Added timeout for waiting timer thread end on windows.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-27 15:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../networkedit.py:926
msgid ""
"\n"
"An error happens.\n"
"\n"
"Click on OK for saving an error report.\n"
"\n"
"Please contact LOLITech at:\n"
"+33 (0)3 29 57 60 42\n"
"bugs_networkedit@lolitech.fr\n"
"\n"
"\n"
"Error:\n"
msgstr ""
"\n"
"Une erreur est apparue.\n"
"\n"
"Appuyez sur 'Valider' pour enregistrer un rapport d'erreur.\n"
"\n"
"Veuillez contacter LOLITech au :\n"
"+33 (0)3 29 57 60 42\n"
"bugs_networkedit@lolitech.fr\n"
"\n"
"\n"
"Erreur :\n"
#: ../objdictedit.py:988
msgid ""
"\n"
"An error happens.\n"
"\n"
"Click on OK for saving an error report.\n"
"\n"
"Please contact LOLITech at:\n"
"+33 (0)3 29 57 60 42\n"
"bugs_objdictedit@lolitech.fr\n"
"\n"
"\n"
"Error:\n"
msgstr ""
"\n"
"Une erreur est apparue.\n"
"\n"
"Appuyez sur 'Valider' pour enregistrer un rapport d'erreur.\n"
"\n"
"Veuillez contacter LOLITech au :\n"
"+33 (0)3 29 57 60 42\n"
"bugs_objdictedit@lolitech.fr\n"
"\n"
"\n"
"Erreur:\n"
#: ../gen_cfile.py:199
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Domain variable not initialized\n"
"index : 0x%04X\n"
"subindex : 0x00"
msgstr ""
"\n"
"La variable de type Domain n'est pas initialisée\n"
"indice : 0x%04X\n"
"sous-indice : 0x00"
#: ../networkedit.py:34
msgid ""
"\n"
"Usage of networkedit.py :"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation de networkedit.py :"
#: ../objdictedit.py:33
msgid ""
"\n"
"Usage of objdictedit.py :"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation de objdictedit.py :"
#: ../objdictgen.py:32
msgid ""
"\n"
"Usage of objdictgen.py :"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation de objdictgen.py :"
#: ../networkedit.py:938
#: ../objdictedit.py:1000
msgid " : "
msgstr " : "
#: ../commondialogs.py:560
#: ../commondialogs.py:1209
#, python-format
msgid " and %s"
msgstr " et %s"
#: ../commondialogs.py:367
#: ../commondialogs.py:562
msgid " must be integer!"
msgstr " doit être un entier !"
#: ../commondialogs.py:365
#: ../commondialogs.py:560
msgid " must be integers!"
msgstr " doivent être des entiers !"
#: ../networkedit.py:640
#: ../objdictedit.py:546
#, python-format
msgid " possibly defined %d times"
msgstr " peut être défini %s fois"
#: ../gen_cfile.py:77
#: ../gen_cfile.py:81
#, python-format
msgid "!!! %s isn't a valid type for CanFestival."
msgstr "!!! %s n'est pas un type valide pour CanFestival."
#: ../gen_cfile.py:102
#, python-format
msgid "!!! Datatype with value \"0x%4.4X\" isn't defined in CanFestival."
msgstr "!!! Le type de donnée dont la valeur est \"0x%4.4X\" n'est pas défini dans CanFestival."
#: ../nodelist.py:158
#, python-format
msgid "\"%s\" EDS file is not available"
msgstr "Le fichier EDS \"%s\" n'est pas disponible"
#: ../nodelist.py:99
#, python-format
msgid "\"%s\" folder doesn't exist"
msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas"
#: ../eds_utils.py:232
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid CPJ line"
msgstr "\"%s\" n'est pas une ligne de fichier CPJ valide"
#: ../eds_utils.py:367
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid EDS line"
msgstr "\"%s\" n'est pas une ligne de fichier EDS valide"
#: ../objdictedit.py:798
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid file!"
msgstr "\"%s\" n'est pas un fichier valide !"
