i18n/PLCOpenEditor_fr_FR.po
author Minyoung Sung
Mon, 27 Aug 2012 17:41:35 +0200
changeset 749 7b17f3c5cf21
parent 747 f36838792511
permissions -rw-r--r--
Update Korean translations
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Laurent BESSARD <laurent.bessard@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:3065
msgid ""
"\n"
"An error has occurred.\n"
"\n"
"Click OK to save an error report.\n"
"\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"edouard.tisserant@gmail.com\n"
"\n"
"Error:\n"
msgstr ""
"\n"
"Une erreur est apparue.\n"
"\n"
"Appuyer sur 'Valider' pour enregistrer un rapport d'erreur.\n"
"\n"
"Envoyez ce fichier à l'adresse :\n"
"edouard.tisserant@gmail.com\n"
"\n"
"Erreur:\n"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "   External"
msgstr "  Externe"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   InOut"
msgstr "  Entrée-Sortie"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   Input"
msgstr "  Entrée"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "   Local"
msgstr "  Locale"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
msgid "   Output"
msgstr "  Sortie"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "   Temp"
msgstr "  Temporaire"

#: ../PLCOpenEditor.py:3075
msgid " : "
msgstr " : "

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:111
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:144
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr " et %s"

#: ../plcopen/plcopen.py:1051
#, python-format
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "Le type de donnée \"%s\" n'existe pas !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1069
#, python-format
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:1090
#, python-format
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "Le POU \"%s\" n'existe pas !!!"

#: ../Viewer.py:233
#, python-format
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" ne peut pas s'utiliser lui-même !"

#: ../PLCOpenEditor.py:1804
#: ../PLCOpenEditor.py:1823
#, python-format
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !"

#: ../plcopen/plcopen.py:315
#, python-format
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !!!"

#: ../PLCOpenEditor.py:1758
#, python-format
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "Le type de données \"%s\" existe déjà !"

#: ../PLCControler.py:2040
#: ../PLCControler.py:2044
#, python-format
msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
msgstr "L'élément \"%s\" ne peut être collé ici !!!"

#: ../TextViewer.py:305
#: ../TextViewer.py:325
#: ../Viewer.py:251
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:150
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:162
#, python-format
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "Un élément \"%s\" existe déjà dans ce POU !"

#: ../plcopen/structures.py:96
#, python-format
msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected"
msgstr "L'appel à la fonction \"%s\" dans le POU \"%s\" a été abandonné : aucune entrée connectée"

#: ../controls/VariablePanel.py:651
#: ../PLCOpenEditor.py:1749
#: ../DataTypeEditor.py:547
#: ../DataTypeEditor.py:576
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:49
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:146
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:199
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:98
#: ../dialogs/PouDialog.py:118
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:122
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:158
#, python-format
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" est un mot réservé. Il ne peut être utilisé !"

#: ../Viewer.py:239
#, python-format
msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" est déjà utilisé par \"%s\" !"

#: ../plcopen/plcopen.py:2786
#, python-format
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide !"

#: ../PLCOpenEditor.py:2916
#: ../PLCOpenEditor.py:2944
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" n'est pas un répertoire valide !"

#: ../controls/VariablePanel.py:649
#: ../PLCOpenEditor.py:1747
#: ../DataTypeEditor.py:571
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:47
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:144
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:96
#: ../dialogs/PouDialog.py:116
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:120
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:156
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\" n'est pas un identifiant valide !"

#: ../PLCOpenEditor.py:312
#: ../PLCOpenEditor.py:2543
#: ../PLCOpenEditor.py:2562
#, python-format
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. It can't be removed!"
msgstr "Le POU \"%s\" est utilisé par un ou plusieurs POUs. Il ne peut être supprimé !"

#: ../controls/VariablePanel.py:306
#: ../TextViewer.py:303
#: ../TextViewer.py:323
#: ../TextViewer.py:340
#: ../PLCOpenEditor.py:1767
#: ../Viewer.py:249
#: ../Viewer.py:294
#: ../Viewer.py:311
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:148
#: ../dialogs/PouDialog.py:120
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:160
#, python-format
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !"

#: ../plcopen/plcopen.py:346
#, python-format
msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!"
msgstr "La ressource \"%s\" existe déjà dans la configuration \"%s\" !!!"

#: ../plcopen/plcopen.py:362
#, python-format
msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!"
msgstr "La ressource \"%s\" n'existe pas dans la configuration \"%s\" !!!"

#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:128
#, python-format
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "L'étape \"%s\" existe déjà !"

#: ../DataTypeEditor.py:542
#, python-format
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "La valeur \"%s\" est déjà définie !"

#: ../DataTypeEditor.py:718
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
#, python-format
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !"

#: ../DataTypeEditor.py:725
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
msgstr ""
"\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !\n"
"La valeur de droite doit être supérieur à celle de gauche."

#: ../PLCControler.py:793
#, python-format
msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s."
msgstr "Le %s \"%s\" ne peut être collé en tant que %s."

#: ../PLCControler.py:1422
#, python-format
msgid "%s Data Types"
msgstr "Types de données de %s"

#: ../GraphicViewer.py:278
#, python-format
msgid "%s Graphics"
msgstr "Graphique %s"

#: ../PLCControler.py:1417
#, python-format
msgid "%s POUs"
msgstr "POUs de %s"

#: ../plcopen/plcopen.py:1780
#: ../plcopen/plcopen.py:1790
#: ../plcopen/plcopen.py:1800
#: ../plcopen/plcopen.py:1810
#: ../plcopen/plcopen.py:1819
#, python-format
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "Le code d'un %s n'a pas d'instances !"

#: ../plcopen/plcopen.py:1842
#: ../plcopen/plcopen.py:1849
#, python-format
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "Le code d'un %s n'a pas de texte !"

#: ../PLCOpenEditor.py:462
msgid "&Add Element"
msgstr "&Ajouter un élément"

#: ../PLCOpenEditor.py:432
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"

#: ../PLCOpenEditor.py:423
msgid "&Data Type"
msgstr "&Type de donnée"

#: ../PLCOpenEditor.py:466
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer"

#: ../PLCOpenEditor.py:415
msgid "&Display"
msgstr "&Affichage"

#: ../PLCOpenEditor.py:414
msgid "&Edit"
msgstr "&Editer"

#: ../PLCOpenEditor.py:413
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"

#: ../PLCOpenEditor.py:425
msgid "&Function"
msgstr "&Fonction"

#: ../PLCOpenEditor.py:416
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"

#: ../PLCOpenEditor.py:429
msgid "&Program"
msgstr "&Programme"

#: ../PLCOpenEditor.py:2702
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"

#: ../SearchResultPanel.py:235
#, python-format
msgid "'%s' - %d match in project"
msgstr "'%s' - %d correspondance dans le projet"

#: ../SearchResultPanel.py:237
#, python-format
msgid "'%s' - %d matches in project"
msgstr "'%s' - %d correspondances dans le projet"

#: ../SearchResultPanel.py:287
#, python-format
msgid "(%d matches)"
msgstr "(%d correspondances)"

#: ../PLCOpenEditor.py:3053
#: ../PLCOpenEditor.py:3055
#: ../PLCOpenEditor.py:3056
msgid ",   "
msgstr ",   "

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:93
#: ../dialogs/PouDialog.py:113
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:146
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: ../PLCOpenEditor.py:3051
msgid ". "
msgstr ". "

#: ../PLCOpenEditor.py:1770
#: ../PLCOpenEditor.py:1812
#: ../PLCOpenEditor.py:1831
#: ../dialogs/PouDialog.py:122
#, python-format
msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
msgstr "Un POU a un élément nommé \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-vous continuer ?"

