|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. |
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
5 # |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Project-Id-Version: Beremiz\n" |
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
10 "POT-Creation-Date: 2024-02-25 18:24+0100\n" |
|
11 "PO-Revision-Date: 2024-02-25 19:47+0100\n" |
|
12 "Language-Team: \n" |
|
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" |
|
17 "Last-Translator: Martin Pihrt <admin@pihrt.com>\n" |
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" |
|
19 "Language: cs_CZ\n" |
|
20 |
|
21 #: ../util/ExceptionHandler.py:58 |
|
22 #, python-format |
|
23 msgid "" |
|
24 "\n" |
|
25 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" |
|
26 "(%s)\n" |
|
27 "\n" |
|
28 "Please be kind enough to send this file to:\n" |
|
29 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
30 "\n" |
|
31 "You should now restart program.\n" |
|
32 "\n" |
|
33 "Traceback:\n" |
|
34 msgstr "" |
|
35 "\n" |
|
36 "Došlo k neošetřené výjimce (chybě). Chybové hlášení uloženo na :\n" |
|
37 "(%s)\n" |
|
38 "\n" |
|
39 "Prosíme o zaslání tohoto souboru na adresu:\n" |
|
40 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
41 "\n" |
|
42 "Nyní byste měli restartovat program.\n" |
|
43 "\n" |
|
44 "Zpětné sledování:\n" |
|
45 |
|
46 #: ../controls/VariablePanel.py:90 |
|
47 msgid " External" |
|
48 msgstr " Externí" |
|
49 |
|
50 #: ../controls/VariablePanel.py:89 |
|
51 msgid " InOut" |
|
52 msgstr " InOut" |
|
53 |
|
54 #: ../controls/VariablePanel.py:89 |
|
55 msgid " Input" |
|
56 msgstr " Vstup" |
|
57 |
|
58 #: ../controls/VariablePanel.py:90 |
|
59 msgid " Local" |
|
60 msgstr " Místní" |
|
61 |
|
62 #: ../controls/VariablePanel.py:89 |
|
63 msgid " Output" |
|
64 msgstr " Výstup" |
|
65 |
|
66 #: ../controls/VariablePanel.py:91 |
|
67 msgid " Temp" |
|
68 msgstr " Dočasný" |
|
69 |
|
70 #: ../etherlab/etherlab.py:302 |
|
71 #, python-format |
|
72 msgid " (rev. %s)" |
|
73 msgstr " (ver. %s)" |
|
74 |
|
75 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1603 |
|
76 msgid " Warning..." |
|
77 msgstr " Varování..." |
|
78 |
|
79 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72 |
|
80 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157 |
|
81 #, python-format |
|
82 msgid " and %s" |
|
83 msgstr " a %s" |
|
84 |
|
85 #: ../ProjectController.py:1246 |
|
86 msgid " generation failed !\n" |
|
87 msgstr " Generování se nezdařilo!\n" |
|
88 |
|
89 #: ../plcopen/plcopen.py:1030 |
|
90 #, python-format |
|
91 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" |
|
92 msgstr "Datový typ \"%s\" neexistuje !!!" |
|
93 |
|
94 #: ../plcopen/plcopen.py:1048 |
|
95 #, python-format |
|
96 msgid "\"%s\" POU already exists !!!" |
|
97 msgstr "\"%s\" POU již existuje !!!" |
|
98 |
|
99 #: ../plcopen/plcopen.py:1069 |
|
100 #, python-format |
|
101 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" |
|
102 msgstr "\"%s\" POU neexistuje !!!" |
|
103 |
|
104 #: ../editors/Viewer.py:290 |
|
105 #, python-format |
|
106 msgid "\"%s\" can't use itself!" |
|
107 msgstr "\"%s\" nemůže používat samo sebe!" |
|
108 |
|
109 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727 |
|
110 #, python-format |
|
111 msgid "\"%s\" config already exists!" |
|
112 msgstr "Konfigurace \"%s\" již existuje!" |
|
113 |
|
114 #: ../plcopen/plcopen.py:532 |
|
115 #, python-format |
|
116 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" |
|
117 msgstr "Konfigurace \"%s\" již existuje !!!" |
|
118 |
|
119 #: ../plcopen/plcopen.py:541 |
|
120 #, python-format |
|
121 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" |
|
122 msgstr "Konfigurace \"%s\" neexistuje !!!" |
|
123 |
|
124 #: ../IDEFrame.py:1658 |
|
125 #, python-format |
|
126 msgid "\"%s\" data type already exists!" |
|
127 msgstr "Datový typ \"%s\" již existuje!" |
|
128 |
|
129 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:221 |
|
130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:306 |
|
131 #: ../editors/Viewer.py:376 ../editors/Viewer.py:400 ../editors/Viewer.py:420 |
|
132 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301 |
|
133 #: ../controls/VariablePanel.py:427 |
|
134 #, python-format |
|
135 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" |
|
136 msgstr "\"%s\" prvek pro tento pou již existuje!" |
|
137 |
|
138 #: ../BeremizIDE.py:924 |
|
139 #, python-format |
|
140 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" |
|
141 msgstr "Složka \"%s\" není platným projektem Beremiz\n" |
|
142 |
|
143 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 |
|
144 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:210 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 |
|
145 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164 |
|
146 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:482 |
|
147 #: ../editors/ResourceEditor.py:519 ../editors/DataTypeEditor.py:571 |
|
148 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:797 |
|
149 #: ../controls/VariablePanel.py:801 ../IDEFrame.py:1649 |
|
150 #, python-format |
|
151 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" |
|
152 msgstr "\"%s\" je klíčové slovo. Nelze to použít!" |
|
153 |
|
154 #: ../plcopen/plcopen.py:2837 |
|
155 #, python-format |
|
156 msgid "\"%s\" is an invalid value!" |
|
157 msgstr "\"%s\" je neplatná hodnota!" |
|
158 |
|
159 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 |
|
160 #, python-format |
|
161 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
|
162 msgstr "\"%s\" není platná složka!" |
|
163 |
|
164 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 |
|
165 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:206 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 |
|
166 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162 |
|
167 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:480 |
|
168 #: ../editors/ResourceEditor.py:517 ../editors/DataTypeEditor.py:601 |
|
169 #: ../editors/CodeFileEditor.py:795 ../controls/VariablePanel.py:799 |
|
170 #: ../IDEFrame.py:1647 |
|
171 #, python-format |
|
172 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" |
|
173 msgstr "\"%s\" není platný identifikátor!" |
|
174 |
|
175 #: ../IDEFrame.py:2457 |
|
176 #, python-format |
|
177 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" |
|
178 msgstr "\"%s\" používá jeden nebo více POU. Chcete pokračovat?" |
|
179 |
|
180 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:214 ../dialogs/PouDialog.py:166 |
|
181 #: ../editors/Viewer.py:304 ../editors/Viewer.py:361 ../editors/Viewer.py:391 |
|
182 #: ../editors/Viewer.py:413 ../editors/TextViewer.py:270 |
|
183 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:353 |
|
184 #: ../editors/TextViewer.py:376 ../controls/VariablePanel.py:366 |
|
185 #: ../IDEFrame.py:1667 |
|
186 #, python-format |
|
187 msgid "\"%s\" pou already exists!" |
|
188 msgstr "\"%s\" pou již existuje !!!" |
|
189 |
|
190 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 |
|
191 #, python-format |
|
192 msgid "\"%s\" step already exists!" |
|
193 msgstr "Krok \"%s\" již existuje!" |
|
194 |
|
195 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 |
|
196 #, python-format |
|
197 msgid "\"%s\" value already defined!" |
|
198 msgstr "Hodnota \"%s\" je již definována!" |
|
199 |
|
200 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:104 ../editors/DataTypeEditor.py:759 |
|
201 #, python-format |
|
202 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" |
|
203 msgstr "Hodnota \"%s\" není platnou dimenzí pole!" |
|
204 |
|
205 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:108 ../editors/DataTypeEditor.py:766 |
|
206 #, python-format |
|
207 msgid "" |
|
208 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" |
|
209 "Right value must be greater than left value." |
|
210 msgstr "" |
|
211 "Hodnota \"%s\" není platnou dimenzí pole.\n" |
|
212 "Pravá hodnota musí být větší než levá hodnota." |
|
213 |
|
214 #: ../PLCGenerator.py:1184 |
|
215 #, python-brace-format |
|
216 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" |
|
217 msgstr "Funkce \"{a1}\" zrušena v \"{a2}\" POU: Není připojen žádný vstup" |
|
218 |
|
219 #: ../editors/Viewer.py:294 |
|
220 #, python-brace-format |
|
221 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" |
|
222 msgstr "\"{a1}\" již používá \"{a2}\"!" |
|
223 |
|
224 #: ../plcopen/plcopen.py:558 |
|
225 #, python-brace-format |
|
226 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
227 msgstr "Prostředek \"{a1}\" již existuje v konfiguračním \"{a2}\"!!!" |
|
228 |
|
229 #: ../plcopen/plcopen.py:578 |
|
230 #, python-brace-format |
|
231 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" |
|
232 msgstr "Prostředek \"{a1}\" neexistuje v konfiguračním !!! \"{a2}\"" |
|
233 |
|
234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569 |
|
235 #, python-format |
|
236 msgid "%03gms" |
|
237 msgstr "%03gms" |
|
238 |
|
239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:560 |
|
240 #, python-format |
|
241 msgid "%dd" |
|
242 msgstr "%dd" |
|
243 |
|
244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:190 |
|
245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:561 |
|
246 #, python-format |
|
247 msgid "%dh" |
|
248 msgstr "%dh" |
|
249 |
|
250 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189 |
|
251 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:562 |
|
252 #, python-format |
|
253 msgid "%dm" |
|
254 msgstr "%dm" |
|
255 |
|
256 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187 |
|
257 #, python-format |
|
258 msgid "%dms" |
|
259 msgstr "%dms" |
|
260 |
|
261 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188 |
|
262 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:563 |
|
263 #, python-format |
|
264 msgid "%ds" |
|
265 msgstr "%ds" |
|
266 |
|
267 #: ../PLCControler.py:1116 |
|
268 #, python-format |
|
269 msgid "%s Data Types" |
|
270 msgstr "%s datové typy" |
|
271 |
|
272 #: ../PLCControler.py:1099 |
|
273 #, python-format |
|
274 msgid "%s POUs" |
|
275 msgstr "%s POUs" |
|
276 |
|
277 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 |
|
278 #, python-format |
|
279 msgid "%s Profile" |
|
280 msgstr "%s Profil" |
|
281 |
|
282 #: ../plcopen/plcopen.py:1902 ../plcopen/plcopen.py:1909 |
|
283 #: ../plcopen/plcopen.py:1922 ../plcopen/plcopen.py:1930 |
|
284 #: ../plcopen/plcopen.py:1940 ../plcopen/plcopen.py:1951 |
|
285 #, python-format |
|
286 msgid "%s body don't have instances!" |
|
287 msgstr "%s tělo nemá instance!" |
|
288 |
|
289 #: ../plcopen/plcopen.py:1958 ../plcopen/plcopen.py:1965 |
|
290 #: ../plcopen/plcopen.py:1972 |
|
291 #, python-format |
|
292 msgid "%s body don't have text!" |
|
293 msgstr "%s tělo nemá text!" |
|
294 |
|
295 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:856 |
|
296 #, python-format |
|
297 msgid "%s's nodes" |
|
298 msgstr "Uzly %s" |
|
299 |
|
300 #: ../IDEFrame.py:394 |
|
301 msgid "&Add Element" |
|
302 msgstr "&Přidat prvek" |
|
303 |
|
304 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117 |
|
305 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152 |
|
306 msgid "&Close" |
|
307 msgstr "&Zavřít" |
|
308 |
|
309 #: ../IDEFrame.py:367 |
|
310 msgid "&Configuration" |
|
311 msgstr "&Nastavení" |
|
312 |
|
313 #: ../IDEFrame.py:356 |
|
314 msgid "&Data Type" |
|
315 msgstr "&Datový typ" |
|
316 |
|
317 #: ../IDEFrame.py:398 |
|
318 msgid "&Delete" |
|
319 msgstr "&Smazat" |
|
320 |
|
321 #: ../IDEFrame.py:348 |
|
322 msgid "&Display" |
|
323 msgstr "&Zobrazení" |
|
324 |
|
325 #: ../IDEFrame.py:347 |
|
326 msgid "&Edit" |
|
327 msgstr "&Editovat" |
|
328 |
|
329 #: ../IDEFrame.py:346 |
|
330 msgid "&File" |
|
331 msgstr "&Soubor" |
|
332 |
|
333 #: ../IDEFrame.py:358 |
|
334 msgid "&Function" |
|
335 msgstr "&Funkce" |
|
336 |
|
337 #: ../IDEFrame.py:349 |
|
338 msgid "&Help" |
|
339 msgstr "&Nápověda" |
|
340 |
|
341 #: ../dialogs/AboutDialog.py:70 |
|
342 msgid "&License" |
|
343 msgstr "&Licence" |
|
344 |
|
345 #: ../IDEFrame.py:362 |
|
346 msgid "&Program" |
|
347 msgstr "&Program" |
|
348 |
|
349 #: ../PLCOpenEditor.py:98 |
|
350 msgid "&Properties" |
|
351 msgstr "&Vlastnosti" |
|
352 |
|
353 #: ../BeremizIDE.py:243 |
|
354 msgid "&Recent Projects" |
|
355 msgstr "&Nedávné projekty" |
|
356 |
|
357 #: ../IDEFrame.py:364 |
|
358 msgid "&Resource" |
|
359 msgstr "&Zdroj" |
|
360 |
|
361 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:450 |
|
362 msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible" |
|
363 msgstr "Typy proměnných \"Číst z\" a \"Zapsat do\" nejsou kompatibilní" |
|
364 |
|
365 #: ../controls/SearchResultPanel.py:247 |
|
366 #, python-brace-format |
|
367 msgid "'{a1}' - {a2} match in project" |
|
368 msgstr "'{a1}' - {a2} shoda v projektu" |
|
369 |
|
370 #: ../controls/SearchResultPanel.py:249 |
|
371 #, python-brace-format |
|
372 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" |
|
373 msgstr "'{a1}' - {a2} odpovídá v projektu" |
|
374 |
|
375 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:99 |
|
376 #, python-brace-format |
|
377 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" |
|
378 msgstr "'{a1}' se nachází na {a2}\n" |
|
379 |
|
380 #: ../controls/SearchResultPanel.py:298 |
|
381 #, python-format |
|
382 msgid "(%d matches)" |
|
383 msgstr "(%d zápasů)" |
|
384 |
|
385 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 |
|
386 #: ../dialogs/PouDialog.py:159 |
|
387 #, python-format |
|
388 msgid ", %s" |
|
389 msgstr ", %s" |
|
390 |
|
391 #: ../controls/UriLocationEditor.py:49 |
|
392 msgid "- Select URI type -" |
|
393 msgstr "- Vyberte typ identifikátoru URI -" |
|
394 |
|
395 #: ../controls/LogViewer.py:289 |
|
396 msgid "1d" |
|
397 msgstr "1d" |
|
398 |
|
399 #: ../controls/LogViewer.py:290 |
|
400 msgid "1h" |
|
401 msgstr "1h" |
|
402 |
|
403 #: ../controls/LogViewer.py:291 |
|
404 msgid "1m" |
|
405 msgstr "1m" |
|
406 |
|
407 #: ../controls/LogViewer.py:292 |
|
408 msgid "1s" |
|
409 msgstr "1s" |
|
410 |
|
411 #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1670 ../IDEFrame.py:1716 |
|
412 #: ../IDEFrame.py:1735 |
|
413 #, python-format |
|
414 msgid "" |
|
415 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " |
|
416 "to continue?" |
|
417 msgstr "" |
|
418 "POU má prvek s názvem \"%s\". Mohlo by dojít ke konfliktu. Chcete pokračovat?" |
|
419 |
|
420 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109 |
|
421 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 |
|
422 #: ../controls/VariablePanel.py:803 ../IDEFrame.py:1684 ../IDEFrame.py:1697 |
|
423 #, python-format |
|
424 msgid "A POU named \"%s\" already exists!" |
|
425 msgstr "POU s názvem \"%s\" již existuje!" |
|
426 |
|
427 #: ../ConfigTreeNode.py:426 |
|
428 #, python-brace-format |
|
429 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" |
|
430 msgstr "Podřízený objekt s názvem \"{a1}\" již existuje -> \"{a2}\"\n" |
|
431 |
|
432 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 |
|
433 msgid "A location must be selected!" |
|
434 msgstr "Musí být vybráno umístění!" |
|
435 |
|
436 #: ../editors/ResourceEditor.py:484 |
|
437 msgid "A task with the same name already exists!" |
|
438 msgstr "Úkol se stejným názvem již existuje!" |
|
439 |
|
440 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:805 |
|
441 #: ../IDEFrame.py:1686 ../IDEFrame.py:1699 |
|
442 #, python-format |
|
443 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" |
|
444 msgstr "Proměnná s názvem \"%s\" je již v tomto pou!" |
|
445 |
|
446 #: ../editors/CodeFileEditor.py:801 |
|
447 #, python-format |
|
448 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" |
|
449 msgstr "Proměnná s názvem \"%s\" již existuje!" |
|
450 |
|
451 #: ../BeremizIDE.py:310 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 |
|
452 msgid "About" |
|
453 msgstr "O nás" |
|
454 |
|
455 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
|
456 msgid "Absolute number" |
|
457 msgstr "Absolutní číslo" |
|
458 |
|
459 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
460 msgid "Access" |
|
461 msgstr "Přístup" |
|
462 |
|
463 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 |
|
464 msgid "Action" |
|
465 msgstr "Akce" |
|
466 |
|
467 #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2432 |
|
468 msgid "Action Block" |
|
469 msgstr "Akční blok" |
|
470 |
|
471 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89 |
|
472 msgid "Action Name" |
|
473 msgstr "Název akce" |
|
474 |
|
475 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 |
|
476 msgid "Action Name:" |
|
477 msgstr "Název akce:" |
|
478 |
|
479 #: ../plcopen/plcopen.py:1568 |
|
480 #, python-format |
|
481 msgid "Action with name %s doesn't exist!" |
|
482 msgstr "Akce s názvem %s neexistuje!" |
|
483 |
|
484 #: ../plcopen/types_enums.py:76 |
|
485 msgid "Actions" |
|
486 msgstr "Akce" |
|
487 |
|
488 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 |
|
489 msgid "Actions:" |
|
490 msgstr "Akce:" |
|
491 |
|
492 #: ../editors/Viewer.py:486 |
|
493 msgid "Active" |
|
494 msgstr "Aktivní" |
|
495 |
|
496 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 |
|
497 #: ../BeremizIDE.py:997 ../editors/Viewer.py:691 |
|
498 msgid "Add" |
|
499 msgstr "Přidat" |
|
500 |
|
501 #: ../IDEFrame.py:1944 ../IDEFrame.py:1979 |
|
502 msgid "Add Action" |
|
503 msgstr "Přidat akci" |
|
504 |
|
505 #: ../features.py:22 |
|
506 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" |
|
507 msgstr "Přidání kódu jazyka C přistupujícího k umístěným proměnným synchronně" |
|
508 |
|
509 #: ../IDEFrame.py:1927 |
|
510 msgid "Add Configuration" |
|
511 msgstr "Přidat konfiguraci" |
|
512 |
|
513 #: ../IDEFrame.py:1907 |
|
514 msgid "Add DataType" |
|
515 msgstr "Přidání datového typu" |
|
516 |
|
517 #: ../editors/Viewer.py:614 |
|
518 msgid "Add Divergence Branch" |
|
519 msgstr "Přidat větev divergence" |
|
520 |
|
521 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:298 |
|
522 msgid "Add Ethercat Slave" |
|
523 msgstr "Přidání podřízeného zařízení Ethercat Slave" |
|
524 |
|
525 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:298 |
|
526 msgid "Add Ethercat Slave to Master" |
|
527 msgstr "Přidání Ethercat Slave k Master" |
|
528 |
|
529 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:123 |
|
530 msgid "Add IP" |
|
531 msgstr "Přidat IP adresu" |
|
532 |
|
533 #: ../IDEFrame.py:1915 |
|
534 msgid "Add POU" |
|
535 msgstr "Přidat POU" |
|
536 |
|
537 #: ../features.py:23 |
|
538 msgid "Add Python code executed asynchronously" |
|
539 msgstr "Přidání kódu Pythonu spuštěného asynchronně" |
|
540 |
|
541 #: ../IDEFrame.py:1955 ../IDEFrame.py:2005 |
|
542 msgid "Add Resource" |
|
543 msgstr "Přidat zdroj" |
|
544 |
|
545 #: ../IDEFrame.py:1933 ../IDEFrame.py:1976 |
|
546 msgid "Add Transition" |
|
547 msgstr "Přidat přechod" |
|
548 |
|
549 #: ../editors/Viewer.py:601 |
|
550 msgid "Add Wire Segment" |
|
551 msgstr "Přidat segment vodiče" |
|
552 |
|
553 #: ../editors/SFCViewer.py:447 |
|
554 msgid "Add a new initial step" |
|
555 msgstr "Přidání nového počátečního kroku" |
|
556 |
|
557 #: ../editors/Viewer.py:2793 ../editors/SFCViewer.py:784 |
|
558 msgid "Add a new jump" |
|
559 msgstr "Přidání nového skoku" |
|
560 |
|
561 #: ../editors/SFCViewer.py:469 |
|
562 msgid "Add a new step" |
|
563 msgstr "Přidání nového kroku" |
|
564 |
|
565 #: ../features.py:24 |
|
566 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." |
|
567 msgstr "Přidejte jednoduché grafické uživatelské rozhraní založené na WxGlade." |
|
568 |
|
569 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 |
|
570 msgid "Add action" |
|
571 msgstr "Přidat akci" |
|
572 |
|
573 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 |
|
574 msgid "Add element" |
|
575 msgstr "Přidat prvek" |
|
576 |
|
577 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388 |
|
578 msgid "Add file from ESI files database" |
|
579 msgstr "Přidat soubor z databáze souborů ESI" |
|
580 |
|
581 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360 |
|
582 msgid "Add file to project" |
|
583 msgstr "Přidat soubor do projektu" |
|
584 |
|
585 #: ../editors/ResourceEditor.py:282 |
|
586 msgid "Add instance" |
|
587 msgstr "Přidat instanci" |
|
588 |
|
589 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652 |
|
590 msgid "Add process variable" |
|
591 msgstr "Přidat proměnnou procesu" |
|
592 |
|
593 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 |
|
594 msgid "Add slave" |
|
595 msgstr "Přidat slave" |
|
596 |
|
597 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679 |
|
598 msgid "Add startup service variable" |
|
599 msgstr "Přidání proměnné spouštěcí služby" |
|
600 |
|
601 #: ../editors/ResourceEditor.py:251 |
|
602 msgid "Add task" |
|
603 msgstr "Přidat úkol" |
|
604 |
|
605 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:676 |
|
606 #: ../controls/VariablePanel.py:486 |
|
607 msgid "Add variable" |
|
608 msgstr "Přidat proměnnou" |
|
609 |
