# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Smarteh Smarteh <andraz.gregorcic@smarteh.si>, 2017 # Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2018 # Janez Pregelj <janezpregelj@gmail.com>, 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Beremiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n" "Last-Translator: Janez Pregelj <janezpregelj@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/sl_SI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl_SI\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../util/ExceptionHandler.py:58 #, python-format msgid "" "\n" "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" "(%s)\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "You should now restart program.\n" "\n" "Traceback:\n" msgstr "" "\n" "Nepredvidena izjema se je zgodila v programu( bug). PoroÄilo je shranjeno na:\n" "(%s)\n" "\n" "Prosim poÅ¡ljite to datoteko na naslov :\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "Potrebno je na novo zagnati program.\n" "\n" "Izvor:\n" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid " External" msgstr "Zunanji" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " InOut" msgstr "Vhod-Izhod" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " Input" msgstr "Vhod" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid " Local" msgstr "Lokalni" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " Output" msgstr "Izhod" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid " Temp" msgstr "ZaÄasni" #: ../etherlab/etherlab.py:301 #, python-format msgid " (rev. %s)" msgstr "" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599 msgid " Warning..." msgstr "" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157 #, python-format msgid " and %s" msgstr " in %s" #: ../ProjectController.py:1236 msgid " generation failed !\n" msgstr "ustvarjanje prekinjeno !\n" #: ../plcopen/plcopen.py:1029 #, python-format msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" msgstr "Podatkovni tip \"%s\" ne obstaja !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1047 #, python-format msgid "\"%s\" POU already exists !!!" msgstr "POU \"%s\" že obstaja !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1068 #, python-format msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" msgstr "POU \"%s\" ne obstaja!!!" #: ../editors/Viewer.py:288 #, python-format msgid "\"%s\" can't use itself!" msgstr "\"%s\" ne morem uporabiti sebe!" #: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724 #, python-format msgid "\"%s\" config already exists!" msgstr "\"%s\" konfiguracija že obstaja !" #: ../plcopen/plcopen.py:531 #, python-format msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" msgstr "\"%s\" konfiguracija že obstaja !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:540 #, python-format msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" msgstr "\"%s\" konfiguracija ne obstaja !!!" #: ../IDEFrame.py:1655 #, python-format msgid "\"%s\" data type already exists!" msgstr "Podatkovni tip \"%s\" že obstaja!" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 #: ../controls/VariablePanel.py:424 #, python-format msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" msgstr "Element \"%s\" tega POU že obstaja!" #: ../BeremizIDE.py:925 #, python-format msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" msgstr "Mapa \"%s\" ni veljaven Beremiz projekt\n" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481 #: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793 #: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646 #, python-format msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" msgstr "Beseda \"%s\" je rezervirana beseda in se ne more uporabit!" #: ../plcopen/plcopen.py:2836 #, python-format msgid "\"%s\" is an invalid value!" msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost!" #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid folder!" msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479 #: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601 #: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796 #: ../IDEFrame.py:1644 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" msgstr "\"%s\" ni veljavena oznaÄba!" #: ../IDEFrame.py:2454 #, python-format msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" msgstr "\"%s\" je uporabljen v ene ali veÄ POU. ŽeliÅ¡ nadaljevati?" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363 #: ../IDEFrame.py:1664 #, python-format msgid "\"%s\" pou already exists!" msgstr "POU \"%s\" že obstaja!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 #, python-format msgid "\"%s\" step already exists!" msgstr "Korak \"%s\" že obstaja!" #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 #, python-format msgid "\"%s\" value already defined!" msgstr "Vrednost \"%s\" je že definirana!" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #, python-format msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" msgstr "\"%s\" vrednost ni veljavna dimenzija tabele!" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766 #, python-format msgid "" "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" "Right value must be greater than left value." msgstr "" "\"%s\" vrednost ni veljavna dimenzija tabele!\n" "Desna vrednost mora biti veÄja od leve vrednosti." #: ../PLCGenerator.py:1182 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" msgstr "Funkcija \"{a1}\" je bila preklicana v POU \"{a2}\": Nobeden vhod ni povezan" #: ../editors/Viewer.py:292 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" msgstr "\"{a1}\" je že uporabljen v \"{a2}\"!" #: ../plcopen/plcopen.py:557 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "Vir \"{a1}\" že obstaja v konfiguraciji \"{a2}\" !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:577 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "Vir \"{a1}\" ne obstaja v konfiguraciji \"{a2}\" !!!" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559 #, python-format msgid "%03gms" msgstr "%03gms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550 #, python-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551 #, python-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552 #, python-format msgid "%dm" msgstr "%dm" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186 #, python-format msgid "%dms" msgstr "%dms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553 #, python-format msgid "%ds" msgstr "%ds" #: ../PLCControler.py:1114 #, python-format msgid "%s Data Types" msgstr "Podatkovni tipi %s " #: ../PLCControler.py:1097 #, python-format msgid "%s POUs" msgstr "%s POU-ji" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 #, python-format msgid "%s Profile" msgstr "%s profil" #: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908 #: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929 #: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950 #, python-format msgid "%s body don't have instances!" msgstr "Telo %s nima Primerkov!" #: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964 #: ../plcopen/plcopen.py:1971 #, python-format msgid "%s body don't have text!" msgstr "%s telo nima besedila!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:856 #, python-format msgid "%s's nodes" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:391 msgid "&Add Element" msgstr "&Dodaj Element" #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" #: ../IDEFrame.py:364 msgid "&Configuration" msgstr "%Konfiguracija" #: ../IDEFrame.py:353 msgid "&Data Type" msgstr "&Podatkovni tip" #: ../IDEFrame.py:395 msgid "&Delete" msgstr "&PobriÅ¡i" #: ../IDEFrame.py:345 msgid "&Display" msgstr "&Prikaži" #: ../IDEFrame.py:344 msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" #: ../IDEFrame.py:343 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" #: ../IDEFrame.py:355 msgid "&Function" msgstr "&Funkcija" #: ../IDEFrame.py:346 msgid "&Help" msgstr "&PomoÄ" #: ../dialogs/AboutDialog.py:70 msgid "&License" msgstr "&Licenca" #: ../IDEFrame.py:359 msgid "&Program" msgstr "&Program" #: ../PLCOpenEditor.py:98 msgid "&Properties" msgstr "&Lastnosti" #: ../BeremizIDE.py:244 msgid "&Recent Projects" msgstr "&Nedavni Projekti" #: ../IDEFrame.py:361 msgid "&Resource" msgstr "&Vir" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:450 msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible" msgstr "" #: ../controls/SearchResultPanel.py:247 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} match in project" msgstr "'{a1}' - {a2} ujema v Projektu" #: ../controls/SearchResultPanel.py:249 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" msgstr "'{a1}' - {a2} ujema v Projektu" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:99 #, python-brace-format msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" msgstr "'{a1}' je najden v {a2}\n" #: ../controls/SearchResultPanel.py:298 #, python-format msgid "(%d matches)" msgstr "(%d ujemanj)" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 #: ../dialogs/PouDialog.py:159 #, python-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: ../controls/UriLocationEditor.py:49 msgid "- Select URI type -" msgstr "" #: ../controls/LogViewer.py:287 msgid "1d" msgstr "1d" #: ../controls/LogViewer.py:288 msgid "1h" msgstr "1h" #: ../controls/LogViewer.py:289 msgid "1m" msgstr "1m" #: ../controls/LogViewer.py:290 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713 #: ../IDEFrame.py:1732 #, python-format msgid "" "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " "to continue?" msgstr "" "POU že ima element poimenovan \"%s\". To lahko povzroÄi težave. Ali želiÅ¡ " "nadaljevati?" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 #: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694 #, python-format msgid "A POU named \"%s\" already exists!" msgstr "POU z imenom \"%s\" že obstaja!" #: ../ConfigTreeNode.py:424 #, python-brace-format msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" msgstr "Otrok z imenom \"{a1}\" že obstaja -> \"{a2}\"\n" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 msgid "A location must be selected!" msgstr "Lokacija mora biti izbrana!" #: ../editors/ResourceEditor.py:483 msgid "A task with the same name already exists!" msgstr "Opravilo z enakim imenom že obstaja!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802 #: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" msgstr "Spremenljivka z imenom \"%s\" že obstaja v tem POU!" #: ../editors/CodeFileEditor.py:797 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" msgstr "Spremenljivka z imenom \"%s\" že obstaja!" #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 msgid "About" msgstr "O programu" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Absolute number" msgstr "Absolutna Å¡tevilka" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 msgid "Access" msgstr "" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429 msgid "Action Block" msgstr "Akcijski blok" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89 msgid "Action Name" msgstr "Ime Akcije" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 msgid "Action Name:" msgstr "Ime Akcije:" #: ../plcopen/plcopen.py:1567 #, python-format msgid "Action with name %s doesn't exist!" msgstr "Akcija z imenom %s ne obstaja!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 msgid "Actions:" msgstr "Akcije:" #: ../editors/Viewer.py:484 msgid "Active" msgstr "Aktiven" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 #: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976 msgid "Add Action" msgstr "Dodaj Akcijo" #: ../features.py:22 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" msgstr "Dodaj C programsko kodo z soÄasnim dostopom do lokalnih spremenljivk" #: ../IDEFrame.py:1924 msgid "Add Configuration" msgstr "Dodaj Konfiguracijo" #: ../IDEFrame.py:1904 msgid "Add DataType" msgstr "Dodaj Podatkovni tip" #: ../editors/Viewer.py:612 msgid "Add Divergence Branch" msgstr "Dodaj RazhajaliÅ¡Äe" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 msgid "Add Ethercat Slave" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 msgid "Add Ethercat Slave to Master" msgstr "" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 msgid "Add IP" msgstr "Dodaj IP" #: ../IDEFrame.py:1912 msgid "Add POU" msgstr "Dodaj POU" #: ../features.py:23 msgid "Add Python code executed asynchronously" msgstr "Dodaj Python programsko koda, ki se izvaja asinhrono" #: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002 msgid "Add Resource" msgstr "Dodaj Vir" #: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973 msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj Prehod" #: ../editors/Viewer.py:599 msgid "Add Wire Segment" msgstr "Dodaj odsek žice" #: ../editors/SFCViewer.py:447 msgid "Add a new initial step" msgstr "Dodaj zaÄetni skok" #: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784 msgid "Add a new jump" msgstr "Dodaj nov skok" #: ../editors/SFCViewer.py:469 msgid "Add a new step" msgstr "Dodaj nov korak" #: ../features.py:24 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." msgstr "Dodaj enostaven WxGlade GUI." