "desc"
msgstr "설명"
msgid "onchange"
msgstr "값 변경 알림"
msgid "opts"
msgstr "옵션들"
#: Extra TC6 documentation strings
msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
msgstr "0 - 현재 시간, 1 - PDT로부터 시간 읽어오기"
msgid "Preset datetime"
msgstr "날짜 기본설정"
msgid "Copy of IN"
msgstr "IN의 복사"
msgid "Datetime, current or relative to PDT"
msgstr "태평양 일광 절약 시간 기준으로 현재 또는 그에 상대적인 현재 시간"
msgid ""
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
" times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr "실시간 시계는 타임 스탬핑, batch 리포트에서의 시간/날짜 설정, 알람 메세지 등과 같은 일에 사용됩니다. "
msgid "1 = integrate, 0 = hold"
msgstr "1 = 인테그레이트, 0 = 홀드"
msgid "Overriding reset"
msgstr "Overriding 리셋"
msgid "Input variable"
msgstr "입력 변수"
msgid "Initial value"
msgstr "초기값"
msgid "Sampling period"
msgstr "샘플링 주기"
msgid "NOT R1"
msgstr "R1이 아님"
msgid "Integrated output"
msgstr "적분된 출력"
msgid ""
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr "적분 함수 블록은 시간에 따라 입력 XIN의 값을 적분합니다."
msgid "0 = reset"
msgstr "0 = 리셋"
msgid "Input to be differentiated"
msgstr "미분되어야 하는 입력"
msgid "Differentiated output"
msgstr "미분된 출력"
msgid ""
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
"rate of change of the input XIN."
msgstr "미분 함수 블록은 입력 XIN의 변화율에 비례하는 출력 XOUT을 생성합니다."
msgid "0 - manual , 1 - automatic"
msgstr "0 - 수동, 1 - 자동"
msgid "Process variable"
msgstr "프로세스 변수"
msgid "Set point"
msgstr "셋 포인트"
msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
msgstr "수동 출력값 조정 - 일반적으로 전송 스테이션으로부터"
msgid "Proportionality constant"
msgstr "비례 상수"
msgid "Reset time"
msgstr "시간 초기화"
msgid "Derivative time constant"
msgstr "미분 시간 상수"
msgid "PV - SP"
msgstr "PV-SP"
msgid "FB for integral term"
msgstr "적분항을 위한 함수 블록"
msgid "FB for derivative term"
msgstr "미분항을 위한 함수 블록"
msgid ""
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
"classical three term controller for closed loop control."
msgstr "PID (비례, 적분, 미분) 함수 블록은 폐루프 제어를 위한 세 가지 항 제어기를 제공합니다. "
msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
msgstr "0 - X0 따라가기, 1 - X1 ramp / X1 따라가기 "
msgid "Ramp duration"
msgstr "Ramp 지속시간"
msgid "BUSY = 1 during ramping period"
msgstr "ramping 주기동안 BUSY = 1"
msgid "Elapsed time of ramp"
msgstr "ramp의 경과된 시간"
msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr "RAMP 함수 블록은 표준에서 주어진 예제를 모델로 합니다."
msgid ""
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
" the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"히스테리시스 기능 블록은 두 개의 부동 소수점 (REAL) 입력 XIN1 및 XIN2의 차이로 구동되는 히스테리시스 부울 출력을 "
"제공합니다."
msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr "SR bistable은 Set 도미넌트한 래치입니다."
msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr "RS bistable은 Reset 도미넌트한 래치입니다."
msgid ""
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
"exclusive access to certain resources."
msgstr "세마포어는 소프트웨어 엘리먼트들이 특정 자원에 접근에 대해 상호배제 매커니즘을 제공합니다."
msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr "상승 엣지가 감지되면 출력은 단일한 펄스를 만들어냅니다. "
msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr "하강 엣지가 검출되면 출력은 단일한 펄스를 만들어냅니다."
msgid ""
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
"value."
msgstr "업 카운터는 카운트가 최대값에 도달하였을때 신호를 주기 위해 사용될 수 있습니다. "
msgid ""
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
"counting down from a preset value."
msgstr "다운 카운터는 특정 값에서부터 감소하여 제로값이 될 때 신호를 주기 위해 사용될 수 있습니다. "
msgid ""
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
"up on one input and down on the other."
msgstr ""
"업 다운 카운터는 두 개의 입력값 CU,CD을 가집니다. 입력값들은 하나의 입력을 업 카운트하거나 다운 카운트하는데 사용될 수 있습니다."
" "
msgid "first input parameter"
msgstr "첫번째 입력 파라메터"
msgid "second input parameter"
msgstr "두번째 입력 파라메터"
msgid "first output parameter"
msgstr "첫번째 출력 파라메터"
msgid "second output parameter"
msgstr "두번째 출력 파라메터"
msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgstr "초기 상태: 0-리셋, 1-카운팅, 2-셋"
msgid ""
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
"duration."
msgstr "펄스 타이머는 주어진 시간동안의 아웃풋 펄스 생성에 사용될 수 있습니다. "
msgid ""
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
"period after an input becomes true."
msgstr "온 딜레이 타이머는 입력이 참이 된 이후 고정된 시간 동안 출력 설정을 참으로 지연시키는데 사용될 수 있습니다. "
msgid ""
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
"period after input goes false."
msgstr "오프 딜레이 타이머는 입력이 거짓값이 된 이후 고정된 시간 동안 출력 설정을 거짓값으로 지연시키는데 사용될 수 있습니다. "