# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-26 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 23:08+0100\n" "Last-Translator: Laurent BESSARD \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../PLCOpenEditor.py:405 msgid "" "\n" "An error has occurred.\n" "\n" "Click OK to save an error report.\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "edouard.tisserant@gmail.com\n" "\n" "Error:\n" msgstr "" "\n" "Une erreur est apparue.\n" "\n" "Appuyer sur 'Valider' pour enregistrer un rapport d'erreur.\n" "\n" "Envoyez ce fichier à l'adresse :\n" "edouard.tisserant@gmail.com\n" "\n" "Erreur:\n" #: ../Beremiz.py:1119 #, python-format msgid "" "\n" "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" "(%s)\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "You should now restart Beremiz.\n" "\n" "Traceback:\n" msgstr "" "\n" "Une erreur inconnue (bug) est apparu. Le rapport d'erreur a été sauvé dans :\n" "(%s)\n" "\n" "Envoyez ce fichier à l'adresse :\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "Vous devriez redémarrer Beremiz.\n" "\n" "Trace d'exécution:\n" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid " External" msgstr " Externe" #: ../controls/VariablePanel.py:76 msgid " InOut" msgstr " Entrée-Sortie" #: ../controls/VariablePanel.py:76 msgid " Input" msgstr " Entrée" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid " Local" msgstr " Locale" #: ../controls/VariablePanel.py:76 msgid " Output" msgstr " Sortie" #: ../controls/VariablePanel.py:78 msgid " Temp" msgstr " Temporaire" #: ../PLCOpenEditor.py:415 msgid " : " msgstr " : " #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 #: ../dialogs/PouDialog.py:111 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:144 #, python-format msgid " and %s" msgstr " et %s" #: ../ProjectController.py:917 msgid " generation failed !\n" msgstr "la construction a échouée !\n" #: ../plcopen/plcopen.py:1051 #, python-format msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" msgstr "Le type de donnée \"%s\" n'existe pas !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1069 #, python-format msgid "\"%s\" POU already exists !!!" msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1090 #, python-format msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" msgstr "Le POU \"%s\" n'existe pas !!!" #: ../editors/Viewer.py:234 #, python-format msgid "\"%s\" can't use itself!" msgstr "\"%s\" ne peut pas s'utiliser lui-même !" #: ../IDEFrame.py:1587 #: ../IDEFrame.py:1606 #, python-format msgid "\"%s\" config already exists!" msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !" #: ../plcopen/plcopen.py:315 #, python-format msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !!!" #: ../IDEFrame.py:1541 #, python-format msgid "\"%s\" data type already exists!" msgstr "Le type de données \"%s\" existe déjà !" #: ../PLCControler.py:2165 #: ../PLCControler.py:2169 #, python-format msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!" msgstr "L'élément \"%s\" ne peut être collé ici !!!" #: ../editors/TextViewer.py:298 #: ../editors/TextViewer.py:318 #: ../editors/Viewer.py:250 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:157 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:162 #, python-format msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" msgstr "Un élément \"%s\" existe déjà dans ce POU !" #: ../Beremiz.py:921 #, python-format msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" msgstr "Le dossier \"%s\" ne contient pas de projet Beremiz valide\n" #: ../plcopen/structures.py:105 #, python-format msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected" msgstr "L'appel à la fonction \"%s\" dans le POU \"%s\" a été abandonné : aucune entrée connectée" #: ../controls/VariablePanel.py:659 #: ../IDEFrame.py:1532 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:583 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:49 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:153 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:199 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 #: ../dialogs/PouDialog.py:118 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:122 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:158 #, python-format msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" msgstr "\"%s\" est un mot réservé. Il ne peut être utilisé !" #: ../editors/Viewer.py:238 #, python-format msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!" msgstr "\"%s\" est déjà utilisé par \"%s\" !" #: ../plcopen/plcopen.py:2836 #, python-format msgid "\"%s\" is an invalid value!" msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide !" #: ../PLCOpenEditor.py:341 #: ../PLCOpenEditor.py:378 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid folder!" msgstr "\"%s\" n'est pas un répertoire valide !" #: ../controls/VariablePanel.py:657 #: ../IDEFrame.py:1530 #: ../editors/DataTypeEditor.py:578 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:47 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:151 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:120 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:156 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" msgstr "\"%s\" n'est pas un identifiant valide !" #: ../IDEFrame.py:221 #: ../IDEFrame.py:2313 #: ../IDEFrame.py:2332 #, python-format msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. It can't be removed!" msgstr "Le POU \"%s\" est utilisé par un ou plusieurs POUs. Il ne peut être supprimé !" #: ../controls/VariablePanel.py:313 #: ../IDEFrame.py:1550 #: ../editors/TextViewer.py:296 #: ../editors/TextViewer.py:316 #: ../editors/TextViewer.py:353 #: ../editors/Viewer.py:248 #: ../editors/Viewer.py:293 #: ../editors/Viewer.py:311 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:155 #: ../dialogs/PouDialog.py:120 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:160 #, python-format msgid "\"%s\" pou already exists!" msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !" #: ../plcopen/plcopen.py:346 #, python-format msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!" msgstr "La ressource \"%s\" existe déjà dans la configuration \"%s\" !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:362 #, python-format msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!" msgstr "La ressource \"%s\" n'existe pas dans la configuration \"%s\" !!!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:128 #, python-format msgid "\"%s\" step already exists!" msgstr "L'étape \"%s\" existe déjà !" #: ../editors/DataTypeEditor.py:549 #, python-format msgid "\"%s\" value already defined!" msgstr "La valeur \"%s\" est déjà définie !" #: ../editors/DataTypeEditor.py:744 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 #, python-format msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" msgstr "\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !" #: ../editors/DataTypeEditor.py:751 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 #, python-format msgid "" "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" "Right value must be greater than left value." msgstr "" "\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !\n" "La valeur de droite doit être supérieur à celle de gauche." #: ../PLCControler.py:847 #, python-format msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s." msgstr "Le %s \"%s\" ne peut être collé en tant que %s." #: ../PLCControler.py:1476 #, python-format msgid "%s Data Types" msgstr "Types de données de %s" #: ../editors/GraphicViewer.py:278 #, python-format msgid "%s Graphics" msgstr "Graphique %s" #: ../PLCControler.py:1471 #, python-format msgid "%s POUs" msgstr "POUs de %s" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:46 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:67 #, python-format msgid "%s Profile" msgstr "Profil %s" #: ../plcopen/plcopen.py:1790 #: ../plcopen/plcopen.py:1800 #: ../plcopen/plcopen.py:1810 #: ../plcopen/plcopen.py:1820 #: ../plcopen/plcopen.py:1829 #, python-format msgid "%s body don't have instances!" msgstr "Le code d'un %s n'a pas d'instances !" #: ../plcopen/plcopen.py:1852 #: ../plcopen/plcopen.py:1859 #, python-format msgid "%s body don't have text!" msgstr "Le code d'un %s n'a pas de texte !" #: ../IDEFrame.py:369 msgid "&Add Element" msgstr "&Ajouter un élément" #: ../IDEFrame.py:339 msgid "&Configuration" msgstr "&Configuration" #: ../IDEFrame.py:330 msgid "&Data Type" msgstr "&Type de donnée" #: ../IDEFrame.py:373 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" #: ../IDEFrame.py:322 msgid "&Display" msgstr "&Affichage" #: ../IDEFrame.py:321 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: ../IDEFrame.py:320 msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: ../IDEFrame.py:332 msgid "&Function" msgstr "&Fonction" #: ../IDEFrame.py:323 msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: ../IDEFrame.py:336 msgid "&Program" msgstr "&Programme" #: ../PLCOpenEditor.py:129 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" #: ../Beremiz.py:312 msgid "&Recent Projects" msgstr "Projets &récent" #: ../Beremiz.py:354 msgid "&Resource" msgstr "&Ressource" #: ../controls/SearchResultPanel.py:252 #, python-format msgid "'%s' - %d match in project" msgstr "'%s' - %d correspondance dans le projet" #: ../controls/SearchResultPanel.py:254 #, python-format msgid "'%s' - %d matches in project" msgstr "'%s' - %d correspondances dans le projet" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:51 #, python-format msgid "'%s' is located at %s\n" msgstr "'%s' is disponible à l'adresse %s\n" #: ../controls/SearchResultPanel.py:304 #, python-format msgid "(%d matches)" msgstr "(%d correspondances)" #: ../PLCOpenEditor.py:393 #: ../PLCOpenEditor.py:395 #: ../PLCOpenEditor.py:396 msgid ", " msgstr ", " #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:93 #: ../dialogs/PouDialog.py:113 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:146 #, python-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: ../PLCOpenEditor.py:391 msgid ". " msgstr ". " #: ../ProjectController.py:1294 msgid "... debugger recovered\n" msgstr "... déboggueur operationel\n" #: ../IDEFrame.py:1553 #: ../IDEFrame.py:1595 #: ../IDEFrame.py:1614 #: ../dialogs/PouDialog.py:122 #, python-format msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" msgstr "Un POU a un élément nommé \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-vous continuer ?" #: ../controls/VariablePanel.py:661 #: ../IDEFrame.py:1565 #: ../IDEFrame.py:1576 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:100 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:124 #, python-format msgid "A POU named \"%s\" already exists!" msgstr "Un POU nommé \"%s\" existe déjà !" #: ../ConfigTreeNode.py:388 #, python-format msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n" msgstr "Un noeud enfant nommé \"%s\" existe déjà -> \"%s\"\n" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:212 msgid "A location must be selected!" msgstr "Une adresse doit être sélectionné !" #: ../controls/VariablePanel.py:663 #: ../IDEFrame.py:1567 #: ../IDEFrame.py:1578 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:126 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" msgstr "Une variable nommée \"%s\" existe déjà dans ce POU !" #: ../Beremiz.py:364 #: ../PLCOpenEditor.py:162 msgid "About" msgstr "A propos" #: ../Beremiz.py:957 msgid "About Beremiz" msgstr "A propos de Beremiz" #: ../PLCOpenEditor.py:355 msgid "About PLCOpenEditor" msgstr "A propos de PLCOpenEditor" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Absolute number" msgstr "Nombre absolu" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../editors/Viewer.py:494 msgid "Action Block" msgstr "Ajouter un bloc fonctionnel" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 msgid "Action Name" msgstr "Nom de l'action" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49 msgid "Action Name:" msgstr "Nom de l'action :" #: ../plcopen/plcopen.py:1490 #, python-format msgid "Action with name %s doesn't exist!" msgstr "L'action nommée %s n'existe pas !" #: ../PLCControler.py:95 