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 msgid "Add action" msgstr "Dodaj Akcijo" #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 msgid "Add element" msgstr "Dodaj ELEMENT" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388 msgid "Add file from ESI files database" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360 msgid "Add file to project" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:281 msgid "Add instance" msgstr "Dodaj Primerek" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652 msgid "Add process variable" msgstr "" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 msgid "Add slave" msgstr "Dodaj podrejeno napravo" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679 msgid "Add startup service variable" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:250 msgid "Add task" msgstr "Dodaj Opravilo" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672 #: ../controls/VariablePanel.py:483 msgid "Add variable" msgstr "Dodaj spremenljivko!" #: ../etherlab/etherlab.py:186 msgid "" "Adding a PDO not defined in default configuration\n" "for mapping needed location variables\n" "(1 if possible)" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Addition" msgstr "Dodajanje" #: ../plcopen/definitions.py:51 msgid "Additional function blocks" msgstr "Dodatni funkcijski bloki" #: ../editors/Viewer.py:672 msgid "Adjust Block Size" msgstr "Nastavi velikost bloka" #: ../editors/Viewer.py:1722 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307 #: ../controls/VariablePanel.py:85 msgid "All" msgstr "Vse" #: ../editors/FileManagementPanel.py:51 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*|CSV datoteke (*.csv)|*.csv" #: ../ProjectController.py:1752 msgid "Already connected. Please disconnect\n" msgstr "Že povezan. Prosim najprej prekini\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 #, python-format msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" msgstr "Element z imenom \"%s\" že obstaja v tej strukturi!" #: ../editors/ResourceEditor.py:520 msgid "An instance with the same name already exists!" msgstr "Primerek z enakim imenom že obstaja" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:975 #, python-format msgid "An variable named \"%s\" already exists!" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935 msgid "Analog Input Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934 msgid "Analog Output Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933 msgid "Analog Value Objects" msgstr "" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" msgstr "Uveljavi spremembo imena za vse nadaljnje objekte z enakim imenom" #: ../plcopen/iec_std.csv:31 msgid "Arc cosine" msgstr "Arkus kosinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:30 msgid "Arc sine" msgstr "Arkus sinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:32 msgid "Arc tangent" msgstr "Arkus tangens" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Arithmetic" msgstr "AritmetiÄen" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649 #: ../controls/VariablePanel.py:883 msgid "Array" msgstr "Tabela" #: ../plcopen/iec_std.csv:39 msgid "Assignment" msgstr "Prireditev" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" msgstr "Vsaj ena spremenljivka ali logiÄni izraz mora biti izbran!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113 msgid "Author" msgstr "Avtor" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 msgid "Author Name (optional):" msgstr "Avtorjevo ime (ni obvezno):" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125 msgid "Axis Pos" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118 msgid "Axis Ref" msgstr "" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80 msgid "Backward" msgstr "Nazaj" #: ../features.py:19 msgid "Bacnet support" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672 #, python-format msgid "Bad location size : %s" msgstr "Nepravilna velikost lokacije : %s" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307 msgid "Base Type:" msgstr "Osnovni Tip:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841 msgid "Base Types" msgstr "Osnovni Tipi" #: ../BeremizIDE.py:479 msgid "Beremiz" msgstr "Beremiz" #: ../runtime/NevowServer.py:201 msgid "Beremiz Runtime Settings" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938 msgid "Binary Input Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937 msgid "Binary Output Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936 msgid "Binary Value Objects" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Binary selection (1 of 2)" msgstr "Bitna izbira (1 od 2)" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Bit-shift" msgstr "Bitno premikanje" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise" msgstr "Bitna operacija" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise AND" msgstr "Bitna operacija IN" #: ../plcopen/iec_std.csv:67 msgid "Bitwise OR" msgstr "Bitna operacija ALI" #: ../plcopen/iec_std.csv:68 msgid "Bitwise XOR" msgstr "Bitni XOR" #: ../plcopen/iec_std.csv:69 msgid "Bitwise inverting" msgstr "Bitni invertiranje" #: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63 msgid "Block Properties" msgstr "Lastnosti bloka" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Block name" msgstr "Ime bloka" #: ../editors/Viewer.py:589 msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" #: ../runtime/PlcStatus.py:11 msgid "Broken" msgstr "Prekinjen" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 #, python-format msgid "Browse %s values library" msgstr "RaziÅ¡Äi %s vrednosti v knjižnici" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69 msgid "Browse Locations" msgstr "RaziÅ¡Äi lokacije" #: ../ProjectController.py:1898 msgid "Build" msgstr "Gradnja" #: ../ProjectController.py:1397 msgid "Build directory already clean\n" msgstr "Projektna mapa - gradnje je že bila oÄiÅ¡Äena\n" #: ../ProjectController.py:1899 msgid "Build project into build folder" msgstr "Gradnja projekta v mapo projekta - gradnje" #: ../ProjectController.py:1155 msgid "C Build crashed !\n" msgstr "Gradnja C programske kode ni uspela !\n" #: ../ProjectController.py:1152 msgid "C Build failed.\n" msgstr "Gradnja C programske kode neuspeÅ¡na.\n" #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 msgid "C code" msgstr "C programska koda" #: ../ProjectController.py:1240 msgid "C code generated successfully.\n" msgstr "C programska koda uspeÅ¡no ustvarjena.\n" #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 msgid "C compilation failed.\n" msgstr "Generiranje C programske kode ni uspelo.\n" #: ../targets/toolchain_gcc.py:199 #, python-format msgid "C compilation of %s failed.\n" msgstr "Generiranje C programske kode %s ni uspelo.\n" #: ../features.py:22 msgid "C extension" msgstr "C razÅ¡iritev" #: ../dialogs/AboutDialog.py:69 msgid "C&redits" msgstr "Zasluge C&" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58 msgid "CANOpen network" msgstr "CANOpen mreža" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 msgid "CANOpen slave" msgstr "CANOpen podrejena naprava" #: ../features.py:18 msgid "CANopen support" msgstr "CANopen podpora" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858 msgid "CIA402 nodes" msgstr "" #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" msgstr "Lahko ustvarim vrstni red izvajanja le za FBD stavke!" #: ../controls/VariablePanel.py:290 msgid "Can only give a location to local or global variables" msgstr "Lokacijo lahko doloÄiÅ¡ le lokalni ali globalni spremenljivki." #: ../PLCOpenEditor.py:318 #, python-format msgid "Can't generate program to file %s!" msgstr "Ne morem ustvariti programa v datoteko %s!" #: ../controls/VariablePanel.py:288 msgid "Can't give a location to a function block instance" msgstr "Ne morem dodeliti lokacije Primerku funkcijskega bloka" #: ../PLCOpenEditor.py:363 #, python-format msgid "Can't save project to file %s!" msgstr "Ne morem shraniti projekt v datoteko %s!" #: ../controls/VariablePanel.py:338 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" msgstr "Ne morem dodeliti zaÄetne vrednosti Primerku funkcijskega bloka" #: ../ConfigTreeNode.py:532 #, python-brace-format msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " msgstr "Ne morem ustvariti otroka {a1} tipa {a2} " #: ../ConfigTreeNode.py:454 #, python-format msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" msgstr "Ne morem najti nižjega IEC kanala kot je %d\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" msgstr "Ne morem pridobiti status krmilnika - povezava prekinjena.\n" #: ../ProjectController.py:1013 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" msgstr "Ne morem odpreti/razvozlati VARIABLES.csv!\n" #: ../canfestival/config_utils.py:400 #, python-brace-format msgid "" "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "" "Ne morem nastaviti bit offset za nebitno '{a1}' spremenljivko " "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" #: ../ProjectController.py:1842 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikovanje velikih in malih Ärk" #: ../editors/Viewer.py:584 msgid "Center" msgstr "Sredinsko" #: ../Beremiz_service.py:289 msgid "Change IP of interface to bind" msgstr "Spremeni IP vmesnika za povezavo" #: ../Beremiz_service.py:288 msgid "Change Name" msgstr "Spremeni ime" #: ../IDEFrame.py:1994 msgid "Change POU Type To" msgstr "Spremeni tip POU v" #: ../Beremiz_service.py:290 msgid "Change Port Number" msgstr "Spremeni Å¡tevilko vrat" #: ../Beremiz_service.py:291 msgid "Change working directory" msgstr "Spremeni delovno mapo" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Character string" msgstr "Niz znakov" #: ../svgui/svgui.py:136 msgid "Choose a SVG file" msgstr "Izberi SVG datoteko" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306 msgid "Choose a binary file" msgstr "" #: ../ProjectController.py:582 msgid "Choose a directory to save project" msgstr "Izberi mapo za shranjevanje projekta" #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "Choose a file" msgstr "Izberi datoteko" #: ../BeremizIDE.py:897 msgid "Choose a project" msgstr "Izberi projekt" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 #, python-format msgid "Choose a value for %s:" msgstr "Izberi vrednost za %s:" #: ../Beremiz_service.py:346 msgid "Choose a working directory " msgstr "Izberi delovno mapo" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234 msgid "Choose an XML file" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:861 msgid "Choose an empty directory for new project" msgstr "Izberi prazno mapo za nov projekt" #: ../ProjectController.py:483 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" msgstr "Izbrana mapa ne vsebuje programa. Ni veljaven projekt!" #: ../ProjectController.py:450 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" msgstr "Mapa ni prazna. Ne morem uporabiti za nov projekt!" #: ../controls/VariablePanel.py:60 msgid "Class" msgstr "Razred" #: ../controls/VariablePanel.py:474 msgid "Class Filter:" msgstr "Filter Razreda:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75 msgid "Class:" msgstr "Razred:" #: ../ProjectController.py:1904 msgid "Clean" msgstr "PoÄisti" #: ../controls/LogViewer.py:327 msgid "Clean log messages" msgstr "PoÄisti dnevniÅ¡ka sporoÄila" #: ../ProjectController.py:1905 msgid "Clean project build folder" msgstr "PoÄisti projektno mapo - gradnje" #: ../ProjectController.py:1394 msgid "Cleaning the build directory\n" msgstr "ÄŒistim projektno mapo - gradnje\n" #: ../IDEFrame.py:439 msgid "Clear Errors" msgstr "PoÄisti napake" #: ../editors/Viewer.py:683 msgid "Clear Execution Order" msgstr "PoÄisti vrstni red izvajanja" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183 msgid "Close Application" msgstr "Zapri program" #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81 #: ../IDEFrame.py:1053 msgid "Close Project" msgstr "Zapri projekt" #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 msgid "Close Tab" msgstr "Zapri zavihek" #: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450 msgid "Coil" msgstr "Tuljava" #: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66 msgid "Communication Parameters" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 #: ../PLCOpenEditor.py:138 msgid "Community support" msgstr "Podpora skupnosti" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 msgid "Company Name" msgstr "Ime podjetja" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 msgid "Company Name (required):" msgstr "Ime podjetja (obvezno)" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 msgid "Company URL (optional):" msgstr "Spletn stran podjetja (ni obvezno):" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Comparison" msgstr "Primerjava" #: ../ProjectController.py:787 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" msgstr "Prevajam IEC program v C programsko kodo...\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:85 msgid "Concatenation" msgstr "Združevanje" #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241 msgid "Config" msgstr "Konfiguracija" #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39 msgid "Config variables" msgstr "Konfiguracijske spremenljivke" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Configurations" msgstr "Konfiguracije" #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353 msgid "Confirm or change variable name" msgstr "Potrdi ali spremeni ime spremenljivke" #: ../ProjectController.py:1925 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: ../ProjectController.py:1926 msgid "Connect to the target PLC" msgstr "Poveži na krmilnik" #: ../ProjectController.py:1469 #, python-format msgid "Connected to URI: %s" msgstr "Povezan na URI: %s" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626 #: ../editors/Viewer.py:2443 msgid "Connection" msgstr "Povezava" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 msgid "Connection Properties" msgstr "Lastnosti povezave" #: ../ProjectController.py:1773 msgid "Connection canceled!\n" msgstr "Povezava prekinjena!\n" #: ../ProjectController.py:1797 #, python-format msgid "Connection failed to %s!\n" msgstr "Povezava do %s prekinjena!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121 msgid "Connection lost!\n" msgstr "Povezava prekinjena!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111 #, python-format msgid "Connection to '%s' failed.