# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Andrey Skvortsov , 2017 # Tango_Wu , 2017 # yiwei Yan <523136664@qq.com>, 2017 # frank guan , 2019 # ji wang <2485567515@qq.com>, 2019 # 珂 曾 <15627997@qq.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Beremiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n" "Last-Translator: 珂 曾 <15627997@qq.com>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../util/ExceptionHandler.py:58 #, python-format msgid "" "\n" "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" "(%s)\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "You should now restart program.\n" "\n" "Traceback:\n" msgstr "" "\n" "未处理的异常发生(错误) 。缺陷报告保存在:\n" "(%s)\n" "\n" "请好心地把这个文件发送到:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "您现在应该重新启动程序.\n" "\n" "追溯:\n" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid " External" msgstr " 外部" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " InOut" msgstr " 输入输出" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " Input" msgstr " 输入" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid " Local" msgstr " 本地" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " Output" msgstr " 输出" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid " Temp" msgstr "临时" #: ../etherlab/etherlab.py:301 #, python-format msgid " (rev. %s)" msgstr "(版本.%s)" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599 msgid " Warning..." msgstr "警报..." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157 #, python-format msgid " and %s" msgstr "和 %s" #: ../ProjectController.py:1236 msgid " generation failed !\n" msgstr "生成失败!\n" #: ../plcopen/plcopen.py:1029 #, python-format msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" msgstr "\"%s\" 数据类型尚不存在!!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1047 #, python-format msgid "\"%s\" POU already exists !!!" msgstr "\"%s\"POU已经存在!!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1068 #, python-format msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" msgstr "\"%s\" POU不存在!!!" #: ../editors/Viewer.py:288 #, python-format msgid "\"%s\" can't use itself!" msgstr "\"%s\" 不能自己使用!" #: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724 #, python-format msgid "\"%s\" config already exists!" msgstr "\"%s\" 配置已存在!" #: ../plcopen/plcopen.py:531 #, python-format msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" msgstr "\"%s\" 配置已存在!!!" #: ../plcopen/plcopen.py:540 #, python-format msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" msgstr "“ %s ” 配置不存在!!!" #: ../IDEFrame.py:1655 #, python-format msgid "\"%s\" data type already exists!" msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 #: ../controls/VariablePanel.py:424 #, python-format msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" msgstr "\"%s\" 元素对于此POU已经存在!" #: ../BeremizIDE.py:925 #, python-format msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481 #: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793 #: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646 #, python-format msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!" #: ../plcopen/plcopen.py:2836 #, python-format msgid "\"%s\" is an invalid value!" msgstr "\"%s\"不是有效值!" #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid folder!" msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479 #: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601 #: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796 #: ../IDEFrame.py:1644 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" msgstr "\"%s\"不是有效标识符!" #: ../IDEFrame.py:2454 #, python-format msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" msgstr "\"%s\"被一个或多个程序组织单元使用,你确定要继续吗? " #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363 #: ../IDEFrame.py:1664 #, python-format msgid "\"%s\" pou already exists!" msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 #, python-format msgid "\"%s\" step already exists!" msgstr "\"%s\"步骤已经存在!" #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 #, python-format msgid "\"%s\" value already defined!" msgstr "\"%s\" 值已经被定义!" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #, python-format msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" msgstr "\"%s\" 值不是有效数组维数!" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766 #, python-format msgid "" "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" "Right value must be greater than left value." msgstr "" "\"%s\" 不是一个有效的数组维数值!\n" "右边的数值必须大于左边的数值。" #: ../PLCGenerator.py:1182 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" msgstr "\"{a1}\" 功能 被取消在 \"{a2}\" POU:没有输入被连接" #: ../editors/Viewer.py:292 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" msgstr "\"{a1}\" 被用在了 \"{a2}\"!" #: ../plcopen/plcopen.py:557 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "\"{a1}\" 资源已经存在于 \"{a2}\" 配置 !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:577 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "\"{a1}\" 资源部存在于 \"{a2}\" 配置!!!" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559 #, python-format msgid "%03gms" msgstr "%03gms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550 #, python-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551 #, python-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552 #, python-format msgid "%dm" msgstr "%dm" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186 #, python-format msgid "%dms" msgstr "%dms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553 #, python-format msgid "%ds" msgstr "%ds" #: ../PLCControler.py:1114 #, python-format msgid "%s Data Types" msgstr "%s 数据类型" #: ../PLCControler.py:1097 #, python-format msgid "%s POUs" msgstr "%s POUs" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 #, python-format msgid "%s Profile" msgstr "%s Profile" #: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908 #: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929 #: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950 #, python-format msgid "%s body don't have instances!" msgstr "%s 未包含实例!" #: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964 #: ../plcopen/plcopen.py:1971 #, python-format msgid "%s body don't have text!" msgstr "%s 未包含文本!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:856 #, python-format msgid "%s's nodes" msgstr "%s的节点" #: ../IDEFrame.py:391 msgid "&Add Element" msgstr "&增加元素" #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152 msgid "&Close" msgstr "&关闭" #: ../IDEFrame.py:364 msgid "&Configuration" msgstr "&配置" #: ../IDEFrame.py:353 msgid "&Data Type" msgstr "&数据类型" #: ../IDEFrame.py:395 msgid "&Delete" msgstr "&删除" #: ../IDEFrame.py:345 msgid "&Display" msgstr "&显示" #: ../IDEFrame.py:344 msgid "&Edit" msgstr "&编辑" #: ../IDEFrame.py:343 msgid "&File" msgstr "&文件" #: ../IDEFrame.py:355 msgid "&Function" msgstr "&功能" #: ../IDEFrame.py:346 msgid "&Help" msgstr "&帮助" #: ../dialogs/AboutDialog.py:70 msgid "&License" msgstr "&许可" #: ../IDEFrame.py:359 msgid "&Program" msgstr "&程序" #: ../PLCOpenEditor.py:98 msgid "&Properties" msgstr "&属性" #: ../BeremizIDE.py:244 msgid "&Recent Projects" msgstr "&最近项目" #: ../IDEFrame.py:361 msgid "&Resource" msgstr "&资源" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:450 msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible" msgstr "'读取'和'写入'变量的格式不匹配" #: ../controls/SearchResultPanel.py:247 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} match in project" msgstr "'{a1}' - {a2} 在项目中匹配" #: ../controls/SearchResultPanel.py:249 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" msgstr "'{a1}' - {a2} 在项目中匹配" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:99 #, python-brace-format msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" msgstr "'{a1}' 位于 {a2}\n" #: ../controls/SearchResultPanel.py:298 #, python-format msgid "(%d matches)" msgstr "(%d 匹配)" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 #: ../dialogs/PouDialog.py:159 #, python-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: ../controls/UriLocationEditor.py:49 msgid "- Select URI type -" msgstr "- 选择 URI 类型 -" #: ../controls/LogViewer.py:287 msgid "1d" msgstr "1d" #: ../controls/LogViewer.py:288 msgid "1h" msgstr "1h" #: ../controls/LogViewer.py:289 msgid "1m" msgstr "1m" #: ../controls/LogViewer.py:290 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713 #: ../IDEFrame.py:1732 #, python-format msgid "" "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " "to continue?" msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 #: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694 #, python-format msgid "A POU named \"%s\" already exists!" msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!" #: ../ConfigTreeNode.py:424 #, python-brace-format msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" msgstr "一个子命名的 \"{a1}\" 已经存在 -> \"{a2}\"\n" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 msgid "A location must be selected!" msgstr "一个定位必须被选择!" #: ../editors/ResourceEditor.py:483 msgid "A task with the same name already exists!" msgstr "相同名称的任务已经存在!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802 #: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!" #: ../editors/CodeFileEditor.py:797 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" msgstr "一个变量以 \"%s\" 作为名字已经存在!" #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 msgid "About" msgstr "关于" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Absolute number" msgstr "绝对值" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 msgid "Access" msgstr "使用" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Action" msgstr "动作" #: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429 msgid "Action Block" msgstr "动作控制功能块" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89 msgid "Action Name" msgstr "动作名字" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 msgid "Action Name:" msgstr "动作名字:" #: ../plcopen/plcopen.py:1567 #, python-format msgid "Action with name %s doesn't exist!" msgstr "一个以\"%s\"命名的的行动不存在!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Actions" msgstr "动作" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 msgid "Actions:" msgstr "动作:" #: ../editors/Viewer.py:484 msgid "Active" msgstr "活动" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 #: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976 msgid "Add Action" msgstr "添加动作" #: ../features.py:22 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" msgstr "同步的增加C代码访问定位的变量" #: ../IDEFrame.py:1924 msgid "Add Configuration" msgstr "添加配置" #: ../IDEFrame.py:1904 msgid "Add DataType" msgstr "添加数据类型" #: ../editors/Viewer.py:612 msgid "Add Divergence Branch" msgstr "添加发散分支" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 msgid "Add Ethercat Slave" msgstr "添加以太网从机" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 msgid "Add Ethercat Slave to Master" msgstr "向主机添加以太网从机" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 msgid "Add IP" msgstr "添加 IP" #: ../IDEFrame.py:1912 msgid "Add POU" msgstr "添加 POU" #: ../features.py:23 msgid "Add Python code executed asynchronously" msgstr "添加异步执行的Python代码" #: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002 msgid "Add Resource" msgstr "添加源" #: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973 msgid "Add Transition" msgstr "添加跃迁" #: ../editors/Viewer.py:599 msgid "Add Wire Segment" msgstr "添加布线段" #: ../editors/SFCViewer.py:447 msgid "Add a new initial step" msgstr "新建一个初始步骤" #: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784 msgid "Add a new jump" msgstr "新建一个跳跃" #: ../editors/SFCViewer.py:469 msgid "Add a new step" msgstr "添加一个新步骤" #: ../features.py:24 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." msgstr "添加一个简单的基于 WxGlade的 GUI." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 msgid "Add action" msgstr "添加动作" #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 msgid "Add element" msgstr "添加元素" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388 msgid "Add file from ESI files database" msgstr "从ESI数据库添加文件" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360 msgid "Add file to project" msgstr "向项目添加文件" #: ../editors/ResourceEditor.py:281 msgid "Add instance" msgstr "添加实例" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652 msgid "Add process variable" msgstr "添加过程变量" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 msgid "Add slave" msgstr "添加从站" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679 msgid "Add startup service variable" msgstr "添加启动服务变量 " #: ../editors/ResourceEditor.py:250 msgid "Add task" msgstr "添加任务" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672 #: ../controls/VariablePanel.py:483 msgid "Add variable" msgstr "添加变量" #: ../etherlab/etherlab.py:186 msgid "" "Adding a PDO not defined in default configuration\n" "for mapping needed location variables\n" "(1 if possible)" msgstr "" "为了映射必需的位置变量,\n" "在默认配置里添加一个未被定义的PDO。\n" "(如果可能的话为1)" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Addition" msgstr "加法" #: ../plcopen/definitions.py:51 msgid "Additional function blocks" msgstr "附加功能类型" #: ../editors/Viewer.py:672 msgid "Adjust Block Size" msgstr "调整块尺寸" #: ../editors/Viewer.py:1722 msgid "Alignment" msgstr "对准" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307 #: ../controls/VariablePanel.py:85 msgid "All" msgstr "所有" #: ../editors/FileManagementPanel.py:51 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*|CSV 文件 (*.csv)|*.csv" #: ../ProjectController.py:1752 msgid "Already connected. Please disconnect\n" msgstr "已经连接。请断开连接\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 #, python-format msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" msgstr "一个以\"%s\"命名的元素已经在这个结构中存在!" #: ../editors/ResourceEditor.py:520 msgid "An instance with the same name already exists!" msgstr "相同名称的实例已经存在!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:975 #, python-format msgid "An variable named \"%s\" already exists!" msgstr "变量名\"%s\"已经存在" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935 msgid "Analog Input Objects" msgstr "模拟输入对象" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934 msgid "Analog Output Objects" msgstr "模拟输出对象" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933 msgid "Analog Value Objects" msgstr "模拟价值对象" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" msgstr "应用名称修改到所有伴随相同名称的延续" #: ../plcopen/iec_std.csv:31 msgid "Arc cosine" msgstr "反余弦" #: ../plcopen/iec_std.csv:30 msgid "Arc sine" msgstr "反正弦" #: ../plcopen/iec_std.csv:32 msgid "Arc tangent" msgstr "反正切" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Arithmetic" msgstr "运算" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649 #: ../controls/VariablePanel.py:883 msgid "Array" msgstr "阵列的" #: ../plcopen/iec_std.csv:39 msgid "Assignment" msgstr "分配" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" msgstr "至少选择一个变量或者表达式!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 msgid "Author Name (optional):" msgstr "作者姓名(选填):" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125 msgid "Axis Pos" msgstr "Pos轴" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118 msgid "Axis Ref" msgstr "Ref轴" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80 msgid "Backward" msgstr "反向" #: ../features.py:19 msgid "Bacnet support" msgstr "Bacnet 支持" #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672 #, python-format msgid "Bad location size : %s" msgstr "不好的位置大小:%s" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307 msgid "Base Type:" msgstr "基类型:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841 msgid "Base Types" msgstr "基类型" #: ../BeremizIDE.py:479 msgid "Beremiz" msgstr "Beremiz" #: ../runtime/NevowServer.py:201 msgid "Beremiz Runtime Settings" msgstr "Beremiz 运行状态设置" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938 msgid "Binary Input Objects" msgstr "二进制输入对象" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937 msgid "Binary Output Objects" msgstr "二进制输出对象" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936 msgid "Binary Value Objects" msgstr "二进制值对象" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Binary selection (1 of 2)" msgstr "二进制选取(二选一)" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Bit-shift" msgstr "位移" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise" msgstr "位操作" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise AND" msgstr "按位”与“" #: ../plcopen/iec_std.csv:67 msgid "Bitwise OR" msgstr "按位”或“" #: ../plcopen/iec_std.csv:68 msgid "Bitwise XOR" msgstr "按位”异或“" #: ../plcopen/iec_std.csv:69 msgid "Bitwise inverting" msgstr "按位“反向”" #: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442 msgid "Block" msgstr "块" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63 msgid "Block Properties" msgstr "块属性" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Block name" msgstr "块名称" #: ../editors/Viewer.py:589 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: ../runtime/PlcStatus.py:11 msgid "Broken" msgstr "损坏" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 #, python-format msgid "Browse %s values library" msgstr "浏览 %s 值库" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69 msgid "Browse Locations" msgstr "浏览定位" #: ../ProjectController.py:1898 msgid "Build" msgstr "构建" #: ../ProjectController.py:1397 msgid "Build directory already clean\n" msgstr "构建目录已经清除\n" #: ../ProjectController.py:1899 msgid "Build project into build folder" msgstr "在构建文件夹中构建项目" #: ../ProjectController.py:1155 msgid "C Build crashed !\n" msgstr "C构建损坏!\n" #: ../ProjectController.py:1152 msgid "C Build failed.\n" msgstr "C构建失败。\n" #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 msgid "C code" msgstr "C 代码" #: ../ProjectController.py:1240 msgid "C code generated successfully.\n" msgstr "C代码生成成功。\n" #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 msgid "C compilation failed.\n" msgstr "C编译失败。\n" #: ../targets/toolchain_gcc.py:199 #, python-format msgid "C compilation of %s failed.\n" msgstr " %s 的C编译失败。\n" #: ../features.py:22 msgid "C extension" msgstr "C扩展" #: ../dialogs/AboutDialog.py:69 msgid "C&redits" msgstr "C&redits" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58 msgid "CANOpen network" msgstr "CANOpen 网络" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 msgid "CANOpen slave" msgstr "CANOpen 从站" #: ../features.py:18 msgid "CANopen support" msgstr "CANOpen 支持" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858 msgid "CIA402 nodes" msgstr "CIA402节点" #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!" #: ../controls/VariablePanel.py:290 msgid "Can only give a location to local or global variables" msgstr "只能影响本地或全局变量的位置" #: ../PLCOpenEditor.py:318 #, python-format msgid "Can't generate program to file %s!" msgstr "这个编程生成文件失败 %s!" #: ../controls/VariablePanel.py:288 msgid "Can't give a location to a function block instance" msgstr "不能影响功能块实例的位置" #: ../PLCOpenEditor.py:363 #, python-format msgid "Can't save project to file %s!" msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!" #: ../controls/VariablePanel.py:338 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" msgstr "不能设置一个初始值到一个功能块实例" #: ../ConfigTreeNode.py:532 #, python-brace-format msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " msgstr "不能创建类型 {a2} 的子类型 {a1} " #: ../ConfigTreeNode.py:454 #, python-format msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n" #: ../ProjectController.py:1013 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n" #: ../canfestival/config_utils.py:400 #, python-brace-format msgid "" "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "不能设置位偏移对于非布尔 '{a1}' 变量 (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" #: ../ProjectController.py:1842 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" msgstr "在PLC运行时,不能传输!现在停止运行吗?" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 msgid "Case sensitive" msgstr "区分大小写" #: ../editors/Viewer.py:584 msgid "Center" msgstr "中" #: ../Beremiz_service.py:289 msgid "Change IP of interface to bind" msgstr "更改界面的ip用以绑定" #: ../Beremiz_service.py:288 msgid "Change Name" msgstr "更改名字" #: ../IDEFrame.py:1994 msgid "Change POU Type To" msgstr "将POU类型转换为" #: ../Beremiz_service.py:290 msgid "Change Port Number" msgstr "更改端口号" #: ../Beremiz_service.py:291 msgid "Change working directory" msgstr "更改工作目录" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Character string" msgstr "字符串" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306 msgid "Choose a binary file" msgstr "选择一个二进制文件" #: ../ProjectController.py:582 msgid "Choose a directory to save project" msgstr "选择一个目录保存项目" #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "Choose a file" msgstr "选择一个文件" #: ../BeremizIDE.py:897 msgid "Choose a project" msgstr "选择一个项目" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 #, python-format msgid "Choose a value for %s:" msgstr "这对 %s选择一个值:" #: ../Beremiz_service.py:346 msgid "Choose a working directory " msgstr "选择一个工作目录" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234 msgid "Choose an XML file" msgstr "选择一个XML格式文件" #: ../BeremizIDE.py:861 msgid "Choose an empty directory for new project" msgstr "选择一个空白目录以保存项目" #: ../ProjectController.py:483 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!" #: ../ProjectController.py:450 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!" #: ../controls/VariablePanel.py:60 msgid "Class" msgstr "分类" #: ../controls/VariablePanel.py:474 msgid "Class Filter:" msgstr "类过滤器:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75 msgid "Class:" msgstr "分类:" #: ../ProjectController.py:1904 msgid "Clean" msgstr "清除" #: ../controls/LogViewer.py:327 msgid "Clean log messages" msgstr "清楚记录信息" #: ../ProjectController.py:1905 msgid "Clean project build folder" msgstr "清除项目构建目录" #: ../ProjectController.py:1394 msgid "Cleaning the build directory\n" msgstr "清除构建目录\n" #: ../IDEFrame.py:439 msgid "Clear Errors" msgstr "清楚错误" #: ../editors/Viewer.py:683 msgid "Clear Execution Order" msgstr "清空执行命令" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183 msgid "Close Application" msgstr "关闭应用" #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81 #: ../IDEFrame.py:1053 msgid "Close Project" msgstr "关闭项目" #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 msgid "Close Tab" msgstr "关闭标签" #: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450 msgid "Coil" msgstr "线圈" #: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517 msgid "Comment" msgstr "注释" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66 msgid "Communication Parameters" msgstr "通讯参数" #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 #: ../PLCOpenEditor.py:138 msgid "Community support" msgstr "社区支持" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 msgid "Company Name (required):" msgstr "公司名字(必须):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 msgid "Company URL (optional):" msgstr "公司网址(选填):" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Comparison" msgstr "比较" #: ../ProjectController.py:787 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:85 msgid "Concatenation" msgstr "级联" #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241 msgid "Config" msgstr "配置" #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39 msgid "Config variables" msgstr "配置变量" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Configurations" msgstr "配置" #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353 msgid "Confirm or change variable name" msgstr "确认或变更变量名称" #: ../ProjectController.py:1925 msgid "Connect" msgstr "连接" #: ../ProjectController.py:1926 msgid "Connect to the target PLC" msgstr "连接到PLC目标" #: ../ProjectController.py:1469 #, python-format msgid "Connected to URI: %s" msgstr "连接到URI: %s" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626 #: ../editors/Viewer.py:2443 msgid "Connection" msgstr "连接" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 msgid "Connection Properties" msgstr "连接属性" #: ../ProjectController.py:1773 msgid "Connection canceled!\n" msgstr "取消连接!\n" #: ../ProjectController.py:1797 #, python-format msgid "Connection failed to %s!\n" msgstr "连接失败 %s!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121 msgid "Connection lost!\n" msgstr "失去连接!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111 #, python-format msgid "Connection to '%s' failed.\n" msgstr "连接到 '%s' 失败。