#: ../objdictedit.py:822
#: ../objdictedit.py:846
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" n'est pas un répertoire valide !"
#: ../eds_utils.py:333
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid formula for attribute \"%s\" of section \"[%s]\""
msgstr "\"%s\" n'est pas une formule valide pour l'attribut \"%s\" de la section \"[%s]\""
#: ../eds_utils.py:177
#: ../eds_utils.py:339
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\" of section \"[%s]\""
msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide pour l'attribut \"%s\" de la section \"[%s]\""
#: ../commondialogs.py:1508
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value!"
msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide !"
#: ../eds_utils.py:242
#, python-format
msgid "\"Node%dPresent\" keyname in \"[%s]\" section is missing"
msgstr "\"Node%dPresent\" mot clé est absent de la section \"[%s]\""
#: ../eds_utils.py:235
#, python-format
msgid "\"Nodes\" keyname in \"[%s]\" section is missing"
msgstr "\"Nodes\" mot clé est absent de la section \"[%s]\""
#: ../eds_utils.py:238
msgid "\"Nodes\" value not corresponding to number of nodes defined"
msgstr "La valeur de \"Nodes\" ne correspond pas au nombre de noeuds définis"
#: ../eds_utils.py:278
#: ../eds_utils.py:291
#: ../eds_utils.py:304
#, python-format
msgid "\"[%s]\" section is defined two times"
msgstr "La section \"[%s]\" est définie deux fois"
#: ../commondialogs.py:1250
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Would you like to replace it ?"
msgstr ""
"%s\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
#: ../networkedit.py:698
#: ../objdictedit.py:604
#, python-format
msgid "%s Profile"
msgstr "Profil %s"
#: ../objdictgen.py:68
#, python-format
msgid "%s is not a valid file!"
msgstr "%s n'est pas un fichier valide !"
#: ../objdictedit.py:743
#, python-format
msgid "%s is not a valid folder!"
msgstr "%s n'est pas un répertoir valide !"
#: ../networkedit.py:645
#: ../objdictedit.py:551
#, python-format
msgid "%s: %s entry of struct %s%s."
msgstr "%s : entrée %s de type %s%s."
#: ../eds_utils.py:384
#: ../eds_utils.py:392
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../networkedit.py:914
#: ../networkedit.py:916
#: ../networkedit.py:917
#: ../objdictedit.py:976
#: ../objdictedit.py:978
#: ../objdictedit.py:979
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../commondialogs.py:367
#: ../commondialogs.py:562
#: ../commondialogs.py:1211
#, python-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"
#: ../networkedit.py:912
#: ../objdictedit.py:974
msgid ". "
msgstr ". "
#: ../commondialogs.py:1232
msgid "A Node with this ID already exist in the network!"
msgstr "Un noeud avec cet ID existe déjà dans le réseau !"
#: ../commondialogs.py:564
msgid "A type must be selected!"
msgstr "Un type doit être sélectionné !"
#: ../networkedit.py:284
#: ../objdictedit.py:277
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: ../networkedit.py:783
#: ../objdictedit.py:468
msgid "About CAN Festival"
msgstr "A propos de CanFestival"
#: ../commondialogs.py:1468
#: ../networkedit.py:185
#: ../objdictedit.py:175
#: ../subindextable.py:456
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../commondialogs.py:275
msgid "Add Map Variable"
msgstr "Ajouter une variable mappable"
#: ../networkedit.py:209
msgid "Add Slave Node"
msgstr "Ajouter un noeud esclave"
#: ../commondialogs.py:475
msgid "Add User Type"
msgstr "Ajouter un type utilisateur"
#: ../commondialogs.py:1152
msgid "Add a slave to nodelist"
msgstr "Ajouter un esclave à la liste des noeuds"
#: ../subindextable.py:338
#: ../subindextable.py:853
msgid "Add subindexes"
msgstr "Ajouter des sous-indices"
#: ../subindextable.py:346
msgid "Add to DCF"
msgstr "Ajouter à la DCF"
#: ../objdictgen.py:75
msgid "All done"
msgstr "Terminé"
#: ../subindextable.py:861
#: ../subindextable.py:882
msgid "An integer is required!"
msgstr "Un entier est nécessaire !"