\n" msgstr "Povezava na %s' ni bila uspeÅ¡na.\n" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678 msgid "Connector" msgstr "Konektor-vhod" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 msgid "Connectors:" msgstr "Konektor-vhodi:" #: ../BeremizIDE.py:374 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: ../controls/VariablePanel.py:75 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219 msgid "Content Description (optional):" msgstr "Opis vsebine (ni obvezno):" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679 msgid "Continuation" msgstr "Nadaljevanje" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Control Byte" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:18 msgid "Conversion from BCD" msgstr "Pretvorba iz BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:19 msgid "Conversion to BCD" msgstr "Pretvorba v BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:21 msgid "Conversion to date" msgstr "Pretvorba v datum" #: ../plcopen/iec_std.csv:20 msgid "Conversion to time-of-day" msgstr "Pretvorba v Äas-dneva" #: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375 #: ../IDEFrame.py:428 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../IDEFrame.py:1981 msgid "Copy POU" msgstr "Kopiraj POU" #: ../editors/FileManagementPanel.py:67 msgid "Copy file from left folder to right" msgstr "Kopiraj datoteko iz leve mape v desno" #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 msgid "Copy file from right folder to left" msgstr "Kopiraj datoteko iz desne mape v levo" #: ../plcopen/iec_std.csv:28 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: ../ConfigTreeNode.py:660 #, python-brace-format msgid "" "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" "{a3}\n" msgstr "" "Ne morem dodati otroka \"{a1}\", tip {a2} :\n" "{a3}\n" #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81 #, python-format msgid "Couldn't import old %s file." msgstr "Ne morem uvoziti staro datoteko %s ." #: ../etherlab/EthercatMaster.py:258 #, python-format msgid "Couldn't load %s network configuration file." msgstr "" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:279 #, python-format msgid "Couldn't load %s network process variables file." msgstr "" #: ../ConfigTreeNode.py:630 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "Ne morem naložiti confnode osnovne parametre {a1} :\n" " {a2}" #: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "Ne moreme naložiti confnode parametre {a1} :\n" " {a2}" #: ../etherlab/etherlab.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load {a1} XML file:\n" "{a2}" msgstr "" #: ../PLCControler.py:552 msgid "Couldn't paste non-POU object." msgstr "Prilepim lahko samo objekte tipa POU." #: ../ProjectController.py:1717 msgid "Couldn't start PLC !\n" msgstr "Ne morem zagnati krmilnik !\n" #: ../ProjectController.py:1725 msgid "Couldn't stop PLC !\n" msgstr "Ne morem ustaviti krmilnika !\n" #: ../svgui/svgui.py:57 msgid "Create HMI" msgstr "Kreiraj HMI" #: ../dialogs/PouDialog.py:48 msgid "Create a new POU" msgstr "Ustvari nov POU" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42 msgid "Create a new action" msgstr "Ustvari novo Akcijo" #: ../IDEFrame.py:313 msgid "Create a new action block" msgstr "Ustvari nov Akcijski blok" #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325 msgid "Create a new block" msgstr "Ustvari nov blok" #: ../IDEFrame.py:286 msgid "Create a new branch" msgstr "Ustvari nov skok" #: ../IDEFrame.py:280 msgid "Create a new coil" msgstr "Ustvari novo tuljavo" #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 msgid "Create a new comment" msgstr "Ustvari nov komentar" #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328 msgid "Create a new connection" msgstr "Ustvari novo povezavo" #: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334 msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov kontakt" #: ../IDEFrame.py:316 msgid "Create a new divergence" msgstr "Ustvari novo RazhajaliÅ¡Äe" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 msgid "Create a new divergence or convergence" msgstr "Ustvari novo RazhajaliÅ¡Äe ali StekaliÅ¡Äe" #: ../IDEFrame.py:304 msgid "Create a new initial step" msgstr "Ustvari nov zaÄetni korak" #: ../IDEFrame.py:319 msgid "Create a new jump" msgstr "Ustvari nov skok" #: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331 msgid "Create a new power rail" msgstr "Ustvari nov napajalni vodnik" #: ../IDEFrame.py:277 msgid "Create a new rung" msgstr "Ustvari novo preÄko" #: ../IDEFrame.py:307 msgid "Create a new step" msgstr "Ustvari nov Korak" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310 msgid "Create a new transition" msgstr "Ustvari nov prehod" #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322 msgid "Create a new variable" msgstr "Ustvari novo spremenljivko" #: ../etherlab/etherlab.py:183 msgid "Creating new PDO" msgstr "" #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" #: ../runtime/WampClient.py:400 msgid "Current status" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:437 msgid "Current working directory :" msgstr "Trenutna delovna mapa :" #: ../runtime/WampClient.py:161 msgid "Custom protocol options failed :" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Cyclic" msgstr "CikliÄen" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 msgid "DEPRECATED" msgstr "OPUÅ ÄŒENO" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104 msgid "DS-301 Profile" msgstr "DS-301 Profile" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105 msgid "DS-302 Profile" msgstr "DS-302 Profile" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 msgid "Data Type" msgstr "Podatkovni tip" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Data Types" msgstr "Podatkovni tipi" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Data type conversion" msgstr "Pretvorba podatkovnega tipa" #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 msgid "Date addition" msgstr "Dodajanje datuma" #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 msgid "Date and time subtraction" msgstr "OdÅ¡tevanje Datum in ure" #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 msgid "Date subtraction" msgstr "OdÅ¡tevanje Datuma" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57 msgid "Days:" msgstr "Dnevi:" #: ../ProjectController.py:1809 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" msgstr "" "RazhroÅ¡Äevalnik in krmilnik nimata enakega programa - Izvedi " "Ustavi/Prenos/Zaženi za ponovno omogoÄanje razhroÅ¡Äevalnika\n" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 msgid "Debug instance" msgstr "RazhroÅ¡Äevalnik Primerka" #: ../editors/Viewer.py:493 #, python-format msgid "Debug: %s" msgstr "RazhroÅ¡Äevalnik: %s" #: ../ProjectController.py:1548 #, python-format msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" msgstr "RazhroÅ¡Äevalnik: Neznana spremenljivka '%s'\n" #: ../ProjectController.py:1545 #, python-format msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" msgstr "RazhroÅ¡Äevalnik: Nepodprti podatkovni tip '%s'\n" #: ../IDEFrame.py:666 msgid "Debugger" msgstr "RazhroÅ¡Äevalnik" #: ../ProjectController.py:1805 msgid "Debugger ready\n" msgstr "RazhroÅ¡Äevalnik pripravljen\n" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Default Size" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174 #, python-format msgid "Definition conflict for location \"%s\"" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010 msgid "Delete" msgstr "IzbriÅ¡i" #: ../editors/Viewer.py:613 msgid "Delete Divergence Branch" msgstr "IzbriÅ¡i RazhajaliÅ¡Äe" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156 msgid "Delete File" msgstr "IzbriÅ¡i datoteko" #: ../editors/Viewer.py:600 msgid "Delete Wire Segment" msgstr "PobriÅ¡i odsek žice" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 msgid "Delete item" msgstr "IzbriÅ¡i element" #: ../plcopen/iec_std.csv:88 msgid "Deletion (within)" msgstr "IzbriÅ¡i (znotraj)" #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 msgid "Derivation Type:" msgstr "Izpeljani podatkovni tip:" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../controls/VariablePanel.py:465 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimenzije:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69 msgid "Direction" msgstr "Smer" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101 msgid "Direction:" msgstr "Smer:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Directly" msgstr "Direkten" #: ../ProjectController.py:1938 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini" #: ../ProjectController.py:1939 msgid "Disconnect from PLC" msgstr "Prekini povezavo do krmilnika" #: ../runtime/PlcStatus.py:14 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjen" #: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438 msgid "Divergence" msgstr "RazhajaliÅ¡Äe" #: ../plcopen/iec_std.csv:36 msgid "Division" msgstr "Deljenje" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155 #, python-format msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" msgstr "Ali res želiÅ¡ izbrisati datoteko '%s'?" #: ../controls/VariablePanel.py:65 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../PLCOpenEditor.py:312 msgid "Done" msgstr "KonÄano" #: ../runtime/WampClient.py:384 msgid "Download" msgstr "" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Duration" msgstr "ÄŒas trajanja" #: ../bacnet/bacnet.py:437 msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:174 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" msgstr "EDS datoteke (*.eds)|*.eds|Vse datoteke|*.*" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342 msgid "ESI Files Database management" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109 msgid "ESI Files:" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:671 msgid "Edit Block" msgstr "Uredi Blok" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58 msgid "Edit Coil Values" msgstr "Uredi vrednost Tuljave" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 msgid "Edit Contact Values" msgstr "Uredi vrednost Kontakta" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54 msgid "Edit Duration" msgstr "Uredi Äas trajanja" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53 msgid "Edit Step" msgstr "Uredi Korak" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" msgstr "Uredi WxWidgets GUI z WXGlade" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127 msgid "Edit action block properties" msgstr "Uredi lastnosti Akcijskega bloka" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47 msgid "Edit array type properties" msgstr "Uredi lastnosti tipa tabele" #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53 msgid "Edit comment" msgstr "Uredi komentar" #: ../editors/FileManagementPanel.py:68 msgid "Edit file" msgstr "Uredi datoteko" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 msgid "Edit item" msgstr "Uredi element" #: ../editors/Viewer.py:3058 msgid "Edit jump target" msgstr "Nastavi Skok na kateri Korak" #: ../ProjectController.py:1956 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" msgstr "Urejanje Äiste IEC programske kode je bilo dodano PLCGenerator-ju" #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Edit step name" msgstr "Uredi ime koroka" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 msgid "Edit transition" msgstr "Uredi ime prehoda" #: ../IDEFrame.py:638 msgid "Editor ToolBar" msgstr "Urejevalnik orodne vrrstice" #: ../ProjectController.py:1355 msgid "Editor selection" msgstr "Izbira urejevalnika" #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 msgid "Elements :" msgstr "Elementi :" #: ../runtime/PlcStatus.py:15 msgid "Empty" msgstr "Prazen" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 msgid "Empty dimension isn't allowed." msgstr "Prazna dimenzija ni dovoljena." #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Enable" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:410 msgid "Enable WAMP connection" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:354 msgid "Enter a name " msgstr "Vstavi ime" #: ../Beremiz_service.py:339 msgid "Enter a port number " msgstr "Vnesi Å¡teviko vrat" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627 msgid "" "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex " "value)" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:330 msgid "Enter the IP of the interface to bind" msgstr "Vnesi IP vmesnika za povezavo" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502 msgid "Entry can't be write through SDO" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569 #, python-brace-format msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Enumerated" msgstr "NaÅ¡tevni" #: ../plcopen/iec_std.csv:77 msgid "Equal to" msgstr "Enak" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468 #: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677 #: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390 #: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404 #: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557 #: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 #: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727 #: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../ProjectController.py:848 msgid "" "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " "!\n" msgstr "" "Napaka: V krmilniku mora biti definirana vsaj ena Konfiguracija in Vir!\n" #: ../ProjectController.py:838 #, python-format msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" msgstr "Napaka: Prevajalnik IEC v C programsko kodo je vrnil napako %d\n" #: ../ProjectController.py:762 #, python-format msgid "" "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" "%s\n" msgstr "" "Napaka v ST/IL/SFC ustvarjalniku programske kode :\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:219 #, python-format msgid "Error while saving \"%s\"\n" msgstr "Napaka pri shranjevanju \"%s\"\n" #: ../bacnet/bacnet.py:581 #, python-brace-format msgid "" "Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object " "identifiers.