|
610 #: ../etherlab/etherlab.py:187 |
|
611 msgid "" |
|
612 "Adding a PDO not defined in default configuration\n" |
|
613 "for mapping needed location variables\n" |
|
614 "(1 if possible)" |
|
615 msgstr "" |
|
616 "Přidání PDO, které není definováno ve výchozí konfiguraci\n" |
|
617 "pro mapování potřebných proměnných polohy\n" |
|
618 "(1, pokud je to možné)" |
|
619 |
|
620 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
|
621 msgid "Addition" |
|
622 msgstr "Přidání" |
|
623 |
|
624 #: ../plcopen/definitions.py:51 |
|
625 msgid "Additional function blocks" |
|
626 msgstr "Další funkční bloky" |
|
627 |
|
628 #: ../editors/Viewer.py:674 |
|
629 msgid "Adjust Block Size" |
|
630 msgstr "Upravit velikost bloku" |
|
631 |
|
632 #: ../editors/Viewer.py:1725 |
|
633 msgid "Alignment" |
|
634 msgstr "Zarovnání" |
|
635 |
|
636 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 |
|
637 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 |
|
638 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151 |
|
639 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65 |
|
640 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:309 |
|
641 #: ../controls/VariablePanel.py:88 |
|
642 msgid "All" |
|
643 msgstr "Vše" |
|
644 |
|
645 #: ../editors/FileManagementPanel.py:51 |
|
646 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" |
|
647 msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*|CSV soubory (*.csv)|*.csv" |
|
648 |
|
649 #: ../ProjectController.py:1764 |
|
650 msgid "Already connected. Please disconnect\n" |
|
651 msgstr "Již připojeno. Odpojte se prosím\n" |
|
652 |
|
653 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 |
|
654 #, python-format |
|
655 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" |
|
656 msgstr "Prvek s názvem \"%s\" již v této struktuře existuje!" |
|
657 |
|
658 #: ../editors/ResourceEditor.py:521 |
|
659 msgid "An instance with the same name already exists!" |
|
660 msgstr "Instance se stejným názvem již existuje!" |
|
661 |
|
662 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:975 |
|
663 #, python-format |
|
664 msgid "An variable named \"%s\" already exists!" |
|
665 msgstr "Proměnná s názvem \"%s\" již existuje!" |
|
666 |
|
667 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935 |
|
668 msgid "Analog Input Objects" |
|
669 msgstr "Objekty analogového vstupu" |
|
670 |
|
671 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934 |
|
672 msgid "Analog Output Objects" |
|
673 msgstr "Objekty analogového výstupu" |
|
674 |
|
675 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933 |
|
676 msgid "Analog Value Objects" |
|
677 msgstr "Objekty analogové hodnoty" |
|
678 |
|
679 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103 |
|
680 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" |
|
681 msgstr "Použít úpravu názvu na všechna pokračování se stejným názvem" |
|
682 |
|
683 #: ../plcopen/iec_std.csv:31 |
|
684 msgid "Arc cosine" |
|
685 msgstr "Obloukový kosinus" |
|
686 |
|
687 #: ../plcopen/iec_std.csv:30 |
|
688 msgid "Arc sine" |
|
689 msgstr "Obloukový sinus" |
|
690 |
|
691 #: ../plcopen/iec_std.csv:32 |
|
692 msgid "Arc tangent" |
|
693 msgstr "Oblouková tečna" |
|
694 |
|
695 #: ../plcopen/iec_std.csv:33 |
|
696 msgid "Arithmetic" |
|
697 msgstr "Aritmetika" |
|
698 |
|
699 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649 |
|
700 #: ../controls/VariablePanel.py:886 |
|
701 msgid "Array" |
|
702 msgstr "Pole" |
|
703 |
|
704 #: ../plcopen/iec_std.csv:39 |
|
705 msgid "Assignment" |
|
706 msgstr "Přiřazení" |
|
707 |
|
708 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227 |
|
709 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" |
|
710 msgstr "Musí být vybrána alespoň proměnná nebo výraz!" |
|
711 |
|
712 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113 |
|
713 msgid "Author" |
|
714 msgstr "Autor" |
|
715 |
|
716 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 |
|
717 msgid "Author Name (optional):" |
|
718 msgstr "Jméno autora (volitelné):" |
|
719 |
|
720 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125 |
|
721 msgid "Axis Pos" |
|
722 msgstr "Pozice osy" |
|
723 |
|
724 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118 |
|
725 msgid "Axis Ref" |
|
726 msgstr "Ref osy" |
|
727 |
|
728 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80 |
|
729 msgid "Backward" |
|
730 msgstr "Zpět" |
|
731 |
|
732 #: ../features.py:19 |
|
733 msgid "Bacnet support" |
|
734 msgstr "Podpora Bacnet" |
|
735 |
|
736 #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672 |
|
737 #, python-format |
|
738 msgid "Bad location size : %s" |
|
739 msgstr "Špatná velikost umístění : %s" |
|
740 |
|
741 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:56 ../editors/DataTypeEditor.py:183 |
|
742 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307 |
|
743 msgid "Base Type:" |
|
744 msgstr "Základní typ:" |
|
745 |
|
746 #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:844 |
|
747 msgid "Base Types" |
|
748 msgstr "Základní typy" |
|
749 |
|
750 #: ../BeremizIDE.py:478 |
|
751 msgid "Beremiz" |
|
752 msgstr "Beremiz" |
|
753 |
|
754 #: ../runtime/NevowServer.py:201 |
|
755 msgid "Beremiz Runtime Settings" |
|
756 msgstr "Nastavení běhového prostředí Beremiz" |
|
757 |
|
758 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938 |
|
759 msgid "Binary Input Objects" |
|
760 msgstr "Objekty binárního vstupu" |
|
761 |
|
762 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937 |
|
763 msgid "Binary Output Objects" |
|
764 msgstr "Objekty binárního výstupu" |
|
765 |
|
766 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936 |
|
767 msgid "Binary Value Objects" |
|
768 msgstr "Objekty binární hodnoty" |
|
769 |
|
770 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
|
771 msgid "Binary selection (1 of 2)" |
|
772 msgstr "Binární výběr (1 ze 2)" |
|
773 |
|
774 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
|
775 msgid "Bit-shift" |
|
776 msgstr "Bitový posun" |
|
777 |
|
778 #: ../plcopen/iec_std.csv:66 |
|
779 msgid "Bitwise" |
|
780 msgstr "Bitové operace" |
|
781 |
|
782 #: ../plcopen/iec_std.csv:66 |
|
783 msgid "Bitwise AND" |
|
784 msgstr "Bitový součina A" |
|
785 |
|
786 #: ../plcopen/iec_std.csv:67 |
|
787 msgid "Bitwise OR" |
|
788 msgstr "Bitový operátor OR" |
|
789 |
|
790 #: ../plcopen/iec_std.csv:68 |
|
791 msgid "Bitwise XOR" |
|
792 msgstr "Bitový XOR" |
|
793 |
|
794 #: ../plcopen/iec_std.csv:69 |
|
795 msgid "Bitwise inverting" |
|
796 msgstr "Bitová inverze" |
|
797 |
|
798 #: ../editors/Viewer.py:626 ../editors/Viewer.py:2445 |
|
799 msgid "Block" |
|
800 msgstr "Zablokovat" |
|
801 |
|
802 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63 |
|
803 msgid "Block Properties" |
|
804 msgstr "Vlastnosti bloku" |
|
805 |
|
806 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
|
807 msgid "Block name" |
|
808 msgstr "Název bloku" |
|
809 |
|
810 #: ../editors/Viewer.py:591 |
|
811 msgid "Bottom" |
|
812 msgstr "Dole" |
|
813 |
|
814 #: ../runtime/PlcStatus.py:11 |
|
815 msgid "Broken" |
|
816 msgstr "Přerušeno" |
|
817 |
|
818 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 |
|
819 #, python-format |
|
820 msgid "Browse %s values library" |
|
821 msgstr "Procházet knihovnu hodnot %s" |
|
822 |
|
823 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69 |
|
824 msgid "Browse Locations" |
|
825 msgstr "Procházet umístění" |
|
826 |
|
827 #: ../ProjectController.py:1910 |
|
828 msgid "Build" |
|
829 msgstr "Verze" |
|
830 |
|
831 #: ../ProjectController.py:1407 |
|
832 msgid "Build directory already clean\n" |
|
833 msgstr "Adresář sestavení je již čistý\n" |
|
834 |
|
835 #: ../ProjectController.py:1911 |
|
836 msgid "Build project into build folder" |
|
837 msgstr "Sestavení projektu do složky sestavení" |
|
838 |
|
839 #: ../ProjectController.py:1165 |
|
840 msgid "C Build crashed !\n" |
|
841 msgstr "Sestavení jazyka C havarovalo!\n" |
|
842 |
|
843 #: ../ProjectController.py:1162 |
|
844 msgid "C Build failed.\n" |
|
845 msgstr "Sestavení jazyka C se nezdařilo.\n" |
|
846 |
|
847 #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 |
|
848 msgid "C code" |
|
849 msgstr "Kód jazyka C" |
|
850 |
|
851 #: ../ProjectController.py:1250 |
|
852 msgid "C code generated successfully.\n" |
|
853 msgstr "Kód jazyka C byl úspěšně vygenerován.\n" |
|
854 |
|
855 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 |
|
856 msgid "C compilation failed.\n" |
|
857 msgstr "Kompilace jazyka C se nezdařila.\n" |
|
858 |
|
859 #: ../targets/toolchain_gcc.py:199 |
|
860 #, python-format |
|
861 msgid "C compilation of %s failed.\n" |
|
862 msgstr "Kompilace %s jazyka C se nezdařila.\n" |
|
863 |
|
864 #: ../features.py:22 |
|
865 msgid "C extension" |
|
866 msgstr "Rozšíření jazyka C" |
|
867 |
|
868 #: ../dialogs/AboutDialog.py:69 |
|
869 msgid "C&redits" |
|
870 msgstr "C&redits" |
|
871 |
|
872 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58 |
|
873 msgid "CANOpen network" |
|
874 msgstr "Síť CANOpen" |
|
875 |
|
876 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 |
|
877 msgid "CANOpen slave" |
|
878 msgstr "CANOpen slave" |
|
879 |
|
880 #: ../features.py:18 |
|
881 msgid "CANopen support" |
|
882 msgstr "Podpora CANopen" |
|
883 |
|
884 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858 |
|
885 msgid "CIA402 nodes" |
|
886 msgstr "Uzly CIA402" |
|
887 |
|
888 #: ../plcopen/plcopen.py:1840 ../plcopen/plcopen.py:1854 |
|
889 #: ../plcopen/plcopen.py:1879 ../plcopen/plcopen.py:1895 |
|
890 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" |
|
891 msgstr "Příkaz k provedení lze generovat pouze na sítích FBD!" |
|
892 |
|
893 #: ../controls/VariablePanel.py:293 |
|
894 msgid "Can only give a location to local or global variables" |
|
895 msgstr "Může poskytnout umístění pouze místním nebo globálním proměnným" |
|
896 |
|
897 #: ../PLCOpenEditor.py:318 |
|
898 #, python-format |
|
899 msgid "Can't generate program to file %s!" |
|
900 msgstr "Nelze vygenerovat program pro soubor %s!" |
|
901 |
|
902 #: ../controls/VariablePanel.py:291 |
|
903 msgid "Can't give a location to a function block instance" |
|
904 msgstr "Nelze zadat umístění instance bloku funkcí" |
|
905 |
|
906 #: ../PLCOpenEditor.py:363 |
|
907 #, python-format |
|
908 msgid "Can't save project to file %s!" |
|
909 msgstr "Nelze uložit projekt do souboru %s!" |
|
910 |
|
911 #: ../controls/VariablePanel.py:341 |
|
912 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" |
|
913 msgstr "Nelze nastavit počáteční hodnotu na instanci bloku funkcí" |
|
914 |
|
915 #: ../ConfigTreeNode.py:534 |
|
916 #, python-brace-format |
|
917 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " |
|
918 msgstr "Nelze vytvořit podřízený objekt {a1} typu {a2}. " |
|
919 |
|
920 #: ../ConfigTreeNode.py:456 |
|
921 #, python-format |
|
922 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" |
|
923 msgstr "Nelze najít nižší volný kanál IEC než %d\n" |
|
924 |
|
925 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140 |
|
926 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" |
|
927 msgstr "Nelze získat stav PLC - připojení se nezdařilo.\n" |
|
928 |
|
929 #: ../ProjectController.py:1023 |
|
930 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" |
|
931 msgstr "Nelze otevřít/analyzovat VARIABLES.csv!\n" |
|
932 |
|
933 #: ../canfestival/config_utils.py:400 |
|
934 #, python-brace-format |
|
935 msgid "" |
|
936 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:" |
|
937 "{a4}))" |
|
938 msgstr "" |
|
939 "Nelze nastavit bitový posun pro proměnnou {a1}, která není bool (ID:{a2},Idx:" |
|
940 "{a3},sIdx:{a4}))" |
|
941 |
|
942 #: ../ProjectController.py:1854 |
|
943 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" |
|
944 msgstr "Nelze přenášet, když je PLC spuštěno. Zastavit nyní?" |
|
945 |
|
946 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 |
|
947 msgid "Case sensitive" |
|
948 msgstr "Rozlišovat VELKÁ / malá" |
|
949 |
|
950 #: ../editors/Viewer.py:586 |
|
951 msgid "Center" |
|
952 msgstr "Uprostřed" |
|
953 |
|
954 #: ../Beremiz_service.py:290 |
|
955 msgid "Change IP of interface to bind" |
|
956 msgstr "Změňte IP rozhraní, které se má svázat" |
|
957 |
|
958 #: ../Beremiz_service.py:289 |
|
959 msgid "Change Name" |
|
960 msgstr "Změnit jméno" |
|
961 |
|
962 #: ../IDEFrame.py:1997 |
|
963 msgid "Change POU Type To" |
|
964 msgstr "Změňte typ POU na" |
|
965 |
|
966 #: ../Beremiz_service.py:291 |
|
967 msgid "Change Port Number" |
|
968 msgstr "Změnit číslo portu" |
|
969 |
|
970 #: ../Beremiz_service.py:292 |
|
971 msgid "Change working directory" |
|
972 msgstr "Změnit pracovní adresář" |
|
973 |
|
974 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
|
975 msgid "Character string" |
|
976 msgstr "Řetězec znaků" |
|
977 |
|
978 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:912 |
|
979 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307 |
|
980 msgid "Choose a binary file" |
|
981 msgstr "Výběr binárního souboru" |
|
982 |
|
983 #: ../ProjectController.py:592 |
|
984 msgid "Choose a directory to save project" |
|
985 msgstr "Vyberte adresář pro uložení projektu" |
|
986 |
|
987 #: ../canfestival/canfestival.py:172 ../bacnet/bacnet.py:434 |
|
988 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 |
|
989 msgid "Choose a file" |
|
990 msgstr "Zvolte soubor" |
|
991 |
|
992 #: ../BeremizIDE.py:896 |
|
993 msgid "Choose a project" |
|
994 msgstr "Vyberte si projekt" |
|
995 |
|
996 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 |
|
997 #, python-format |
|
998 msgid "Choose a value for %s:" |
|
999 msgstr "Zvolte hodnotu pro %s:" |
|
1000 |
|
1001 #: ../Beremiz_service.py:347 |
|
1002 msgid "Choose a working directory " |
|
1003 msgstr "Volba pracovního adresáře " |
|
1004 |
|
1005 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234 |
|
1006 msgid "Choose an XML file" |
|
1007 msgstr "Vyberte XML soubor" |
|
1008 |
|
1009 #: ../BeremizIDE.py:860 |
|
1010 msgid "Choose an empty directory for new project" |
|
1011 msgstr "Vyberte prázdný adresář pro nový projekt" |
|
1012 |
|
1013 #: ../ProjectController.py:484 |
|
1014 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" |
|
1015 msgstr "Vybraná složka neobsahuje žádný program. Není to platný projekt!" |
|
1016 |
|
1017 #: ../ProjectController.py:451 |
|
1018 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" |
|
1019 msgstr "Vybraná složka není prázdná. Nemůžete jej použít pro nový projekt!" |
|
1020 |
|
1021 #: ../controls/VariablePanel.py:63 |
|
1022 msgid "Class" |
|
1023 msgstr "Třída" |
|
1024 |
|
1025 #: ../controls/VariablePanel.py:477 |
|
1026 msgid "Class Filter:" |
|
1027 msgstr "Filtr tříd:" |
|
1028 |
|
1029 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75 |
|
1030 msgid "Class:" |
|
1031 msgstr "Třída:" |
|
1032 |
|
1033 #: ../ProjectController.py:1916 |
|
1034 msgid "Clean" |
|
1035 msgstr "Vyčistit" |
|
1036 |
|
1037 #: ../controls/LogViewer.py:329 |
|
1038 msgid "Clean log messages" |
|
1039 msgstr "Vyčistit zprávy protokolu" |
|
1040 |
|
1041 #: ../ProjectController.py:1917 |
|
1042 msgid "Clean project build folder" |
|
1043 msgstr "Vyčistit složku sestavení projektu" |
|
1044 |
|
1045 #: ../ProjectController.py:1404 |
|
1046 msgid "Cleaning the build directory\n" |
|
1047 msgstr "Čištění adresáře sestavení\n" |
|
1048 |
|
1049 #: ../IDEFrame.py:442 |
|
1050 msgid "Clear Errors" |
|
1051 msgstr "Vymazat chyby" |
|
1052 |
|
1053 #: ../editors/Viewer.py:685 |
|
1054 msgid "Clear Execution Order" |
|
1055 msgstr "Vymazat příkaz k provedení" |
|
1056 |
|
1057 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 |
|
1058 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361 |
|
1059 msgid "Close" |
|
1060 msgstr "Zavřít" |
|
1061 |
|
1062 #: ../BeremizIDE.py:622 ../PLCOpenEditor.py:183 |
|
1063 msgid "Close Application" |
|
1064 msgstr "Zavřít aplikaci" |
|
1065 |
|
1066 #: ../BeremizIDE.py:252 ../BeremizIDE.py:561 ../PLCOpenEditor.py:81 |
|
1067 #: ../IDEFrame.py:1056 |
|
1068 msgid "Close Project" |
|
1069 msgstr "Zavřít projekt" |
|
1070 |
|
1071 #: ../BeremizIDE.py:250 ../PLCOpenEditor.py:79 |
|
1072 msgid "Close Tab" |
|
1073 msgstr "Zavřít záložku" |
|
1074 |
|
1075 #: ../editors/Viewer.py:643 ../editors/Viewer.py:2453 |
|
1076 msgid "Coil" |
|
1077 msgstr "Cívka" |
|
1078 |
|
1079 #: ../editors/Viewer.py:664 ../editors/LDViewer.py:519 |
|
1080 msgid "Comment" |
|
1081 msgstr "Komentář" |
|
1082 |
|
1083 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66 |
|
1084 msgid "Communication Parameters" |
|
1085 msgstr "Parametry komunikace" |
|
1086 |
|
1087 #: ../BeremizIDE.py:302 ../BeremizIDE.py:306 ../PLCOpenEditor.py:134 |
|
1088 #: ../PLCOpenEditor.py:138 |
|
1089 msgid "Community support" |
|
1090 msgstr "Komunitní podpora" |
|
1091 |
|
1092 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 |
|
1093 msgid "Company Name" |
|
1094 msgstr "Název společnosti" |
|
1095 |
|
1096 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 |
|
1097 msgid "Company Name (required):" |
|
1098 msgstr "Název společnosti (vyžadováno):" |
|
1099 |
|
1100 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 |
|
1101 msgid "Company URL (optional):" |
|
1102 msgstr "Adresa URL společnosti (volitelné):" |
|
1103 |
|
1104 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
|
1105 msgid "Comparison" |
|
1106 msgstr "Porovnání" |
|
1107 |
|
1108 #: ../ProjectController.py:797 |
|
1109 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" |
|
1110 msgstr "Kompilace programu IEC do kódu C...\n" |
|
1111 |
|
1112 #: ../plcopen/iec_std.csv:85 |
|
1113 msgid "Concatenation" |
|
1114 msgstr "Zřetězení" |
|
1115 |
|
1116 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241 |
|
1117 msgid "Config" |
|
1118 msgstr "Konfigurace" |
|
1119 |
|
1120 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39 |
|
1121 msgid "Config variables" |
|
1122 msgstr "Konfigurační proměnné" |
|
1123 |
|
1124 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 |
|
1125 msgid "Configuration" |
|
1126 msgstr "Nastavení" |
|
1127 |
|
1128 #: ../plcopen/types_enums.py:77 |
|
1129 msgid "Configurations" |
|
1130 msgstr "Konfigurace" |
|
1131 |
|
1132 #: ../editors/Viewer.py:353 ../editors/Viewer.py:383 ../editors/Viewer.py:405 |
|
1133 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:345 |
|
1134 #: ../editors/TextViewer.py:368 ../controls/VariablePanel.py:356 |
|
1135 msgid "Confirm or change variable name" |
|
1136 msgstr "Potvrzení nebo změna názvu proměnné" |
|
1137 |
|
1138 #: ../ProjectController.py:1937 |
|
1139 msgid "Connect" |
|
1140 msgstr "Připojit" |
|
1141 |
|
1142 #: ../ProjectController.py:1938 |
|
1143 msgid "Connect to the target PLC" |
|
1144 msgstr "Připojte se k cílovému PLC" |
|
1145 |
|
1146 #: ../ProjectController.py:1479 |
|
1147 #, python-format |
|
1148 msgid "Connected to URI: %s" |
|
1149 msgstr "Připojeno k identifikátoru URI: %s" |
|
1150 |
|
1151 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:628 |
|
1152 #: ../editors/Viewer.py:2446 |
|
1153 msgid "Connection" |
|
1154 msgstr "Připojení" |
|
1155 |
|
1156 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 |
|
1157 msgid "Connection Properties" |
|
1158 msgstr "Vlastnosti připojení" |
|
1159 |
|
1160 #: ../ProjectController.py:1785 |
|
1161 msgid "Connection canceled!\n" |
|
1162 msgstr "Připojení zrušeno!\n" |
|
1163 |
|
1164 #: ../ProjectController.py:1809 |
|
1165 #, python-format |
|
1166 msgid "Connection failed to %s!\n" |
|
1167 msgstr "Připojení se nezdařilo %s!\n" |
|
1168 |
|
1169 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:122 |
|
1170 msgid "Connection lost!\n" |
|
1171 msgstr "Spojení ztraceno!\n" |
|
1172 |
|
1173 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111 |
|
1174 #, python-format |
|
1175 msgid "Connection to '%s' failed.\n" |
|
1176 msgstr "Připojení k \"%s\" se nezdařilo.\n" |
|
1177 |
|
1178 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1681 |
|
1179 msgid "Connector" |
|
1180 msgstr "Konektor" |
|
1181 |
|
1182 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 |
|
1183 msgid "Connectors:" |
|
1184 msgstr "Konektory:" |
|
1185 |
|
1186 #: ../BeremizIDE.py:373 |
|
1187 msgid "Console" |
|
1188 msgstr "Konzole" |
|
1189 |
|
1190 #: ../controls/VariablePanel.py:78 |
|
1191 msgid "Constant" |
|
1192 msgstr "Konstanta" |
|
1193 |
|
1194 #: ../editors/Viewer.py:639 ../editors/Viewer.py:2449 |
|
1195 msgid "Contact" |
|
1196 msgstr "Kontakt" |
|
1197 |
|
1198 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219 |
|
1199 msgid "Content Description (optional):" |
|
1200 msgstr "Popis obsahu (volitelné):" |
|
1201 |
|
1202 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1682 |
|
1203 msgid "Continuation" |
|
1204 msgstr "Pokračování" |
|
1205 |
|
1206 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38 |
|
1207 msgid "Control Byte" |
|
1208 msgstr "Řídicí bajt" |
|
1209 |
|
1210 #: ../plcopen/iec_std.csv:18 |
|
