# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Beremiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:39+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Andrey Skvortsov , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/sl_SI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl_SI\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../util/ExceptionHandler.py:58 #, python-format msgid "" "\n" "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" "(%s)\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "You should now restart program.\n" "\n" "Traceback:\n" msgstr "" "\n" "Nepredvidena izjema se je zgodila v programu( bug). Poročilo je shranjeno na:\n" "(%s)\n" "\n" "Prosim pošljite to datoteko na naslov :\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "Potrebno je na novo zagnati program.\n" "\n" "Izvor:\n" #: ../controls/VariablePanel.py:90 msgid " External" msgstr "Zunanji" #: ../controls/VariablePanel.py:89 msgid " InOut" msgstr "Vhod-Izhod" #: ../controls/VariablePanel.py:89 msgid " Input" msgstr "Vhod" #: ../controls/VariablePanel.py:90 msgid " Local" msgstr "Lokalni" #: ../controls/VariablePanel.py:89 msgid " Output" msgstr "Izhod" #: ../controls/VariablePanel.py:91 msgid " Temp" msgstr "Začasni" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 ../dialogs/ProjectDialog.py:74 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:122 #, python-format msgid " and %s" msgstr " in %s" #: ../ProjectController.py:1182 msgid " generation failed !\n" msgstr "ustvarjanje prekinjeno !\n" #: ../plcopen/plcopen.py:1029 #, python-format msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" msgstr "Podatkovni tip \"%s\" ne obstaja !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1047 #, python-format msgid "\"%s\" POU already exists !!!" msgstr "POU \"%s\" že obstaja !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1068 #, python-format msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" msgstr "POU \"%s\" ne obstaja!!!" #: ../editors/Viewer.py:288 #, python-format msgid "\"%s\" can't use itself!" msgstr "\"%s\" ne morem uporabiti sebe!" #: ../IDEFrame.py:1688 ../IDEFrame.py:1707 #, python-format msgid "\"%s\" config already exists!" msgstr "\"%s\" konfiguracija že obstaja !" #: ../plcopen/plcopen.py:531 #, python-format msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" msgstr "\"%s\" konfiguracija že obstaja !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:540 #, python-format msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" msgstr "\"%s\" konfiguracija ne obstaja !!!" #: ../IDEFrame.py:1638 #, python-format msgid "\"%s\" data type already exists!" msgstr "Podatkovni tip \"%s\" že obstaja!" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:112 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 #: ../controls/VariablePanel.py:425 #, python-format msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" msgstr "Element \"%s\" tega POU že obstaja!" #: ../BeremizIDE.py:928 #, python-format msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" msgstr "Mapa \"%s\" ni veljaven Beremiz projekt\n" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:108 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:129 #: ../editors/ResourceEditor.py:483 ../editors/ResourceEditor.py:518 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:603 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774 ../controls/VariablePanel.py:787 #: ../IDEFrame.py:1629 #, python-format msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" msgstr "Beseda \"%s\" je rezervirana beseda in se ne more uporabit!" #: ../plcopen/plcopen.py:2836 #, python-format msgid "\"%s\" is an invalid value!" msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost!" #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid folder!" msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:106 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:127 #: ../editors/ResourceEditor.py:481 ../editors/ResourceEditor.py:516 #: ../editors/DataTypeEditor.py:601 ../editors/CodeFileEditor.py:772 #: ../controls/VariablePanel.py:785 ../IDEFrame.py:1627 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" msgstr "\"%s\" ni veljavena označba!" #: ../IDEFrame.py:2436 #, python-format msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" msgstr "\"%s\" je uporabljen v ene ali več POU. Želiš nadaljevati?" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:131 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:364 #: ../IDEFrame.py:1647 #, python-format msgid "\"%s\" pou already exists!" msgstr "POU \"%s\" že obstaja!