\n" msgstr "" #: ../bacnet/bacnet.py:573 #, python-brace-format msgid "" "Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object " "names.\n" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444 msgid "Error: Export slave failed\n" msgstr "Napaka: Izvoz podrejene naprave ni uspeÅ¡en\n" #: ../modbus/modbus.py:601 #, python-brace-format msgid "" "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number " "{a3}.\n" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:388 msgid "Error: No Master generated\n" msgstr "Napaka: Ni bil ustvarjena nadrejena naprava\n" #: ../canfestival/canfestival.py:383 msgid "Error: No PLC built\n" msgstr "Napaka: Program za krmilnik ni bil generiran\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:269 msgid "EtherCAT Management" msgstr "" #: ../features.py:20 msgid "EtherCAT master" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:302 msgid "Ethercat Slave Type" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:267 msgid "Ethercat node" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1791 #, python-format msgid "Exception while connecting %s!\n" msgstr "Izjemna napaka pri povezovanju na %s!\n" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123 msgid "Execution Control:" msgstr "Nadzor izvajanja:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111 msgid "Execution Order:" msgstr "Vrstni red izvajanja:" #: ../features.py:25 msgid "Experimental web based HMI" msgstr "Preizkusni spletni HMI" #: ../plcopen/iec_std.csv:38 msgid "Exponent" msgstr "Eksponent" #: ../plcopen/iec_std.csv:26 msgid "Exponentiation" msgstr "Potenciranje" #: ../bacnet/bacnet.py:156 msgid "Export BACnet slave to EDE file" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:186 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" msgstr "Izvoz CanOpen podrejene naprave v EDS datoteko" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 msgid "Export graph values to clipboard" msgstr "Izvozi vrednosti grafa v OdlagaliÅ¡Äe" #: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155 msgid "Export slave" msgstr "Izvozi podrejeno napravo" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95 msgid "Expression:" msgstr "LogiÄen izraz:" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "External" msgstr "Zunanji" #: ../ProjectController.py:866 msgid "Extracting Located Variables...\n" msgstr "Povzemam locirane spremenjljivke...\n" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "FBD" msgstr "FBD" #: ../ProjectController.py:1855 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" msgstr "NauspeÅ¡no: Potrebno zfraditi programsko kodo pred prenosom.\n" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559 msgid "Falling Edge" msgstr "Negativna fronta" #: ../ProjectController.py:1145 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" msgstr "Usodna napaka: ne morem najti programa za izgradnjo.\n" #: ../Beremiz.py:160 #, python-format msgid "Fetching %s" msgstr "Prejemam %s" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 #, python-format msgid "Field %s hasn't a valid value!" msgstr "Polje %s nima veljavne vrednosti!" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171 #, python-format msgid "Fields %s haven't a valid value!" msgstr "Polja %s nimajo veljavne vrednosti!" #: ../controls/FolderTree.py:221 #, python-format msgid "File '%s' already exists!" msgstr "Datoteka '%s' že obstaja!" #: ../runtime/WampClient.py:407 msgid "File containing secret for that ID" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380 msgid "Find" msgstr "IÅ¡Äi" #: ../IDEFrame.py:382 msgid "Find Next" msgstr "IÅ¡Äi naslednjega" #: ../IDEFrame.py:384 msgid "Find Previous" msgstr "IÅ¡Äi prejÅ¡njega" #: ../plcopen/iec_std.csv:90 msgid "Find position" msgstr "IÅ¡Äi pozicijo" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58 msgid "Find:" msgstr "IÅ¡Äi:" #: ../editors/Viewer.py:1635 msgid "Force value" msgstr "Vsili vrednost" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176 msgid "Forcing Variable Value" msgstr "Vsili vrednost spremenljivke" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102 #: ../dialogs/PouDialog.py:160 #, python-format msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" msgstr "Obrazec ni dokonÄan! . %s mora biti vpisano!" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" msgstr "Obrazec ni dokonÄan! Ime mora biti vpisano!" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" msgstr "Obrazec ni dokonÄan! Izbran mora biti veljaven Tip bloka!" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75 msgid "Forward" msgstr "Naprej" #: ../IDEFrame.py:455 msgid "Full screen" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: ../IDEFrame.py:357 msgid "Function &Block" msgstr "Funkcijski &Blok" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796 #: ../IDEFrame.py:1989 msgid "Function Block" msgstr "Funkcijski blok" #: ../controls/VariablePanel.py:879 msgid "Function Block Types" msgstr "Tipi funkcijskih blokov" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Function Blocks" msgstr "Funkcijski bloki" #: ../editors/Viewer.py:290 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" msgstr "Funkcijski blok ne more biti uporabljen v funkcijah" #: ../PLCControler.py:1907 #, python-format msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" msgstr "Funkcijski blok \"%s\" ne more biti prilepljen v Funkcijo!!!" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: ../PLCOpenEditor.py:88 msgid "Generate Program" msgstr "Ustvari Program" #: ../ProjectController.py:750 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" msgstr "Generiram SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC programsko kodo...\n" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Global" msgstr "Globalen" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242 msgid "Go to current value" msgstr "Pojdi na trenutno vrednost" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Greater than" msgstr "VeÄji kot" #: ../plcopen/iec_std.csv:76 msgid "Greater than or equal to" msgstr "VeÄji kot ali enak" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 msgid "Grid Resolution:" msgstr "Resolucija mreže:" #: ../runtime/NevowServer.py:313 msgid "HTTP interface port :" msgstr "HTTP vmesnik - Å¡tevilka vrat :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138 msgid "Height:" msgstr "ViÅ¡ina:" #: ../editors/FileManagementPanel.py:88 msgid "Home Directory:" msgstr "DomaÄi direktorij:" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontalno:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58 msgid "Hours:" msgstr "Ure:" #: ../runtime/WampClient.py:404 msgid "ID" msgstr "" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 msgid "IL" msgstr "IL" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333 msgid "IP is not valid!" msgstr "IP naslov ni veljaven!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387 msgid "Import ESI file" msgstr "" #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51 msgid "Import SVG" msgstr "Uvoz SVG" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352 msgid "Import file to ESI files database" msgstr "" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664 #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid "InOut" msgstr "Vhod-Izhod" #: ../PLCGenerator.py:1089 #, python-brace-format msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:484 msgid "Inactive" msgstr "Neaktiven" #: ../controls/VariablePanel.py:299 #, python-brace-format msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr "Podatkovna tipa \"{a1}\" in \"{a2}\" sta med seboj nezdružljiva" #: ../controls/VariablePanel.py:305 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" msgstr "Neprimerljiva velikost podatkov med \"%s\" and \"BOOL\"" #: ../controls/VariablePanel.py:309 #, python-brace-format msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr "Neprimerljiva velikost podatkov med \"{a1}\" in \"{a2}\"" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Index" msgstr "" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Indicator" msgstr "Indikator" #: ../editors/CodeFileEditor.py:753 msgid "Initial" msgstr "ZaÄetni" #: ../editors/Viewer.py:653 msgid "Initial Step" msgstr "ZaÄetni korak" #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 msgid "Initial Value" msgstr "ZaÄetna vrednost" #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320 msgid "Initial Value:" msgstr "ZaÄetna vrednost:" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119 msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126 msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable" msgstr "" #: ../svgui/svgui.py:56 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Inline" msgstr "Vstavljen" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Input" msgstr "Vhod" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99 msgid "Inputs:" msgstr "Vhodi:" #: ../plcopen/iec_std.csv:87 msgid "Insertion (into)" msgstr "Vstavljanje ( v ) " #: ../plcopen/plcopen.py:1948 #, python-format msgid "Instance with id %d doesn't exist!" msgstr "Primerek z oznako %d ne obstaja!" #: ../editors/ResourceEditor.py:277 msgid "Instances:" msgstr "Primerki:" #: ../controls/VariablePanel.py:85 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Interrupt" msgstr "Prekinitev" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 msgid "" "Invalid URL!\n" "Please enter correct URL address." msgstr "" #: ../PLCControler.py:1895 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" msgstr "Neveljavni plcopen element(-i)!!!" #: ../canfestival/config_utils.py:407 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "Neveljavni Tip \"{a1}\"-> {a2} != {a3} za lokacijo \"{a4}\"" #: ../canfestival/config_utils.py:689 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "Neveljavni Tip \"{a1}\"-> {a2} != {a3} za lokacijo \"{a4}\"" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za razhroÅ¡Äevalno spremenljivko" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:452 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for process variable" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:504 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for startup command" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za element liste spremenljivk" #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za pogled bloka" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211 #, python-brace-format msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" msgstr "Neveljavna vrednost \"{a1}\" za spremenljivko \"{a2}\" !" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31 #, python-format msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\"" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 msgid "" "Invalid value!\n" "You must fill a numeric value." msgstr "" "Neveljavna vrednost!\n" "Vnesti moraÅ¡ numeriÄno vrednost." #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 msgid "Is connection secure?" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427 msgid "Jump" msgstr "Skok" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "LD" msgstr "LD" #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 #, python-format msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." msgstr "LestviÄni element z oznako %d je uporabljen veÄ kot v eni preÄki." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 #: ../dialogs/PouDialog.py:148 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208 msgid "Language (optional):" msgstr "Jezik (ni obvezno):" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 #: ../dialogs/PouDialog.py:79 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: ../ProjectController.py:1861 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" msgstr "" "Zadnji gradnja projekta že ustreza izbranemu krmilniku. Izvajam ponovno " "prenaÅ¡anje...\n" #: ../Beremiz_service.py:294 msgid "Launch WX GUI inspector" msgstr "Odpri WX GUI nadzor izvajanja" #: ../Beremiz_service.py:293 msgid "Launch a live Python shell" msgstr "Odpri Python lupino" #: ../editors/Viewer.py:583 msgid "Left" msgstr "Levo" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 msgid "Left PowerRail" msgstr "Levi napajalni vodnik" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Length of string" msgstr "Dolžina niza" #: ../plcopen/iec_std.csv:78 msgid "Less than" msgstr "Manj kot" #: ../plcopen/iec_std.csv:79 msgid "Less than or equal to" msgstr "Manj kot ali enak" #: ../IDEFrame.py:658 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" #: ../dialogs/AboutDialog.py:145 msgid "License" msgstr "Licenca" #: ../plcopen/iec_std.csv:73 msgid "Limitation" msgstr "Omejitve" #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 msgid "Linking :\n" msgstr "Povezovanje :\n" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "Local" msgstr "Lokalni" #: ../canfestival/canfestival.py:359 msgid "Local entries" msgstr "Lokalni vpisi" #: ../ProjectController.py:1767 msgid "Local service discovery failed!\n" msgstr "Pregled lokalnih storitev ni uspelo!