1211 msgid "Conversion from BCD" |
|
1212 msgstr "Převod z BCD" |
|
1213 |
|
1214 #: ../plcopen/iec_std.csv:19 |
|
1215 msgid "Conversion to BCD" |
|
1216 msgstr "Převod do BCD" |
|
1217 |
|
1218 #: ../plcopen/iec_std.csv:21 |
|
1219 msgid "Conversion to date" |
|
1220 msgstr "Převod do datumu" |
|
1221 |
|
1222 #: ../plcopen/iec_std.csv:20 |
|
1223 msgid "Conversion to time-of-day" |
|
1224 msgstr "Převod na denní dobu" |
|
1225 |
|
1226 #: ../editors/Viewer.py:700 ../controls/LogViewer.py:715 ../IDEFrame.py:378 |
|
1227 #: ../IDEFrame.py:431 |
|
1228 msgid "Copy" |
|
1229 msgstr "Kopírovat" |
|
1230 |
|
1231 #: ../IDEFrame.py:1984 |
|
1232 msgid "Copy POU" |
|
1233 msgstr "Kopírovat POU" |
|
1234 |
|
1235 #: ../editors/FileManagementPanel.py:67 |
|
1236 msgid "Copy file from left folder to right" |
|
1237 msgstr "Zkopírovat soubor z levé složky doprava" |
|
1238 |
|
1239 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 |
|
1240 msgid "Copy file from right folder to left" |
|
1241 msgstr "Zkopírovat soubor z pravé složky doleva" |
|
1242 |
|
1243 #: ../plcopen/iec_std.csv:28 |
|
1244 msgid "Cosine" |
|
1245 msgstr "Kosinus" |
|
1246 |
|
1247 #: ../ConfigTreeNode.py:662 |
|
1248 #, python-brace-format |
|
1249 msgid "" |
|
1250 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" |
|
1251 "{a3}\n" |
|
1252 msgstr "" |
|
1253 "Nelze přidat podřízeného \"{a1}\", zadejte {a2} :\n" |
|
1254 "{a3}\n" |
|
1255 |
|
1256 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:82 |
|
1257 #, python-format |
|
1258 msgid "Couldn't import old %s file." |
|
1259 msgstr "Nelze importovat starý soubor %s." |
|
1260 |
|
1261 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:259 |
|
1262 #, python-format |
|
1263 msgid "Couldn't load %s network configuration file." |
|
1264 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor %s sítě." |
|
1265 |
|
1266 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:280 |
|
1267 #, python-format |
|
1268 msgid "Couldn't load %s network process variables file." |
|
1269 msgstr "Nelze načíst soubor proměnných síťového procesu%s." |
|
1270 |
|
1271 #: ../ConfigTreeNode.py:632 |
|
1272 #, python-brace-format |
|
1273 msgid "" |
|
1274 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" |
|
1275 " {a2}" |
|
1276 msgstr "" |
|
1277 "Nelze načíst základní parametry confnode {a1} :\n" |
|
1278 " {a2}" |
|
1279 |
|
1280 #: ../ConfigTreeNode.py:649 ../CodeFileTreeNode.py:128 |
|
1281 #, python-brace-format |
|
1282 msgid "" |
|
1283 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" |
|
1284 " {a2}" |
|
1285 msgstr "" |
|
1286 "Nelze načíst parametry confnode {a1} :\n" |
|
1287 " {a2}" |
|
1288 |
|
1289 #: ../etherlab/etherlab.py:265 |
|
1290 #, python-brace-format |
|
1291 msgid "" |
|
1292 "Couldn't load {a1} XML file:\n" |
|
1293 "{a2}" |
|
1294 msgstr "" |
|
1295 "Nelze načíst {a1} XML soubor:\n" |
|
1296 "{a2}" |
|
1297 |
|
1298 #: ../PLCControler.py:554 |
|
1299 msgid "Couldn't paste non-POU object." |
|
1300 msgstr "Nelze vložit objekt, který není POU." |
|
1301 |
|
1302 #: ../ProjectController.py:1729 |
|
1303 msgid "Couldn't start PLC !\n" |
|
1304 msgstr "Nelze spustit PLC !\n" |
|
1305 |
|
1306 #: ../ProjectController.py:1737 |
|
1307 msgid "Couldn't stop PLC !\n" |
|
1308 msgstr "Nelze zastavit PLC !\n" |
|
1309 |
|
1310 #: ../dialogs/PouDialog.py:48 |
|
1311 msgid "Create a new POU" |
|
1312 msgstr "Vytvoření nového POU" |
|
1313 |
|
1314 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42 |
|
1315 msgid "Create a new action" |
|
1316 msgstr "Vytvoření nové akce" |
|
1317 |
|
1318 #: ../IDEFrame.py:316 |
|
1319 msgid "Create a new action block" |
|
1320 msgstr "Vytvoření nového bloku akcí" |
|
1321 |
|
1322 #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328 |
|
1323 msgid "Create a new block" |
|
1324 msgstr "Vytvoření nového bloku" |
|
1325 |
|
1326 #: ../IDEFrame.py:289 |
|
1327 msgid "Create a new branch" |
|
1328 msgstr "Vytvoření nové větve" |
|
1329 |
|
1330 #: ../IDEFrame.py:283 |
|
1331 msgid "Create a new coil" |
|
1332 msgstr "Vytvoření nové cívky" |
|
1333 |
|
1334 #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:304 |
|
1335 msgid "Create a new comment" |
|
1336 msgstr "Vytvoření nového komentáře" |
|
1337 |
|
1338 #: ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:331 |
|
1339 msgid "Create a new connection" |
|
1340 msgstr "Vytvoření nového připojení" |
|
1341 |
|
1342 #: ../IDEFrame.py:286 ../IDEFrame.py:337 |
|
1343 msgid "Create a new contact" |
|
1344 msgstr "Vytvoření nového kontaktu" |
|
1345 |
|
1346 #: ../IDEFrame.py:319 |
|
1347 msgid "Create a new divergence" |
|
1348 msgstr "Vytvoření nové divergence" |
|
1349 |
|
1350 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 |
|
1351 msgid "Create a new divergence or convergence" |
|
1352 msgstr "Vytvoření nové divergence nebo konvergence" |
|
1353 |
|
1354 #: ../IDEFrame.py:307 |
|
1355 msgid "Create a new initial step" |
|
1356 msgstr "Vytvoření nového počátečního kroku" |
|
1357 |
|
1358 #: ../IDEFrame.py:322 |
|
1359 msgid "Create a new jump" |
|
1360 msgstr "Vytvoření nového skoku" |
|
1361 |
|
1362 #: ../IDEFrame.py:277 ../IDEFrame.py:334 |
|
1363 msgid "Create a new power rail" |
|
1364 msgstr "Vytvoření nové napájecí lišty" |
|
1365 |
|
1366 #: ../IDEFrame.py:280 |
|
1367 msgid "Create a new rung" |
|
1368 msgstr "Vytvoření nové příčky" |
|
1369 |
|
1370 #: ../IDEFrame.py:310 |
|
1371 msgid "Create a new step" |
|
1372 msgstr "Vytvoření nového kroku" |
|
1373 |
|
1374 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:313 |
|
1375 msgid "Create a new transition" |
|
1376 msgstr "Vytvoření nového přechodu" |
|
1377 |
|
1378 #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325 |
|
1379 msgid "Create a new variable" |
|
1380 msgstr "Vytvoření nové proměnné" |
|
1381 |
|
1382 #: ../etherlab/etherlab.py:184 |
|
1383 msgid "Creating new PDO" |
|
1384 msgstr "Vytvoření nového PDO" |
|
1385 |
|
1386 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 |
|
1387 msgid "Credits" |
|
1388 msgstr "Poděkování" |
|
1389 |
|
1390 #: ../runtime/WampClient.py:401 |
|
1391 msgid "Current status" |
|
1392 msgstr "Aktuální stav" |
|
1393 |
|
1394 #: ../Beremiz_service.py:438 |
|
1395 msgid "Current working directory :" |
|
1396 msgstr "Aktuální pracovní adresář :" |
|
1397 |
|
1398 #: ../runtime/WampClient.py:162 |
|
1399 msgid "Custom protocol options failed :" |
|
1400 msgstr "Možnosti vlastního protokolu se nezdařily:" |
|
1401 |
|
1402 #: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:376 ../IDEFrame.py:430 |
|
1403 msgid "Cut" |
|
1404 msgstr "Vyjmout" |
|
1405 |
|
1406 #: ../editors/ResourceEditor.py:82 |
|
1407 msgid "Cyclic" |
|
1408 msgstr "Cyklický" |
|
1409 |
|
1410 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 |
|
1411 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 |
|
1412 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 |
|
1413 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 |
|
1414 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 |
|
1415 msgid "DEPRECATED" |
|
1416 msgstr "ZAVRHOVANÝ" |
|
1417 |
|
1418 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104 |
|
1419 msgid "DS-301 Profile" |
|
1420 msgstr "Profil DS-301" |
|
1421 |
|
1422 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105 |
|
1423 msgid "DS-302 Profile" |
|
1424 msgstr "Profil DS-302" |
|
1425 |
|
1426 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 |
|
1427 msgid "Data Type" |
|
1428 msgstr "Datový typ" |
|
1429 |
|
1430 #: ../plcopen/types_enums.py:76 |
|
1431 msgid "Data Types" |
|
1432 msgstr "Datové typy" |
|
1433 |
|
1434 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
|
1435 msgid "Data type conversion" |
|
1436 msgstr "Konverze datového typu" |
|
1437 |
|
1438 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 |
|
1439 msgid "Date addition" |
|
1440 msgstr "Přidání datumu" |
|
1441 |
|
1442 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 |
|
1443 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 |
|
1444 msgid "Date and time subtraction" |
|
1445 msgstr "Odčítání datumu a času" |
|
1446 |
|
1447 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 |
|
1448 msgid "Date subtraction" |
|
1449 msgstr "Odčítání datumu" |
|
1450 |
|
1451 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58 |
|
1452 msgid "Days:" |
|
1453 msgstr "Dnů:" |
|
1454 |
|
1455 #: ../ProjectController.py:1821 |
|
1456 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" |
|
1457 msgstr "Ladění neodpovídá PLC - stop/transfert/start pro opětovné povolení\n" |
|
1458 |
|
1459 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:145 |
|
1460 msgid "Debug instance" |
|
1461 msgstr "Instance ladění" |
|
1462 |
|
1463 #: ../editors/Viewer.py:495 |
|
1464 #, python-format |
|
1465 msgid "Debug: %s" |
|
1466 msgstr "Ladění: %s" |
|
1467 |
|
1468 #: ../ProjectController.py:1560 |
|
1469 #, python-format |
|
1470 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" |
|
1471 msgstr "Ladění: Neznámá proměnná %s\n" |
|
1472 |
|
1473 #: ../ProjectController.py:1557 |
|
1474 #, python-format |
|
1475 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" |
|
1476 msgstr "Ladění: Nepodporovaný typ pro ladění %s\n" |
|
1477 |
|
1478 #: ../IDEFrame.py:669 |
|
1479 msgid "Debugger" |
|
1480 msgstr "Ladění" |
|
1481 |
|
1482 #: ../ProjectController.py:1817 |
|
1483 msgid "Debugger ready\n" |
|
1484 msgstr "Připraveno pro ladicí program\n" |
|
1485 |
|
1486 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38 |
|
1487 msgid "Default Size" |
|
1488 msgstr "Výchozí velikost" |
|
1489 |
|
1490 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:175 |
|
1491 #, python-format |
|
1492 msgid "Definition conflict for location \"%s\"" |
|
1493 msgstr "Konflikt definic pro umístění \"%s\"" |
|
1494 |
|
1495 #: ../BeremizIDE.py:1000 ../editors/Viewer.py:675 ../IDEFrame.py:2013 |
|
1496 msgid "Delete" |
|
1497 msgstr "Smazat" |
|
1498 |
|
1499 #: ../editors/Viewer.py:615 |
|
1500 msgid "Delete Divergence Branch" |
|
1501 msgstr "Odstranit větev divergence" |
|
1502 |
|
1503 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156 |
|
1504 msgid "Delete File" |
|
1505 msgstr "Smazat soubor" |
|
1506 |
|
1507 #: ../editors/Viewer.py:602 |
|
1508 msgid "Delete Wire Segment" |
|
1509 msgstr "Odstranit segment vodiče" |
|
1510 |
|
1511 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 |
|
1512 msgid "Delete item" |
|
1513 msgstr "Smazat položku" |
|
1514 |
|
1515 #: ../plcopen/iec_std.csv:88 |
|
1516 msgid "Deletion (within)" |
|
1517 msgstr "Výmaz (v rámci)" |
|
1518 |
|
1519 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 |
|
1520 msgid "Derivation Type:" |
|
1521 msgstr "Typ odvození:" |
|
1522 |
|
1523 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
1524 #: ../editors/CodeFileEditor.py:758 |
|
1525 msgid "Description" |
|
1526 msgstr "Popis" |
|
1527 |
|
1528 #: ../controls/VariablePanel.py:468 |
|
1529 msgid "Description:" |
|
1530 msgstr "Popis:" |
|
1531 |
|
1532 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:62 ../editors/DataTypeEditor.py:332 |
|
1533 msgid "Dimensions:" |
|
1534 msgstr "Rozměry:" |
|
1535 |
|
1536 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69 |
|
1537 msgid "Direction" |
|
1538 msgstr "Směr" |
|
1539 |
|
1540 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101 |
|
1541 msgid "Direction:" |
|
1542 msgstr "Směr:" |
|
1543 |
|
1544 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
|
1545 msgid "Directly" |
|
1546 msgstr "Přímo" |
|
1547 |
|
1548 #: ../ProjectController.py:1950 |
|
1549 msgid "Disconnect" |
|
1550 msgstr "Odpojit" |
|
1551 |
|
1552 #: ../ProjectController.py:1951 |
|
1553 msgid "Disconnect from PLC" |
|
1554 msgstr "Odpojit od PLC" |
|
1555 |
|
1556 #: ../runtime/PlcStatus.py:14 |
|
1557 msgid "Disconnected" |
|
1558 msgstr "Odpojeno" |
|
1559 |
|
1560 #: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/Viewer.py:2441 |
|
1561 msgid "Divergence" |
|
1562 msgstr "Divergence" |
|
1563 |
|
1564 #: ../plcopen/iec_std.csv:36 |
|
1565 msgid "Division" |
|
1566 msgstr "Oddělení" |
|
1567 |
|
1568 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155 |
|
1569 #, python-format |
|
1570 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" |
|
1571 msgstr "Opravdu chcete smazat soubor '%s'?" |
|
1572 |
|
1573 #: ../controls/VariablePanel.py:68 |
|
1574 msgid "Documentation" |
|
1575 msgstr "Dokumentace" |
|
1576 |
|
1577 #: ../PLCOpenEditor.py:312 |
|
1578 msgid "Done" |
|
1579 msgstr "Hotovo" |
|
1580 |
|
1581 #: ../runtime/WampClient.py:385 |
|
1582 msgid "Download" |
|
1583 msgstr "Stáhnout" |
|
1584 |
|
1585 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
1586 msgid "Duration" |
|
1587 msgstr "Trvání" |
|
1588 |
|
1589 #: ../bacnet/bacnet.py:437 |
|
1590 msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*" |
|
1591 msgstr "EDE soubory (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|Všechny soubory|*.*" |
|
1592 |
|
1593 #: ../canfestival/canfestival.py:175 |
|
1594 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
|
1595 msgstr "EDS soubory (*.eds)|*.eds|Všechny soubory|*.*" |
|
1596 |
|
1597 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342 |
|
1598 msgid "ESI Files Database management" |
|
1599 msgstr "ESI Files Správa databáze" |
|
1600 |
|
1601 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109 |
|
1602 msgid "ESI Files:" |
|
1603 msgstr "Soubory ESI:" |
|
1604 |
|
1605 #: ../editors/Viewer.py:673 |
|
1606 msgid "Edit Block" |
|
1607 msgstr "Upravit blok" |
|
1608 |
|
1609 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58 |
|
1610 msgid "Edit Coil Values" |
|
1611 msgstr "Upravit hodnoty cívky" |
|
1612 |
|
1613 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 |
|
1614 msgid "Edit Contact Values" |
|
1615 msgstr "Upravit hodnoty kontaktů" |
|
1616 |
|
1617 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:55 |
|
1618 msgid "Edit Duration" |
|
1619 msgstr "Upravit dobu trvání" |
|
1620 |
|
1621 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53 |
|
1622 msgid "Edit Step" |
|
1623 msgstr "Upravit krok" |
|
1624 |
|
1625 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45 |
|
1626 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" |
|
1627 msgstr "Upravit grafické uživatelské rozhraní WxWidgets pomocí WXGlade" |
|
1628 |
|
1629 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127 |
|
1630 msgid "Edit action block properties" |
|
1631 msgstr "Upravit vlastnosti bloku akcí" |
|
1632 |
|
1633 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:46 |
|
1634 msgid "Edit array type properties" |
|
1635 msgstr "Upravit vlastnosti typu pole" |
|
1636 |
|
1637 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53 |
|
1638 msgid "Edit comment" |
|
1639 msgstr "Upravit komentář" |
|
1640 |
|
1641 #: ../editors/FileManagementPanel.py:68 |
|
1642 msgid "Edit file" |
|
1643 msgstr "Upravit soubor" |
|
1644 |
|
1645 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 |
|
1646 msgid "Edit item" |
|
1647 msgstr "Upravit položku" |
|
1648 |
|
1649 #: ../editors/Viewer.py:3061 |
|
1650 msgid "Edit jump target" |
|
1651 msgstr "Upravit cíl skoku" |
|
1652 |
|
1653 #: ../ProjectController.py:1968 |
|
1654 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" |
|
1655 msgstr "" |
|
1656 "Upravit nezpracovaný IEC kód přidaný do kódu generovaného PLC generátorem" |
|
1657 |
|
1658 #: ../editors/SFCViewer.py:815 |
|
1659 msgid "Edit step name" |
|
1660 msgstr "Upravit název kroku" |
|
1661 |
|
1662 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 |
|
1663 msgid "Edit transition" |
|
1664 msgstr "Upravit přechod" |
|
1665 |
|
1666 #: ../IDEFrame.py:641 |
|
1667 msgid "Editor ToolBar" |
|
1668 msgstr "Panel nástrojů editoru" |
|
1669 |
|
1670 #: ../ProjectController.py:1365 |
|
1671 msgid "Editor selection" |
|
1672 msgstr "Výběr editoru" |
|
1673 |
|
1674 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 |
|
1675 msgid "Elements :" |
|
1676 msgstr "Elementy:" |
|
1677 |
|
1678 #: ../runtime/PlcStatus.py:15 |
|
1679 msgid "Empty" |
|
1680 msgstr "Prázdné" |
|
1681 |
|
1682 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:99 |
|
1683 msgid "Empty dimension isn't allowed." |
|
1684 msgstr "Prázdná dimenze není povolena." |
|
1685 |
|
1686 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38 |
|
1687 msgid "Enable" |
|
1688 msgstr "Povolit" |
|
1689 |
|
1690 #: ../runtime/WampClient.py:411 |
|
1691 msgid "Enable WAMP connection" |
|
1692 msgstr "Povolit připojení WAMP" |
|
1693 |
|
1694 #: ../Beremiz_service.py:355 |
|
1695 msgid "Enter a name " |
|
1696 msgstr "Zadejte název " |
|
1697 |
|
1698 #: ../Beremiz_service.py:340 |
|
1699 msgid "Enter a port number " |
|
1700 msgstr "Zadejte číslo portu " |
|
1701 |
|
1702 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:628 |
|
1703 msgid "" |
|
1704 "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex " |
|
1705 "value)" |
|
1706 msgstr "" |
|
1707 "Zadejte hexadecimální nebo dec hodnotu (pokud zadáte dec hodnotu, " |
|
1708 "automaticky se převede hexadecimální hodnota)" |
|
1709 |
|
1710 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965 |
|
1711 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value" |
|
1712 msgstr "Zadejte hodnotu hex(0xnnnn) nebo dec(n)" |
|
1713 |
|
1714 #: ../Beremiz_service.py:331 |
|
1715 msgid "Enter the IP of the interface to bind" |
|
1716 msgstr "Zadejte IP adresu rozhraní, které chcete svázat" |
|
1717 |
|
1718 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502 |
|
1719 msgid "Entry can't be write through SDO" |
|
1720 msgstr "Záznam nelze zapsat prostřednictvím SDO" |
|
1721 |
|
1722 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:570 |
|
1723 #, python-brace-format |
|
1724 msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}" |
|
1725 msgstr "" |
|
1726 "Vstupní index 0x{a1:.4x}, dílčí index 0x{a2:.2x} není namapován pro zařízení " |
|
1727 "{a3}" |
|
1728 |
|
1729 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
|
1730 msgid "Enumerated" |
|
1731 msgstr "Vypočítaný" |
|
1732 |
|
1733 #: ../plcopen/iec_std.csv:77 |
|
1734 msgid "Equal to" |
|
1735 msgstr "Rovná se" |
|
1736 |
|
1737 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:280 |
|
1738 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 |
|
1739 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:126 |
|
1740 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:173 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 |
|
1741 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:238 ../dialogs/ProjectDialog.py:78 |
|
1742 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:113 ../dialogs/PouNameDialog.py:58 |
|
1743 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 |
|
1744 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 ../dialogs/PouActionDialog.py:112 |
|
1745 #: ../dialogs/PouDialog.py:178 ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 |
|
1746 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510 |
|
1747 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047 |
|
1748 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314 |
|
1749 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:464 ../editors/ResourceEditor.py:469 |
|
1750 #: ../editors/Viewer.py:469 ../editors/LDViewer.py:679 |
|
1751 #: ../editors/LDViewer.py:895 ../editors/LDViewer.py:899 |
|
1752 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571 |
|
1753 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759 |
|
1754 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:392 |
|
1755 #: ../editors/CodeFileEditor.py:783 ../ProjectController.py:405 |
|
1756 #: ../ProjectController.py:549 ../ProjectController.py:557 |
|
1757 #: ../ProjectController.py:567 ../controls/FolderTree.py:223 |
|
1758 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308 |
|
1759 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:164 |
|
1760 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 |
|
1761 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:228 |
|
1762 #: ../controls/VariablePanel.py:433 ../controls/VariablePanel.py:787 |
|
1763 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1052 ../IDEFrame.py:1670 |
|
1764 #: ../IDEFrame.py:1711 ../IDEFrame.py:1716 ../IDEFrame.py:1730 |
|
1765 #: ../IDEFrame.py:1735 ../Beremiz_service.py:235 |
|
1766 msgid "Error" |
|
1767 msgstr "Chyba" |
|
1768 |
|
1769 #: ../ProjectController.py:858 |
|
1770 msgid "" |
|
1771 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in " |
|
1772 "PLC !\n" |
|
1773 msgstr "" |
|
1774 "Chyba : V PLC musí být deklarována alespoň jedna konfigurace a jeden zdroj!\n" |
|
1775 |
|
1776 #: ../ProjectController.py:848 |
|
1777 #, python-format |
|
1778 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" |
|
1779 msgstr "Chyba: Kompilátor IEC do C vrátil %d\n" |
|
1780 |
|
1781 #: ../ProjectController.py:772 |
|
1782 #, python-format |
|
1783 msgid "" |
|
