# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Fabien M , 2017 # Andrey Skvortsov , 2018 # Edouard Tisserant , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Beremiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n" "Last-Translator: Edouard Tisserant , 2019\n" "Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../util/ExceptionHandler.py:58 #, python-format msgid "" "\n" "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" "(%s)\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "You should now restart program.\n" "\n" "Traceback:\n" msgstr "" "\n" "Une exception non gérée (bug) est survenue. Le bug est inscrit dans :\n" "(%s)\n" "\n" "S'il vous plaît, soyez sympa et envoyez ce fichier à :\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "Vous devriez redémarrer le programme.\n" "Trace:\n" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid " External" msgstr " Externe" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " InOut" msgstr " Entrée-Sortie" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " Input" msgstr " Entrée" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid " Local" msgstr " Locale" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " Output" msgstr " Sortie" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid " Temp" msgstr " Temporaire" #: ../etherlab/etherlab.py:301 #, python-format msgid " (rev. %s)" msgstr " (rev. %s)" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599 msgid " Warning..." msgstr "Attention..." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157 #, python-format msgid " and %s" msgstr " et %s" #: ../ProjectController.py:1236 msgid " generation failed !\n" msgstr "la génération a échouée !\n" #: ../plcopen/plcopen.py:1029 #, python-format msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" msgstr "Le type de donnée \"%s\" n'existe pas !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1047 #, python-format msgid "\"%s\" POU already exists !!!" msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1068 #, python-format msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" msgstr "Le POU \"%s\" n'existe pas !!!" #: ../editors/Viewer.py:288 #, python-format msgid "\"%s\" can't use itself!" msgstr "\"%s\" ne peut pas s'utiliser lui-même !" #: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724 #, python-format msgid "\"%s\" config already exists!" msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !" #: ../plcopen/plcopen.py:531 #, python-format msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" msgstr "La configuration \"%s\" existe déjà !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:540 #, python-format msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" msgstr "La configuration \"%s\" n'existe pas !!!" #: ../IDEFrame.py:1655 #, python-format msgid "\"%s\" data type already exists!" msgstr "Le type de données \"%s\" existe déjà !" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 #: ../controls/VariablePanel.py:424 #, python-format msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" msgstr "Un élément \"%s\" existe déjà dans ce POU !" #: ../BeremizIDE.py:925 #, python-format msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" msgstr "Le dossier \"%s\" ne contient pas de projet Beremiz valide\n" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481 #: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793 #: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646 #, python-format msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" msgstr "\"%s\" est un mot réservé. Il ne peut être utilisé !" #: ../plcopen/plcopen.py:2836 #, python-format msgid "\"%s\" is an invalid value!" msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur valide !" #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid folder!" msgstr "\"%s\" n'est pas un répertoire valide !" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479 #: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601 #: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796 #: ../IDEFrame.py:1644 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" msgstr "\"%s\" n'est pas un identifiant valide !" #: ../IDEFrame.py:2454 #, python-format msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" msgstr "" "\"%s\" est utilisé par un POU ou plus. Souhaitez vous continuer malgré tout " "?" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363 #: ../IDEFrame.py:1664 #, python-format msgid "\"%s\" pou already exists!" msgstr "Le POU \"%s\" existe déjà !" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 #, python-format msgid "\"%s\" step already exists!" msgstr "L'étape \"%s\" existe déjà !" #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 #, python-format msgid "\"%s\" value already defined!" msgstr "La valeur \"%s\" est déjà définie !" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #, python-format msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" msgstr "\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766 #, python-format msgid "" "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" "Right value must be greater than left value." msgstr "" "\"%s\" n'est pas une dimension de tableau valide !\n" "La valeur de droite doit être supérieur à celle de gauche." #: ../PLCGenerator.py:1182 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" msgstr "Fonction \"{a1}\" annulée dans \"{a2}\" POU: Pas d'entrée connectée" #: ../editors/Viewer.py:292 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" msgstr "\"{a1}\" est déjà utilisé par \"{a2}\"!" #: ../plcopen/plcopen.py:557 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "La ressource \"{a1}\" existe déjà dans la configuration \"{a2}\" !" #: ../plcopen/plcopen.py:577 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "La ressource \"${a1}\" n'existe pas dans la configuration \"{a2}\" !" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559 #, python-format msgid "%03gms" msgstr "%03gms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550 #, python-format msgid "%dd" msgstr "%dj" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551 #, python-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552 #, python-format msgid "%dm" msgstr "%dm" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186 #, python-format msgid "%dms" msgstr "%dms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553 #, python-format msgid "%ds" msgstr "%ds" #: ../PLCControler.py:1114 #, python-format msgid "%s Data Types" msgstr "Types de données de %s" #: ../PLCControler.py:1097 #, python-format msgid "%s POUs" msgstr "POUs de %s" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 #, python-format msgid "%s Profile" msgstr "Profil %s" #: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908 #: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929 #: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950 #, python-format msgid "%s body don't have instances!" msgstr "Le code d'un %s n'a pas d'instances !" #: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964 #: ../plcopen/plcopen.py:1971 #, python-format msgid "%s body don't have text!" msgstr "Le code d'un %s n'a pas de texte !" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:856 #, python-format msgid "%s's nodes" msgstr "Noeuds de %s" #: ../IDEFrame.py:391 msgid "&Add Element" msgstr "&Ajouter un élément" #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152 msgid "&Close" msgstr "&Close" #: ../IDEFrame.py:364 msgid "&Configuration" msgstr "&Configuration" #: ../IDEFrame.py:353 msgid "&Data Type" msgstr "&Type de donnée" #: ../IDEFrame.py:395 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" #: ../IDEFrame.py:345 msgid "&Display" msgstr "&Affichage" #: ../IDEFrame.py:344 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: ../IDEFrame.py:343 msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: ../IDEFrame.py:355 msgid "&Function" msgstr "&Fonction" #: ../IDEFrame.py:346 msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: ../dialogs/AboutDialog.py:70 msgid "&License" msgstr "&License" #: ../IDEFrame.py:359 msgid "&Program" msgstr "&Programme" #: ../PLCOpenEditor.py:98 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" #: ../BeremizIDE.py:244 msgid "&Recent Projects" msgstr "Projets &récent" #: ../IDEFrame.py:361 msgid "&Resource" msgstr "&Ressource" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:450 msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible" msgstr "" "Les types de variables 'Read from' et 'Write to' ne sont pas compatibles" #: ../controls/SearchResultPanel.py:247 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} match in project" msgstr "'{a1}' - {a2} concordent dans le projet" #: ../controls/SearchResultPanel.py:249 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" msgstr "'{a1}' - {a2} concordent dans le projet" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:99 #, python-brace-format msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" msgstr "'{a1}' est situé dans {a2}\n" #: ../controls/SearchResultPanel.py:298 #, python-format msgid "(%d matches)" msgstr "(%d correspondances)" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 #: ../dialogs/PouDialog.py:159 #, python-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: ../controls/UriLocationEditor.py:49 msgid "- Select URI type -" msgstr "- Sélectionnez le type d'URI -" #: ../controls/LogViewer.py:287 msgid "1d" msgstr "1j" #: ../controls/LogViewer.py:288 msgid "1h" msgstr "1h" #: ../controls/LogViewer.py:289 msgid "1m" msgstr "1m" #: ../controls/LogViewer.py:290 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713 #: ../IDEFrame.py:1732 #, python-format msgid "" "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " "to continue?" msgstr "" "Un POU a un élément nommé \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-" "vous continuer ?" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 #: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694 #, python-format msgid "A POU named \"%s\" already exists!" msgstr "Un POU nommé \"%s\" existe déjà !" #: ../ConfigTreeNode.py:424 #, python-brace-format msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" msgstr "Un enfant nommé \"{a1}\" existe déjà -> \"{a2}\"\n" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 msgid "A location must be selected!" msgstr "Une adresse doit être sélectionné !" #: ../editors/ResourceEditor.py:483 msgid "A task with the same name already exists!" msgstr "Une tâche du même nom existe déjà" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802 #: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" msgstr "Une variable nommée \"%s\" existe déjà dans ce POU !" #: ../editors/CodeFileEditor.py:797 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" msgstr "Une variable avec le nom \"%s\" existe déjà !" #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 msgid "About" msgstr "A propos" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Absolute number" msgstr "Nombre absolu" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 msgid "Access" msgstr "Accès" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429 msgid "Action Block" msgstr "Ajouter un bloc fonctionnel" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89 msgid "Action Name" msgstr "Nom de l'action" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 msgid "Action Name:" msgstr "Nom de l'action :" #: ../plcopen/plcopen.py:1567 #, python-format msgid "Action with name %s doesn't exist!" msgstr "L'action nommée %s n'existe pas !" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 msgid "Actions:" msgstr "Actions :" #: ../editors/Viewer.py:484 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 #: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976 msgid "Add Action" msgstr "Ajouter une action" #: ../features.py:22 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" msgstr "" "Ajoute un code C ayant accès à des variables localisées de façon synchrone" #: ../IDEFrame.py:1924 msgid "Add Configuration" msgstr "Ajouter une configuration" #: ../IDEFrame.py:1904 msgid "Add DataType" msgstr "Ajouter un type de donnée" #: ../editors/Viewer.py:612 msgid "Add Divergence Branch" msgstr "Ajouter une branche à la divergence" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 msgid "Add Ethercat Slave" msgstr "Ajouter un esclave Ethercat" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 msgid "Add Ethercat Slave to Master" msgstr "Ajouter un esclave Ethercat au maître" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 msgid "Add IP" msgstr "Ajouter IP" #: ../IDEFrame.py:1912 msgid "Add POU" msgstr "Ajouter un POU" #: ../features.py:23 msgid "Add Python code executed asynchronously" msgstr "Ajoute un code Python executé de façon asynchone" #: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002 msgid "Add Resource" msgstr "Ajouter une resource" #: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973 msgid "Add Transition" msgstr "Ajouter une transition" #: ../editors/Viewer.py:599 msgid "Add Wire Segment" msgstr "Ajouter un segment au fil" #: ../editors/SFCViewer.py:447 msgid "Add a new initial step" msgstr "Ajouter une nouvelle étape initiale" #: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784 msgid "Add a new jump" msgstr "Ajouter un nouveau renvoi" #: ../editors/SFCViewer.py:469 msgid "Add a new step" msgstr "Ajouter une nouvelle étape" #: ../features.py:24 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." msgstr "Ajoute une interface simple utilisant WxGlade" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 msgid "Add action" msgstr "Ajouter une action" #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 msgid "Add element" msgstr "Ajouter un élément" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388 msgid "Add file from ESI files database" msgstr "Ajouter un fichier à partir de la base de données de fichiers ESI" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360 msgid "Add file to project" msgstr "Ajouter un fichier au projet" #: ../editors/ResourceEditor.py:281 msgid "Add instance" msgstr "Ajouter une instance" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652 msgid "Add process variable" msgstr "Ajouter variable de processus" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 msgid "Add slave" msgstr "Ajouter un esclave" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679 msgid "Add startup service variable" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:250 msgid "Add task" msgstr "Ajouter une tâche" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672 #: ../controls/VariablePanel.py:483 msgid "Add variable" msgstr "Ajouter une variable" #: ../etherlab/etherlab.py:186 msgid "" "Adding a PDO not defined in default configuration\n" "for mapping needed location variables\n" "(1 if possible)" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Addition" msgstr "Addition" #: ../plcopen/definitions.py:51 msgid "Additional function blocks" msgstr "Blocs fonctionnels additionnels" #: ../editors/Viewer.py:672 msgid "Adjust Block Size" msgstr "Ajuster la taille des blocs" #: ../editors/Viewer.py:1722 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307 #: ../controls/VariablePanel.py:85 msgid "All" msgstr "Tout" #: ../editors/FileManagementPanel.py:51 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" msgstr "Tous les fichiers|*.