# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-02 11:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../networkedit.py:902 #: ../objdictedit.py:962 msgid "" "\n" "An error happens.\n" "\n" "Click on OK for saving an error report.\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "edouard.tisserant@gmail.com\n" "\n" "\n" "Error:\n" msgstr "" "\n" "Une erreur est apparue.\n" "\n" "Appuyez sur 'Valider' pour enregistrer un rapport d'erreur.\n" "\n" "Envoyez ce fichier à l'adresse :\n" "edouard.tisserant@gmail.com\n" "\n" "\n" "Erreur :\n" #: ../gen_cfile.py:199 #, python-format msgid "" "\n" "Domain variable not initialized\n" "index : 0x%04X\n" "subindex : 0x00" msgstr "" "\n" "La variable de type Domain n'est pas initialisée\n" "indice : 0x%04X\n" "sous-indice : 0x00" #: ../networkedit.py:34 msgid "" "\n" "Usage of networkedit.py :" msgstr "" "\n" "Utilisation de networkedit.py :" #: ../objdictedit.py:33 msgid "" "\n" "Usage of objdictedit.py :" msgstr "" "\n" "Utilisation de objdictedit.py :" #: ../objdictgen.py:32 msgid "" "\n" "Usage of objdictgen.py :" msgstr "" "\n" "Utilisation de objdictgen.py :" #: ../networkedit.py:913 #: ../objdictedit.py:973 msgid " : " msgstr " : " #: ../commondialogs.py:560 #: ../commondialogs.py:1209 #, python-format msgid " and %s" msgstr " et %s" #: ../commondialogs.py:367 #: ../commondialogs.py:562 msgid " must be integer!" msgstr " doit être un entier !" #: ../commondialogs.py:365 #: ../commondialogs.py:560 msgid " must be integers!" msgstr " doivent être des entiers !" #: ../networkedit.py:626 #: ../objdictedit.py:535 #, python-format msgid " possibly defined %d times" msgstr " peut être défini %d fois" #: ../gen_cfile.py:77 #: ../gen_cfile.py:81 #, python-format msgid "!!! %s isn't a valid type for CanFestival." msgstr "!!! %s n'est pas un type valide pour CanFestival." #: ../gen_cfile.py:102 #, python-format msgid "!!! Datatype with value \"0x%4.4X\" isn't defined in CanFestival." msgstr "!!! Le type de donnée dont la valeur est \"0x%4.4X\" n'est pas défini dans CanFestival." #: ../nodelist.py:158 #, python-format msgid "\"%s\" EDS file is not available" msgstr "Le fichier EDS \"%s\" n'est pas disponible" #: ../nodelist.py:99 #, python-format msgid "\"%s\" folder doesn't exist" msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas" #: ../eds_utils.py:232 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid CPJ line" msgstr "\"%s\" n'est pas une ligne de fichier CPJ valide" #: ../eds_utils.py:367 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid EDS line" msgstr "\"%s\" n'est pas une ligne de fichier EDS valide" #: ../objdictedit.py:780 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid file!" msgstr "\"%s\" n'est pas un fichier valide !" #: ../objdictedit.py:803 #: ../objdictedit.py:826 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid folder!" msgstr "\"%s\" n'est pas un répertoire valide !" #: ../eds_utils.py:333 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid formula for attribute \"%s\" of section \"[%s]\"" msgstr "\"%s\" n'est pas une formule valide pour l'attribut \"%s\" de la section \"[%s]\"" #: ../eds_utils.py:177 #: ../eds_utils.py:339 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\" of section \"[%s]\"" msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide pour l'attribut \"%s\" de la section \"[%s]\"" #: ../commondialogs.py:1508 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value!" msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide !" #: ../eds_utils.py:242 #, python-format msgid "\"Node%dPresent\" keyname in \"[%s]\" section is missing" msgstr "\"Node%dPresent\" mot clé est absent de la section \"[%s]\"" #: ../eds_utils.py:235 #, python-format msgid "\"Nodes\" keyname in \"[%s]\" section is missing" msgstr "\"Nodes\" mot clé est absent de la section \"[%s]\"" #: ../eds_utils.py:238 msgid "\"Nodes\" value not corresponding to number of nodes defined" msgstr "La valeur de \"Nodes\" ne correspond pas au nombre de noeuds définis" #: ../eds_utils.py:278 #: ../eds_utils.py:291 #: ../eds_utils.py:304 #, python-format msgid "\"[%s]\" section is defined two times" msgstr "La section \"[%s]\" est définie deux fois" #: ../commondialogs.py:1250 #, python-format msgid "" "%s\n" "Would you like to replace it ?" msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous le remplacer ?" #: ../networkedit.py:684 #: ../objdictedit.py:593 #, python-format msgid "%s Profile" msgstr "Profil %s" #: ../objdictgen.py:68 #, python-format msgid "%s is not a valid file!" msgstr "%s n'est pas un fichier valide !" #: ../objdictedit.py:726 #, python-format msgid "%s is not a valid folder!" msgstr "%s n'est pas un répertoir valide !" #: ../networkedit.py:631 #: ../objdictedit.py:540 #, python-format msgid "%s: %s entry of struct %s%s." msgstr "%s : entrée %s de type %s%s." #: ../eds_utils.py:384 #: ../eds_utils.py:392 msgid ", " msgstr ", " #: ../networkedit.py:890 #: ../networkedit.py:892 #: ../networkedit.py:893 #: ../objdictedit.py:950 #: ../objdictedit.py:952 #: ../objdictedit.py:953 msgid ", " msgstr ", " #: ../commondialogs.py:367 #: ../commondialogs.py:562 #: ../commondialogs.py:1211 #, python-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: ../networkedit.py:888 #: ../objdictedit.py:948 msgid ". " msgstr ". " #: ../commondialogs.py:1232 msgid "A Node with this ID already exist in the network!" msgstr "Un noeud avec cet ID existe déjà dans le réseau !" #: ../commondialogs.py:564 msgid "A type must be selected!" msgstr "Un type doit être sélectionné !" #: ../networkedit.py:284 #: ../objdictedit.py:277 msgid "About" msgstr "A propos" #: ../networkedit.py:764 #: ../objdictedit.py:460 msgid "About CAN Festival" msgstr "A propos de CanFestival" #: ../commondialogs.py:1468 #: ../networkedit.py:185 #: ../objdictedit.py:175 #: ../subindextable.py:463 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../commondialogs.py:275 msgid "Add Map Variable" msgstr "Ajouter une variable mappable" #: ../networkedit.py:209 msgid "Add Slave Node" msgstr "Ajouter un noeud esclave" #: ../commondialogs.py:475 msgid "Add User Type" msgstr "Ajouter un type utilisateur" #: ../commondialogs.py:1152 msgid "Add a slave to nodelist" msgstr "Ajouter un esclave à la liste des noeuds" #: ../subindextable.py:345 #: ../subindextable.py:857 msgid "Add subindexes" msgstr "Ajouter des sous-indices" #: ../subindextable.py:353 msgid "Add to DCF" msgstr "Ajouter à la DCF" #: ../objdictgen.py:75 msgid "All done" msgstr "Terminé" #: ../subindextable.py:865 #: ../subindextable.py:885 msgid "An integer is required!" msgstr "Un entier est nécessaire !" #: ../eds_utils.py:777 #, python-format msgid "Array or Record entry 0x%4.4X must have a \"SubNumber\" attribute" msgstr "L'entrée de type Array ou Record à l'indice 0x%4.4X doit avoir un attribut \"SubNumber\" attribute" #: ../eds_utils.py:386 #: ../eds_utils.py:394 #, python-format msgid "Attribute \"%s\" is" msgstr "L'attribut \"%s\" est" #: ../eds_utils.py:384 #: ../eds_utils.py:392 #, python-format msgid "Attributes %s are" msgstr "Les attributs %s sont" #: ../objdictedit.py:196 msgid "Build Dictionary\tCTRL+B" msgstr "Générer le dictionnaire\tCTRL+B" #: ../networkedit.py:214 msgid "Build Master Dictionary" msgstr "Générer le dictionnaire du maître" #: ../networkedit.py:280 #: ../objdictedit.py:273 msgid "CAN Festival Docs\tF2" msgstr "Documentation de CAN Festival\tF2" #: ../objdictedit.py:809 msgid "CANFestival C files (*.c)|*.c|All files|*.