|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
5 # |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-26 16:42+0200\n" |
|
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-02 18:17+0100\n" |
|
12 "Last-Translator: \n" |
|
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
14 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
|
18 #: networkedit.py:926 |
|
19 msgid "" |
|
20 "\n" |
|
21 "An error happens.\n" |
|
22 "\n" |
|
23 "Click on OK for saving an error report.\n" |
|
24 "\n" |
|
25 "Please contact LOLITech at:\n" |
|
26 "+33 (0)3 29 57 60 42\n" |
|
27 "bugs_networkedit@lolitech.fr\n" |
|
28 "\n" |
|
29 "\n" |
|
30 "Error:\n" |
|
31 msgstr "" |
|
32 "\n" |
|
33 "一个错误发生了。\n" |
|
34 "\n" |
|
35 "点击确定以保存一个错误报告。\n" |
|
36 "\n" |
|
37 "请用以下方式联系LOLITech:\n" |
|
38 "+33 (0)3 29 57 60 42\n" |
|
39 "bugs_PLCOpenEditor@lolitech.fr\n" |
|
40 "\n" |
|
41 "\n" |
|
42 "错误:\n" |
|
43 |
|
44 #: objdictedit.py:979 |
|
45 msgid "" |
|
46 "\n" |
|
47 "An error happens.\n" |
|
48 "\n" |
|
49 "Click on OK for saving an error report.\n" |
|
50 "\n" |
|
51 "Please contact LOLITech at:\n" |
|
52 "+33 (0)3 29 57 60 42\n" |
|
53 "bugs_objdictedit@lolitech.fr\n" |
|
54 "\n" |
|
55 "\n" |
|
56 "Error:\n" |
|
57 msgstr "" |
|
58 "\n" |
|
59 "一个错误发生了。\n" |
|
60 "\n" |
|
61 "点击确定以保存一个错误报告。\n" |
|
62 "\n" |
|
63 "请用以下方式联系LOLITech:\n" |
|
64 "+33 (0)3 29 57 60 42\n" |
|
65 "bugs_PLCOpenEditor@lolitech.fr\n" |
|
66 "\n" |
|
67 "\n" |
|
68 "错误:\n" |
|
69 |
|
70 #: gen_cfile.py:199 |
|
71 #, python-format |
|
72 msgid "" |
|
73 "\n" |
|
74 "Domain variable not initialized\n" |
|
75 "index : 0x%04X\n" |
|
76 "subindex : 0x00" |
|
77 msgstr "" |
|
78 "\n" |
|
79 "域变量未初始化\n" |
|
80 "指标: 0x%04X\n" |
|
81 "子指标:: 0x00" |
|
82 |
|
83 #: networkedit.py:34 |
|
84 msgid "" |
|
85 "\n" |
|
86 "Usage of networkedit.py :" |
|
87 msgstr "" |
|
88 "\n" |
|
89 "networkedit.py 的使用:" |
|
90 |
|
91 #: objdictedit.py:33 |
|
92 msgid "" |
|
93 "\n" |
|
94 "Usage of objdictedit.py :" |
|
95 msgstr "" |
|
96 "\n" |
|
97 "objdictedit.py的使用:" |
|
98 |
|
99 #: objdictgen.py:30 |
|
100 msgid "" |
|
101 "\n" |
|
102 "Usage of objdictgen.py :" |
|
103 msgstr "" |
|
104 "\n" |
|
105 "objdictgen.py的使用:" |
|
106 |
|
107 #: networkedit.py:938 |
|
108 #: objdictedit.py:991 |
|
109 msgid " : " |
|
110 msgstr ":" |
|
111 |
|
112 #: commondialogs.py:560 |
|
113 #: commondialogs.py:1209 |
|
114 #, python-format |
|
115 msgid " and %s" |
|
116 msgstr "和 %s" |
|
117 |
|
118 #: commondialogs.py:367 |
|
119 #: commondialogs.py:562 |
|
120 msgid " must be integer!" |
|
121 msgstr "必须为整数!" |
|
122 |
|
123 #: commondialogs.py:365 |
|
124 #: commondialogs.py:560 |
|
125 msgid " must be integers!" |
|
126 msgstr "必须为整数!" |
|
127 |
|
128 #: networkedit.py:640 |
|
129 #: objdictedit.py:537 |
|
130 #, python-format |
|
131 msgid " possibly defined %d times" |
|
132 msgstr " 可能定义 %d 时间" |
|
133 |
|
134 #: gen_cfile.py:77 |
|
135 #: gen_cfile.py:81 |
|
136 #, python-format |
|
137 msgid "!!! %s isn't a valid type for CanFestival." |
|
138 msgstr "!!! %s 不是一个CanFestival的有效类型。" |
|
139 |
|
140 #: gen_cfile.py:102 |
|
141 #, python-format |
|
142 msgid "!!! Datatype with value \"0x%4.4X\" isn't defined in CanFestival." |
|
143 msgstr "!!! 带值的数据类型 \"0x%4.4X\" 在CanFestival中未定义。" |
|
144 |
|
145 #: nodelist.py:158 |
|
146 #, python-format |
|
147 msgid "\"%s\" EDS file is not available" |
|
148 msgstr "\"%s\" EDS文件无效" |
|
149 |
|
150 #: nodelist.py:99 |
|
151 #, python-format |
|
152 msgid "\"%s\" folder doesn't exist" |
|
153 msgstr "\"%s\" 文件夹不存在" |
|
154 |
|
155 #: eds_utils.py:232 |
|
156 #, python-format |
|
157 msgid "\"%s\" is not a valid CPJ line" |
|
158 msgstr "\"%s\" 不是有效的 CPJ 线" |
|
159 |
|
160 #: eds_utils.py:367 |
|
161 #, python-format |
|
162 msgid "\"%s\" is not a valid EDS line" |
|
163 msgstr "\"%s\" 不是有效的 EDS 线" |
|
164 |
|