#: ../controls/VariablePanel.py:653
#: ../PLCOpenEditor.py:1782
#: ../PLCOpenEditor.py:1793
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:51
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:100
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:124
#, python-format
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "Un POU nommé \"%s\" existe déjà !"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175
msgid "A location must be selected!"
msgstr "Une adresse doit être sélectionné !"

#: ../controls/VariablePanel.py:655
#: ../PLCOpenEditor.py:1784
#: ../PLCOpenEditor.py:1795
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:126
#, python-format
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "Une variable nommée \"%s\" existe déjà dans ce POU !"

#: ../PLCOpenEditor.py:2735
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: ../PLCOpenEditor.py:2621
msgid "About PLCOpenEditor"
msgstr "A propos de PLCOpenEditor"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Absolute number"
msgstr "Nombre absolu"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../Viewer.py:494
msgid "Action Block"
msgstr "Ajouter un bloc fonctionnel"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
msgid "Action Name"
msgstr "Nom de l'action"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
msgid "Action Name:"
msgstr "Nom de l'action :"

#: ../plcopen/plcopen.py:1480
#, python-format
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "L'action nommée %s n'existe pas !"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:134
msgid "Actions:"
msgstr "Actions :"

#: ../Viewer.py:526
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: ../PLCOpenEditor.py:2023
#: ../PLCOpenEditor.py:2054
msgid "Add Action"
msgstr "Ajouter une action"

#: ../PLCOpenEditor.py:2006
msgid "Add Configuration"
msgstr "Ajouter une configuration"

#: ../PLCOpenEditor.py:1986
msgid "Add DataType"
msgstr "Ajouter un type de donnée"

#: ../Viewer.py:452
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Ajouter une branche à la divergence"

#: ../PLCOpenEditor.py:1994
msgid "Add POU"
msgstr "Ajouter un POU"

#: ../PLCOpenEditor.py:2034
#: ../PLCOpenEditor.py:2080
msgid "Add Resource"
msgstr "Ajouter une resource"

#: ../PLCOpenEditor.py:2012
#: ../PLCOpenEditor.py:2051
msgid "Add Transition"
msgstr "Ajouter une transition"

#: ../Viewer.py:441
msgid "Add Wire Segment"
msgstr "Ajouter un segment au fil"

#: ../SFCViewer.py:358
msgid "Add a new initial step"
msgstr "Ajouter une nouvelle étape initiale"

#: ../Viewer.py:2291
#: ../SFCViewer.py:695
msgid "Add a new jump"
msgstr "Ajouter un nouveau renvoi"

#: ../SFCViewer.py:380
msgid "Add a new step"
msgstr "Ajouter une nouvelle étape"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"

#: ../DataTypeEditor.py:344
msgid "Add element"
msgstr "Ajouter un élément"

#: ../RessourceEditor.py:250
msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter une instance"

#: ../RessourceEditor.py:221
msgid "Add task"
msgstr "Ajouter une tâche"

#: ../controls/VariablePanel.py:373
msgid "Add variable"
msgstr "Ajouter une variable"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Addition"
msgstr "Addition"

#: ../plcopen/structures.py:221
msgid "Additional function blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels additionnels"

#: ../Viewer.py:1397
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: ../controls/VariablePanel.py:75
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:116
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: ../DataTypeEditor.py:586
#, python-format
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "Un élément nommé \"%s\" existe déjà dans la structure !"

#: ../plcopen/iec_std.csv:31
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arc cosinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:30
msgid "Arc sine"
msgstr "Arc sinus"

#: ../plcopen/iec_std.csv:32
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arc tangente"

#: ../plcopen/iec_std.csv:33
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arithmétique"

#: ../controls/VariablePanel.py:724
#: ../DataTypeEditor.py:51
msgid "Array"
msgstr "Tableau"

#: ../plcopen/iec_std.csv:39
msgid "Assignment"
msgstr "Assignation"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:197
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "Au moins une variable ou une expression doit être sélectionné !"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "Nom de l'auteur (optionel) :"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72
msgid "Backward"
msgstr "Vers le haut"

#: ../DataTypeEditor.py:167
#: ../DataTypeEditor.py:197
#: ../DataTypeEditor.py:289
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55
msgid "Base Type:"
msgstr "Type de base :"

#: ../controls/VariablePanel.py:694
#: ../DataTypeEditor.py:616
msgid "Base Types"
msgstr "Types de base"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "Selection binaire (sélectionne 1 sur 2)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Bit-shift"
msgstr "Décalage de bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise"
msgstr "Bit à bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgid "Bitwise AND"
msgstr "ET bit à bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:67
msgid "Bitwise OR"
msgstr "OU bit à bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:68
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "OU exclusif bit à bit"

#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
msgstr "Inversion bit à bit"

#: ../Viewer.py:464
msgid "Block"
msgstr "Block"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:38
msgid "Block Properties"
msgstr "Propriétés du bloc"

#: ../Viewer.py:433
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55
msgid "Browse Locations"
msgstr "Naviger dans les adresses"

#: ../plcopen/plcopen.py:1722
#: ../plcopen/plcopen.py:1736
#: ../plcopen/plcopen.py:1757
#: ../plcopen/plcopen.py:1773
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "L'ordre d'exécution ne peut être généré que dans les FBD !"

#: ../controls/VariablePanel.py:255
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "Une adresse ne peut être affecté qu'à des variables locales ou globales"

#: ../PLCOpenEditor.py:2911
#, python-format
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "Le programme n'a pu être généré dans le fichier \"%s\" !"

#: ../controls/VariablePanel.py:253
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "Une adresse ne peut être affectée à une instance de Function Block"

#: ../PLCOpenEditor.py:2942
#, python-format
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "Le projet n'a pu être sauvé dans le fichier \"%s\" !"