*|Fichiers CSV (*.csv)|*.csv" #: ../ProjectController.py:1752 msgid "Already connected. Please disconnect\n" msgstr "Déjà connecté. Veuillez déconnecter\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 #, python-format msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" msgstr "Un élément nommé \"%s\" existe déjà dans la structure !" #: ../editors/ResourceEditor.py:520 msgid "An instance with the same name already exists!" msgstr "Une instance avec le même nom existe déjà !" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:975 #, python-format msgid "An variable named \"%s\" already exists!" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935 msgid "Analog Input Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934 msgid "Analog Output Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933 msgid "Analog Value Objects" msgstr "" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" msgstr "" "Appliquer la modification de nom à toutes les prolongements portant ce même " "nom" #: ../plcopen/iec_std.csv:31 msgid "Arc cosine" msgstr "Arc cosinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:30 msgid "Arc sine" msgstr "Arc sinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:32 msgid "Arc tangent" msgstr "Arc tangente" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmétique" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649 #: ../controls/VariablePanel.py:883 msgid "Array" msgstr "Tableau" #: ../plcopen/iec_std.csv:39 msgid "Assignment" msgstr "Assignation" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" msgstr "Au moins une variable ou une expression doit être sélectionné !" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 msgid "Author Name (optional):" msgstr "Nom de l'auteur (optionel) :" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125 msgid "Axis Pos" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118 msgid "Axis Ref" msgstr "" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80 msgid "Backward" msgstr "Vers le haut" #: ../features.py:19 msgid "Bacnet support" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672 #, python-format msgid "Bad location size : %s" msgstr "Mauvaise taille d'adresse : %s" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307 msgid "Base Type:" msgstr "Type de base :" #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841 msgid "Base Types" msgstr "Types de base" #: ../BeremizIDE.py:479 msgid "Beremiz" msgstr "Beremiz" #: ../runtime/NevowServer.py:201 msgid "Beremiz Runtime Settings" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938 msgid "Binary Input Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937 msgid "Binary Output Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936 msgid "Binary Value Objects" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Binary selection (1 of 2)" msgstr "Selection binaire (sélectionne 1 sur 2)" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Bit-shift" msgstr "Décalage de bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise" msgstr "Bit à bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise AND" msgstr "ET bit à bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:67 msgid "Bitwise OR" msgstr "OU bit à bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:68 msgid "Bitwise XOR" msgstr "OU exclusif bit à bit" #: ../plcopen/iec_std.csv:69 msgid "Bitwise inverting" msgstr "Inversion bit à bit" #: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63 msgid "Block Properties" msgstr "Propriétés du bloc" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Block name" msgstr "Nom du bloc" #: ../editors/Viewer.py:589 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: ../runtime/PlcStatus.py:11 msgid "Broken" msgstr "Cassé" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 #, python-format msgid "Browse %s values library" msgstr "Explorer la liste des valeurs du paramètre '%s'" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69 msgid "Browse Locations" msgstr "Naviger dans les adresses" #: ../ProjectController.py:1898 msgid "Build" msgstr "Compiler" #: ../ProjectController.py:1397 msgid "Build directory already clean\n" msgstr "Le répertoire de compilation est déjà nettoyé\n" #: ../ProjectController.py:1899 msgid "Build project into build folder" msgstr "Compiler le projet dans le répertoire ce compilation" #: ../ProjectController.py:1155 msgid "C Build crashed !\n" msgstr "La compilation du C a mal fonctionné !\n" #: ../ProjectController.py:1152 msgid "C Build failed.\n" msgstr "La compilation du C a échouée !\n" #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 msgid "C code" msgstr "Code C" #: ../ProjectController.py:1240 msgid "C code generated successfully.\n" msgstr "Code C généré avec succès.\n" #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 msgid "C compilation failed.\n" msgstr "La compilation a échouée\n" #: ../targets/toolchain_gcc.py:199 #, python-format msgid "C compilation of %s failed.\n" msgstr "La compilation C de %s a échouée.\n" #: ../features.py:22 msgid "C extension" msgstr "Extension C" #: ../dialogs/AboutDialog.py:69 msgid "C&redits" msgstr "C&redits" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58 msgid "CANOpen network" msgstr "Réseau CANOpen" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 msgid "CANOpen slave" msgstr "Esclave CANOpen" #: ../features.py:18 msgid "CANopen support" msgstr "Support CANopen" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858 msgid "CIA402 nodes" msgstr "" #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" msgstr "L'ordre d'exécution ne peut être généré que dans les FBD !" #: ../controls/VariablePanel.py:290 msgid "Can only give a location to local or global variables" msgstr "" "Une adresse ne peut être affecté qu'à des variables locales ou globales" #: ../PLCOpenEditor.py:318 #, python-format msgid "Can't generate program to file %s!" msgstr "Le programme n'a pu être généré dans le fichier \"%s\" !" #: ../controls/VariablePanel.py:288 msgid "Can't give a location to a function block instance" msgstr "Une adresse ne peut être affectée à une instance de Function Block" #: ../PLCOpenEditor.py:363 #, python-format msgid "Can't save project to file %s!" msgstr "Le projet n'a pu être sauvé dans le fichier \"%s\" !" #: ../controls/VariablePanel.py:338 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" msgstr "" "Une valeur initiale ne peut être affectée une instance de Function Block" #: ../ConfigTreeNode.py:532 #, python-brace-format msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " msgstr "Impossible de créer l'enfant {a1} de type {a2}" #: ../ConfigTreeNode.py:454 #, python-format msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" msgstr "Impossible de trouver un numéro IEC inférieur à %d libre\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de l'automate - la connexion a échoué.\n" #: ../ProjectController.py:1013 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" msgstr "Impossible d'ouvrir ou d'analyser le fichier VARIABLES.csv !\n" #: ../canfestival/config_utils.py:400 #, python-brace-format msgid "" "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "" "Impossible de configurer l'offset du bit de la variable non booléenne '{a1}'" " (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" #: ../ProjectController.py:1842 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" msgstr "" "Impossible de transférer lorsque l'API est en cours d'exécution. Arrêter " "maintenant?" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 msgid "Case sensitive" msgstr "Respecter la casse" #: ../editors/Viewer.py:584 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../Beremiz_service.py:289 msgid "Change IP of interface to bind" msgstr "Changer l'adresse IP de l'interface à lier" #: ../Beremiz_service.py:288 msgid "Change Name" msgstr "Changer le nom" #: ../IDEFrame.py:1994 msgid "Change POU Type To" msgstr "Changer le type du POU pour" #: ../Beremiz_service.py:290 msgid "Change Port Number" msgstr "Changer le numéro de port" #: ../Beremiz_service.py:291 msgid "Change working directory" msgstr "Changer le dossier de travail" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Character string" msgstr "Chaîne de caractères" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306 msgid "Choose a binary file" msgstr "" #: ../ProjectController.py:582 msgid "Choose a directory to save project" msgstr "Choisissez un dossier où enregistrer le projet" #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" #: ../BeremizIDE.py:897 msgid "Choose a project" msgstr "Choisissez un projet" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 #, python-format msgid "Choose a value for %s:" msgstr "Choisissez une valeur pour le paramètre %s :" #: ../Beremiz_service.py:346 msgid "Choose a working directory " msgstr "Choisissez un dossier de travail" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234 msgid "Choose an XML file" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:861 msgid "Choose an empty directory for new project" msgstr "Choisissez un dossier où créer le projet" #: ../ProjectController.py:483 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" msgstr "" "Le répertoire ne contient pas de programme. Ce n'est pas un projet valide !" #: ../ProjectController.py:450 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" msgstr "" "Le répertoire n'est pas vide. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour créer un " "nouveau projet !" #: ../controls/VariablePanel.py:60 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../controls/VariablePanel.py:474 msgid "Class Filter:" msgstr "Filtre de classe :" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75 msgid "Class:" msgstr "Classe :" #: ../ProjectController.py:1904 msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" #: ../controls/LogViewer.py:327 msgid "Clean log messages" msgstr "Nettoyer les messages de log" #: ../ProjectController.py:1905 msgid "Clean project build folder" msgstr "Nettoyer le répertoire de compilation" #: ../ProjectController.py:1394 msgid "Cleaning the build directory\n" msgstr "Répertoire de compilation en cours de nettoyage\n" #: ../IDEFrame.py:439 msgid "Clear Errors" msgstr "Effacer les erreurs" #: ../editors/Viewer.py:683 msgid "Clear Execution Order" msgstr "Effacer l'ordre d'exécution" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183 msgid "Close Application" msgstr "Fermer l'application" #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81 #: ../IDEFrame.py:1053 msgid "Close Project" msgstr "Fermer le projet" #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 msgid "Close Tab" msgstr "Fermer l'onglet" #: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450 msgid "Coil" msgstr "Relai" #: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66 msgid "Communication Parameters" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 #: ../PLCOpenEditor.py:138 msgid "Community support" msgstr "Soutien de la communauté" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 msgid "Company Name" msgstr "Nom de l'entreprise" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 msgid "Company Name (required):" msgstr "Nom de l'entreprise (obligatoire) :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 msgid "Company URL (optional):" msgstr "URL de l'entreprise (optionel) :" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Comparison" msgstr "Comparaison" #: ../ProjectController.py:787 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" msgstr "Compilation du program en IEC vers du code C en cours...