165 #: objdictedit.py:789 |
|
166 #, python-format |
|
167 msgid "\"%s\" is not a valid file!" |
|
168 msgstr "\"%s\" 不是有效的文件!" |
|
169 |
|
170 #: objdictedit.py:813 |
|
171 #: objdictedit.py:837 |
|
172 #, python-format |
|
173 msgid "\"%s\" is not a valid folder!" |
|
174 msgstr "\"%s\" 不是有效的文件夹!" |
|
175 |
|
176 #: eds_utils.py:333 |
|
177 #, python-format |
|
178 msgid "\"%s\" is not a valid formula for attribute \"%s\" of section \"[%s]\"" |
|
179 msgstr "\"%s\" 不是一个有效的公式用于属性 \"%s\" 段的 \"[%s]\"" |
|
180 |
|
181 #: eds_utils.py:177 |
|
182 #: eds_utils.py:339 |
|
183 #, python-format |
|
184 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\" of section \"[%s]\"" |
|
185 msgstr "\"%s\" 不是一个有效的公式用于属性 \"%s\" 段的 \"[%s]\"" |
|
186 |
|
187 #: commondialogs.py:1508 |
|
188 #, python-format |
|
189 msgid "\"%s\" is not a valid value!" |
|
190 msgstr "\"%s\" 不是有效值!" |
|
191 |
|
192 #: eds_utils.py:242 |
|
193 #, python-format |
|
194 msgid "\"Node%dPresent\" keyname in \"[%s]\" section is missing" |
|
195 msgstr "\"节点%d父目录\" 关键名在 \"[%s]\" 段消失" |
|
196 |
|
197 #: eds_utils.py:235 |
|
198 #, python-format |
|
199 msgid "\"Nodes\" keyname in \"[%s]\" section is missing" |
|
200 msgstr "\"节点\" 关键名在 \"[%s]\" 段消失" |
|
201 |
|
202 #: eds_utils.py:238 |
|
203 msgid "\"Nodes\" value not corresponding to number of nodes defined" |
|
204 msgstr "\"节点\" 值没有相应的被定义的一些节点" |
|
205 |
|
206 #: eds_utils.py:278 |
|
207 #: eds_utils.py:291 |
|
208 #: eds_utils.py:304 |
|
209 #, python-format |
|
210 msgid "\"[%s]\" section is defined two times" |
|
211 msgstr "\"[%s]\" 段被定义两次" |
|
212 |
|
213 #: commondialogs.py:1250 |
|
214 #, python-format |
|
215 msgid "" |
|
216 "%s\n" |
|
217 "Would you like to replace it ?" |
|
218 msgstr "" |
|
219 "%s\n" |
|
220 "你希望替换它吗?" |
|
221 |
|
222 #: networkedit.py:698 |
|
223 #: objdictedit.py:595 |
|
224 #, python-format |
|
225 msgid "%s Profile" |
|
226 msgstr "%s " |
|
227 |
|
228 #: objdictgen.py:66 |
|
229 #, python-format |
|
230 msgid "%s is not a valid file!" |
|
231 msgstr "%s 不是有效的文件!" |
|
232 |
|
233 #: objdictedit.py:734 |
|
234 #, python-format |
|
235 msgid "%s is not a valid folder!" |
|
236 msgstr "%s 不是有效的文件夹!" |
|
237 |
|
238 #: networkedit.py:645 |
|
239 #: objdictedit.py:542 |
|
240 #, python-format |
|
241 msgid "%s: %s entry of struct %s%s." |
|
242 msgstr "%s: %s 结构的入口 %s%s。" |
|
243 |
|
244 #: eds_utils.py:384 |
|
245 #: eds_utils.py:392 |
|
246 msgid ", " |
|
247 msgstr "," |
|
248 |
|
249 #: networkedit.py:914 |
|
250 #: networkedit.py:916 |
|
251 #: networkedit.py:917 |
|
252 #: objdictedit.py:967 |
|
253 #: objdictedit.py:969 |
|
254 #: objdictedit.py:970 |
|
255 msgid ", " |
|
256 msgstr "," |
|
257 |
|
258 #: commondialogs.py:367 |
|
259 #: commondialogs.py:562 |
|
260 #: commondialogs.py:1211 |
|
261 #, python-format |
|
262 msgid ", %s" |
|
263 msgstr ",%s" |
|
264 |
|
265 #: networkedit.py:912 |
|
266 #: objdictedit.py:965 |
|
267 msgid ". " |
|
268 msgstr "。" |
|
269 |
|
270 #: commondialogs.py:1232 |
|
271 msgid "A Node with this ID already exist in the network!" |
|
272 msgstr "一个有ID的节点已存在于网络!" |
|
273 |
|
274 #: commondialogs.py:564 |
|
275 msgid "A type must be selected!" |
|
276 msgstr "必须选择一个类型!" |
|
277 |
|
278 #: networkedit.py:284 |
|
279 #: objdictedit.py:277 |
|
280 msgid "About" |
|
281 msgstr "关于" |
|
282 |
|
283 #: networkedit.py:783 |
|
284 #: objdictedit.py:459 |
|
285 msgid "About CAN Festival" |
|
286 msgstr "关于 CAN Festival" |
|
287 |
|
288 #: commondialogs.py:1468 |
|
289 #: networkedit.py:185 |
|
290 #: objdictedit.py:175 |
|
291 #: subindextable.py:456 |
|
292 msgid "Add" |
|
293 msgstr "添加" |
|
294 |
|
295 #: commondialogs.py:275 |
|
296 msgid "Add Map Variable" |
|
297 msgstr "添加地图变量" |
|
298 |
|
299 #: networkedit.py:209 |
|
300 msgid "Add Slave Node" |
|
301 msgstr "添加从节点" |
|
302 |
|
303 #: commondialogs.py:475 |