#: ../controls/VariablePanel.py:293
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "Une valeur initiale ne peut être affectée une instance de Function Block"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse"

#: ../Viewer.py:428
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: ../PLCOpenEditor.py:2072
msgid "Change POU Type To"
msgstr "Changer le type du POU pour"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Character string"
msgstr "Chaîne de caractères"

#: ../PLCOpenEditor.py:2867
#: ../PLCOpenEditor.py:2901
#: ../PLCOpenEditor.py:2936
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: ../controls/VariablePanel.py:364
msgid "Class Filter:"
msgstr "Filtre de classe :"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:62
msgid "Class:"
msgstr "Classe :"

#: ../PLCOpenEditor.py:509
msgid "Clear Errors\tCTRL+K"
msgstr "Effacer les erreurs\tCTRL+K"

#: ../Viewer.py:519
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "Effacer l'ordre d'exécution"

#: ../GraphicViewer.py:125
msgid "Clear the graph values"
msgstr "Vider les valeurs du graphique"

#: ../PLCOpenEditor.py:2775
msgid "Close Application"
msgstr "Fermer l'application"

#: ../PLCOpenEditor.py:1189
msgid "Close Project"
msgstr "Fermer le projet"

#: ../PLCOpenEditor.py:2685
msgid "Close Project\tCTRL+SHIFT+W"
msgstr "Fermer le projet\tCTRL+SHIFT+W"

#: ../PLCOpenEditor.py:2683
msgid "Close Tab\tCTRL+W"
msgstr "Fermer l'onglet\tCTRL+W"

#: ../Viewer.py:480
msgid "Coil"
msgstr "Relai"

#: ../Viewer.py:500
#: ../LDViewer.py:503
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94
msgid "Company Name (required):"
msgstr "Nom de l'entreprise (obligatoire) :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "URL de l'entreprise (optionel) :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"

#: ../plcopen/iec_std.csv:85
msgid "Concatenation"
msgstr "Concaténation"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Configurations"
msgstr "Configurations"

#: ../Viewer.py:466
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:37
msgid "Connection Properties"
msgstr "Propriétés de la connexion"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:56
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:58
msgid "Connectors:"
msgstr "Connecteurs :"

#: ../controls/VariablePanel.py:65
msgid "Constant"
msgstr "Constante"

#: ../Viewer.py:476
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "Description du contenu (optionel) :"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
msgid "Continuation"
msgstr "Prolongement"

#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "Conversion d'un BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "Conversion en BCD"

#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "Conversion en date"

#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "Conversion en heure de la journée"

#: ../PLCOpenEditor.py:499
#: ../Viewer.py:535
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: ../PLCOpenEditor.py:446
msgid "Copy\tCTRL+C"
msgstr "Copier\tCtrl+C"

#: ../PLCOpenEditor.py:2059
msgid "Copy POU"
msgstr "Copier ce POU"

#: ../plcopen/iec_std.csv:28
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"

#: ../PLCControler.py:765
#: ../PLCControler.py:802
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "Impossible de coller autre chose qu'un POU."

#: ../dialogs/PouDialog.py:43
msgid "Create a new POU"
msgstr "Créer un nouveau POU"

#: ../dialogs/PouActionDialog.py:38
msgid "Create a new action"
msgstr "Créer une nouvelle action"

#: ../PLCOpenEditor.py:233
msgid "Create a new action block"
msgstr "Créer un nouveau bloc d'actions"

#: ../PLCOpenEditor.py:182
#: ../PLCOpenEditor.py:212
#: ../PLCOpenEditor.py:245
msgid "Create a new block"
msgstr "Créer un nouveau bloc"

#: ../PLCOpenEditor.py:206
msgid "Create a new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"

#: ../PLCOpenEditor.py:200
msgid "Create a new coil"
msgstr "Créer un nouveau relai"

#: ../PLCOpenEditor.py:176
#: ../PLCOpenEditor.py:191
#: ../PLCOpenEditor.py:221
msgid "Create a new comment"
msgstr "Créer un nouveau copmmentaire"

#: ../PLCOpenEditor.py:185
#: ../PLCOpenEditor.py:215
#: ../PLCOpenEditor.py:248
msgid "Create a new connection"
msgstr "Créer une nouvelle connexion"

#: ../PLCOpenEditor.py:203
#: ../PLCOpenEditor.py:254
msgid "Create a new contact"
msgstr "Créer un nouveau contact"

#: ../PLCOpenEditor.py:236
msgid "Create a new divergence"
msgstr "Créer une nouvelle divergence"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:36
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "Créer une nouvelle divergence ou convergence"

#: ../PLCOpenEditor.py:224
msgid "Create a new initial step"
msgstr "Créer une nouvelle étape initiale"

#: ../PLCOpenEditor.py:239
msgid "Create a new jump"
msgstr "Créer un nouveau renvoi"

#: ../PLCOpenEditor.py:194
#: ../PLCOpenEditor.py:251
msgid "Create a new power rail"
msgstr "Créer une nouvelle barre d'alimentation"

#: ../PLCOpenEditor.py:197
msgid "Create a new rung"
msgstr "Créer un nouvel échelon"

#: ../PLCOpenEditor.py:227
msgid "Create a new step"
msgstr "Créer une nouvelle étape"

#: ../PLCOpenEditor.py:230
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42
msgid "Create a new transition"
msgstr "Créer une nouvelle transition"

#: ../PLCOpenEditor.py:179
#: ../PLCOpenEditor.py:209
#: ../PLCOpenEditor.py:242
msgid "Create a new variable"
msgstr "Créer une nouvelle variable"

#: ../PLCOpenEditor.py:498
#: ../Viewer.py:534
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: ../PLCOpenEditor.py:444
msgid "Cut\tCTRL+X"
msgstr "Couper\tCTRL+X"

#: ../RessourceEditor.py:70
msgid "Cyclic"
msgstr "Périodique"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42
#: ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46
#: ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52
#: ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56
#: ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
msgid "DEPRECATED"
msgstr "OBSOLETE"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
msgid "Data Type"
msgstr "Type de donnée"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Data Types"
msgstr "Types de données"

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "Conversion entre types de donnée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:45
msgid "Date addition"
msgstr "Addition de dates"

#: ../plcopen/iec_std.csv:56
#: ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "Soustraction entre horodatage"

#: ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:51
msgid "Date subtraction"
msgstr "Soustraction de date"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
msgid "Days:"
msgstr "Jours :"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:52
msgid "Debug instance"
msgstr "Déboguer l'instance"

#: ../Viewer.py:3224
#, python-format
msgid "Debug: %s"
msgstr "Déboggage : %s"

#: ../PLCOpenEditor.py:706
msgid "Debugger"
msgstr "Déboggueur"

#: ../PLCOpenEditor.py:2088
#: ../Viewer.py:510
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../Viewer.py:453
msgid "Delete Divergence Branch"
msgstr "Supprimer une branche de divergence"

#: ../Viewer.py:442
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "Supprimer un segment de fil"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer un élément"

#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "Suppression (au milieu)"

#: ../DataTypeEditor.py:145
msgid "Derivation Type:"
msgstr "Type de dérivation :"

#: ../plcopen/structures.py:235
msgid ""
"Derivative\n"
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
msgstr ""
"Dérivée\n"
"Le Function Block derivative produit une sortie XOUT proportionnelle au rapport de changement de l'entrée XIN."