\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:85 msgid "Concatenation" msgstr "Concaténation" #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241 msgid "Config" msgstr "Configuration" #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39 msgid "Config variables" msgstr "Variables de configuration" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Configurations" msgstr "Configurations" #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353 msgid "Confirm or change variable name" msgstr "Confirmer ou changer de nom de variable" #: ../ProjectController.py:1925 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: ../ProjectController.py:1926 msgid "Connect to the target PLC" msgstr "Connecter à l'automate cible" #: ../ProjectController.py:1469 #, python-format msgid "Connected to URI: %s" msgstr "Connecté à l'URI : %s" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626 #: ../editors/Viewer.py:2443 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 msgid "Connection Properties" msgstr "Propriétés de la connexion" #: ../ProjectController.py:1773 msgid "Connection canceled!\n" msgstr "La connection a été abandonnée !\n" #: ../ProjectController.py:1797 #, python-format msgid "Connection failed to %s!\n" msgstr "La connection à \"%s\" a échouée !\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121 msgid "Connection lost!\n" msgstr "Connexion perdu\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111 #, python-format msgid "Connection to '%s' failed.\n" msgstr "La connexion à l'adresse '%s' a échouée.\n" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 msgid "Connectors:" msgstr "Connecteurs :" #: ../BeremizIDE.py:374 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../controls/VariablePanel.py:75 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219 msgid "Content Description (optional):" msgstr "Description du contenu (optionel) :" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679 msgid "Continuation" msgstr "Prolongement" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Control Byte" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:18 msgid "Conversion from BCD" msgstr "Conversion d'un BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:19 msgid "Conversion to BCD" msgstr "Conversion en BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:21 msgid "Conversion to date" msgstr "Conversion en date" #: ../plcopen/iec_std.csv:20 msgid "Conversion to time-of-day" msgstr "Conversion en heure de la journée" #: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375 #: ../IDEFrame.py:428 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../IDEFrame.py:1981 msgid "Copy POU" msgstr "Copier ce POU" #: ../editors/FileManagementPanel.py:67 msgid "Copy file from left folder to right" msgstr "Copier un fichier du dossier de gauche vers celui de droite" #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 msgid "Copy file from right folder to left" msgstr "Copier un fichier du dossier de droite vers celui de gauche" #: ../plcopen/iec_std.csv:28 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #: ../ConfigTreeNode.py:660 #, python-brace-format msgid "" "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" "{a3}\n" msgstr "" "Impossible d'ajouter l'enfant \"{a1}\", de type {a2}:\n" "{a3}\n" #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81 #, python-format msgid "Couldn't import old %s file." msgstr "Impossible d'importer l'ancien fichier %s" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:258 #, python-format msgid "Couldn't load %s network configuration file." msgstr "" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:279 #, python-format msgid "Couldn't load %s network process variables file." msgstr "" #: ../ConfigTreeNode.py:630 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "Impossible de charger les parametres de base confnode {a1}:\n" "{a2}" #: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "Impossible de charger les parametres confnode {a1}:\n" "{a2}" #: ../etherlab/etherlab.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load {a1} XML file:\n" "{a2}" msgstr "" #: ../PLCControler.py:552 msgid "Couldn't paste non-POU object." msgstr "Impossible de coller autre chose qu'un POU." #: ../ProjectController.py:1717 msgid "Couldn't start PLC !\n" msgstr "Impossible de démarrer l'automate !\n" #: ../ProjectController.py:1725 msgid "Couldn't stop PLC !\n" msgstr "Impossible d'arrêter l'automate !\n" #: ../dialogs/PouDialog.py:48 msgid "Create a new POU" msgstr "Créer un nouveau POU" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42 msgid "Create a new action" msgstr "Créer une nouvelle action" #: ../IDEFrame.py:313 msgid "Create a new action block" msgstr "Créer un nouveau bloc d'actions" #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325 msgid "Create a new block" msgstr "Créer un nouveau bloc" #: ../IDEFrame.py:286 msgid "Create a new branch" msgstr "Créer une nouvelle branche" #: ../IDEFrame.py:280 msgid "Create a new coil" msgstr "Créer un nouveau relai" #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 msgid "Create a new comment" msgstr "Créer un nouveau copmmentaire" #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328 msgid "Create a new connection" msgstr "Créer une nouvelle connexion" #: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334 msgid "Create a new contact" msgstr "Créer un nouveau contact" #: ../IDEFrame.py:316 msgid "Create a new divergence" msgstr "Créer une nouvelle divergence" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 msgid "Create a new divergence or convergence" msgstr "Créer une nouvelle divergence ou convergence" #: ../IDEFrame.py:304 msgid "Create a new initial step" msgstr "Créer une nouvelle étape initiale" #: ../IDEFrame.py:319 msgid "Create a new jump" msgstr "Créer un nouveau renvoi" #: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331 msgid "Create a new power rail" msgstr "Créer une nouvelle barre d'alimentation" #: ../IDEFrame.py:277 msgid "Create a new rung" msgstr "Créer un nouvel échelon" #: ../IDEFrame.py:307 msgid "Create a new step" msgstr "Créer une nouvelle étape" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310 msgid "Create a new transition" msgstr "Créer une nouvelle transition" #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322 msgid "Create a new variable" msgstr "Créer une nouvelle variable" #: ../etherlab/etherlab.py:183 msgid "Creating new PDO" msgstr "" #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../runtime/WampClient.py:400 msgid "Current status" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:437 msgid "Current working directory :" msgstr "Répertoire de travail actuel :" #: ../runtime/WampClient.py:161 msgid "Custom protocol options failed :" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Cyclic" msgstr "Périodique" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 msgid "DEPRECATED" msgstr "OBSOLETE" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104 msgid "DS-301 Profile" msgstr "Profil DS-301" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105 msgid "DS-302 Profile" msgstr "Profil DS-302" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 msgid "Data Type" msgstr "Type de donnée" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Data Types" msgstr "Types de données" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Data type conversion" msgstr "Conversion entre types de donnée" #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 msgid "Date addition" msgstr "Addition de dates" #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 msgid "Date and time subtraction" msgstr "Soustraction entre horodatage" #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 msgid "Date subtraction" msgstr "Soustraction de date" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57 msgid "Days:" msgstr "Jours :" #: ../ProjectController.py:1809 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" msgstr "" "Les informations de débogage ne correspond pas l'automate connecté - " "Arrêter/transférez/démarrer pour pouvoir débogguer.\n" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 msgid "Debug instance" msgstr "Déboguer l'instance" #: ../editors/Viewer.py:493 #, python-format msgid "Debug: %s" msgstr "Débogage : %s" #: ../ProjectController.py:1548 #, python-format msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" msgstr "Débogage : Variable '%s' inconnue\n" #: ../ProjectController.py:1545 #, python-format msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" msgstr "Débogage : Type non supporté dans le débogage '%'\n" #: ../IDEFrame.py:666 msgid "Debugger" msgstr "Déboggueur" #: ../ProjectController.py:1805 msgid "Debugger ready\n" msgstr "Débogueur \n" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Default Size" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174 #, python-format msgid "Definition conflict for location \"%s\"" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../editors/Viewer.py:613 msgid "Delete Divergence Branch" msgstr "Supprimer une branche de divergence" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer un fichier" #: ../editors/Viewer.py:600 msgid "Delete Wire Segment" msgstr "Supprimer un segment de fil" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 msgid "Delete item" msgstr "Supprimer un élément" #: ../plcopen/iec_std.csv:88 msgid "Deletion (within)" msgstr "Suppression (au milieu)" #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 msgid "Derivation Type:" msgstr "Type de dérivation :" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../controls/VariablePanel.py:465 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101 msgid "Direction:" msgstr "Direction :" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Directly" msgstr "Direct" #: ../ProjectController.py:1938 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: ../ProjectController.py:1939 msgid "Disconnect from PLC" msgstr "Déconnecter l'automate" #: ../runtime/PlcStatus.py:14 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438 msgid "Divergence" msgstr "Divergence" #: ../plcopen/iec_std.csv:36 msgid "Division" msgstr "Division" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155 #, python-format msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier '%s' ?" #: ../controls/VariablePanel.py:65 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ../PLCOpenEditor.py:312 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: ../runtime/WampClient.py:384 msgid "Download" msgstr "" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: ../bacnet/bacnet.py:437 msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:174 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" msgstr "Fichiers EDS (*.eds)|*.eds|Tous les fichiers|*.*" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342 msgid "ESI Files Database management" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109 msgid "ESI Files:" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:671 msgid "Edit Block" msgstr "Editer le block" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58 msgid "Edit Coil Values" msgstr "Editer les valeurs du relai" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 msgid "Edit Contact Values" msgstr "Editer les valeurs du contact" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54 msgid "Edit Duration" msgstr "Editer une durée" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53 msgid "Edit Step" msgstr "Editer l'étape" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" msgstr "Editer une IHM WxWidgets à l'aide de WXGlade" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127 msgid "Edit action block properties" msgstr "Editer les propriétés du block d'actions" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47 msgid "Edit array type properties" msgstr "Editer les propriétés d'un type de données tableau" #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53 msgid "Edit comment" msgstr "Editer le commentaire" #: ../editors/FileManagementPanel.py:68 msgid "Edit file" msgstr "Editer un fichier" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 msgid "Edit item" msgstr "Editer l'élément" #: ../editors/Viewer.py:3058 msgid "Edit jump target" msgstr "Editer la cible du renvoi" #: ../ProjectController.py:1956 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" msgstr "Editer le code IEC ajouté au code généré par PLCGenerator" #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Edit step name" msgstr "Editer le nom de l'étape" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 msgid "Edit transition" msgstr "Editer la transition" #: ../IDEFrame.py:638 msgid "Editor ToolBar" msgstr "Barre d'outils d'édition" #: ../ProjectController.py:1355 msgid "Editor selection" msgstr "Selection d'un éditeur" #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 msgid "Elements :" msgstr "Eléments :" #: ../runtime/PlcStatus.py:15 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 msgid "Empty dimension isn't allowed." msgstr "Dimension ne peut être vide." #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Enable" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:410 msgid "Enable WAMP connection" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:354 msgid "Enter a name " msgstr "Saisissez un nom" #: ../Beremiz_service.py:339 msgid "Enter a port number " msgstr "Saisissez un numéro de port" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627 msgid "" "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex " "value)" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:330 msgid "Enter the IP of the interface to bind" msgstr "Saisissez l'adresse IP de l'interface à lier" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502 msgid "Entry can't be write through SDO" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569 #, python-brace-format msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Enumerated" msgstr "Enumération" #: ../plcopen/iec_std.csv:77 msgid "Equal to" msgstr "Egal à" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468 #: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677 #: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390 #: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404 #: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557 #: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 #: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727 #: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../ProjectController.py:848 msgid "" "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " "!\n" msgstr "" "Erreur : Au moins une configuration ou une ressource doit être déclarée dans" " l'automate !\n" #: ../ProjectController.py:838 #, python-format msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" msgstr "Erreur : Le compilateur d'IEC en C a retourné %d\n" #: ../ProjectController.py:762 #, python-format msgid "" "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" "%s\n" msgstr "" "Erreur dans le générateur de code ST/IL/SFC :\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:219 #, python-format msgid "Error while saving \"%s\"\n" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de \"%s\"\n" #: ../bacnet/bacnet.py:581 #, python-brace-format msgid "" "Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object " "identifiers.\n" msgstr "" #: ../bacnet/bacnet.py:573 #, python-brace-format msgid "" "Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object " "names.\n" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444 msgid "Error: Export slave failed\n" msgstr "Erreur : L'export de l'esclave a échoué\n" #: ../modbus/modbus.py:601 #, python-brace-format msgid "" "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number " "{a3}.\n" msgstr "" "Erreur: Les serveurs Modbus/IP %{a1}.x et %{a2}.x utilisent le même numéro " "de port {a3}.\n" #: ../canfestival/canfestival.py:388 msgid "Error: No Master generated\n" msgstr "Erreur : Aucun maître généré\n" #: ../canfestival/canfestival.py:383 msgid "Error: No PLC built\n" msgstr "Erreur : Aucun automate compilé\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:269 msgid "EtherCAT Management" msgstr "" #: ../features.py:20 msgid "EtherCAT master" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:302 msgid "Ethercat Slave Type" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:267 msgid "Ethercat node" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1791 #, python-format msgid "Exception while connecting %s!\n" msgstr "Une exception est apparu au cours de la connexion %s !\n" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123 msgid "Execution Control:" msgstr "Contrôle d'exécution :" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111 msgid "Execution Order:" msgstr "Ordre d'exécution :" #: ../features.py:25 msgid "Experimental web based HMI" msgstr "IHM expérimentale utilisant les technologies web" #: ../plcopen/iec_std.csv:38 msgid "Exponent" msgstr "Exposant" #: ../plcopen/iec_std.csv:26 msgid "Exponentiation" msgstr "Exponentiel" #: ../bacnet/bacnet.py:156 msgid "Export BACnet slave to EDE file" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:186 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" msgstr "Exporter un esclave CANopen sous la forme d'un fichier EDS" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 msgid "Export graph values to clipboard" msgstr "Exporter les valeurs du graphique vers le presse-papier" #: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155 msgid "Export slave" msgstr "Exporter un esclave" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95 msgid "Expression:" msgstr "Expression :" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "External" msgstr "Externe" #: ../ProjectController.py:866 msgid "Extracting Located Variables...\n" msgstr "Extraction des variables adressées en cours...\n" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "FBD" msgstr "FBD" #: ../ProjectController.py:1855 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" msgstr "Echec : Le projet doit être compilé avant d'être transféré.\n" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559 msgid "Falling Edge" msgstr "Front descendant" #: ../ProjectController.py:1145 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" msgstr "Erreur fatale : impossible de trouver un compilateur.\n" #: ../Beremiz.py:160 #, python-format msgid "Fetching %s" msgstr "Recherche %s" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 #, python-format msgid "Field %s hasn't a valid value!" msgstr "Le champ %s n'a pas une valeur valide !" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171 #, python-format msgid "Fields %s haven't a valid value!" msgstr "Les champs %s n'ont pas une valeur valide !" #: ../controls/FolderTree.py:221 #, python-format msgid "File '%s' already exists!" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà !" #: ../runtime/WampClient.py:407 msgid "File containing secret for that ID" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380 msgid "Find" msgstr "Rechercher" #: ../IDEFrame.py:382 msgid "Find Next" msgstr "Recherche suivante" #: ../IDEFrame.py:384 msgid "Find Previous" msgstr "Recherche précédente" #: ../plcopen/iec_std.csv:90 msgid "Find position" msgstr "Trouver la position" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" #: ../editors/Viewer.py:1635 msgid "Force value" msgstr "Forcer la valeur" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176 msgid "Forcing Variable Value" msgstr "Forcer la valeur de la variable" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102 #: ../dialogs/PouDialog.py:160 #, python-format msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" msgstr "Le formulaire est incomplet. %s doit être complété !" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" msgstr "Le formulaire est incomplet. Le nom doit être complété !" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" msgstr "" "Le formulaire est incomplet. Un type de bloc valide doit être sélectionné !" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75 msgid "Forward" msgstr "Vers le bas" #: ../IDEFrame.py:455 msgid "Full screen" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: ../IDEFrame.py:357 msgid "Function &Block" msgstr "&Bloc Fonctionnel" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796 #: ../IDEFrame.py:1989 msgid "Function Block" msgstr "Bloc fonctionnel" #: ../controls/VariablePanel.py:879 msgid "Function Block Types" msgstr "Types de blocs fonctionnels" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Function Blocks" msgstr "Blocs fonctionnels" #: ../editors/Viewer.py:290 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" msgstr "Les blocs fonctionnels ne peuvent être utilisés dans des functions !" #: ../PLCControler.py:1907 #, python-format msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" msgstr "Le bloc fonctionnel \"%s\" ne peuvent être collés dans une function !" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" #: ../PLCOpenEditor.py:88 msgid "Generate Program" msgstr "Générer le program" #: ../ProjectController.py:750 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" msgstr "Création du code ST/IL/SFC de l'automate IEC-61131 en cours...\n" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Global" msgstr "Globale" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242 msgid "Go to current value" msgstr "Aller à la valeur actuelle" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192 msgid "Graphics" msgstr "Graphiques" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Greater than" msgstr "Supérieur à" #: ../plcopen/iec_std.csv:76 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Supérieur ou égal à" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 msgid "Grid Resolution:" msgstr "Résolution de la grille :" #: ../runtime/NevowServer.py:313 msgid "HTTP interface port :" msgstr "Port d'interface HTTP:" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #: ../editors/FileManagementPanel.py:88 msgid "Home Directory:" msgstr "Répertoire utilisateur :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontal :" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58 msgid "Hours:" msgstr "Heures :" #: ../runtime/WampClient.py:404 msgid "ID" msgstr "" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 msgid "IL" msgstr "IL" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333 msgid "IP is not valid!" msgstr "l'IP est invalide !" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387 msgid "Import ESI file" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352 msgid "Import file to ESI files database" msgstr "" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664 #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid "InOut" msgstr "Entrée-Sortie" #: ../PLCGenerator.py:1089 #, python-brace-format msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." msgstr "" "La variable InOut {a1} dans le bloc {a2} dans le POU {a3} doit être " "connectée." #: ../editors/Viewer.py:484 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: ../controls/VariablePanel.py:299 #, python-brace-format msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr "Type de données incompatible entre \"{a1}\" et \"{a2}\"" #: ../controls/VariablePanel.py:305 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" msgstr "Taille de donnée incompatible entre \"%s\" et \"BOOL\"" #: ../controls/VariablePanel.py:309 #, python-brace-format msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr "Taille de données incompatible entre \"{a1}\" et \"{a2}\"" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Index" msgstr "" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Indicator" msgstr "Indicateur" #: ../editors/CodeFileEditor.py:753 msgid "Initial" msgstr "Initiale" #: ../editors/Viewer.py:653 msgid "Initial Step" msgstr "Étape initiale" #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 msgid "Initial Value" msgstr "Valeur initiale" #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320 msgid "Initial Value:" msgstr "Valeur initiale :" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119 msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126 msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable" msgstr "" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Inline" msgstr "Inline" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99 msgid "Inputs:" msgstr "Entrées :" #: ../plcopen/iec_std.csv:87 msgid "Insertion (into)" msgstr "Insertion (au milieu)" #: ../plcopen/plcopen.py:1948 #, python-format msgid "Instance with id %d doesn't exist!" msgstr "L'instance dont l'id est %d n'existe pas !" #: ../editors/ResourceEditor.py:277 msgid "Instances:" msgstr "Instances :" #: ../controls/VariablePanel.py:85 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Interrupt" msgstr "Interruption" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 msgid "" "Invalid URL!\n" "Please enter correct URL address." msgstr "" "URL invalide!\n" "Veuillez entrer une adresse URL correcte" #: ../PLCControler.py:1895 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" msgstr "Les éléments plcopen ne sont pas valides !!! " #: ../canfestival/config_utils.py:407 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "Type invalide \"{a1}\"-> {a2} != {a3} pour \"{a4}\"" #: ../canfestival/config_utils.py:689 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "Type invalide \"{a1}\"-> {a2} != {a3} pour \"{a4}\"" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" msgstr "Chemin de variable à déboguer \"%s\" invalide" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:452 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for process variable" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:504 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for startup command" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément de la grille de variables" #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" msgstr "Valeur \"%s\" invalide pour un élément graphique" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211 #, python-brace-format msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" msgstr "Valeur invalide \"{a1}\" pour la variable \"{a2}\"" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31 #, python-format msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\"" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 msgid "" "Invalid value!\n" "You must fill a numeric value." msgstr "" "Valeur invalide !\n" "Vous devez rentrer une valeur numérique." #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 msgid "Is connection secure?" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427 msgid "Jump" msgstr "Renvoi" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "LD" msgstr "LD" #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 #, python-format msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." msgstr "L'élément de LD dont l'id est %d apparait dans plusieurs échelons. " #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 #: ../dialogs/PouDialog.py:148 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208 msgid "Language (optional):" msgstr "Langue (optionnel) :" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 #: ../dialogs/PouDialog.py:79 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: ../ProjectController.py:1861 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" msgstr "La dernière compilation correspond à la cible actuelle...