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:134 msgid "Actions:" msgstr "Actions :" #: ../editors/Viewer.py:999 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:57 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:78 #: ../Beremiz.py:987 #: ../editors/Viewer.py:527 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../IDEFrame.py:1801 #: ../IDEFrame.py:1832 msgid "Add Action" msgstr "Ajouter une action" #: ../features.py:8 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" msgstr "Ajoute un code C ayant accès à des variables localisées de façon synchrone" #: ../IDEFrame.py:1784 msgid "Add Configuration" msgstr "Ajouter une configuration" #: ../IDEFrame.py:1764 msgid "Add DataType" msgstr "Ajouter un type de donnée" #: ../editors/Viewer.py:452 msgid "Add Divergence Branch" msgstr "Ajouter une branche à la divergence" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 msgid "Add IP" msgstr "Ajouter IP" #: ../IDEFrame.py:1772 msgid "Add POU" msgstr "Ajouter un POU" #: ../features.py:9 msgid "Add Python code executed asynchronously" msgstr "Ajoute un code Python executé de façon asynchone" #: ../IDEFrame.py:1812 #: ../IDEFrame.py:1858 msgid "Add Resource" msgstr "Ajouter une resource" #: ../IDEFrame.py:1790 #: ../IDEFrame.py:1829 msgid "Add Transition" msgstr "Ajouter une transition" #: ../editors/Viewer.py:441 msgid "Add Wire Segment" msgstr "Ajouter un segment au fil" #: ../editors/SFCViewer.py:359 msgid "Add a new initial step" msgstr "Ajouter une nouvelle étape initiale" #: ../editors/Viewer.py:2363 #: ../editors/SFCViewer.py:696 msgid "Add a new jump" msgstr "Ajouter un nouveau renvoi" #: ../editors/SFCViewer.py:381 msgid "Add a new step" msgstr "Ajouter une nouvelle étape" #: ../features.py:10 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." msgstr "Ajoute une interface simple utilisant WxGlade" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 msgid "Add action" msgstr "Ajouter une action" #: ../editors/DataTypeEditor.py:351 msgid "Add element" msgstr "Ajouter un élément" #: ../editors/ResourceEditor.py:259 msgid "Add instance" msgstr "Ajouter une instance" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80 msgid "Add slave" msgstr "Ajouter un esclave" #: ../editors/ResourceEditor.py:230 msgid "Add task" msgstr "Ajouter une tâche" #: ../controls/VariablePanel.py:380 #: ../c_ext/CFileEditor.py:517 msgid "Add variable" msgstr "Ajouter une variable" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Addition" msgstr "Addition" #: ../plcopen/structures.py:249 msgid "Additional function blocks" msgstr "Blocs fonctionnels additionnels" #: ../editors/Viewer.py:510 msgid "Adjust Block Size" msgstr "Ajuster la taille des blocs" #: ../editors/Viewer.py:1458 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: ../controls/VariablePanel.py:75 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:34 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:136 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:139 msgid "All" msgstr "Tout" #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" msgstr "Tous les fichiers|*.*|Fichiers CSV (*.csv)|*.csv" #: ../ProjectController.py:1373 msgid "Already connected. Please disconnect\n" msgstr "Déjà connecté. Veuillez déconnecter\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:593 #, python-format msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" msgstr "Un élément nommé \"%s\" existe déjà dans la structure !" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:98 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" msgstr "Appliquer la modification de nom à toutes les prolongements portant ce même nom" #: ../plcopen/iec_std.csv:31 msgid "Arc cosine" msgstr "Arc cosinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:30 msgid "Arc sine" msgstr "Arc sinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:32 msgid "Arc tangent" msgstr "Arc tangente" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmétique" #: ../controls/VariablePanel.py:732 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 #: ../editors/DataTypeEditor.py:634 msgid "Array" msgstr "Tableau" #: ../plcopen/iec_std.csv:39 msgid "Assignment" msgstr "Assignation" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:197 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" msgstr "Au moins une variable ou une expression doit être sélectionné !" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96 msgid "Author Name (optional):" msgstr "Nom de l'auteur (optionel) :" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72 msgid "Backward" msgstr "Vers le haut" #: ../util/Zeroconf.py:599 msgid "Bad domain name (circular) at " msgstr "Mauvais nom de domaine (circulaire) à l'adresse" #: ../util/Zeroconf.py:602 msgid "Bad domain name at " msgstr "Mauvais nom de domaine à l'adresse" #: ../canfestival/config_utils.py:341 #: ../canfestival/config_utils.py:623 #, python-format msgid "Bad location size : %s" msgstr "Mauvaise taille d'adresse : %s" #: ../editors/DataTypeEditor.py:174 #: ../editors/DataTypeEditor.py:204 #: ../editors/DataTypeEditor.py:296 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 msgid "Base Type:" msgstr "Type de base :" #: ../controls/VariablePanel.py:702 #: ../editors/DataTypeEditor.py:624 msgid "Base Types" msgstr "Types de base" #: ../Beremiz.py:511 msgid "Beremiz" msgstr "Beremiz" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Binary selection (1 of 2)" msgstr "Selection binaire (sélectionne 1 sur 2)" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Bit-shift" msgstr "Décalage de bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise" msgstr "Bit à bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise AND" msgstr "ET bit à bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:67 msgid "Bitwise OR" msgstr "OU bit à bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:68 msgid "Bitwise XOR" msgstr "OU exclusif bit à bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:69 msgid "Bitwise inverting" msgstr "Inversion bit à bit" #: ../editors/Viewer.py:464 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:38 msgid "Block Properties" msgstr "Propriétés du bloc" #: ../editors/Viewer.py:433 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37 #, python-format msgid "Browse %s values library" msgstr "Explorer la liste des valeurs du paramètre '%s'" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:61 msgid "Browse Locations" msgstr "Naviger dans les adresses" #: ../ProjectController.py:1519 msgid "Build" msgstr "Compiler" #: ../ProjectController.py:1079 msgid "Build directory already clean\n" msgstr "Le répertoire de compilation est déjà nettoyé\n" #: ../ProjectController.py:1520 msgid "Build project into build folder" msgstr "Compiler le projet dans le répertoire ce compilation" #: ../ProjectController.py:937 msgid "C Build crashed !\n" msgstr "La compilation du C a mal fonctionné !\n" #: ../ProjectController.py:934 msgid "C Build failed.\n" msgstr "La compilation du C a échouée !\n" #: ../c_ext/CFileEditor.py:731 msgid "C code" msgstr "Code C" #: ../ProjectController.py:922 msgid "C code generated successfully.\n" msgstr "Code C généré avec succès.\n" #: ../targets/toolchain_gcc.py:132 #, python-format msgid "C compilation of %s failed.\n" msgstr "La compilation C de %s a échouée.\n" #: ../features.py:8 msgid "C extension" msgstr "Extension C" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:29 msgid "CANOpen network" msgstr "Réseau CANOpen" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:21 msgid "CANOpen slave" msgstr "Esclave CANOpen" #: ../features.py:7 msgid "CANopen support" msgstr "Support CANopen" #: ../plcopen/plcopen.py:1732 #: ../plcopen/plcopen.py:1746 #: ../plcopen/plcopen.py:1767 #: ../plcopen/plcopen.py:1783 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" msgstr "L'ordre d'exécution ne peut être généré que dans les FBD !" #: ../controls/VariablePanel.py:256 msgid "Can only give a location to local or global variables" msgstr "Une adresse ne peut être affecté qu'à des variables locales ou globales" #: ../PLCOpenEditor.py:336 #, python-format msgid "Can't generate program to file %s!" msgstr "Le programme n'a pu être généré dans le fichier \"%s\" !" #: ../controls/VariablePanel.py:254 msgid "Can't give a location to a function block instance" msgstr "Une adresse ne peut être affectée à une instance de Function Block" #: ../PLCOpenEditor.py:376 #, python-format msgid "Can't save project to file %s!" msgstr "Le projet n'a pu être sauvé dans le fichier \"%s\" !" #: ../controls/VariablePanel.py:300 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" msgstr "Une valeur initiale ne peut être affectée une instance de Function Block" #: ../ConfigTreeNode.py:490 #, python-format msgid "Cannot create child %s of type %s " msgstr "Impossible d'ajouter un élément \"%s\" de type \"%s\"" #: ../ConfigTreeNode.py:417 #, python-format msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" msgstr "Impossible de trouver un numéro IEC inférieur à %d libre\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:92 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de l'automate - la connexion a échoué.\n" #: ../ProjectController.py:737 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" msgstr "Impossible d'ouvrir ou d'analyser le fichier VARIABLES.csv !\n" #: ../canfestival/config_utils.py:371 #, python-format msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" msgstr "Impossible de définir un numéro de bit sur la variable '%s' non booléenne (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x)" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67 msgid "Case sensitive" msgstr "Respecter la casse" #: ../editors/Viewer.py:428 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../Beremiz_service.py:326 msgid "Change IP of interface to bind" msgstr "Changer l'adresse IP de l'interface à lier" #: ../Beremiz_service.py:325 msgid "Change Name" msgstr "Changer le nom" #: ../IDEFrame.py:1850 msgid "Change POU Type To" msgstr "Changer le type du POU pour" #: ../Beremiz_service.py:327 msgid "Change Port Number" msgstr "Changer le numéro de port" #: ../Beremiz_service.py:328 msgid "Change working directory" msgstr "Changer le dossier de travail" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Character string" msgstr "Chaîne de caractères" #: ../svgui/svgui.py:92 msgid "Choose a SVG file" msgstr "Choisissez un fichier SVG" #: ../ProjectController.py:364 msgid "Choose a directory to save project" msgstr "Choisissez un dossier où enregistrer le projet" #: ../canfestival/canfestival.py:136 #: ../PLCOpenEditor.py:294 #: ../PLCOpenEditor.py:326 #: ../PLCOpenEditor.py:370 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" #: ../Beremiz.py:858 #: ../Beremiz.py:893 msgid "Choose a project" msgstr "Choisissez un projet" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 #, python-format msgid "Choose a value for %s:" msgstr "Choisissez une valeur pour le paramètre %s :" #: ../Beremiz_service.py:378 msgid "Choose a working directory " msgstr "Choisissez un dossier de travail" #: ../ProjectController.py:288 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" msgstr "Le répertoire ne contient pas de programme. Ce n'est pas un projet valide !" #: ../ProjectController.py:255 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" msgstr "Le répertoire n'est pas vide. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour créer un nouveau projet !" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../controls/VariablePanel.py:371 msgid "Class Filter:" msgstr "Filtre de classe :" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:62 msgid "Class:" msgstr "Classe :" #: ../ProjectController.py:1523 msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" #: ../ProjectController.py:1525 msgid "Clean project build folder" msgstr "Nettoyer le répertoire de compilation" #: ../ProjectController.py:1076 msgid "Cleaning the build directory\n" msgstr "Répertoire de compilation en cours de nettoyage\n" #: ../IDEFrame.py:416 msgid "Clear Errors" msgstr "Effacer les erreurs" #: ../editors/Viewer.py:520 msgid "Clear Execution Order" msgstr "Effacer l'ordre d'exécution" #: ../editors/GraphicViewer.py:125 msgid "Clear the graph values" msgstr "Vider les valeurs du graphique" #: ../Beremiz.py:633 #: ../PLCOpenEditor.py:202 msgid "Close Application" msgstr "Fermer l'application" #: ../IDEFrame.py:972 #: ../Beremiz.py:321 #: ../Beremiz.py:587 #: ../PLCOpenEditor.py:112 msgid "Close Project" msgstr "Fermer le projet" #: ../Beremiz.py:319 #: ../PLCOpenEditor.py:110 msgid "Close Tab" msgstr "Fermer l'onglet" #: ../editors/Viewer.py:480 msgid "Coil" msgstr "Relai" #: ../editors/Viewer.py:500 #: ../editors/LDViewer.py:506 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 msgid "Company Name (required):" msgstr "Nom de l'entreprise (obligatoire) :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 msgid "Company URL (optional):" msgstr "URL de l'entreprise (optionel) :" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Comparison" msgstr "Comparaison" #: ../ProjectController.py:552 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" msgstr "Compilation du program en IEC vers du code C en cours...\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:85 msgid "Concatenation" msgstr "Concaténation" #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:249 msgid "Config" msgstr "Configuration" #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:13 msgid "Config variables" msgstr "Variables de configuration" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../PLCControler.py:96 msgid "Configurations" msgstr "Configurations" #: ../ProjectController.py:1538 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: ../ProjectController.py:1539 msgid "Connect to the target PLC" msgstr "Connecter à l'automate cible" #: ../ProjectController.py:1125 #, python-format msgid "Connected to URI: %s" msgstr "Connecté à l'URI : %s" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:40 #, python-format msgid "Connecting to URI : %s\n" msgstr "Connection à l'URI %s en cours...\n" #: ../editors/Viewer.py:466 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:37 msgid "Connection Properties" msgstr "Propriétés de la connexion" #: ../ProjectController.py:1397 msgid "Connection canceled!\n" msgstr "La connection a été abandonnée !\n" #: ../ProjectController.py:1422 #, python-format msgid "Connection failed to %s!\n" msgstr "La connection à \"%s\" a échouée !\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:63 #, python-format msgid "Connection to '%s' failed.\n" msgstr "La connexion à l'adresse '%s' a échouée.\n" #: ../editors/Viewer.py:1426 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:56 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:58 msgid "Connectors:" msgstr "Connecteurs :" #: ../Beremiz.py:420 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../controls/VariablePanel.py:65 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../editors/Viewer.py:476 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 msgid "Content Description (optional):" msgstr "Description du contenu (optionel) :" #: ../editors/Viewer.py:1427 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 msgid "Continuation" msgstr "Prolongement" #: ../plcopen/iec_std.csv:18 msgid "Conversion from BCD" msgstr "Conversion d'un BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:19 msgid "Conversion to BCD" msgstr "Conversion en BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:21 msgid "Conversion to date" msgstr "Conversion en date" #: ../plcopen/iec_std.csv:20 msgid "Conversion to time-of-day" msgstr "Conversion en heure de la journée" #: ../IDEFrame.py:353 #: ../IDEFrame.py:406 #: ../editors/Viewer.py:536 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../IDEFrame.py:1837 msgid "Copy POU" msgstr "Copier ce POU" #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 msgid "Copy file from left folder to right" msgstr "Copier un fichier du dossier de gauche vers celui de droite" #: ../editors/FileManagementPanel.py:64 msgid "Copy file from right folder to left" msgstr "Copier un fichier du dossier de droite vers celui de gauche" #: ../plcopen/iec_std.csv:28 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #: ../ConfigTreeNode.py:602 #, python-format msgid "" "Could not add child \"%s\", type %s :\n" "%s\n" msgstr "" "Impossible d'ajouter le noeud enfant \"%s\", de type %s :\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:579 #, python-format msgid "" "Couldn't load confnode base parameters %s :\n" " %s" msgstr "" "Impossible de charger les paramètres de base du plugin %s :\n" " %s" #: ../ConfigTreeNode.py:590 #, python-format msgid "" "Couldn't load confnode parameters %s :\n" " %s" msgstr "" "Impossible de charger les paramètres du plugin %s :\n" " %s" #: ../PLCControler.py:819 #: ../PLCControler.py:856 msgid "Couldn't paste non-POU object." msgstr "Impossible de coller autre chose qu'un POU." #: ../ProjectController.py:1344 msgid "Couldn't start PLC !\n" msgstr "Impossible de démarrer l'automate !\n" #: ../ProjectController.py:1352 msgid "Couldn't stop PLC !\n" msgstr "Impossible d'arrêter l'automate !\n" #: ../ProjectController.py:1321 msgid "Couldn't stop debugger.\n" msgstr "Impossible d'arrêter le débogage de l'automate !\n" #: ../svgui/svgui.py:22 msgid "Create HMI" msgstr "Créer une IHM" #: ../dialogs/PouDialog.py:43 msgid "Create a new POU" msgstr "Créer un nouveau POU" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 msgid "Create a new action" msgstr "Créer une nouvelle action" #: ../IDEFrame.py:142 msgid "Create a new action block" msgstr "Créer un nouveau bloc d'actions" #: ../IDEFrame.py:91 #: ../IDEFrame.py:121 #: ../IDEFrame.py:154 msgid "Create a new block" msgstr "Créer un nouveau bloc" #: ../IDEFrame.py:115 msgid "Create a new branch" msgstr "Créer une nouvelle branche" #: ../IDEFrame.py:109 msgid "Create a new coil" msgstr "Créer un nouveau relai" #: ../IDEFrame.py:85 #: ../IDEFrame.py:100 #: ../IDEFrame.py:130 msgid "Create a new comment" msgstr "Créer un nouveau copmmentaire" #: ../IDEFrame.py:94 #: ../IDEFrame.py:124 #: ../IDEFrame.py:157 msgid "Create a new connection" msgstr "Créer une nouvelle connexion" #: ../IDEFrame.py:112 #: ../IDEFrame.py:163 msgid "Create a new contact" msgstr "Créer un nouveau contact" #: ../IDEFrame.py:145 msgid "Create a new divergence" msgstr "Créer une nouvelle divergence" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:36 msgid "Create a new divergence or convergence" msgstr "Créer une nouvelle divergence ou convergence" #: ../IDEFrame.py:133 msgid "Create a new initial step" msgstr "Créer une nouvelle étape initiale" #: ../IDEFrame.py:148 msgid "Create a new jump" msgstr "Créer un nouveau renvoi" #: ../IDEFrame.py:103 #: ../IDEFrame.py:160 msgid "Create a new power rail" msgstr "Créer une nouvelle barre d'alimentation" #: ../IDEFrame.py:106 msgid "Create a new rung" msgstr "Créer un nouvel échelon" #: ../IDEFrame.py:136 msgid "Create a new step" msgstr "Créer une nouvelle étape" #: ../IDEFrame.py:139 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 msgid "Create a new transition" msgstr "Créer une nouvelle transition" #: ../IDEFrame.py:88 #: ../IDEFrame.py:118 #: ../IDEFrame.py:151 msgid "Create a new variable" msgstr "Créer une nouvelle variable" #: ../IDEFrame.py:351 #: ../IDEFrame.py:405 #: ../editors/Viewer.py:535 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../editors/ResourceEditor.py:72 msgid "Cyclic" msgstr "Périodique" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 msgid "DEPRECATED" msgstr "OBSOLETE" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:53 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:74 msgid "DS-301 Profile" msgstr "Profil DS-301" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:54 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:75 msgid "DS-302 Profile" msgstr "Profil DS-302" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 msgid "Data Type" msgstr "Type de donnée" #: ../PLCControler.py:95 msgid "Data Types" msgstr "Types de données" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Data type conversion" msgstr "Conversion entre types de donnée" #: ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:45 msgid "Date addition" msgstr "Addition de dates" #: ../plcopen/iec_std.csv:56 #: ../plcopen/iec_std.csv:57 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:59 msgid "Date and time subtraction" msgstr "Soustraction entre horodatage" #: ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:51 msgid "Date subtraction" msgstr "Soustraction de date" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 msgid "Days:" msgstr "Jours :" #: ../ProjectController.py:1444 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" msgstr "Les informations de débogage ne correspond pas l'automate connecté - Arrêter/transférez/démarrer pour pouvoir débogguer.\n" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:59 msgid "Debug instance" msgstr "Déboguer l'instance" #: ../editors/Viewer.py:1016 #: ../editors/Viewer.py:3326 #, python-format msgid "Debug: %s" msgstr "Débogage : %s" #: ../ProjectController.py:1153 #, python-format msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" msgstr "Débogage : Variable '%s' inconnue\n" #: ../ProjectController.py:1151 #, python-format msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" msgstr "Débogage : Type non supporté dans le débogage '%'\n" #: ../IDEFrame.py:612 msgid "Debugger" msgstr "Déboggueur" #: ../ProjectController.py:1311 msgid "Debugger disabled\n" msgstr "Débogueur désactivé\n" #: ../ProjectController.py:1441 msgid "Debugger ready\n" msgstr "Débogueur \n" #: ../ProjectController.py:1323 msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Débogueur désactivé\n" #: ../IDEFrame.py:1866 #: ../Beremiz.py:991 #: ../editors/Viewer.py:511 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../editors/Viewer.py:453 msgid "Delete Divergence Branch" msgstr "Supprimer une branche de divergence" #: ../editors/FileManagementPanel.py:153 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer un fichier" #: ../editors/Viewer.py:442 msgid "Delete Wire Segment" msgstr "Supprimer un segment de fil" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 msgid "Delete item" msgstr "Supprimer un élément" #: ../plcopen/iec_std.csv:88 msgid "Deletion (within)" msgstr "Suppression (au milieu)" #: ../editors/DataTypeEditor.py:152 msgid "Derivation Type:" msgstr "Type de dérivation :" #: ../plcopen/structures.py:263 msgid "" "Derivative\n" "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." msgstr "" "Dérivée\n" "Le Function Block derivative produit une sortie XOUT proportionnelle au rapport de changement de l'entrée XIN." #: ../controls/VariablePanel.py:362 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../editors/DataTypeEditor.py:320 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:61 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:86 msgid "Direction:" msgstr "Direction :" #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 msgid "Directly" msgstr "Direct" #: ../ProjectController.py:1547 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: ../ProjectController.py:1549 msgid "Disconnect from PLC" msgstr "Déconnecter l'automate" #: ../editors/Viewer.py:495 msgid "Divergence" msgstr "Divergence" #: ../plcopen/iec_std.csv:36 msgid "Division" msgstr "Division" #: ../editors/FileManagementPanel.py:152 #, python-format msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier '%s' ?" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ../PLCOpenEditor.py:330 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: ../plcopen/structures.py:226 msgid "" "Down-counter\n" "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." msgstr "" "Compteur décrémental\n" "Le compteur décrémental peut être utilisé pour signaler lorsque le compteur atteint zéro en partant d'une valeur prédéfinie." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: ../canfestival/canfestival.py:139 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" msgstr "Fichiers EDS (*.eds)|*.eds|Tous les fichiers|*.