\n" #: ../controls/VariablePanel.py:62 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 msgid "Locations available:" msgstr "Razpoložljive lokacije:" #: ../runtime/NevowServer.py:175 msgid "Log message level" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:25 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logaritem osnova 10" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103 #, python-format msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" msgstr "Napaka MDNS razpoznave za '%s'\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67 msgid "Manufacturer Specific" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 msgid "Map Variable" msgstr "Preslikava spremenljivke" #: ../features.py:19 msgid "Map located variables over Bacnet" msgstr "" #: ../features.py:18 msgid "Map located variables over CANopen" msgstr "Preslikaj najdeno spremenljivko na CANopen" #: ../features.py:20 msgid "Map located variables over EtherCAT" msgstr "" #: ../features.py:21 msgid "Map located variables over Modbus" msgstr "" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 msgid "Master" msgstr "Nadrejena naprava" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613 msgid "Master State" msgstr "" #: ../ConfigTreeNode.py:544 #, python-brace-format msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " msgstr "Maksimalno Å¡tevilo ({a1}) doseženo za confnode tipa {a2} " #: ../etherlab/etherlab.py:173 msgid "Max entries by PDO" msgstr "" #: ../etherlab/etherlab.py:176 msgid "" "Maximal number of entries mapped in a PDO\n" "including empty entries used for PDO alignment" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:71 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 msgid "Maximum:" msgstr "Maksimum" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Memory" msgstr "Spomin" #: ../IDEFrame.py:623 msgid "Menu ToolBar" msgstr "Meni orodna vrstica" #: ../runtime/NevowServer.py:176 msgid "Message text" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 msgid "Microseconds:" msgstr "Mikrosekunde:" #: ../editors/Viewer.py:588 msgid "Middle" msgstr "Sredina" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61 msgid "Milliseconds:" msgstr "Milisekunde:" #: ../etherlab/etherlab.py:167 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:72 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 msgid "Minimum:" msgstr "Minimum:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 msgid "Minutes:" msgstr "Minute:" #: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: ../features.py:21 msgid "Modbus support" msgstr "" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 msgid "Modifier:" msgstr "Modifikator:" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313 #, python-format msgid "Module %s must be an integer!" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376 msgid "Modules Library" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145 msgid "Modules library:" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318 #, python-brace-format msgid "" "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " "\"{a2}\" POU" msgstr "" "Najden veÄ kot en Konektor-vhod, ki ustreza \"{a1}\" Konektor-izhodu v " "\"{a2}\" POU" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146 msgid "Move action down" msgstr "Premakni Akcijo navzdol" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145 msgid "Move action up" msgstr "Premakni Akcijo navzgor" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46 msgid "Move down" msgstr "Premakni navzdol" #: ../editors/DataTypeEditor.py:367 msgid "Move element down" msgstr "Premakni element navzdol" #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 msgid "Move element up" msgstr "Premakni element navzgor" #: ../editors/ResourceEditor.py:284 msgid "Move instance down" msgstr "Premakni Primerek navzdol" #: ../editors/ResourceEditor.py:283 msgid "Move instance up" msgstr "Premakni Primerek navzgor" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655 msgid "Move process variable down" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654 msgid "Move process variable up" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:253 msgid "Move task down" msgstr "Premakni Opravilo navzdol" #: ../editors/ResourceEditor.py:252 msgid "Move task up" msgstr "Premakni Opravilo navzgor" #: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339 msgid "Move the view" msgstr "Premakni pogled" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 msgid "Move up" msgstr "Premakni navzgor" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675 #: ../controls/VariablePanel.py:486 msgid "Move variable down" msgstr "Premakni spremenljivko navzdol" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674 #: ../controls/VariablePanel.py:485 msgid "Move variable up" msgstr "Premakni spremenljivko navzgor" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941 msgid "Multi-State Input Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940 msgid "Multi-State Output Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939 msgid "Multi-State Value Objects" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:74 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" msgstr "Multiplekser (izbira 1 od N)" #: ../plcopen/iec_std.csv:34 msgid "Multiplication" msgstr "Množenje" #: ../editors/FileManagementPanel.py:86 msgid "My Computer:" msgstr "Moj raÄunalnik:" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../Beremiz_service.py:355 msgid "Name must not be null!" msgstr "Ime ne sme biti prazno!" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: ../plcopen/iec_std.csv:24 msgid "Natural logarithm" msgstr "Naravni logaritem" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557 msgid "Negated" msgstr "Negiran" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:612 msgid "Network" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:620 msgid "Nevow Web service failed. " msgstr "Storitev Nevow Web ni uspeÅ¡na. " #: ../Beremiz_service.py:596 msgid "Nevow/Athena import failed :" msgstr "Uvoz Nevow/Athena ni uspeÅ¡en :" #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75 #: ../PLCOpenEditor.py:117 msgid "New" msgstr "Nov" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 msgid "New item" msgstr "Nov element" #: ../editors/Viewer.py:556 msgid "No Modifier" msgstr "Ni modifikator" #: ../ProjectController.py:1891 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" msgstr "Ni programa za prenos na krmilnik (je bila gradnja projekta uspeÅ¡na?)\n" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504 #, python-format msgid "No Sync manager defined for %s!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1727 #, python-format msgid "No body defined in \"%s\" POU" msgstr "Ni definirana vsebina POU \"%s\"" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581 msgid "No connected slaves" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330 #, python-brace-format msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" msgstr "" "Ni bil najden Konektor-vhod, ki ustreza \"{a1}\" Konektor-izhodu \"{a2}\" " "POU" #: ../PLCOpenEditor.py:331 msgid "" "No documentation available.\n" "Coming soon." msgstr "" "Dokumentacija ni na voljo.\n" "Pride kmalu." #: ../PLCGenerator.py:841 #, python-format msgid "No informations found for \"%s\" block" msgstr "Ni informacij za \"%s\" blok" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224 #, python-format msgid "No informations found for device %s!" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515 #, python-format msgid "No more free PDO index available for %s!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1281 #, python-brace-format msgid "" "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " "broken" msgstr "" "Nisem naÅ¡el izhodne spremenljivke {a1} v bloku {a2} znotraj POU {a3}. " "Povezava mora biti prekinjena" #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 msgid "No search results available." msgstr "Ni rezultata iskanja." #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029 #, python-format msgid "No slave defined at position %d!" msgstr "" #: ../svgui/svgui.py:142 #, python-format msgid "No such SVG file: %s\n" msgstr "Ni take SVG datoteke: %s\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245 #, python-format msgid "No such XML file: %s\n" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:682 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" msgstr "Ni take kombinacije index/subindex ({a1},{a2}) (spremenljivka {a3})" #: ../canfestival/config_utils.py:387 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" msgstr "" "Ni takege kombinacije index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (spremenljivka" " {a4})" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438 #, python-format msgid "No sync manager available for %s pdo!" msgstr "" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 msgid "No valid value selected!" msgstr "Izbrana napaÄna vrednost!" #: ../PLCGenerator.py:1725 #, python-format msgid "No variable defined in \"%s\" POU" msgstr "Ni definiranih spremenljivk v POU \"%s\"" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:606 #, python-format msgid "Node Position: %d" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:697 msgid "Node filter:" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:717 msgid "Nodes variables filter:" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:379 #, python-brace-format msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" msgstr "Ne obstaja element z oznako : {a1} (spremenljivka {a2})" #: ../controls/VariablePanel.py:79 msgid "Non-Retain" msgstr "Ne-obdrži v spominu" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../canfestival/config_utils.py:426 #, python-brace-format msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "" "Ni PDO preslikana spremnenljivka : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" #: ../plcopen/iec_std.csv:80 msgid "Not equal to" msgstr "Ni enako " #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 msgid "Now Uploading..." msgstr "" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91 msgid "Number of sequences:" msgstr "Å tevilo sekvenc:" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Numerical" msgstr "NumeriÄen" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808 msgid "Object Properties:" msgstr "" #: ../editors/CodeFileEditor.py:755 msgid "OnChange" msgstr "Na spremembo" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88 msgid "Only Elements" msgstr "Samo Elementi" #: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77 #: ../PLCOpenEditor.py:118 msgid "Open" msgstr "Odpri" #: ../svgui/svgui.py:151 msgid "Open Inkscape" msgstr "Odpri Inkscape" #: ../version.py:88 msgid "" "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." msgstr "" "Odprtokodno ogrodje za avtomatizacijo, povzeto po standardu IEC 61131 z " "nepretrgano rastjo razÅ¡iritev na prilagodljivo izvajalno kodo za krmilnike." #: ../ProjectController.py:1962 msgid "Open a file explorer to manage project files" msgstr "Odpri Urejevalnik datotek za upravljanje z projektnimi datotekami" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176 msgid "Open wxGlade" msgstr "Odpri wxGlade" #: ../controls/VariablePanel.py:64 msgid "Option" msgstr "Nastavitev" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756 msgid "Options" msgstr "Nastavitve" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 msgid "Organization (optional):" msgstr "Organizacija (ni obvezno):" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 msgid "Other Profile" msgstr "Drugi Profil" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Output" msgstr "Izhod" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170 #, python-brace-format msgid "" "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 msgid "PDO Receive" msgstr "PDO Sprejem" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 msgid "PDO Transmit" msgstr "PDO oddaja" #: ../etherlab/etherlab.py:164 msgid "PDO alignment" msgstr "" #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 msgid "PLC :\n" msgstr "Krmilnik :\n" #: ../BeremizIDE.py:379 msgid "PLC Log" msgstr "Dnevnik krmilnika" #: ../ProjectController.py:1129 msgid "PLC code generation failed !\n" msgstr "Ustvarjanje kode krmilnika neuspeÅ¡no !\n" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250 msgid "PLC is Not Started" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:318 msgid "PLC is empty or already started." msgstr "Krmilnik je prazen ali že deluje." #: ../Beremiz_service.py:325 msgid "PLC is not started." msgstr "Krmilnik ni zagnan." #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589 msgid "PLC not connected!" msgstr "" #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 #, python-brace-format msgid "" "PLC syntax error at line {a1}:\n" "{a2}" msgstr "" "KrmilniÅ¡ka sintaktiÄna napaka v vrstici {a1}:\n" "{a2}" #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "PLCOpen datoteke (*.xml)|*.xml|Vse datoteke|*.*" #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193 msgid "PLCOpenEditor" msgstr "PLCOpenEditor" #: ../PLCOpenEditor.py:339 msgid "" "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" "\n" "Beremiz is an " msgstr "" "PLCOpenEditor je del Beremiz projekta.