\n" #: ../Beremiz_service.py:294 msgid "Launch WX GUI inspector" msgstr "Lancer un inspecteur d'IHM WX" #: ../Beremiz_service.py:293 msgid "Launch a live Python shell" msgstr "Lancer une console Python" #: ../editors/Viewer.py:583 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 msgid "Left PowerRail" msgstr "Barre d'alimentation à gauche" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Length of string" msgstr "Longueur de la chaîne" #: ../plcopen/iec_std.csv:78 msgid "Less than" msgstr "Inférieur à" #: ../plcopen/iec_std.csv:79 msgid "Less than or equal to" msgstr "Inférieur ou égal à" #: ../IDEFrame.py:658 msgid "Library" msgstr "Librairie" #: ../dialogs/AboutDialog.py:145 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../plcopen/iec_std.csv:73 msgid "Limitation" msgstr "Limitation" #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 msgid "Linking :\n" msgstr "Linkage :\n" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "Local" msgstr "Locale" #: ../canfestival/canfestival.py:359 msgid "Local entries" msgstr "Entrées locales" #: ../ProjectController.py:1767 msgid "Local service discovery failed!\n" msgstr "Echec de la sélection d'un service!\n" #: ../controls/VariablePanel.py:62 msgid "Location" msgstr "Adresse" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 msgid "Locations available:" msgstr "Adresses disponibles :" #: ../runtime/NevowServer.py:175 msgid "Log message level" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:25 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logarithme de base 10" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103 #, python-format msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" msgstr "Echec de la résolution MDNS pour '%s'\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67 msgid "Manufacturer Specific" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 msgid "Map Variable" msgstr "Variable mappable" #: ../features.py:19 msgid "Map located variables over Bacnet" msgstr "" #: ../features.py:18 msgid "Map located variables over CANopen" msgstr "Mappe des variables localisées sur un bus CANopen" #: ../features.py:20 msgid "Map located variables over EtherCAT" msgstr "" #: ../features.py:21 msgid "Map located variables over Modbus" msgstr "" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 msgid "Master" msgstr "Maître" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613 msgid "Master State" msgstr "" #: ../ConfigTreeNode.py:544 #, python-brace-format msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " msgstr "" "Valeur maximal du compteur atteinte ({a1}) pour ce confnode de type {a2}" #: ../etherlab/etherlab.py:173 msgid "Max entries by PDO" msgstr "" #: ../etherlab/etherlab.py:176 msgid "" "Maximal number of entries mapped in a PDO\n" "including empty entries used for PDO alignment" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:71 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 msgid "Maximum:" msgstr "Maximum :" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: ../IDEFrame.py:623 msgid "Menu ToolBar" msgstr "Barre d'outils du menu principal" #: ../runtime/NevowServer.py:176 msgid "Message text" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 msgid "Microseconds:" msgstr "Microsecondes :" #: ../editors/Viewer.py:588 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61 msgid "Milliseconds:" msgstr "Millisecondes :" #: ../etherlab/etherlab.py:167 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:72 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 msgid "Minimum:" msgstr "Minimum :" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 msgid "Minutes:" msgstr "Minutes :" #: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: ../features.py:21 msgid "Modbus support" msgstr "" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 msgid "Modifier:" msgstr "Modificateur :" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313 #, python-format msgid "Module %s must be an integer!" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376 msgid "Modules Library" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145 msgid "Modules library:" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318 #, python-brace-format msgid "" "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " "\"{a2}\" POU" msgstr "" "Plus d'un connecteur correspondant à \"{a1}\" trouvé dans la continuité de " "\"{a2}\" POU" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146 msgid "Move action down" msgstr "Déplacer une action vers le bas" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145 msgid "Move action up" msgstr "Déplacer une action vers le haut" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le haut" #: ../editors/DataTypeEditor.py:367 msgid "Move element down" msgstr "Déplcer un élément vers le bas" #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 msgid "Move element up" msgstr "Déplacer un élément vers le haut" #: ../editors/ResourceEditor.py:284 msgid "Move instance down" msgstr "Déplacer une instance vers le bas" #: ../editors/ResourceEditor.py:283 msgid "Move instance up" msgstr "Déplacer une instance vers le haut" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655 msgid "Move process variable down" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654 msgid "Move process variable up" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:253 msgid "Move task down" msgstr "Déplcer une tâche vers le bas" #: ../editors/ResourceEditor.py:252 msgid "Move task up" msgstr "Déplacer une tâche vers le haut" #: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339 msgid "Move the view" msgstr "Déplacer la vue" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le bas" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675 #: ../controls/VariablePanel.py:486 msgid "Move variable down" msgstr "Déplacer une variable vers le bas" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674 #: ../controls/VariablePanel.py:485 msgid "Move variable up" msgstr "Déplacer une variable vers le haut" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941 msgid "Multi-State Input Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940 msgid "Multi-State Output Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939 msgid "Multi-State Value Objects" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:74 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" msgstr "Multipléxeur (sélection 1 sur N)" #: ../plcopen/iec_std.csv:34 msgid "Multiplication" msgstr "Multiplication" #: ../editors/FileManagementPanel.py:86 msgid "My Computer:" msgstr "Poste de travail :" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 msgid "NAME" msgstr "NOM" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../Beremiz_service.py:355 msgid "Name must not be null!" msgstr "Le nom ne doit pas être vide !" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../plcopen/iec_std.csv:24 msgid "Natural logarithm" msgstr "Logarithme népérien" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557 msgid "Negated" msgstr "Inversé" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:612 msgid "Network" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:620 msgid "Nevow Web service failed. " msgstr "Service Web Nevow échoué." #: ../Beremiz_service.py:596 msgid "Nevow/Athena import failed :" msgstr "Import Nevow/Athena échoué:" #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75 #: ../PLCOpenEditor.py:117 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 msgid "New item" msgstr "Nouvel élément" #: ../editors/Viewer.py:556 msgid "No Modifier" msgstr "Pas de modificateur" #: ../ProjectController.py:1891 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" msgstr "Aucun automate à transférer (la compilation a-t-elle réussi ?)\n" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504 #, python-format msgid "No Sync manager defined for %s!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1727 #, python-format msgid "No body defined in \"%s\" POU" msgstr "Pas de code défini dans le POU \"%s\"" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581 msgid "No connected slaves" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330 #, python-brace-format msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" msgstr "Pas de connecteur correspondant à \"{a1}\" dans la continuité de \"{a2}\" POU" #: ../PLCOpenEditor.py:331 msgid "" "No documentation available.\n" "Coming soon." msgstr "" "Pas de documentation.\n" "Bientôt disponible." #: ../PLCGenerator.py:841 #, python-format msgid "No informations found for \"%s\" block" msgstr "Aucune information trouvée pour le block \"%s\"" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224 #, python-format msgid "No informations found for device %s!" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515 #, python-format msgid "No more free PDO index available for %s!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1281 #, python-brace-format msgid "" "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " "broken" msgstr "" "Pas de variable de sortie {a1} trouvée dans le bloc {a2} dans POU {a3}. La " "connection doit-être cassée" #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 msgid "No search results available." msgstr "Pas de résultat de recherche disponible." #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029 #, python-format msgid "No slave defined at position %d!" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245 #, python-format msgid "No such XML file: %s\n" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:682 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" msgstr "Pas de tel index/sous-index ({a1},{a2}) (variable {a3})" #: ../canfestival/config_utils.py:387 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" msgstr "" "Pas de tel index/sous-index ({a1},{a2}) avec l'ID : {a3} (variable {a4})" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438 #, python-format msgid "No sync manager available for %s pdo!" msgstr "" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 msgid "No valid value selected!" msgstr "Aucune valeur valide sélectionnée !" #: ../PLCGenerator.py:1725 #, python-format msgid "No variable defined in \"%s\" POU" msgstr "Pas de varaibles définies dans le POU \"%s\"" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:606 #, python-format msgid "Node Position: %d" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:697 msgid "Node filter:" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:717 msgid "Nodes variables filter:" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:379 #, python-brace-format msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" msgstr "Node ID inexistant : {a1} (variable {a2})" #: ../controls/VariablePanel.py:79 msgid "Non-Retain" msgstr "Non-Persistante" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../canfestival/config_utils.py:426 #, python-brace-format msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "Variable non mappable PDO : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" #: ../plcopen/iec_std.csv:80 msgid "Not equal to" msgstr "Non égal à" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 msgid "Now Uploading..." msgstr "" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91 msgid "Number of sequences:" msgstr "Nombre de branches :" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Numerical" msgstr "Numérique" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808 msgid "Object Properties:" msgstr "" #: ../editors/CodeFileEditor.py:755 msgid "OnChange" msgstr "OnChange" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88 msgid "Only Elements" msgstr "Uniquement les éléments" #: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77 #: ../PLCOpenEditor.py:118 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../version.py:88 msgid "" "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." msgstr "" "Cadriciel Open Source pour l'automatisme, IDE implémenté en IEC 61131 avec " "un lot d'extensions constament croissant et un executable PLC flexible." #: ../ProjectController.py:1962 msgid "Open a file explorer to manage project files" msgstr "Ouvrir un explorateur de fichier pour gérer les fichiers de projet" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176 msgid "Open wxGlade" msgstr "Ouverture de wxGlade" #: ../controls/VariablePanel.py:64 msgid "Option" msgstr "Option" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 msgid "Organization (optional):" msgstr "Groupe (optionnel) :" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 msgid "Other Profile" msgstr "Autre profil" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170 #, python-brace-format msgid "" "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 msgid "PDO Receive" msgstr "PDO reçu" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 msgid "PDO Transmit" msgstr "PDO transmis" #: ../etherlab/etherlab.py:164 msgid "PDO alignment" msgstr "" #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 msgid "PLC :\n" msgstr "Automate :\n" #: ../BeremizIDE.py:379 msgid "PLC Log" msgstr "Log de l'automate" #: ../ProjectController.py:1129 msgid "PLC code generation failed !\n" msgstr "Génération du code PLC échouée !\n" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250 msgid "PLC is Not Started" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:318 msgid "PLC is empty or already started." msgstr "Le PLC est vide ou déjà lancé." #: ../Beremiz_service.py:325 msgid "PLC is not started." msgstr "PLC non démarré" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589 msgid "PLC not connected!" msgstr "" #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 #, python-brace-format msgid "" "PLC syntax error at line {a1}:\n" "{a2}" msgstr "" "Erreur de syntaxe PLC à la ligne {a1}:\n" "{a2}" #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "Fichiers PLCOpen (*.xml)|*.xml|Tous les fichiers|*.*" #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193 msgid "PLCOpenEditor" msgstr "PLCOpenEditor" #: ../PLCOpenEditor.py:339 msgid "" "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" "\n" "Beremiz is an " msgstr "" "PLCOpenEditor fait partie du projet Beremiz.