*" #: ../editors/Viewer.py:509 msgid "Edit Block" msgstr "Editer le block" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:41 msgid "Edit Coil Values" msgstr "Editer les valeurs du relai" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:38 msgid "Edit Contact Values" msgstr "Editer les valeurs du contact" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 msgid "Edit Duration" msgstr "Editer une durée" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:35 msgid "Edit Step" msgstr "Editer l'étape" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" msgstr "Editer une IHM WxWidgets à l'aide de WXGlade" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:122 msgid "Edit action block properties" msgstr "Editer les propriétés du block d'actions" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45 msgid "Edit array type properties" msgstr "Editer les propriétés d'un type de données tableau" #: ../editors/Viewer.py:2186 #: ../editors/Viewer.py:2188 #: ../editors/Viewer.py:2706 #: ../editors/Viewer.py:2708 msgid "Edit comment" msgstr "Editer le commentaire" #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 msgid "Edit file" msgstr "Editer un fichier" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 msgid "Edit item" msgstr "Editer l'élément" #: ../editors/Viewer.py:2670 msgid "Edit jump target" msgstr "Editer la cible du renvoi" #: ../ProjectController.py:1561 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" msgstr "Editer le code IEC ajouté au code généré par PLCGenerator" #: ../editors/SFCViewer.py:725 msgid "Edit step name" msgstr "Editer le nom de l'étape" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:38 msgid "Edit transition" msgstr "Editer la transition" #: ../IDEFrame.py:584 msgid "Editor ToolBar" msgstr "Barre d'outils d'édition" #: ../ProjectController.py:1039 msgid "Editor selection" msgstr "Selection d'un éditeur" #: ../editors/DataTypeEditor.py:347 msgid "Elements :" msgstr "Eléments :" #: ../IDEFrame.py:348 msgid "Enable Undo/Redo" msgstr "Activer Défaire/Refaire" #: ../Beremiz_service.py:385 msgid "Enter a name " msgstr "Saisissez un nom" #: ../Beremiz_service.py:370 msgid "Enter a port number " msgstr "Saisissez un numéro de port" #: ../Beremiz_service.py:360 msgid "Enter the IP of the interface to bind" msgstr "Saisissez l'adresse IP de l'interface à lier" #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 msgid "Enumerated" msgstr "Enumération" #: ../plcopen/iec_std.csv:77 msgid "Equal to" msgstr "Egal à" #: ../Beremiz_service.py:271 #: ../controls/VariablePanel.py:332 #: ../controls/VariablePanel.py:681 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:379 #: ../IDEFrame.py:966 #: ../IDEFrame.py:1553 #: ../IDEFrame.py:1590 #: ../IDEFrame.py:1595 #: ../IDEFrame.py:1609 #: ../IDEFrame.py:1614 #: ../IDEFrame.py:2290 #: ../Beremiz.py:1131 #: ../PLCOpenEditor.py:337 #: ../PLCOpenEditor.py:342 #: ../PLCOpenEditor.py:416 #: ../PLCOpenEditor.py:426 #: ../editors/TextViewer.py:369 #: ../editors/DataTypeEditor.py:549 #: ../editors/DataTypeEditor.py:554 #: ../editors/DataTypeEditor.py:578 #: ../editors/DataTypeEditor.py:583 #: ../editors/DataTypeEditor.py:593 #: ../editors/DataTypeEditor.py:744 #: ../editors/DataTypeEditor.py:751 #: ../editors/Viewer.py:365 #: ../editors/LDViewer.py:666 #: ../editors/LDViewer.py:882 #: ../editors/LDViewer.py:886 #: ../ProjectController.py:225 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:212 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:71 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:159 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:201 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 #: ../dialogs/PouDialog.py:132 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:130 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:164 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../ProjectController.py:601 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" msgstr "Erreur : Au moins une configuration ou une ressource doit être déclarée dans l'automate !\n" #: ../ProjectController.py:593 #, python-format msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" msgstr "Erreur : Le compilateur d'IEC en C a retourné %d\n" #: ../ProjectController.py:534 #, python-format msgid "" "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" "%s\n" msgstr "" "Erreur dans le générateur de code ST/IL/SFC :\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:183 #, python-format msgid "Error while saving \"%s\"\n" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de \"%s\"\n" #: ../canfestival/canfestival.py:144 msgid "Error: Export slave failed\n" msgstr "Erreur : L'export de l'esclave a échoué\n" #: ../canfestival/canfestival.py:345 msgid "Error: No Master generated\n" msgstr "Erreur : Aucun maître généré\n" #: ../canfestival/canfestival.py:340 msgid "Error: No PLC built\n" msgstr "Erreur : Aucun automate compilé\n" #: ../ProjectController.py:1416 #, python-format msgid "Exception while connecting %s!\n" msgstr "Une exception est apparu au cours de la connexion %s !\n" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:95 msgid "Execution Control:" msgstr "Contrôle d'exécution :" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:76 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:87 msgid "Execution Order:" msgstr "Ordre d'exécution :" #: ../features.py:11 msgid "Experimental web based HMI" msgstr "IHM expérimentale utilisant les technologies web" #: ../plcopen/iec_std.csv:38 msgid "Exponent" msgstr "Exposant" #: ../plcopen/iec_std.csv:26 msgid "Exponentiation" msgstr "Exponentiel" #: ../canfestival/canfestival.py:150 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" msgstr "Exporter un esclave CANopen sous la forme d'un fichier EDS" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:1472 #: ../editors/GraphicViewer.py:144 msgid "Export graph values to clipboard" msgstr "Exporter les valeurs du graphique vers le presse-papier" #: ../canfestival/canfestival.py:149 msgid "Export slave" msgstr "Exporter un esclave" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 msgid "Expression:" msgstr "Expression :" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "External" msgstr "Externe" #: ../ProjectController.py:605 msgid "Extracting Located Variables...\n" msgstr "Extraction des variables adressées en cours...\n" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "FBD" msgstr "FBD" #: ../ProjectController.py:1480 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" msgstr "Echec : Le projet doit être compilé avant d'être transféré.\n" #: ../editors/Viewer.py:404 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:84 msgid "Falling Edge" msgstr "Front descendant" #: ../plcopen/structures.py:216 msgid "" "Falling edge detector\n" "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." msgstr "" "Détecteur de front descendant\n" "La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front descendant est détecté." #: ../ProjectController.py:927 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" msgstr "Erreur fatale : impossible de trouver un compilateur.\n" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 #, python-format msgid "Field %s hasn't a valid value!" msgstr "Le champ %s n'a pas une valeur valide !" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 #, python-format msgid "Fields %s haven't a valid value!" msgstr "Les champs %s n'ont pas une valeur valide !" #: ../IDEFrame.py:358 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:30 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 msgid "Find" msgstr "Rechercher" #: ../IDEFrame.py:360 msgid "Find Next" msgstr "Recherche suivante" #: ../IDEFrame.py:362 msgid "Find Previous" msgstr "Recherche précédente" #: ../plcopen/iec_std.csv:90 msgid "Find position" msgstr "Trouver la position" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:51 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:125 msgid "Force runtime reload\n" msgstr "Redémarrage du runtime forcé\n" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:1934 #: ../editors/Viewer.py:1385 msgid "Force value" msgstr "Forcer la valeur" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162 msgid "Forcing Variable Value" msgstr "Forcer la valeur de la variable" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:94 #: ../dialogs/PouDialog.py:114 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147 #, python-format msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" msgstr "Le formulaire est incomplet. %s doit être complété !" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:149 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:154 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" msgstr "Le formulaire est incomplet. Le nom doit être complété !" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145 msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" msgstr "Le formulaire est incomplet. Le modèle à chercher doit être complété !" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:152 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" msgstr "Le formulaire est incomplet. Un type de bloc valide doit être sélectionné !" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67 msgid "Forward" msgstr "Vers le bas" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: ../IDEFrame.py:334 msgid "Function &Block" msgstr "&Bloc Fonctionnel" #: ../IDEFrame.py:1845 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 msgid "Function Block" msgstr "Bloc fonctionnel" #: ../controls/VariablePanel.py:744 msgid "Function Block Types" msgstr "Types de blocs fonctionnels" #: ../PLCControler.py:94 msgid "Function Blocks" msgstr "Blocs fonctionnels" #: ../editors/Viewer.py:236 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" msgstr "Les blocs fonctionnels ne peuvent être utilisés dans des functions !" #: ../PLCControler.py:2180 #, python-format msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" msgstr "Le bloc fonctionnel \"%s\" ne peuvent être collés dans une function !" #: ../PLCControler.py:94 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" #: ../PLCOpenEditor.py:119 msgid "Generate Program" msgstr "Générer le program" #: ../ProjectController.py:524 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" msgstr "Création du code ST/IL/SFC de l'automate IEC-61131 en cours...\n" #: ../controls/VariablePanel.py:78 msgid "Global" msgstr "Globale" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:1471 #: ../editors/GraphicViewer.py:131 msgid "Go to current value" msgstr "Aller à la valeur actuelle" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173 msgid "Graphics" msgstr "Graphiques" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Greater than" msgstr "Supérieur à" #: ../plcopen/iec_std.csv:76 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Supérieur ou égal à" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134 msgid "Grid Resolution:" msgstr "Résolution de la grille :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #: ../editors/FileManagementPanel.py:85 msgid "Home Directory:" msgstr "Répertoire utilisateur :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontal :" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 msgid "Hours:" msgstr "Heures :" #: ../plcopen/structures.py:278 msgid "" "Hysteresis\n" "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." msgstr "" "Hystérésis\n" "Le bloc functionnel hystérésis fourni un booléen en sortie suivant une courbe d'hystérésis entre les deux entrées réelles (REAL) XIN1 et XIN2." #: ../ProjectController.py:851 msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n" msgstr "La création du code IEC-61131-3 a échouée !