1784 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" |
|
1785 "%s\n" |
|
1786 msgstr "" |
|
1787 "Chyba v generátoru kódu ST/IL/SFC:\n" |
|
1788 "%s\n" |
|
1789 |
|
1790 #: ../ConfigTreeNode.py:221 |
|
1791 #, python-format |
|
1792 msgid "Error while saving \"%s\"\n" |
|
1793 msgstr "Chyba při ukládání \"%s\"\n" |
|
1794 |
|
1795 #: ../bacnet/bacnet.py:581 |
|
1796 #, python-brace-format |
|
1797 msgid "" |
|
1798 "Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object " |
|
1799 "identifiers.\n" |
|
1800 msgstr "" |
|
1801 "Chyba: BACnet server '{a1}.x: {a2}' obsahuje objekty s duplicitními " |
|
1802 "identifikátory objektů.\n" |
|
1803 |
|
1804 #: ../bacnet/bacnet.py:573 |
|
1805 #, python-brace-format |
|
1806 msgid "" |
|
1807 "Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object " |
|
1808 "names.\n" |
|
1809 msgstr "" |
|
1810 "Chyba: BACnet server '{a1}.x:{a2}' obsahuje objekty s duplicitními názvy " |
|
1811 "objektů.\n" |
|
1812 |
|
1813 #: ../canfestival/canfestival.py:180 ../bacnet/bacnet.py:444 |
|
1814 msgid "Error: Export slave failed\n" |
|
1815 msgstr "Chyba: Export slave se nezdařil\n" |
|
1816 |
|
1817 #: ../modbus/modbus.py:602 |
|
1818 #, python-brace-format |
|
1819 msgid "" |
|
1820 "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number {a3}.\n" |
|
1821 msgstr "" |
|
1822 "Chyba: Servery Modbus/IP %{a1}.x a %{a2}.x používají stejné číslo portu " |
|
1823 "{a3}.\n" |
|
1824 |
|
1825 #: ../canfestival/canfestival.py:389 |
|
1826 msgid "Error: No Master generated\n" |
|
1827 msgstr "Chyba: Nebyl vygenerován žádný master\n" |
|
1828 |
|
1829 #: ../canfestival/canfestival.py:384 |
|
1830 msgid "Error: No PLC built\n" |
|
1831 msgstr "Chyba: Není vytvořeno žádné PLC\n" |
|
1832 |
|
1833 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:269 |
|
1834 msgid "EtherCAT Management" |
|
1835 msgstr "Správa EtherCAT" |
|
1836 |
|
1837 #: ../features.py:20 |
|
1838 msgid "EtherCAT master" |
|
1839 msgstr "Řídicí jednotka EtherCAT" |
|
1840 |
|
1841 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:303 |
|
1842 msgid "Ethercat Slave Type" |
|
1843 msgstr "Typ podřízeného zařízení Ethercat" |
|
1844 |
|
1845 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:267 |
|
1846 msgid "Ethercat node" |
|
1847 msgstr "Uzel Ethercat" |
|
1848 |
|
1849 #: ../ProjectController.py:1803 |
|
1850 #, python-format |
|
1851 msgid "Exception while connecting %s!\n" |
|
1852 msgstr "Výjimka při připojování %s!\n" |
|
1853 |
|
1854 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123 |
|
1855 msgid "Execution Control:" |
|
1856 msgstr "Řízení provádění:" |
|
1857 |
|
1858 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111 |
|
1859 msgid "Execution Order:" |
|
1860 msgstr "Exekuční příkaz:" |
|
1861 |
|
1862 #: ../features.py:25 |
|
1863 msgid "Experimental web based HMI" |
|
1864 msgstr "Experimentální webové HMI" |
|
1865 |
|
1866 #: ../plcopen/iec_std.csv:38 |
|
1867 msgid "Exponent" |
|
1868 msgstr "Exponent" |
|
1869 |
|
1870 #: ../plcopen/iec_std.csv:26 |
|
1871 msgid "Exponentiation" |
|
1872 msgstr "Umocňování" |
|
1873 |
|
1874 #: ../bacnet/bacnet.py:156 |
|
1875 msgid "Export BACnet slave to EDE file" |
|
1876 msgstr "Exportujte BACnet slave do souboru EDE" |
|
1877 |
|
1878 #: ../canfestival/canfestival.py:187 |
|
1879 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" |
|
1880 msgstr "Exportujte podřízený prvek CanOpen do souboru EDS" |
|
1881 |
|
1882 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:244 |
|
1883 msgid "Export graph values to clipboard" |
|
1884 msgstr "Export hodnot grafu do schránky" |
|
1885 |
|
1886 #: ../canfestival/canfestival.py:186 ../bacnet/bacnet.py:155 |
|
1887 msgid "Export slave" |
|
1888 msgstr "Exportovat slave" |
|
1889 |
|
1890 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95 |
|
1891 msgid "Expression:" |
|
1892 msgstr "Výraz:" |
|
1893 |
|
1894 #: ../controls/VariablePanel.py:90 |
|
1895 msgid "External" |
|
1896 msgstr "Externí" |
|
1897 |
|
1898 #: ../ProjectController.py:876 |
|
1899 msgid "Extracting Located Variables...\n" |
|
1900 msgstr "Extrahování lokalizovaných proměnných...\n" |
|
1901 |
|
1902 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
|
1903 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
|
1904 msgid "FBD" |
|
1905 msgstr "FBD" |
|
1906 |
|
1907 #: ../ProjectController.py:1867 |
|
1908 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" |
|
1909 msgstr "Nezdařilo se: Před přenosem se musí sestavit.\n" |
|
1910 |
|
1911 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:561 |
|
1912 msgid "Falling Edge" |
|
1913 msgstr "Klesající hrana" |
|
1914 |
|
1915 #: ../ProjectController.py:1155 |
|
1916 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" |
|
1917 msgstr "Fatální: nelze získat stavitele.\n" |
|
1918 |
|
1919 #: ../Beremiz.py:161 |
|
1920 #, python-format |
|
1921 msgid "Fetching %s" |
|
1922 msgstr "Načítání %s" |
|
1923 |
|
1924 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170 |
|
1925 #, python-format |
|
1926 msgid "Field %s hasn't a valid value!" |
|
1927 msgstr "Pole %s nemá platnou hodnotu!" |
|
1928 |
|
1929 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172 |
|
1930 #, python-format |
|
1931 msgid "Fields %s haven't a valid value!" |
|
1932 msgstr "Pole%s nemají platnou hodnotu!" |
|
1933 |
|
1934 #: ../controls/FolderTree.py:222 |
|
1935 #, python-format |
|
1936 msgid "File '%s' already exists!" |
|
1937 msgstr "Soubor '%s' již existuje!" |
|
1938 |
|
1939 #: ../runtime/WampClient.py:408 |
|
1940 msgid "File containing secret for that ID" |
|
1941 msgstr "Soubor obsahující tajný klíč pro toto ID" |
|
1942 |
|
1943 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 |
|
1944 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:383 |
|
1945 msgid "Find" |
|
1946 msgstr "Vyhledat" |
|
1947 |
|
1948 #: ../IDEFrame.py:385 |
|
1949 msgid "Find Next" |
|
1950 msgstr "Najít další" |
|
1951 |
|
1952 #: ../IDEFrame.py:387 |
|
1953 msgid "Find Previous" |
|
1954 msgstr "Najít předchozí" |
|
1955 |
|
1956 #: ../plcopen/iec_std.csv:90 |
|
1957 msgid "Find position" |
|
1958 msgstr "Najít pozici" |
|
1959 |
|
1960 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58 |
|
1961 msgid "Find:" |
|
1962 msgstr "Najít:" |
|
1963 |
|
1964 #: ../editors/Viewer.py:1638 |
|
1965 msgid "Force value" |
|
1966 msgstr "Hodnota síly" |
|
1967 |
|
1968 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:191 |
|
1969 msgid "Forcing Variable Value" |
|
1970 msgstr "Vynucení hodnoty proměnné" |
|
1971 |
|
1972 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 |
|
1973 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102 |
|
1974 #: ../dialogs/PouDialog.py:160 |
|
1975 #, python-format |
|
1976 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
|
1977 msgstr "Formulář není úplný. %s musí být vyplněna!" |
|
1978 |
|
1979 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239 |
|
1980 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166 |
|
1981 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" |
|
1982 msgstr "Formulář není úplný. Jméno musí být vyplněno!" |
|
1983 |
|
1984 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235 |
|
1985 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" |
|
1986 msgstr "Formulář není úplný. Musí být vybrán platný typ bloku!" |
|
1987 |
|
1988 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75 |
|
1989 msgid "Forward" |
|
1990 msgstr "Přeposlat" |
|
1991 |
|
1992 #: ../IDEFrame.py:458 |
|
1993 msgid "Full screen" |
|
1994 msgstr "Celá obrazovka" |
|
1995 |
|
1996 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1800 |
|
1997 msgid "Function" |
|
1998 msgstr "Funkce" |
|
1999 |
|
2000 #: ../IDEFrame.py:360 |
|
2001 msgid "Function &Block" |
|
2002 msgstr "Funkce & blok" |
|
2003 |
|
2004 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1799 |
|
2005 #: ../IDEFrame.py:1992 |
|
2006 msgid "Function Block" |
|
2007 msgstr "Funkční blok" |
|
2008 |
|
2009 #: ../controls/VariablePanel.py:882 |
|
2010 msgid "Function Block Types" |
|
2011 msgstr "Typy funkčních bloků" |
|
2012 |
|
2013 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
|
2014 msgid "Function Blocks" |
|
2015 msgstr "Funkční bloky" |
|
2016 |
|
2017 #: ../editors/Viewer.py:292 |
|
2018 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" |
|
2019 msgstr "Funkční bloky nelze použít ve funkcích!" |
|
2020 |
|
2021 #: ../PLCControler.py:1909 |
|
2022 #, python-format |
|
2023 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" |
|
2024 msgstr "FunctionBlock \"%s\" nelze vložit do funkce!!" |
|
2025 |
|
2026 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
|
2027 msgid "Functions" |
|
2028 msgstr "Funkce" |
|
2029 |
|
2030 #: ../PLCOpenEditor.py:88 |
|
2031 msgid "Generate Program" |
|
2032 msgstr "Generovat program" |
|
2033 |
|
2034 #: ../ProjectController.py:760 |
|
2035 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" |
|
2036 msgstr "Generování kódu SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC...\n" |
|
2037 |
|
2038 #: ../controls/VariablePanel.py:91 |
|
2039 msgid "Global" |
|
2040 msgstr "Obecné" |
|
2041 |
|
2042 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 |
|
2043 msgid "Go to current value" |
|
2044 msgstr "Přejít na aktuální hodnotu" |
|
2045 |
|
2046 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192 |
|
2047 msgid "Graphics" |
|
2048 msgstr "Grafika" |
|
2049 |
|
2050 #: ../plcopen/iec_std.csv:75 |
|
2051 msgid "Greater than" |
|
2052 msgstr "Větší než" |
|
2053 |
|
2054 #: ../plcopen/iec_std.csv:76 |
|
2055 msgid "Greater than or equal to" |
|
2056 msgstr "Větší nebo rovno" |
|
2057 |
|
2058 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 |
|
2059 msgid "Grid Resolution:" |
|
2060 msgstr "Rozlišení mřížky:" |
|
2061 |
|
2062 #: ../runtime/NevowServer.py:313 |
|
2063 msgid "HTTP interface port :" |
|
2064 msgstr "Port rozhraní HTTP:" |
|
2065 |
|
2066 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138 |
|
2067 msgid "Height:" |
|
2068 msgstr "Výška:" |
|
2069 |
|
2070 #: ../editors/FileManagementPanel.py:88 |
|
2071 msgid "Home Directory:" |
|
2072 msgstr "Domovský adresář:" |
|
2073 |
|
2074 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168 |
|
2075 msgid "Horizontal:" |
|
2076 msgstr "Horizontální:" |
|
2077 |
|
2078 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 |
|
2079 msgid "Hours:" |
|
2080 msgstr "Hodiny:" |
|
2081 |
|
2082 #: ../runtime/WampClient.py:405 |
|
2083 msgid "ID" |
|
2084 msgstr "ID" |
|
2085 |
|
2086 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
|
2087 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 |
|
2088 msgid "IL" |
|
2089 msgstr "IL" |
|
2090 |
|
2091 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93 |
|
2092 msgid "IP" |
|
2093 msgstr "IP" |
|
2094 |
|
2095 #: ../Beremiz_service.py:332 ../Beremiz_service.py:334 |
|
2096 msgid "IP is not valid!" |
|
2097 msgstr "IP není platná!" |
|
2098 |
|
2099 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387 |
|
2100 msgid "Import ESI file" |
|
2101 msgstr "Importovat soubor ESI" |
|
2102 |
|
2103 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352 |
|
2104 msgid "Import file to ESI files database" |
|
2105 msgstr "Importovat soubor do databáze souborů ESI" |
|
2106 |
|
2107 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1667 |
|
2108 #: ../controls/VariablePanel.py:89 |
|
2109 msgid "InOut" |
|
2110 msgstr "InOut" |
|
2111 |
|
2112 #: ../PLCGenerator.py:1091 |
|
2113 #, python-brace-format |
|
2114 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." |
|
2115 msgstr "Musí být připojena proměnná InOut {a1} v bloku {a2} v POU {a3}." |
|
2116 |
|
2117 #: ../editors/Viewer.py:486 |
|
2118 msgid "Inactive" |
|
2119 msgstr "Neaktivní" |
|
2120 |
|
2121 #: ../controls/VariablePanel.py:302 |
|
2122 #, python-brace-format |
|
2123 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
2124 msgstr "Nekompatibilní datové typy mezi \"{a1}\" a \"{a2}\"" |
|
2125 |
|
2126 #: ../controls/VariablePanel.py:308 |
|
2127 #, python-format |
|
2128 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" |
|
2129 msgstr "Nekompatibilní velikost dat mezi \"%s\" a \"BOOL\"" |
|
2130 |
|
2131 #: ../controls/VariablePanel.py:312 |
|
2132 #, python-brace-format |
|
2133 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" |
|
2134 msgstr "Nekompatibilní velikost dat mezi \"{a1}\" a \"{a2}\"" |
|
2135 |
|
2136 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
2137 msgid "Index" |
|
2138 msgstr "Index" |
|
2139 |
|
2140 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
2141 msgid "Indicator" |
|
2142 msgstr "Ukazatel" |
|
2143 |
|
2144 #: ../editors/CodeFileEditor.py:757 |
|
2145 msgid "Initial" |
|
2146 msgstr "Počátek" |
|
2147 |
|
2148 #: ../editors/Viewer.py:655 |
|
2149 msgid "Initial Step" |
|
2150 msgstr "Počáteční krok" |
|
2151 |
|
2152 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:66 |
|
2153 msgid "Initial Value" |
|
2154 msgstr "Počáteční hodnota" |
|
2155 |
|
2156 #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224 |
|
2157 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320 |
|
2158 msgid "Initial Value:" |
|
2159 msgstr "Počáteční hodnota:" |
|
2160 |
|
2161 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119 |
|
2162 msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable" |
|
2163 msgstr "" |
|
2164 |
|
2165 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126 |
|
2166 msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable" |
|
2167 msgstr "" |
|
2168 |
|
2169 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 |
|
2170 msgid "Inline" |
|
2171 msgstr "Vedle sebe" |
|
2172 |
|
2173 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 |
|
2174 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:335 |
|
2175 #: ../editors/Viewer.py:1665 ../editors/TextViewer.py:309 |
|
2176 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89 |
|
2177 #: ../controls/VariablePanel.py:319 ../controls/VariablePanel.py:382 |
|
2178 msgid "Input" |
|
2179 msgstr "Vstup" |
|
2180 |
|
2181 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99 |
|
2182 msgid "Inputs:" |
|
2183 msgstr "Vstupy:" |
|
2184 |
|
2185 #: ../plcopen/iec_std.csv:87 |
|
2186 msgid "Insertion (into)" |
|
2187 msgstr "Vložení (do)" |
|
2188 |
|
2189 #: ../plcopen/plcopen.py:1949 |
|
2190 #, python-format |
|
2191 msgid "Instance with id %d doesn't exist!" |
|
2192 msgstr "Instance s id %d neexistuje!" |
|
2193 |
|
2194 #: ../editors/ResourceEditor.py:278 |
|
2195 msgid "Instances:" |
|
2196 msgstr "Instance:" |
|
2197 |
|
2198 #: ../controls/VariablePanel.py:88 |
|
2199 msgid "Interface" |
|
2200 msgstr "Rozhraní" |
|
2201 |
|
2202 #: ../editors/ResourceEditor.py:82 |
|
2203 msgid "Interrupt" |
|
2204 msgstr "Přerušení" |
|
2205 |
|
2206 #: ../editors/ResourceEditor.py:77 |
|
2207 msgid "Interval" |
|
2208 msgstr "Interval" |
|
2209 |
|
2210 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 |
|
2211 msgid "" |
|
2212 "Invalid URL!\n" |
|
2213 "Please enter correct URL address." |
|
2214 msgstr "" |
|
2215 "Neplatná adresa URL!\n" |
|
2216 "Zadejte prosím správnou URL adresu." |
|
2217 |
|
2218 #: ../PLCControler.py:1897 |
|
2219 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" |
|
2220 msgstr "Neplatný plcopen element(y)!!" |
|
2221 |
|
2222 #: ../canfestival/config_utils.py:407 |
|
2223 #, python-brace-format |
|
2224 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" |
|
2225 msgstr "Neplatný typ \"{a1}\"-> {a2} != {a3} pro umístění \"{a4}\"" |
|
2226 |
|
2227 #: ../canfestival/config_utils.py:689 |
|
2228 #, python-brace-format |
|
2229 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" |
|
2230 msgstr "Neplatný typ \"{a1}\"-> {a2} != {a3} pro umístění \"{a4}\"" |
|
2231 |
|
2232 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:130 |
|
2233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93 |
|
2234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:163 |
|
2235 #, python-format |
|
2236 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" |
|
2237 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro proměnnou ladění" |
|
2238 |
|
2239 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421 |
|
2240 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:452 |
|
2241 #, python-format |
|
2242 msgid "Invalid value \"%s\" for process variable" |
|
2243 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro procesní proměnnou" |
|
2244 |
|
2245 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483 |
|
2246 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:504 |
|
2247 #, python-format |
|
2248 msgid "Invalid value \"%s\" for startup command" |
|
2249 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro spouštěcí příkaz" |
|
2250 |
|
2251 #: ../controls/VariablePanel.py:281 ../controls/VariablePanel.py:284 |
|
2252 #, python-format |
|
2253 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" |
|
2254 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro proměnný prvek rastru" |
|
2255 |
|
2256 #: ../editors/Viewer.py:278 ../editors/Viewer.py:281 |
|
2257 #, python-format |
|
2258 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" |
|
2259 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro blok prohlížeče" |
|
2260 |
|
2261 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:278 |
|
2262 #, python-brace-format |
|
2263 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" |
|
2264 msgstr "Neplatná hodnota \"{a1}\" pro proměnnou \"{a2}\"!" |
|
2265 |
|
2266 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:35 |
|
2267 #, python-format |
|
2268 msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\"" |
|
2269 msgstr "Neplatná hodnota pro HexDecValue \"%s\"" |
|
2270 |
|
2271 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:126 |
|
2272 msgid "" |
|
2273 "Invalid value!\n" |
|
2274 "You must fill a numeric value." |
|
2275 msgstr "" |
|
2276 "Neplatná hodnota!\n" |
|
2277 "Musíte vyplnit číselnou hodnotu." |
|
2278 |
|
2279 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 |
|
2280 msgid "Is connection secure?" |
|
2281 msgstr "Je připojení bezpečné?" |
|
2282 |
|
2283 #: ../editors/Viewer.py:660 ../editors/Viewer.py:2430 |
|
2284 msgid "Jump" |
|
2285 msgstr "Skok" |
|
2286 |
|
2287 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
|
2288 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
|
2289 msgid "LD" |
|
2290 msgstr "LD" |
|
2291 |
|
2292 #: ../editors/LDViewer.py:223 ../editors/LDViewer.py:242 |
|
2293 #, python-format |
|
2294 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." |
|
2295 msgstr "Prvek žebříku s id %d je na více než jedné příčce." |
|
2296 |
|
2297 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 |
|
2298 #: ../dialogs/PouDialog.py:148 |
|
2299 msgid "Language" |
|
2300 msgstr "Jazyk" |
|
2301 |
|
2302 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208 |
|
2303 msgid "Language (optional):" |
|
2304 msgstr "Jazyk (nepovinný):" |
|
2305 |
|
2306 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 |
|
2307 #: ../dialogs/PouDialog.py:79 |
|
2308 msgid "Language:" |
|
2309 msgstr "Jazyk:" |
|
2310 |
|
2311 #: ../ProjectController.py:1873 |
|
2312 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" |
|
2313 msgstr "" |
|
2314 "Nejnovější sestavení již odpovídá aktuálnímu cíli. Přesto se přenáší...\n" |
|
2315 |
|
2316 #: ../Beremiz_service.py:295 |
|
2317 msgid "Launch WX GUI inspector" |
|
2318 msgstr "Spuštění inspektoru WX GUI" |
|
2319 |
|
2320 #: ../Beremiz_service.py:294 |
|
2321 msgid "Launch a live Python shell" |
|
2322 msgstr "Spuštění živého prostředí Pythonu" |
|
2323 |
|
2324 #: ../editors/Viewer.py:585 |
|
2325 msgid "Left" |
|
2326 msgstr "Vlevo" |
|
2327 |
|
2328 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 |
|
2329 msgid "Left PowerRail" |
|
2330 msgstr "Levá napájecí lišta" |
|
2331 |
|
2332 #: ../plcopen/iec_std.csv:81 |
|
2333 msgid "Length of string" |
|
2334 msgstr "Délka řetězce" |
|
2335 |
|
2336 #: ../plcopen/iec_std.csv:78 |
|
2337 msgid "Less than" |
|
2338 msgstr "Méně než" |
|
2339 |
|
2340 #: ../plcopen/iec_std.csv:79 |
|
2341 msgid "Less than or equal to" |
|
2342 msgstr "Menší nebo rovno" |
|
2343 |
|
2344 #: ../IDEFrame.py:661 |
|
2345 msgid "Library" |
|
2346 msgstr "Knihovna" |
|
2347 |
|
2348 #: ../dialogs/AboutDialog.py:145 |
|
2349 msgid "License" |
|
2350 msgstr "Licence" |
|
2351 |
|
2352 #: ../plcopen/iec_std.csv:73 |
|
2353 msgid "Limitation" |
|
2354 msgstr "Umístění" |
|
2355 |
|
2356 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 |
|
2357 msgid "Linking :\n" |
|
2358 msgstr "Spojující:\n" |
|
2359 |
|
2360 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:117 ../controls/VariablePanel.py:90 |
|
2361 msgid "Local" |
|
2362 msgstr "Místní" |
|
2363 |
|
2364 #: ../canfestival/canfestival.py:360 |
|
2365 msgid "Local entries" |
|
2366 msgstr "Místní vstupy" |
|
2367 |
|
2368 #: ../ProjectController.py:1779 |
|