*" msgstr "Fichiers C de CANFestival (*.c)|*.c|Tous les fichiers|*.*" #: ../nodelist.py:303 #: ../nodelist.py:313 msgid "Can't find node" msgstr "Impossible de trouver le noeud" #: ../objdictedit.py:448 msgid "Check if Acrobat Reader is correctly installed on your computer" msgstr "Vérifiez si Acrobat Reader est correctement installé sur votre ordinateur" #: ../objdictedit.py:455 msgid "Check if xpdf is correctly installed on your computer" msgstr "Vérifiez si xpdf est correctement installé sur votre ordinateur" #: ../commondialogs.py:1085 #: ../objdictedit.py:663 #: ../objdictedit.py:714 #: ../objdictedit.py:758 #: ../objdictedit.py:786 #: ../objdictedit.py:809 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" #: ../networkedit.py:448 #: ../networkedit.py:475 msgid "Choose a project" msgstr "Choisissez un projet" #: ../networkedit.py:556 msgid "Choose a slave to remove" msgstr "Choisissez un esclave à supprimer" #: ../commondialogs.py:1240 msgid "Choose an EDS file" msgstr "Choisissez un fichier EDS" #: ../networkedit.py:194 #: ../objdictedit.py:184 msgid "Close\tCTRL+W" msgstr "Fermer\tCTRL+W" #: ../objdictedit.py:481 msgid "Close Application" msgstr "Fermer l'application" #: ../objdictedit.py:735 msgid "Close File" msgstr "Fermer le fichier" #: ../networkedit.py:511 msgid "Close Project" msgstr "Fermer le projet" #: ../nodemanager.py:220 msgid "Couldn't find DS-302 in 'config' folder!" msgstr "Impossible de trouver la DS-302 dans le répertoire 'config' !" #: ../commondialogs.py:893 msgid "Create a new Node" msgstr "Créer un nouveau noeud" #: ../commondialogs.py:140 msgid "Current Profile Indexes:" msgstr "Indices actuels du profil :" #: ../networkedit.py:232 #: ../objdictedit.py:225 msgid "DS-301 Profile" msgstr "Profil DS-301" #: ../networkedit.py:277 #: ../objdictedit.py:270 msgid "DS-301 Standard\tF1" msgstr "Standard DS-301\tF1" #: ../commondialogs.py:954 #: ../networkedit.py:234 #: ../objdictedit.py:227 msgid "DS-302 Profile" msgstr "Profil DS-302" #: ../commondialogs.py:718 msgid "Default String Size:" msgstr "Taille des chaînes par défaut :" #: ../subindextable.py:350 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: ../commondialogs.py:1473 #: ../subindextable.py:370 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../subindextable.py:347 #: ../subindextable.py:877 msgid "Delete subindexes" msgstr "Supprimer les sous-indices" #: ../commondialogs.py:726 #: ../commondialogs.py:982 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../eds_utils.py:699 #, python-format msgid "Domain entry 0x%4.4X DataType must be 0xF(DOMAIN) if defined" msgstr "Le mot clé DataTytpe de l'entrée 0x%4.4X de type Domain doit avoir la valeur 0xF(DOMAIN) s'il est défini" #: ../commondialogs.py:1202 msgid "EDS File" msgstr "Fichier EDS" #: ../commondialogs.py:1172 msgid "EDS File:" msgstr "Fichier EDS :" #: ../nodelist.py:137 msgid "EDS file already imported" msgstr "Le fichier EDS a déjà été importé" #: ../commondialogs.py:1243 #: ../objdictedit.py:758 #: ../objdictedit.py:786 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" msgstr "Fichiers EDS (*.eds)|*.eds|Tous les fichiers|*.*" #: ../commondialogs.py:762 #: ../commondialogs.py:1038 #: ../networkedit.py:466 #: ../networkedit.py:743 #: ../networkedit.py:749 #: ../objdictedit.py:430 #: ../objdictedit.py:436 #: ../objdictedit.py:448 #: ../objdictedit.py:455 #: ../objdictedit.py:652 #: ../subindextable.py:865 #: ../subindextable.py:885 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: ../networkedit.py:184 #: ../objdictedit.py:174 msgid "Edit" msgstr "Edition" #: ../networkedit.py:788 #: ../objdictedit.py:844 #, python-format msgid "Edit %s Profile" msgstr "Editer le profil %s" #: ../commondialogs.py:112 msgid "Edit Communication Profile" msgstr "Editer le