\n" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "IL" msgstr "IL" #: ../Beremiz_service.py:361 #: ../Beremiz_service.py:362 msgid "IP is not valid!" msgstr "l'IP est invalide !" #: ../svgui/svgui.py:17 #: ../svgui/svgui.py:18 msgid "Import SVG" msgstr "Importer un SVG" #: ../controls/VariablePanel.py:76 #: ../editors/Viewer.py:1412 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:34 msgid "InOut" msgstr "Entrée-Sortie" #: ../editors/Viewer.py:999 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: ../controls/VariablePanel.py:265 #, python-format msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Types de donnée imcompatible entre \"%s\" et \"%s\"" #: ../controls/VariablePanel.py:274 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Taille de donnée incompatible entre \"%s\" et \"%s\"" #: ../controls/VariablePanel.py:270 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" msgstr "Taille de donnée incompatible entre \"%s\" et \"BOOL\"" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Indicator" msgstr "Indicateur" #: ../editors/Viewer.py:491 msgid "Initial Step" msgstr "Étape initiale" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 msgid "Initial Value" msgstr "Valeur initiale" #: ../editors/DataTypeEditor.py:184 #: ../editors/DataTypeEditor.py:215 #: ../editors/DataTypeEditor.py:271 #: ../editors/DataTypeEditor.py:309 msgid "Initial Value:" msgstr "Valeur initiale :" #: ../svgui/svgui.py:21 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:66 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:137 msgid "Inline" msgstr "Inline" #: ../controls/VariablePanel.py:76 #: ../editors/Viewer.py:1410 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:33 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:61 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:78 msgid "Inputs:" msgstr "Entrées :" #: ../plcopen/iec_std.csv:87 msgid "Insertion (into)" msgstr "Insertion (au milieu)" #: ../plcopen/plcopen.py:1843 #, python-format msgid "Instance with id %d doesn't exist!" msgstr "L'instance dont l'id est %d n'existe pas !" #: ../editors/ResourceEditor.py:255 msgid "Instances:" msgstr "Instances :" #: ../plcopen/structures.py:258 msgid "" "Integral\n" "The integral function block integrates the value of input XIN over time." msgstr "" "Intégrale\n" "Le bloc fonctionnel INTEGRAL intègre les valeurs de l'entrée XIN en fonction du temps." #: ../controls/VariablePanel.py:75 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../editors/ResourceEditor.py:72 msgid "Interrupt" msgstr "Interruption" #: ../editors/ResourceEditor.py:68 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: ../PLCControler.py:2157 #: ../PLCControler.py:2195 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" msgstr "Les éléments plcopen ne sont pas valides !!! " #: ../canfestival/config_utils.py:376 #: ../canfestival/config_utils.py:637 #, python-format msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d for location\"%s\"" msgstr "Type invalide \"%s\"-> %d != %d pour cette adresse \"%s\"" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!" msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour une variable de type \"%s\" !" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:319 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:322 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" msgstr "Chemin de variable à déboguer \"%s\" invalide" #: ../controls/VariablePanel.py:244 #: ../controls/VariablePanel.py:247 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément de la grille de variables" #: ../editors/Viewer.py:221 #: ../editors/Viewer.py:224 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément graphique" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 msgid "" "Invalid value!\n" "You must fill a numeric value." msgstr "" "Valeur invalide !\n" "Vous devez rentrer une valeur numérique." #: ../editors/Viewer.py:496 msgid "Jump" msgstr "Renvoi" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "LD" msgstr "LD" #: ../editors/LDViewer.py:215 #: ../editors/LDViewer.py:231 #, python-format msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." msgstr "L'élément de LD dont l'id est %d apparait dans plusieurs échelons. " #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:83 #: ../dialogs/PouDialog.py:102 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 msgid "Language (optional):" msgstr "Langue (optionnel) :" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 #: ../dialogs/PouDialog.py:71 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: ../ProjectController.py:1486 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" msgstr "La dernière compilation correspond à la cible actuelle...\n" #: ../Beremiz_service.py:331 msgid "Launch WX GUI inspector" msgstr "Lancer un inspecteur d'IHM WX" #: ../Beremiz_service.py:330 msgid "Launch a live Python shell" msgstr "Lancer une console Python" #: ../editors/Viewer.py:427 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 msgid "Left PowerRail" msgstr "Barre d'alimentation à gauche" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Length of string" msgstr "Longueur de la chaîne" #: ../plcopen/iec_std.csv:78 msgid "Less than" msgstr "Inférieur à" #: ../plcopen/iec_std.csv:79 msgid "Less than or equal to" msgstr "Inférieur ou égal à" #: ../IDEFrame.py:604 msgid "Library" msgstr "Librairie" #: ../plcopen/iec_std.csv:73 msgid "Limitation" msgstr "Limitation" #: ../targets/toolchain_gcc.py:142 msgid "Linking :\n" msgstr "Linkage :\n" #: ../controls/VariablePanel.py:77 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 msgid "Local" msgstr "Locale" #: ../canfestival/canfestival.py:322 msgid "Local entries" msgstr "Entrées locales" #: ../ProjectController.py:1391 msgid "Local service discovery failed!\n" msgstr "Echec de la sélection d'un service!\n" #: ../controls/VariablePanel.py:58 msgid "Location" msgstr "Adresse" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:68 msgid "Locations available:" msgstr "Adresses disponibles :" #: ../plcopen/iec_std.csv:25 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logarithme de base 10" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:55 #, python-format msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" msgstr "Echec de la résolution MDNS pour '%s'\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:41 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:62 msgid "Map Variable" msgstr "Variable mappable" #: ../features.py:7 msgid "Map located variables over CANopen" msgstr "Mappe des variables localisées sur un bus CANopen" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:83 msgid "Master" msgstr "Maître" #: ../ConfigTreeNode.py:500 #, python-format msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s " msgstr "Nombre limite(%d) atteint pour les plugin de type %s" #: ../plcopen/iec_std.csv:71 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:238 msgid "Maximum:" msgstr "Maximum :" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: ../IDEFrame.py:572 msgid "Menu ToolBar" msgstr "Barre d'outils du menu principal" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 msgid "Microseconds:" msgstr "Microsecondes :" #: ../editors/Viewer.py:432 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 msgid "Milliseconds:" msgstr "Millisecondes :" #: ../plcopen/iec_std.csv:72 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:225 msgid "Minimum:" msgstr "Minimum :" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45 msgid "Minutes:" msgstr "Minutes :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:59 msgid "Modifier:" msgstr "Modificateur :" #: ../PLCGenerator.py:732 #: ../PLCGenerator.py:975 #, python-format msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" msgstr "Plusieurs connecteurs trouvés pour le prolongement \"%s\" dans le POU \"%s\"" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:141 msgid "Move action down" msgstr "Déplacer une action vers le bas" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140 msgid "Move action up" msgstr "Déplacer une action vers le haut" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:1532 msgid "Move debug variable down" msgstr "Déplacer une variable à déboguer vers le bas" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:1531 msgid "Move debug variable up" msgstr "Déplacer une variable à déboguer vers le haut" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le haut" #: ../editors/DataTypeEditor.py:354 msgid "Move element down" msgstr "Déplcer un élément vers le bas" #: ../editors/DataTypeEditor.py:353 msgid "Move element up" msgstr "Déplacer un élément vers le haut" #: ../editors/ResourceEditor.py:262 msgid "Move instance down" msgstr "Déplacer une instance vers le bas" #: ../editors/ResourceEditor.py:261 msgid "Move instance up" msgstr "Déplacer une instance vers le haut" #: ../editors/ResourceEditor.py:233 msgid "Move task down" msgstr "Déplcer une tâche vers le bas" #: ../editors/ResourceEditor.py:232 msgid "Move task up" msgstr "Déplacer une tâche vers le haut" #: ../IDEFrame.py:82 #: ../IDEFrame.py:97 #: ../IDEFrame.py:127 #: ../IDEFrame.py:168 msgid "Move the view" msgstr "Déplacer la vue" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le bas" #: ../controls/VariablePanel.py:383 #: ../c_ext/CFileEditor.py:520 msgid "Move variable down" msgstr "Déplacer une variable vers le bas" #: ../controls/VariablePanel.py:382 #: ../c_ext/CFileEditor.py:519 msgid "Move variable up" msgstr "Déplacer une variable vers le haut" #: ../plcopen/iec_std.csv:74 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" msgstr "Multipléxeur (sélection 1 sur N)" #: ../plcopen/iec_std.csv:34 msgid "Multiplication" msgstr "Multiplication" #: ../editors/FileManagementPanel.py:83 msgid "My Computer:" msgstr "Poste de travail :" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 #: ../editors/ResourceEditor.py:77 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../Beremiz_service.py:386 msgid "Name must not be null!" msgstr "Le nom ne doit pas être vide !" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:88 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:70 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../plcopen/iec_std.csv:24 msgid "Natural logarithm" msgstr "Logarithme népérien" #: ../editors/Viewer.py:402 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:67 msgid "Negated" msgstr "Inversé" #: ../Beremiz.py:309 #: ../Beremiz.py:344 #: ../PLCOpenEditor.py:106 #: ../PLCOpenEditor.py:148 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 msgid "New item" msgstr "Nouvel élément" #: ../editors/Viewer.py:401 msgid "No Modifier" msgstr "Pas de modificateur" #: ../PLCControler.py:3054 msgid "No PLC project found" msgstr "Pas de projet d'automate trouvé" #: ../ProjectController.py:1513 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" msgstr "Aucun automate à transférer (la compilation a-t-elle réussi ?)\n" #: ../PLCGenerator.py:1360 #, python-format msgid "No body defined in \"%s\" POU" msgstr "Pas de code défini dans le POU \"%s\"" #: ../PLCGenerator.py:751 #: ../PLCGenerator.py:984 #, python-format msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" msgstr "Pas de connecteur trouvé pour le prolongement \"%s\" dans le POU \"%s\"" #: ../PLCOpenEditor.py:349 msgid "" "No documentation available.\n" "Coming soon." msgstr "" "Pas de documentation.