2369 msgid "Local service discovery failed!\n" |
|
2370 msgstr "Zjišťování místní služby se nezdařilo!\n" |
|
2371 |
|
2372 #: ../controls/VariablePanel.py:65 |
|
2373 msgid "Location" |
|
2374 msgstr "Umístění" |
|
2375 |
|
2376 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 |
|
2377 msgid "Locations available:" |
|
2378 msgstr "Dostupná místa:" |
|
2379 |
|
2380 #: ../runtime/NevowServer.py:175 |
|
2381 msgid "Log message level" |
|
2382 msgstr "Úroveň zprávy protokolu" |
|
2383 |
|
2384 #: ../plcopen/iec_std.csv:25 |
|
2385 msgid "Logarithm to base 10" |
|
2386 msgstr "Logaritmus na základ 10" |
|
2387 |
|
2388 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103 |
|
2389 #, python-format |
|
2390 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" |
|
2391 msgstr "Selhání překladu MDNS pro %s\n" |
|
2392 |
|
2393 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67 |
|
2394 msgid "Manufacturer Specific" |
|
2395 msgstr "Specifické pro výrobce" |
|
2396 |
|
2397 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 |
|
2398 msgid "Map Variable" |
|
2399 msgstr "Mapa proměnných" |
|
2400 |
|
2401 #: ../features.py:19 |
|
2402 msgid "Map located variables over Bacnet" |
|
2403 msgstr "Mapa umístěných proměnných přes Bacnet" |
|
2404 |
|
2405 #: ../features.py:18 |
|
2406 msgid "Map located variables over CANopen" |
|
2407 msgstr "Mapa lokalizovaných proměnných přes CANopen" |
|
2408 |
|
2409 #: ../features.py:20 |
|
2410 msgid "Map located variables over EtherCAT" |
|
2411 msgstr "Mapa lokalizovaných proměnných přes EtherCAT" |
|
2412 |
|
2413 #: ../features.py:21 |
|
2414 msgid "Map located variables over Modbus" |
|
2415 msgstr "Mapa lokalizovaných proměnných přes Modbus" |
|
2416 |
|
2417 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 |
|
2418 msgid "Master" |
|
2419 msgstr "Referenční" |
|
2420 |
|
2421 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613 |
|
2422 msgid "Master State" |
|
2423 msgstr "Stav mastera" |
|
2424 |
|
2425 #: ../ConfigTreeNode.py:546 |
|
2426 #, python-brace-format |
|
2427 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " |
|
2428 msgstr "Maximální počet ( {a1}) dosažený pro tento confnode typu {a2} " |
|
2429 |
|
2430 #: ../etherlab/etherlab.py:174 |
|
2431 msgid "Max entries by PDO" |
|
2432 msgstr "Max. počet záznamů podle PDO" |
|
2433 |
|
2434 #: ../etherlab/etherlab.py:177 |
|
2435 msgid "" |
|
2436 "Maximal number of entries mapped in a PDO\n" |
|
2437 "including empty entries used for PDO alignment" |
|
2438 msgstr "" |
|
2439 "Maximální počet položek mapovaných v CHOP\n" |
|
2440 "včetně prázdných položek použitých pro zarovnání CHOP" |
|
2441 |
|
2442 #: ../plcopen/iec_std.csv:71 |
|
2443 msgid "Maximum" |
|
2444 msgstr "Maximum" |
|
2445 |
|
2446 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 |
|
2447 msgid "Maximum:" |
|
2448 msgstr "Maximálně:" |
|
2449 |
|
2450 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:335 |
|
2451 #: ../editors/TextViewer.py:309 ../controls/LocationCellEditor.py:103 |
|
2452 #: ../controls/VariablePanel.py:319 ../controls/VariablePanel.py:382 |
|
2453 msgid "Memory" |
|
2454 msgstr "Paměť" |
|
2455 |
|
2456 #: ../IDEFrame.py:626 |
|
2457 msgid "Menu ToolBar" |
|
2458 msgstr "Panel nástrojů" |
|
2459 |
|
2460 #: ../runtime/NevowServer.py:176 |
|
2461 msgid "Message text" |
|
2462 msgstr "Text zprávy" |
|
2463 |
|
2464 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:63 |
|
2465 msgid "Microseconds:" |
|
2466 msgstr "Mikrosekundy:" |
|
2467 |
|
2468 #: ../editors/Viewer.py:590 |
|
2469 msgid "Middle" |
|
2470 msgstr "Uprostřed" |
|
2471 |
|
2472 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 |
|
2473 msgid "Milliseconds:" |
|
2474 msgstr "Milisekundy:" |
|
2475 |
|
2476 #: ../etherlab/etherlab.py:168 |
|
2477 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries" |
|
2478 msgstr "Minimální velikost v bitech mezi 2 položkami pdo" |
|
2479 |
|
2480 #: ../plcopen/iec_std.csv:72 |
|
2481 msgid "Minimum" |
|
2482 msgstr "Minimum" |
|
2483 |
|
2484 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 |
|
2485 msgid "Minimum:" |
|
2486 msgstr "Minimální:" |
|
2487 |
|
2488 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60 |
|
2489 msgid "Minutes:" |
|
2490 msgstr "Minuty:" |
|
2491 |
|
2492 #: ../etherlab/etherlab.py:239 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233 |
|
2493 msgid "Miscellaneous" |
|
2494 msgstr "Ostatní" |
|
2495 |
|
2496 #: ../features.py:21 |
|
2497 msgid "Modbus support" |
|
2498 msgstr "Podpora protokolu Modbus" |
|
2499 |
|
2500 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 |
|
2501 msgid "Modifier:" |
|
2502 msgstr "Modifikátor:" |
|
2503 |
|
2504 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313 |
|
2505 #, python-format |
|
2506 msgid "Module %s must be an integer!" |
|
2507 msgstr "Modul %s musí být celé číslo!" |
|
2508 |
|
2509 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376 |
|
2510 msgid "Modules Library" |
|
2511 msgstr "Knihovna modulů" |
|
2512 |
|
2513 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145 |
|
2514 msgid "Modules library:" |
|
2515 msgstr "Knihovna modulů:" |
|
2516 |
|
2517 #: ../PLCGenerator.py:797 ../PLCGenerator.py:1320 |
|
2518 #, python-brace-format |
|
2519 msgid "" |
|
2520 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " |
|
2521 "\"{a2}\" POU" |
|
2522 msgstr "" |
|
2523 "Nalezeno více než jeden konektor odpovídající pokračování \"{a1}\" v POU {a2}" |
|
2524 |
|
2525 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146 |
|
2526 msgid "Move action down" |
|
2527 msgstr "Přesunout akci dolu" |
|
2528 |
|
2529 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145 |
|
2530 msgid "Move action up" |
|
2531 msgstr "Přesunout akci nahoru" |
|
2532 |
|
2533 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46 |
|
2534 msgid "Move down" |
|
2535 msgstr "Posunout dolů" |
|
2536 |
|
2537 #: ../editors/DataTypeEditor.py:367 |
|
2538 msgid "Move element down" |
|
2539 msgstr "Přesunout prvek dolu" |
|
2540 |
|
2541 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 |
|
2542 msgid "Move element up" |
|
2543 msgstr "Přesunout prvek nahoru" |
|
2544 |
|
2545 #: ../editors/ResourceEditor.py:285 |
|
2546 msgid "Move instance down" |
|
2547 msgstr "Přesunout instanci dolu" |
|
2548 |
|
2549 #: ../editors/ResourceEditor.py:284 |
|
2550 msgid "Move instance up" |
|
2551 msgstr "Přesunout instanci nahoru" |
|
2552 |
|
2553 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655 |
|
2554 msgid "Move process variable down" |
|
2555 msgstr "Přesunout procesní proměnnou dolu" |
|
2556 |
|
2557 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654 |
|
2558 msgid "Move process variable up" |
|
2559 msgstr "Přesunout procesní proměnnou nahoru" |
|
2560 |
|
2561 #: ../editors/ResourceEditor.py:254 |
|
2562 msgid "Move task down" |
|
2563 msgstr "Přesunout úkol dolů" |
|
2564 |
|
2565 #: ../editors/ResourceEditor.py:253 |
|
2566 msgid "Move task up" |
|
2567 msgstr "Přesunout úkol nahoru" |
|
2568 |
|
2569 #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 ../IDEFrame.py:342 |
|
2570 msgid "Move the view" |
|
2571 msgstr "Přesunout zobrazení" |
|
2572 |
|
2573 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 |
|
2574 msgid "Move up" |
|
2575 msgstr "Posunout nahoru" |
|
2576 |
|
2577 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:679 |
|
2578 #: ../controls/VariablePanel.py:489 |
|
2579 msgid "Move variable down" |
|
2580 msgstr "Přesunout proměnnou dolů" |
|
2581 |
|
2582 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:678 |
|
2583 #: ../controls/VariablePanel.py:488 |
|
2584 msgid "Move variable up" |
|
2585 msgstr "Posunout proměnnou nahoru" |
|
2586 |
|
2587 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941 |
|
2588 msgid "Multi-State Input Objects" |
|
2589 msgstr "Vícestavové vstupní objekty" |
|
2590 |
|
2591 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940 |
|
2592 msgid "Multi-State Output Objects" |
|
2593 msgstr "Vícestavové výstupní objekty" |
|
2594 |
|
2595 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939 |
|
2596 msgid "Multi-State Value Objects" |
|
2597 msgstr "Vícestavové objekty hodnot" |
|
2598 |
|
2599 #: ../plcopen/iec_std.csv:74 |
|
2600 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" |
|
2601 msgstr "Multiplexer (vyberte 1 z N)" |
|
2602 |
|
2603 #: ../plcopen/iec_std.csv:34 |
|
2604 msgid "Multiplication" |
|
2605 msgstr "Násobení" |
|
2606 |
|
2607 #: ../editors/FileManagementPanel.py:86 |
|
2608 msgid "My Computer:" |
|
2609 msgstr "Tento počítač:" |
|
2610 |
|
2611 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 |
|
2612 msgid "NAME" |
|
2613 msgstr "JMÉNO" |
|
2614 |
|
2615 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
2616 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167 |
|
2617 #: ../editors/ResourceEditor.py:77 ../editors/ResourceEditor.py:95 |
|
2618 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:755 |
|
2619 #: ../controls/VariablePanel.py:62 |
|
2620 msgid "Name" |
|
2621 msgstr "Jméno" |
|
2622 |
|
2623 #: ../Beremiz_service.py:356 |
|
2624 msgid "Name must not be null!" |
|
2625 msgstr "Název nesmí být prázdnýl!" |
|
2626 |
|
2627 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 |
|
2628 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 |
|
2629 msgid "Name:" |
|
2630 msgstr "Jméno:" |
|
2631 |
|
2632 #: ../plcopen/iec_std.csv:24 |
|
2633 msgid "Natural logarithm" |
|
2634 msgstr "Přirozený logaritmus" |
|
2635 |
|
2636 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:559 |
|
2637 msgid "Negated" |
|
2638 msgstr "Znegovaný" |
|
2639 |
|
2640 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:612 |
|
2641 msgid "Network" |
|
2642 msgstr "Síť" |
|
2643 |
|
2644 #: ../Beremiz_service.py:621 |
|
2645 msgid "Nevow Web service failed. " |
|
2646 msgstr "Webová služba Nevow se nezdařila. " |
|
2647 |
|
2648 #: ../Beremiz_service.py:597 |
|
2649 msgid "Nevow/Athena import failed :" |
|
2650 msgstr "Import Nevow/Athena se nezdařil:" |
|
2651 |
|
2652 #: ../BeremizIDE.py:240 ../BeremizIDE.py:275 ../PLCOpenEditor.py:75 |
|
2653 #: ../PLCOpenEditor.py:117 |
|
2654 msgid "New" |
|
2655 msgstr "Nový" |
|
2656 |
|
2657 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 |
|
2658 msgid "New item" |
|
2659 msgstr "Nová položka" |
|
2660 |
|
2661 #: ../editors/Viewer.py:558 |
|
2662 msgid "No Modifier" |
|
2663 msgstr "Žádný modifikátor" |
|
2664 |
|
2665 #: ../ProjectController.py:1903 |
|
2666 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" |
|
2667 msgstr "Žádné PLC k přenosu (sestavení proběhlo úspěšně?)\n" |
|
2668 |
|
2669 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:505 |
|
2670 #, python-format |
|
2671 msgid "No Sync manager defined for %s!" |
|
2672 msgstr "Pro %s není definován žádný správce synchronizace!" |
|
2673 |
|
2674 #: ../PLCGenerator.py:1729 |
|
2675 #, python-format |
|
2676 msgid "No body defined in \"%s\" POU" |
|
2677 msgstr "Žádné tělo definované v POU \"%s\"" |
|
2678 |
|
2679 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1585 |
|
2680 msgid "No connected slaves" |
|
2681 msgstr "Žádné připojené podřízené jednotky" |
|
2682 |
|
2683 #: ../PLCGenerator.py:818 ../PLCGenerator.py:1332 |
|
2684 #, python-brace-format |
|
2685 msgid "" |
|
2686 "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" |
|
2687 msgstr "" |
|
2688 "Nebyl nalezen žádný konektor odpovídající pokračování \"{a1}\" v bodě zájmu " |
|
2689 "\"{a2}\"" |
|
2690 |
|
2691 #: ../PLCOpenEditor.py:331 |
|
2692 msgid "" |
|
2693 "No documentation available.\n" |
|
2694 "Coming soon." |
|
2695 msgstr "" |
|
2696 "Není k dispozici žádná dokumentace.\n" |
|
2697 "Již brzy." |
|
2698 |
|
2699 #: ../PLCGenerator.py:843 |
|
2700 #, python-format |
|
2701 msgid "No informations found for \"%s\" block" |
|
2702 msgstr "Pro blok \"%s\" nebyly nalezeny žádné informace" |
|
2703 |
|
2704 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:225 |
|
2705 #, python-format |
|
2706 msgid "No informations found for device %s!" |
|
2707 msgstr "Pro %s zařízení nebyly nalezeny žádné informace!" |
|
2708 |
|
2709 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:516 |
|
2710 #, python-format |
|
2711 msgid "No more free PDO index available for %s!" |
|
2712 msgstr "Pro %s již není k dispozici žádný bezplatný index PDO!" |
|
2713 |
|
2714 #: ../PLCGenerator.py:1283 |
|
2715 #, python-brace-format |
|
2716 msgid "" |
|
2717 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " |
|
2718 "broken" |
|
2719 msgstr "" |
|
2720 "V bloku {a2} v POU {a3} nebyl nalezen žádný výstup {a1} proměnné. Spojení " |
|
2721 "musí být přerušeno" |
|
2722 |
|
2723 #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 |
|
2724 msgid "No search results available." |
|
2725 msgstr "Nejsou k dispozici žádné výsledky hledání." |
|
2726 |
|
2727 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029 |
|
2728 #, python-format |
|
2729 msgid "No slave defined at position %d!" |
|
2730 msgstr "Na pozici %d není definován žádný slave!" |
|
2731 |
|
2732 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245 |
|
2733 #, python-format |
|
2734 msgid "No such XML file: %s\n" |
|
2735 msgstr "Žádný takový XML soubor: %s\n" |
|
2736 |
|
2737 #: ../canfestival/config_utils.py:682 |
|
2738 #, python-brace-format |
|
2739 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" |
|
2740 msgstr "Žádný takový index/subindex ({a1},{a2}) (proměnná {a3})" |
|
2741 |
|
2742 #: ../canfestival/config_utils.py:387 |
|
2743 #, python-brace-format |
|
2744 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" |
|
2745 msgstr "Žádný takový index/subindex ({a1},{a2}) v ID : {a3} (proměnná {a4})" |
|
2746 |
|
2747 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:439 |
|
2748 #, python-format |
|
2749 msgid "No sync manager available for %s pdo!" |
|
2750 msgstr "Pro %s pdo není k dispozici žádný správce synchronizace!" |
|
2751 |
|
2752 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 |
|
2753 msgid "No valid value selected!" |
|
2754 msgstr "Nebyla vybrána žádná platná hodnota!" |
|
2755 |
|
2756 #: ../PLCGenerator.py:1727 |
|
2757 #, python-format |
|
2758 msgid "No variable defined in \"%s\" POU" |
|
2759 msgstr "V POU \"%s\" není definována žádná proměnná" |
|
2760 |
|
2761 #: ../ProjectController.py:556 |
|
2762 msgid "No write permissions in selected directory! \n" |
|
2763 msgstr "Žádná práva pro zápis do vybraného adresáře! \n" |
|
2764 |
|
2765 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:606 |
|
2766 #, python-format |
|
2767 msgid "Node Position: %d" |
|
2768 msgstr "Pozice uzlu: %d" |
|
2769 |
|
2770 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:697 |
|
2771 msgid "Node filter:" |
|
2772 msgstr "Filtr uzlů:" |
|
2773 |
|
2774 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:717 |
|
2775 msgid "Nodes variables filter:" |
|
2776 msgstr "Filtr proměnných uzlů:" |
|
2777 |
|
2778 #: ../canfestival/config_utils.py:379 |
|
2779 #, python-brace-format |
|
2780 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" |
|
2781 msgstr "Neexistující ID uzlu: {a1} (proměnná {a2})" |
|
2782 |
|
2783 #: ../controls/VariablePanel.py:82 |
|
2784 msgid "Non-Retain" |
|
2785 msgstr "Nezachovat" |
|
2786 |
|
2787 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 |
|
2788 msgid "Normal" |
|
2789 msgstr "Normální" |
|
2790 |
|
2791 #: ../canfestival/config_utils.py:426 |
|
2792 #, python-brace-format |
|
2793 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
2794 msgstr "Proměnná není mapovatelná PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" |
|
2795 |
|
2796 #: ../plcopen/iec_std.csv:80 |
|
2797 msgid "Not equal to" |
|
2798 msgstr "Nerovná se" |
|
2799 |
|
2800 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:362 |
|
2801 msgid "Now Uploading..." |
|
2802 msgstr "Nyní se nahrává..." |
|
2803 |
|
2804 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91 |
|
2805 msgid "Number of sequences:" |
|
2806 msgstr "Počet sekvencí:" |
|
2807 |
|
2808 #: ../plcopen/iec_std.csv:22 |
|
2809 msgid "Numerical" |
|
2810 msgstr "Číselné" |
|
2811 |
|
2812 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808 |
|
2813 msgid "Object Properties:" |
|
2814 msgstr "Vlastnosti objektu:" |
|
2815 |
|
2816 #: ../editors/CodeFileEditor.py:759 |
|
2817 msgid "OnChange" |
|
2818 msgstr "OnChange (Změnit )" |
|
2819 |
|
2820 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88 |
|
2821 msgid "Only Elements" |
|
2822 msgstr "Pouze prvky" |
|
2823 |
|
2824 #: ../BeremizIDE.py:242 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:77 |
|
2825 #: ../PLCOpenEditor.py:118 |
|
2826 msgid "Open" |
|
2827 msgstr "Otevřít" |
|
2828 |
|
2829 #: ../version.py:88 |
|
2830 msgid "" |
|
2831 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " |
|
2832 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." |
|
2833 msgstr "" |
|
2834 "Open Source framework pro automatizaci, implementovaný IEC 61131 IDE s " |
|
2835 "neustále se rozšiřující sadou rozšíření a flexibilním modulem runtime PLC." |
|
2836 |
|
2837 #: ../ProjectController.py:1974 |
|
2838 msgid "Open a file explorer to manage project files" |
|
2839 msgstr "Otevření Průzkumníka souborů pro správu souborů projektu" |
|
2840 |
|
2841 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176 |
|
2842 msgid "Open wxGlade" |
|
2843 msgstr "Otevřete wxGlade" |
|
2844 |
|
2845 #: ../controls/VariablePanel.py:67 |
|
2846 msgid "Option" |
|
2847 msgstr "Možnost" |
|
2848 |
|
2849 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:760 |
|
2850 msgid "Options" |
|
2851 msgstr "Nastavení" |
|
2852 |
|
2853 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 |
|
2854 msgid "Organization (optional):" |
|
2855 msgstr "Organizace (volitelné):" |
|
2856 |
|
2857 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 |
|
2858 msgid "Other Profile" |
|
2859 msgstr "Jiný profil" |
|
2860 |
|
2861 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65 |
|
2862 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:335 |
|
2863 #: ../editors/Viewer.py:1666 ../editors/TextViewer.py:309 |
|
2864 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89 |
|
2865 #: ../controls/VariablePanel.py:319 ../controls/VariablePanel.py:382 |
|
2866 msgid "Output" |
|
2867 msgstr "Výstup" |
|
2868 |
|
2869 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:171 |
|
2870 #, python-brace-format |
|
2871 msgid "" |
|
2872 "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})" |
|
2873 msgstr "Výstupní proměnné nelze definovat s různými umístěními ({a1} a {a2})." |
|
2874 |
|
2875 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 |
|
2876 msgid "PDO Receive" |
|
2877 msgstr "Příjem PDO" |
|
2878 |
|
2879 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 |
|
2880 msgid "PDO Transmit" |
|
2881 msgstr "Přenos PDO" |
|
2882 |
|
2883 #: ../etherlab/etherlab.py:165 |
|
2884 msgid "PDO alignment" |
|
2885 msgstr "Zarovnání PDO" |
|
2886 |
|
2887 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 |
|
2888 msgid "PLC :\n" |
|
2889 msgstr "PLC:\n" |
|
2890 |
|
2891 #: ../BeremizIDE.py:378 |
|
2892 msgid "PLC Log" |
|
2893 msgstr "Protokol PLC" |
|
2894 |
|
2895 #: ../ProjectController.py:1139 |
|
2896 msgid "PLC code generation failed !\n" |
|
2897 msgstr "Generování PLC kódu se nezdařilo!\n" |
|
2898 |
|
2899 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:251 |
|
2900 msgid "PLC is Not Started" |
|
2901 msgstr "PLC není spuštěno" |
|
2902 |
|
2903 #: ../Beremiz_service.py:319 |
|
2904 msgid "PLC is empty or already started." |
|
2905 msgstr "PLC je prázdné nebo již spuštěné." |
|
2906 |
|
2907 #: ../Beremiz_service.py:326 |
|
2908 msgid "PLC is not started." |
|
2909 msgstr "PLC není spuštěno." |
|
2910 |
|
2911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2161 |
|
2912 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1593 |
|
2913 msgid "PLC not connected!" |
|
2914 msgstr "PLC není připojeno!" |
|
2915 |
|
2916 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 |
|
2917 #, python-brace-format |
|
2918 msgid "" |
|
2919 "PLC syntax error at line {a1}:\n" |
|
2920 "{a2}" |
|
2921 msgstr "" |
|
2922 "Chyba syntaxe PLC na řádku {a1}:\n" |
|
2923 "{a2}" |
|
2924 |
|
2925 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357 |
|
2926 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
2927 msgstr "PLCOpen soubory (*.xml)|*.xml|Všechny soubory|*.*" |
|
2928 |
|
2929 #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193 |
|
2930 msgid "PLCOpenEditor" |
|
2931 msgstr "PLCOpenEditor" |
|
2932 |
|
2933 #: ../PLCOpenEditor.py:339 |
|
2934 msgid "" |
|
2935 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" |
|
2936 "\n" |
|
2937 "Beremiz is an " |
|
2938 msgstr "" |
|
2939 "PLCOpenEditor je součástí projektu Beremiz.\n" |
|
2940 "\n" |
|
2941 "Beremiz je " |
|
2942 |
|
2943 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94 |
|
2944 msgid "PORT" |
|
2945 msgstr "Port" |