profile de communication" #: ../commondialogs.py:1444 msgid "Edit DCF Entry Values" msgstr "Editer les valeurs de l'entrée de la DCF" #: ../networkedit.py:781 #: ../objdictedit.py:837 msgid "Edit DS-301 Profile" msgstr "Editer le profil DS-301" #: ../networkedit.py:785 #: ../objdictedit.py:841 msgid "Edit DS-302 Profile" msgstr "Editer le profil DS-302" #: ../commondialogs.py:965 msgid "Emergency support" msgstr "Support pour l'Emergency" #: ../commondialogs.py:1448 msgid "Entry Values:" msgstr "Valeurs de l'entrée :" #: ../commondialogs.py:368 #: ../commondialogs.py:566 #: ../commondialogs.py:1212 #: ../commondialogs.py:1223 #: ../commondialogs.py:1228 #: ../commondialogs.py:1232 #: ../commondialogs.py:1508 #: ../networkedit.py:493 #: ../networkedit.py:504 #: ../networkedit.py:517 #: ../networkedit.py:548 #: ../networkedit.py:571 #: ../networkedit.py:851 #: ../networkedit.py:870 #: ../networkedit.py:914 #: ../networkedit.py:924 #: ../objdictedit.py:682 #: ../objdictedit.py:704 #: ../objdictedit.py:722 #: ../objdictedit.py:726 #: ../objdictedit.py:776 #: ../objdictedit.py:780 #: ../objdictedit.py:799 #: ../objdictedit.py:803 #: ../objdictedit.py:822 #: ../objdictedit.py:826 #: ../objdictedit.py:914 #: ../objdictedit.py:933 #: ../objdictedit.py:974 #: ../objdictedit.py:984 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../eds_utils.py:415 #, python-format msgid "" "Error on section \"[%s]\":\n" "%s incompatible with DataType" msgstr "" "Erreur dans la \"[%s]\" :\n" "%s est incompatible avec le type de donnée" #: ../eds_utils.py:387 #, python-format msgid "" "Error on section \"[%s]\":\n" "%s required for a %s entry" msgstr "" "Erreur dans la \"[%s]\" :\n" "%s obligatoire pour une entrée %s" #: ../eds_utils.py:395 #, python-format msgid "" "Error on section \"[%s]\":\n" "%s unsupported for a %s entry" msgstr "" "Erreur dans la \"[%s]\" :\n" "%s optionnel pour une entrée %s" #: ../networkedit.py:200 #: ../objdictedit.py:199 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: ../objdictedit.py:795 #: ../objdictedit.py:818 msgid "Export successful" msgstr "Exportation réussie" #: ../objdictedit.py:194 msgid "Export to EDS file" msgstr "Exporter au format EDS" #: ../nodelist.py:188 msgid "Fail to save Master Node" msgstr "L'enregistrement du noeud maître a échoué" #: ../nodelist.py:228 msgid "Fail to save node list" msgstr "L'enregistrement de la liste des noeuds a échoué" #: ../subindextable.py:46 msgid "False" msgstr "Faux" #: ../networkedit.py:182 #: ../objdictedit.py:173 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../commondialogs.py:1212 #, python-format msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" msgstr "Le formulaire n'est pas complet. %s doit être rempli !" #: ../commondialogs.py:368 #: ../commondialogs.py:566 #, python-format msgid "Form isn't valid. %s" msgstr "Le formulaire est incomplet. %s" #: ../commondialogs.py:960 msgid "Generate SYNC" msgstr "Générer la synchro" #: ../subindextable.py:813 #, python-format msgid "Give a new name for index 0x%04X" msgstr "Donnez un nouveau nom à l'indice 0x%04X" #: ../subindextable.py:450 msgid "Have Callbacks" msgstr "Utilise des Callbacks" #: ../commondialogs.py:945 msgid "Heartbeat" msgstr "Heartbeat" #: ../networkedit.py:186 #: ../objdictedit.py:176 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../commondialogs.py:1179 msgid "Import EDS" msgstr "Importer un EDS" #: ../objdictedit.py:192 msgid "Import EDS file" msgstr "Importer un fichier EDS" #: ../objdictedit.py:772 msgid "Import successful" msgstr "L'importation a réussi" #: ../commondialogs.py:353 #: ../commondialogs.py:1287 msgid "Index" msgstr "Indice" #: ../nodemanager.py:627 #, python-format msgid "Index 0x%04X already defined!" msgstr "L'indice 0x%04X