#: ../controls/VariablePanel.py:355
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#: ../DataTypeEditor.py:313
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:61
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
msgid "Direction:"
msgstr "Direction :"

#: ../DataTypeEditor.py:51
msgid "Directly"
msgstr "Direct"

#: ../Viewer.py:495
msgid "Divergence"
msgstr "Divergence"

#: ../plcopen/iec_std.csv:36
msgid "Division"
msgstr "Division"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: ../PLCOpenEditor.py:2905
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: ../plcopen/structures.py:198
msgid ""
"Down-counter\n"
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value."
msgstr ""
"Compteur décrémental\n"
"Le compteur décrémental peut être utilisé pour signaler lorsque le compteur atteint zéro en partant d'une valeur prédéfinie."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: ../Viewer.py:509
msgid "Edit Block"
msgstr "Editer le block"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:41
msgid "Edit Coil Values"
msgstr "Editer les valeurs du relai"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:38
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "Editer les valeurs du contact"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editer une durée"

#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:35
msgid "Edit Step"
msgstr "Editer l'étape"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:122
msgid "Edit action block properties"
msgstr "Editer les propriétés du block d'actions"

#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
msgid "Edit array type properties"
msgstr "Editer les propriétés d'un type de données tableau"

#: ../Viewer.py:2114
#: ../Viewer.py:2116
#: ../Viewer.py:2632
#: ../Viewer.py:2634
msgid "Edit comment"
msgstr "Editer le commentaire"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
msgid "Edit item"
msgstr "Editer l'élément"

#: ../Viewer.py:2596
msgid "Edit jump target"
msgstr "Editer la cible du renvoi"

#: ../SFCViewer.py:724
msgid "Edit step name"
msgstr "Editer le nom de l'étape"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:38
msgid "Edit transition"
msgstr "Editer la transition"

#: ../PLCOpenEditor.py:678
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "Barre d'outils d'édition"

#: ../DataTypeEditor.py:340
msgid "Elements :"
msgstr "Eléments :"

#: ../PLCOpenEditor.py:441
msgid "Enable Undo/Redo"
msgstr "Activer Défaire/Refaire"

#: ../DataTypeEditor.py:51
msgid "Enumerated"
msgstr "Enumération"

#: ../plcopen/iec_std.csv:77
msgid "Equal to"
msgstr "Egal à"

#: ../controls/VariablePanel.py:325
#: ../controls/VariablePanel.py:673
#: ../controls/DebugVariablePanel.py:164
#: ../TextViewer.py:356
#: ../PLCOpenEditor.py:1183
#: ../PLCOpenEditor.py:1770
#: ../PLCOpenEditor.py:1807
#: ../PLCOpenEditor.py:1812
#: ../PLCOpenEditor.py:1826
#: ../PLCOpenEditor.py:1831
#: ../PLCOpenEditor.py:2520
#: ../PLCOpenEditor.py:2912
#: ../PLCOpenEditor.py:2917
#: ../PLCOpenEditor.py:3076
#: ../PLCOpenEditor.py:3086
#: ../DataTypeEditor.py:542
#: ../DataTypeEditor.py:547
#: ../DataTypeEditor.py:571
#: ../DataTypeEditor.py:576
#: ../DataTypeEditor.py:586
#: ../DataTypeEditor.py:718
#: ../DataTypeEditor.py:725
#: ../Viewer.py:365
#: ../LDViewer.py:663
#: ../LDViewer.py:879
#: ../LDViewer.py:883
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:53
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:71
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:152
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:201
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104
#: ../dialogs/PouDialog.py:132
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:130
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:164
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:169
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:95
msgid "Execution Control:"
msgstr "Contrôle d'exécution :"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:76
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:87
msgid "Execution Order:"
msgstr "Ordre d'exécution :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:38
msgid "Exponent"
msgstr "Exposant"

#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgid "Exponentiation"
msgstr "Exponentiel"

#: ../GraphicViewer.py:144
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "Exporter les valeurs du graphique vers le presse-papier"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
msgid "Expression:"
msgstr "Expression :"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "External"
msgstr "Externe"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "FBD"
msgstr "FBD"

#: ../Viewer.py:404
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:84
msgid "Falling Edge"
msgstr "Front descendant"

#: ../plcopen/structures.py:188
msgid ""
"Falling edge detector\n"
"The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
msgstr ""
"Détecteur de front descendant\n"
"La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front descendant est détecté."

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
#, python-format
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "Le champ %s n'a pas une valeur valide !"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
#, python-format
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "Les champs %s n'ont pas une valeur valide !"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:30
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"

#: ../PLCOpenEditor.py:451
msgid "Find\tCTRL+F"
msgstr "Rechercher...\tCTRL+Z"

#: ../PLCOpenEditor.py:453
msgid "Find Next\tCTRL+K"
msgstr "Recherche suivante\tCTRL+N"

#: ../PLCOpenEditor.py:455
msgid "Find Previous\tCTRL+SHIFT+K"
msgstr "Recherche précédente\tCTRL+SHIFT+K"

#: ../plcopen/iec_std.csv:90
msgid "Find position"
msgstr "Trouver la position"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:51
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:295
#: ../Viewer.py:1355
msgid "Force value"
msgstr "Forcer la valeur"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:152
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "Forcer la valeur de la variable"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:70
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:94
#: ../dialogs/PouDialog.py:114
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. %s doit être complété !"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:142
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:154
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. Le nom doit être complété !"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145
msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. Le modèle à chercher doit être complété !"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:152
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
msgstr "Le formulaire est incomplet. Un type de bloc valide doit être sélectionné !"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67
msgid "Forward"
msgstr "Vers le bas"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44
msgid "Function"
msgstr "Fonction"

#: ../PLCOpenEditor.py:427
msgid "Function &Block"
msgstr "&Bloc Fonctionnel"

#: ../PLCOpenEditor.py:2067
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45
msgid "Function Block"
msgstr "Bloc fonctionnel"

#: ../controls/VariablePanel.py:736
msgid "Function Block Types"
msgstr "Types de blocs fonctionnels"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "Function Blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels"

#: ../Viewer.py:235
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "Les blocs fonctionnels ne peuvent être utilisés dans des functions !"

#: ../Viewer.py:237
msgid "Function Blocks can't be used in Transitions!"
msgstr "Les blocs fonctionnels ne peuvent être utilisés dans des transitions"

#: ../PLCControler.py:2055
#, python-format
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "Le bloc fonctionnel \"%s\" ne peuvent être collés dans une function !"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"

#: ../PLCOpenEditor.py:2692
msgid "Generate Program\tCTRL+G"
msgstr "Générer le program\tCTRL+G"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: ../GraphicViewer.py:131
msgid "Go to current value"
msgstr "Aller à la valeur actuelle"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173
msgid "Graphics"
msgstr "Graphiques"

#: ../plcopen/iec_std.csv:75
msgid "Greater than"
msgstr "Supérieur à"

#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Supérieur ou égal à"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134
msgid "Grid Resolution:"
msgstr "Résolution de la grille :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal :"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44
msgid "Hours:"
msgstr "Heures :"

#: ../plcopen/structures.py:250
msgid ""
"Hysteresis\n"
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
msgstr ""
"Hystérésis\n"
"Le bloc functionnel hystérésis fourni un booléen en sortie suivant une courbe d'hystérésis entre les deux entrées réelles (REAL) XIN1 et XIN2."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "IL"
msgstr "IL"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:34
msgid "InOut"
msgstr "Entrée-Sortie"

#: ../controls/VariablePanel.py:262
#, python-format
msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Types de donnée imcompatible entre \"%s\" et \"%s\""

#: ../controls/VariablePanel.py:273
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Taille de donnée incompatible entre \"%s\" et \"%s\""

#: ../controls/VariablePanel.py:269
#, python-format
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "Taille de donnée incompatible entre \"%s\" et \"BOOL\""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Indicator"
msgstr "Indicateur"

#: ../Viewer.py:491
msgid "Initial Step"
msgstr "Étape initiale"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../DataTypeEditor.py:47
msgid "Initial Value"
msgstr "Valeur initiale"

#: ../DataTypeEditor.py:177
#: ../DataTypeEditor.py:208
#: ../DataTypeEditor.py:264
#: ../DataTypeEditor.py:302
msgid "Initial Value:"
msgstr "Valeur initiale :"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:66
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:137
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:33
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:61
msgid "Input"
msgstr "Entrée"

#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:78
msgid "Inputs:"
msgstr "Entrées :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgid "Insertion (into)"
msgstr "Insertion (au milieu)"

#: ../plcopen/plcopen.py:1833
#, python-format
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "L'instance dont l'id est %d n'existe pas !"