|
304 msgid "Add User Type" |
|
305 msgstr "添加用户类型" |
|
306 |
|
307 #: commondialogs.py:1152 |
|
308 msgid "Add a slave to nodelist" |
|
309 msgstr "添加从到节点列表" |
|
310 |
|
311 #: subindextable.py:338 |
|
312 #: subindextable.py:853 |
|
313 msgid "Add subindexes" |
|
314 msgstr "添加子指标" |
|
315 |
|
316 #: subindextable.py:346 |
|
317 msgid "Add to DCF" |
|
318 msgstr "添加至DCF" |
|
319 |
|
320 #: objdictgen.py:73 |
|
321 msgid "All done" |
|
322 msgstr "全部完成" |
|
323 |
|
324 #: subindextable.py:861 |
|
325 #: subindextable.py:882 |
|
326 msgid "An integer is required!" |
|
327 msgstr "要求一个整数!" |
|
328 |
|
329 #: eds_utils.py:776 |
|
330 #, python-format |
|
331 msgid "Array or Record entry 0x%4.4X must have a \"SubNumber\" attribute" |
|
332 msgstr "阵列或记录入口 0x%4.4X 必须有一个 \"子数\"属性" |
|
333 |
|
334 #: eds_utils.py:386 |
|
335 #: eds_utils.py:394 |
|
336 #, python-format |
|
337 msgid "Attribute \"%s\" is" |
|
338 msgstr "属性 \"%s\" 是" |
|
339 |
|
340 #: eds_utils.py:384 |
|
341 #: eds_utils.py:392 |
|
342 #, python-format |
|
343 msgid "Attributes %s are" |
|
344 msgstr "属性 %s 是" |
|
345 |
|
346 #: objdictedit.py:196 |
|
347 msgid "Build Dictionary\tCTRL+B" |
|
348 msgstr "建立词典\tCTRL+B" |
|
349 |
|
350 #: networkedit.py:214 |
|
351 msgid "Build Master Dictionary" |
|
352 msgstr "建立主词典" |
|
353 |
|
354 #: networkedit.py:280 |
|
355 #: objdictedit.py:273 |
|
356 msgid "CAN Festival Docs\tF2" |
|
357 msgstr "CAN Festival 文档\tF2" |
|
358 |
|
359 #: objdictedit.py:820 |
|
360 msgid "CANFestival C files (*.c)|*.c|All files|*.*" |
|
361 msgstr "CANFestival C 文件 (*.c)|*.c|所有文件|*.*" |
|
362 |
|
363 #: nodelist.py:303 |
|
364 #: nodelist.py:313 |
|
365 msgid "Can't find node" |
|
366 msgstr "无法找到节点" |
|
367 |
|
368 #: commondialogs.py:1085 |
|
369 #: objdictedit.py:668 |
|
370 #: objdictedit.py:722 |
|
371 #: objdictedit.py:767 |
|
372 #: objdictedit.py:796 |
|
373 #: objdictedit.py:820 |
|
374 msgid "Choose a file" |
|
375 msgstr "选择一个文件" |
|
376 |
|
377 #: networkedit.py:455 |
|
378 #: networkedit.py:483 |
|
379 msgid "Choose a project" |
|
380 msgstr "选择一个项目" |
|
381 |
|
382 #: networkedit.py:568 |
|
383 msgid "Choose a slave to remove" |
|
384 msgstr "选择一个从移除" |
|
385 |
|
386 #: commondialogs.py:1240 |
|
387 msgid "Choose an EDS file" |
|
388 msgstr "选择一个EDS文件" |
|
389 |
|
390 #: networkedit.py:194 |
|
391 #: objdictedit.py:184 |
|
392 msgid "Close\tCTRL+W" |
|
393 msgstr "关闭\tCTRL+W" |
|
394 |
|
395 #: objdictedit.py:482 |
|
396 msgid "Close Application" |
|
397 msgstr "关闭应用" |
|
398 |
|
399 #: objdictedit.py:743 |
|
400 msgid "Close File" |
|
401 msgstr "关闭文件" |
|
402 |
|
403 #: networkedit.py:521 |
|
404 msgid "Close Project" |
|
405 msgstr "关闭项目" |
|
406 |
|
407 #: nodemanager.py:220 |
|
408 msgid "Couldn't find DS-302 in 'config' folder!" |
|
409 msgstr "不能在 “config” 文件夹中找到 DS-302 " |
|
410 |
|
411 #: commondialogs.py:893 |
|
412 msgid "Create a new Node" |
|
413 msgstr "创建一个新节点" |
|
414 |
|
415 #: commondialogs.py:140 |
|
416 msgid "Current Profile Indexes:" |
|
417 msgstr "当前Profile指标:" |
|
418 |
|
419 #: networkedit.py:232 |
|
420 #: objdictedit.py:225 |
|
421 msgid "DS-301 Profile" |
|
422 msgstr "DS-301 Profile" |
|
423 |
|
424 #: networkedit.py:277 |
|
425 #: objdictedit.py:270 |
|
426 msgid "DS-301 Standard\tF1" |
|
427 msgstr "DS-301 标准\tF1" |
|
428 |
|
429 #: commondialogs.py:954 |
|
430 #: networkedit.py:234 |
|
431 #: objdictedit.py:227 |
|
432 msgid "DS-302 Profile" |
|
433 msgstr "DS-302 Profile" |
|
434 |
|
435 #: commondialogs.py:718 |
|
436 msgid "Default String Size:" |
|
437 msgstr "默认字符串大小" |
|
438 |
|
439 #: subindextable.py:343 |
|
440 msgid "Default value" |
|
441 msgstr "默认值" |
|
442 |
|
443 #: commondialogs.py:1473 |
|
444 #: subindextable.py:363 |
|
445 msgid "Delete" |
|
446 msgstr "删除" |
|
447 |
|
448 #: subindextable.py:340 |
|
449 #: subindextable.py:874 |
|