est déjà défini !" #: ../nodemanager.py:629 #, python-format msgid "Index 0x%04X isn't a valid index for Map Variable!" msgstr "L'indice 0x%04X n'est pas valide pour un variable mappable !" #: ../commondialogs.py:279 msgid "Index:" msgstr "Indice :" #: ../networkedit.py:616 #: ../objdictedit.py:525 #, python-format msgid "Index: 0x%04X" msgstr "Indice: 0x%04X" #: ../objdictedit.py:772 #: ../objdictedit.py:795 #: ../objdictedit.py:818 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../eds_utils.py:196 #: ../eds_utils.py:200 #: ../eds_utils.py:204 #: ../eds_utils.py:208 #: ../eds_utils.py:215 #: ../eds_utils.py:222 #: ../eds_utils.py:360 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for keyname \"%s\" of section \"[%s]\"" msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour le mot-clé \"%s\" dans la section \"[%s]\"" #: ../eds_utils.py:228 #: ../eds_utils.py:357 #, python-format msgid "Keyname \"%s\" not recognised for section \"[%s]\"" msgstr "Le mot-clé \"%s\" n'est pas reconnu dans la section \"[%s]\"" #: ../commondialogs.py:552 msgid "Length" msgstr "Taille" #: ../commondialogs.py:513 msgid "Length:" msgstr "Taille:" #: ../networkedit.py:622 #: ../objdictedit.py:531 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" #: ../networkedit.py:259 #: ../objdictedit.py:252 #: ../subindextable.py:65 msgid "Map Variable" msgstr "Variable mappable" #: ../commondialogs.py:546 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: ../commondialogs.py:505 msgid "Maximum:" msgstr "Maximum :" #: ../commondialogs.py:541 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../commondialogs.py:497 msgid "Minimum:" msgstr "Minimum :" #: ../subindextable.py:368 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: ../commondialogs.py:287 #: ../commondialogs.py:694 #: ../commondialogs.py:901 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../networkedit.py:183 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../commondialogs.py:931 msgid "Network Management:" msgstr "Gestion de réseau :" #: ../networkedit.py:318 #: ../networkedit.py:583 msgid "Networkedit" msgstr "Networkedit" #: ../networkedit.py:581 #, python-format msgid "Networkedit - %s" msgstr "Networkedit - %s" #: ../networkedit.py:190 #: ../objdictedit.py:180 msgid "New\tCTRL+N" msgstr "Nouveau\tCTRL+N" #: ../subindextable.py:52 msgid "No" msgstr "Non" #: ../networkedit.py:856 #: ../objdictedit.py:919 msgid "No map variable index left!" msgstr "Il n'y a plus d'indice disponible pour une varaible mappable !" #: ../nodelist.py:235 #, python-format msgid "Node 0x%2.2X doesn't exist" msgstr "Le noeud 0x%2.2X n'existe pas" #: ../commondialogs.py:940 msgid "Node Guarding" msgstr "Node Guarding" #: ../commondialogs.py:760 #: ../commondialogs.py:1036 msgid "Node ID must be integer!" msgstr "L'ID du noeud doit être un entier !" #: ../commondialogs.py:702 #: ../commondialogs.py:905 msgid "Node ID:" msgstr "ID du noeud :" #: ../commondialogs.py:690 #: ../networkedit.py:230 #: ../objdictedit.py:223 msgid "Node infos" msgstr "Propriétés du noeud" #: ../commondialogs.py:755 #: ../commondialogs.py:1031 msgid "Node name can't be undefined or start with a digit and must be composed of alphanumerical characters or underscore!" msgstr "Le nom d'un noeud ne peut être indéfini ou commencer par un chiffre et ne doit comporter que des caractères alphanumériaques ou des underscores !" #: ../nodelist.py:165 #, python-format msgid "Node with \"0x%2.2X\" ID doesn't exist" msgstr "Le noeud d'ID \"0x%2.2X\" n'existe pas" #: ../commondialogs.py:935 #: ../commondialogs.py:1010 #: ../commondialogs.py:1020 #: ../commondialogs.py:1056 #: ../commondialogs.py:1096 #: ../subindextable.py:166 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../commondialogs.py:358 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: ../subindextable.py:856 msgid "Number of subindexes to add:" msgstr "Nombre de sous-indices à ajouter :" #: ../subindextable.py:876 msgid "Number of subindexes to delete:" msgstr "Nombre de sous-indices à supprimer :" #: ../commondialogs.py:291 msgid "Number:" msgstr "Nombre :" #: ../commondialogs.py:1085 msgid "OD Profile files (*.prf)|*.prf|All files|*.