#: ../RessourceEditor.py:246
msgid "Instances:"
msgstr "Instances :"

#: ../plcopen/structures.py:230
msgid ""
"Integral\n"
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr ""
"Intégrale\n"
"Le bloc fonctionnel INTEGRAL intègre les valeurs de l'entrée XIN en fonction du temps."

#: ../controls/VariablePanel.py:75
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../RessourceEditor.py:70
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"

#: ../RessourceEditor.py:66
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: ../PLCControler.py:2032
#: ../PLCControler.py:2070
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "Les éléments plcopen ne sont pas valides !!! "

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:167
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!"
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour une variable de type \"%s\" !"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:153
#: ../controls/DebugVariablePanel.py:156
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "Chemin de variable à déboguer \"%s\" invalide"

#: ../controls/VariablePanel.py:243
#: ../controls/VariablePanel.py:246
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément de la grille de variables"

#: ../Viewer.py:220
#: ../Viewer.py:223
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément graphique"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
msgid ""
"Invalid value!\n"
"You must fill a numeric value."
msgstr ""
"Valeur invalide !\n"
"Vous devez rentrer une valeur numérique."

#: ../Viewer.py:496
msgid "Jump"
msgstr "Renvoi"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "LD"
msgstr "LD"

#: ../LDViewer.py:215
#: ../LDViewer.py:231
#, python-format
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "L'élément de LD dont l'id est %d apparait dans plusieurs échelons. "

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:83
#: ../dialogs/PouDialog.py:102
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186
msgid "Language (optional):"
msgstr "Langue (optionnel) :"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
#: ../dialogs/PouDialog.py:71
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: ../Viewer.py:427
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55
msgid "Left PowerRail"
msgstr "Barre d'alimentation à gauche"

#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgid "Length of string"
msgstr "Longueur de la chaîne"

#: ../plcopen/iec_std.csv:78
msgid "Less than"
msgstr "Inférieur à"

#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Inférieur ou égal à"

#: ../PLCOpenEditor.py:698
msgid "Library"
msgstr "Librairie"

#: ../plcopen/iec_std.csv:73
msgid "Limitation"
msgstr "Limitation"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
msgid "Location"
msgstr "Adresse"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:61
msgid "Locations available:"
msgstr "Adresses disponibles :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logarithme de base 10"

#: ../plcopen/iec_std.csv:71
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: ../DataTypeEditor.py:231
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum :"

#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:38
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"

#: ../PLCOpenEditor.py:666
msgid "Menu ToolBar"
msgstr "Barre d'outils du menu principal"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
msgid "Microseconds:"
msgstr "Microsecondes :"

#: ../Viewer.py:432
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
msgid "Milliseconds:"
msgstr "Millisecondes :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:72
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: ../DataTypeEditor.py:218
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum :"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutes :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:59
msgid "Modifier:"
msgstr "Modificateur :"

#: ../PLCGenerator.py:703
#: ../PLCGenerator.py:936
#, python-format
msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
msgstr "Plusieurs connecteurs trouvés pour le prolongement \"%s\" dans le POU \"%s\""

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:141
msgid "Move action down"
msgstr "Déplacer une action vers le bas"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
msgid "Move action up"
msgstr "Déplacer une action vers le haut"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:185
msgid "Move debug variable down"
msgstr "Déplacer une variable à déboguer vers le bas"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:184
msgid "Move debug variable up"
msgstr "Déplacer une variable à déboguer vers le haut"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le haut"

#: ../DataTypeEditor.py:347
msgid "Move element down"
msgstr "Déplcer un élément vers le bas"

#: ../DataTypeEditor.py:346
msgid "Move element up"
msgstr "Déplacer un élément vers le haut"

#: ../RessourceEditor.py:253
msgid "Move instance down"
msgstr "Déplacer une instance vers le bas"

#: ../RessourceEditor.py:252
msgid "Move instance up"
msgstr "Déplacer une instance vers le haut"

#: ../RessourceEditor.py:224
msgid "Move task down"
msgstr "Déplcer une tâche vers le bas"

#: ../RessourceEditor.py:223
msgid "Move task up"
msgstr "Déplacer une tâche vers le haut"

#: ../PLCOpenEditor.py:173
#: ../PLCOpenEditor.py:188
#: ../PLCOpenEditor.py:218
#: ../PLCOpenEditor.py:259
msgid "Move the view"
msgstr "Déplacer la vue"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le bas"

#: ../controls/VariablePanel.py:376
msgid "Move variable down"
msgstr "Déplacer une variable vers le bas"

#: ../controls/VariablePanel.py:375
msgid "Move variable up"
msgstr "Déplacer une variable vers le haut"

#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "Multipléxeur (sélection 1 sur N)"

#: ../plcopen/iec_std.csv:34
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplication"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../RessourceEditor.py:66
#: ../RessourceEditor.py:75
#: ../DataTypeEditor.py:47
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:88
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:70
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Logarithme népérien"

#: ../Viewer.py:402
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:67
msgid "Negated"
msgstr "Inversé"

#: ../PLCOpenEditor.py:2721
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: ../PLCOpenEditor.py:2679
msgid "New\tCTRL+N"
msgstr "Nouveau\tCTRL+N"

#: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
msgid "New item"
msgstr "Nouvel élément"

#: ../Viewer.py:401
msgid "No Modifier"
msgstr "Pas de modificateur"

#: ../PLCControler.py:2929
msgid "No PLC project found"
msgstr "Pas de projet d'automate trouvé"

#: ../PLCGenerator.py:1321
#, python-format
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "Pas de code défini dans le POU \"%s\""

#: ../PLCGenerator.py:722
#: ../PLCGenerator.py:945
#, python-format
msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
msgstr "Pas de connecteur trouvé pour le prolongement \"%s\" dans le POU \"%s\""

#: ../PLCOpenEditor.py:2615
msgid ""
"No documentation available.\n"
"Coming soon."
msgstr ""
"Pas de documentation.\n"
"Bientôt disponible."

#: ../PLCGenerator.py:744
#, python-format
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "Aucune information trouvée pour le block \"%s\""

#: ../plcopen/structures.py:138
msgid "No output variable found"
msgstr "Pas de variable de sortie trouvée."

#: ../SearchResultPanel.py:169
msgid "No search results available."
msgstr "Pas de résultat de recherche disponible."