#: ../eds_utils.py:777
#, python-format
msgid "Array or Record entry 0x%4.4X must have a \"SubNumber\" attribute"
msgstr "L'entrée de type Array ou Record à l'indice 0x%4.4X doit avoir un attribut \"SubNumber\" attribute"
#: ../eds_utils.py:386
#: ../eds_utils.py:394
#, python-format
msgid "Attribute \"%s\" is"
msgstr "L'attribut \"%s\" est"
#: ../eds_utils.py:384
#: ../eds_utils.py:392
#, python-format
msgid "Attributes %s are"
msgstr "Les attributs %s sont"
#: ../objdictedit.py:196
msgid "Build Dictionary\tCTRL+B"
msgstr "Généré le dictionnaire\tCTRL+B"
#: ../networkedit.py:214
msgid "Build Master Dictionary"
msgstr "Généré le dictionnaire du maître"
#: ../networkedit.py:280
#: ../objdictedit.py:273
msgid "CAN Festival Docs\tF2"
msgstr "Documentation de CAN Festival\tF2"
#: ../objdictedit.py:829
msgid "CANFestival C files (*.c)|*.c|All files|*.*"
msgstr "Fichiers C de CANFestival (*.c)|*.c|Tous les fichiers|*.*"
#: ../nodelist.py:303
#: ../nodelist.py:313
msgid "Can't find node"
msgstr "Impossible de trouver le noeud"
#: ../objdictedit.py:455
msgid "Check if Acrobat Reader is correctly installed on your computer"
msgstr "Vérifiez si Acrobat Reader est correctement installé sur votre ordinateur"
#: ../objdictedit.py:462
msgid "Check if xpdf is correctly installed on your computer"
msgstr "Vérifiez si xpdf est correctement installé sur votre ordinateur"
#: ../commondialogs.py:1085
#: ../objdictedit.py:677
#: ../objdictedit.py:731
#: ../objdictedit.py:776
#: ../objdictedit.py:805
#: ../objdictedit.py:829
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: ../networkedit.py:455
#: ../networkedit.py:483
msgid "Choose a project"
msgstr "Choisissez un projet"
#: ../networkedit.py:568
msgid "Choose a slave to remove"
msgstr "Choisissez un esclave à supprimer"
#: ../commondialogs.py:1240
msgid "Choose an EDS file"
msgstr "Choisissez un fichier EDS"
#: ../networkedit.py:194
#: ../objdictedit.py:184
msgid "Close\tCTRL+W"
msgstr "Fermer\tCTRL+W"
#: ../objdictedit.py:491
msgid "Close Application"
msgstr "Fermer l'application"
#: ../objdictedit.py:752
msgid "Close File"
msgstr "Fermer le fichier"
#: ../networkedit.py:521
msgid "Close Project"
msgstr "Fermer le projet"
#: ../nodemanager.py:220
msgid "Couldn't find DS-302 in 'config' folder!"
msgstr "Impossible de trouver la DS-302 dans le répertoire 'config' !"