\n" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678 msgid "Connector" msgstr "连接" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 msgid "Connectors:" msgstr "连接:" #: ../BeremizIDE.py:374 msgid "Console" msgstr "控制台" #: ../controls/VariablePanel.py:75 msgid "Constant" msgstr "常量" #: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446 msgid "Contact" msgstr "连接" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219 msgid "Content Description (optional):" msgstr "内容描述(选填):" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679 msgid "Continuation" msgstr "连续" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Control Byte" msgstr "控制字节" #: ../plcopen/iec_std.csv:18 msgid "Conversion from BCD" msgstr "由BCD码转换" #: ../plcopen/iec_std.csv:19 msgid "Conversion to BCD" msgstr "转换为BCD码" #: ../plcopen/iec_std.csv:21 msgid "Conversion to date" msgstr "转换为日期" #: ../plcopen/iec_std.csv:20 msgid "Conversion to time-of-day" msgstr "转换为日期时间" #: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375 #: ../IDEFrame.py:428 msgid "Copy" msgstr "复制" #: ../IDEFrame.py:1981 msgid "Copy POU" msgstr "复制POU" #: ../editors/FileManagementPanel.py:67 msgid "Copy file from left folder to right" msgstr "从左侧文件夹中复制文件到右侧" #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 msgid "Copy file from right folder to left" msgstr "从右侧文件夹中复制文件到左侧" #: ../plcopen/iec_std.csv:28 msgid "Cosine" msgstr "余弦" #: ../ConfigTreeNode.py:660 #, python-brace-format msgid "" "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" "{a3}\n" msgstr "" "不能增加子 \"{a1}\",类型 {a2} :\n" "{a3}\n" #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81 #, python-format msgid "Couldn't import old %s file." msgstr "不能导入旧 %s 文件。" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:258 #, python-format msgid "Couldn't load %s network configuration file." msgstr "不能载入%s网络配置文件。" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:279 #, python-format msgid "Couldn't load %s network process variables file." msgstr "不能载入%s网络过程变量文件。" #: ../ConfigTreeNode.py:630 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "不能加载 confnode 基础参数 {a1} :\n" " {a2}" #: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "不能加载 confnode 参数 {a1} :\n" " {a2}" #: ../etherlab/etherlab.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load {a1} XML file:\n" "{a2}" msgstr "" "不能载入{a1}XML文件\n" "{a2}" #: ../PLCControler.py:552 msgid "Couldn't paste non-POU object." msgstr "不能粘贴 非-POU 目标。" #: ../ProjectController.py:1717 msgid "Couldn't start PLC !\n" msgstr "无法开始PLC!\n" #: ../ProjectController.py:1725 msgid "Couldn't stop PLC !\n" msgstr "无法停止PLC!\n" #: ../dialogs/PouDialog.py:48 msgid "Create a new POU" msgstr "新建一个POU" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42 msgid "Create a new action" msgstr "新建一个动作" #: ../IDEFrame.py:313 msgid "Create a new action block" msgstr "新建一个动作控制功能块" #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325 msgid "Create a new block" msgstr "新建一个块" #: ../IDEFrame.py:286 msgid "Create a new branch" msgstr "新建一个支流" #: ../IDEFrame.py:280 msgid "Create a new coil" msgstr "新建一个线圈" #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 msgid "Create a new comment" msgstr "新建一个备注" #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328 msgid "Create a new connection" msgstr "新建一个连接" #: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334 msgid "Create a new contact" msgstr "新建一个接触点" #: ../IDEFrame.py:316 msgid "Create a new divergence" msgstr "新建一个发散" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 msgid "Create a new divergence or convergence" msgstr "新建一个发散或者收敛" #: ../IDEFrame.py:304 msgid "Create a new initial step" msgstr "新建一个初始步骤" #: ../IDEFrame.py:319 msgid "Create a new jump" msgstr "新建一个跳跃" #: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331 msgid "Create a new power rail" msgstr "新建一个电源导轨" #: ../IDEFrame.py:277 msgid "Create a new rung" msgstr "新建一个梯级" #: ../IDEFrame.py:307 msgid "Create a new step" msgstr "新建一个步骤" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310 msgid "Create a new transition" msgstr "新建一个跃迁" #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322 msgid "Create a new variable" msgstr "新建一个变量" #: ../etherlab/etherlab.py:183 msgid "Creating new PDO" msgstr "创建新的PDO" #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 msgid "Credits" msgstr "关于作者" #: ../runtime/WampClient.py:400 msgid "Current status" msgstr " 当前状态" #: ../Beremiz_service.py:437 msgid "Current working directory :" msgstr "当前工作目录:" #: ../runtime/WampClient.py:161 msgid "Custom protocol options failed :" msgstr "自定义协议选项失败:" #: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Cyclic" msgstr "循环" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 msgid "DEPRECATED" msgstr "DEPRECATED" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104 msgid "DS-301 Profile" msgstr "DS-301 配置" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105 msgid "DS-302 Profile" msgstr "DS-302 配置" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 msgid "Data Type" msgstr "数据类型" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Data Types" msgstr "数据类型 " #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Data type conversion" msgstr "日期类型转换" #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 msgid "Date addition" msgstr "日期加法" #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 msgid "Date and time subtraction" msgstr "日期和时间减法" #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 msgid "Date subtraction" msgstr "日期减法" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57 msgid "Days:" msgstr "日:" #: ../ProjectController.py:1809 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" msgstr "调试部匹配PLC - 停止/传输/启动 来新启用\n" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 msgid "Debug instance" msgstr "调试实例" #: ../editors/Viewer.py:493 #, python-format msgid "Debug: %s" msgstr "调试:%s" #: ../ProjectController.py:1548 #, python-format msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" msgstr "调试:未知变量 '%s'\n" #: ../ProjectController.py:1545 #, python-format msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" msgstr "调试:不支持的类型进行调试 '%s'\n" #: ../IDEFrame.py:666 msgid "Debugger" msgstr "调试器" #: ../ProjectController.py:1805 msgid "Debugger ready\n" msgstr "调试器准备好\n" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Default Size" msgstr "默认尺寸" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174 #, python-format msgid "Definition conflict for location \"%s\"" msgstr "位置“%s”定义冲突" #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../editors/Viewer.py:613 msgid "Delete Divergence Branch" msgstr "删除发散分支" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156 msgid "Delete File" msgstr "删除文件" #: ../editors/Viewer.py:600 msgid "Delete Wire Segment" msgstr "删除布线段" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 msgid "Delete item" msgstr "删除项目" #: ../plcopen/iec_std.csv:88 msgid "Deletion (within)" msgstr "删除" #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 msgid "Derivation Type:" msgstr "推导类型:" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../controls/VariablePanel.py:465 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332 msgid "Dimensions:" msgstr "维数:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69 msgid "Direction" msgstr "方向" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101 msgid "Direction:" msgstr "方向:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Directly" msgstr "直接的" #: ../ProjectController.py:1938 msgid "Disconnect" msgstr "断开" #: ../ProjectController.py:1939 msgid "Disconnect from PLC" msgstr "从PLC断开" #: ../runtime/PlcStatus.py:14 msgid "Disconnected" msgstr "已断开" #: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438 msgid "Divergence" msgstr "偏差" #: ../plcopen/iec_std.csv:36 msgid "Division" msgstr "除法" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155 #, python-format msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" msgstr "你真的想删除这个文件 '%s' ?" #: ../controls/VariablePanel.py:65 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: ../PLCOpenEditor.py:312 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../runtime/WampClient.py:384 msgid "Download" msgstr "下载" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Duration" msgstr "时间" #: ../bacnet/bacnet.py:437 msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*" msgstr "EDE 文件 (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|所有文件|*.*" #: ../canfestival/canfestival.py:174 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" msgstr "EDS 文件 (*.eds)|*.eds|All files|*.*" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342 msgid "ESI Files Database management" msgstr "ESI文件数据库管理" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109 msgid "ESI Files:" msgstr "ESI文件:" #: ../editors/Viewer.py:671 msgid "Edit Block" msgstr "编辑块" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58 msgid "Edit Coil Values" msgstr "编辑线圈值" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 msgid "Edit Contact Values" msgstr "编辑接触点值" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54 msgid "Edit Duration" msgstr "编辑期间" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53 msgid "Edit Step" msgstr "编辑步骤" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" msgstr "用 WXGlade 编辑一个 WxWidgets 用户图形界面" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127 msgid "Edit action block properties" msgstr "编辑行动块属性" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47 msgid "Edit array type properties" msgstr "编辑数组类型属性" #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53 msgid "Edit comment" msgstr "编辑注释" #: ../editors/FileManagementPanel.py:68 msgid "Edit file" msgstr "编辑文件" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 msgid "Edit item" msgstr "编辑项目" #: ../editors/Viewer.py:3058 msgid "Edit jump target" msgstr "编辑跳跃目标" #: ../ProjectController.py:1956 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" msgstr "编辑原始的IEC代码添加至PLCGenerator生成的代码" #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Edit step name" msgstr "编辑步骤名称" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 msgid "Edit transition" msgstr "编辑跃迁" #: ../IDEFrame.py:638 msgid "Editor ToolBar" msgstr "编辑工具栏" #: ../ProjectController.py:1355 msgid "Editor selection" msgstr "编辑选择" #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 msgid "Elements :" msgstr "元素:" #: ../runtime/PlcStatus.py:15 msgid "Empty" msgstr "空的" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 msgid "Empty dimension isn't allowed." msgstr "不允许空维度。" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Enable" msgstr "使能" #: ../runtime/WampClient.py:410 msgid "Enable WAMP connection" msgstr "使能WAMP连接" #: ../Beremiz_service.py:354 msgid "Enter a name " msgstr "输入一个名字" #: ../Beremiz_service.py:339 msgid "Enter a port number " msgstr "输入一个端口号" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627 msgid "" "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex " "value)" msgstr "输入十六进制或十进制数值(如果输入十进制数值,它会自动转换为十六进制数值)" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value" msgstr "输入十六进制(0xnnnn)或者十进制(n)数值" #: ../Beremiz_service.py:330 msgid "Enter the IP of the interface to bind" msgstr "输入界面的ip用以绑定" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502 msgid "Entry can't be write through SDO" msgstr "通过SDO不能写入口" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569 #, python-brace-format msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}" msgstr "入口索引 0x{a1:.4x}, 子索引 0x{a2:.2x} 不能映射到设备 {a3} " #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Enumerated" msgstr "列举的" #: ../plcopen/iec_std.csv:77 msgid "Equal to" msgstr "等于" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468 #: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677 #: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390 #: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404 #: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557 #: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 #: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727 #: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../ProjectController.py:848 msgid "" "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " "!\n" msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n" #: ../ProjectController.py:838 #, python-format msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n" #: ../ProjectController.py:762 #, python-format msgid "" "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" "%s\n" msgstr "" "错误在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:219 #, python-format msgid "Error while saving \"%s\"\n" msgstr "存储时有错误 \"%s\"\n" #: ../bacnet/bacnet.py:581 #, python-brace-format msgid "" "Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object " "identifiers.