\n" "\n" "Beremiz est un " #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 msgid "PORT" msgstr "PORT" #: ../dialogs/PouDialog.py:144 msgid "POU Name" msgstr "Nom du POU" #: ../dialogs/PouDialog.py:64 msgid "POU Name:" msgstr "Nom du POU :" #: ../dialogs/PouDialog.py:146 msgid "POU Type" msgstr "Type du POU" #: ../dialogs/PouDialog.py:71 msgid "POU Type:" msgstr "Type du POU :" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:53 #, python-format msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" msgstr "Connexion de PYRO à l'URI:%s\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:69 #, python-format msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" msgstr "PYRO utilise les certificats dans '%s'\n" #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page..." #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127 msgid "Page Size (optional):" msgstr "Taille de la page (optionnel) :" #: ../IDEFrame.py:2660 #, python-format msgid "Page: %d" msgstr "Page: %d" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 msgid "Parent instance" msgstr "Instance parent" #: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../IDEFrame.py:1916 msgid "Paste POU" msgstr "Coller un POU" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60 msgid "Pattern to search:" msgstr "Modèle à rechercher :" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 msgid "Pin number:" msgstr "Nombre de pattes :" #: ../runtime/NevowServer.py:163 msgid "Platform" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059 #: ../editors/SFCViewer.py:785 msgid "Please choose a target" msgstr "Choisissez une cible" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Please enter a block name" msgstr "Entrer un nom de bloc s'il vous plaît" #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52 msgid "Please enter comment text" msgstr "Saisissez le texte du commentaire" #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Please enter step name" msgstr "Saisissez le nom de l'étape" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37 #: ../Beremiz_service.py:222 msgid "Please enter text" msgstr "Saisissez le texte" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 #, python-format msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" msgstr "Veuillez entrer la valeur pour une variable de type \"%s\" :" #: ../Beremiz_service.py:340 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" msgstr "Le numéro de port doit être compris entre 0 et 65535 !" #: ../Beremiz_service.py:340 msgid "Port number must be an integer!" msgstr "Le numéro de port doit être un entier !" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Position" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451 msgid "Power Rail" msgstr "Barre d'alimentation" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 msgid "Power Rail Properties" msgstr "Propriétés de la barre d'alimentation" #: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93 msgid "Preview" msgstr "Aperçu avant impression" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95 #: ../PLCOpenEditor.py:121 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../IDEFrame.py:1123 msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91 msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" #: ../runtime/PLCObject.py:523 #, python-format msgid "Problem starting PLC : error %d" msgstr "Problème au démarrage du PLC : erreur %d" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:647 msgid "Process variables mapped between nodes:" msgstr "" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:61 msgid "Product Name" msgstr "Nom de produit" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91 msgid "Product Name (required):" msgstr "Nom du produit (obligatoire) :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93 msgid "Product Release (optional):" msgstr "Publication du produit (optionnel) :" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62 msgid "Product Version" msgstr "Version du produit" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92 msgid "Product Version (required):" msgstr "Version du produit (obligatoire) :" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795 #: ../IDEFrame.py:1992 msgid "Program" msgstr "Programme" #: ../PLCOpenEditor.py:321 msgid "Program was successfully generated!" msgstr "Le programme a été généré avec succès !" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: ../editors/Viewer.py:285 msgid "Programs can't be used by other POUs!" msgstr "Les programmes ne peuvent être utilisés par les autres POUs !" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607 msgid "Project" msgstr "Projet" #: ../controls/SearchResultPanel.py:180 #, python-format msgid "Project '%s':" msgstr "Projet '%s' :" #: ../ProjectController.py:1961 msgid "Project Files" msgstr "Fichiers de projet" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60 msgid "Project Name" msgstr "Nom du projet" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89 msgid "Project Name (required):" msgstr "Nom du projet (obligatoire) :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90 msgid "Project Version (optional):" msgstr "Version du projet (optionnel) :" #: ../PLCControler.py:2717 msgid "" "Project file syntax error:\n" "\n" msgstr "" "Erreur de syntaxe dans le fichier du projet :\n" "\n" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40 msgid "Project properties" msgstr "Propriétés du projet" #: ../ConfigTreeNode.py:571 #, python-brace-format msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " msgstr "" "La disposition de l'arborescence du projet ne correspond pas à confnode.xml " "{a1}!={a2} " #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101 msgid "Propagate Name" msgstr "Propager le nom" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../Beremiz_service.py:440 msgid "Publishing service on local network" msgstr "Publication du service sur le réseau local" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 #, python-format msgid "Pyro exception: %s\n" msgstr "Exception Pyro: %s\n" #: ../Beremiz_service.py:433 msgid "Pyro port :" msgstr "Pyro port :" #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 msgid "Python code" msgstr "Code Python" #: ../features.py:23 msgid "Python file" msgstr "Fichier Python" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Qualifier" msgstr "Qualificatif" #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224 msgid "Range:" msgstr "Echelle :" #: ../ProjectController.py:1955 msgid "Raw IEC code" msgstr "Ajout code IEC" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:1080 #, python-format msgid "Really delete node '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le noeud '%s' ?" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 msgid "Realm:" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965 msgid "Register Modify Dialog" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 msgid "Regular expressions" msgstr "Expressions régulières" #: ../editors/Viewer.py:1638 msgid "Release value" msgstr "Relacher la valeur" #: ../plcopen/iec_std.csv:37 msgid "Remainder (modulo)" msgstr "Modulo" #: ../BeremizIDE.py:1081 #, python-format msgid "Remove %s node" msgstr "Enlever un noeud %s" #: ../IDEFrame.py:2463 msgid "Remove Datatype" msgstr "Supprimer le Datatype" #: ../IDEFrame.py:2468 msgid "Remove Pou" msgstr "Supprimer le Pou" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 msgid "Remove action" msgstr "Supprimer une action" #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 msgid "Remove element" msgstr "Supprimer un élément" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353 msgid "Remove file from database" msgstr "" #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 msgid "Remove file from left folder" msgstr "Supprimer un fichier du dossier de gauche" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389 msgid "Remove file from library" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:282 msgid "Remove instance" msgstr "Supprimer une instance" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653 msgid "Remove process variable" msgstr "" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 msgid "Remove slave" msgstr "Enlever l'esclave" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680 msgid "Remove startup service variable" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:251 msgid "Remove task" msgstr "Supprimer la tâche" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673 #: ../controls/VariablePanel.py:484 msgid "Remove variable" msgstr "Supprimer une variable" #: ../IDEFrame.py:1996 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 msgid "Replace File" msgstr "Remplacer un fichier" #: ../editors/Viewer.py:601 msgid "Replace Wire by connections" msgstr "Remplacer le fil par les connexions" #: ../plcopen/iec_std.csv:89 msgid "Replacement (within)" msgstr "Remplacement (au milieu)" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 msgid "Reset" msgstr "Mise à zéro" #: ../editors/Viewer.py:684 msgid "Reset Execution Order" msgstr "Réinitialiser l'order d'exécution" #: ../IDEFrame.py:459 msgid "Reset Perspective" msgstr "Réinitialiser l'interface" #: ../controls/SearchResultPanel.py:103 msgid "Reset search result" msgstr "Réinitialiser le résultat de la recherche" #: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "Retain" msgstr "Persistante" #: ../controls/VariablePanel.py:457 msgid "Return Type:" msgstr "Type de retour :" #: ../editors/Viewer.py:585 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65 msgid "Right PowerRail" msgstr "Barre d'alimentation à droite" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558 msgid "Rising Edge" msgstr "Front montant" #: ../plcopen/iec_std.csv:65 msgid "Rotate left" msgstr "Rotation à gauche" #: ../plcopen/iec_std.csv:64 msgid "Rotate right" msgstr "Rotation à droite" #: ../plcopen/iec_std.csv:17 msgid "Rounding up/down" msgstr "Arrondi" #: ../ProjectController.py:1911 msgid "Run" msgstr "Exécuter" #: ../ProjectController.py:1175 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" msgstr "" "La génération du code C pour les extensions d'entrées-sorties a échoué!\n" #: ../ProjectController.py:1186 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" msgstr "La génération du code C pour les extensions de librairie a échoué!\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89 msgid "SDO Client" msgstr "Client SDO" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88 msgid "SDO Server" msgstr "Serveur SDO" #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "SFC" msgstr "SFC" #: ../PLCGenerator.py:1482 #, python-brace-format msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" msgstr "" "Le saut SFC dans le POU \"{a1}\" fait référence à l'étape SFC inexistante " "\"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:780 #, python-format msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." msgstr "La transition SFC dans le POU \"%s\" doit être connectée." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 msgid "ST" msgstr "ST" #: ../PLCOpenEditor.py:308 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" msgstr "Fichiers ST (*.st)|*.st|Tous les fichiers|*.*" #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84 #: ../PLCOpenEditor.py:119 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../BeremizIDE.py:249 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous..." #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289 msgid "Save as..." msgstr "" #: ../ProjectController.py:546 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" msgstr "Le chemin d'enregistrement est le même que le chemin du projet!\n" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:765 msgid "Scan Network" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 msgid "Scope" msgstr "Contexte" #: ../IDEFrame.py:650 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387 #: ../IDEFrame.py:431 msgid "Search in Project" msgstr "Rechercher dans le projet" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60 msgid "Seconds:" msgstr "Secondes :" #: ../IDEFrame.py:393 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314 #: ../controls/VariablePanel.py:377 msgid "Select a variable class:" msgstr "Sélectionner une direction pour la variable :" #: ../ProjectController.py:1354 msgid "Select an editor:" msgstr "Sélectionner un éditeur :" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 msgid "Select an instance" msgstr "Sélectionnez une instance" #: ../IDEFrame.py:634 msgid "Select an object" msgstr "Sélectionner un objet" #: ../ProjectController.py:555 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" msgstr "Le répertoire sélectionné contient déjà un autre projet. Écraser?\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 msgid "Selection Convergence" msgstr "Convergence simple" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 msgid "Selection Divergence" msgstr "Divergence simple" #: ../runtime/NevowServer.py:182 msgid "Send" msgstr "" #: ../runtime/NevowServer.py:181 msgid "Send a message to the log" msgstr "" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135 msgid "Service Discovery" msgstr "Recherche de service" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104 msgid "Services available:" msgstr "Services disponibles:" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434 msgid "Set" msgstr "Mise à 1" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Shift left" msgstr "Décalage à gauche" #: ../plcopen/iec_std.csv:63 msgid "Shift right" msgstr "Décalage à droite" #: ../ProjectController.py:1946 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" msgstr "Afficher le code IEC généré par PLCGenerator" #: ../canfestival/canfestival.py:407 msgid "Show Master" msgstr "Afficher le maître" #: ../canfestival/canfestival.py:408 msgid "Show Master generated by config_utils" msgstr "Afficher le maître généré par config_utils" #: ../ProjectController.py:1945 msgid "Show code" msgstr "Afficher le code" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 msgid "Simultaneous Convergence" msgstr "Convergence double" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 msgid "Simultaneous Divergence" msgstr "Divergence double" #: ../plcopen/iec_std.csv:27 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Single" msgstr "Evènement" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 msgid "Slave SDO Monitoring" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:135 msgid "Slave entries" msgstr "" #: ../targets/toolchain_makefile.py:130 msgid "Source didn't change, no build.