450 msgid "Delete subindexes" |
|
451 msgstr "删除子指标" |
|
452 |
|
453 #: commondialogs.py:726 |
|
454 #: commondialogs.py:982 |
|
455 msgid "Description:" |
|
456 msgstr "描述:" |
|
457 |
|
458 #: eds_utils.py:698 |
|
459 #, python-format |
|
460 msgid "Domain entry 0x%4.4X DataType must be 0xF(DOMAIN) if defined" |
|
461 msgstr "域入口 0x%4.4X 数据类型必须是 0xF(DOMAIN) 如果已定义" |
|
462 |
|
463 #: commondialogs.py:1202 |
|
464 msgid "EDS File" |
|
465 msgstr "EDS文件" |
|
466 |
|
467 #: commondialogs.py:1172 |
|
468 msgid "EDS File:" |
|
469 msgstr "EDS文件:" |
|
470 |
|
471 #: nodelist.py:137 |
|
472 msgid "EDS file already imported" |
|
473 msgstr "EDS文件已导入" |
|
474 |
|
475 #: commondialogs.py:1243 |
|
476 #: objdictedit.py:767 |
|
477 #: objdictedit.py:796 |
|
478 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" |
|
479 msgstr "EDS 文件 (*.eds)|*.eds|所有文件|*.*" |
|
480 |
|
481 #: commondialogs.py:762 |
|
482 #: commondialogs.py:1038 |
|
483 #: networkedit.py:473 |
|
484 #: networkedit.py:760 |
|
485 #: networkedit.py:766 |
|
486 #: objdictedit.py:436 |
|
487 #: objdictedit.py:442 |
|
488 #: objdictedit.py:656 |
|
489 #: subindextable.py:861 |
|
490 #: subindextable.py:882 |
|
491 msgid "ERROR" |
|
492 msgstr "错误" |
|
493 |
|
494 #: networkedit.py:184 |
|
495 #: objdictedit.py:174 |
|
496 msgid "Edit" |
|
497 msgstr "编辑" |
|
498 |
|
499 #: networkedit.py:810 |
|
500 #: objdictedit.py:858 |
|
501 #, python-format |
|
502 msgid "Edit %s Profile" |
|
503 msgstr "Edit %s Profile" |
|
504 |
|
505 #: commondialogs.py:112 |
|
506 msgid "Edit Communication Profile" |
|
507 msgstr "编辑 Communication Profile" |
|
508 |
|
509 #: commondialogs.py:1444 |
|
510 msgid "Edit DCF Entry Values" |
|
511 msgstr "编辑DCF输入值" |
|
512 |
|
513 #: networkedit.py:801 |
|
514 #: objdictedit.py:849 |
|
515 msgid "Edit DS-301 Profile" |
|
516 msgstr "编辑 DS-301 Profile" |
|
517 |
|
518 #: networkedit.py:806 |
|
519 #: objdictedit.py:854 |
|
520 msgid "Edit DS-302 Profile" |
|
521 msgstr "编辑 DS-302 Profile" |
|
522 |
|
523 #: commondialogs.py:965 |
|
524 msgid "Emergency support" |
|
525 msgstr "紧急支援" |
|
526 |
|
527 #: commondialogs.py:1448 |
|
528 msgid "Entry Values:" |
|
529 msgstr "输入值:" |
|
530 |
|
531 #: commondialogs.py:368 |
|
532 #: commondialogs.py:566 |
|
533 #: commondialogs.py:1212 |
|
534 #: commondialogs.py:1223 |
|
535 #: commondialogs.py:1228 |
|
536 #: commondialogs.py:1232 |
|
537 #: commondialogs.py:1508 |
|
538 #: networkedit.py:501 |
|
539 #: networkedit.py:513 |
|
540 #: networkedit.py:527 |
|
541 #: networkedit.py:559 |
|
542 #: networkedit.py:583 |
|
543 #: networkedit.py:875 |
|
544 #: networkedit.py:894 |
|
545 #: networkedit.py:939 |
|
546 #: networkedit.py:949 |
|
547 #: objdictedit.py:687 |
|
548 #: objdictedit.py:712 |
|
549 #: objdictedit.py:730 |
|
550 #: objdictedit.py:734 |
|
551 #: objdictedit.py:785 |
|
552 #: objdictedit.py:789 |
|
553 #: objdictedit.py:809 |
|
554 #: objdictedit.py:813 |
|
555 #: objdictedit.py:833 |
|
556 #: objdictedit.py:837 |
|
557 #: objdictedit.py:931 |
|
558 #: objdictedit.py:950 |
|
559 #: objdictedit.py:992 |
|
560 #: objdictedit.py:1002 |
|
561 msgid "Error" |
|
562 msgstr "错误" |
|
563 |
|
564 #: eds_utils.py:414 |
|
565 #, python-format |
|
566 msgid "" |
|
567 "Error on section \"[%s]\":\n" |
|
568 "%s incompatible with DataType" |
|
569 msgstr "" |
|
570 "段有错误 \"[%s]\":\n" |
|
571 "%s 与数据类型不符合" |
|
572 |
|
573 #: eds_utils.py:387 |
|
574 #, python-format |
|
575 msgid "" |
|
576 "Error on section \"[%s]\":\n" |
|
577 "%s required for a %s entry" |
|
578 msgstr "" |
|
579 "段有错误 \"[%s]\":\n" |
|
580 "%s 所需一个 %s 入口" |
|
581 |
|
582 #: eds_utils.py:395 |
|
583 #, python-format |
|
584 msgid "" |
|
585 "Error on section \"[%s]\":\n" |
|
586 "%s unsupported for a %s entry" |
|
587 msgstr "" |
|
588 "段有错误 \"[%s]\":\n" |
|
589 "%s 不受支持 %s 入口" |
|
590 |
|
591 #: networkedit.py:200 |