\n" "Bientôt disponible." #: ../PLCGenerator.py:773 #, python-format msgid "No informations found for \"%s\" block" msgstr "Aucune information trouvée pour le block \"%s\"" #: ../plcopen/structures.py:166 msgid "No output variable found" msgstr "Pas de variable de sortie trouvée." #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 msgid "No search results available." msgstr "Pas de résultat de recherche disponible." #: ../svgui/svgui.py:98 #, python-format msgid "No such SVG file: %s\n" msgstr "Fichier SVG inconnu : %s\n" #: ../canfestival/config_utils.py:632 #, python-format msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)" msgstr "indice et sous-indice inconnu (%x,%x) (variable %s)" #: ../canfestival/config_utils.py:361 #, python-format msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)" msgstr "indice et sous-indice inconnu (%x,%x) pour l'ID : %d (variable %s)" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 msgid "No valid value selected!" msgstr "Aucune valeur valide sélectionnée !" #: ../PLCGenerator.py:1358 #, python-format msgid "No variable defined in \"%s\" POU" msgstr "Pas de varaibles définies dans le POU \"%s\"" #: ../canfestival/config_utils.py:354 #, python-format msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)" msgstr "Le node ID n'existe pas : %d (variable %s)" #: ../controls/VariablePanel.py:69 msgid "Non-Retain" msgstr "Non-Persistante" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:62 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../canfestival/config_utils.py:383 #, python-format msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" msgstr "Variable non mappable dans un PDO : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" #: ../plcopen/iec_std.csv:80 msgid "Not equal to" msgstr "Non égal à" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:80 msgid "Number of sequences:" msgstr "Nombre de branches :" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Numerical" msgstr "Numérique" #: ../plcopen/structures.py:246 msgid "" "Off-delay timer\n" "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." msgstr "" "Temporisation avec retard à l'extinction\n" "La temporisation avec retard à l'extinction peut être utilisé pour retarder le passage de la sortie à l'état faux, d'une période fixe après le passage de l'entrée à l'état faux" #: ../plcopen/structures.py:241 msgid "" "On-delay timer\n" "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." msgstr "" "Temporisation avec retard à l'allumage\n" "La temporisation avec retard à l'allumage peut être utilisé pour retarder le passage de la sortie à l'état vrai, d'une période fixe après le passage de l'entrée à l'état vrai" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93 msgid "Only Elements" msgstr "Uniquement les éléments" #: ../Beremiz.py:311 #: ../Beremiz.py:345 #: ../PLCOpenEditor.py:108 #: ../PLCOpenEditor.py:149 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../svgui/svgui.py:107 msgid "Open Inkscape" msgstr "Ouverture de Inkscape" #: ../ProjectController.py:1565 msgid "Open a file explorer to manage project files" msgstr "Ouvrir un explorateur de fichier pour gérer les fichiers de projet" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:109 msgid "Open wxGlade" msgstr "Ouverture de wxGlade" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Option" msgstr "Option" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 msgid "Organization (optional):" msgstr "Groupe (optionnel) :" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:72 msgid "Other Profile" msgstr "Autre profil" #: ../controls/VariablePanel.py:76 #: ../editors/Viewer.py:1411 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:35 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:40 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:61 msgid "PDO Receive" msgstr "PDO reçu" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:39 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:60 msgid "PDO Transmit" msgstr "PDO transmis" #: ../plcopen/structures.py:268 msgid "" "PID\n" "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." msgstr "" "PID\n" "Le bloc fonctionnel PID (Proportionnel, Intégrale, Dérivée) fournit un controller de boucle fermé classique à trois paramètres." #: ../targets/toolchain_gcc.py:107 msgid "PLC :\n" msgstr "Automate :\n" #: ../Beremiz.py:425 msgid "PLC Log" msgstr "Log de l'automate" #: ../PLCOpenEditor.py:294 #: ../PLCOpenEditor.py:370 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "Fichiers PLCOpen (*.xml)|*.xml|Tous les fichiers|*.*" #: ../PLCOpenEditor.py:156 #: ../PLCOpenEditor.py:212 msgid "PLCOpenEditor" msgstr "PLCOpenEditor" #: ../dialogs/PouDialog.py:98 msgid "POU Name" msgstr "Nom du POU" #: ../dialogs/PouDialog.py:56 msgid "POU Name:" msgstr "Nom du POU :" #: ../dialogs/PouDialog.py:100 msgid "POU Type" msgstr "Type du POU" #: ../dialogs/PouDialog.py:63 msgid "POU Type:" msgstr "Type du POU :" #: ../Beremiz.py:324 #: ../PLCOpenEditor.py:122 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page..." #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 msgid "Page Size (optional):" msgstr "Taille de la page (optionnel) :" #: ../IDEFrame.py:2492 #, python-format msgid "Page: %d" msgstr "Page: %d" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:48 msgid "Parent instance" msgstr "Instance parent" #: ../IDEFrame.py:355 #: ../IDEFrame.py:407 #: ../editors/Viewer.py:537 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../IDEFrame.py:1776 msgid "Paste POU" msgstr "Coller un POU" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64 msgid "Pattern to search:" msgstr "Modèle à rechercher :" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 msgid "Pin number:" msgstr "Nombre de pattes :" #: ../editors/Viewer.py:2363 #: ../editors/Viewer.py:2670 #: ../editors/SFCViewer.py:696 msgid "Please choose a target" msgstr "Choisissez une cible" #: ../editors/Viewer.py:2186 #: ../editors/Viewer.py:2188 #: ../editors/Viewer.py:2706 #: ../editors/Viewer.py:2708 msgid "Please enter comment text" msgstr "Saisissez le texte du commentaire" #: ../editors/SFCViewer.py:359 #: ../editors/SFCViewer.py:381 #: ../editors/SFCViewer.py:725 msgid "Please enter step name" msgstr "Saisissez le nom de l'étape" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163 #, python-format msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" msgstr "Veuillez entrer la valeur pour une variable de type \"%s\" :" #: ../Beremiz_service.py:371 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" msgstr "Le numéro de port doit être compris entre 0 et 65535 !" #: ../Beremiz_service.py:371 msgid "Port number must be an integer!" msgstr "Le numéro de port doit être un entier !" #: ../editors/GraphicViewer.py:105 msgid "Position:" msgstr "Position :" #: ../editors/Viewer.py:475 msgid "Power Rail" msgstr "Barre d'alimentation" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:36 msgid "Power Rail Properties" msgstr "Propriétés de la barre d'alimentation" #: ../Beremiz.py:326 #: ../PLCOpenEditor.py:124 msgid "Preview" msgstr "Aperçu avant impression" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:93 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:78 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:97 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:96 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:101 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:79 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:103 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" #: ../Beremiz.py:328 #: ../Beremiz.py:348 #: ../PLCOpenEditor.py:126 #: ../PLCOpenEditor.py:152 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../IDEFrame.py:1038 msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" #: ../editors/ResourceEditor.py:68 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:83 msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" #: ../runtime/PLCObject.py:318 #, python-format msgid "Problem starting PLC : error %d" msgstr "Problème au démarrage du PLC : erreur %d" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80 msgid "Product Name (required):" msgstr "Nom du produit (obligatoire) :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82 msgid "Product Release (optional):" msgstr "Publication du produit (optionnel) :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81 msgid "Product Version (required):" msgstr "Version du produit (obligatoire) :" #: ../IDEFrame.py:1848 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46 msgid "Program" msgstr "Programme" #: ../PLCOpenEditor.py:339 msgid "Program was successfully generated!" msgstr "Le programme a été généré avec succès !" #: ../PLCControler.py:95 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: ../editors/Viewer.py:230 msgid "Programs can't be used by other POUs!" msgstr "Les programmes ne peuvent être utilisés par les autres POUs !" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 #: ../IDEFrame.py:557 msgid "Project" msgstr "Projet" #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 #, python-format msgid "Project '%s':" msgstr "Projet '%s' :" #: ../ProjectController.py:1564 msgid "Project Files" msgstr "Fichiers de projet" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78 msgid "Project Name (required):" msgstr "Nom du projet (obligatoire) :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 msgid "Project Version (optional):" msgstr "Version du projet (optionnel) :" #: ../PLCControler.py:3041 msgid "" "Project file syntax error:\n" "\n" msgstr "" "Erreur de syntaxe dans le fichier du projet :\n" "\n" #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:14 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 msgid "Project properties" msgstr "Propriétés du projet" #: ../ConfigTreeNode.py:526 #, python-format msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s " msgstr "L'organisation du projet ne correspond pas à plugin.xml %s!=%s" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:96 msgid "Propagate Name" msgstr "Propager le nom" #: ../PLCControler.py:96 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../plcopen/structures.py:236 msgid "" "Pulse timer\n" "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." msgstr "" "Temporisation à impulsion\n" "La temporisation à impulsion peut être utilisée pour générer sur la sortie des impulsions d'une durée déterminée." #: ../py_ext/PythonEditor.py:61 msgid "Python code" msgstr "Code Python" #: ../features.py:9 msgid "Python file" msgstr "Fichier Python" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Qualifier" msgstr "Qualificatif" #: ../Beremiz_service.py:333 #: ../Beremiz.py:331 #: ../PLCOpenEditor.py:132 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../plcopen/structures.py:201 msgid "" "RS bistable\n" "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." msgstr "" "Bascule RS\n" "La bascule RS est une bascule où le Reset est dominant." #: ../plcopen/structures.py:273 msgid "" "Ramp\n" "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." msgstr "" "Rampe\n" "Le bloc fonctionnel RAMP est basé sur l'exemple du standard." #: ../controls/DebugVariablePanel.py:1462 #: ../editors/GraphicViewer.py:89 msgid "Range:" msgstr "Echelle :" #: ../ProjectController.py:1560 msgid "Raw IEC code" msgstr "Ajout code IEC" #: ../plcopen/structures.py:253 msgid "" "Real time clock\n" "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." msgstr "" "Horloge temps réel\n" "L'horloge temps réel est utilisée dans de nombreux cas tels que l'horodatage, la définition des dates et heures dans des rapports de commandes, dans des messages d'alarme et bien d'autres." #: ../Beremiz.py:1072 #, python-format msgid "Really delete node '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le noeud '%s' ?" #: ../IDEFrame.py:345 #: ../IDEFrame.py:403 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:135 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: ../IDEFrame.py:413 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91 msgid "Regular expressions" msgstr "Expressions régulières" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:1938 #: ../editors/Viewer.py:1388 msgid "Release value" msgstr "Relacher la valeur" #: ../plcopen/iec_std.csv:37 msgid "Remainder (modulo)" msgstr "Modulo" #: ../Beremiz.py:1073 #, python-format msgid "Remove %s node" msgstr "Enlever un noeud %s" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 msgid "Remove action" msgstr "Supprimer une action" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:1530 msgid "Remove debug variable" msgstr "Supprimer une variable à déboguer" #: ../editors/DataTypeEditor.py:352 msgid "Remove element" msgstr "Supprimer un élément" #: ../editors/FileManagementPanel.py:63 msgid "Remove file from left folder" msgstr "Supprimer un fichier du dossier de gauche" #: ../editors/ResourceEditor.py:260 msgid "Remove instance" msgstr "Supprimer une instance" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:81 msgid "Remove slave" msgstr "Enlever l'esclave" #: ../editors/ResourceEditor.py:231 msgid "Remove task" msgstr "Supprimer la tâche" #: ../controls/VariablePanel.py:381 #: ../c_ext/CFileEditor.py:518 msgid "Remove variable" msgstr "Supprimer une variable" #: ../IDEFrame.py:1852 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: ../editors/FileManagementPanel.py:181 msgid "Replace File" msgstr "Remplacer un fichier" #: ../plcopen/iec_std.csv:89 msgid "Replacement (within)" msgstr "Remplacement (au milieu)" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76 msgid "Reset" msgstr "Mise à zéro" #: ../editors/Viewer.py:521 msgid "Reset Execution Order" msgstr "Réinitialiser l'order d'exécution" #: ../IDEFrame.py:428 msgid "Reset Perspective" msgstr "Réinitialiser l'interface" #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 msgid "Reset search result" msgstr "Réinitialiser le résultat de la recherche" #: ../editors/GraphicViewer.py:137 msgid "Reset zoom and offset" msgstr "Réinitialisation du zoom et de l'offset" #: ../PLCControler.py:96 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: ../controls/VariablePanel.py:67 msgid "Retain" msgstr "Persistante" #: ../controls/VariablePanel.py:354 msgid "Return Type:" msgstr "Type de retour :" #: ../editors/Viewer.py:429 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:60 msgid "Right PowerRail" msgstr "Barre d'alimentation à droite" #: ../editors/Viewer.py:403 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 msgid "Rising Edge" msgstr "Front montant" #: ../plcopen/structures.py:211 msgid "" "Rising edge detector\n" "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." msgstr "" "Détecteur de front montant\n" "La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front montant est détecté." #: ../plcopen/iec_std.csv:65 msgid "Rotate left" msgstr "Rotation à gauche" #: ../plcopen/iec_std.csv:64 msgid "Rotate right" msgstr "Rotation à droite" #: ../plcopen/iec_std.csv:17 msgid "Rounding up/down" msgstr "Arrondi" #: ../ProjectController.py:1528 msgid "Run" msgstr "Exécuter" #: ../ProjectController.py:865 #: ../ProjectController.py:874 msgid "Runtime extensions C code generation failed !