\n" "\n" "Beremiz je " #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 msgid "PORT" msgstr "VRATA" #: ../dialogs/PouDialog.py:144 msgid "POU Name" msgstr "Ime POU" #: ../dialogs/PouDialog.py:64 msgid "POU Name:" msgstr "Ime POU:" #: ../dialogs/PouDialog.py:146 msgid "POU Type" msgstr "Tip POU" #: ../dialogs/PouDialog.py:71 msgid "POU Type:" msgstr "Tip POU:" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:53 #, python-format msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" msgstr "PYRO povezuje na URI : %s\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:69 #, python-format msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" msgstr "PYRO uporablja certifikate v '%s' \n" #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127 msgid "Page Size (optional):" msgstr "Velikost strani (ni obvezno):" #: ../IDEFrame.py:2660 #, python-format msgid "Page: %d" msgstr "Stran: %d" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 msgid "Parent instance" msgstr "StarÅ¡ Primerka" #: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: ../IDEFrame.py:1916 msgid "Paste POU" msgstr "Prilepi POU" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60 msgid "Pattern to search:" msgstr "Vzorec za iskanje:" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 msgid "Pin number:" msgstr "Å tevilka preÄke:" #: ../runtime/NevowServer.py:163 msgid "Platform" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059 #: ../editors/SFCViewer.py:785 msgid "Please choose a target" msgstr "Prosim izberi ciljni krmilnik" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Please enter a block name" msgstr "Prosim vnesi ime bloka" #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52 msgid "Please enter comment text" msgstr "Prosim vnesi komentar" #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Please enter step name" msgstr "Prosim vnesi ime koraka" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37 #: ../Beremiz_service.py:222 msgid "Please enter text" msgstr "Prosim vnesi besedilo" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 #, python-format msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" msgstr "Prosim vnesi vrednost za spremenljivko \"%s\" :" #: ../Beremiz_service.py:340 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" msgstr "Å tevilka vrat mora biti med 0 <= Å¡tevilka vrat <= 65535!" #: ../Beremiz_service.py:340 msgid "Port number must be an integer!" msgstr "Å tevilka vrat mora biti celoÅ¡tevilÄna!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Position" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451 msgid "Power Rail" msgstr "Napajalni vodnik" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 msgid "Power Rail Properties" msgstr "Lastnosti napajalnega vodnika" #: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93 msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59 msgid "Preview:" msgstr "Predogled:" #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95 #: ../PLCOpenEditor.py:121 msgid "Print" msgstr "Natisni" #: ../IDEFrame.py:1123 msgid "Print preview" msgstr "Predogled tiskanja" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteta:" #: ../runtime/PLCObject.py:523 #, python-format msgid "Problem starting PLC : error %d" msgstr "Napaka pri zagonu krmilnika: %d" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:647 msgid "Process variables mapped between nodes:" msgstr "" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:61 msgid "Product Name" msgstr "Ime Produkta" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91 msgid "Product Name (required):" msgstr "Ime Produkta (obvezno)" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93 msgid "Product Release (optional):" msgstr "Izdaja Produkta (ni obvezno):" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62 msgid "Product Version" msgstr "Verzija Produkta" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92 msgid "Product Version (required):" msgstr "Verzija produkta (obvezno)" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795 #: ../IDEFrame.py:1992 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../PLCOpenEditor.py:321 msgid "Program was successfully generated!" msgstr "Program je bil uspeÅ¡no ustvarjen!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Programs" msgstr "Programi" #: ../editors/Viewer.py:285 msgid "Programs can't be used by other POUs!" msgstr "Programi ne morejo biti uporabljeni v drugih POU!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../controls/SearchResultPanel.py:180 #, python-format msgid "Project '%s':" msgstr "Projekt '%s':" #: ../ProjectController.py:1961 msgid "Project Files" msgstr "Projektne datoteke" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60 msgid "Project Name" msgstr "Ime projekta" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89 msgid "Project Name (required):" msgstr "Ime projekta (obvezno):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90 msgid "Project Version (optional):" msgstr "Verzija projekta (ni obvezno):" #: ../PLCControler.py:2717 msgid "" "Project file syntax error:\n" "\n" msgstr "" "SintaktiÄna napaka v imenu Projektne datoteke:\n" "\n" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40 msgid "Project properties" msgstr "Lastnosti Projekta" #: ../ConfigTreeNode.py:571 #, python-brace-format msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " msgstr "Drevesna struktura Projekta ne ustreza confnode.xml {a1}!={a2} " #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101 msgid "Propagate Name" msgstr "Razmnoži ime" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: ../Beremiz_service.py:440 msgid "Publishing service on local network" msgstr "Objava storitve na lokalnem omrežju" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 #, python-format msgid "Pyro exception: %s\n" msgstr "Pyro izjema: %s\n" #: ../Beremiz_service.py:433 msgid "Pyro port :" msgstr "Pyro Å¡tevilka vrat :" #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 msgid "Python code" msgstr "Python programska koda" #: ../features.py:23 msgid "Python file" msgstr "Python datoteka" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Qualifier" msgstr "Kvalifikator" #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224 msgid "Range:" msgstr "Obseg:" #: ../ProjectController.py:1955 msgid "Raw IEC code" msgstr "IEC programska koda" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:1080 #, python-format msgid "Really delete node '%s'?" msgstr "Ali želiÅ¡ izbrisati element '%s'?" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 msgid "Realm:" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965 msgid "Register Modify Dialog" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 msgid "Regular expressions" msgstr "Regularni izrazi" #: ../editors/Viewer.py:1638 msgid "Release value" msgstr "Prenehaj vsiljevati vrednost" #: ../plcopen/iec_std.csv:37 msgid "Remainder (modulo)" msgstr "Ostanek (modulo)" #: ../BeremizIDE.py:1081 #, python-format msgid "Remove %s node" msgstr "Odstrani element %s" #: ../IDEFrame.py:2463 msgid "Remove Datatype" msgstr "Odstrani Podatkovni tip" #: ../IDEFrame.py:2468 msgid "Remove Pou" msgstr "Odstrani POU" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 msgid "Remove action" msgstr "Odstrani Akcijo" #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 msgid "Remove element" msgstr "Odstrani element" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353 msgid "Remove file from database" msgstr "" #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 msgid "Remove file from left folder" msgstr "Odstrani datoteko iz leve mape" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389 msgid "Remove file from library" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:282 msgid "Remove instance" msgstr "Odstrani Primerek" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653 msgid "Remove process variable" msgstr "" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 msgid "Remove slave" msgstr "Odstrani podrejeno napravo" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680 msgid "Remove startup service variable" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:251 msgid "Remove task" msgstr "Odstrani Opravilo" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673 #: ../controls/VariablePanel.py:484 msgid "Remove variable" msgstr "Odstrani spremenljivko" #: ../IDEFrame.py:1996 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 msgid "Replace File" msgstr "Zamenjaj datoteko" #: ../editors/Viewer.py:601 msgid "Replace Wire by connections" msgstr "Zamenjaj žico z Konektorjema." #: ../plcopen/iec_std.csv:89 msgid "Replacement (within)" msgstr "Zamenjaj (znotraj)" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 msgid "Reset" msgstr "Nastavi na 0" #: ../editors/Viewer.py:684 msgid "Reset Execution Order" msgstr "Ponastavi vrstni red izvajanja" #: ../IDEFrame.py:459 msgid "Reset Perspective" msgstr "Ponastavi pogled" #: ../controls/SearchResultPanel.py:103 msgid "Reset search result" msgstr "PoÄisti rezultate iskanja" #: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Resources" msgstr "Viri" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "Retain" msgstr "Obdrži v spominu" #: ../controls/VariablePanel.py:457 msgid "Return Type:" msgstr "Tip rezultata:" #: ../editors/Viewer.py:585 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65 msgid "Right PowerRail" msgstr "Desni napajalni vodnik" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558 msgid "Rising Edge" msgstr "Pozitivna fronta" #: ../plcopen/iec_std.csv:65 msgid "Rotate left" msgstr "Rotiraj na levo" #: ../plcopen/iec_std.csv:64 msgid "Rotate right" msgstr "Rotiraj na desno" #: ../plcopen/iec_std.csv:17 msgid "Rounding up/down" msgstr "Zaokroževanje navzgor/navzdol" #: ../ProjectController.py:1911 msgid "Run" msgstr "Delovanje" #: ../ProjectController.py:1175 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" msgstr "NeuspeÅ¡no generiranje C programske kode za I/O knjižnice!\n" #: ../ProjectController.py:1186 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" msgstr "NeuspeÅ¡no generiranje C programske kode za izvajalne knjižnice!\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89 msgid "SDO Client" msgstr "SDO Odjemalec" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88 msgid "SDO Server" msgstr "SDO Strežnik" #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "SFC" msgstr "SFC" #: ../PLCGenerator.py:1482 #, python-brace-format msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" msgstr "SFC skok v POU \"{a1}\" se sklicuje na neobstojeÄi SFC skok \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:780 #, python-format msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." msgstr "SFC prehod v POU \"%s\" mora biti povezan." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 msgid "ST" msgstr "ST" #: ../PLCOpenEditor.py:308 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" msgstr "ST datoteke (*.st)|*.st|Vse datoteke|*.*" #: ../svgui/svgui.py:136 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" msgstr "SVG datoteke (*.svg)|*.svg|Vse datoteke|*.*" #: ../features.py:25 msgid "SVGUI" msgstr "SVGUI" #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84 #: ../PLCOpenEditor.py:119 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120 msgid "Save As..." msgstr "Shrani kot..." #: ../BeremizIDE.py:249 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289 msgid "Save as..." msgstr "" #: ../ProjectController.py:546 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" msgstr "Pot za shranjevanje je enaka kot pot za shranjevanje projekta!! \n" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:765 msgid "Scan Network" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 msgid "Scope" msgstr "Obseg iskanja" #: ../IDEFrame.py:650 msgid "Search" msgstr "IÅ¡Äi" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387 #: ../IDEFrame.py:431 msgid "Search in Project" msgstr "IÅ¡Äi v projektu" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunde:" #: ../IDEFrame.py:393 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314 #: ../controls/VariablePanel.py:377 msgid "Select a variable class:" msgstr "Izberi Razred spremenljivke" #: ../ProjectController.py:1354 msgid "Select an editor:" msgstr "Izberi urejevalnik:" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 msgid "Select an instance" msgstr "Izberi Primerek" #: ../IDEFrame.py:634 msgid "Select an object" msgstr "Izberi Objekt" #: ../ProjectController.py:555 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" msgstr "Izbrana mapa že vsebuje drugi Projekt. PrepiÅ¡em? \n" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Selection" msgstr "Izbira" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 msgid "Selection Convergence" msgstr "Izbira StekaliÅ¡Äe" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 msgid "Selection Divergence" msgstr "Izbira RazhajaliÅ¡Äe" #: ../runtime/NevowServer.py:182 msgid "Send" msgstr "" #: ../runtime/NevowServer.py:181 msgid "Send a message to the log" msgstr "" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135 msgid "Service Discovery" msgstr "Pregled storitev na voljo:" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104 msgid "Services available:" msgstr "Storitve na voljo:" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434 msgid "Set" msgstr "Nastavi na 1" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Shift left" msgstr "Pomakni v levo" #: ../plcopen/iec_std.csv:63 msgid "Shift right" msgstr "Pomakni v desno" #: ../ProjectController.py:1946 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" msgstr "Prikaži IEC kodo, ki jo je ustvaril PLCGenerator" #: ../canfestival/canfestival.py:407 msgid "Show Master" msgstr "Prikaži nadrejeno napravo" #: ../canfestival/canfestival.py:408 msgid "Show Master generated by config_utils" msgstr "Prikaži nadrejeno napravo, izdelano z config_utils" #: ../ProjectController.py:1945 msgid "Show code" msgstr "Prikaži programsko kodo" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 msgid "Simultaneous Convergence" msgstr "Simultano SteklaliÅ¡Äe" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 msgid "Simultaneous Divergence" msgstr "Simultano RazhajaliÅ¡Äe" #: ../plcopen/iec_std.csv:27 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Single" msgstr "PosamiÄen" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 msgid "Slave SDO Monitoring" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:135 msgid "Slave entries" msgstr "" #: ../targets/toolchain_makefile.py:130 msgid "Source didn't change, no build.