|
592 #: objdictedit.py:199 |
|
593 msgid "Exit" |
|
594 msgstr "出口" |
|
595 |
|
596 #: objdictedit.py:805 |
|
597 #: objdictedit.py:829 |
|
598 msgid "Export successful" |
|
599 msgstr "导出成功" |
|
600 |
|
601 #: objdictedit.py:194 |
|
602 msgid "Export to EDS file" |
|
603 msgstr "导出成EDS文件" |
|
604 |
|
605 #: nodelist.py:188 |
|
606 msgid "Fail to save Master Node" |
|
607 msgstr "保存主节点失败" |
|
608 |
|
609 #: nodelist.py:228 |
|
610 msgid "Fail to save node list" |
|
611 msgstr "保存节点列表失败" |
|
612 |
|
613 #: subindextable.py:46 |
|
614 msgid "False" |
|
615 msgstr "假" |
|
616 |
|
617 #: networkedit.py:182 |
|
618 #: objdictedit.py:173 |
|
619 msgid "File" |
|
620 msgstr "文件" |
|
621 |
|
622 #: commondialogs.py:1212 |
|
623 #, python-format |
|
624 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" |
|
625 msgstr "形式不完整。%s 必须补充!" |
|
626 |
|
627 #: commondialogs.py:368 |
|
628 #: commondialogs.py:566 |
|
629 #, python-format |
|
630 msgid "Form isn't valid. %s" |
|
631 msgstr "形式无效。%s" |
|
632 |
|
633 #: commondialogs.py:960 |
|
634 msgid "Generate SYNC" |
|
635 msgstr "生成 SYNC" |
|
636 |
|
637 #: subindextable.py:806 |
|
638 #, python-format |
|
639 msgid "Give a new name for index 0x%04X" |
|
640 msgstr "为指标重命名为 0x%04X" |
|
641 |
|
642 #: subindextable.py:443 |
|
643 msgid "Have Callbacks" |
|
644 msgstr "有回访" |
|
645 |
|
646 #: commondialogs.py:945 |
|
647 msgid "Heartbeat" |
|
648 msgstr "心跳" |
|
649 |
|
650 #: networkedit.py:186 |
|
651 #: objdictedit.py:176 |
|
652 msgid "Help" |
|
653 msgstr "帮助" |
|
654 |
|
655 #: commondialogs.py:1179 |
|
656 msgid "Import EDS" |
|
657 msgstr "导入EDS" |
|
658 |
|
659 #: objdictedit.py:192 |
|
660 msgid "Import EDS file" |
|
661 msgstr "导入EDS文件" |
|
662 |
|
663 #: objdictedit.py:781 |
|
664 msgid "Import successful" |
|
665 msgstr "导入成功" |
|
666 |
|
667 #: commondialogs.py:353 |
|
668 #: commondialogs.py:1287 |
|
669 msgid "Index" |
|
670 msgstr "指标" |
|
671 |
|
672 #: nodemanager.py:627 |
|
673 #, python-format |
|
674 msgid "Index 0x%04X already defined!" |
|
675 msgstr "指标 0x%04X 已定义!" |
|
676 |
|
677 #: nodemanager.py:629 |
|
678 #, python-format |
|
679 msgid "Index 0x%04X isn't a valid index for Map Variable!" |
|
680 msgstr "指标 0x%04X 不是一个地图变量的有效指标!" |
|
681 |
|
682 #: commondialogs.py:279 |
|
683 msgid "Index:" |
|
684 msgstr "指标:" |
|
685 |
|
686 #: networkedit.py:630 |
|
687 #: objdictedit.py:527 |
|
688 #, python-format |
|
689 msgid "Index: 0x%04X" |
|
690 msgstr "指标:0x%04X" |
|
691 |
|
692 #: objdictedit.py:781 |
|
693 #: objdictedit.py:805 |
|
694 #: objdictedit.py:829 |
|
695 msgid "Information" |
|
696 msgstr "信息" |
|
697 |
|
698 #: eds_utils.py:196 |
|
699 #: eds_utils.py:200 |
|
700 #: eds_utils.py:204 |
|
701 #: eds_utils.py:208 |
|
702 #: eds_utils.py:215 |
|
703 #: eds_utils.py:222 |
|
704 #: eds_utils.py:360 |
|
705 #, python-format |
|
706 msgid "Invalid value \"%s\" for keyname \"%s\" of section \"[%s]\"" |
|
707 msgstr "无效值 \"%s\" 属于关键名 \"%s\" 段的 \"[%s]\"" |
|
708 |
|
709 #: eds_utils.py:228 |
|
710 #: eds_utils.py:357 |
|
711 #, python-format |
|
712 msgid "Keyname \"%s\" not recognised for section \"[%s]\"" |
|
713 msgstr "关键名 \"%s\" 不被段识别 \"[%s]\"" |
|
714 |
|
715 #: commondialogs.py:552 |
|
716 msgid "Length" |
|
717 msgstr "长度" |
|
718 |
|
719 #: commondialogs.py:513 |
|
720 msgid "Length:" |
|
721 msgstr "长度:" |
|
722 |
|
723 #: networkedit.py:636 |
|
724 #: objdictedit.py:533 |
|
725 msgid "Mandatory" |
|
726 msgstr "强制" |
|
727 |
|
728 #: networkedit.py:259 |
|
729 #: objdictedit.py:252 |
|
730 #: subindextable.py:65 |
|
731 msgid "Map Variable" |
|
732 msgstr "地图变量" |
|
733 |
|
734 #: commondialogs.py:546 |
|
735 msgid "Maximum" |
|
736 msgstr "最大值" |
|
737 |
|
738 #: commondialogs.py:505 |
|
739 msgid "Maximum:" |
|
740 msgstr "最大值:" |
|
741 |
|
742 #: commondialogs.py:541 |
|
743 msgid "Minimum" |