\n" msgstr "错误:BACnet 服务器 '{a1}.x: {a2}'包含多重对象ID的对象。\n" #: ../bacnet/bacnet.py:573 #, python-brace-format msgid "" "Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object " "names.\n" msgstr "错误:BACnet 服务器 '{a1}.x: {a2}'包含多重对象名称的对象。\n" #: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444 msgid "Error: Export slave failed\n" msgstr "错误:导出从站失败\n" #: ../modbus/modbus.py:601 #, python-brace-format msgid "" "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number " "{a3}.\n" msgstr "错误: Modbus/IP 服务器 %{a1}.x 和 %{a2}.x 使用相同的端口号 {a3}.\n" #: ../canfestival/canfestival.py:388 msgid "Error: No Master generated\n" msgstr "错误:没有主控生成\n" #: ../canfestival/canfestival.py:383 msgid "Error: No PLC built\n" msgstr "错误:没有PLC构建\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:269 msgid "EtherCAT Management" msgstr "EtherCAT管理" #: ../features.py:20 msgid "EtherCAT master" msgstr "EtherCAT主站" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:302 msgid "Ethercat Slave Type" msgstr "Ethercat从站类型" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:267 msgid "Ethercat node" msgstr "Ethercat节点" #: ../ProjectController.py:1791 #, python-format msgid "Exception while connecting %s!\n" msgstr "连接时存在异常 %s!\n" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123 msgid "Execution Control:" msgstr "执行控制:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111 msgid "Execution Order:" msgstr "执行命令:" #: ../features.py:25 msgid "Experimental web based HMI" msgstr "实验性的WEB基础的HMI" #: ../plcopen/iec_std.csv:38 msgid "Exponent" msgstr "指数" #: ../plcopen/iec_std.csv:26 msgid "Exponentiation" msgstr "幂" #: ../bacnet/bacnet.py:156 msgid "Export BACnet slave to EDE file" msgstr "导出 BACnet 从站 为 EDE 文件" #: ../canfestival/canfestival.py:186 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" msgstr "导出 CANOpen 从站到 EDS 文件" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 msgid "Export graph values to clipboard" msgstr "导出图形值到剪切板" #: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155 msgid "Export slave" msgstr "导出从站" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95 msgid "Expression:" msgstr "表达式:" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "External" msgstr "外部的" #: ../ProjectController.py:866 msgid "Extracting Located Variables...\n" msgstr "正在提取位置变量......\n" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "FBD" msgstr "功能块图" #: ../ProjectController.py:1855 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" msgstr "失败:传输之前必须构建。\n" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559 msgid "Falling Edge" msgstr "下降沿" #: ../ProjectController.py:1145 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n" #: ../Beremiz.py:160 #, python-format msgid "Fetching %s" msgstr "抓取 %s" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 #, python-format msgid "Field %s hasn't a valid value!" msgstr "领域 %s 没有一个有效值!" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171 #, python-format msgid "Fields %s haven't a valid value!" msgstr "领域 %s 没有一个有效值!" #: ../controls/FolderTree.py:221 #, python-format msgid "File '%s' already exists!" msgstr "文件 '%s' 已经存在!" #: ../runtime/WampClient.py:407 msgid "File containing secret for that ID" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380 msgid "Find" msgstr "查找" #: ../IDEFrame.py:382 msgid "Find Next" msgstr "查找下一个" #: ../IDEFrame.py:384 msgid "Find Previous" msgstr "查找前一个" #: ../plcopen/iec_std.csv:90 msgid "Find position" msgstr "查找位置" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58 msgid "Find:" msgstr "查找:" #: ../editors/Viewer.py:1635 msgid "Force value" msgstr "强制值" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176 msgid "Forcing Variable Value" msgstr "强制变量值" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102 #: ../dialogs/PouDialog.py:160 #, python-format msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" msgstr "形式不完整。%s 必须被填补完整!" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" msgstr "形式不完整。%s 有效的块类型必须被选择!" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75 msgid "Forward" msgstr "向前的" #: ../IDEFrame.py:455 msgid "Full screen" msgstr "全屏" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797 msgid "Function" msgstr "功能" #: ../IDEFrame.py:357 msgid "Function &Block" msgstr "功能 &块" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796 #: ../IDEFrame.py:1989 msgid "Function Block" msgstr "功能块" #: ../controls/VariablePanel.py:879 msgid "Function Block Types" msgstr "功能块类型" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Function Blocks" msgstr "功能块" #: ../editors/Viewer.py:290 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" msgstr "功能块不能用于功能中!" #: ../PLCControler.py:1907 #, python-format msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" msgstr "功能块 \"%s\" 不能用于功能中!" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Functions" msgstr "功能" #: ../PLCOpenEditor.py:88 msgid "Generate Program" msgstr "生成程序" #: ../ProjectController.py:750 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" msgstr "生成软PLC IEC-61131 ST/IL/SFC 代码......\n" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Global" msgstr "全球的" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242 msgid "Go to current value" msgstr "定位当前值" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192 msgid "Graphics" msgstr "图形" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Greater than" msgstr "大于" #: ../plcopen/iec_std.csv:76 msgid "Greater than or equal to" msgstr "大于或等于" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 msgid "Grid Resolution:" msgstr "栅格分辨率:" #: ../runtime/NevowServer.py:313 msgid "HTTP interface port :" msgstr "HTTP 界面端口:" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138 msgid "Height:" msgstr "高度:" #: ../editors/FileManagementPanel.py:88 msgid "Home Directory:" msgstr "主目录" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168 msgid "Horizontal:" msgstr "水平:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58 msgid "Hours:" msgstr "小时:" #: ../runtime/WampClient.py:404 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 msgid "IL" msgstr "指令表编程语言" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333 msgid "IP is not valid!" msgstr "IP 无效!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387 msgid "Import ESI file" msgstr "导入ESI文件" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352 msgid "Import file to ESI files database" msgstr "导入文件到ESI文件数据库" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664 #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid "InOut" msgstr "输入输出" #: ../PLCGenerator.py:1089 #, python-brace-format msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." msgstr "InOut 变量 {a1} 在块 {a2} 在 POU{a3} 必须被连接." #: ../editors/Viewer.py:484 msgid "Inactive" msgstr "不活动" #: ../controls/VariablePanel.py:299 #, python-brace-format msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据类型不相容" #: ../controls/VariablePanel.py:305 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" msgstr " \"%s\" 和 \"BOOL\" 数据尺寸不相容" #: ../controls/VariablePanel.py:309 #, python-brace-format msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr " \"{a1}\" 和 \"{a2}\" 数据尺寸不相容" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Index" msgstr "索引" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Indicator" msgstr "指示器" #: ../editors/CodeFileEditor.py:753 msgid "Initial" msgstr "初始的" #: ../editors/Viewer.py:653 msgid "Initial Step" msgstr "初始的步" #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 msgid "Initial Value" msgstr "初始值" #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320 msgid "Initial Value:" msgstr "初始值:" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119 msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126 msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable" msgstr "" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Inline" msgstr "在线" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Input" msgstr "输入" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99 msgid "Inputs:" msgstr "输入:" #: ../plcopen/iec_std.csv:87 msgid "Insertion (into)" msgstr "插入" #: ../plcopen/plcopen.py:1948 #, python-format msgid "Instance with id %d doesn't exist!" msgstr "有id的实例 %d 尚不存在!" #: ../editors/ResourceEditor.py:277 msgid "Instances:" msgstr "实例:" #: ../controls/VariablePanel.py:85 msgid "Interface" msgstr "界面" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Interrupt" msgstr "中断" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Interval" msgstr "区间" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 msgid "" "Invalid URL!\n" "Please enter correct URL address." msgstr "" "无效的URL!\n" "请输入正确的URL地址." #: ../PLCControler.py:1895 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" msgstr "无效的plcopen元素!!!" #: ../canfestival/config_utils.py:407 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "无效类型 \"{a1}\"-> {a2} != {a3} 对于定位 \"{a4}\"" #: ../canfestival/config_utils.py:689 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "无效类型 \"{a1}\"-> {a2} != {a3} 对于定位 \"{a4}\"" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:452 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for process variable" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:504 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for startup command" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" msgstr "无效值 \"%s\" 对于变量网格元素" #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" msgstr "无效值 \"%s\" 在视窗块" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211 #, python-brace-format msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" msgstr "无效值 \"{a1}\" 对于 \"{a2}\" 变量!" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31 #, python-format msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\"" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 msgid "" "Invalid value!\n" "You must fill a numeric value." msgstr "" "无效值!\n" "你必须填入一个数字值。" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 msgid "Is connection secure?" msgstr "是安全连接吗?" #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427 msgid "Jump" msgstr "跳转" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "LD" msgstr "梯级图" #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 #, python-format msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." msgstr "有id的梯形元素 %d 不止在一个梯级上。" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 #: ../dialogs/PouDialog.py:148 msgid "Language" msgstr "语言" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208 msgid "Language (optional):" msgstr "语言(选填):" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 #: ../dialogs/PouDialog.py:79 msgid "Language:" msgstr "语言:" #: ../ProjectController.py:1861 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n" #: ../Beremiz_service.py:294 msgid "Launch WX GUI inspector" msgstr "启动 WX GUI 检查员" #: ../Beremiz_service.py:293 msgid "Launch a live Python shell" msgstr "启动一个活的Python Shell" #: ../editors/Viewer.py:583 msgid "Left" msgstr "左" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 msgid "Left PowerRail" msgstr "左电源导轨" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Length of string" msgstr "字符串长度" #: ../plcopen/iec_std.csv:78 msgid "Less than" msgstr "小于" #: ../plcopen/iec_std.csv:79 msgid "Less than or equal to" msgstr "小于或等于" #: ../IDEFrame.py:658 msgid "Library" msgstr "库" #: ../dialogs/AboutDialog.py:145 msgid "License" msgstr "许可" #: ../plcopen/iec_std.csv:73 msgid "Limitation" msgstr "限制" #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 msgid "Linking :\n" msgstr "链接:\n" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "Local" msgstr "本地" #: ../canfestival/canfestival.py:359 msgid "Local entries" msgstr "本地入口" #: ../ProjectController.py:1767 msgid "Local service discovery failed!\n" msgstr "本地服务探索失败!