#: ../PLCGenerator.py:1319
#, python-format
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "Pas de varaibles définies dans le POU \"%s\""

#: ../controls/VariablePanel.py:69
msgid "Non-Retain"
msgstr "Non-Persistante"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:62
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../plcopen/iec_std.csv:80
msgid "Not equal to"
msgstr "Non égal à"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:80
msgid "Number of sequences:"
msgstr "Nombre de branches :"

#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgid "Numerical"
msgstr "Numérique"

#: ../plcopen/structures.py:218
msgid ""
"Off-delay timer\n"
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false."
msgstr ""
"Temporisation avec retard à l'extinction\n"
"La temporisation avec retard à l'extinction peut être utilisé pour retarder le passage de la sortie à l'état faux, d'une période fixe après le passage de l'entrée à l'état faux"

#: ../plcopen/structures.py:213
msgid ""
"On-delay timer\n"
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true."
msgstr ""
"Temporisation avec retard à l'allumage\n"
"La temporisation avec retard à l'allumage peut être utilisé pour retarder le passage de la sortie à l'état vrai, d'une période fixe après le passage de l'entrée à l'état vrai"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93
msgid "Only Elements"
msgstr "Uniquement les éléments"

#: ../PLCOpenEditor.py:2722
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: ../PLCOpenEditor.py:2681
msgid "Open\tCTRL+O"
msgstr "Ouvrir\tCTRL+O"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97
msgid "Organization (optional):"
msgstr "Groupe (optionnel) :"

#: ../controls/VariablePanel.py:76
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:35
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
msgid "Output"
msgstr "Sortie"

#: ../plcopen/structures.py:240
msgid ""
"PID\n"
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control."
msgstr ""
"PID\n"
"Le bloc fonctionnel PID (Proportionnel, Intégrale, Dérivée) fournit un controller de boucle fermé classique à trois paramètres."

#: ../PLCOpenEditor.py:2867
#: ../PLCOpenEditor.py:2936
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "Fichiers PLCOpen (*.xml)|*.xml|Tous les fichiers|*.*"

#: ../PLCOpenEditor.py:2785
msgid "PLCOpenEditor"
msgstr "PLCOpenEditor"

#: ../PLCOpenEditor.py:2729
msgid "PLCOpenEditor\tF1"
msgstr "PLCOpenEditor\tF1"

#: ../dialogs/PouDialog.py:98
msgid "POU Name"
msgstr "Nom du POU"

#: ../dialogs/PouDialog.py:56
msgid "POU Name:"
msgstr "Nom du POU :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:100
msgid "POU Type"
msgstr "Type du POU"

#: ../dialogs/PouDialog.py:63
msgid "POU Type:"
msgstr "Type du POU :"

#: ../PLCOpenEditor.py:2695
msgid "Page Setup\tCTRL+ALT+P"
msgstr "Mise en page...\tCTRL+ALT+P"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "Taille de la page (optionnel) :"

#: ../PLCOpenEditor.py:3021
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Page: %d"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:41
msgid "Parent instance"
msgstr "Instance parent"

#: ../PLCOpenEditor.py:500
#: ../Viewer.py:536
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: ../PLCOpenEditor.py:448
msgid "Paste\tCTRL+V"
msgstr "Coller\tCTRL+V"

#: ../PLCOpenEditor.py:1998
msgid "Paste POU"
msgstr "Coller un POU"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64
msgid "Pattern to search:"
msgstr "Modèle à rechercher :"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgid "Pin number:"
msgstr "Nombre de pattes :"

#: ../Viewer.py:2291
#: ../Viewer.py:2596
#: ../SFCViewer.py:695
msgid "Please choose a target"
msgstr "Choisissez une cible"

#: ../Viewer.py:2114
#: ../Viewer.py:2116
#: ../Viewer.py:2632
#: ../Viewer.py:2634
msgid "Please enter comment text"
msgstr "Saisissez le texte du commentaire"

#: ../SFCViewer.py:358
#: ../SFCViewer.py:380
#: ../SFCViewer.py:724
msgid "Please enter step name"
msgstr "Saisissez le nom de l'étape"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:153
#, python-format
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "Veuillez entrer la valeur pour une variable de type \"%s\" :"

#: ../GraphicViewer.py:105
msgid "Position:"
msgstr "Position :"

#: ../Viewer.py:475
msgid "Power Rail"
msgstr "Barre d'alimentation"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:36
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "Propriétés de la barre d'alimentation"

#: ../PLCOpenEditor.py:2697
msgid "Preview\tCTRL+SHIFT+P"
msgstr "Aperçu avant impression\tCTRL+SHIFT+S"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:93
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:78
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:97
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:96
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:101
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:79
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:103
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"

#: ../PLCOpenEditor.py:2725
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: ../PLCOpenEditor.py:2699
msgid "Print\tCTRL+P"
msgstr "Imprimer...\tCTRL+Q"

#: ../PLCOpenEditor.py:1253
msgid "Print preview"
msgstr "Aperçu avant impression"

#: ../RessourceEditor.py:66
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:83
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80
msgid "Product Name (required):"
msgstr "Nom du produit (obligatoire) :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "Publication du produit (optionnel) :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81
msgid "Product Version (required):"
msgstr "Version du produit (obligatoire) :"

#: ../PLCOpenEditor.py:2070
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46
msgid "Program"
msgstr "Programme"

#: ../PLCOpenEditor.py:2914
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "Le programme a été généré avec succès !"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"

#: ../Viewer.py:229
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "Les programmes ne peuvent être utilisés par les autres POUs !"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84
#: ../PLCOpenEditor.py:651
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: ../SearchResultPanel.py:173
#, python-format
msgid "Project '%s':"
msgstr "Projet  '%s' :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78
msgid "Project Name (required):"
msgstr "Nom du projet (obligatoire) :"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "Version du projet (optionnel) :"

#: ../PLCControler.py:2916
msgid ""
"Project file syntax error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans le fichier du projet :\n"
"\n"

#: ../dialogs/ProjectDialog.py:32
msgid "Project properties"
msgstr "Propriétés du projet"

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

#: ../plcopen/structures.py:208
msgid ""
"Pulse timer\n"
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration."
msgstr ""
"Temporisation à impulsion\n"
"La temporisation à impulsion peut être utilisée pour générer sur la sortie des impulsions d'une durée déterminée."

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificatif"

#: ../PLCOpenEditor.py:2705
msgid "Quit\tCTRL+Q"
msgstr "Quitter\tCTRL+Q"

#: ../plcopen/structures.py:173
msgid ""
"RS bistable\n"
"The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr ""
"Bascule RS\n"
"La bascule RS est une bascule où le Reset est dominant."

#: ../plcopen/structures.py:245
msgid ""
"Ramp\n"
"The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
msgstr ""
"Rampe\n"
"Le bloc fonctionnel RAMP est basé sur l'exemple du standard."

#: ../GraphicViewer.py:89
msgid "Range:"
msgstr "Echelle :"

#: ../plcopen/structures.py:225
msgid ""
"Real time clock\n"
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
msgstr ""
"Horloge temps réel\n"
"L'horloge temps réel est utilisée dans de nombreux cas tels que l'horodatage, la définition des dates et heures dans des rapports de commandes, dans des messages d'alarme et bien d'autres."