*" msgstr "Fichiers de profil d'OD (*.prf)|*.prf|Tous les fichiers|*.*" #: ../objdictedit.py:663 #: ../objdictedit.py:714 msgid "OD files (*.od)|*.od|All files|*.*" msgstr "Fichiers d'OD (*.od)|*.od|Tous les fichiers|*.*" #: ../objdictedit.py:309 #: ../objdictedit.py:507 msgid "Objdictedit" msgstr "Objdictedit" #: ../objdictedit.py:505 #, python-format msgid "Objdictedit - %s" msgstr "Objdictedit - %s" #: ../networkedit.py:192 #: ../objdictedit.py:182 msgid "Open\tCTRL+O" msgstr "Ouvrir\tCTRL+O" #: ../networkedit.py:620 #: ../objdictedit.py:529 msgid "Optional" msgstr "Optionnel" #: ../commondialogs.py:950 msgid "Options:" msgstr "Options :" #: ../commondialogs.py:1019 #: ../commondialogs.py:1084 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../networkedit.py:236 #: ../networkedit.py:692 #: ../objdictedit.py:229 #: ../objdictedit.py:601 msgid "Other Profile" msgstr "Autre profil" #: ../networkedit.py:257 #: ../objdictedit.py:250 #: ../subindextable.py:63 msgid "PDO Receive" msgstr "PDO Reçu" #: ../networkedit.py:255 #: ../objdictedit.py:248 #: ../subindextable.py:64 msgid "PDO Transmit" msgstr "PDO transmis" #: ../objdictgen.py:60 msgid "Parsing input file" msgstr "Analyse du fichier d'entrée en cours" #: ../networkedit.py:154 #: ../objdictedit.py:145 #, python-format msgid "Please point your browser at: %s" msgstr "Veuillez afficher l'adresse suivante dans votre navigateur : %s" #: ../commondialogs.py:116 msgid "Possible Profile Indexes:" msgstr "Indice possibles du profil :" #: ../nodemanager.py:218 msgid "Problem with DS-302! Syntax Error." msgstr "Problème avec la DS-302 ! Erreur de syntaxe." #: ../commondialogs.py:909 msgid "Profile:" msgstr "Profil :" #: ../commondialogs.py:1250 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../subindextable.py:38 #: ../subindextable.py:39 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" #: ../subindextable.py:38 #: ../subindextable.py:39 msgid "Read/Write" msgstr "Lecture/Ecriture" #: ../networkedit.py:227 #: ../objdictedit.py:220 msgid "Redo\tCTRL+Y" msgstr "Refaire\tCTRL+Y" #: ../networkedit.py:222 #: ../objdictedit.py:215 msgid "Refresh\tCTRL+R" msgstr "Actualiser\tCTRL+R" #: ../networkedit.py:211 msgid "Remove Slave Node" msgstr "Supprimer un noeud esclave" #: ../networkedit.py:556 msgid "Remove slave" msgstr "Supprimer un esclave" #: ../subindextable.py:366 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: ../subindextable.py:814 msgid "Rename an index" msgstr "Renommer un indice" #: ../networkedit.py:253 #: ../objdictedit.py:246 #: ../subindextable.py:62 msgid "SDO Client" msgstr "Client SDO" #: ../networkedit.py:251 #: ../objdictedit.py:244 #: ../subindextable.py:61 msgid "SDO Server" msgstr "Serveur SDO" #: ../networkedit.py:197 #: ../objdictedit.py:187 msgid "Save\tCTRL+S" msgstr "Enregistrer\tCTRL+S" #: ../objdictedit.py:189 msgid "Save As...\tALT+S" msgstr "Enregistrer sous...