\n" #: ../controls/VariablePanel.py:62 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 msgid "Locations available:" msgstr "存在的定位:" #: ../runtime/NevowServer.py:175 msgid "Log message level" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:25 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "底数10的对数" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103 #, python-format msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" msgstr "MDNS 解析度失败因为 '%s'\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67 msgid "Manufacturer Specific" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 msgid "Map Variable" msgstr "映射变量" #: ../features.py:19 msgid "Map located variables over Bacnet" msgstr "" #: ../features.py:18 msgid "Map located variables over CANopen" msgstr "通过CANopen映射位置变量" #: ../features.py:20 msgid "Map located variables over EtherCAT" msgstr "" #: ../features.py:21 msgid "Map located variables over Modbus" msgstr "通过Modbus定位变量" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 msgid "Master" msgstr "主站" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613 msgid "Master State" msgstr "主机状态" #: ../ConfigTreeNode.py:544 #, python-brace-format msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " msgstr "最大计数 ({a1}) 达到了对于类型 {a2} 这个confnode" #: ../etherlab/etherlab.py:173 msgid "Max entries by PDO" msgstr "PDO最大记录" #: ../etherlab/etherlab.py:176 msgid "" "Maximal number of entries mapped in a PDO\n" "including empty entries used for PDO alignment" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:71 msgid "Maximum" msgstr "最大值" #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 msgid "Maximum:" msgstr "最大值:" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Memory" msgstr "存储" #: ../IDEFrame.py:623 msgid "Menu ToolBar" msgstr "菜单工具栏" #: ../runtime/NevowServer.py:176 msgid "Message text" msgstr "消息文本" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 msgid "Microseconds:" msgstr "微秒:" #: ../editors/Viewer.py:588 msgid "Middle" msgstr "中间" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61 msgid "Milliseconds:" msgstr "毫秒:" #: ../etherlab/etherlab.py:167 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:72 msgid "Minimum" msgstr "最小值" #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 msgid "Minimum:" msgstr "最小值:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 msgid "Minutes:" msgstr "分:" #: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233 msgid "Miscellaneous" msgstr "其他" #: ../features.py:21 msgid "Modbus support" msgstr "Modbus 支持" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 msgid "Modifier:" msgstr "改动:" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313 #, python-format msgid "Module %s must be an integer!" msgstr "模块%s必需为一个整形数值" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376 msgid "Modules Library" msgstr "模块库" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145 msgid "Modules library:" msgstr "模块库:" #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318 #, python-brace-format msgid "" "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " "\"{a2}\" POU" msgstr "多个连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146 msgid "Move action down" msgstr "下移动作" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145 msgid "Move action up" msgstr "上移动作" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46 msgid "Move down" msgstr "下移" #: ../editors/DataTypeEditor.py:367 msgid "Move element down" msgstr "下移元素" #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 msgid "Move element up" msgstr "上移元素" #: ../editors/ResourceEditor.py:284 msgid "Move instance down" msgstr "下移实例" #: ../editors/ResourceEditor.py:283 msgid "Move instance up" msgstr "上移实例" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655 msgid "Move process variable down" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654 msgid "Move process variable up" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:253 msgid "Move task down" msgstr "下移任务" #: ../editors/ResourceEditor.py:252 msgid "Move task up" msgstr "上移任务" #: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339 msgid "Move the view" msgstr "移动视图" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 msgid "Move up" msgstr "上移" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675 #: ../controls/VariablePanel.py:486 msgid "Move variable down" msgstr "下移变量" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674 #: ../controls/VariablePanel.py:485 msgid "Move variable up" msgstr "上移变量" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941 msgid "Multi-State Input Objects" msgstr "多态输入对象" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940 msgid "Multi-State Output Objects" msgstr "多态输出对象" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939 msgid "Multi-State Value Objects" msgstr "多态数值对象" #: ../plcopen/iec_std.csv:74 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" msgstr "多路器(多选一)" #: ../plcopen/iec_std.csv:34 msgid "Multiplication" msgstr "乘法" #: ../editors/FileManagementPanel.py:86 msgid "My Computer:" msgstr "我的计算机:" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Name" msgstr "名字" #: ../Beremiz_service.py:355 msgid "Name must not be null!" msgstr "名称不能为空!" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 msgid "Name:" msgstr "名字:" #: ../plcopen/iec_std.csv:24 msgid "Natural logarithm" msgstr "自然对数" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557 msgid "Negated" msgstr "否定" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:612 msgid "Network" msgstr "网络" #: ../Beremiz_service.py:620 msgid "Nevow Web service failed. " msgstr "Nevow Web 服务失败。 " #: ../Beremiz_service.py:596 msgid "Nevow/Athena import failed :" msgstr "Nevow/Athena 导入失败:" #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75 #: ../PLCOpenEditor.py:117 msgid "New" msgstr "新建" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 msgid "New item" msgstr "新建项目" #: ../editors/Viewer.py:556 msgid "No Modifier" msgstr "无改动" #: ../ProjectController.py:1891 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" msgstr "没有PLC可传输(构建是否成功?)\n" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504 #, python-format msgid "No Sync manager defined for %s!" msgstr "没有%s的同步管理定义!" #: ../PLCGenerator.py:1727 #, python-format msgid "No body defined in \"%s\" POU" msgstr "在 \"%s\" POU 中没有任何东西被定义" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581 msgid "No connected slaves" msgstr "没有连接的从站" #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330 #, python-brace-format msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" msgstr "没有连接器发现对应在 \"{a2}\" POU中 \"{a1}\" 延续" #: ../PLCOpenEditor.py:331 msgid "" "No documentation available.\n" "Coming soon." msgstr "" "没有文件可用。\n" "稍候" #: ../PLCGenerator.py:841 #, python-format msgid "No informations found for \"%s\" block" msgstr "对于 \"%s\" 块没有信息发现" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224 #, python-format msgid "No informations found for device %s!" msgstr "设备%s未寻到信息!" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515 #, python-format msgid "No more free PDO index available for %s!" msgstr "对%s没有更多空闲的有效PDO索引!" #: ../PLCGenerator.py:1281 #, python-brace-format msgid "" "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " "broken" msgstr "无输出{a1}变量发现在 {a3} POU的 {a2} 块。 连接必须断开" #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 msgid "No search results available." msgstr "没有存在的搜索结果。" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029 #, python-format msgid "No slave defined at position %d!" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245 #, python-format msgid "No such XML file: %s\n" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:682 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) (变量 {a3})" #: ../canfestival/config_utils.py:387 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" msgstr "没有如此 标签/子标签 ({a1},{a2}) 在ID : {a3} (变量 {a4})" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438 #, python-format msgid "No sync manager available for %s pdo!" msgstr "%spdo没有有效的同步管理!" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 msgid "No valid value selected!" msgstr "没有有效的值被选择!" #: ../PLCGenerator.py:1725 #, python-format msgid "No variable defined in \"%s\" POU" msgstr "无变量被定义在 \"%s\" POU" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:606 #, python-format msgid "Node Position: %d" msgstr "节点位置:%d" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:697 msgid "Node filter:" msgstr "节点过滤:" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:717 msgid "Nodes variables filter:" msgstr "节点变量过滤:" #: ../canfestival/config_utils.py:379 #, python-brace-format msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" msgstr "不存在节点 ID :{a1} (variable {a2})" #: ../controls/VariablePanel.py:79 msgid "Non-Retain" msgstr "非保持" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 msgid "Normal" msgstr "正常" #: ../canfestival/config_utils.py:426 #, python-brace-format msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "不是PDO可映射变量:'{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" #: ../plcopen/iec_std.csv:80 msgid "Not equal to" msgstr "不等于" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 msgid "Now Uploading..." msgstr "开始上传。。。" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91 msgid "Number of sequences:" msgstr "序列号:" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Numerical" msgstr "数学式" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808 msgid "Object Properties:" msgstr "对象属性:" #: ../editors/CodeFileEditor.py:755 msgid "OnChange" msgstr "在改变中" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88 msgid "Only Elements" msgstr "唯一元素" #: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77 #: ../PLCOpenEditor.py:118 msgid "Open" msgstr "打开" #: ../version.py:88 msgid "" "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." msgstr "开源自动化框架,实现不断增长的扩展集和弹性的PLC运行时的IEC 61131-3 IDE" #: ../ProjectController.py:1962 msgid "Open a file explorer to manage project files" msgstr "打开一个文件浏览器来管理项目文件" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176 msgid "Open wxGlade" msgstr "打开 wxGlade" #: ../controls/VariablePanel.py:64 msgid "Option" msgstr "选项" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 msgid "Organization (optional):" msgstr "组织(选填):" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 msgid "Other Profile" msgstr "其他配置" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Output" msgstr "输出" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170 #, python-brace-format msgid "" "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})" msgstr "输出变量不能定义在不同的位置({a1} and {a2})" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 msgid "PDO Receive" msgstr "PDO 接收" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 msgid "PDO Transmit" msgstr "PDO 传输" #: ../etherlab/etherlab.py:164 msgid "PDO alignment" msgstr "PDO对齐" #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 msgid "PLC :\n" msgstr "PLC:\n" #: ../BeremizIDE.py:379 msgid "PLC Log" msgstr "PLC 记录" #: ../ProjectController.py:1129 msgid "PLC code generation failed !\n" msgstr "PLC 代码生成失败!\n" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250 msgid "PLC is Not Started" msgstr "PLC未启动" #: ../Beremiz_service.py:318 msgid "PLC is empty or already started." msgstr "PLC 是空的或者已经被启动。" #: ../Beremiz_service.py:325 msgid "PLC is not started." msgstr "PLC 没有被启动。" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589 msgid "PLC not connected!" msgstr "PLC未连接" #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 #, python-brace-format msgid "" "PLC syntax error at line {a1}:\n" "{a2}" msgstr "" "PLC语法错误在行 {a1}:\n" "{a2}" #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "PLCOpen 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*" #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193 msgid "PLCOpenEditor" msgstr "PLCOpen编辑器" #: ../PLCOpenEditor.py:339 msgid "" "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" "\n" "Beremiz is an " msgstr "" "PLCOpenEditor是Beremiz项目的一部分。