#: ../PLCOpenEditor.py:496
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"

#: ../PLCOpenEditor.py:438
msgid "Redo\tCTRL+Y"
msgstr "Refaire\tCTRL+Y"

#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:135
msgid "Reference"
msgstr "Référence"

#: ../PLCOpenEditor.py:506
msgid "Refresh\tCTRL+R"
msgstr "Actualiser\tCTRL+R"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expressions régulières"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:299
#: ../Viewer.py:1358
msgid "Release value"
msgstr "Relacher la valeur"

#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "Modulo"

#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
msgid "Remove action"
msgstr "Supprimer une action"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:183
msgid "Remove debug variable"
msgstr "Supprimer une variable à déboguer"

#: ../DataTypeEditor.py:345
msgid "Remove element"
msgstr "Supprimer un élément"

#: ../RessourceEditor.py:251
msgid "Remove instance"
msgstr "Supprimer une instance"

#: ../RessourceEditor.py:222
msgid "Remove task"
msgstr "Supprimer la tâche"

#: ../controls/VariablePanel.py:374
msgid "Remove variable"
msgstr "Supprimer une variable"

#: ../PLCOpenEditor.py:2074
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "Remplacement (au milieu)"

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
msgid "Reset"
msgstr "Mise à zéro"

#: ../Viewer.py:520
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "Réinitialiser l'order d'exécution"

#: ../PLCOpenEditor.py:521
msgid "Reset Perspective"
msgstr "Réinitialiser l'interface"

#: ../SearchResultPanel.py:105
msgid "Reset search result"
msgstr "Réinitialiser le résultat de la recherche"

#: ../GraphicViewer.py:137
msgid "Reset zoom and offset"
msgstr "Réinitialisation du zoom et de l'offset"

#: ../PLCControler.py:96
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: ../controls/VariablePanel.py:67
msgid "Retain"
msgstr "Persistante"

#: ../controls/VariablePanel.py:347
msgid "Return Type:"
msgstr "Type de retour :"

#: ../Viewer.py:429
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:60
msgid "Right PowerRail"
msgstr "Barre d'alimentation à droite"

#: ../Viewer.py:403
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80
msgid "Rising Edge"
msgstr "Front montant"

#: ../plcopen/structures.py:183
msgid ""
"Rising edge detector\n"
"The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
msgstr ""
"Détecteur de front montant\n"
"La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front montant est détecté."

#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotation à gauche"

#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotation à droite"

#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgid "Rounding up/down"
msgstr "Arrondi"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "SFC"
msgstr "SFC"

#: ../plcopen/structures.py:168
msgid ""
"SR bistable\n"
"The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr ""
"Bascule SR\n"
"La bascule SR est une bascule où le Set est dominant."

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:31
#: ../dialogs/PouDialog.py:36
msgid "ST"
msgstr "ST"

#: ../PLCOpenEditor.py:2901
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "Fichiers ST (*.st)|*.st|Tous les fichiers|*.*"

#: ../PLCOpenEditor.py:2723
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: ../PLCOpenEditor.py:2688
msgid "Save\tCTRL+S"
msgstr "Enregistrer\tCTRL+S"

#: ../PLCOpenEditor.py:2724
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."

#: ../PLCOpenEditor.py:2690
msgid "Save As...\tCTRL+SHIFT+S"
msgstr "Enregistrer sous...\tCTRL+SHIFT+S"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76
msgid "Scope"
msgstr "Contexte"

#: ../PLCOpenEditor.py:690
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: ../PLCOpenEditor.py:502
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52
msgid "Search in Project"
msgstr "Rechercher dans le projet"

#: ../PLCOpenEditor.py:458
msgid "Search in Project\tCTRL+SHIFT+F"
msgstr "Rechercher dans le projet\tCTRL+SHIFT+F"

#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46
msgid "Seconds:"
msgstr "Secondes :"

#: ../PLCOpenEditor.py:464
msgid "Select All\tCTRL+A"
msgstr "Tout sélectionner\tCTRL+A"

#: ../controls/VariablePanel.py:276
#: ../Viewer.py:276
msgid "Select a variable class:"
msgstr "Sélectionner une direction pour la variable :"

#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:197
msgid "Select an instance"
msgstr "Sélectionnez une instance"

#: ../PLCOpenEditor.py:674
msgid "Select an object"
msgstr "Sélectionner un objet"

#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:62
msgid "Selection Convergence"
msgstr "Convergence simple"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:55
msgid "Selection Divergence"
msgstr "Divergence simple"

#: ../plcopen/structures.py:178
msgid ""
"Semaphore\n"
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
msgstr ""
"Sémaphore\n"
"La sémaphore fournit un mécanisme permettant à des éléments du programme d'accéder de façon exclusive à certaines resources."

#: ../dialogs/LDElementDialog.py:72
msgid "Set"
msgstr "Mise à 1"

#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgid "Shift left"
msgstr "Décalage à gauche"

#: ../plcopen/iec_std.csv:63
msgid "Shift right"
msgstr "Décalage à droite"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:74
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "Convergence double"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "Divergence double"

#: ../plcopen/iec_std.csv:27
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: ../RessourceEditor.py:66
msgid "Single"
msgstr "Evènement"

#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "Racine carré (base 2)"

#: ../plcopen/structures.py:164
msgid "Standard function blocks"
msgstr "Blocs fonctionnels standards"

#: ../Viewer.py:492
msgid "Step"
msgstr "Étape"

#: ../DataTypeEditor.py:51
msgid "Structure"
msgstr "Structure"

#: ../DataTypeEditor.py:51
msgid "Subrange"
msgstr "Sous-ensemble"

#: ../plcopen/iec_std.csv:35
msgid "Subtraction"
msgstr "Soustraction"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression régulière du modèle à rechercher !"

#: ../plcopen/iec_std.csv:29
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"

#: ../RessourceEditor.py:75
msgid "Task"
msgstr "Tâche"

#: ../RessourceEditor.py:217
msgid "Tasks:"
msgstr "Tâches :"

#: ../controls/VariablePanel.py:78
msgid "Temp"
msgstr "Temporaire"

#: ../LDViewer.py:879
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "Le groupe de blocs doit être cohérent !"

#: ../PLCOpenEditor.py:1191
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Le projet a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"

#: ../PLCOpenEditor.py:1807
#: ../PLCOpenEditor.py:1826
#, python-format
msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
msgstr "Un POU a pour nom \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-vous continuer ?"

#: ../PLCOpenEditor.py:1276
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"Un problème est apparu lors de l'impression.\n"
"Peut-être que votre imprimante n'est pas correctement configurée ?"

#: ../LDViewer.py:888
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "Cette option n'a pas encore disponible"

#: ../GraphicViewer.py:278
msgid "Tick"
msgstr "Tick"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: ../plcopen/iec_std.csv:40
#: ../plcopen/iec_std.csv:41
msgid "Time addition"
msgstr "Addition de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "Concaténation de date et de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:60
#: ../plcopen/iec_std.csv:61
msgid "Time division"
msgstr "Division de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:46
#: ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "Multiplication de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:48
#: ../plcopen/iec_std.csv:49
msgid "Time subtraction"
msgstr "Soustraction de durée"

#: ../plcopen/iec_std.csv:42
#: ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "Addition d'horodatage"

#: ../plcopen/iec_std.csv:52
#: ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "Soustraction d'horodatage"

#: ../Viewer.py:431
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: ../Viewer.py:493
msgid "Transition"
msgstr "Transition"

#: ../PLCGenerator.py:1212
#, python-format
msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
msgstr "Le code de la transition \"%s\"  doit contenir une variable de sortie ou un relai dont la référence est son nom"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
msgid "Transition Name"
msgstr "Nom de la transition"

#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
msgid "Transition Name:"
msgstr "Nom de la transition :"

#: ../PLCGenerator.py:1301
#, python-format
msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU"
msgstr "La transition contenant \"%s\" n'est pas connectée à une étape en sortie dans le POU \"%s\" !"