#: ../commondialogs.py:893
msgid "Create a new Node"
msgstr "Créer un nouveau noeud"
#: ../commondialogs.py:140
msgid "Current Profile Indexes:"
msgstr "Indices actuels du profil :"
#: ../networkedit.py:232
#: ../objdictedit.py:225
msgid "DS-301 Profile"
msgstr "Profil DS-301"
#: ../networkedit.py:277
#: ../objdictedit.py:270
msgid "DS-301 Standard\tF1"
msgstr "Standard DS-301\tF1"
#: ../commondialogs.py:954
#: ../networkedit.py:234
#: ../objdictedit.py:227
msgid "DS-302 Profile"
msgstr "Profil DS-302"
#: ../commondialogs.py:718
msgid "Default String Size:"
msgstr "Taille des chaînes par défaut :"
#: ../subindextable.py:343
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: ../commondialogs.py:1473
#: ../subindextable.py:363
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../subindextable.py:340
#: ../subindextable.py:874
msgid "Delete subindexes"
msgstr "Supprimer les sous-indices"
#: ../commondialogs.py:726
#: ../commondialogs.py:982
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../eds_utils.py:699
#, python-format
msgid "Domain entry 0x%4.4X DataType must be 0xF(DOMAIN) if defined"
msgstr "Le mot clé DataTytpe de l'entrée 0x%4.4X de type Domain doit avoir la valeur 0xF(DOMAIN) s'il est défini"
#: ../commondialogs.py:1202
msgid "EDS File"
msgstr "Fichier EDS"
#: ../commondialogs.py:1172
msgid "EDS File:"
msgstr "Fichier EDS :"
#: ../nodelist.py:137
msgid "EDS file already imported"
msgstr "Le fichier EDS a déjà été importé"
#: ../commondialogs.py:1243
#: ../objdictedit.py:776
#: ../objdictedit.py:805
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "Fichiers EDS (*.eds)|*.eds|Tous les fichiers|*.*"
#: ../commondialogs.py:762
#: ../commondialogs.py:1038
#: ../networkedit.py:473
#: ../networkedit.py:760
#: ../networkedit.py:766
#: ../objdictedit.py:436
#: ../objdictedit.py:442
#: ../objdictedit.py:455
#: ../objdictedit.py:462
#: ../objdictedit.py:665
#: ../subindextable.py:861
#: ../subindextable.py:882
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
#: ../networkedit.py:184
#: ../objdictedit.py:174
msgid "Edit"
msgstr "Edition"
#: ../networkedit.py:810
#: ../objdictedit.py:867
#, python-format
msgid "Edit %s Profile"
msgstr "Editer le profil %s"
#: ../commondialogs.py:112
msgid "Edit Communication Profile"
msgstr "Editer le profile de communication"
#: ../commondialogs.py:1444
msgid "Edit DCF Entry Values"
msgstr "Editer les valeurs de l'entrée de la DCF"
#: ../networkedit.py:801
#: ../objdictedit.py:858
msgid "Edit DS-301 Profile"
msgstr "Editer le profil DS-301"
#: ../networkedit.py:806
#: ../objdictedit.py:863
msgid "Edit DS-302 Profile"
msgstr "Editer le profil DS-302"
#: ../commondialogs.py:965
msgid "Emergency support"
msgstr "Support pour l'Emergency"
#: ../commondialogs.py:1448
msgid "Entry Values:"
msgstr "Valeurs de l'entrée :"
#: ../commondialogs.py:368
#: ../commondialogs.py:566
#: ../commondialogs.py:1212
#: ../commondialogs.py:1223
#: ../commondialogs.py:1228
#: ../commondialogs.py:1232
#: ../commondialogs.py:1508
#: ../networkedit.py:501
#: ../networkedit.py:513
#: ../networkedit.py:527
#: ../networkedit.py:559
#: ../networkedit.py:583
#: ../networkedit.py:875
#: ../networkedit.py:894
#: ../networkedit.py:939
#: ../networkedit.py:949
#: ../objdictedit.py:696
#: ../objdictedit.py:721
#: ../objdictedit.py:739
#: ../objdictedit.py:743
#: ../objdictedit.py:794
#: ../objdictedit.py:798
#: ../objdictedit.py:818
#: ../objdictedit.py:822
#: ../objdictedit.py:842
#: ../objdictedit.py:846
#: ../objdictedit.py:940
#: ../objdictedit.py:959
#: ../objdictedit.py:1001
#: ../objdictedit.py:1011
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../eds_utils.py:415
#, python-format
msgid ""
"Error on section \"[%s]\":\n"
"%s incompatible with DataType"
msgstr ""
"Erreur dans la \"[%s]\" :\n"
"%s est incompatible avec le type de donnée"
#: ../eds_utils.py:387
#, python-format
msgid ""
"Error on section \"[%s]\":\n"
"%s required for a %s entry"
msgstr ""
"Erreur dans la \"[%s]\" :\n"
"%s obligatoire pour une entrée %s"
#: ../eds_utils.py:395
#, python-format
msgid ""
"Error on section \"[%s]\":\n"
"%s unsupported for a %s entry"
msgstr ""
"Erreur dans la \"[%s]\" :\n"
"%s optionnel pour une entrée %s"
#: ../networkedit.py:200
#: ../objdictedit.py:199
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: ../objdictedit.py:814