\n" msgstr "La génération du code des plugins a échoué !\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:59 msgid "SDO Client" msgstr "Client SDO" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58 msgid "SDO Server" msgstr "Serveur SDO" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "SFC" msgstr "SFC" #: ../plcopen/structures.py:196 msgid "" "SR bistable\n" "The SR bistable is a latch where the Set dominates." msgstr "" "Bascule SR\n" "La bascule SR est une bascule où le Set est dominant." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "ST" msgstr "ST" #: ../PLCOpenEditor.py:326 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" msgstr "Fichiers ST (*.st)|*.st|Tous les fichiers|*.*" #: ../svgui/svgui.py:92 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg|Tous les fichiers|*.*" #: ../features.py:11 msgid "SVGUI" msgstr "SVGUI" #: ../Beremiz.py:315 #: ../Beremiz.py:346 #: ../PLCOpenEditor.py:115 #: ../PLCOpenEditor.py:150 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../Beremiz.py:347 #: ../PLCOpenEditor.py:117 #: ../PLCOpenEditor.py:151 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../Beremiz.py:317 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous..." #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76 msgid "Scope" msgstr "Contexte" #: ../IDEFrame.py:596 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../IDEFrame.py:365 #: ../IDEFrame.py:409 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52 msgid "Search in Project" msgstr "Rechercher dans le projet" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 msgid "Seconds:" msgstr "Secondes :" #: ../IDEFrame.py:371 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 #: ../controls/VariablePanel.py:277 #: ../editors/TextViewer.py:323 #: ../editors/Viewer.py:275 msgid "Select a variable class:" msgstr "Sélectionner une direction pour la variable :" #: ../ProjectController.py:1039 msgid "Select an editor:" msgstr "Sélectionner un éditeur :" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:209 msgid "Select an instance" msgstr "Sélectionnez une instance" #: ../IDEFrame.py:580 msgid "Select an object" msgstr "Sélectionner un objet" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:62 msgid "Selection Convergence" msgstr "Convergence simple" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:55 msgid "Selection Divergence" msgstr "Divergence simple" #: ../plcopen/structures.py:206 msgid "" "Semaphore\n" "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." msgstr "" "Sémaphore\n" "La sémaphore fournit un mécanisme permettant à des éléments du programme d'accéder de façon exclusive à certaines resources." #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84 msgid "Services available:" msgstr "Services disponibles:" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:72 msgid "Set" msgstr "Mise à 1" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Shift left" msgstr "Décalage à gauche" #: ../plcopen/iec_std.csv:63 msgid "Shift right" msgstr "Décalage à droite" #: ../ProjectController.py:1554 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" msgstr "Afficher le code IEC généré par PLCGenerator" #: ../canfestival/canfestival.py:363 msgid "Show Master" msgstr "Afficher le maître" #: ../canfestival/canfestival.py:364 msgid "Show Master generated by config_utils" msgstr "Afficher le maître généré par config_utils" #: ../ProjectController.py:1552 msgid "Show code" msgstr "Afficher le code" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:74 msgid "Simultaneous Convergence" msgstr "Convergence double" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 msgid "Simultaneous Divergence" msgstr "Divergence double" #: ../plcopen/iec_std.csv:27 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: ../editors/ResourceEditor.py:68 msgid "Single" msgstr "Evènement" #: ../plcopen/iec_std.csv:23 msgid "Square root (base 2)" msgstr "Racine carré (base 2)" #: ../plcopen/structures.py:192 msgid "Standard function blocks" msgstr "Blocs fonctionnels standards" #: ../Beremiz_service.py:321 #: ../ProjectController.py:1530 msgid "Start PLC" msgstr "Démarrer l'automate" #: ../ProjectController.py:843 #, python-format msgid "Start build in %s\n" msgstr "Début de la compilation dans %s\n" #: ../ProjectController.py:1341 msgid "Starting PLC\n" msgstr "Démarrer l'automate\n" #: ../Beremiz.py:435 msgid "Status ToolBar" msgstr "Barre d'outils de statut" #: ../editors/Viewer.py:492 msgid "Step" msgstr "Étape" #: ../ProjectController.py:1533 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: ../Beremiz_service.py:322 msgid "Stop PLC" msgstr "Arrêter l'automate" #: ../ProjectController.py:1535 msgid "Stop Running PLC" msgstr "Arrêter l'automate en cours d'exécution" #: ../ProjectController.py:1318 msgid "Stopping debugger...\n" msgstr "Arrêt du débogage en cours\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 msgid "Subrange" msgstr "Sous-ensemble" #: ../plcopen/iec_std.csv:35 msgid "Subtraction" msgstr "Soustraction" #: ../ProjectController.py:942 msgid "Successfully built.\n" msgstr "Compilé avec succès.\n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression régulière du modèle à rechercher !" #: ../plcopen/iec_std.csv:29 msgid "Tangent" msgstr "Tangente" #: ../editors/ResourceEditor.py:77 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: ../editors/ResourceEditor.py:226 msgid "Tasks:" msgstr "Tâches :" #: ../controls/VariablePanel.py:78 msgid "Temp" msgstr "Temporaire" #: ../editors/FileManagementPanel.py:180 #, python-format msgid "" "The file '%s' already exist.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" #: ../editors/LDViewer.py:882 msgid "The group of block must be coherent!" msgstr "Le groupe de blocs doit être cohérent !" #: ../IDEFrame.py:974 #: ../Beremiz.py:590 msgid "There are changes, do you want to save?" msgstr "Le projet a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?" #: ../IDEFrame.py:1590 #: ../IDEFrame.py:1609 #, python-format msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" msgstr "Un POU a pour nom \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-vous continuer ?" #: ../IDEFrame.py:1061 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" "Un problème est apparu lors de l'impression.\n" "Peut-être que votre imprimante n'est pas correctement configurée ?" #: ../editors/LDViewer.py:891 msgid "This option isn't available yet!" msgstr "Cette option n'a pas encore disponible" #: ../editors/GraphicViewer.py:278 msgid "Tick" msgstr "Tick" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 msgid "Time" msgstr "Temps" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 #: ../plcopen/iec_std.csv:41 msgid "Time addition" msgstr "Addition de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:86 msgid "Time concatenation" msgstr "Concaténation de date et de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:60 #: ../plcopen/iec_std.csv:61 msgid "Time division" msgstr "Division de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:46 #: ../plcopen/iec_std.csv:47 msgid "Time multiplication" msgstr "Multiplication de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:48 #: ../plcopen/iec_std.csv:49 msgid "Time subtraction" msgstr "Soustraction de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 #: ../plcopen/iec_std.csv:43 msgid "Time-of-day addition" msgstr "Addition d'horodatage" #: ../plcopen/iec_std.csv:52 #: ../plcopen/iec_std.csv:53 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:55 msgid "Time-of-day subtraction" msgstr "Soustraction d'horodatage" #: ../editors/Viewer.py:431 msgid "Top" msgstr "Haut" #: ../ProjectController.py:1542 msgid "Transfer" msgstr "Transférer" #: ../ProjectController.py:1544 msgid "Transfer PLC" msgstr "Transférer l'automate" #: ../ProjectController.py:1509 msgid "Transfer completed successfully.\n" msgstr "Transfert effectué avec succès.\n" #: ../ProjectController.py:1511 msgid "Transfer failed\n" msgstr "Le transfert a échoué\n" #: ../editors/Viewer.py:493 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: ../PLCGenerator.py:1252 #, python-format msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" msgstr "Le code de la transition \"%s\" doit contenir une variable de sortie ou un relai dont la référence est son nom" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 msgid "Transition Name" msgstr "Nom de la transition" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 msgid "Transition Name:" msgstr "Nom de la transition :" #: ../PLCGenerator.py:1340 #, python-format msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU" msgstr "La transition contenant \"%s\" n'est pas connectée à une étape en sortie dans le POU \"%s\" !" #: ../PLCGenerator.py:1331 #, python-format msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU" msgstr "La transition contenant \"%s\" n'est pas connectée à une étape en entrée dans le POU \"%s\" !" #: ../plcopen/plcopen.py:1447 #, python-format msgid "Transition with name %s doesn't exist!" msgstr "La transition nommée %s n'existe pas !" #: ../PLCControler.py:95 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" #: ../editors/ResourceEditor.py:68 msgid "Triggering" msgstr "Activation" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 #: ../editors/ResourceEditor.py:77 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 msgid "Type and derivated" msgstr "Type et ses dérivés" #: ../canfestival/config_utils.py:335 #: ../canfestival/config_utils.py:617 #, python-format msgid "Type conflict for location \"%s\"" msgstr "Conflit entre types pour l'adresse \"%s\"" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Type conversion" msgstr "Conversion de type" #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 msgid "Type infos:" msgstr "Propriétés du type :" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 msgid "Type strict" msgstr "Type uniquement" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:95 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:48 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../canfestival/config_utils.py:455 #: ../canfestival/config_utils.py:469 #, python-format msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" msgstr "Impossible de définir le mappage des PDO pour le noeud %02x" #: ../targets/Xenomai/__init__.py:14 #, python-format msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" msgstr "Unable to get Xenomai's %s \n" #: ../PLCGenerator.py:904 #: ../PLCGenerator.py:963 #, python-format msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU" msgstr "Type de block \"%s\" indéfini dans le POU \"%s\"" #: ../PLCGenerator.py:252 #, python-format msgid "Undefined pou type \"%s\"" msgstr "Type de POU \"%s\" indéterminé !" #: ../IDEFrame.py:343 #: ../IDEFrame.py:402 msgid "Undo" msgstr "Défaire" #: ../ProjectController.py:262 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../editors/Viewer.py:335 #, python-format msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" msgstr "Variable \"%s\" inconnue dans ce POU !" #: ../ProjectController.py:259 #: ../ProjectController.py:260 msgid "Unnamed" msgstr "SansNom" #: ../PLCControler.py:305 #, python-format msgid "Unnamed%d" msgstr "Sansnom%d" #: ../controls/VariablePanel.py:272 #, python-format msgid "Unrecognized data size \"%s\"" msgstr "Taille de donnée \"%s\" non identifié !" #: ../plcopen/structures.py:221 msgid "" "Up-counter\n" "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." msgstr "" "Compteur incrémental\n" "Le compteur incrémental peut être utilisé pour signaler lorsque le compteur a atteint la valeur maximale." #: ../plcopen/structures.py:231 msgid "" "Up-down counter\n" "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." msgstr "" "Compteur bidirectionnel\n" "Le compteur bidirectionnel a deux entrées CU et CD. Il peut être utilisé pour compter de façon incrémentale ou décrémentale sur l'une ou l'autre des entrées." #: ../controls/VariablePanel.py:712 #: ../editors/DataTypeEditor.py:631 msgid "User Data Types" msgstr "Types de donnée du projet" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:63 msgid "User Type" msgstr "Type utilisateur" #: ../PLCControler.py:94 msgid "User-defined POUs" msgstr "POUs du projet" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:58 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../editors/GraphicViewer.py:278 msgid "Values" msgstr "Valeurs" #: ../editors/DataTypeEditor.py:258 msgid "Values:" msgstr "Valeurs" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:58 #: ../editors/Viewer.py:465 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:47 msgid "Variable Properties" msgstr "Propriétés de la variable" #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 #: ../controls/VariablePanel.py:277 #: ../editors/TextViewer.py:323 #: ../editors/Viewer.py:275 msgid "Variable class" msgstr "Direction de la variable" #: ../editors/TextViewer.py:367 #: ../editors/Viewer.py:337 msgid "Variable don't belong to this POU!" msgstr "La variable n'appartient pas à ce POU !" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151 msgid "Vertical:" msgstr "Vertical :" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11 msgid "WXGLADE GUI" msgstr "IHM WXGlade" #: ../ProjectController.py:1302 msgid "Waiting debugger to recover...\n" msgstr "En attente de la mise en route du déboggueur...\n" #: ../editors/LDViewer.py:891 #: ../dialogs/PouDialog.py:126 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: ../ProjectController.py:529 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" msgstr "Mises en garde du generateur de code ST/IL/SFC :\n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85 msgid "Whole Project" msgstr "Tout le projet" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119 msgid "Width:" msgstr "Longueur :" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:86 msgid "Wrap search" msgstr "Boucler" #: ../features.py:10 msgid "WxGlade GUI" msgstr "Interface WxGlade" #: ../svgui/svgui.py:106 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open Inkscape anyway ?" msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions d'écriture.\n" "Ouvrir Inkscape tout de même ?" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:108 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open wxGlade anyway ?" msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions d'écriture.\n" "Ouvrir wxGlade tout de même ?" #: ../ProjectController.py:224 msgid "" "You must have permission to work on the project\n" "Work on a project copy ?" msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de travailler sur le projet.\n" "Travailler sur une copie du projet ?" #: ../editors/LDViewer.py:886 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" msgstr "Vous devez sélectionné le bloc ou le group autour duquel un ebranche doit être ajoutée !" #: ../editors/LDViewer.py:666 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" msgstr "Vous devez sélectionner le fil sur lequel le contact doit être ajouté !" #: ../dialogs/PouNameDialog.py:45 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:118 msgid "You must type a name!" msgstr "Vous devez saisir un nom !" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175 msgid "You must type a value!" msgstr "Vous devez saisir une valeur !" #: ../IDEFrame.py:419 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../editors/GraphicViewer.py:97 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom :" #: ../PLCOpenEditor.py:335 #, python-format msgid "error: %s\n" msgstr "erreur: %s\n" #: ../util/ProcessLogger.py:161 #, python-format msgid "exited with status %s (pid %s)\n" msgstr "a quitté avec le status %s (pid %s)\n" #: ../PLCOpenEditor.py:393 #: ../PLCOpenEditor.py:395 msgid "file : " msgstr "fichier :" #: ../dialogs/PouDialog.py:31 msgid "function" msgstr "fonction" #: ../PLCOpenEditor.py:396 msgid "function : " msgstr "fonction :" #: ../dialogs/PouDialog.py:31 msgid "functionBlock" msgstr "Bloc fonctionnel" #: ../PLCOpenEditor.py:396 msgid "line : " msgstr "ligne :" #: ../dialogs/PouDialog.py:31 msgid "program" msgstr "programme" #: ../plcopen/iec_std.csv:84 msgid "string from the middle" msgstr "Caractères du milieu" #: ../plcopen/iec_std.csv:82 msgid "string left of" msgstr "Caractères à gauche de" #: ../plcopen/iec_std.csv:83 msgid "string right of" msgstr "Caractères à droite de" #: ../PLCOpenEditor.py:333 #, python-format msgid "warning: %s\n" msgstr "attention: %s\n" #: Extra XSD strings msgid "CanFestivalSlaveNode" msgstr "Noeud esclave CanFestival" msgid "CAN_Device" msgstr "Port CAN" msgid "CAN_Baudrate" msgstr "Vitesse CAN" msgid "NodeId" msgstr "NodeId" msgid "Sync_Align" msgstr "Aligner sur synchro" msgid "Sync_Align_Ratio" msgstr "Rapport d'alignement" msgid "CanFestivalNode" msgstr "Noeud CanFestival" msgid "Sync_TPDOs" msgstr "TPDOs sur synchro" msgid "CanFestivalInstance" msgstr "Instance CanFestival" msgid "CAN_Driver" msgstr "Driver CAN" msgid "CExtension" msgstr "Extension C" msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" msgid "LDFLAGS" msgstr "LDFLAGS" msgid "BaseParams" msgstr "Paramètres de base" msgid "IEC_Channel" msgstr "Numéro IEC" msgid "Enabled" msgstr "Actif" msgid "Linux" msgstr "Linux" msgid "Compiler" msgstr "Compileur" msgid "Linker" msgstr "Linkeur" msgid "Win32" msgstr "Win32" msgid "Xenomai" msgstr "Xenomai" msgid "XenoConfig" msgstr "Config Xenomai" msgid "BeremizRoot" msgstr "Racine de Beremiz" msgid "TargetType" msgstr "Type de cible" msgid "Libraries" msgstr "Librairies" msgid "URI_location" msgstr "Adresse URI" msgid "Disable_Extensions" msgstr "Disable_Extensions" #~ msgid "Debug connect matching running PLC\n" #~ msgstr "L'automate connecté correspond au project ouvert.\n" #~ msgid "File '%s' already exists!" #~ msgstr "Le fichier '%s' existe déjà !" #~ msgid "Function Blocks can't be used in Transitions!" #~ msgstr "" #~ "Les blocs fonctionnels ne peuvent être utilisés dans des transitions" #~ msgid "No running PLC" #~ msgstr "Aucun automate en cours d'exécution" #~ msgid "Node infos" #~ msgstr "Propriétés du noeud" #~ msgid "PLC is %s\n" #~ msgstr "L'automate est dans l'état %s\n" #~ msgid "Debug_mode" #~ msgstr "Mode de débogage" #, fuzzy #~ msgid "Close Project\tCTRL+SHIFT+W" #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# Beremiz_fr_FR.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "Fermer le project\tCTRL+SHIFT+W\n" #~ "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_fr_FR.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "Fermer le projet\tCTRL+SHIFT+W" #~ msgid "New\tCTRL+N" #~ msgstr "Nouveau\tCTRL+N" #~ msgid "Open\tCTRL+O" #~ msgstr "Ouvrir\tCTRL+O" #, fuzzy #~ msgid "Preview\tCTRL+SHIFT+P" #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# Beremiz_fr_FR.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "Preview\tCTRL+SHIFT+P\n" #~ "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_fr_FR.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "Aperçu avant impression\tCTRL+SHIFT+S" #, fuzzy #~ msgid "Print\tCTRL+P" #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# Beremiz_fr_FR.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "Imprimer\tCTRL+P\n" #~ "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_fr_FR.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "Imprimer...\tCTRL+Q" #~ msgid "Quit\tCTRL+Q" #~ msgstr "Quitter\tCTRL+Q" #~ msgid "Save\tCTRL+S" #~ msgstr "Enregistrer\tCTRL+S" #~ msgid "Save as\tCTRL+SHIFT+S" #~ msgstr "Enregistrer sous...\tCTRL+SHIFT+S" #~ msgid "Copy\tCTRL+C" #~ msgstr "Copier\tCtrl+C" #~ msgid "Cut\tCTRL+X" #~ msgstr "Couper\tCTRL+X" #~ msgid "Find\tCTRL+F" #~ msgstr "Rechercher...\tCTRL+Z" #~ msgid "PLCOpenEditor\tF1" #~ msgstr "PLCOpenEditor\tF1" #~ msgid "Paste\tCTRL+V" #~ msgstr "Coller\tCTRL+V" #~ msgid "Redo\tCTRL+Y" #~ msgstr "Refaire\tCTRL+Y" #~ msgid "Refresh\tCTRL+R" #~ msgstr "Actualiser\tCTRL+R" #~ msgid "Save As...\tCTRL+SHIFT+S" #~ msgstr "Enregistrer sous...\tCTRL+SHIFT+S" #~ msgid "Search in Project\tCTRL+SHIFT+F" #~ msgstr "Rechercher dans le projet\tCTRL+SHIFT+F" #~ msgid "Undo\tCTRL+Z" #~ msgstr "Défaire\tCTRL+Z" #~ msgid "Add a sub confnode" #~ msgstr "Add a sub confnode" #~ msgid "Append " #~ msgstr "Ajouter " #~ msgid "Delete this confnode" #~ msgstr "Supprimer ce plugin" #~ msgid "Edit CanOpen Network with NetworkEdit" #~ msgstr "Editer le réseau CANOpen à l'aide de NetworkEdit" #~ msgid "Edit Python File" #~ msgstr "Editer le fichier Python" #~ msgid "Edit network" #~ msgstr "Editer le réseau" #~ msgid "Enable/Disable this confnode" #~ msgstr "Activer/Désactiver le plugin" #~ msgid "Please enter a name for confnode:" #~ msgstr "Saisissez un nom pour le plugin :" #~ msgid "Project not created" #~ msgstr "Le projet n'a pu être créé" #~ msgid "Topology" #~ msgstr "Topologie" #~ msgid "Wrong URI, please check it !\n" #~ msgstr "URI inconnue, veuillez vérifier l'adresse !\n" #~ msgid "Add a new data type" #~ msgstr "Ajouter un nouveau type de données" #~ msgid "Add new configuration" #~ msgstr "Ajouter une nouvelle configuration" #~ msgid "Add new resource" #~ msgstr "Ajouter une nouvelle resource" #~ msgid "Block Types" #~ msgstr "Types de blocs" #~ msgid "Delete Task" #~ msgstr "Supprimer une tâche" #~ msgid "Graphic Panel" #~ msgstr "Graphique" #~ msgid "Instances" #~ msgstr "Instances" #~ msgid "Invalid value \"%s\" for location" #~ msgstr "Adresse \"%s\" invalide " #~ msgid "Please enter configuration name" #~ msgstr "Saisissez le nom de la configuration" #~ msgid "Please enter data type name" #~ msgstr "Saisissez le nom du type de donnée" #~ msgid "Please enter resource name" #~ msgstr "Saisissez le nom de la ressource" #~ msgid "Please enter text" #~ msgstr "Saisissez le texte" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" #~ msgid "Create a new POU from" #~ msgstr "Créer un nouveau POU à partir de" #~ msgid "Please enter POU name" #~ msgstr "Saisissez le nom du POU" #~ msgid "Scaling:" #~ msgstr "Echelle :" #~ msgid "X Scale:" #~ msgstr "Echelle X :" #~ msgid "Y Scale:" #~ msgstr "Echelle Y :" #~ msgid "No" #~ msgstr "Non" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Oui" #, fuzzy #~ msgid "A pou with \"%s\" as name exists!" #~ msgstr "Un POU nommé \"%s\" existe déjà !" #~ msgid "Close\tCTRL+Q" #~ msgstr "Fermer\tCTRL+Q" #~ msgid "" #~ "A variable is defined with \"%s\" as name. It can generate a conflict. Do " #~ "you wish to continue?" #~ msgstr "Une variable" #~ msgid "Create A New POU From" #~ msgstr "Créer un nouveau POU à partir de"