|
2946 |
|
2947 #: ../dialogs/PouDialog.py:144 |
|
2948 msgid "POU Name" |
|
2949 msgstr "Název POU" |
|
2950 |
|
2951 #: ../dialogs/PouDialog.py:64 |
|
2952 msgid "POU Name:" |
|
2953 msgstr "Název POU:" |
|
2954 |
|
2955 #: ../dialogs/PouDialog.py:146 |
|
2956 msgid "POU Type" |
|
2957 msgstr "Typ POU" |
|
2958 |
|
2959 #: ../dialogs/PouDialog.py:71 |
|
2960 msgid "POU Type:" |
|
2961 msgstr "Typ POU:" |
|
2962 |
|
2963 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:53 |
|
2964 #, python-format |
|
2965 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" |
|
2966 msgstr "PYRO připojení k URI : %s\n" |
|
2967 |
|
2968 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:69 |
|
2969 #, python-format |
|
2970 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" |
|
2971 msgstr "PYRO s využitím certifikátů v %s \n" |
|
2972 |
|
2973 #: ../BeremizIDE.py:255 ../PLCOpenEditor.py:91 |
|
2974 msgid "Page Setup" |
|
2975 msgstr "Vzhled stránky" |
|
2976 |
|
2977 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127 |
|
2978 msgid "Page Size (optional):" |
|
2979 msgstr "Velikost stránky (volitelné):" |
|
2980 |
|
2981 #: ../IDEFrame.py:2663 |
|
2982 #, python-format |
|
2983 msgid "Page: %d" |
|
2984 msgstr "Strana: %d" |
|
2985 |
|
2986 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:135 |
|
2987 msgid "Parent instance" |
|
2988 msgstr "Nadřazená instance" |
|
2989 |
|
2990 #: ../editors/Viewer.py:701 ../IDEFrame.py:380 ../IDEFrame.py:432 |
|
2991 msgid "Paste" |
|
2992 msgstr "Vložit" |
|
2993 |
|
2994 #: ../IDEFrame.py:1919 |
|
2995 msgid "Paste POU" |
|
2996 msgstr "Vložit POU" |
|
2997 |
|
2998 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60 |
|
2999 msgid "Pattern to search:" |
|
3000 msgstr "Vzor pro vyhledávání:" |
|
3001 |
|
3002 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 |
|
3003 msgid "Pin number:" |
|
3004 msgstr "Číslo pinu:" |
|
3005 |
|
3006 #: ../runtime/NevowServer.py:163 |
|
3007 msgid "Platform" |
|
3008 msgstr "Platforma" |
|
3009 |
|
3010 #: ../editors/Viewer.py:2794 ../editors/Viewer.py:3062 |
|
3011 #: ../editors/SFCViewer.py:785 |
|
3012 msgid "Please choose a target" |
|
3013 msgstr "Vyberte si prosím cíl" |
|
3014 |
|
3015 #: ../editors/TextViewer.py:262 |
|
3016 msgid "Please enter a block name" |
|
3017 msgstr "Zadejte prosím název bloku" |
|
3018 |
|
3019 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52 |
|
3020 msgid "Please enter comment text" |
|
3021 msgstr "Zadejte prosím text komentáře" |
|
3022 |
|
3023 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 |
|
3024 #: ../editors/SFCViewer.py:815 |
|
3025 msgid "Please enter step name" |
|
3026 msgstr "Zadejte prosím název kroku" |
|
3027 |
|
3028 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37 |
|
3029 #: ../Beremiz_service.py:223 |
|
3030 msgid "Please enter text" |
|
3031 msgstr "Zadejte prosím text" |
|
3032 |
|
3033 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:185 |
|
3034 #, python-format |
|
3035 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" |
|
3036 msgstr "Zadejte hodnotu proměnné \"%s\":" |
|
3037 |
|
3038 #: ../Beremiz_service.py:341 |
|
3039 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" |
|
3040 msgstr "Číslo portu musí být 0 <= port <= 65535!" |
|
3041 |
|
3042 #: ../Beremiz_service.py:341 |
|
3043 msgid "Port number must be an integer!" |
|
3044 msgstr "Číslo portu musí být celé číslo!" |
|
3045 |
|
3046 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
3047 msgid "Position" |
|
3048 msgstr "Pozice" |
|
3049 |
|
3050 #: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2454 |
|
3051 msgid "Power Rail" |
|
3052 msgstr "Napájecí lišta" |
|
3053 |
|
3054 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 |
|
3055 msgid "Power Rail Properties" |
|
3056 msgstr "Vlastnosti napájecí lišty" |
|
3057 |
|
3058 #: ../BeremizIDE.py:257 ../PLCOpenEditor.py:93 |
|
3059 msgid "Preview" |
|
3060 msgstr "Náhled" |
|
3061 |
|
3062 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:60 |
|
3063 msgid "Preview:" |
|
3064 msgstr "Náhled:" |
|
3065 |
|
3066 #: ../BeremizIDE.py:259 ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:95 |
|
3067 #: ../PLCOpenEditor.py:121 |
|
3068 msgid "Print" |
|
3069 msgstr "Tisk" |
|
3070 |
|
3071 #: ../IDEFrame.py:1126 |
|
3072 msgid "Print preview" |
|
3073 msgstr "Náhled tisku" |
|
3074 |
|
3075 #: ../editors/ResourceEditor.py:77 |
|
3076 msgid "Priority" |
|
3077 msgstr "Přednost" |
|
3078 |
|
3079 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91 |
|
3080 msgid "Priority:" |
|
3081 msgstr "Priorita:" |
|
3082 |
|
3083 #: ../runtime/PLCObject.py:524 |
|
3084 #, python-format |
|
3085 msgid "Problem starting PLC : error %d" |
|
3086 msgstr "Problém se spuštěním PLC: chyba %d" |
|
3087 |
|
3088 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:647 |
|
3089 msgid "Process variables mapped between nodes:" |
|
3090 msgstr "Procesní proměnné mapované mezi uzly:" |
|
3091 |
|
3092 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:61 |
|
3093 msgid "Product Name" |
|
3094 msgstr "Název produktu" |
|
3095 |
|
3096 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91 |
|
3097 msgid "Product Name (required):" |
|
3098 msgstr "Název produktu (vyžadováno):" |
|
3099 |
|
3100 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93 |
|
3101 msgid "Product Release (optional):" |
|
3102 msgstr "Vydání produktu (volitelné):" |
|
3103 |
|
3104 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62 |
|
3105 msgid "Product Version" |
|
3106 msgstr "Verze produktu" |
|
3107 |
|
3108 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92 |
|
3109 msgid "Product Version (required):" |
|
3110 msgstr "Verze produktu (vyžadováno):" |
|
3111 |
|
3112 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1798 |
|
3113 #: ../IDEFrame.py:1995 |
|
3114 msgid "Program" |
|
3115 msgstr "Program" |
|
3116 |
|
3117 #: ../PLCOpenEditor.py:321 |
|
3118 msgid "Program was successfully generated!" |
|
3119 msgstr "Program byl úspěšně vygenerován!" |
|
3120 |
|
3121 #: ../plcopen/types_enums.py:76 |
|
3122 msgid "Programs" |
|
3123 msgstr "Programy" |
|
3124 |
|
3125 #: ../editors/Viewer.py:287 |
|
3126 msgid "Programs can't be used by other POUs!" |
|
3127 msgstr "Programy nemohou být použity jinými POU!" |
|
3128 |
|
3129 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:610 |
|
3130 msgid "Project" |
|
3131 msgstr "Projekt" |
|
3132 |
|
3133 #: ../controls/SearchResultPanel.py:180 |
|
3134 #, python-format |
|
3135 msgid "Project '%s':" |
|
3136 msgstr "Projekt '%s':" |
|
3137 |
|
3138 #: ../ProjectController.py:1973 |
|
3139 msgid "Project Files" |
|
3140 msgstr "Soubory projektu" |
|
3141 |
|
3142 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60 |
|
3143 msgid "Project Name" |
|
3144 msgstr "Název projektu" |
|
3145 |
|
3146 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89 |
|
3147 msgid "Project Name (required):" |
|
3148 msgstr "Název projektu (povinné):" |
|
3149 |
|
3150 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90 |
|
3151 msgid "Project Version (optional):" |
|
3152 msgstr "Verze projektu (volitelné):" |
|
3153 |
|
3154 #: ../PLCControler.py:2719 |
|
3155 msgid "" |
|
3156 "Project file syntax error:\n" |
|
3157 "\n" |
|
3158 msgstr "" |
|
3159 "Chyba syntaxe souboru projektu:\n" |
|
3160 "\n" |
|
3161 |
|
3162 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40 |
|
3163 msgid "Project properties" |
|
3164 msgstr "Vlastnosti projektu" |
|
3165 |
|
3166 #: ../ConfigTreeNode.py:573 |
|
3167 #, python-brace-format |
|
3168 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " |
|
3169 msgstr "Stromové rozložení projektu se neshoduje confnode.xml {a1}!={a2} " |
|
3170 |
|
3171 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101 |
|
3172 msgid "Propagate Name" |
|
3173 msgstr "Propagovat název" |
|
3174 |
|
3175 #: ../plcopen/types_enums.py:77 |
|
3176 msgid "Properties" |
|
3177 msgstr "Vlastnosti" |
|
3178 |
|
3179 #: ../Beremiz_service.py:441 |
|
3180 msgid "Publishing service on local network" |
|
3181 msgstr "Publikační služba v lokální síti" |
|
3182 |
|
3183 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 |
|
3184 #, python-format |
|
3185 msgid "Pyro exception: %s\n" |
|
3186 msgstr "Pyro výjimka: %s\n" |
|
3187 |
|
3188 #: ../Beremiz_service.py:434 |
|
3189 msgid "Pyro port :" |
|
3190 msgstr "Pyro port:" |
|
3191 |
|
3192 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 |
|
3193 msgid "Python code" |
|
3194 msgstr "Kód Pythonu" |
|
3195 |
|
3196 #: ../features.py:23 |
|
3197 msgid "Python file" |
|
3198 msgstr "Soubor Pythonu" |
|
3199 |
|
3200 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 |
|
3201 msgid "Qualifier" |
|
3202 msgstr "Kvalifikátor" |
|
3203 |
|
3204 #: ../BeremizIDE.py:262 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:297 |
|
3205 msgid "Quit" |
|
3206 msgstr "Odejít" |
|
3207 |
|
3208 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225 |
|
3209 msgid "Range:" |
|
3210 msgstr "Rozmezí:" |
|
3211 |
|
3212 #: ../ProjectController.py:1967 |
|
3213 msgid "Raw IEC code" |
|
3214 msgstr "Surový kód IEC" |
|
3215 |
|
3216 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344 |
|
3217 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)" |
|
3218 msgstr "Čtení z (nodeid, index, subindex)" |
|
3219 |
|
3220 #: ../BeremizIDE.py:1079 |
|
3221 #, python-format |
|
3222 msgid "Really delete node '%s'?" |
|
3223 msgstr "Opravdu smazat uzel '%s'?" |
|
3224 |
|
3225 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 |
|
3226 msgid "Realm:" |
|
3227 msgstr "Realm:" |
|
3228 |
|
3229 #: ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:428 |
|
3230 msgid "Redo" |
|
3231 msgstr "Znovu" |
|
3232 |
|
3233 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 |
|
3234 msgid "Reference" |
|
3235 msgstr "Reference" |
|
3236 |
|
3237 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:111 ../IDEFrame.py:439 |
|
3238 msgid "Refresh" |
|
3239 msgstr "Obnovit" |
|
3240 |
|
3241 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1966 |
|
3242 msgid "Register Modify Dialog" |
|
3243 msgstr "Dialogové okno Uložit změnu" |
|
3244 |
|
3245 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 |
|
3246 msgid "Regular expression" |
|
3247 msgstr "Regulární výraz" |
|
3248 |
|
3249 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 |
|
3250 msgid "Regular expressions" |
|
3251 msgstr "Regulární výrazy" |
|
3252 |
|
3253 #: ../editors/Viewer.py:1641 |
|
3254 msgid "Release value" |
|
3255 msgstr "Hodnota vydání" |
|
3256 |
|
3257 #: ../plcopen/iec_std.csv:37 |
|
3258 msgid "Remainder (modulo)" |
|
3259 msgstr "Zbytek (modulo)" |
|
3260 |
|
3261 #: ../BeremizIDE.py:1080 |
|
3262 #, python-format |
|
3263 msgid "Remove %s node" |
|
3264 msgstr "Odebrání %s uzlu" |
|
3265 |
|
3266 #: ../IDEFrame.py:2466 |
|
3267 msgid "Remove Datatype" |
|
3268 msgstr "Odebrat datový typ" |
|
3269 |
|
3270 #: ../IDEFrame.py:2471 |
|
3271 msgid "Remove Pou" |
|
3272 msgstr "Odstranit Pou" |
|
3273 |
|
3274 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 |
|
3275 msgid "Remove action" |
|
3276 msgstr "Odstranění akce" |
|
3277 |
|
3278 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 |
|
3279 msgid "Remove element" |
|
3280 msgstr "Odstranit prvek" |
|
3281 |
|
3282 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353 |
|
3283 msgid "Remove file from database" |
|
3284 msgstr "Odebrat soubor z databáze" |
|
3285 |
|
3286 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 |
|
3287 msgid "Remove file from left folder" |
|
3288 msgstr "Odebrat soubor z levé složky" |
|
3289 |
|
3290 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389 |
|
3291 msgid "Remove file from library" |
|
3292 msgstr "Odebrat soubor z knihovny" |
|
3293 |
|
3294 #: ../editors/ResourceEditor.py:283 |
|
3295 msgid "Remove instance" |
|
3296 msgstr "Odebrat instanci" |
|
3297 |
|
3298 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653 |
|
3299 msgid "Remove process variable" |
|
3300 msgstr "Odebrat proměnnou procesu" |
|
3301 |
|
3302 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 |
|
3303 msgid "Remove slave" |
|
3304 msgstr "Odebrat slave" |
|
3305 |
|
3306 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680 |
|
3307 msgid "Remove startup service variable" |
|
3308 msgstr "Odebrat proměnnou spouštěcí služby" |
|
3309 |
|
3310 #: ../editors/ResourceEditor.py:252 |
|
3311 msgid "Remove task" |
|
3312 msgstr "Odebrat úkol" |
|
3313 |
|
3314 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:677 |
|
3315 #: ../controls/VariablePanel.py:487 |
|
3316 msgid "Remove variable" |
|
3317 msgstr "Odebrat proměnnou" |
|
3318 |
|
3319 #: ../IDEFrame.py:1999 |
|
3320 msgid "Rename" |
|
3321 msgstr "Přejmenovat" |
|
3322 |
|
3323 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 |
|
3324 msgid "Replace File" |
|
3325 msgstr "Nahradit soubor" |
|
3326 |
|
3327 #: ../editors/Viewer.py:603 |
|
3328 msgid "Replace Wire by connections" |
|
3329 msgstr "Vyměňit vodič za připojení" |
|
3330 |
|
3331 #: ../plcopen/iec_std.csv:89 |
|
3332 msgid "Replacement (within)" |
|
3333 msgstr "Výměna (uvnitř)" |
|
3334 |
|
3335 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 |
|
3336 msgid "Reset" |
|
3337 msgstr "Resetovat" |
|
3338 |
|
3339 #: ../editors/Viewer.py:686 |
|
3340 msgid "Reset Execution Order" |
|
3341 msgstr "Resetovat exekuční příkaz" |
|
3342 |
|
3343 #: ../IDEFrame.py:462 |
|
3344 msgid "Reset Perspective" |
|
3345 msgstr "Obnovit perspektivu" |
|
3346 |
|
3347 #: ../controls/SearchResultPanel.py:103 |
|
3348 msgid "Reset search result" |
|
3349 msgstr "Resetovat výsledek vyhledávání" |
|
3350 |
|
3351 #: ../BeremizIDE.py:1011 ../plcopen/types_enums.py:77 |
|
3352 msgid "Resources" |
|
3353 msgstr "Zdroje" |
|
3354 |
|
3355 #: ../controls/VariablePanel.py:80 |
|
3356 msgid "Retain" |
|
3357 msgstr "Ponechat si" |
|
3358 |
|
3359 #: ../controls/VariablePanel.py:460 |
|
3360 msgid "Return Type:" |
|
3361 msgstr "Typ návratu:" |
|
3362 |
|
3363 #: ../editors/Viewer.py:587 |
|
3364 msgid "Right" |
|
3365 msgstr "Vpravo" |
|
3366 |
|
3367 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65 |
|
3368 msgid "Right PowerRail" |
|
3369 msgstr "Pravá napájecí lišta" |
|
3370 |
|
3371 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:560 |
|
3372 msgid "Rising Edge" |
|
3373 msgstr "Náběžná hrana" |
|
3374 |
|
3375 #: ../plcopen/iec_std.csv:65 |
|
3376 msgid "Rotate left" |
|
3377 msgstr "Otočit doleva" |
|
3378 |
|
3379 #: ../plcopen/iec_std.csv:64 |
|
3380 msgid "Rotate right" |
|
3381 msgstr "Otočit doprava" |
|
3382 |
|
3383 #: ../plcopen/iec_std.csv:17 |
|
3384 msgid "Rounding up/down" |
|
3385 msgstr "Zaokrouhlování nahoru/dolů" |
|
3386 |
|
3387 #: ../ProjectController.py:1923 |
|
3388 msgid "Run" |
|
3389 msgstr "Spustit" |
|
3390 |
|
3391 #: ../ProjectController.py:1185 |
|
3392 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" |
|
3393 msgstr "Generování kódu C rozšíření IO modulu runtime se nezdařilo!\n" |
|
3394 |
|
3395 #: ../ProjectController.py:1196 |
|
3396 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" |
|
3397 msgstr "Rozšíření runtime knihovny Generování kódu C se nezdařilo!\n" |
|
3398 |
|
3399 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89 |
|
3400 msgid "SDO Client" |
|
3401 msgstr "Klient SDO" |
|
3402 |
|
3403 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88 |
|
3404 msgid "SDO Server" |
|
3405 msgstr "SDO Server" |
|
3406 |
|
3407 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 |
|
3408 msgid "SFC" |
|
3409 msgstr "SFC" |
|
3410 |
|
3411 #: ../PLCGenerator.py:1484 |
|
3412 #, python-brace-format |
|
3413 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" |
|
3414 msgstr "SFC skok v pou \"{a1}\" odkazuje na neexistující krok SFC \"{a2}\"" |
|
3415 |
|
3416 #: ../PLCGenerator.py:782 |
|
3417 #, python-format |
|
3418 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." |
|
3419 msgstr "Přechod SFC v POU \"%s\" musí být připojen." |
|
3420 |
|
3421 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 |
|
3422 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 |
|
3423 msgid "ST" |
|
3424 msgstr "ST" |
|
3425 |
|
3426 #: ../PLCOpenEditor.py:308 |
|
3427 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" |
|
3428 msgstr "ST soubory (*.st)|*.st|Všechny soubory|*.*" |
|
3429 |
|
3430 #: ../BeremizIDE.py:246 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:84 |
|
3431 #: ../PLCOpenEditor.py:119 |
|
3432 msgid "Save" |
|
3433 msgstr "Uložit" |
|
3434 |
|
3435 #: ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120 |
|
3436 msgid "Save As..." |
|
3437 msgstr "Uložit jako..." |
|
3438 |
|
3439 #: ../BeremizIDE.py:248 |
|
3440 msgid "Save as" |
|
3441 msgstr "Uložit jako" |
|
3442 |
|
3443 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942 |
|
3444 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290 |
|
3445 msgid "Save as..." |
|
3446 msgstr "Uložit jako..." |
|
3447 |
|
3448 #: ../ProjectController.py:547 |
|
3449 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" |
|
3450 msgstr "Cesta k uložení je stejná jako cesta projektu! \n" |
|
3451 |
|
3452 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:456 ../etherlab/EthercatMaster.py:765 |
|
3453 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:766 |
|
3454 msgid "Scan Network" |
|
3455 msgstr "Skenovat síť" |
|
3456 |
|
3457 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 |
|
3458 msgid "Scope" |
|
3459 msgstr "Rozsah" |
|
3460 |
|
3461 #: ../IDEFrame.py:653 |
|
3462 msgid "Search" |
|
3463 msgstr "Hledat" |
|
3464 |
|
3465 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:390 ../IDEFrame.py:434 |
|
3466 msgid "Search in Project" |
|
3467 msgstr "Hledat v Projectu" |
|
3468 |
|
3469 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61 |
|
3470 msgid "Seconds:" |
|
3471 msgstr "Sekundy:" |
|
3472 |
|
3473 #: ../IDEFrame.py:396 |
|
3474 msgid "Select All" |
|
3475 msgstr "Vybrat vše" |
|
3476 |
|
3477 #: ../editors/Viewer.py:333 ../editors/TextViewer.py:307 |
|
3478 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:317 |
|
3479 #: ../controls/VariablePanel.py:380 |
|
3480 msgid "Select a variable class:" |
|
3481 msgstr "Vyberte třídu proměnné:" |
|
3482 |
|
3483 #: ../ProjectController.py:1364 |
|
3484 msgid "Select an editor:" |
|
3485 msgstr "Vyberte editor:" |
|
3486 |
|
3487 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:293 |
|
3488 msgid "Select an instance" |
|
3489 msgstr "Výběr instance" |
|
3490 |
|
3491 #: ../IDEFrame.py:637 |
|
3492 msgid "Select an object" |
|
3493 msgstr "Výběr objektu" |
|
3494 |
|
3495 #: ../ProjectController.py:563 |
|
3496 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" |
|
3497 msgstr "Vybraný adresář již obsahuje jiný projekt. Přepsat? \n" |
|
3498 |
|
3499 #: ../ProjectController.py:565 |
|
3500 msgid "Selected directory isn't empty. Continue? \n" |
|
3501 msgstr "Vybraný adresář není prázdný. Pokračovat? \n" |
|
3502 |
|
3503 #: ../plcopen/iec_std.csv:70 |
|
3504 msgid "Selection" |
|
3505 msgstr "Výběr" |
|
3506 |
|
3507 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 |
|
3508 msgid "Selection Convergence" |
|
3509 msgstr "Konvergence výběru" |
|
3510 |
|
3511 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 |
|
3512 msgid "Selection Divergence" |
|
3513 msgstr "Divergence výběru" |
|
3514 |
|
3515 #: ../runtime/NevowServer.py:182 |
|
3516 msgid "Send" |
|
3517 msgstr "Odeslat" |
|
3518 |
|
3519 #: ../runtime/NevowServer.py:181 |
|
3520 msgid "Send a message to the log" |
|
3521 msgstr "Odeslání zprávy do protokolu" |
|
3522 |
|
3523 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:137 |
|
3524 msgid "Service Discovery" |
|
3525 msgstr "Zjišťování služeb" |
|
3526 |
|
3527 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106 |
|
3528 msgid "Services available:" |
|
3529 msgstr "Dostupné služby:" |
|
3530 |
|
3531 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:435 |
|
3532 msgid "Set" |
|
3533 msgstr "Nastavit" |
|
3534 |
|
3535 #: ../plcopen/iec_std.csv:62 |
|
3536 msgid "Shift left" |
|
3537 msgstr "Posun doleva" |
|
3538 |
|
3539 #: ../plcopen/iec_std.csv:63 |
|
3540 msgid "Shift right" |
|
3541 msgstr "Posun doprava" |
|
3542 |
|
3543 #: ../ProjectController.py:1958 |
|
3544 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" |
|
3545 msgstr "Zobrazit IEC kód vygenerovaný PLC generátorem" |
|
3546 |
|
3547 #: ../canfestival/canfestival.py:408 |
|
3548 msgid "Show Master" |
|
3549 msgstr "Zobrazit master" |
|
3550 |
|
3551 #: ../canfestival/canfestival.py:409 |
|
3552 msgid "Show Master generated by config_utils" |
|
3553 msgstr "Zobrazit předlohu vygenerovanou config_utils" |
|
3554 |
|
3555 #: ../ProjectController.py:1957 |
|
3556 msgid "Show code" |
|
3557 msgstr "Zobrazit kód" |
|
3558 |
|
3559 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 |
|
3560 msgid "Simultaneous Convergence" |
|
3561 msgstr "Simultánní konvergence" |