#: ../objdictedit.py:838
msgid "Export successful"
msgstr "Exportation réussie"
#: ../objdictedit.py:194
msgid "Export to EDS file"
msgstr "Exporter au format EDS"
#: ../nodelist.py:188
msgid "Fail to save Master Node"
msgstr "L'enregistrement du noeud maître a échoué"
#: ../nodelist.py:228
msgid "Fail to save node list"
msgstr "L'enregistrement de la liste des noeuds a échoué"
#: ../subindextable.py:46
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: ../networkedit.py:182
#: ../objdictedit.py:173
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: ../commondialogs.py:1212
#, python-format
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Le formulaire n'est pas complet. %s doit être rempli !"
#: ../commondialogs.py:368
#: ../commondialogs.py:566
#, python-format
msgid "Form isn't valid. %s"
msgstr "Le formulaire est incomplet. %s"
#: ../commondialogs.py:960
msgid "Generate SYNC"
msgstr "Générer la synchro"
#: ../subindextable.py:806
#, python-format
msgid "Give a new name for index 0x%04X"
msgstr "Donnez un nouveau nom à l'indice 0x%04X"
#: ../subindextable.py:443
msgid "Have Callbacks"
msgstr "Utilise des Callbacks"
#: ../commondialogs.py:945
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
#: ../networkedit.py:186
#: ../objdictedit.py:176
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../commondialogs.py:1179
msgid "Import EDS"
msgstr "Importer un EDS"
#: ../objdictedit.py:192
msgid "Import EDS file"
msgstr "Importer un fichier EDS"
#: ../objdictedit.py:790
msgid "Import successful"
msgstr "L'importation a réussi"
#: ../commondialogs.py:353
#: ../commondialogs.py:1287
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: ../nodemanager.py:627
#, python-format
msgid "Index 0x%04X already defined!"
msgstr "L'indice 0x%04X est déjà défini !"
#: ../nodemanager.py:629
#, python-format
msgid "Index 0x%04X isn't a valid index for Map Variable!"
msgstr "L'indice 0x%04X n'est pas valide pour un variable mappable !"
#: ../commondialogs.py:279
msgid "Index:"
msgstr "Indice :"
#: ../networkedit.py:630
#: ../objdictedit.py:536
#, python-format
msgid "Index: 0x%04X"
msgstr "Indice: 0x%04X"
#: ../objdictedit.py:790
#: ../objdictedit.py:814
#: ../objdictedit.py:838
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../eds_utils.py:196
#: ../eds_utils.py:200
#: ../eds_utils.py:204
#: ../eds_utils.py:208
#: ../eds_utils.py:215
#: ../eds_utils.py:222
#: ../eds_utils.py:360
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for keyname \"%s\" of section \"[%s]\""
msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour le mot-clé \"%s\" dans la section \"[%s]\""
#: ../eds_utils.py:228
#: ../eds_utils.py:357
#, python-format
msgid "Keyname \"%s\" not recognised for section \"[%s]\""
msgstr "Le mot-clé \"%s\" n'est pas reconnu dans la section \"[%s]\""
#: ../commondialogs.py:552
msgid "Length"
msgstr "Taille"
#: ../commondialogs.py:513
msgid "Length:"
msgstr "Taille:"
#: ../networkedit.py:636
#: ../objdictedit.py:542
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
#: ../networkedit.py:259
#: ../objdictedit.py:252
#: ../subindextable.py:65
msgid "Map Variable"
msgstr "Variable mappable"
#: ../commondialogs.py:546
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: ../commondialogs.py:505
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum :"
#: ../commondialogs.py:541
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../commondialogs.py:497
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum :"
#: ../subindextable.py:361
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#: ../commondialogs.py:287
#: ../commondialogs.py:694
#: ../commondialogs.py:901
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../networkedit.py:183
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: ../commondialogs.py:931
msgid "Network Management:"
msgstr "Gestion de réseau :"
#: ../networkedit.py:318
#: ../networkedit.py:596
msgid "Networkedit"
msgstr "Networkedit"
#: ../networkedit.py:594
#, python-format
msgid "Networkedit - %s"
msgstr "Networkedit - %s"
#: ../networkedit.py:190
#: ../objdictedit.py:180
msgid "New\tCTRL+N"
msgstr "Nouveau\tCTRL+N"
#: ../subindextable.py:52
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../networkedit.py:880
#: ../objdictedit.py:945
msgid "No map variable index left!"