\n" msgstr "La source n'a pas changé, pas de compilation.\n" #: ../PLCGenerator.py:404 #, python-brace-format msgid "" "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource " "'{a2}.{a3}'." msgstr "" "Le signal source doit être défini pour la tâche évènement '{a1}' dans la " "ressource '{a2}. {A3}'." #: ../plcopen/iec_std.csv:23 msgid "Square root (base 2)" msgstr "Racine carré (base 2)" #: ../plcopen/definitions.py:50 msgid "Standard function blocks" msgstr "Blocs fonctionnels standards" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68 msgid "Standardized Device Profile" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Start Address" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284 msgid "Start PLC" msgstr "Démarrer l'automate" #: ../ProjectController.py:1121 #, python-format msgid "Start build in %s\n" msgstr "Début de la compilation dans %s\n" #: ../runtime/PlcStatus.py:12 msgid "Started" msgstr "Démarré" #: ../ProjectController.py:1714 msgid "Starting PLC\n" msgstr "Démarrer l'automate\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674 msgid "Startup service variables assignments:" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:389 msgid "Status ToolBar" msgstr "Barre d'outils de statut" #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426 msgid "Step" msgstr "Étape" #: ../ProjectController.py:1918 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: ../Beremiz_service.py:285 msgid "Stop PLC" msgstr "Arrêter l'automate" #: ../ProjectController.py:1919 msgid "Stop Running PLC" msgstr "Arrêter l'automate en cours d'exécution" #: ../runtime/PlcStatus.py:13 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 msgid "SubIndex" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Subindex" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Subrange" msgstr "Sous-ensemble" #: ../plcopen/iec_std.csv:35 msgid "Subtraction" msgstr "Soustraction" #: ../ProjectController.py:1160 msgid "Successfully built.\n" msgstr "Compilé avec succès.\n" #: ../IDEFrame.py:451 msgid "Switch perspective" msgstr "Changer de perspective" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" msgstr "" "Erreur de syntaxe dans l'expression régulière du modèle à rechercher !" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: ../plcopen/iec_std.csv:29 msgid "Tangent" msgstr "Tangente" #: ../editors/ResourceEditor.py:94 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: ../editors/ResourceEditor.py:246 msgid "Tasks:" msgstr "Tâches :" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Temp" msgstr "Temporaire" #: ../version.py:37 msgid "" "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n" "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "This is the main community support channel.\n" "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" "\n" "You can subscribe to the list here:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" msgstr "" "Le meilleur endroit pour poser des questions sur Beremiz / PLCOpenEditor\n" "est la liste de diffusion du projet: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "C'est le principal canal de soutien communautaire.\n" "Pour poster, il est nécessaire d'être abonné à la liste de diffusion.\n" "\n" "Vous pouvez vous abonner à la liste ici:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:454 msgid "" "The current network configuration will be deleted.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../editors/FileManagementPanel.py:185 #, python-format msgid "" "The file '%s' already exist.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320 msgid "The file does not exist!" msgstr "" #: ../editors/LDViewer.py:893 msgid "The group of block must be coherent!" msgstr "Le groupe de blocs doit être cohérent !" #: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059 msgid "There are changes, do you want to save?" msgstr "Le projet a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?" #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727 #, python-format msgid "" "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Un POU a pour nom \"%s\". Cela peut générer des conflits. Voulez-vous " "continuer ?" #: ../IDEFrame.py:1146 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" "Un problème est apparu lors de l'impression.\n" "Peut-être que votre imprimante n'est pas correctement configurée ?" #: ../editors/LDViewer.py:902 msgid "This option isn't available yet!" msgstr "Cette option n'a pas encore disponible" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546 #, python-format msgid "Tick: %d" msgstr "Tick: %d" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 msgid "Time" msgstr "Temps" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 msgid "Time addition" msgstr "Addition de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:86 msgid "Time concatenation" msgstr "Concaténation de date et de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 msgid "Time division" msgstr "Division de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 msgid "Time multiplication" msgstr "Multiplication de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 msgid "Time subtraction" msgstr "Soustraction de durée" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 msgid "Time-of-day addition" msgstr "Addition d'horodatage" #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 msgid "Time-of-day subtraction" msgstr "Soustraction d'horodatage" #: ../IDEFrame.py:432 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 msgid "Toggle value" msgstr "Basculer la valeur" #: ../editors/Viewer.py:587 msgid "Top" msgstr "Haut" #: ../ProjectController.py:1931 msgid "Transfer" msgstr "Transférer" #: ../ProjectController.py:1932 msgid "Transfer PLC" msgstr "Transférer l'automate" #: ../ProjectController.py:1884 msgid "Transfer completed successfully.\n" msgstr "Transfert effectué avec succès.\n" #: ../ProjectController.py:1887 msgid "Transfer failed\n" msgstr "Le transfert a échoué\n" #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428 #: ../editors/Viewer.py:2455 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: ../PLCGenerator.py:1613 #, python-format msgid "" "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " "its name" msgstr "" "Le code de la transition \"%s\" doit contenir une variable de sortie ou un " "relai dont la référence est son nom" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90 msgid "Transition Name" msgstr "Nom de la transition" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59 msgid "Transition Name:" msgstr "Nom de la transition :" #: ../PLCGenerator.py:1706 #, python-brace-format msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" msgstr "" "La transition avec le contenu \"{a1}\" n'est pas connectée à une étape " "suivante dans le POU \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:1695 #, python-brace-format msgid "" "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " "\"{a2}\" POU" msgstr "" "La transition avec le contenu \"{a1}\" n'est pas connectée à une étape " "précédente dans le POU \"{a2}\"" #: ../plcopen/plcopen.py:1526 #, python-format msgid "Transition with name %s doesn't exist!" msgstr "La transition nommée %s n'existe pas !" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" #: ../dialogs/AboutDialog.py:127 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Triggering" msgstr "Activation" #: ../Beremiz_service.py:503 msgid "Twisted unavailable." msgstr "Twisted indisponible." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 #: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55 #: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51 msgid "Type and derivated" msgstr "Type et ses dérivés" #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666 #, python-format msgid "Type conflict for location \"%s\"" msgstr "Conflit entre types pour l'adresse \"%s\"" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Type conversion" msgstr "Conversion de type" #: ../editors/DataTypeEditor.py:170 msgid "Type infos:" msgstr "Propriétés du type :" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76 #, python-format msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!" msgstr "" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52 msgid "Type strict" msgstr "Type uniquement" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../runtime/WampClient.py:129 msgid "TypeError register option: {}" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42 msgid "URI host:" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46 msgid "URI port:" msgstr "" #: ../controls/UriLocationEditor.py:35 msgid "URI type:" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515 #, python-format msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" msgstr "Impossible de définir le mappage des PDO pour le noeud %02x" #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 #, python-format msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" msgstr "Unable to get Xenomai's %s \n" #: ../bacnet/bacnet.py:430 #, python-format msgid "Unable to load file \"%s\"!" msgstr "" #: ../bacnet/bacnet.py:420 #, python-format msgid "Unable to save to file \"%s\"!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301 #, python-brace-format msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" msgstr "Type de bloc indéfini \"{a1}\" dans le module \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:261 #, python-format msgid "Undefined pou type \"%s\"" msgstr "Type de POU \"%s\" indéterminé !" #: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 msgid "Undo" msgstr "Défaire" #: ../ProjectController.py:457 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470 #, python-brace-format msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:437 #, python-format msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" msgstr "Variable \"%s\" inconnue dans ce POU !" #: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455 msgid "Unnamed" msgstr "SansNom" #: ../PLCControler.py:263 #, python-format msgid "Unnamed%d" msgstr "Sansnom%d" #: ../controls/VariablePanel.py:307 #, python-format msgid "Unrecognized data size \"%s\"" msgstr "Taille de donnée \"%s\" non identifié !" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080 msgid "Update" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:380 msgid "Upload:" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852 msgid "User Data Types" msgstr "Types de donnée du projet" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 msgid "User Type" msgstr "Type utilisateur" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "User-defined POUs" msgstr "POUs du projet" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 msgid "Values:" msgstr "Valeurs" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625 #: ../editors/Viewer.py:2458 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354 msgid "Variable Drop" msgstr "Dépôt de variable" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70 #, python-format msgid "Variable Index: #x%4.4X" msgstr "" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58 msgid "Variable Properties" msgstr "Propriétés de la variable" #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315 #: ../controls/VariablePanel.py:378 msgid "Variable class" msgstr "Direction de la variable" #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 msgid "Variable don't belong to this POU!" msgstr "La variable n'appartient pas à ce POU !" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280 msgid "Variable entries:" msgstr "" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 msgid "Variable:" msgstr "Variable:" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169 msgid "Vertical:" msgstr "Vertical :" #: ../runtime/WampClient.py:170 #, python-format msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:179 #, python-format msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." msgstr "" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 msgid "WAMP ID:" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:413 msgid "WAMP Server URL" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:276 msgid "WAMP authentication has no secret configured" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:304 msgid "WAMP client can not connect to :" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:301 msgid "WAMP client connecting to :" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:628 msgid "WAMP client startup failed. " msgstr "Le démarrage du client WAMP a échoué." #: ../runtime/WampClient.py:206 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter." msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:192 msgid "WAMP configuration error:" msgstr "" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:100 #, python-format msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" msgstr "WAMP se connectant à l'URL: %s\n" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:141 msgid "WAMP connection timeout" msgstr "Délai de connexion WAMP dépassé" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:159 #, python-format msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" msgstr "La connexion WAMP à '%s' a échoué.