\n" msgstr "Izvorna koda se ni spremenila, ne bo nove gradnje projekta.\n" #: ../PLCGenerator.py:404 #, python-brace-format msgid "" "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource " "'{a2}.{a3}'." msgstr "" "Izvorni signal mora biti definiran za eno Opravilo '{a1}' v Konfiguraciji " "'{a2}.{a3}'." #: ../plcopen/iec_std.csv:23 msgid "Square root (base 2)" msgstr "Kvadratni koren (base 2)" #: ../plcopen/definitions.py:50 msgid "Standard function blocks" msgstr "Standardni funkcijski bloki" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68 msgid "Standardized Device Profile" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Start Address" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284 msgid "Start PLC" msgstr "Zaženi krmilnik" #: ../ProjectController.py:1121 #, python-format msgid "Start build in %s\n" msgstr "ZaÄni izvajati gradnjo projekta v %s\n" #: ../runtime/PlcStatus.py:12 msgid "Started" msgstr "Zagnan" #: ../ProjectController.py:1714 msgid "Starting PLC\n" msgstr "Krmilnik se zaganja\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674 msgid "Startup service variables assignments:" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:389 msgid "Status ToolBar" msgstr "Statusna vrstica" #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426 msgid "Step" msgstr "Korak" #: ../ProjectController.py:1918 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #: ../Beremiz_service.py:285 msgid "Stop PLC" msgstr "Ustavi krmilnik" #: ../ProjectController.py:1919 msgid "Stop Running PLC" msgstr "Ustavi delujoÄ krmilnik" #: ../runtime/PlcStatus.py:13 msgid "Stopped" msgstr "Ustavljen" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 msgid "SubIndex" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Subindex" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Subrange" msgstr "Intervalni" #: ../plcopen/iec_std.csv:35 msgid "Subtraction" msgstr "OdÅ¡tevanje" #: ../ProjectController.py:1160 msgid "Successfully built.\n" msgstr "UspeÅ¡no izgrajeno.\n" #: ../IDEFrame.py:451 msgid "Switch perspective" msgstr "Zamenjaj pogled" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" msgstr "SintaktiÄna napaka v izrazu vzorca za iskanje!" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: ../plcopen/iec_std.csv:29 msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: ../editors/ResourceEditor.py:94 msgid "Task" msgstr "Opravilo" #: ../editors/ResourceEditor.py:246 msgid "Tasks:" msgstr "Opravila:" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Temp" msgstr "ZaÄasno" #: ../version.py:37 msgid "" "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n" "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "This is the main community support channel.\n" "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" "\n" "You can subscribe to the list here:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" msgstr "" "Vsa vpraÅ¡anja o Beremiz/PLCOpenEditor projektu lahko postavite\n" "v projektni poÅ¡tni seznam: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "To je glavni podporni kanal skupnosti.\n" "Potrebna je prijava na poÅ¡tni seznam pred objavo vpraÅ¡anja.\n" "\n" "NaroÄilo na poÅ¡tni seznam skleneÅ¡ na naslovu:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:454 msgid "" "The current network configuration will be deleted.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../editors/FileManagementPanel.py:185 #, python-format msgid "" "The file '%s' already exist.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Datoteka '%s' že obstaja.\n" "Ali jo želiÅ¡ zamenjati?" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320 msgid "The file does not exist!" msgstr "" #: ../editors/LDViewer.py:893 msgid "The group of block must be coherent!" msgstr "Skupina blokov mora biti skladna!" #: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059 msgid "There are changes, do you want to save?" msgstr "Narejene so bile spremembe, želiÅ¡ shraniti?" #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727 #, python-format msgid "" "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "POU z imenom \"%s\" že obstaja. To lahko povzroÄi težave. Ali želiÅ¡ " "nadaljevati?" #: ../IDEFrame.py:1146 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "Težava z tiskanjem. MogoÄe vaÅ¡ tiskalnik ni nastavljen pravilno?" #: ../editors/LDViewer.py:902 msgid "This option isn't available yet!" msgstr "Ta opcija Å¡e ni na voljo!" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546 #, python-format msgid "Tick: %d" msgstr "Tik-tak: %d" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 msgid "Time" msgstr "Ura" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 msgid "Time addition" msgstr "Dodajanje ure" #: ../plcopen/iec_std.csv:86 msgid "Time concatenation" msgstr "Ura združevanje" #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 msgid "Time division" msgstr "Ura deljenje" #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 msgid "Time multiplication" msgstr "Ura množenje" #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 msgid "Time subtraction" msgstr "OdÅ¡tevanje Äasa" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 msgid "Time-of-day addition" msgstr "Dodajanje danaÅ¡nje ure" #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 msgid "Time-of-day subtraction" msgstr "OdÅ¡tevanje dejanskega Äasa" #: ../IDEFrame.py:432 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 msgid "Toggle value" msgstr "Spremeni vrednost" #: ../editors/Viewer.py:587 msgid "Top" msgstr "Zgoraj" #: ../ProjectController.py:1931 msgid "Transfer" msgstr "Prenesi" #: ../ProjectController.py:1932 msgid "Transfer PLC" msgstr "Prenesi na krmilnik" #: ../ProjectController.py:1884 msgid "Transfer completed successfully.\n" msgstr "UspeÅ¡no zakljuÄen prenos.\n" #: ../ProjectController.py:1887 msgid "Transfer failed\n" msgstr "Prenos ni uspeÅ¡en\n" #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428 #: ../editors/Viewer.py:2455 msgid "Transition" msgstr "Prehod" #: ../PLCGenerator.py:1613 #, python-format msgid "" "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " "its name" msgstr "" "Telo Prehoda \"%s\" mora vsebovati izhodno spremenljivko ali Tuljavo, " "referencirano po njenem imenu" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90 msgid "Transition Name" msgstr "Ime prehoda" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59 msgid "Transition Name:" msgstr "Ime prehoda:" #: ../PLCGenerator.py:1706 #, python-brace-format msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" msgstr "Prehod z vsebino \"{a1}\" ni povezan z naslednjim Korakom v POU \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:1695 #, python-brace-format msgid "" "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " "\"{a2}\" POU" msgstr "Prehod z vsebino \"{a1}\" ni povezan z prejÅ¡njim Korakom v POU \"{a2}\"" #: ../plcopen/plcopen.py:1526 #, python-format msgid "Transition with name %s doesn't exist!" msgstr "Prehod z imenom %s ne obstaja!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Transitions" msgstr "Prehodi" #: ../dialogs/AboutDialog.py:127 msgid "Translated by" msgstr "Prevedel" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Triggering" msgstr "Proženje" #: ../Beremiz_service.py:503 msgid "Twisted unavailable." msgstr "Twisted programski paket ni na voljo." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 #: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55 #: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51 msgid "Type and derivated" msgstr "Enak tip in izpeljanke" #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666 #, python-format msgid "Type conflict for location \"%s\"" msgstr "Neustrezen Tip za lokacijo \"%s\"" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Type conversion" msgstr "Sprememba podatkovnega tipa" #: ../editors/DataTypeEditor.py:170 msgid "Type infos:" msgstr "Detajlne informacije o podatkovnem tipu:" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76 #, python-format msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!" msgstr "" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52 msgid "Type strict" msgstr "Enak Tip" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../runtime/WampClient.py:129 msgid "TypeError register option: {}" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42 msgid "URI host:" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46 msgid "URI port:" msgstr "" #: ../controls/UriLocationEditor.py:35 msgid "URI type:" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515 #, python-format msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" msgstr "Nisem uspel ustvariti PDO preslikave za elemnent %02x" #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 #, python-format msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" msgstr "Nisem uspel dobiti Xenomai's %s \n" #: ../bacnet/bacnet.py:430 #, python-format msgid "Unable to load file \"%s\"!" msgstr "" #: ../bacnet/bacnet.py:420 #, python-format msgid "Unable to save to file \"%s\"!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301 #, python-brace-format msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" msgstr "Nedefiniran tip bloka \"{a1}\" v POU \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:261 #, python-format msgid "Undefined pou type \"%s\"" msgstr "Nedefiniran tip POU \"%s\"" #: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: ../ProjectController.py:457 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470 #, python-brace-format msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:437 #, python-format msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" msgstr "Neznana spremenljivka \"%s\" za ta POU!" #: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovan" #: ../PLCControler.py:263 #, python-format msgid "Unnamed%d" msgstr "Neimenovan%d" #: ../controls/VariablePanel.py:307 #, python-format msgid "Unrecognized data size \"%s\"" msgstr "Nerazpoznavna velikost podatkovnega tipa \"%s\"" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080 msgid "Update" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:380 msgid "Upload:" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852 msgid "User Data Types" msgstr "UporabniÅ¡ki Podatkovni tipi" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 msgid "User Type" msgstr "UporabniÅ¡ki podatkovni tip" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "User-defined POUs" msgstr "UporabniÅ¡ki POU-ji" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 msgid "Values:" msgstr "Vrednosti:" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625 #: ../editors/Viewer.py:2458 msgid "Variable" msgstr "Spremenljivka" #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354 msgid "Variable Drop" msgstr "Spusti spremenljivko" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70 #, python-format msgid "Variable Index: #x%4.4X" msgstr "" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58 msgid "Variable Properties" msgstr "Lastnosti spremenljivke" #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315 #: ../controls/VariablePanel.py:378 msgid "Variable class" msgstr "Spremenljivka Razreda" #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 msgid "Variable don't belong to this POU!" msgstr "Spremenljivka ne pripadata temu POU!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280 msgid "Variable entries:" msgstr "" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 msgid "Variable:" msgstr "Spremenljivka:" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikalno:" #: ../runtime/WampClient.py:170 #, python-format msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:179 #, python-format msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." msgstr "" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 msgid "WAMP ID:" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:413 msgid "WAMP Server URL" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:276 msgid "WAMP authentication has no secret configured" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:304 msgid "WAMP client can not connect to :" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:301 msgid "WAMP client connecting to :" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:628 msgid "WAMP client startup failed. " msgstr "WAMP podrejena naprava - napaka v zagonu. " #: ../runtime/WampClient.py:206 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter." msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:192 msgid "WAMP configuration error:" msgstr "" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:100 #, python-format msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" msgstr "WAMP povezuje na URL : %s\n" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:141 msgid "WAMP connection timeout" msgstr "WAMP potekel Äas za vzpostavitev" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:159 #, python-format msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" msgstr "WAMP povezava na '%s' ni bila uspeÅ¡na.\n" #: ../runtime/WampClient.py:280 msgid "WAMP deactivated in configuration" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:605 msgid "WAMP import failed :" msgstr "WAMP uvoz - napaka :" #: ../runtime/WampClient.py:241 msgid "WAMP secret empty" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:139 #, python-format msgid "WAMP session joined (%s) by:" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:146 msgid "WAMP session left" msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 msgid "WXGLADE GUI" msgstr "WXGLADE GUI" #: ../runtime/WampClient.py:432 msgid "Wamp Settings" msgstr "" #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902 msgid "Warning" msgstr "Opozorila" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571 msgid "Warning: " msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166 msgid "" "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, " "and no python code is provided in start section to create object.