|
3562 |
|
3563 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 |
|
3564 msgid "Simultaneous Divergence" |
|
3565 msgstr "Simultánní divergence" |
|
3566 |
|
3567 #: ../plcopen/iec_std.csv:27 |
|
3568 msgid "Sine" |
|
3569 msgstr "Sinus" |
|
3570 |
|
3571 #: ../editors/ResourceEditor.py:77 |
|
3572 msgid "Single" |
|
3573 msgstr "Jeden" |
|
3574 |
|
3575 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:362 |
|
3576 msgid "Slave SDO Monitoring" |
|
3577 msgstr "Slave monitorování SDO" |
|
3578 |
|
3579 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:135 |
|
3580 msgid "Slave entries" |
|
3581 msgstr "Slave položky" |
|
3582 |
|
3583 #: ../targets/toolchain_makefile.py:130 |
|
3584 msgid "Source didn't change, no build.\n" |
|
3585 msgstr "Zdroj se nezměnil, žádné sestavení.\n" |
|
3586 |
|
3587 #: ../PLCGenerator.py:406 |
|
3588 #, python-brace-format |
|
3589 msgid "" |
|
3590 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}." |
|
3591 "{a3}'." |
|
3592 msgstr "" |
|
3593 "Zdrojový signál musí být definován pro jednu úlohu '{a1}' ve zdroji '{a2}. " |
|
3594 "{a3}'." |
|
3595 |
|
3596 #: ../plcopen/iec_std.csv:23 |
|
3597 msgid "Square root (base 2)" |
|
3598 msgstr "Druhá odmocnina (základ 2)" |
|
3599 |
|
3600 #: ../plcopen/definitions.py:50 |
|
3601 msgid "Standard function blocks" |
|
3602 msgstr "Standardní funkční bloky" |
|
3603 |
|
3604 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68 |
|
3605 msgid "Standardized Device Profile" |
|
3606 msgstr "Standardizovaný profil zařízení" |
|
3607 |
|
3608 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38 |
|
3609 msgid "Start Address" |
|
3610 msgstr "Počáteční adresa" |
|
3611 |
|
3612 #: ../ProjectController.py:1924 ../Beremiz_service.py:285 |
|
3613 msgid "Start PLC" |
|
3614 msgstr "Spustit PLC" |
|
3615 |
|
3616 #: ../ProjectController.py:1131 |
|
3617 #, python-format |
|
3618 msgid "Start build in %s\n" |
|
3619 msgstr "Začít sestavovat v %s\n" |
|
3620 |
|
3621 #: ../runtime/PlcStatus.py:12 |
|
3622 msgid "Started" |
|
3623 msgstr "Spuštěno" |
|
3624 |
|
3625 #: ../ProjectController.py:1726 |
|
3626 msgid "Starting PLC\n" |
|
3627 msgstr "Spuštění PLC\n" |
|
3628 |
|
3629 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674 |
|
3630 msgid "Startup service variables assignments:" |
|
3631 msgstr "Přiřazení proměnných spouštěcí služby:" |
|
3632 |
|
3633 #: ../BeremizIDE.py:388 |
|
3634 msgid "Status ToolBar" |
|
3635 msgstr "Stav panel nástrojů" |
|
3636 |
|
3637 #: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429 |
|
3638 msgid "Step" |
|
3639 msgstr "Krok" |
|
3640 |
|
3641 #: ../ProjectController.py:1930 |
|
3642 msgid "Stop" |
|
3643 msgstr "Zastavit" |
|
3644 |
|
3645 #: ../Beremiz_service.py:286 |
|
3646 msgid "Stop PLC" |
|
3647 msgstr "Zastavit PLC" |
|
3648 |
|
3649 #: ../ProjectController.py:1931 |
|
3650 msgid "Stop Running PLC" |
|
3651 msgstr "Zastavit provoz PLC" |
|
3652 |
|
3653 #: ../runtime/PlcStatus.py:13 |
|
3654 msgid "Stopped" |
|
3655 msgstr "Zastaveno" |
|
3656 |
|
3657 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
|
3658 msgid "Structure" |
|
3659 msgstr "Struktura" |
|
3660 |
|
3661 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
3662 msgid "SubIndex" |
|
3663 msgstr "Pod index" |
|
3664 |
|
3665 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
3666 msgid "Subindex" |
|
3667 msgstr "Pod index" |
|
3668 |
|
3669 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 |
|
3670 msgid "Subrange" |
|
3671 msgstr "Pod rozsah" |
|
3672 |
|
3673 #: ../plcopen/iec_std.csv:35 |
|
3674 msgid "Subtraction" |
|
3675 msgstr "Odčítání" |
|
3676 |
|
3677 #: ../ProjectController.py:1170 |
|
3678 msgid "Successfully built.\n" |
|
3679 msgstr "Úspěšně postaveno.\n" |
|
3680 |
|
3681 #: ../IDEFrame.py:454 |
|
3682 msgid "Switch perspective" |
|
3683 msgstr "Přepnout perspektivu" |
|
3684 |
|
3685 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 |
|
3686 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" |
|
3687 msgstr "Syntaktická chyba v regulárním výrazu vzoru pro vyhledávání!" |
|
3688 |
|
3689 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 |
|
3690 msgid "TYPE" |
|
3691 msgstr "TYP" |
|
3692 |
|
3693 #: ../plcopen/iec_std.csv:29 |
|
3694 msgid "Tangent" |
|
3695 msgstr "Tangenta" |
|
3696 |
|
3697 #: ../editors/ResourceEditor.py:95 |
|
3698 msgid "Task" |
|
3699 msgstr "Úkol" |
|
3700 |
|
3701 #: ../editors/ResourceEditor.py:247 |
|
3702 msgid "Tasks:" |
|
3703 msgstr "Úkoly:" |
|
3704 |
|
3705 #: ../controls/VariablePanel.py:91 |
|
3706 msgid "Temp" |
|
3707 msgstr " Dočasný" |
|
3708 |
|
3709 #: ../version.py:37 |
|
3710 msgid "" |
|
3711 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n" |
|
3712 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
3713 "\n" |
|
3714 "This is the main community support channel.\n" |
|
3715 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" |
|
3716 "\n" |
|
3717 "You can subscribe to the list here:\n" |
|
3718 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
|
3719 msgstr "" |
|
3720 "Nejlepší místo, kde se můžete zeptat na Beremiz/PLCOpenEditor\n" |
|
3721 "je e-mailová konference projektu: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
3722 "\n" |
|
3723 "Toto je hlavní kanál podpory komunity.\n" |
|
3724 "Pro zveřejnění je nutné být přihlášen do mailing listu.\n" |
|
3725 "\n" |
|
3726 "K odběru seznamu se můžete přihlásit zde:\n" |
|
3727 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" |
|
3728 |
|
3729 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 |
|
3730 msgid "" |
|
3731 "The current network configuration will be deleted.\n" |
|
3732 "Do you want to continue?" |
|
3733 msgstr "" |
|
3734 "Aktuální konfigurace sítě bude odstraněna.\n" |
|
3735 "Chcete pokračovat?" |
|
3736 |
|
3737 #: ../editors/FileManagementPanel.py:185 |
|
3738 #, python-format |
|
3739 msgid "" |
|
3740 "The file '%s' already exist.\n" |
|
3741 "Do you want to replace it?" |
|
3742 msgstr "" |
|
3743 "Soubor '%s' již existuje.\n" |
|
3744 "Chcete jej vyměnit?" |
|
3745 |
|
3746 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:929 |
|
3747 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1321 |
|
3748 msgid "The file does not exist!" |
|
3749 msgstr "Soubor neexistuje!" |
|
3750 |
|
3751 #: ../editors/LDViewer.py:895 |
|
3752 msgid "The group of block must be coherent!" |
|
3753 msgstr "Skupina bloků musí být koherentní!" |
|
3754 |
|
3755 #: ../BeremizIDE.py:568 ../IDEFrame.py:1062 |
|
3756 msgid "There are changes, do you want to save?" |
|
3757 msgstr "Došlo ke změnám, chcete je uložit?" |
|
3758 |
|
3759 #: ../IDEFrame.py:1711 ../IDEFrame.py:1730 |
|
3760 #, python-format |
|
3761 msgid "" |
|
3762 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " |
|
3763 "continue?" |
|
3764 msgstr "" |
|
3765 "Existuje POU s názvem \"%s\". Mohlo by dojít ke konfliktu. Chcete pokračovat?" |
|
3766 |
|
3767 #: ../IDEFrame.py:1149 |
|
3768 msgid "" |
|
3769 "There was a problem printing.\n" |
|
3770 "Perhaps your current printer is not set correctly?" |
|
3771 msgstr "" |
|
3772 "Při tisku se vyskytl problém.\n" |
|
3773 "Možná vaše aktuální tiskárna není správně nastavena?" |
|
3774 |
|
3775 #: ../editors/LDViewer.py:904 |
|
3776 msgid "This option isn't available yet!" |
|
3777 msgstr "Tato možnost zatím není k dispozici!" |
|
3778 |
|
3779 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:556 |
|
3780 #, python-format |
|
3781 msgid "Tick: %d" |
|
3782 msgstr "Tik: %d" |
|
3783 |
|
3784 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 |
|
3785 msgid "Time" |
|
3786 msgstr "Čas" |
|
3787 |
|
3788 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 |
|
3789 msgid "Time addition" |
|
3790 msgstr "Sčítání času" |
|
3791 |
|
3792 #: ../plcopen/iec_std.csv:86 |
|
3793 msgid "Time concatenation" |
|
3794 msgstr "Časové zřetězení" |
|
3795 |
|
3796 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 |
|
3797 msgid "Time division" |
|
3798 msgstr "Časové dělení" |
|
3799 |
|
3800 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 |
|
3801 msgid "Time multiplication" |
|
3802 msgstr "Násobení času" |
|
3803 |
|
3804 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 |
|
3805 msgid "Time subtraction" |
|
3806 msgstr "Odčítání času" |
|
3807 |
|
3808 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 |
|
3809 msgid "Time-of-day addition" |
|
3810 msgstr "Přidání denní doby" |
|
3811 |
|
3812 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 |
|
3813 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 |
|
3814 msgid "Time-of-day subtraction" |
|
3815 msgstr "Odčítání denní doby" |
|
3816 |
|
3817 #: ../IDEFrame.py:435 |
|
3818 msgid "Toggle fullscreen mode" |
|
3819 msgstr "Přepnout režim celé obrazovky" |
|
3820 |
|
3821 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:259 |
|
3822 msgid "Toggle value" |
|
3823 msgstr "Přepnout hodnotu" |
|
3824 |
|
3825 #: ../editors/Viewer.py:589 |
|
3826 msgid "Top" |
|
3827 msgstr "Nahoře" |
|
3828 |
|
3829 #: ../ProjectController.py:1943 |
|
3830 msgid "Transfer" |
|
3831 msgstr "Přenos" |
|
3832 |
|
3833 #: ../ProjectController.py:1944 |
|
3834 msgid "Transfer PLC" |
|
3835 msgstr "Přenos PLC" |
|
3836 |
|
3837 #: ../ProjectController.py:1896 |
|
3838 msgid "Transfer completed successfully.\n" |
|
3839 msgstr "Přenos byl úspěšně dokončen.\n" |
|
3840 |
|
3841 #: ../ProjectController.py:1899 |
|
3842 msgid "Transfer failed\n" |
|
3843 msgstr "Přenos se nezdařil\n" |
|
3844 |
|
3845 #: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2431 ../editors/Viewer.py:2458 |
|
3846 msgid "Transition" |
|
3847 msgstr "Přechod" |
|
3848 |
|
3849 #: ../PLCGenerator.py:1615 |
|
3850 #, python-format |
|
3851 msgid "" |
|
3852 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " |
|
3853 "its name" |
|
3854 msgstr "" |
|
3855 "Těleso přechodu \"%s\" musí obsahovat výstupní proměnnou nebo cívku " |
|
3856 "odkazující na její název" |
|
3857 |
|
3858 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90 |
|
3859 msgid "Transition Name" |
|
3860 msgstr "Název přechodu" |
|
3861 |
|
3862 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59 |
|
3863 msgid "Transition Name:" |
|
3864 msgstr "Název přechodu:" |
|
3865 |
|
3866 #: ../PLCGenerator.py:1708 |
|
3867 #, python-brace-format |
|
3868 msgid "" |
|
3869 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" |
|
3870 msgstr "" |
|
3871 "Přechod s obsahem \"{a1}\", který není připojen k dalšímu kroku v POU " |
|
3872 "\"{a2}\"" |
|
3873 |
|
3874 #: ../PLCGenerator.py:1697 |
|
3875 #, python-brace-format |
|
3876 msgid "" |
|
3877 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " |
|
3878 "\"{a2}\" POU" |
|
3879 msgstr "" |
|
3880 "Přechod s obsahem \"{a1}\", který není připojen k předchozímu kroku v POU " |
|
3881 "{a2}" |
|
3882 |
|
3883 #: ../plcopen/plcopen.py:1527 |
|
3884 #, python-format |
|
3885 msgid "Transition with name %s doesn't exist!" |
|
3886 msgstr "Přechod s názvem %s neexistuje!" |
|
3887 |
|
3888 #: ../plcopen/types_enums.py:76 |
|
3889 msgid "Transitions" |
|
3890 msgstr "Přechody" |
|
3891 |
|
3892 #: ../dialogs/AboutDialog.py:127 |
|
3893 msgid "Translated by" |
|
3894 msgstr "Přeložil" |
|
3895 |
|
3896 #: ../editors/ResourceEditor.py:77 |
|
3897 msgid "Triggering" |
|
3898 msgstr "Spouštění" |
|
3899 |
|
3900 #: ../Beremiz_service.py:504 |
|
3901 msgid "Twisted unavailable." |
|
3902 msgstr "Zkroucený není k dispozici." |
|
3903 |
|
3904 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 |
|
3905 #: ../editors/ResourceEditor.py:95 ../editors/DataTypeEditor.py:55 |
|
3906 #: ../editors/CodeFileEditor.py:756 ../controls/VariablePanel.py:64 |
|
3907 msgid "Type" |
|
3908 msgstr "Typ" |
|
3909 |
|
3910 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51 |
|
3911 msgid "Type and derivated" |
|
3912 msgstr "Typ a odvozené" |
|
3913 |
|
3914 #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666 |
|
3915 #, python-format |
|
3916 msgid "Type conflict for location \"%s\"" |
|
3917 msgstr "Konflikt typů pro umístění \"%s\"" |
|
3918 |
|
3919 #: ../plcopen/iec_std.csv:16 |
|
3920 msgid "Type conversion" |
|
3921 msgstr "Převod typu" |
|
3922 |
|
3923 #: ../editors/DataTypeEditor.py:170 |
|
3924 msgid "Type infos:" |
|
3925 msgstr "Informace o typu:" |
|
3926 |
|
3927 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:77 |
|
3928 #, python-format |
|
3929 msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!" |
|
3930 msgstr "Typ umístění \"%s\" zatím není podporován!" |
|
3931 |
|
3932 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52 |
|
3933 msgid "Type strict" |
|
3934 msgstr "Typ striktní" |
|
3935 |
|
3936 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59 |
|
3937 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110 |
|
3938 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 |
|
3939 msgid "Type:" |
|
3940 msgstr "Typ:" |
|
3941 |
|
3942 #: ../runtime/WampClient.py:130 |
|
3943 msgid "TypeError register option: {}" |
|
3944 msgstr "Možnost registrace TypeError: {}" |
|
3945 |
|
3946 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42 |
|
3947 msgid "URI host:" |
|
3948 msgstr "URI host:" |
|
3949 |
|
3950 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46 |
|
3951 msgid "URI port:" |
|
3952 msgstr "URI port:" |
|
3953 |
|
3954 #: ../controls/UriLocationEditor.py:35 |
|
3955 msgid "URI type:" |
|
3956 msgstr "URI typ:" |
|
3957 |
|
3958 #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515 |
|
3959 #, python-format |
|
3960 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" |
|
3961 msgstr "Nelze definovat mapování PDO pro %02x uzlu" |
|
3962 |
|
3963 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 |
|
3964 #, python-format |
|
3965 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" |
|
3966 msgstr "Nelze získat Xenomaiův %s \n" |
|
3967 |
|
3968 #: ../bacnet/bacnet.py:430 |
|
3969 #, python-format |
|
3970 msgid "Unable to load file \"%s\"!" |
|
3971 msgstr "Nelze načíst soubor \"%s\"!" |
|
3972 |
|
3973 #: ../bacnet/bacnet.py:420 |
|
3974 #, python-format |
|
3975 msgid "Unable to save to file \"%s\"!" |
|
3976 msgstr "Nelze uložit do souboru \"%s\"!" |
|
3977 |
|
3978 #: ../PLCGenerator.py:1025 ../PLCGenerator.py:1303 |
|
3979 #, python-brace-format |
|
3980 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" |
|
3981 msgstr "Nedefinovaný typ bloku \"{a1}\" v POU \"{a2}\"" |
|
3982 |
|
3983 #: ../PLCGenerator.py:263 |
|
3984 #, python-format |
|
3985 msgid "Undefined pou type \"%s\"" |
|
3986 msgstr "Nedefinovaný typ pou \"%s\"" |
|
3987 |
|
3988 #: ../IDEFrame.py:371 ../IDEFrame.py:427 |
|
3989 msgid "Undo" |
|
3990 msgstr "Zpět" |
|
3991 |
|
3992 #: ../ProjectController.py:458 |
|
3993 msgid "Unknown" |
|
3994 msgstr "Neznámé" |
|
3995 |
|
3996 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:471 |
|
3997 #, python-brace-format |
|
3998 msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}" |
|
3999 msgstr "" |
|
4000 "Neznámý index položky 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} pro zařízení {a3}" |
|
4001 |
|
4002 #: ../editors/Viewer.py:439 |
|
4003 #, python-format |
|
4004 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" |
|
4005 msgstr "Neznámá proměnná \"%s\" pro toto POU!" |
|
4006 |
|
4007 #: ../ProjectController.py:455 ../ProjectController.py:456 |
|
4008 msgid "Unnamed" |
|
4009 msgstr "Nejmenovaný" |
|
4010 |
|
4011 #: ../PLCControler.py:265 |
|
4012 #, python-format |
|
4013 msgid "Unnamed%d" |
|
4014 msgstr "Bezejmenný%d" |
|
4015 |
|
4016 #: ../controls/VariablePanel.py:310 |
|
4017 #, python-format |
|
4018 msgid "Unrecognized data size \"%s\"" |
|
4019 msgstr "Nerozpoznaná velikost dat \"%s\"" |
|
4020 |
|
4021 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2081 |
|
4022 msgid "Update" |
|
4023 msgstr "Aktualizovat" |
|
4024 |
|
4025 #: ../runtime/WampClient.py:381 |
|
4026 msgid "Upload:" |
|
4027 msgstr "Upload:" |
|
4028 |
|
4029 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:855 |
|
4030 msgid "User Data Types" |
|
4031 msgstr "Uživatelské datové typy" |
|
4032 |
|
4033 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 |
|
4034 msgid "User Type" |
|
4035 msgstr "Typ uživatele" |
|
4036 |
|
4037 #: ../plcopen/types_enums.py:75 |
|
4038 msgid "User-defined POUs" |
|
4039 msgstr "Uživatelsky definované POU" |
|
4040 |
|
4041 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 |
|
4042 msgid "Value" |
|
4043 msgstr "Hodnota" |
|
4044 |
|
4045 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 |
|
4046 msgid "Values:" |
|
4047 msgstr "Hodnoty:" |
|
4048 |
|
4049 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:627 |
|
4050 #: ../editors/Viewer.py:2461 |
|
4051 msgid "Variable" |
|
4052 msgstr "Proměnná" |
|
4053 |
|
4054 #: ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:384 ../editors/Viewer.py:406 |
|
4055 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:346 |
|
4056 #: ../editors/TextViewer.py:369 ../controls/VariablePanel.py:357 |
|
4057 msgid "Variable Drop" |
|
4058 msgstr "Odebrat proměnnou" |
|
4059 |
|
4060 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70 |
|
4061 #, python-format |
|
4062 msgid "Variable Index: #x%4.4X" |
|
4063 msgstr "Index proměnné: #x%4.4X" |
|
4064 |
|
4065 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58 |
|
4066 msgid "Variable Properties" |
|
4067 msgstr "Vlastnosti proměnné" |
|
4068 |
|
4069 #: ../editors/Viewer.py:334 ../editors/TextViewer.py:308 |
|
4070 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:318 |
|
4071 #: ../controls/VariablePanel.py:381 |
|
4072 msgid "Variable class" |
|
4073 msgstr "Třída proměnné" |
|
4074 |
|
4075 #: ../editors/Viewer.py:441 ../editors/TextViewer.py:390 |
|
4076 msgid "Variable don't belong to this POU!" |
|
4077 msgstr "Variabilní nepatří do tohoto POU!" |
|
4078 |
|
4079 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280 |
|
4080 msgid "Variable entries:" |
|
4081 msgstr "Variabilní položky:" |
|
4082 |
|
4083 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 |
|
4084 msgid "Variable:" |
|
4085 msgstr "Proměnná:" |
|
4086 |
|
4087 #: ../controls/VariablePanel.py:90 |
|
4088 msgid "Variables" |
|
4089 msgstr "Proměnné" |
|
4090 |
|
4091 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169 |
|
4092 msgid "Vertical:" |
|
4093 msgstr "Vertikální:" |
|
4094 |
|
4095 #: ../runtime/WampClient.py:171 |
|
4096 #, python-format |
|
4097 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." |
|
4098 msgstr "Připojení klienta WAMP se nezdařilo (%s) .. Opakování.." |
|
4099 |
|
4100 #: ../runtime/WampClient.py:180 |
|
4101 #, python-format |
|
4102 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." |
|
4103 msgstr "Ztráta připojení klienta WAMP (%s) .. Opakování.." |
|
4104 |
|
4105 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 |
|
4106 msgid "WAMP ID:" |
|
4107 msgstr "ID WAMP:" |
|
4108 |
|
4109 #: ../runtime/WampClient.py:414 |
|
4110 msgid "WAMP Server URL" |
|
4111 msgstr "Adresa URL serveru WAMP" |
|
4112 |
|
4113 #: ../runtime/WampClient.py:277 |
|
4114 msgid "WAMP authentication has no secret configured" |
|
4115 msgstr "Ověřování WAMP nemá nakonfigurovaný žádný tajný klíč" |
|
4116 |
|
4117 #: ../runtime/WampClient.py:305 |
|
4118 msgid "WAMP client can not connect to :" |
|
4119 msgstr "Klient WAMP se nemůže připojit k:" |
|
4120 |
|
4121 #: ../runtime/WampClient.py:302 |
|
4122 msgid "WAMP client connecting to :" |
|
4123 msgstr "Klient WAMP se připojuje k:" |
|
4124 |
|
4125 #: ../Beremiz_service.py:629 |
|
4126 msgid "WAMP client startup failed. " |
|
4127 msgstr "Spuštění klienta WAMP se nezdařilo. " |
|
4128 |
|
4129 #: ../runtime/WampClient.py:207 |
|
4130 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter." |
|
4131 msgstr "Chyba konfigurace WAMP: chybí parametr {}." |
|
4132 |
|
4133 #: ../runtime/WampClient.py:193 |
|
4134 msgid "WAMP configuration error:" |
|
4135 msgstr "Chyba konfigurace WAMP:" |
|
4136 |
|
4137 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:101 |
|
4138 #, python-format |
|
4139 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" |
|
4140 msgstr "Připojení WAMP k URL: %s\n" |
|
4141 |
|
4142 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:142 |
|
4143 msgid "WAMP connection timeout" |
|
4144 msgstr "Časový limit připojení WAMP" |
|
4145 |
|
4146 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:160 |
|
4147 #, python-format |
|
4148 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" |
|
4149 msgstr "Připojení WAMP k \"%s\" se nezdařilo.\n" |
|
4150 |
|
4151 #: ../runtime/WampClient.py:281 |
|
4152 msgid "WAMP deactivated in configuration" |
|
4153 msgstr "WAMP deaktivován v konfiguraci" |
|
4154 |
|
4155 #: ../Beremiz_service.py:606 |
|
4156 msgid "WAMP import failed :" |
|
4157 msgstr "Import WAMP se nezdařil:" |
|
4158 |
|
4159 #: ../runtime/WampClient.py:242 |
|
4160 msgid "WAMP secret empty" |
|
4161 msgstr "Prázdný tajný klíč WAMP" |
|
4162 |
|