msgstr "Il n'y a plus d'indice disponible pour une varaible mappable !"
#: ../nodelist.py:235
#, python-format
msgid "Node 0x%2.2X doesn't exist"
msgstr "Le noeud 0x%2.2X n'existe pas"
#: ../commondialogs.py:940
msgid "Node Guarding"
msgstr "Node Guarding"
#: ../commondialogs.py:760
#: ../commondialogs.py:1036
msgid "Node ID must be integer!"
msgstr "L'ID du noeud doit être un entier !"
#: ../commondialogs.py:702
#: ../commondialogs.py:905
msgid "Node ID:"
msgstr "ID du noeud :"
#: ../commondialogs.py:690
#: ../networkedit.py:230
#: ../objdictedit.py:223
msgid "Node infos"
msgstr "Propriétés du noeud"
#: ../commondialogs.py:755
#: ../commondialogs.py:1031
msgid "Node name can't be undefined or start with a digit and must be composed of alphanumerical characters or underscore!"
msgstr "Le nom d'un noeud ne peut être indéfini ou commencer par un chiffre et ne doit comporter que des caractères alphanumériaques ou des underscores !"
#: ../nodelist.py:165
#, python-format
msgid "Node with \"0x%2.2X\" ID doesn't exist"
msgstr "Le noeud d'ID \"0x%2.2X\" n'existe pas"
#: ../commondialogs.py:935
#: ../commondialogs.py:1010
#: ../commondialogs.py:1020
#: ../commondialogs.py:1056
#: ../commondialogs.py:1096
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../commondialogs.py:358
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: ../subindextable.py:852
msgid "Number of subindexes to add:"
msgstr "Nombre de sous-indices à ajouter :"
#: ../subindextable.py:873
msgid "Number of subindexes to delete:"
msgstr "Nombre de sous-indices à supprimer :"
#: ../commondialogs.py:291
msgid "Number:"
msgstr "Nombre :"
#: ../commondialogs.py:1085
msgid "OD Profile files (*.prf)|*.prf|All files|*.*"
msgstr "Fichiers de profil d'OD (*.prf)|*.prf|Tous les fichiers|*.*"
#: ../objdictedit.py:677
#: ../objdictedit.py:731
msgid "OD files (*.od)|*.od|All files|*.*"
msgstr "Fichiers d'OD (*.od)|*.od|Tous les fichiers|*.*"
#: ../objdictedit.py:309
#: ../objdictedit.py:517
msgid "Objdictedit"
msgstr "Objdictedit"
#: ../objdictedit.py:515
#, python-format
msgid "Objdictedit - %s"
msgstr "Objdictedit - %s"
#: ../networkedit.py:192
#: ../objdictedit.py:182
msgid "Open\tCTRL+O"
msgstr "Ouvrir\tCTRL+O"
#: ../networkedit.py:634
#: ../objdictedit.py:540
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"
#: ../commondialogs.py:950
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
#: ../commondialogs.py:1019
#: ../commondialogs.py:1084
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../networkedit.py:236
#: ../networkedit.py:706
#: ../objdictedit.py:229
#: ../objdictedit.py:612
msgid "Other Profile"
msgstr "Autre profil"
#: ../networkedit.py:257
#: ../objdictedit.py:250
#: ../subindextable.py:63
msgid "PDO Receive"
msgstr "PDO Reçu"
#: ../networkedit.py:255
#: ../objdictedit.py:248
#: ../subindextable.py:64
msgid "PDO Transmit"
msgstr "PDO transmis"
#: ../objdictgen.py:60
msgid "Parsing input file"
msgstr "Analyse du fichier d'entrée en cours"
#: ../networkedit.py:154
#: ../objdictedit.py:145
#, python-format
msgid "Please point your browser at: %s"
msgstr "Veuillez afficher l'adresse suivante dans votre navigateur : %s"
#: ../commondialogs.py:116
msgid "Possible Profile Indexes:"
msgstr "Indice possibles du profil :"
#: ../nodemanager.py:218
msgid "Problem with DS-302! Syntax Error."