\n" #: ../runtime/WampClient.py:280 msgid "WAMP deactivated in configuration" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:605 msgid "WAMP import failed :" msgstr "L'importation de WAMP a échoué:" #: ../runtime/WampClient.py:241 msgid "WAMP secret empty" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:139 #, python-format msgid "WAMP session joined (%s) by:" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:146 msgid "WAMP session left" msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 msgid "WXGLADE GUI" msgstr "IHM WXGlade" #: ../runtime/WampClient.py:432 msgid "Wamp Settings" msgstr "" #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571 msgid "Warning: " msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166 msgid "" "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, " "and no python code is provided in start section to create object.\n" msgstr "" #: ../ProjectController.py:756 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" msgstr "Mises en garde du generateur de code ST/IL/SFC :\n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 msgid "Whole Project" msgstr "Tout le projet" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137 msgid "Width:" msgstr "Longueur :" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 msgid "Wrap search" msgstr "Boucler" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)" msgstr "" #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499 #, python-format msgid "Wrong direction for location \"%s\"!" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487 #, python-format msgid "Wrong type for location \"%s\"!" msgstr "" #: ../features.py:24 msgid "WxGlade GUI" msgstr "Interface WxGlade" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652 msgid "You can input only hex, dec value" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected." msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648 msgid "You cannot SDO download this state" msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open wxGlade anyway ?" msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions d'écriture.\n" "Ouvrir wxGlade tout de même ?" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only." msgstr "" #: ../ProjectController.py:403 msgid "" "You must have permission to work on the project\n" "Work on a project copy ?" msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de travailler sur le projet.\n" "Travailler sur une copie du projet ?" #: ../editors/LDViewer.py:897 msgid "" "You must select the block or group of blocks around which a branch should be" " added!" msgstr "" "Vous devez sélectionné le bloc ou le group autour duquel un ebranche doit " "être ajoutée !" #: ../editors/LDViewer.py:677 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" msgstr "" "Vous devez sélectionner le fil sur lequel le contact doit être ajouté !" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 msgid "You must type a name!" msgstr "Vous devez saisir un nom !" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209 msgid "You must type a value!" msgstr "Vous devez saisir une valeur !" #: ../IDEFrame.py:442 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307 msgid "bin files (*.bin)|*.bin" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290 msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "days" msgstr "jours" #: ../PLCOpenEditor.py:317 #, python-format msgid "error: %s\n" msgstr "erreur: %s\n" #: ../util/ProcessLogger.py:178 #, python-brace-format msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" msgstr "quitté avec le statut {a1} (pid {a2})\n" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "function" msgstr "fonction" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "functionBlock" msgstr "Bloc fonctionnel" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "hours" msgstr "heures" #: ../ProjectController.py:784 msgid "matiec installation is not found\n" msgstr "L'installation de matiec n'est pas trouvée\n" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 msgid "microseconds" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondes" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "program" msgstr "programme" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: ../plcopen/iec_std.csv:84 msgid "string from the middle" msgstr "Caractères du milieu" #: ../plcopen/iec_std.csv:82 msgid "string left of" msgstr "Caractères à gauche de" #: ../plcopen/iec_std.csv:83 msgid "string right of" msgstr "Caractères à droite de" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323 msgid "update" msgstr "" #: ../Beremiz.py:167 msgid "update info unavailable." msgstr "Information de mise à jour non disponible." #: ../PLCOpenEditor.py:315 #, python-format msgid "warning: %s\n" msgstr "attention: %s\n" #: ../PLCControler.py:576 #, python-brace-format msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." msgstr "{a1} \"{a2}\" ne peut pas être collé comme {a3}." #: ../ConfigTreeNode.py:58 #, python-brace-format msgid "" "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n" "{a3}" msgstr "" "Le fichier XML {a1} ne suit pas le schéma XSD à la ligne {a2}:\n" "{a3}" #: Extra XSD strings msgid "CanFestivalSlaveNode" msgstr "Noeud esclave CanFestival" msgid "CAN_Device" msgstr "Port CAN" msgid "CAN_Baudrate" msgstr "Vitesse CAN" msgid "NodeId" msgstr "NodeId" msgid "Sync_Align" msgstr "Aligner sur synchro" msgid "Sync_Align_Ratio" msgstr "Rapport d'alignement" msgid "CanFestivalNode" msgstr "Noeud CanFestival" msgid "Sync_TPDOs" msgstr "TPDOs sur synchro" msgid "CanFestivalInstance" msgstr "Instance CanFestival" msgid "CAN_Driver" msgstr "Driver CAN" msgid "BACnetServerNode" msgstr "" msgid "Network_Interface" msgstr "" msgid "UDP_Port_Number" msgstr "" msgid "BACnet_Communication_Control_Password" msgstr "" msgid "BACnet_Device_ID" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Name" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Location" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Description" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version" msgstr "" msgid "Generic" msgstr "Générique" msgid "Command" msgstr "Commande" msgid "Xenomai" msgstr "Xenomai" msgid "XenoConfig" msgstr "Config Xenomai" msgid "Compiler" msgstr "Compileur" msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" msgid "Linker" msgstr "Linkeur" msgid "LDFLAGS" msgstr "LDFLAGS" msgid "Linux" msgstr "Linux" msgid "Win32" msgstr "Win32" msgid "ModbusRequest" msgstr "" msgid "SlaveID" msgstr "" msgid "Nr_of_Channels" msgstr "" msgid "Start_Address" msgstr "" msgid "Timeout_in_ms" msgstr "" msgid "MemoryArea" msgstr "" msgid "MemoryAreaType" msgstr "" msgid "ModbusTCPclient" msgstr "" msgid "Remote_IP_Address" msgstr "" msgid "Remote_Port_Number" msgstr "" msgid "Invocation_Rate_in_ms" msgstr "" msgid "ModbusServerNode" msgstr "" msgid "Local_IP_Address" msgstr "" msgid "Local_Port_Number" msgstr "" msgid "ModbusRTUclient" msgstr "" msgid "Serial_Port" msgstr "" msgid "Baud_Rate" msgstr "" msgid "Parity" msgstr "" msgid "Stop_Bits" msgstr "" msgid "ModbusRTUslave" msgstr "" msgid "ModbusRoot" msgstr "" msgid "MaxRemoteTCPclients" msgstr "" msgid "CIA402SlaveParams" msgstr "" msgid "Enable%s" msgstr "" msgid "ProcessVariables" msgstr "" msgid "variable" msgstr "variable" msgid "ReadFrom" msgstr "" msgid "WriteTo" msgstr "" msgid "BaseParams" msgstr "Paramètres de base" msgid "IEC_Channel" msgstr "Numéro IEC" msgid "Enabled" msgstr "Actif" msgid "BeremizRoot" msgstr "Racine de Beremiz" msgid "TargetType" msgstr "Type de cible" msgid "Libraries" msgstr "Librairies" msgid "URI_location" msgstr "Adresse URI" msgid "Disable_Extensions" msgstr "Disable_Extensions" msgid "%(codefile_name)s" msgstr "%(codefile_name)s" msgid "variables" msgstr "variables" msgid "name" msgstr "nom" msgid "type" msgstr "type" msgid "class" msgstr "classe" msgid "initial" msgstr "initiale" msgid "desc" msgstr "desc" msgid "onchange" msgstr "onchange" msgid "opts" msgstr "opts" #: Extra TC6 documentation strings msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" msgstr "0 - heure actuelle, 1 - utilise le temps donné dans PDT" msgid "Preset datetime" msgstr "Date et heure prédéfinies" msgid "Copy of IN" msgstr "Copie de IN" msgid "Datetime, current or relative to PDT" msgstr "Date et heure, actuel ou relatif à PDT" msgid "" "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and" " times of day in batch reports, in alarm messages and so on." msgstr "" "L'horloge temps réel a de nombreuses utilisations, y compris l'horodatage, " "définir les dates et heures dans les rapports de production, dans les " "messages d'alarme, etc." msgid "1 = integrate, 0 = hold" msgstr "1 = intégrer, 0 = retenir" msgid "Overriding reset" msgstr "Réinitialisation" msgid "Input variable" msgstr "Variable d'entrée" msgid "Initial value" msgstr "Valeur initiale" msgid "Sampling period" msgstr "Période d'échantillonnage" msgid "NOT R1" msgstr "NOT R1" msgid "Integrated output" msgstr "Sortie intégrale" msgid "" "The integral function block integrates the value of input XIN over time." msgstr "" "Le bloc fonction intégral intègre la valeur de l'entrée XIN dans le temps." msgid "0 = reset" msgstr "0 = reset" msgid "Input to be differentiated" msgstr "Entrée à dériver" msgid "Differentiated output" msgstr "Sortie dérivée" msgid "" "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " "rate of change of the input XIN." msgstr "" "Le bloc fonction dérivé produit une sortie XOUT proportionnelle à la " "variation dans le temps de l'entrée XIN." msgid "0 - manual , 1 - automatic" msgstr "0 - manuel, 1 - automatique" msgid "Process variable" msgstr "Variable de processus" msgid "Set point" msgstr "Point de consigne" msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" msgstr "" "Réglage manuel de la sortie - Généralement à partir de la station de " "transfert" msgid "Proportionality constant" msgstr "Constante de proportionnalité" msgid "Reset time" msgstr "Temps de reset" msgid "Derivative time constant" msgstr "Constante de temps dérivée" msgid "PV - SP" msgstr "PV - SP" msgid "FB for integral term" msgstr "FB pour terme intégral" msgid "FB for derivative term" msgstr "FB pour terme dérivé" msgid "" "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " "classical three term controller for closed loop control." msgstr "" "Le bloc fonctionnel PID (Proportionnel, Intégral, Dérivé) fournit le " "contrôleur classique à trois termes pour le contrôle en boucle fermée." msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" msgstr "0 - suivre X0, 1 - rampe vers/suivre X1" msgid "Ramp duration" msgstr "Durée de la rampe" msgid "BUSY = 1 during ramping period" msgstr "BUSY = 1 durant la rampe" msgid "Elapsed time of ramp" msgstr "Temps écoulé de la rampe" msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." msgstr "Le bloc fonction RAMP est basée sur l'exemple donné dans la norme." msgid "" "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by" " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." msgstr "" "Le bloc fonction hystérésis fournit une sortie booléenne à hystérésis " "pilotée par la différence de deux entrées à virgule flottante (REAL) XIN1 et" " XIN2." msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." msgstr "La bistable SR est une bascule où l'état Set est dominant." msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." msgstr "La bistable RS est une bascule où l'état Reset est dominant." msgid "" "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " "exclusive access to certain resources." msgstr "" "Le sémaphore fournit un mécanisme permettant aux éléments logiciels " "d'accéder mutuellement à certaines ressources." msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." msgstr "" "La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front montant est détecté." msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." msgstr "" "La sortie produit une impulsion unique lorsqu'un front descendant est " "détecté." msgid "" "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " "value." msgstr "" "Le compteur peut être utilisé pour signaler qu'un compte a atteint une " "valeur maximale." msgid "" "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " "counting down from a preset value." msgstr "" "Le décompteur peut être utilisé pour signaler qu'un compte a atteint zéro, " "lors du décompte d'une valeur prédéfinie." msgid "" "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " "up on one input and down on the other." msgstr "" "Le compteur-décompteur a deux entrées CU et CD. Il peut être utilisé pour " "compter à la fois sur une entrée et sur l'autre sur l'autre." msgid "first input parameter" msgstr "Premier paramètre d'entrée" msgid "second input parameter" msgstr "Second paramètre d'entrée" msgid "first output parameter" msgstr "Premier paramètre de sortie" msgid "second output parameter" msgstr "Second paramètre de sortie" msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" msgstr "état interne: 0-reset, 1-counting, 2-set" msgid "" "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " "duration." msgstr "" "La temporisation d'impulsions peut être utilisée pour générer des impulsions" " de sortie d'une durée donnée." msgid "" "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " "period after an input becomes true." msgstr "" "La temporisation à retard peut être utilisée pour retarder un front montant " "d'une durée donnée." msgid "" "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " "period after input goes false." msgstr "" "La temporisation de retard peut être utilisée pour retarder un front " "descendant d'une durée donnée."