\tALT+S" #: ../commondialogs.py:970 msgid "Save Configuration" msgstr "Enregistrer la configuration" #: ../eds_utils.py:248 #: ../eds_utils.py:311 #, python-format msgid "Section \"[%s]\" is unrecognized" msgstr "La section \"[%s]\" n'est pas reconnue" #: ../commondialogs.py:1287 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../commondialogs.py:1198 msgid "Slave Name" msgstr "Nom de l'exclave" #: ../commondialogs.py:1156 msgid "Slave Name:" msgstr "Nom de l'esclave :" #: ../commondialogs.py:1200 msgid "Slave Node ID" msgstr "ID du noeud esclave" #: ../commondialogs.py:1223 msgid "Slave Node ID must be a value in decimal or hexadecimal!" msgstr "L'ID du noeud esclave doit être une valeur décimale ou héxadécimale !" #: ../commondialogs.py:1228 msgid "Slave Node ID must be between 0 and 127!" msgstr "L'ID du noeud esclave doit être compris entre 0 et 127 !" #: ../commondialogs.py:1164 msgid "Slave Node ID:" msgstr "ID du noeud esclave :" #: ../commondialogs.py:976 msgid "Store EDS" msgstr "Stocker l'EDS" #: ../commondialogs.py:1287 msgid "Subindex" msgstr "Sous-indice" #: ../networkedit.py:617 #: ../objdictedit.py:526 #, python-format msgid "Subindex: 0x%02X" msgstr "Sous-indice : 0x%02X" #: ../nodemanager.py:264 msgid "" "Syntax Error\n" "Bad OD Profile file!" msgstr "" "Erreur de syntaxe\n" "Fichier de profil d'OD incorrect !" #: ../networkedit.py:511 #: ../objdictedit.py:481 #: ../objdictedit.py:735 msgid "There are changes, do you want to save?" msgstr "Il y a des changements, voulez-vous enregistrer ?" #: ../nodemanager.py:659 msgid "Too many User Types have already been defined!" msgstr "Trop de types utilisateurs ont déjà été définis !" #: ../subindextable.py:46 msgid "True" msgstr "Vrai" #: ../commondialogs.py:283 #: ../commondialogs.py:479 #: ../commondialogs.py:710 #: ../commondialogs.py:897 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../gen_cfile.py:581 #, python-format msgid "" "Unable to Generate C File\n" "%s" msgstr "" "Impossible de générer le fichier C\n" "%s" #: ../eds_utils.py:640 #, python-format msgid "" "Unable to generate EDS file\n" "%s" msgstr "" "Impossible de générer le fichier EDS\n" "%s" #: ../eds_utils.py:780 #, python-format msgid "" "Unable to import EDS file\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'importer le fichier EDS\n" "%s" #: ../nodelist.py:212 #, python-format msgid "" "Unable to load CPJ file\n" "%s" msgstr "" "Impossible de charge le fichier CPJ\n" "%s" #: ../nodemanager.py:288 #, python-format msgid "Unable to load file \"%s\"!" msgstr "Impossible de charger le fichier \"%s\" !" #: ../commondialogs.py:321 msgid "Undefined" msgstr "Inconnu" #: ../networkedit.py:225 #: ../objdictedit.py:218 msgid "Undo\tCTRL+Z" msgstr "Défaire\tCTRL+Z" #: ../nodemanager.py:855 #, python-format msgid "Unnamed%d" msgstr "Sansnom%d" #: ../networkedit.py:261 #: ../objdictedit.py:254 #: ../subindextable.py:60 msgid "User Type" msgstr "Type utilisateur" #: ../commondialogs.py:1287 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../commondialogs.py:493 msgid "Values" msgstr "Valeurs" #: ../subindextable.py:38 msgid "Write Only" msgstr "Ecriture seule" #: ../objdictgen.py:70 msgid "Writing output file" msgstr "Ecriture du fichier de sortie en cours" #: ../subindextable.py:52 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../subindextable.py:82 msgid "access" msgstr "accès" #: ../subindextable.py:82 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: ../networkedit.py:890 #: ../networkedit.py:892 #: ../objdictedit.py:950 #: ../objdictedit.py:952 msgid "file : " msgstr "fichier :" #: ../networkedit.py:893 #: ../objdictedit.py:953 msgid "function : " msgstr "fonction :" #: ../networkedit.py:893 #: ../objdictedit.py:953 msgid "line : " msgstr "ligne :" #: ../commondialogs.py:648 msgid "master" msgstr "maître" #: ../subindextable.py:82 msgid "name" msgstr "nom" #: ../subindextable.py:82 msgid "save" msgstr "enregistrer" #: ../commondialogs.py:648 #: ../commondialogs.py:1007 msgid "slave" msgstr "esclave" #: ../subindextable.py:82 msgid "subindex" msgstr "sous-indice" #: ../subindextable.py:82 msgid "type" msgstr "type" #: ../subindextable.py:82 msgid "value" msgstr "valeur"