msgstr "Problème avec la DS-302 ! Erreur de syntaxe."
#: ../commondialogs.py:909
msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"
#: ../commondialogs.py:1250
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../subindextable.py:38
#: ../subindextable.py:39
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"
#: ../subindextable.py:38
#: ../subindextable.py:39
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Ecriture"
#: ../networkedit.py:227
#: ../objdictedit.py:220
msgid "Redo\tCTRL+Y"
msgstr "Refaire\tCTRL+Y"
#: ../networkedit.py:222
#: ../objdictedit.py:215
msgid "Refresh\tCTRL+R"
msgstr "Actualiser\tCTRL+R"
#: ../networkedit.py:211
msgid "Remove Slave Node"
msgstr "Supprimer un noeud esclave"
#: ../networkedit.py:568
msgid "Remove slave"
msgstr "Supprimer un esclave"
#: ../subindextable.py:359
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: ../subindextable.py:807
msgid "Rename an index"
msgstr "Renommer un indice"
#: ../networkedit.py:253
#: ../objdictedit.py:246
#: ../subindextable.py:62
msgid "SDO Client"
msgstr "Client SDO"
#: ../networkedit.py:251
#: ../objdictedit.py:244
#: ../subindextable.py:61
msgid "SDO Server"
msgstr "Serveur SDO"
#: ../networkedit.py:197
#: ../objdictedit.py:187
msgid "Save\tCTRL+S"
msgstr "Enregistrer\tCTRL+S"
#: ../objdictedit.py:189
msgid "Save As...\tALT+S"
msgstr "Enregistrer sous...\tALT+S"
#: ../commondialogs.py:970
msgid "Save Configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
#: ../eds_utils.py:248
#: ../eds_utils.py:311
#, python-format
msgid "Section \"[%s]\" is unrecognized"
msgstr "La section \"[%s]\" n'est pas reconnue"
#: ../commondialogs.py:1287
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../commondialogs.py:1198
msgid "Slave Name"
msgstr "Nom de l'exclave"
#: ../commondialogs.py:1156
msgid "Slave Name:"
msgstr "Nom de l'esclave :"
#: ../commondialogs.py:1200
msgid "Slave Node ID"
msgstr "ID du noeud esclave"
#: ../commondialogs.py:1223
msgid "Slave Node ID must be a value in decimal or hexadecimal!"
msgstr "L'ID du noeud esclave doit être une valeur décimale ou héxadécimale !"
#: ../commondialogs.py:1228
msgid "Slave Node ID must be between 0 and 127!"
msgstr "L'ID du noeud esclave doit être compris entre 0 et 127 !"