\n" msgstr "" #: ../ProjectController.py:756 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" msgstr "Opozorila v ST/IL/SFC ustvarjalniku programske kode :\n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 msgid "Whole Project" msgstr "Celoten projekt" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 msgid "Wrap search" msgstr "Iskanje po celotnem dokumentu" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)" msgstr "" #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 msgid "Written by" msgstr "Napisal" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499 #, python-format msgid "Wrong direction for location \"%s\"!" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487 #, python-format msgid "Wrong type for location \"%s\"!" msgstr "" #: ../features.py:24 msgid "WxGlade GUI" msgstr "WxGlade GUI" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652 msgid "You can input only hex, dec value" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected." msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648 msgid "You cannot SDO download this state" msgstr "" #: ../svgui/svgui.py:150 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open Inkscape anyway ?" msgstr "" "NimaÅ¡ dovoljenja za pisanje.\n" "Vseeno odprem Inkscape ?" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open wxGlade anyway ?" msgstr "" "NimaÅ¡ dovoljenja za pisanje.\n" "Vseeno odprem wxGlade ?" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only." msgstr "" #: ../ProjectController.py:403 msgid "" "You must have permission to work on the project\n" "Work on a project copy ?" msgstr "" "PotrebujeÅ¡ pravice dostopa za delo na Projektu\n" "Nadaljuj delo na kopiji Projekta ?" #: ../editors/LDViewer.py:897 msgid "" "You must select the block or group of blocks around which a branch should be" " added!" msgstr "MoraÅ¡ izbrati blok ali skupino blokov, kjer želiÅ¡ dodati Skok!" #: ../editors/LDViewer.py:677 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" msgstr "MoraÅ¡ izbrati Žico, na katero želiÅ¡ dodati Kontakt!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 msgid "You must type a name!" msgstr "Prosim vnesi ime!" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209 msgid "You must type a value!" msgstr "Prosim vnesi vrednost!" #: ../IDEFrame.py:442 msgid "Zoom" msgstr "PoveÄaj" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307 msgid "bin files (*.bin)|*.bin" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290 msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "days" msgstr "dnevi" #: ../PLCOpenEditor.py:317 #, python-format msgid "error: %s\n" msgstr "napaka: %s\n" #: ../util/ProcessLogger.py:178 #, python-brace-format msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" msgstr "konÄal z statusom {a1} (pid {a2})\n" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "function" msgstr "funkcija" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "functionBlock" msgstr "Funkcijski blok" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "hours" msgstr "ure" #: ../ProjectController.py:784 msgid "matiec installation is not found\n" msgstr "InÅ¡talacija matiec ni najdena\n" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 msgid "microseconds" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161 msgid "milliseconds" msgstr "milisekunde" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "minutes" msgstr "minute" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "program" msgstr "program" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "seconds" msgstr "sekunde" #: ../plcopen/iec_std.csv:84 msgid "string from the middle" msgstr "Niz iz sredine niza " #: ../plcopen/iec_std.csv:82 msgid "string left of" msgstr "Leva stran niza od" #: ../plcopen/iec_std.csv:83 msgid "string right of" msgstr "Desna stran niza od" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323 msgid "update" msgstr "" #: ../Beremiz.py:167 msgid "update info unavailable." msgstr "ni posodobljenih informacij." #: ../PLCOpenEditor.py:315 #, python-format msgid "warning: %s\n" msgstr "opozorilo: %s\n" #: ../PLCControler.py:576 #, python-brace-format msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." msgstr "{a1} \"{a2}\" ne more biti prilepljeno kot {a3}." #: ../ConfigTreeNode.py:58 #, python-brace-format msgid "" "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n" "{a3}" msgstr "" "{a1} XML datoteka ni zgrajena po XSD shemi v vrstici {a2}:\n" "{a3}" #: Extra XSD strings msgid "CanFestivalSlaveNode" msgstr "CanFestivalSlaveNode" msgid "CAN_Device" msgstr "CAN_Device" msgid "CAN_Baudrate" msgstr "CAN_Baudrate" msgid "NodeId" msgstr "NodeId" msgid "Sync_Align" msgstr "Sync_Align" msgid "Sync_Align_Ratio" msgstr "Sync_Align_Ratio" msgid "CanFestivalNode" msgstr "CanFestivalNode" msgid "Sync_TPDOs" msgstr "Sync_TPDOs" msgid "CanFestivalInstance" msgstr "CanFestival Primerek" msgid "CAN_Driver" msgstr "CAN_Driver" msgid "BACnetServerNode" msgstr "" msgid "Network_Interface" msgstr "" msgid "UDP_Port_Number" msgstr "" msgid "BACnet_Communication_Control_Password" msgstr "" msgid "BACnet_Device_ID" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Name" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Location" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Description" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version" msgstr "" msgid "Generic" msgstr "SploÅ¡en" msgid "Command" msgstr "Ukaz" msgid "Xenomai" msgstr "Xenomai" msgid "XenoConfig" msgstr "XenoConfig" msgid "Compiler" msgstr "Prevajalnik" msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" msgid "Linker" msgstr "Povezovalnik" msgid "LDFLAGS" msgstr "LDFLAGS" msgid "Linux" msgstr "Linux" msgid "Win32" msgstr "Win32" msgid "ModbusRequest" msgstr "" msgid "SlaveID" msgstr "" msgid "Nr_of_Channels" msgstr "" msgid "Start_Address" msgstr "" msgid "Timeout_in_ms" msgstr "" msgid "MemoryArea" msgstr "" msgid "MemoryAreaType" msgstr "" msgid "ModbusTCPclient" msgstr "" msgid "Remote_IP_Address" msgstr "" msgid "Remote_Port_Number" msgstr "" msgid "Invocation_Rate_in_ms" msgstr "" msgid "ModbusServerNode" msgstr "" msgid "Local_IP_Address" msgstr "" msgid "Local_Port_Number" msgstr "" msgid "ModbusRTUclient" msgstr "" msgid "Serial_Port" msgstr "" msgid "Baud_Rate" msgstr "" msgid "Parity" msgstr "" msgid "Stop_Bits" msgstr "" msgid "ModbusRTUslave" msgstr "" msgid "ModbusRoot" msgstr "" msgid "MaxRemoteTCPclients" msgstr "" msgid "CIA402SlaveParams" msgstr "" msgid "Enable%s" msgstr "" msgid "ProcessVariables" msgstr "" msgid "variable" msgstr "spremenljivka" msgid "ReadFrom" msgstr "" msgid "WriteTo" msgstr "" msgid "BaseParams" msgstr "BaseParams" msgid "IEC_Channel" msgstr "IEC_Channel" msgid "Enabled" msgstr "OmogoÄen" msgid "BeremizRoot" msgstr "BeremizRoot" msgid "TargetType" msgstr "TargetType" msgid "Libraries" msgstr "Knjižnice" msgid "URI_location" msgstr "URI_location" msgid "Disable_Extensions" msgstr "Disable_Extensions" msgid "%(codefile_name)s" msgstr "%(codefile_name)s" msgid "variables" msgstr "spremenljivke" msgid "name" msgstr "ime" msgid "type" msgstr "type" msgid "class" msgstr "Razred" msgid "initial" msgstr "zaÄetna" msgid "desc" msgstr "opis" msgid "onchange" msgstr "onchange" msgid "opts" msgstr "opts" #: Extra TC6 documentation strings msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" msgstr "0 - trenutni Äas, 1 - naložen iz PDT" msgid "Preset datetime" msgstr "Trenutni datetime" msgid "Copy of IN" msgstr "Copy of IN" msgid "Datetime, current or relative to PDT" msgstr "Datetime, trenuten ali relativen trenutnemu DT" msgid "" "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and" " times of day in batch reports, in alarm messages and so on." msgstr "" "Ura realnega Äasa se uporablja na veÄ naÄinov, kot oznaÄevanje z Äasovno " "znaÄko, nastavljanje datuma in Äasa v poroÄilih, alarmna sporoÄila, itd." msgid "1 = integrate, 0 = hold" msgstr "1 = integriraj, 0 = ustavi" msgid "Overriding reset" msgstr "Blokira ponastavitev" msgid "Input variable" msgstr "Vhodna spremenljivka" msgid "Initial value" msgstr "ZaÄetna vrednost" msgid "Sampling period" msgstr "Perioda vzorÄenja" msgid "NOT R1" msgstr "Integrator deluje" msgid "Integrated output" msgstr "Integracijski izhod" msgid "" "The integral function block integrates the value of input XIN over time." msgstr "Integracijska funkcija integrira vrednost vhoda XIN skozi Äas." msgid "0 = reset" msgstr "0 = ponastavi" msgid "Input to be differentiated" msgstr "Vhod v diferencialno funkcijo" msgid "Differentiated output" msgstr "Diferenciran izhod" msgid "" "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " "rate of change of the input XIN." msgstr "" "Diferencialna funkcija generira izhod XOUT proporcionalno Äasovni spremembi " "vrednosti vhoda XIN." msgid "0 - manual , 1 - automatic" msgstr "0 - roÄni , 1 - avtomatski" msgid "Process variable" msgstr "Procesna spremenljivka" msgid "Set point" msgstr "Nastavitvena toÄka" msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" msgstr "RoÄna nastavitev izhoda" msgid "Proportionality constant" msgstr "Proporcionalno ojaÄenje " msgid "Reset time" msgstr "Ponastavi Äas" msgid "Derivative time constant" msgstr "Diferencialna Äasovna konstanta" msgid "PV - SP" msgstr "PV - SP" msgid "FB for integral term" msgstr "Funkcijski bloki za integral" msgid "FB for derivative term" msgstr "Funkcijski bloki za diferencial" msgid "" "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " "classical three term controller for closed loop control." msgstr "" "Funkcijski blok PID (proportional, Integral, Derivative) ponuja standardno 3" " parametersko izvedbo regulatorja za zaprtozanÄne procese." msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" msgstr "0 - sledi X0, 1 - rampa do X1 in nato sledenje X1" msgid "Ramp duration" msgstr "Trajanje rampe" msgid "BUSY = 1 during ramping period" msgstr "BUSY = 1 med trajanjem Äasa rampe" msgid "Elapsed time of ramp" msgstr "ÄŒas delovanja rampe" msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." msgstr "" "Funkcija RAMP generira rampo na izhod XOUT-REAL glede na vhodni parameter RUN\n" "RUN=0 - Izhod sledi vhodu X0. \n" "RUN=1 - Izhod gre po rampi do X1 v Äasu TR, v tem Äasu je BUSY=1. Ko izhod doseže X1 ostane na tej vrednosti, BUSY gre na 0." msgid "" "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by" " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." msgstr "" "Funkcijski blok Histereza aktivira binarni izhod, ko je vhod XIN1(REAL) " "veÄji kot XIN2+EPS, in deaktivira binarni izhod, ko je vhod manjÅ¡i od " "XIN2-EPS." msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." msgstr "Bistabilno vezje SR, kjer ima SET prioriteto." msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." msgstr "Bistabilno vezje RS, kjer ima RESET prioriteto." msgid "" "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " "exclusive access to certain resources." msgstr "" "Funkcijski blok Semafor omogoÄa izvedbo mehanizma, kjer je dovoljen dostop " "do posameznega vira samo enemu programskemu elementu naenkrat." msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." msgstr "Izhod je aktiven za en cikel, ko detektira pozitivno fronto vhoda." msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." msgstr "Izhod je aktiven za en cikel, ko detektira negativno fronto vhoda." msgid "" "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " "value." msgstr "" "CTU - Å tevec navzgor Å¡teje vsako pozitivno fronto CU in jo prepiÅ¡e na izhod " "CV-INT. Ko pride doseže željeno vrednosti PV-INT, aktivira izhod Q dokler se" " ne ponastavi Å¡tevec z vhodom R=1." msgid "" "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " "counting down from a preset value." msgstr "" "CTD - Å tevec navzdol Å¡teje vsako pozitivno fronto CD in jo prepiÅ¡e na izhod " "CV-INT. Ko CV doseže vrednost 0, aktivira izhod Q dokler se ne ponastavi " "Å¡tevec z vhodom LD=1, ki ponastavi vrednost Å¡tevca na vrednost vhoda PV." msgid "" "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " "up on one input and down on the other." msgstr "" "CTUD - Å tevec navzgor in navzdol lahko soÄasno Å¡teje navzgor-CU ali navzdol " "- CD. ZaÄetna vrednost CV se nastavi z R=1 ->CV:=0; ali LD=1 ->CV:=PV. Izhod" " QU je aktiven ko je CV>=PV. Izhod QD je aktiven ko je CV<=0." msgid "first input parameter" msgstr "prvi vhodni parameter" msgid "second input parameter" msgstr "drugi vhodni parameter" msgid "first output parameter" msgstr "prvi izhodni parameter" msgid "second output parameter" msgstr "drugi izhodni parameter" msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" msgstr "notranja stanja: 0-reset, 1-Å¡teje, 2-set" msgid "" "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " "duration." msgstr "" "Pulzni Äasovnik se lahko uporabi za ustvarjanje izhodnih pulzov doloÄene " "Äasovne dolžine." msgid "" "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " "period after an input becomes true." msgstr "" "ÄŒasovnik zakasnjenega vklopa se uporablja za zakasnjeno aktiviranje izhoda," " ko je vhod aktiven aktiven vsaj toliko Äasa kot je nastavitvena vrednost." msgid "" "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " "period after input goes false." msgstr "" "ÄŒasovnik zakasnjenega izklopa se uporablja za zakasnjeno deaktiviranje " "izhoda, ko je izhod aktiven aktiven Å¡e za nastavitveno vrednost Äasa po " "deaktiviranem vhodu."