#: ../PLCGenerator.py:1292
#, python-format
msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU"
msgstr "La transition contenant \"%s\" n'est pas connectée à une étape en entrée dans le POU \"%s\" !"

#: ../plcopen/plcopen.py:1442
#, python-format
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "La transition nommée %s n'existe pas !"

#: ../PLCControler.py:95
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"

#: ../RessourceEditor.py:66
msgid "Triggering"
msgstr "Activation"

#: ../controls/VariablePanel.py:58
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../RessourceEditor.py:75
#: ../DataTypeEditor.py:47
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Type conversion"
msgstr "Conversion de type"

#: ../DataTypeEditor.py:154
msgid "Type infos:"
msgstr "Propriétés du type :"

#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:48
msgid "Type:"
msgstr "Type :"

#: ../PLCGenerator.py:865
#: ../PLCGenerator.py:924
#, python-format
msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU"
msgstr "Type de block \"%s\" indéfini dans le POU \"%s\""

#: ../PLCGenerator.py:240
#, python-format
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "Type de POU \"%s\" indéterminé !"

#: ../PLCOpenEditor.py:495
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"

#: ../PLCOpenEditor.py:436
msgid "Undo\tCTRL+Z"
msgstr "Défaire\tCTRL+Z"

#: ../Viewer.py:335
#, python-format
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "Variable \"%s\" inconnue dans ce POU !"

#: ../PLCControler.py:305
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "Sansnom%d"

#: ../controls/VariablePanel.py:271
#, python-format
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "Taille de donnée \"%s\" non identifié !"

#: ../plcopen/structures.py:193
msgid ""
"Up-counter\n"
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value."
msgstr ""
"Compteur incrémental\n"
"Le compteur incrémental peut être utilisé pour signaler lorsque le compteur a atteint la valeur maximale."

#: ../plcopen/structures.py:203
msgid ""
"Up-down counter\n"
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
msgstr ""
"Compteur bidirectionnel\n"
"Le compteur bidirectionnel a deux entrées CU et CD. Il peut être utilisé pour compter de façon incrémentale ou décrémentale sur l'une ou l'autre des entrées."

#: ../controls/VariablePanel.py:704
#: ../DataTypeEditor.py:622
msgid "User Data Types"
msgstr "Types de donnée du projet"

#: ../PLCControler.py:94
msgid "User-defined POUs"
msgstr "POUs du projet"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:40
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: ../GraphicViewer.py:278
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"

#: ../DataTypeEditor.py:251
msgid "Values:"
msgstr "Valeurs"

#: ../controls/DebugVariablePanel.py:40
#: ../Viewer.py:465
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:47
msgid "Variable Properties"
msgstr "Propriétés de la variable"

#: ../controls/VariablePanel.py:276
#: ../Viewer.py:276
msgid "Variable class"
msgstr "Direction de la variable"

#: ../TextViewer.py:354
#: ../Viewer.py:337
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "La variable n'appartient pas à ce POU !"

#: ../controls/VariablePanel.py:77
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical :"

#: ../LDViewer.py:888
#: ../dialogs/PouDialog.py:126
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85
msgid "Whole Project"
msgstr "Tout le projet"

#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
msgid "Width:"
msgstr "Longueur :"

#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:86
msgid "Wrap search"
msgstr "Boucler"

#: ../LDViewer.py:883
msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
msgstr "Vous devez sélectionné le bloc ou le group autour duquel un ebranche doit être ajoutée !"

#: ../LDViewer.py:663
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr "Vous devez sélectionner le fil sur lequel le contact doit être ajouté !"

#: ../dialogs/PouNameDialog.py:45
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:118
msgid "You must type a name!"
msgstr "Vous devez saisir un nom !"

#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:165
msgid "You must type a value!"
msgstr "Vous devez saisir une valeur !"

#: ../PLCOpenEditor.py:512
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../GraphicViewer.py:97
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"

#: ../PLCOpenEditor.py:2910
#, python-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "erreur: %s\n"

#: ../PLCOpenEditor.py:3053
#: ../PLCOpenEditor.py:3055
msgid "file : "
msgstr "fichier :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "function"
msgstr "fonction"

#: ../PLCOpenEditor.py:3056
msgid "function : "
msgstr "fonction :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "functionBlock"
msgstr "Bloc fonctionnel"

#: ../PLCOpenEditor.py:3056
msgid "line : "
msgstr "ligne :"

#: ../dialogs/PouDialog.py:31
msgid "program"
msgstr "programme"

#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "Caractères du milieu"

#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgid "string left of"
msgstr "Caractères à gauche de"

#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgid "string right of"
msgstr "Caractères à droite de"

#: ../PLCOpenEditor.py:2908
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "attention: %s\n"

#~ msgid "Add a new data type"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau type de données"

#~ msgid "Add new configuration"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle configuration"

#~ msgid "Add new resource"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle resource"

#~ msgid "Block Types"
#~ msgstr "Types de blocs"

#~ msgid "CSV Log"
#~ msgstr "Log CVS"

#~ msgid "Delete Task"
#~ msgstr "Supprimer une tâche"

#~ msgid "Graphic Panel"
#~ msgstr "Graphique"

#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "Instances"

#~ msgid "Invalid value \"%s\" for location"
#~ msgstr "Adresse \"%s\" invalide "

#~ msgid "Please enter configuration name"
#~ msgstr "Saisissez le nom de la configuration"

#~ msgid "Please enter data type name"
#~ msgstr "Saisissez le nom du type de donnée"

#~ msgid "Please enter resource name"
#~ msgstr "Saisissez le nom de la ressource"

#~ msgid "Please enter text"
#~ msgstr "Saisissez le texte"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Aperçu avant impression"

#~ msgid "Types"
#~ msgstr "Types"

#~ msgid "Create a new POU from"
#~ msgstr "Créer un nouveau POU à partir de"

#~ msgid "Please enter POU name"
#~ msgstr "Saisissez le nom du POU"

#~ msgid "Scaling:"
#~ msgstr "Echelle :"

#~ msgid "X Scale:"
#~ msgstr "Echelle X :"

#~ msgid "Y Scale:"
#~ msgstr "Echelle Y :"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

#, fuzzy
#~ msgid "A pou with \"%s\" as name exists!"
#~ msgstr "Un POU nommé \"%s\" existe déjà !"

#~ msgid "Close\tCTRL+Q"
#~ msgstr "Fermer\tCTRL+Q"

#~ msgid ""
#~ "A variable is defined with \"%s\" as name. It can generate a conflict. Do "
#~ "you wish to continue?"
#~ msgstr "Une variable"

#~ msgid "Create A New POU From"
#~ msgstr "Créer un nouveau POU à partir de"