#: ../commondialogs.py:1164
msgid "Slave Node ID:"
msgstr "ID du noeud esclave :"
#: ../commondialogs.py:976
msgid "Store EDS"
msgstr "Stocker l'EDS"
#: ../commondialogs.py:1287
msgid "Subindex"
msgstr "Sous-indice"
#: ../networkedit.py:631
#: ../objdictedit.py:537
#, python-format
msgid "Subindex: 0x%02X"
msgstr "Sous-indice : 0x%02X"
#: ../nodemanager.py:264
msgid ""
"Syntax Error\n"
"Bad OD Profile file!"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe\n"
"Fichier de profil d'OD incorrect !"
#: ../networkedit.py:521
#: ../objdictedit.py:491
#: ../objdictedit.py:752
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Il y a des changements, voulez-vous enregistrer ?"
#: ../nodemanager.py:659
msgid "Too many User Types have already been defined!"
msgstr "Trop de types utilisateurs ont déjà été définis !"
#: ../subindextable.py:46
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: ../commondialogs.py:283
#: ../commondialogs.py:479
#: ../commondialogs.py:710
#: ../commondialogs.py:897
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: ../gen_cfile.py:581
#, python-format
msgid ""
"Unable to Generate C File\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de générer le fichier C\n"
"%s"
#: ../eds_utils.py:640
#, python-format
msgid ""
"Unable to generate EDS file\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de générer le fichier EDS\n"
"%s"
#: ../eds_utils.py:780
#, python-format
msgid ""
"Unable to import EDS file\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'importer le fichier EDS\n"
"%s"
#: ../nodelist.py:212
#, python-format
msgid ""
"Unable to load CPJ file\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de charge le fichier CPJ\n"
"%s"
#: ../nodemanager.py:288
#, python-format
msgid "Unable to load file \"%s\"!"
msgstr "Impossible de charger le fichier \"%s\" !"
#: ../commondialogs.py:321
msgid "Undefined"
msgstr "Inconnu"
#: ../networkedit.py:225
#: ../objdictedit.py:218
msgid "Undo\tCTRL+Z"
msgstr "Défaire\tCTRL+Z"
#: ../nodemanager.py:853
#, python-format
msgid "Unnamed%d"
msgstr "Sansnom%d"
#: ../networkedit.py:261
#: ../objdictedit.py:254
#: ../subindextable.py:60
msgid "User Type"
msgstr "Type utilisateur"
#: ../commondialogs.py:1287
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../commondialogs.py:493
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
#: ../subindextable.py:38
msgid "Write Only"
msgstr "Ecriture seule"
#: ../objdictgen.py:70
msgid "Writing output file"
msgstr "Ecriture du fichier de sortie en cours"
#: ../subindextable.py:52
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../subindextable.py:82
msgid "access"
msgstr "accès"
#: ../subindextable.py:82
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: ../networkedit.py:914
#: ../networkedit.py:916
#: ../objdictedit.py:976
#: ../objdictedit.py:978
msgid "file : "
msgstr "fichier :"
#: ../networkedit.py:917
#: ../objdictedit.py:979
msgid "function : "
msgstr "fonction :"
#: ../networkedit.py:917
#: ../objdictedit.py:979
msgid "line : "
msgstr "ligne :"
#: ../commondialogs.py:648
msgid "master"
msgstr "maître"
#: ../subindextable.py:82
msgid "name"
msgstr "nom"
#: ../subindextable.py:82
msgid "save"
msgstr "enregistrer"
#: ../commondialogs.py:648
#: ../commondialogs.py:1007
msgid "slave"
msgstr "esclave"
#: ../subindextable.py:82
msgid "subindex"
msgstr "sous-indice"
#: ../subindextable.py:82
msgid "type"
msgstr "type"
#: ../subindextable.py:82
msgid "value"
msgstr "valeur"
#, fuzzy
#~ msgid " must be integer !"
#~ msgstr " doit être un entier !"
#, fuzzy
#~ msgid " must be integers !"
#~ msgstr " doivent être des entiers !"
#~ msgid " must be integer"
#~ msgstr " doit être un entier"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "Node ID must be an integer!"
#~ msgstr "L'ID du noeud doit être un entier !"
#~ msgid "Node Infos"
#~ msgstr "Propriétés du noeud"