|
744 msgstr "最小值" |
|
745 |
|
746 #: commondialogs.py:497 |
|
747 msgid "Minimum:" |
|
748 msgstr "最小值:" |
|
749 |
|
750 #: subindextable.py:361 |
|
751 msgid "Modify" |
|
752 msgstr "修改 " |
|
753 |
|
754 #: commondialogs.py:287 |
|
755 #: commondialogs.py:694 |
|
756 #: commondialogs.py:901 |
|
757 msgid "Name:" |
|
758 msgstr "名字:" |
|
759 |
|
760 #: networkedit.py:183 |
|
761 msgid "Network" |
|
762 msgstr "网络" |
|
763 |
|
764 #: commondialogs.py:931 |
|
765 msgid "Network Management:" |
|
766 msgstr "网络管理:" |
|
767 |
|
768 #: networkedit.py:318 |
|
769 #: networkedit.py:596 |
|
770 msgid "Networkedit" |
|
771 msgstr "网络编辑器" |
|
772 |
|
773 #: networkedit.py:594 |
|
774 #, python-format |
|
775 msgid "Networkedit - %s" |
|
776 msgstr "网络编辑器 - %s" |
|
777 |
|
778 #: networkedit.py:190 |
|
779 #: objdictedit.py:180 |
|
780 msgid "New\tCTRL+N" |
|
781 msgstr "新建\tCTRL+N" |
|
782 |
|
783 #: subindextable.py:52 |
|
784 msgid "No" |
|
785 msgstr "否" |
|
786 |
|
787 #: networkedit.py:880 |
|
788 #: objdictedit.py:936 |
|
789 msgid "No map variable index left!" |
|
790 msgstr "无剩余地图变量指标!" |
|
791 |
|
792 #: nodelist.py:235 |
|
793 #, python-format |
|
794 msgid "Node 0x%2.2X doesn't exist" |
|
795 msgstr "节点 0x%2.2X 不存在 " |
|
796 |
|
797 #: commondialogs.py:940 |
|
798 msgid "Node Guarding" |
|
799 msgstr "节点护卫" |
|
800 |
|
801 #: commondialogs.py:760 |
|
802 #: commondialogs.py:1036 |
|
803 msgid "Node ID must be integer!" |
|
804 msgstr "节点ID必须是整数!" |
|
805 |
|
806 #: commondialogs.py:702 |
|
807 #: commondialogs.py:905 |
|
808 msgid "Node ID:" |
|
809 msgstr "节点ID:" |
|
810 |
|
811 #: commondialogs.py:690 |
|
812 #: networkedit.py:230 |
|
813 #: objdictedit.py:223 |
|
814 msgid "Node infos" |
|
815 msgstr "节点信息" |
|
816 |
|
817 #: commondialogs.py:755 |
|
818 #: commondialogs.py:1031 |
|
819 msgid "Node name can't be undefined or start with a digit and must be composed of alphanumerical characters or underscore!" |
|
820 msgstr "节点名称不能是未定义的或以数字开头的,必须由字母数字混合字符或下划线组成!" |
|
821 |
|
822 #: nodelist.py:165 |
|
823 #, python-format |
|
824 msgid "Node with \"0x%2.2X\" ID doesn't exist" |
|
825 msgstr "节点ID为 \"0x%2.2X\" 不存在" |
|
826 |
|
827 #: commondialogs.py:935 |
|
828 #: commondialogs.py:1010 |
|
829 #: commondialogs.py:1020 |
|
830 #: commondialogs.py:1056 |
|
831 #: commondialogs.py:1096 |
|
832 msgid "None" |
|
833 msgstr "毫无" |
|
834 |
|
835 #: commondialogs.py:358 |
|
836 msgid "Number" |
|
837 msgstr "数字" |
|
838 |
|
839 #: subindextable.py:852 |
|
840 msgid "Number of subindexes to add:" |
|
841 msgstr "一些子指标需要添加:" |
|
842 |
|
843 #: subindextable.py:873 |
|
844 msgid "Number of subindexes to delete:" |
|
845 msgstr "一些子指标需要删除:" |
|
846 |
|
847 #: commondialogs.py:291 |
|
848 msgid "Number:" |
|
849 msgstr "数字:" |
|
850 |
|
851 #: commondialogs.py:1085 |
|
852 msgid "OD Profile files (*.prf)|*.prf|All files|*.*" |
|
853 msgstr "OD Profile 文件 (*.prf)|*.prf|所有文件|*.*" |
|
854 |
|
855 #: objdictedit.py:668 |
|
856 #: objdictedit.py:722 |
|
857 msgid "OD files (*.od)|*.od|All files|*.*" |
|
858 msgstr "OD 文件 (*.od)|*.od|所有文件|*.*" |
|
859 |
|
860 #: objdictedit.py:309 |
|
861 #: objdictedit.py:508 |
|
862 msgid "Objdictedit" |
|
863 msgstr "Objdictedit" |
|
864 |
|
865 #: objdictedit.py:506 |
|
866 #, python-format |
|
867 msgid "Objdictedit - %s" |
|
868 msgstr "Objdictedit - %s" |
|
869 |
|
870 #: networkedit.py:192 |
|
871 #: objdictedit.py:182 |
|
872 msgid "Open\tCTRL+O" |
|
873 msgstr "打开\tCTRL+O" |
|
874 |
|
875 #: networkedit.py:634 |
|
876 #: objdictedit.py:531 |
|
877 msgid "Optional" |
|
878 msgstr "可选择的" |
|
879 |
|
880 #: commondialogs.py:950 |
|
881 msgid "Options:" |
|
882 msgstr "选项:" |
|
883 |
|
884 #: commondialogs.py:1019 |
|
885 #: commondialogs.py:1084 |
|
886 msgid "Other" |
|
887 msgstr "其他 " |
|
888 |
|
889 #: networkedit.py:236 |
|
890 #: networkedit.py:706 |