\n" "\n" "Beremiz是一个" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 msgid "PORT" msgstr "端口" #: ../dialogs/PouDialog.py:144 msgid "POU Name" msgstr "POU 名字" #: ../dialogs/PouDialog.py:64 msgid "POU Name:" msgstr "POU 名字:" #: ../dialogs/PouDialog.py:146 msgid "POU Type" msgstr "POU类型" #: ../dialogs/PouDialog.py:71 msgid "POU Type:" msgstr "POU 类型:" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:53 #, python-format msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" msgstr "PYRO 连接到 URI : %s\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:69 #, python-format msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" msgstr "PYRO使用认证在 '%s' \n" #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127 msgid "Page Size (optional):" msgstr "页面大小(选填):" #: ../IDEFrame.py:2660 #, python-format msgid "Page: %d" msgstr "页:%d" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 msgid "Parent instance" msgstr "父实例" #: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: ../IDEFrame.py:1916 msgid "Paste POU" msgstr "粘贴POU" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60 msgid "Pattern to search:" msgstr "检索模式:" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 msgid "Pin number:" msgstr "插脚数:" #: ../runtime/NevowServer.py:163 msgid "Platform" msgstr "平台" #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059 #: ../editors/SFCViewer.py:785 msgid "Please choose a target" msgstr "请选择一个目标" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Please enter a block name" msgstr "请输入一个块名称" #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52 msgid "Please enter comment text" msgstr "请输入注释文本" #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Please enter step name" msgstr "请输入步骤名称" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37 #: ../Beremiz_service.py:222 msgid "Please enter text" msgstr "请输入文本" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 #, python-format msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" msgstr "请输入值对于一个 \"%s\" 变量:" #: ../Beremiz_service.py:340 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!" #: ../Beremiz_service.py:340 msgid "Port number must be an integer!" msgstr "端口号必须是整数!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451 msgid "Power Rail" msgstr "电源导轨" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 msgid "Power Rail Properties" msgstr "电源导轨属性" #: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93 msgid "Preview" msgstr "打印预览" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59 msgid "Preview:" msgstr "预览:" #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95 #: ../PLCOpenEditor.py:121 msgid "Print" msgstr "打印" #: ../IDEFrame.py:1123 msgid "Print preview" msgstr "打印预览" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Priority" msgstr "优先" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91 msgid "Priority:" msgstr "优先:" #: ../runtime/PLCObject.py:523 #, python-format msgid "Problem starting PLC : error %d" msgstr "故障启动PLC:错误 %d" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:647 msgid "Process variables mapped between nodes:" msgstr "节点间过程变量映射:" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:61 msgid "Product Name" msgstr "产品名称" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91 msgid "Product Name (required):" msgstr "产品名字(必填):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93 msgid "Product Release (optional):" msgstr "产品发布(选填):" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62 msgid "Product Version" msgstr "产品版本" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92 msgid "Product Version (required):" msgstr "产品版本(必填):" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795 #: ../IDEFrame.py:1992 msgid "Program" msgstr "程序" #: ../PLCOpenEditor.py:321 msgid "Program was successfully generated!" msgstr "该编程成功生成文件!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Programs" msgstr "程序" #: ../editors/Viewer.py:285 msgid "Programs can't be used by other POUs!" msgstr "程序不能被其它POU使用!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607 msgid "Project" msgstr "项目" #: ../controls/SearchResultPanel.py:180 #, python-format msgid "Project '%s':" msgstr "项目 '%s':" #: ../ProjectController.py:1961 msgid "Project Files" msgstr "项目文件" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60 msgid "Project Name" msgstr "项目名称" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89 msgid "Project Name (required):" msgstr "项目名称(必填):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90 msgid "Project Version (optional):" msgstr "项目版本(选填):" #: ../PLCControler.py:2717 msgid "" "Project file syntax error:\n" "\n" msgstr "" "项目文件语法错误:\n" "\n" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40 msgid "Project properties" msgstr "项目属性" #: ../ConfigTreeNode.py:571 #, python-brace-format msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " msgstr "项目树的布局不匹配confnode.xml {a1}!={a2} " #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101 msgid "Propagate Name" msgstr "扩展名" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Properties" msgstr "属性" #: ../Beremiz_service.py:440 msgid "Publishing service on local network" msgstr "在本地网络上发布服务" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 #, python-format msgid "Pyro exception: %s\n" msgstr "Pyro异常: %s\n" #: ../Beremiz_service.py:433 msgid "Pyro port :" msgstr "Pyro端口:" #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 msgid "Python code" msgstr "Python代码" #: ../features.py:23 msgid "Python file" msgstr "Python文件" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Qualifier" msgstr "合格验证" #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296 msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224 msgid "Range:" msgstr "范围:" #: ../ProjectController.py:1955 msgid "Raw IEC code" msgstr "原始的IEC代码" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)" msgstr "从(节点ID,索引,子索引)读取" #: ../BeremizIDE.py:1080 #, python-format msgid "Really delete node '%s'?" msgstr "真的删除节点 '%s'吗?" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 msgid "Realm:" msgstr "范围:" #: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425 msgid "Redo" msgstr "重做" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 msgid "Reference" msgstr "参照" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965 msgid "Register Modify Dialog" msgstr "寄存器修改对话框" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 msgid "Regular expression" msgstr "正则表达式" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 msgid "Regular expressions" msgstr "正则表达式" #: ../editors/Viewer.py:1638 msgid "Release value" msgstr "释放值" #: ../plcopen/iec_std.csv:37 msgid "Remainder (modulo)" msgstr "余数(模)" #: ../BeremizIDE.py:1081 #, python-format msgid "Remove %s node" msgstr "移除 %s 节点" #: ../IDEFrame.py:2463 msgid "Remove Datatype" msgstr "移除数据类型" #: ../IDEFrame.py:2468 msgid "Remove Pou" msgstr "移除POU" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 msgid "Remove action" msgstr "移除动作" #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 msgid "Remove element" msgstr "移除元素" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353 msgid "Remove file from database" msgstr "从数据库移除文件" #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 msgid "Remove file from left folder" msgstr "从左侧目录移除文件" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389 msgid "Remove file from library" msgstr "从库里移除文件" #: ../editors/ResourceEditor.py:282 msgid "Remove instance" msgstr "移除实例" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653 msgid "Remove process variable" msgstr "移除过程变量" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 msgid "Remove slave" msgstr "移除从站" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680 msgid "Remove startup service variable" msgstr "移除开机启动参数" #: ../editors/ResourceEditor.py:251 msgid "Remove task" msgstr "移除任务" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673 #: ../controls/VariablePanel.py:484 msgid "Remove variable" msgstr "移除变量" #: ../IDEFrame.py:1996 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 msgid "Replace File" msgstr "替换文件" #: ../editors/Viewer.py:601 msgid "Replace Wire by connections" msgstr "通过连接替换Wire" #: ../plcopen/iec_std.csv:89 msgid "Replacement (within)" msgstr "替换" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 msgid "Reset" msgstr "重置" #: ../editors/Viewer.py:684 msgid "Reset Execution Order" msgstr "重置执行命令" #: ../IDEFrame.py:459 msgid "Reset Perspective" msgstr "复位透视图" #: ../controls/SearchResultPanel.py:103 msgid "Reset search result" msgstr "复位搜索结果" #: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Resources" msgstr "资源" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "Retain" msgstr "保持" #: ../controls/VariablePanel.py:457 msgid "Return Type:" msgstr "返回类型:" #: ../editors/Viewer.py:585 msgid "Right" msgstr "右" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65 msgid "Right PowerRail" msgstr "右电源导轨" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558 msgid "Rising Edge" msgstr "上升沿" #: ../plcopen/iec_std.csv:65 msgid "Rotate left" msgstr "循环左移" #: ../plcopen/iec_std.csv:64 msgid "Rotate right" msgstr "循环右移" #: ../plcopen/iec_std.csv:17 msgid "Rounding up/down" msgstr "四舍五入" #: ../ProjectController.py:1911 msgid "Run" msgstr "运行" #: ../ProjectController.py:1175 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" msgstr "运行时IO扩展C代码生成失败!\n" #: ../ProjectController.py:1186 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" msgstr "运行时库扩展C代码生成失败!\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89 msgid "SDO Client" msgstr "SDO客户端" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88 msgid "SDO Server" msgstr "SDO服务器" #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "SFC" msgstr "顺序功能图" #: ../PLCGenerator.py:1482 #, python-brace-format msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" msgstr "POU \"{a1}\" 中的SFC跳转 涉及不存在SFC步 \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:780 #, python-format msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." msgstr "在POU \"%s\" 中 SFC 移动必须被连接。" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 msgid "ST" msgstr "结构化文本" #: ../PLCOpenEditor.py:308 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*" #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84 #: ../PLCOpenEditor.py:119 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120 msgid "Save As..." msgstr "另存为..." #: ../BeremizIDE.py:249 msgid "Save as" msgstr "另存为" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289 msgid "Save as..." msgstr "另存为" #: ../ProjectController.py:546 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" msgstr "保存路径和项目路径相同!\n" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:765 msgid "Scan Network" msgstr "扫描网络" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 msgid "Scope" msgstr "范围" #: ../IDEFrame.py:650 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387 #: ../IDEFrame.py:431 msgid "Search in Project" msgstr "在项目中搜索" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60 msgid "Seconds:" msgstr "秒:" #: ../IDEFrame.py:393 msgid "Select All" msgstr "选择全部" #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314 #: ../controls/VariablePanel.py:377 msgid "Select a variable class:" msgstr "选择一个变量种类:" #: ../ProjectController.py:1354 msgid "Select an editor:" msgstr "选择一个编辑:" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 msgid "Select an instance" msgstr "选择一个实例" #: ../IDEFrame.py:634 msgid "Select an object" msgstr "选择一个对象" #: ../ProjectController.py:555 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" msgstr "选择的目录已经包含其他项目。覆盖?\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Selection" msgstr "选择" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 msgid "Selection Convergence" msgstr "选择收敛" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 msgid "Selection Divergence" msgstr "选择发散" #: ../runtime/NevowServer.py:182 msgid "Send" msgstr "发送" #: ../runtime/NevowServer.py:181 msgid "Send a message to the log" msgstr "发送一个消息到记录" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135 msgid "Service Discovery" msgstr "服务探索" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104 msgid "Services available:" msgstr "存在的服务:" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434 msgid "Set" msgstr "设置" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Shift left" msgstr "左移" #: ../plcopen/iec_std.csv:63 msgid "Shift right" msgstr "右移" #: ../ProjectController.py:1946 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" msgstr "显示由PLCGenerator生成的IEC代码" #: ../canfestival/canfestival.py:407 msgid "Show Master" msgstr "显示主控" #: ../canfestival/canfestival.py:408 msgid "Show Master generated by config_utils" msgstr "显示由config_utils生成的主控" #: ../ProjectController.py:1945 msgid "Show code" msgstr "显示代码" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 msgid "Simultaneous Convergence" msgstr "同步收敛" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 msgid "Simultaneous Divergence" msgstr "同步发散" #: ../plcopen/iec_std.csv:27 msgid "Sine" msgstr "正弦" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Single" msgstr "单" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 msgid "Slave SDO Monitoring" msgstr "从站SDO监视" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:135 msgid "Slave entries" msgstr "从站入口" #: ../targets/toolchain_makefile.py:130 msgid "Source didn't change, no build.