4163 #: ../runtime/WampClient.py:140 |
|
4164 #, python-format |
|
4165 msgid "WAMP session joined (%s) by:" |
|
4166 msgstr "Zasedání WAMP (%s) připojili:" |
|
4167 |
|
4168 #: ../runtime/WampClient.py:147 |
|
4169 msgid "WAMP session left" |
|
4170 msgstr "Zbývající část relace WAMP" |
|
4171 |
|
4172 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 |
|
4173 msgid "WXGLADE GUI" |
|
4174 msgstr "WXGLADE GUI" |
|
4175 |
|
4176 #: ../runtime/WampClient.py:433 |
|
4177 msgid "Wamp Settings" |
|
4178 msgstr "Nastavení Wamp" |
|
4179 |
|
4180 #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:904 |
|
4181 msgid "Warning" |
|
4182 msgstr "Varování" |
|
4183 |
|
4184 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:406 |
|
4185 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:572 |
|
4186 msgid "Warning: " |
|
4187 msgstr "Varování: " |
|
4188 |
|
4189 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166 |
|
4190 msgid "" |
|
4191 "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, " |
|
4192 "and no python code is provided in start section to create object.\n" |
|
4193 msgstr "" |
|
4194 "Upozornění: WxGlade HMI nemá žádný objekt s názvem identickým s názvem " |
|
4195 "rozšíření a v sekci start není k dispozici žádný kód pythonu pro vytvoření " |
|
4196 "objektu.\n" |
|
4197 |
|
4198 #: ../ProjectController.py:766 |
|
4199 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" |
|
4200 msgstr "Varování v generátoru ST/IL/SFC kódu:\n" |
|
4201 |
|
4202 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 |
|
4203 msgid "Whole Project" |
|
4204 msgstr "Celý projekt" |
|
4205 |
|
4206 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137 |
|
4207 msgid "Width:" |
|
4208 msgstr "Šířka:" |
|
4209 |
|
4210 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 |
|
4211 msgid "Wrap search" |
|
4212 msgstr "Hledání obtékání" |
|
4213 |
|
4214 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345 |
|
4215 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)" |
|
4216 msgstr "Zápis do (nodeid, index, subindex)" |
|
4217 |
|
4218 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 |
|
4219 msgid "Written by" |
|
4220 msgstr "Napsal" |
|
4221 |
|
4222 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:410 |
|
4223 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:500 |
|
4224 #, python-format |
|
4225 msgid "Wrong direction for location \"%s\"!" |
|
4226 msgstr "Špatný směr pro umístění \"%s\"!" |
|
4227 |
|
4228 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:401 |
|
4229 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:488 |
|
4230 #, python-format |
|
4231 msgid "Wrong type for location \"%s\"!" |
|
4232 msgstr "Špatný typ pro umístění \"%s\"!" |
|
4233 |
|
4234 #: ../features.py:24 |
|
4235 msgid "WxGlade GUI" |
|
4236 msgstr "WxGlade GUI" |
|
4237 |
|
4238 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236 |
|
4239 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" |
|
4240 msgstr "XML soubory (*.xml)|*.xml|Všechny soubory|*.*" |
|
4241 |
|
4242 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:653 |
|
4243 msgid "You can input only hex, dec value" |
|
4244 msgstr "Můžete zadat pouze hexadec, dec hodnotu" |
|
4245 |
|
4246 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2000 |
|
4247 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected." |
|
4248 msgstr "" |
|
4249 "Nemůžete ho upravit. Tento registr je jen pro čtení nebo není připojený." |
|
4250 |
|
4251 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:649 |
|
4252 msgid "You cannot SDO download this state" |
|
4253 msgstr "Tento stav nelze stáhnout SDO" |
|
4254 |
|
4255 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175 |
|
4256 msgid "" |
|
4257 "You don't have write permissions.\n" |
|
4258 "Open wxGlade anyway ?" |
|
4259 msgstr "" |
|
4260 "Nemáte oprávnění k zápisu.\n" |
|
4261 "Otevřít wxGlade stejně?" |
|
4262 |
|
4263 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2003 |
|
4264 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only." |
|
4265 msgstr "" |
|
4266 "Zadali jste špatnou hodnotu. Můžete zadat pouze dec nebo hexadecimální " |
|
4267 "hodnotu." |
|
4268 |
|
4269 #: ../ProjectController.py:404 |
|
4270 msgid "" |
|
4271 "You must have permission to work on the project\n" |
|
4272 "Work on a project copy ?" |
|
4273 msgstr "" |
|
4274 "K práci na projektu musíte mít oprávnění\n" |
|
4275 "Pracujete na kopii projektu?" |
|
4276 |
|
4277 #: ../editors/LDViewer.py:899 |
|
4278 msgid "" |
|
4279 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be " |
|
4280 "added!" |
|
4281 msgstr "" |
|
4282 "Musíte vybrat blok nebo skupinu bloků, kolem kterých má být větev přidána!" |
|
4283 |
|
4284 #: ../editors/LDViewer.py:679 |
|
4285 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" |
|
4286 msgstr "Musíte vybrat vodič, do kterého má být přidán kontakt!" |
|
4287 |
|
4288 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 |
|
4289 msgid "You must type a name!" |
|
4290 msgstr "Musíte zadat jméno!" |
|
4291 |
|
4292 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:276 |
|
4293 msgid "You must type a value!" |
|
4294 msgstr "Musíte zadat hodnotu!" |
|
4295 |
|
4296 #: ../IDEFrame.py:445 |
|
4297 msgid "Zoom" |
|
4298 msgstr "Přiblížení" |
|
4299 |
|
4300 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:912 |
|
4301 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1308 |
|
4302 msgid "bin files (*.bin)|*.bin" |
|
4303 msgstr "bin soubory (*.bin)|*.bin" |
|
4304 |
|
4305 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:943 |
|
4306 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1291 |
|
4307 msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*" |
|
4308 msgstr "bin soubory (*.bin)|*.bin|Všechny soubory|*.*" |
|
4309 |
|
4310 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
|
4311 msgid "days" |
|
4312 msgstr "dny" |
|
4313 |
|
4314 #: ../PLCOpenEditor.py:317 |
|
4315 #, python-format |
|
4316 msgid "error: %s\n" |
|
4317 msgstr "chyba: %s\n" |
|
4318 |
|
4319 #: ../util/ProcessLogger.py:178 |
|
4320 #, python-brace-format |
|
4321 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" |
|
4322 msgstr "ukončeno se stavem {a1} (PID {a2})\n" |
|
4323 |
|
4324 #: ../dialogs/PouDialog.py:110 |
|
4325 msgid "function" |
|
4326 msgstr "funkce" |
|
4327 |
|
4328 #: ../dialogs/PouDialog.py:110 |
|
4329 msgid "functionBlock" |
|
4330 msgstr "funkční blok" |
|
4331 |
|
4332 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 |
|
4333 msgid "hours" |
|
4334 msgstr "hodin" |
|
4335 |
|
4336 #: ../ProjectController.py:794 |
|
4337 msgid "matiec installation is not found\n" |
|
4338 msgstr "instalace Matiec nebyla nalezena\n" |
|
4339 |
|
4340 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 |
|
4341 msgid "microseconds" |
|
4342 msgstr "mikrosekundy" |
|
4343 |
|
4344 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 |
|
4345 msgid "milliseconds" |
|
4346 msgstr "milisekund" |
|
4347 |
|
4348 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161 |
|
4349 msgid "minutes" |
|
4350 msgstr "minuta(y)" |
|
4351 |
|
4352 #: ../dialogs/PouDialog.py:110 |
|
4353 msgid "program" |
|
4354 msgstr "program" |
|
4355 |
|
4356 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161 |
|
4357 msgid "seconds" |
|
4358 msgstr "sekund" |
|
4359 |
|
4360 #: ../plcopen/iec_std.csv:84 |
|
4361 msgid "string from the middle" |
|
4362 msgstr "řetězec ze středu" |
|
4363 |
|
4364 #: ../plcopen/iec_std.csv:82 |
|
4365 msgid "string left of" |
|
4366 msgstr "řetězec nalevo od" |
|
4367 |
|
4368 #: ../plcopen/iec_std.csv:83 |
|
4369 msgid "string right of" |
|
4370 msgstr "řetězec vpravo od" |
|
4371 |
|
4372 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:324 |
|
4373 msgid "update" |
|
4374 msgstr "aktualizovat" |
|
4375 |
|
4376 #: ../Beremiz.py:168 |
|
4377 msgid "update info unavailable." |
|
4378 msgstr "informace o aktualizaci nejsou k dispozici." |
|
4379 |
|
4380 #: ../PLCOpenEditor.py:315 |
|
4381 #, python-format |
|
4382 msgid "warning: %s\n" |
|
4383 msgstr "varování: %s\n" |
|
4384 |
|
4385 #: ../PLCControler.py:578 |
|
4386 #, python-brace-format |
|
4387 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." |
|
4388 msgstr "{a1} \"{a2}\" nelze vložit jako {a3}." |
|
4389 |
|
4390 #: ../ConfigTreeNode.py:60 |
|
4391 #, python-brace-format |
|
4392 msgid "" |
|
4393 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n" |
|
4394 "{a3}" |
|
4395 msgstr "" |
|
4396 "{a1} Soubor XML neodpovídá schématu XSD na řádku {a2}:\n" |
|
4397 "{a3}" |
|
4398 |
|
4399 #: Extra XSD strings |
|
4400 msgid "CanFestivalSlaveNode" |
|
4401 msgstr "CanFestivalSlaveNode" |
|
4402 |
|
4403 msgid "CAN_Device" |
|
4404 msgstr "CAN_Device" |
|
4405 |
|
4406 msgid "CAN_Baudrate" |
|
4407 msgstr "CAN_Baudrate" |
|
4408 |
|
4409 msgid "NodeId" |
|
4410 msgstr "NodeId" |
|
4411 |
|
4412 msgid "Sync_Align" |
|
4413 msgstr "Sync_Align" |
|
4414 |
|
4415 msgid "Sync_Align_Ratio" |
|
4416 msgstr "Sync_Align_Ratio" |
|
4417 |
|
4418 msgid "CanFestivalNode" |
|
4419 msgstr "CanFestivalNode" |
|
4420 |
|
4421 msgid "Sync_TPDOs" |
|
4422 msgstr "Sync_TPDOs" |
|
4423 |
|
4424 msgid "CanFestivalInstance" |
|
4425 msgstr "CanFestivalInstance" |
|
4426 |
|
4427 msgid "CAN_Driver" |
|
4428 msgstr "CAN_Driver" |
|
4429 |
|
4430 msgid "BACnetServerNode" |
|
4431 msgstr "BACnetServerNode" |
|
4432 |
|
4433 msgid "Network_Interface" |
|
4434 msgstr "Network_Interface" |
|
4435 |
|
4436 msgid "UDP_Port_Number" |
|
4437 msgstr "UDP_Port_Number" |
|
4438 |
|
4439 msgid "BACnet_Communication_Control_Password" |
|
4440 msgstr "BACnet_Communication_Control_Password" |
|
4441 |
|
4442 msgid "BACnet_Device_ID" |
|
4443 msgstr "BACnet_Device_ID" |
|
4444 |
|
4445 msgid "BACnet_Device_Name" |
|
4446 msgstr "BACnet_Device_Name" |
|
4447 |
|
4448 msgid "BACnet_Device_Location" |
|
4449 msgstr "BACnet_Device_Location" |
|
4450 |
|
4451 msgid "BACnet_Device_Description" |
|
4452 msgstr "BACnet_Device_Description" |
|
4453 |
|
4454 msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version" |
|
4455 msgstr "BACnet_Device_Application_Software_Version" |
|
4456 |
|
4457 msgid "Generic" |
|
4458 msgstr "Obecné" |
|
4459 |
|
4460 msgid "Command" |
|
4461 msgstr "Příkaz" |
|
4462 |
|
4463 msgid "Xenomai" |
|
4464 msgstr "Xenomai" |
|
4465 |
|
4466 msgid "XenoConfig" |
|
4467 msgstr "XenoConfig" |
|
4468 |
|
4469 msgid "Compiler" |
|
4470 msgstr "Překladač" |
|
4471 |
|
4472 msgid "CFLAGS" |
|
4473 msgstr "CFLAGS" |
|
4474 |
|
4475 msgid "Linker" |
|
4476 msgstr "Linker" |
|
4477 |
|
4478 msgid "LDFLAGS" |
|
4479 msgstr "LDFLAGS" |
|
4480 |
|
4481 msgid "Linux" |
|
4482 msgstr "Linux" |
|
4483 |
|
4484 msgid "Win32" |
|
4485 msgstr "Win32" |
|
4486 |
|
4487 msgid "ModbusRequest" |
|
4488 msgstr "ModbusRequest" |
|
4489 |
|
4490 msgid "SlaveID" |
|
4491 msgstr "SlaveID" |
|
4492 |
|
4493 msgid "Nr_of_Channels" |
|
4494 msgstr "Nr_of_Channels" |
|
4495 |
|
4496 msgid "Start_Address" |
|
4497 msgstr "Start_Address" |
|
4498 |
|
4499 msgid "Timeout_in_ms" |
|
4500 msgstr "Timeout_in_ms" |
|
4501 |
|
4502 msgid "MemoryArea" |
|
4503 msgstr "MemoryArea" |
|
4504 |
|
4505 msgid "MemoryAreaType" |
|
4506 msgstr "MemoryAreaType" |
|
4507 |
|
4508 msgid "ModbusTCPclient" |
|
4509 msgstr "ModbusTCPclient" |
|
4510 |
|
4511 msgid "Remote_IP_Address" |
|
4512 msgstr "Remote_IP_Address" |
|
4513 |
|
4514 msgid "Remote_Port_Number" |
|
4515 msgstr "Remote_Port_Number" |
|
4516 |
|
4517 msgid "Invocation_Rate_in_ms" |
|
4518 msgstr "Invocation_Rate_in_ms" |
|
4519 |
|
4520 msgid "ModbusServerNode" |
|
4521 msgstr "ModbusServerNode" |
|
4522 |
|
4523 msgid "Local_IP_Address" |
|
4524 msgstr "Local_IP_Address" |
|
4525 |
|
4526 msgid "Local_Port_Number" |
|
4527 msgstr "Local_Port_Number" |
|
4528 |
|
4529 msgid "ModbusRTUclient" |
|
4530 msgstr "ModbusRTUclient" |
|
4531 |
|
4532 msgid "Serial_Port" |
|
4533 msgstr "Serial_Port" |
|
4534 |
|
4535 msgid "Baud_Rate" |
|
4536 msgstr "Baud_Rate" |
|
4537 |
|
4538 msgid "Parity" |
|
4539 msgstr "Parita" |
|
4540 |
|
4541 msgid "Stop_Bits" |
|
4542 msgstr "Stop_Bits" |
|
4543 |
|
4544 msgid "ModbusRTUslave" |
|
4545 msgstr "ModbusRTUslave" |
|
4546 |
|
4547 msgid "ModbusRoot" |
|
4548 msgstr "ModbusRoot" |
|
4549 |
|
4550 msgid "MaxRemoteTCPclients" |
|
4551 msgstr "MaxRemoteTCPclients" |
|
4552 |
|
4553 msgid "CIA402SlaveParams" |
|
4554 msgstr "CIA402SlaveParams" |
|
4555 |
|
4556 msgid "Enable%s" |
|
4557 msgstr "Povolit%s" |
|
4558 |
|
4559 msgid "ProcessVariables" |
|
4560 msgstr "ProcessVariables" |
|
4561 |
|
4562 msgid "variable" |
|
4563 msgstr "proměnná" |
|
4564 |
|
4565 msgid "ReadFrom" |
|
4566 msgstr "ReadFrom" |
|
4567 |
|
4568 msgid "WriteTo" |
|
4569 msgstr "WriteTo" |
|
4570 |
|
4571 msgid "BaseParams" |
|
4572 msgstr "BaseParams" |
|
4573 |
|
4574 msgid "IEC_Channel" |
|
4575 msgstr "IEC_Channel" |
|
4576 |
|
4577 msgid "Enabled" |
|
4578 msgstr "Povoleno" |
|
4579 |
|
4580 msgid "BeremizRoot" |
|
4581 msgstr "BeremizRoot" |
|
4582 |
|
4583 msgid "TargetType" |
|
4584 msgstr "TargetType" |
|
4585 |
|
4586 msgid "Libraries" |
|
4587 msgstr "Knihovny" |
|
4588 |
|
4589 msgid "URI_location" |
|
4590 msgstr "URI_location" |
|
4591 |
|
4592 msgid "Disable_Extensions" |
|
4593 msgstr "Disable_Extensions" |
|
4594 |
|
4595 msgid "%(codefile_name)s" |
|
4596 msgstr "%(codefile_name)s" |
|
4597 |
|
4598 msgid "variables" |
|
4599 msgstr "proměnné" |
|
4600 |
|
4601 msgid "name" |
|
4602 msgstr "jméno" |
|
4603 |
|
4604 msgid "type" |
|
4605 msgstr "typ" |
|
4606 |
|
4607 msgid "class" |
|
4608 msgstr "třída" |
|
4609 |
|
4610 msgid "initial" |
|
4611 msgstr "původní" |
|
4612 |
|
4613 msgid "desc" |
|
4614 msgstr "popis" |
|
4615 |
|
4616 msgid "onchange" |
|
4617 msgstr "onchange" |
|
4618 |
|
4619 msgid "opts" |
|
4620 msgstr "opts" |
|
4621 |
|
4622 #: Extra TC6 documentation strings |
|
4623 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" |
|
4624 msgstr "0 - aktuální čas, 1 - doba načítání z PDT" |
|
4625 |
|
4626 msgid "Preset datetime" |
|
4627 msgstr "Přednastavené datum a čas" |
|
4628 |
|
4629 msgid "Copy of IN" |
|
4630 msgstr "Kopie IN" |
|
4631 |
|
4632 msgid "Datetime, current or relative to PDT" |
|
4633 msgstr "Datum a čas, aktuální nebo relativní k PDT" |
|
4634 |
|
4635 msgid "" |
|
4636 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and " |
|
4637 "times of day in batch reports, in alarm messages and so on." |
|
4638 msgstr "" |
|
4639 "Hodiny reálného času mají mnoho využití, včetně časového razítka, nastavení " |
|
4640 "dat a časů dne v dávkových zprávách, v alarmových zprávách a tak dále." |
|
4641 |
|
4642 msgid "1 = integrate, 0 = hold" |
|
4643 msgstr "1 = integrovat, 0 = podržet" |
|
4644 |
|
4645 msgid "Overriding reset" |
|
4646 msgstr "Přepsání resetu" |
|
4647 |
|
4648 msgid "Input variable" |
|
4649 msgstr "Vstupní proměnná" |
|
4650 |
|
4651 msgid "Initial value" |
|
4652 msgstr "Počáteční hodnota" |
|
4653 |
|
4654 msgid "Sampling period" |
|
4655 msgstr "Vzorkovací perioda" |
|
4656 |
|
4657 msgid "NOT R1" |
|
4658 msgstr "NE R1" |
|
4659 |
|
4660 msgid "Integrated output" |
|
4661 msgstr "Integrovaný výstup" |
|
4662 |
|
4663 msgid "" |
|
4664 "The integral function block integrates the value of input XIN over time." |
|
4665 msgstr "Integrální funkční blok integruje hodnotu vstupního XIN v čase." |
|
4666 |
|
4667 msgid "0 = reset" |
|
4668 msgstr "0 = reset" |
|
4669 |
|
4670 msgid "Input to be differentiated" |
|
4671 msgstr "Vstupy, které je třeba rozlišit" |
|
4672 |
|
4673 msgid "Differentiated output" |
|
4674 msgstr "Diferencovaný výstup" |
|
4675 |
|
4676 msgid "" |
|
4677 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " |
|
4678 "rate of change of the input XIN." |
|
4679 msgstr "" |
|
4680 "Derivační funkční blok vytváří výstupní XOUT úměrný rychlosti změny " |
|
4681 "vstupního XIN." |
|
4682 |
|
4683 msgid "0 - manual , 1 - automatic" |
|
4684 msgstr "0 - manuální, 1 - automatické" |
|
4685 |
|
4686 msgid "Process variable" |
|
4687 msgstr "Procesní proměnná" |
|
4688 |
|
4689 msgid "Set point" |
|
4690 msgstr "Nastavit bod" |
|
4691 |
|
4692 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" |
|
4693 msgstr "Ruční nastavení výstupu - typicky z předávací stanice" |
|
4694 |
|
4695 msgid "Proportionality constant" |
|
4696 msgstr "Konstanta proporcionality" |
|
4697 |
|
4698 msgid "Reset time" |
|
4699 msgstr "Smazat čas" |
|
4700 |
|
4701 msgid "Derivative time constant" |
|
4702 msgstr "Derivační časová konstanta" |
|
4703 |
|
4704 msgid "PV - SP" |
|
4705 msgstr "PV - SP" |
|
4706 |
|
4707 msgid "FB for integral term" |
|
4708 msgstr "FB pro celé období" |
|
4709 |
|
4710 msgid "FB for derivative term" |
|
4711 msgstr "FB pro derivační člen" |
|
4712 |
|
4713 msgid "" |
|
4714 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " |
|
4715 "classical three term controller for closed loop control." |
|
4716 msgstr "" |
|
4717 "Funkční blok PID (proporcionální, integrální, derivační) poskytuje klasický " |
|
4718 "tříčlenný regulátor pro řízení v uzavřené smyčce." |
|
4719 |
|
4720 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" |
|
4721 msgstr "0 - stopa X0, 1 - nájezd na/stopu X1" |
|
4722 |
|
4723 msgid "Ramp duration" |
|
4724 msgstr "Doba trvání rampy" |
|
4725 |
|
4726 msgid "BUSY = 1 during ramping period" |
|
4727 msgstr "BUSY = 1 během doby rampy" |
|
4728 |
|
4729 msgid "Elapsed time of ramp" |
|
4730 msgstr "Uplynulý čas rampy" |
|
4731 |
|
4732 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." |
|
4733 msgstr "Funkční blok RAMP je modelován podle příkladu uvedeného v normě." |
|
4734 |
|
4735 msgid "" |
|
4736 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by " |
|
4737 "the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." |
|
4738 msgstr "" |
|
4739 "Funkční blok hystereze poskytuje hysterezní booleovský výstup řízený " |
|
4740 "rozdílem dvou vstupů s plovoucí desetinnou čárkou (REAL) XIN1 a XIN2." |
|
4741 |
|
4742 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." |
|
4743 msgstr "SR bistable je západka, kde dominuje set." |
|
4744 |
|
4745 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." |
|
4746 msgstr "RS bistabilní je západka, kde dominuje Reset." |
|
4747 |
|
4748 msgid "" |
|
4749 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " |
|
4750 "exclusive access to certain resources." |
|
4751 msgstr "" |
|
4752 "Semafor poskytuje mechanismus, který umožňuje softwarovým prvkům vzájemně se " |
|
4753 "vylučovat přístup k určitým zdrojům." |
|
4754 |
|
4755 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." |
|
4756 msgstr "Výstup vytváří jeden impuls, když je detekována náběžná hrana." |
|
4757 |
|
4758 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." |
|
4759 msgstr "Výstup vytváří jeden impuls, když je detekována sestupná hrana." |
|
4760 |
|
4761 msgid "" |
|
4762 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " |
|
4763 "value." |
|
4764 msgstr "" |
|
4765 "Počítadlo nahoru lze použít k signalizaci, kdy počet dosáhl maximální " |
|
4766 "hodnoty." |
|
4767 |
|
4768 msgid "" |
|
4769 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " |
|
4770 "counting down from a preset value." |
|
4771 msgstr "" |
|
4772 "Počítadlo dolů lze použít k signalizaci, když počet dosáhne nuly, při " |
|
4773 "odpočítávání od přednastavené hodnoty." |
|
4774 |
|
4775 msgid "" |
|
4776 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " |
|
4777 "up on one input and down on the other." |
|
4778 msgstr "" |
|
4779 "Čítač up-down má dva vstupy CU a CD. Lze jej použít jak k počítání na jednom " |
|
4780 "vstupu, tak k odpočítávání na druhém." |
|
4781 |
|
4782 msgid "first input parameter" |
|
4783 msgstr "první vstupní parametr" |
|
4784 |
|
4785 msgid "second input parameter" |
|
4786 msgstr "druhý vstupní parametr" |
|
4787 |
|
4788 msgid "first output parameter" |
|
4789 msgstr "první výstupní parametr" |
|
4790 |
|
4791 msgid "second output parameter" |
|
4792 msgstr "druhý výstupní parametr" |
|
4793 |
|
4794 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" |
|
4795 msgstr "interní stav: 0-reset, 1-počítání, 2-set" |
|
4796 |
|
4797 msgid "" |
|
4798 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " |
|
4799 "duration." |
|
4800 msgstr "" |
|
4801 "Pulzní časovač lze použít ke generování výstupních impulsů dané doby trvání." |
|
4802 |
|
4803 msgid "" |
|
4804 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " |
|
4805 "period after an input becomes true." |
|
4806 msgstr "" |
|
4807 "Časovač zpožděné zapnutí lze použít ke zpoždění nastavení výstupu true na " |
|
4808 "pevnou dobu poté, co se vstup stane true." |
|
4809 |
|
4810 msgid "" |
|
4811 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " |
|
4812 "period after input goes false." |
|
4813 msgstr "" |
|
4814 "Časovač zpožděné vypnutí lze použít ke zpoždění nastavení výstupu false na " |
|
4815 "pevně stanovenou dobu poté, co vstup přejde na false." |