|
891 #: objdictedit.py:229 |
|
892 #: objdictedit.py:603 |
|
893 msgid "Other Profile" |
|
894 msgstr "其他 Profile" |
|
895 |
|
896 #: networkedit.py:257 |
|
897 #: objdictedit.py:250 |
|
898 #: subindextable.py:63 |
|
899 msgid "PDO Receive" |
|
900 msgstr "PDO 接收" |
|
901 |
|
902 #: networkedit.py:255 |
|
903 #: objdictedit.py:248 |
|
904 #: subindextable.py:64 |
|
905 msgid "PDO Transmit" |
|
906 msgstr "PDO传输" |
|
907 |
|
908 #: objdictgen.py:58 |
|
909 msgid "Parsing input file" |
|
910 msgstr "解析输入文件" |
|
911 |
|
912 #: networkedit.py:154 |
|
913 #: objdictedit.py:145 |
|
914 #, python-format |
|
915 msgid "Please point your browser at: %s" |
|
916 msgstr "请在您的浏览器上输入下面的地址:%s " |
|
917 |
|
918 #: commondialogs.py:116 |
|
919 msgid "Possible Profile Indexes:" |
|
920 msgstr "可能的 Profile 指标:" |
|
921 |
|
922 #: nodemanager.py:218 |
|
923 msgid "Problem with DS-302! Syntax Error." |
|
924 msgstr "DS-302有问题!语法错误。" |
|
925 |
|
926 #: commondialogs.py:909 |
|
927 msgid "Profile:" |
|
928 msgstr "Profile:" |
|
929 |
|
930 #: commondialogs.py:1250 |
|
931 msgid "Question" |
|
932 msgstr "问题" |
|
933 |
|
934 #: subindextable.py:38 |
|
935 #: subindextable.py:39 |
|
936 msgid "Read Only" |
|
937 msgstr "只读" |
|
938 |
|
939 #: subindextable.py:38 |
|
940 #: subindextable.py:39 |
|
941 msgid "Read/Write" |
|
942 msgstr "读/写" |
|
943 |
|
944 #: networkedit.py:227 |
|
945 #: objdictedit.py:220 |
|
946 msgid "Redo\tCTRL+Y" |
|
947 msgstr "重做\tCTRL+Y" |
|
948 |
|
949 #: networkedit.py:222 |
|
950 #: objdictedit.py:215 |
|
951 msgid "Refresh\tCTRL+R" |
|
952 msgstr "刷新\tCTRL+R" |
|
953 |
|
954 #: networkedit.py:211 |
|
955 msgid "Remove Slave Node" |
|
956 msgstr "移除从节点" |
|
957 |
|
958 #: networkedit.py:568 |
|
959 msgid "Remove slave" |
|
960 msgstr "移除从" |
|
961 |
|
962 #: subindextable.py:359 |
|
963 msgid "Rename" |
|
964 msgstr "重命名" |
|
965 |
|
966 #: subindextable.py:807 |
|
967 msgid "Rename an index" |
|
968 msgstr "重命名一个指标" |
|
969 |
|
970 #: networkedit.py:253 |
|
971 #: objdictedit.py:246 |
|
972 #: subindextable.py:62 |
|
973 msgid "SDO Client" |
|
974 msgstr "SDO 客户端" |
|
975 |
|
976 #: networkedit.py:251 |
|
977 #: objdictedit.py:244 |
|
978 #: subindextable.py:61 |
|
979 msgid "SDO Server" |
|
980 msgstr "SDO 服务器" |
|
981 |
|
982 #: networkedit.py:197 |
|
983 #: objdictedit.py:187 |
|
984 msgid "Save\tCTRL+S" |
|
985 msgstr "保存\tCTRL+S" |
|
986 |
|
987 #: objdictedit.py:189 |
|
988 msgid "Save As...\tALT+S" |
|
989 msgstr "另存为...\tALT+S" |
|
990 |
|
991 #: commondialogs.py:970 |
|
992 msgid "Save Configuration" |
|
993 msgstr "保存配置" |
|
994 |
|
995 #: eds_utils.py:248 |
|
996 #: eds_utils.py:311 |
|
997 #, python-format |
|
998 msgid "Section \"[%s]\" is unrecognized" |
|
999 msgstr "段 \"[%s]\" 不能识别" |
|
1000 |
|
1001 #: commondialogs.py:1287 |
|
1002 msgid "Size" |
|
1003 msgstr "尺寸" |
|
1004 |
|
1005 #: commondialogs.py:1198 |
|
1006 msgid "Slave Name" |
|
1007 msgstr "从名字" |
|
1008 |
|
1009 #: commondialogs.py:1156 |
|
1010 msgid "Slave Name:" |
|
1011 msgstr "从名字:" |
|
1012 |
|
1013 #: commondialogs.py:1200 |
|
1014 msgid "Slave Node ID" |
|
1015 msgstr "从节点ID" |
|
1016 |
|
1017 #: commondialogs.py:1223 |
|
1018 msgid "Slave Node ID must be a value in decimal or hexadecimal!" |
|
1019 msgstr "从节点ID必须是一个十进制或十六进制的值!" |
|
1020 |
|
1021 #: commondialogs.py:1228 |
|
1022 msgid "Slave Node ID must be between 0 and 127!" |
|
1023 msgstr "从节点ID必须是0到127的数字!" |
|
1024 |
|
1025 #: commondialogs.py:1164 |
|
1026 msgid "Slave Node ID:" |
|
1027 msgstr "从节点ID:" |
|
1028 |
|
1029 #: commondialogs.py:976 |
|
1030 msgid "Store EDS" |
|
1031 msgstr "储存 EDS" |
|
1032 |
|
1033 #: commondialogs.py:1287 |
|
1034 msgid "Subindex" |
|
1035 msgstr "子指标" |
|
1036 |
|
1037 #: networkedit.py:631 |
|
1038 #: objdictedit.py:528 |
|
1039 #, python-format |
|
1040 msgid "Subindex: 0x%02X" |
|