\n" msgstr "源代码没有变化,不需要构建.\n" #: ../PLCGenerator.py:404 #, python-brace-format msgid "" "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource " "'{a2}.{a3}'." msgstr "源信号必须被定义对于一个单独任务 '{a1}' 在资源 '{a2}.{a3}'." #: ../plcopen/iec_std.csv:23 msgid "Square root (base 2)" msgstr "平方根(底数2)" #: ../plcopen/definitions.py:50 msgid "Standard function blocks" msgstr "标准功能类型" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68 msgid "Standardized Device Profile" msgstr "标准设备描述" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Start Address" msgstr "起始地址" #: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284 msgid "Start PLC" msgstr "开始PLC" #: ../ProjectController.py:1121 #, python-format msgid "Start build in %s\n" msgstr "开始建立 %s\n" #: ../runtime/PlcStatus.py:12 msgid "Started" msgstr "已开始" #: ../ProjectController.py:1714 msgid "Starting PLC\n" msgstr "启动PLC\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674 msgid "Startup service variables assignments:" msgstr "开机启动服务参数分配:" #: ../BeremizIDE.py:389 msgid "Status ToolBar" msgstr "状态工具栏" #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426 msgid "Step" msgstr "步" #: ../ProjectController.py:1918 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../Beremiz_service.py:285 msgid "Stop PLC" msgstr "停止PLC" #: ../ProjectController.py:1919 msgid "Stop Running PLC" msgstr "停止运行PLC" #: ../runtime/PlcStatus.py:13 msgid "Stopped" msgstr "已停止" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Structure" msgstr "结构的" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 msgid "SubIndex" msgstr "子索引" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Subindex" msgstr "子索引" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Subrange" msgstr "子集的" #: ../plcopen/iec_std.csv:35 msgid "Subtraction" msgstr "减法" #: ../ProjectController.py:1160 msgid "Successfully built.\n" msgstr "成功构建.\n" #: ../IDEFrame.py:451 msgid "Switch perspective" msgstr "切换视图" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" msgstr "在模式搜索正则表达式语法错误!" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90 msgid "TYPE" msgstr "类型" #: ../plcopen/iec_std.csv:29 msgid "Tangent" msgstr "正切" #: ../editors/ResourceEditor.py:94 msgid "Task" msgstr "任务 " #: ../editors/ResourceEditor.py:246 msgid "Tasks:" msgstr "任务:" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Temp" msgstr "缓冲" #: ../version.py:37 msgid "" "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n" "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "This is the main community support channel.\n" "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" "\n" "You can subscribe to the list here:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" msgstr "" "关于Beremiz/PLCOpenEditor的最佳问问题点\n" "是项目的邮件列表: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "这主要是社区支持渠道。\n" "发布必须订阅邮件列表。\n" "\n" "你可在这里订阅列表:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:454 msgid "" "The current network configuration will be deleted.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "当前网络配置将会被删除。\n" "你想继续吗?" #: ../editors/FileManagementPanel.py:185 #, python-format msgid "" "The file '%s' already exist.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "文件 '%s' 已经存在。\n" "你真的要替换它?" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320 msgid "The file does not exist!" msgstr "文件不存在!" #: ../editors/LDViewer.py:893 msgid "The group of block must be coherent!" msgstr "块的组必须是连贯的!" #: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059 msgid "There are changes, do you want to save?" msgstr "文件已被改动。你希望保存吗?" #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727 #, python-format msgid "" "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " "continue?" msgstr "一个编程组织单元被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" #: ../IDEFrame.py:1146 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" "打印出现问题。\n" "请检查你当前打印机设置。" #: ../editors/LDViewer.py:902 msgid "This option isn't available yet!" msgstr "该选项尚未可用!" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546 #, python-format msgid "Tick: %d" msgstr "滴答: %d" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 msgid "Time" msgstr "时间" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 msgid "Time addition" msgstr "时间加法" #: ../plcopen/iec_std.csv:86 msgid "Time concatenation" msgstr "时间级联" #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 msgid "Time division" msgstr "时间除法" #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 msgid "Time multiplication" msgstr "时间乘法" #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 msgid "Time subtraction" msgstr "时间减法" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 msgid "Time-of-day addition" msgstr "日期时间加法" #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 msgid "Time-of-day subtraction" msgstr "日期时间减法" #: ../IDEFrame.py:432 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 msgid "Toggle value" msgstr "触发值" #: ../editors/Viewer.py:587 msgid "Top" msgstr "顶部" #: ../ProjectController.py:1931 msgid "Transfer" msgstr "传输" #: ../ProjectController.py:1932 msgid "Transfer PLC" msgstr "传输PLC" #: ../ProjectController.py:1884 msgid "Transfer completed successfully.\n" msgstr "传输成功\n" #: ../ProjectController.py:1887 msgid "Transfer failed\n" msgstr "传输失败\n" #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428 #: ../editors/Viewer.py:2455 msgid "Transition" msgstr "转换" #: ../PLCGenerator.py:1613 #, python-format msgid "" "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " "its name" msgstr "转换 \"%s\" 体必须包含一个输出变量或圈指的是它的名字" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90 msgid "Transition Name" msgstr "转换名字" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59 msgid "Transition Name:" msgstr "转换名字:" #: ../PLCGenerator.py:1706 #, python-brace-format msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到下一步在 \"{a2}\" POU" #: ../PLCGenerator.py:1695 #, python-brace-format msgid "" "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " "\"{a2}\" POU" msgstr "转换的内容 \"{a1}\" 没有连接到前一步在 \"{a2}\" POU" #: ../plcopen/plcopen.py:1526 #, python-format msgid "Transition with name %s doesn't exist!" msgstr "已命名的转换 %s 尚不存在!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Transitions" msgstr "转换" #: ../dialogs/AboutDialog.py:127 msgid "Translated by" msgstr "转换因为" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Triggering" msgstr "触发" #: ../Beremiz_service.py:503 msgid "Twisted unavailable." msgstr "扭曲的不可用。" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 #: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55 #: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51 msgid "Type and derivated" msgstr "类型和派生" #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666 #, python-format msgid "Type conflict for location \"%s\"" msgstr "位置的冲突类型 \"%s\"" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Type conversion" msgstr "类型转换" #: ../editors/DataTypeEditor.py:170 msgid "Type infos:" msgstr "类型信息:" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76 #, python-format msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!" msgstr "位置\"%s\"类型不再支持!" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52 msgid "Type strict" msgstr "严格类型" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 msgid "Type:" msgstr "类型:" #: ../runtime/WampClient.py:129 msgid "TypeError register option: {}" msgstr "类型错误寄存器选项:{}" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42 msgid "URI host:" msgstr "URI主机:" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46 msgid "URI port:" msgstr "URI端口:" #: ../controls/UriLocationEditor.py:35 msgid "URI type:" msgstr "URI 类型:" #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515 #, python-format msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" msgstr "对于 %02x节点不能定义POU映射" #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 #, python-format msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" msgstr "不能获得 Xenomai 的 %s \n" #: ../bacnet/bacnet.py:430 #, python-format msgid "Unable to load file \"%s\"!" msgstr "不能读取文件“%s”!" #: ../bacnet/bacnet.py:420 #, python-format msgid "Unable to save to file \"%s\"!" msgstr "不能保存到文件“%s”!" #: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301 #, python-brace-format msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" msgstr "未定义块类型 \"{a1}\" 在 \"{a2}\" POU中" #: ../PLCGenerator.py:261 #, python-format msgid "Undefined pou type \"%s\"" msgstr "未定义的pou类型" #: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: ../ProjectController.py:457 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470 #, python-brace-format msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}" msgstr "未知的入口索引 0x{a1:.4x}, 子索引 0x{a2:.2x} 为设备 {a3}" #: ../editors/Viewer.py:437 #, python-format msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!" #: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" #: ../PLCControler.py:263 #, python-format msgid "Unnamed%d" msgstr "未命名%d" #: ../controls/VariablePanel.py:307 #, python-format msgid "Unrecognized data size \"%s\"" msgstr "无法识别数据大小 \"%s\"" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080 msgid "Update" msgstr "更新" #: ../runtime/WampClient.py:380 msgid "Upload:" msgstr "上传" #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852 msgid "User Data Types" msgstr "用户数据类型" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 msgid "User Type" msgstr "用户类型" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "User-defined POUs" msgstr "用户 - 定义POUs" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Value" msgstr "值" #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 msgid "Values:" msgstr "值:" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625 #: ../editors/Viewer.py:2458 msgid "Variable" msgstr "变量" #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354 msgid "Variable Drop" msgstr "变量Drop" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70 #, python-format msgid "Variable Index: #x%4.4X" msgstr "变量索引:#x%4.4X " #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58 msgid "Variable Properties" msgstr "变量属性" #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315 #: ../controls/VariablePanel.py:378 msgid "Variable class" msgstr "变量种类" #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 msgid "Variable don't belong to this POU!" msgstr "变量不属于这个POU!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280 msgid "Variable entries:" msgstr "" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 msgid "Variable:" msgstr "变量:" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "Variables" msgstr "变量" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169 msgid "Vertical:" msgstr "垂直的:" #: ../runtime/WampClient.py:170 #, python-format msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." msgstr "WAMP 客户端连接失败 (%s) .. 重试 .." #: ../runtime/WampClient.py:179 #, python-format msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." msgstr "WAMP 客户端连接丢失 (%s) .. 重试 .." #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 msgid "WAMP ID:" msgstr "WAMP ID:" #: ../runtime/WampClient.py:413 msgid "WAMP Server URL" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:276 msgid "WAMP authentication has no secret configured" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:304 msgid "WAMP client can not connect to :" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:301 msgid "WAMP client connecting to :" msgstr "WAMP 客户端连接到 :" #: ../Beremiz_service.py:628 msgid "WAMP client startup failed. " msgstr "WAMP客户端启动失败。" #: ../runtime/WampClient.py:206 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter." msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:192 msgid "WAMP configuration error:" msgstr "" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:100 #, python-format msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" msgstr "WAMP 连接到 URL : %s\n" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:141 msgid "WAMP connection timeout" msgstr "WAMP连接超时" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:159 #, python-format msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" msgstr "WAMP 连接到 '%s' 失败。\n" #: ../runtime/WampClient.py:280 msgid "WAMP deactivated in configuration" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:605 msgid "WAMP import failed :" msgstr "WAMP导入失败:" #: ../runtime/WampClient.py:241 msgid "WAMP secret empty" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:139 #, python-format msgid "WAMP session joined (%s) by:" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:146 msgid "WAMP session left" msgstr "WAMP 会话残留" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 msgid "WXGLADE GUI" msgstr "WXGLADE 用户图形界面" #: ../runtime/WampClient.py:432 msgid "Wamp Settings" msgstr "" #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571 msgid "Warning: " msgstr "警告" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166 msgid "" "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, " "and no python code is provided in start section to create object.\n" msgstr "" #: ../ProjectController.py:756 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 msgid "Whole Project" msgstr "整个项目" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137 msgid "Width:" msgstr "宽度:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 msgid "Wrap search" msgstr "包搜索" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)" msgstr "写入(节点ID,索引,子索引)" #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 msgid "Written by" msgstr "出自" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499 #, python-format msgid "Wrong direction for location \"%s\"!" msgstr "位置“%s”有错误定向!" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487 #, python-format msgid "Wrong type for location \"%s\"!" msgstr "位置“%s”有错误类型!" #: ../features.py:24 msgid "WxGlade GUI" msgstr "WxGlade GUI" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "XML 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652 msgid "You can input only hex, dec value" msgstr "您只能输入十六进制或十进制值" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected." msgstr "您不能定义它,他是只读或者并未连接" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648 msgid "You cannot SDO download this state" msgstr "你不能SDO下载这个状态" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open wxGlade anyway ?" msgstr "" "你没有写入的许可。\n" "无论如何都打开wxGlade?" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only." msgstr "你输入了错误的数值。你只能输入十进制或十六进制数值。" #: ../ProjectController.py:403 msgid "" "You must have permission to work on the project\n" "Work on a project copy ?" msgstr "" "你必须有在此项目上工作的许可\n" "在项目的一个拷贝上工作?" #: ../editors/LDViewer.py:897 msgid "" "You must select the block or group of blocks around which a branch should be" " added!" msgstr "你必须选择一个块或块的组围绕着需被添加的分支!" #: ../editors/LDViewer.py:677 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" msgstr "你必须选择一条线连接需被添加的接触点!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 msgid "You must type a name!" msgstr "你必须输入一个名字!" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209 msgid "You must type a value!" msgstr "你必须输入一个值!" #: ../IDEFrame.py:442 msgid "Zoom" msgstr "显示比例" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307 msgid "bin files (*.bin)|*.bin" msgstr "bin 文件 (*.bin)|*.bin" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290 msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*" msgstr "bin 文件 (*.bin)|*.bin|所有文件|*.*" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "days" msgstr "日" #: ../PLCOpenEditor.py:317 #, python-format msgid "error: %s\n" msgstr "错误:%s\n" #: ../util/ProcessLogger.py:178 #, python-brace-format msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" msgstr "退出伴随状态 {a1} (pid {a2})\n" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "function" msgstr "功能" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "functionBlock" msgstr "功能块" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "hours" msgstr "小时" #: ../ProjectController.py:784 msgid "matiec installation is not found\n" msgstr "matiec安装没有发现\n" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 msgid "microseconds" msgstr "毫秒" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161 msgid "milliseconds" msgstr "毫秒" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "minutes" msgstr "分" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "program" msgstr "程序" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../plcopen/iec_std.csv:84 msgid "string from the middle" msgstr "从中间取字符串" #: ../plcopen/iec_std.csv:82 msgid "string left of" msgstr "从左取字符串" #: ../plcopen/iec_std.csv:83 msgid "string right of" msgstr "从右取字符串" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323 msgid "update" msgstr "更新" #: ../Beremiz.py:167 msgid "update info unavailable." msgstr "更新信息不存在" #: ../PLCOpenEditor.py:315 #, python-format msgid "warning: %s\n" msgstr "警告:%s\n" #: ../PLCControler.py:576 #, python-brace-format msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." msgstr "{a1} \"{a2}\" 不能被粘贴作为一个 {a3}." #: ../ConfigTreeNode.py:58 #, python-brace-format msgid "" "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n" "{a3}" msgstr "" "{a1} XML文件没有遵循XSD schema在行 {a2}:\n" "{a3}" #: Extra XSD strings msgid "CanFestivalSlaveNode" msgstr "CanFestival从节点" msgid "CAN_Device" msgstr "CAN_设备" msgid "CAN_Baudrate" msgstr "CAN_波特率" msgid "NodeId" msgstr "节点Id" msgid "Sync_Align" msgstr "同步_对齐" msgid "Sync_Align_Ratio" msgstr "同步_对齐_比率" msgid "CanFestivalNode" msgstr "CanFestival节点" msgid "Sync_TPDOs" msgstr "Sync_TPDOs" msgid "CanFestivalInstance" msgstr "CanFestival实例" msgid "CAN_Driver" msgstr "CAN_驱动" msgid "BACnetServerNode" msgstr "BACnet服务器节点" msgid "Network_Interface" msgstr "网络接口" msgid "UDP_Port_Number" msgstr "UDP端口数" msgid "BACnet_Communication_Control_Password" msgstr "BACnet通讯控制密码" msgid "BACnet_Device_ID" msgstr "BACnet设备ID" msgid "BACnet_Device_Name" msgstr "BACnet设备名称" msgid "BACnet_Device_Location" msgstr "BACnet设备地址" msgid "BACnet_Device_Description" msgstr "BACnet设备描述" msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version" msgstr "BACnet设备应用软件版本" msgid "Generic" msgstr "一般的" msgid "Command" msgstr "命令" msgid "Xenomai" msgstr "Xenomai" msgid "XenoConfig" msgstr "XenoConfig" msgid "Compiler" msgstr "编译" msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" msgid "Linker" msgstr "链接 " msgid "LDFLAGS" msgstr "LDFLAGS" msgid "Linux" msgstr "Linux" msgid "Win32" msgstr "Win32" msgid "ModbusRequest" msgstr "Modbus请求" msgid "SlaveID" msgstr "从站ID" msgid "Nr_of_Channels" msgstr "通道号" msgid "Start_Address" msgstr "起始地址" msgid "Timeout_in_ms" msgstr "超时 ms单位" msgid "MemoryArea" msgstr "存储区域" msgid "MemoryAreaType" msgstr "存储区域类型" msgid "ModbusTCPclient" msgstr "ModubsTCP客户端" msgid "Remote_IP_Address" msgstr "远程IP地址" msgid "Remote_Port_Number" msgstr "远程端口号" msgid "Invocation_Rate_in_ms" msgstr "调用率ms单位" msgid "ModbusServerNode" msgstr "Modbus服务器节点" msgid "Local_IP_Address" msgstr "本地IP地址" msgid "Local_Port_Number" msgstr "本地端口号" msgid "ModbusRTUclient" msgstr "ModbusRTC客户端" msgid "Serial_Port" msgstr "串行端口" msgid "Baud_Rate" msgstr "波特率" msgid "Parity" msgstr "奇偶校验" msgid "Stop_Bits" msgstr "停止位" msgid "ModbusRTUslave" msgstr "ModbusRTU从站" msgid "ModbusRoot" msgstr "Modbus根" msgid "MaxRemoteTCPclients" msgstr "最大远程TCP客户端" msgid "CIA402SlaveParams" msgstr "CIA402从站参数" msgid "Enable%s" msgstr "使能%s" msgid "ProcessVariables" msgstr "过程变量" msgid "variable" msgstr "变量" msgid "ReadFrom" msgstr "读取" msgid "WriteTo" msgstr "写入" msgid "BaseParams" msgstr "基本参照 " msgid "IEC_Channel" msgstr "IEC_频道" msgid "Enabled" msgstr "启用" msgid "BeremizRoot" msgstr "Beremiz根" msgid "TargetType" msgstr "目标类型" msgid "Libraries" msgstr "库" msgid "URI_location" msgstr "URI_位置" msgid "Disable_Extensions" msgstr "禁止_扩展" msgid "%(codefile_name)s" msgstr "%(codefile_name)s" msgid "variables" msgstr "变量" msgid "name" msgstr "名字" msgid "type" msgstr "类型" msgid "class" msgstr "类" msgid "initial" msgstr "初始的" msgid "desc" msgstr "降序(desc)" msgid "onchange" msgstr "事件(onchange)" msgid "opts" msgstr "挑选(opts)" #: Extra TC6 documentation strings msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" msgstr "0 - 当前时间, 1 - 从PDT下载时间" msgid "Preset datetime" msgstr "当前日期" msgid "Copy of IN" msgstr "IN的复制" msgid "Datetime, current or relative to PDT" msgstr "日期时间,当前的或者PDT相对的" msgid "" "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and" " times of day in batch reports, in alarm messages and so on." msgstr "实时时钟大量用于包含时间戳,设置在批处理报告,报警信息等中的日期和日中的时间," msgid "1 = integrate, 0 = hold" msgstr "1 = 积分, 0 = 保持" msgid "Overriding reset" msgstr "压倒一切的复位" msgid "Input variable" msgstr "输入变量" msgid "Initial value" msgstr "初始值" msgid "Sampling period" msgstr "采样周期" msgid "NOT R1" msgstr "NOT R1" msgid "Integrated output" msgstr "积分输出" msgid "" "The integral function block integrates the value of input XIN over time." msgstr "积分功能块集成了一段时间输入XIN的值" msgid "0 = reset" msgstr "0 = 复位" msgid "Input to be differentiated" msgstr "微分输入" msgid "Differentiated output" msgstr "微分输出" msgid "" "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " "rate of change of the input XIN." msgstr "微分功能块处理一个输出XOUT 比例于输入XIN的变化率." msgid "0 - manual , 1 - automatic" msgstr "0 - 手动, 1 - 自动" msgid "Process variable" msgstr "过程变量" msgid "Set point" msgstr "设置点" msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" msgstr "手动输出调节 - 通常来自中转站" msgid "Proportionality constant" msgstr "比例常数" msgid "Reset time" msgstr "复位时间" msgid "Derivative time constant" msgstr "微分时间常数" msgid "PV - SP" msgstr "PV - SP" msgid "FB for integral term" msgstr "积分项的FB" msgid "FB for derivative term" msgstr "微分项的FB" msgid "" "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " "classical three term controller for closed loop control." msgstr "PID(比例,积分,微分)功能块提供经典的三项控制器,实现闭环控制。" msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" msgstr "0 - 追踪X0, 1 - 斜坡/追踪X1" msgid "Ramp duration" msgstr "斜坡时间" msgid "BUSY = 1 during ramping period" msgstr "BUSY = 1 在加速期" msgid "Elapsed time of ramp" msgstr "斜坡经过时间" msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." msgstr "(RAMP)斜坡功能块是根据标准中给出的示例建模的。" msgid "" "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by" " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." msgstr "迟滞功能块提供一个两个差异的浮点(实数)输入XIN1和XIN2驱动的迟滞布尔输出。" msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." msgstr "SR双稳态是一个置位有限锁存器" msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." msgstr "RS双稳态是一个复位优先锁存器" msgid "" "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " "exclusive access to certain resources." msgstr "信号量提供一种机制,允许软件元素互斥排他的访问某一资源。" msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." msgstr "当检测到一个上升沿时,输出产生一个单独的脉冲。" msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." msgstr "当检测到下降沿时,输出产生一个单独的脉冲。" msgid "" "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " "value." msgstr "当计数值达到最大值时,加计数器能被用来产生信号。" msgid "" "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " "counting down from a preset value." msgstr "当计数值从一个预设值减到0,减计数器能被用来产生信号。" msgid "" "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " "up on one input and down on the other." msgstr "加减计数器有2个输入CU和CD,能被用来同时在一个输入上加计数在另一个上减计数。" msgid "first input parameter" msgstr "第一个输入参数" msgid "second input parameter" msgstr "第二个输入参数" msgid "first output parameter" msgstr "第一个输出参数" msgid "second output parameter" msgstr "第二个输出参数" msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" msgstr "内部状态:0-复位, 1-计数,2-设置" msgid "" "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " "duration." msgstr "脉冲定时器能够被用来产生给定持续时间的输出脉冲" msgid "" "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " "period after an input becomes true." msgstr "接通延迟定时器能被用来延迟设置一个输出为TRUE,当输入为TRUE时,经过固定的时间," msgid "" "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " "period after input goes false." msgstr "断开延迟定时器能被用来延迟设置一个输出为FALSE,当输入到FALSE后经过一个固定的时间。"