1041 msgstr "子指标: 0x%02X" |
|
1042 |
|
1043 #: nodemanager.py:264 |
|
1044 msgid "" |
|
1045 "Syntax Error\n" |
|
1046 "Bad OD Profile file!" |
|
1047 msgstr "" |
|
1048 "语法错误\n" |
|
1049 "错的OD配置文件!" |
|
1050 |
|
1051 #: networkedit.py:521 |
|
1052 #: objdictedit.py:482 |
|
1053 #: objdictedit.py:743 |
|
1054 msgid "There are changes, do you want to save?" |
|
1055 msgstr "有改动,你想保存吗?" |
|
1056 |
|
1057 #: nodemanager.py:659 |
|
1058 msgid "Too many User Types have already been defined!" |
|
1059 msgstr "太多用户类型已被定义!" |
|
1060 |
|
1061 #: subindextable.py:46 |
|
1062 msgid "True" |
|
1063 msgstr "真" |
|
1064 |
|
1065 #: commondialogs.py:283 |
|
1066 #: commondialogs.py:479 |
|
1067 #: commondialogs.py:710 |
|
1068 #: commondialogs.py:897 |
|
1069 msgid "Type:" |
|
1070 msgstr "类型:" |
|
1071 |
|
1072 #: gen_cfile.py:581 |
|
1073 #, python-format |
|
1074 msgid "" |
|
1075 "Unable to Generate C File\n" |
|
1076 "%s" |
|
1077 msgstr "" |
|
1078 "无法生成C文件\n" |
|
1079 "%s" |
|
1080 |
|
1081 #: eds_utils.py:639 |
|
1082 #, python-format |
|
1083 msgid "" |
|
1084 "Unable to generate EDS file\n" |
|
1085 "%s" |
|
1086 msgstr "" |
|
1087 "无法生成EDS文件\n" |
|
1088 "%s" |
|
1089 |
|
1090 #: eds_utils.py:779 |
|
1091 #, python-format |
|
1092 msgid "" |
|
1093 "Unable to import EDS file\n" |
|
1094 "%s" |
|
1095 msgstr "" |
|
1096 "无法导入EDS文件\n" |
|
1097 "%s" |
|
1098 |
|
1099 #: nodelist.py:212 |
|
1100 #, python-format |
|
1101 msgid "" |
|
1102 "Unable to load CPJ file\n" |
|
1103 "%s" |
|
1104 msgstr "" |
|
1105 "无法载入CPJ文件\n" |
|
1106 "%s" |
|
1107 |
|
1108 #: nodemanager.py:288 |
|
1109 #, python-format |
|
1110 msgid "Unable to load file \"%s\"!" |
|
1111 msgstr "无法载入文件 \"%s\"!" |
|
1112 |
|
1113 #: commondialogs.py:321 |
|
1114 msgid "Undefined" |
|
1115 msgstr "未定义" |
|
1116 |
|
1117 #: networkedit.py:225 |
|
1118 #: objdictedit.py:218 |
|
1119 msgid "Undo\tCTRL+Z" |
|
1120 msgstr "撤消\tCTRL+Z" |
|
1121 |
|
1122 #: nodemanager.py:853 |
|
1123 #, python-format |
|
1124 msgid "Unnamed%d" |
|
1125 msgstr "未命名%d" |
|
1126 |
|
1127 #: networkedit.py:261 |
|
1128 #: objdictedit.py:254 |
|
1129 #: subindextable.py:60 |
|
1130 msgid "User Type" |
|
1131 msgstr "用户类型" |
|
1132 |
|
1133 #: commondialogs.py:1287 |
|
1134 msgid "Value" |
|
1135 msgstr "值" |
|
1136 |
|
1137 #: commondialogs.py:493 |
|
1138 msgid "Values" |
|
1139 msgstr "值" |
|
1140 |
|
1141 #: subindextable.py:38 |
|
1142 msgid "Write Only" |
|
1143 msgstr "只写" |
|
1144 |
|
1145 #: objdictgen.py:68 |
|
1146 msgid "Writing output file" |
|
1147 msgstr "写输出文件" |
|
1148 |
|
1149 #: subindextable.py:52 |
|
1150 msgid "Yes" |
|
1151 msgstr "是" |
|
1152 |
|
1153 #: subindextable.py:82 |
|
1154 msgid "access" |
|
1155 msgstr "存取" |
|
1156 |
|
1157 #: subindextable.py:82 |
|
1158 msgid "comment" |
|
1159 msgstr "注释" |
|
1160 |
|
1161 #: networkedit.py:914 |
|
1162 #: networkedit.py:916 |
|
1163 #: objdictedit.py:967 |
|
1164 #: objdictedit.py:969 |
|
1165 msgid "file : " |
|
1166 msgstr "文件" |
|
1167 |
|
1168 #: networkedit.py:917 |
|
1169 #: objdictedit.py:970 |
|
1170 msgid "function : " |
|
1171 msgstr "功能:" |
|
1172 |
|
1173 #: networkedit.py:917 |
|
1174 #: objdictedit.py:970 |
|
1175 msgid "line : " |
|
1176 msgstr "线:" |
|
1177 |
|
1178 #: commondialogs.py:648 |
|
1179 msgid "master" |
|
1180 msgstr "主控" |
|
1181 |
|
1182 #: subindextable.py:82 |
|
1183 msgid "name" |
|
1184 msgstr "名字" |
|
1185 |
|
1186 #: subindextable.py:82 |
|
1187 msgid "save" |
|
1188 msgstr "保存" |
|
1189 |
|
1190 #: commondialogs.py:648 |
|
1191 #: commondialogs.py:1007 |
|
1192 msgid "slave" |
|
1193 msgstr "从" |
|
1194 |
|
1195 #: subindextable.py:82 |
|
1196 msgid "subindex" |
|
1197 msgstr "子指标" |
|
1198 |
|
1199 #: subindextable.py:82 |
|
1200 msgid "type" |
|
1201 msgstr "类型" |
|
1202 |
|
1203 #: subindextable.py:82 |
|
1204 msgid "value" |
|
1205 msgstr "值" |
|
1206 |