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 #, python-format msgid "\"%s\" step already exists!" msgstr "Korak \"%s\" že obstaja!" #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 #, python-format msgid "\"%s\" value already defined!" msgstr "Vrednost \"%s\" je že definirana!" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #, python-format msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" msgstr "\"%s\" vrednost ni veljavna dimenzija tabele!" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766 #, python-format msgid "" "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" "Right value must be greater than left value." msgstr "" "\"%s\" vrednost ni veljavna dimenzija tabele!\n" "Desna vrednost mora biti večja od leve vrednosti." #: ../PLCGenerator.py:1133 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" msgstr "Funkcija \"{a1}\" je bila preklicana v POU \"{a2}\": Nobeden vhod ni povezan" #: ../editors/Viewer.py:292 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" msgstr "\"{a1}\" je že uporabljen v \"{a2}\"!" #: ../plcopen/plcopen.py:557 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "Vir \"{a1}\" že obstaja v konfiguraciji \"{a2}\" !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:577 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "Vir \"{a1}\" ne obstaja v konfiguraciji \"{a2}\" !!!" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:580 #, python-format msgid "%03gms" msgstr "%03gms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571 #, python-format msgid "%dd" msgstr "%dd" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:61 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572 #, python-format msgid "%dh" msgstr "%dh" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:60 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:573 #, python-format msgid "%dm" msgstr "%dm" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:58 #, python-format msgid "%dms" msgstr "%dms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:59 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:574 #, python-format msgid "%ds" msgstr "%ds" #: ../PLCControler.py:1114 #, python-format msgid "%s Data Types" msgstr "Podatkovni tipi %s " #: ../PLCControler.py:1097 #, python-format msgid "%s POUs" msgstr "%s POU-ji" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 #, python-format msgid "%s Profile" msgstr "%s profil" #: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908 #: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929 #: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950 #, python-format msgid "%s body don't have instances!" msgstr "Telo %s nima Primerkov!" #: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964 #: ../plcopen/plcopen.py:1971 #, python-format msgid "%s body don't have text!" msgstr "%s telo nima besedila!" #: ../IDEFrame.py:388 msgid "&Add Element" msgstr "&Dodaj Element" #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" #: ../IDEFrame.py:361 msgid "&Configuration" msgstr "%Konfiguracija" #: ../IDEFrame.py:350 msgid "&Data Type" msgstr "&Podatkovni tip" #: ../IDEFrame.py:392 msgid "&Delete" msgstr "&Pobriši" #: ../IDEFrame.py:342 msgid "&Display" msgstr "&Prikaži" #: ../IDEFrame.py:341 msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" #: ../IDEFrame.py:340 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" #: ../IDEFrame.py:352 msgid "&Function" msgstr "&Funkcija" #: ../IDEFrame.py:343 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" #: ../dialogs/AboutDialog.py:70 msgid "&License" msgstr "&Licenca" #: ../IDEFrame.py:356 msgid "&Program" msgstr "&Program" #: ../PLCOpenEditor.py:98 msgid "&Properties" msgstr "&Lastnosti" #: ../BeremizIDE.py:244 msgid "&Recent Projects" msgstr "&Nedavni Projekti" #: ../IDEFrame.py:358 msgid "&Resource" msgstr "&Vir" #: ../controls/SearchResultPanel.py:247 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} match in project" msgstr "'{a1}' - {a2} ujema v Projektu" #: ../controls/SearchResultPanel.py:249 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" msgstr "'{a1}' - {a2} ujema v Projektu" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98 #, python-brace-format msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" msgstr "'{a1}' je najden v {a2}\n" #: ../controls/SearchResultPanel.py:298 #, python-format msgid "(%d matches)" msgstr "(%d ujemanj)" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 #, python-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: ../controls/UriLocationEditor.py:49 msgid "- Select URI type -" msgstr "" #: ../controls/LogViewer.py:287 msgid "1d" msgstr "1d" #: ../controls/LogViewer.py:288 msgid "1h" msgstr "1h" #: ../controls/LogViewer.py:289 msgid "1m" msgstr "1m" #: ../controls/LogViewer.py:290 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../dialogs/PouDialog.py:133 ../IDEFrame.py:1650 ../IDEFrame.py:1696 #: ../IDEFrame.py:1715 #, python-format msgid "" "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " "to continue?" msgstr "" "POU že ima element poimenovan \"%s\". To lahko povzroči težave. Ali želiš " "nadaljevati?" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:110 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 #: ../controls/VariablePanel.py:789 ../IDEFrame.py:1664 ../IDEFrame.py:1677 #, python-format msgid "A POU named \"%s\" already exists!" msgstr "POU z imenom \"%s\" že obstaja!" #: ../ConfigTreeNode.py:424 #, python-brace-format msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" msgstr "Otrok z imenom \"{a1}\" že obstaja -> \"{a2}\"\n" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229 msgid "A location must be selected!" msgstr "Lokacija mora biti izbrana!" #: ../editors/ResourceEditor.py:485 msgid "A task with the same name already exists!" msgstr "Opravilo z enakim imenom že obstaja!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:791 #: ../IDEFrame.py:1666 ../IDEFrame.py:1679 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" msgstr "Spremenljivka z imenom \"%s\" že obstaja v tem POU!" #: ../editors/CodeFileEditor.py:778 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" msgstr "Spremenljivka z imenom \"%s\" že obstaja!" #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 msgid "About" msgstr "O programu" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Absolute number" msgstr "Absolutna številka" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: ../editors/Viewer.py:653 ../editors/Viewer.py:2427 msgid "Action Block" msgstr "Akcijski blok" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89 msgid "Action Name" msgstr "Ime Akcije" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 msgid "Action Name:" msgstr "Ime Akcije:" #: ../plcopen/plcopen.py:1567 #, python-format msgid "Action with name %s doesn't exist!" msgstr "Akcija z imenom %s ne obstaja!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 msgid "Actions:" msgstr "Akcije:" #: ../editors/Viewer.py:473 msgid "Active" msgstr "Aktiven" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:686 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../IDEFrame.py:1924 ../IDEFrame.py:1959 msgid "Add Action" msgstr "Dodaj Akcijo" #: ../features.py:33 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" msgstr "Dodaj C programsko kodo z sočasnim dostopom do lokalnih spremenljivk" #: ../IDEFrame.py:1907 msgid "Add Configuration" msgstr "Dodaj Konfiguracijo" #: ../IDEFrame.py:1887 msgid "Add DataType" msgstr "Dodaj Podatkovni tip" #: ../editors/Viewer.py:609 msgid "Add Divergence Branch" msgstr "Dodaj Razhajališče" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 msgid "Add IP" msgstr "Dodaj IP" #: ../IDEFrame.py:1895 msgid "Add POU" msgstr "Dodaj POU" #: ../features.py:34 msgid "Add Python code executed asynchronously" msgstr "Dodaj Python programsko koda, ki se izvaja asinhrono" #: ../IDEFrame.py:1935 ../IDEFrame.py:1985 msgid "Add Resource" msgstr "Dodaj Vir" #: ../IDEFrame.py:1913 ../IDEFrame.py:1956 msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj Prehod" #: ../editors/Viewer.py:596 msgid "Add Wire Segment" msgstr "Dodaj odsek žice" #: ../editors/SFCViewer.py:447 msgid "Add a new initial step" msgstr "Dodaj začetni skok" #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/SFCViewer.py:784 msgid "Add a new jump" msgstr "Dodaj nov skok" #: ../editors/SFCViewer.py:469 msgid "Add a new step" msgstr "Dodaj nov korak" #: ../features.py:35 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." msgstr "Dodaj enostaven WxGlade GUI." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 msgid "Add action" msgstr "Dodaj Akcijo" #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 msgid "Add element" msgstr "Dodaj ELEMENT" #: ../editors/ResourceEditor.py:283 msgid "Add instance" msgstr "Dodaj Primerek" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 msgid "Add slave" msgstr "Dodaj podrejeno napravo" #: ../editors/ResourceEditor.py:252 msgid "Add task" msgstr "Dodaj Opravilo" #: ../editors/CodeFileEditor.py:654 ../controls/VariablePanel.py:481 msgid "Add variable" msgstr "Dodaj spremenljivko!" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Addition" msgstr "Dodajanje" #: ../plcopen/definitions.py:51 msgid "Additional function blocks" msgstr "Dodatni funkcijski bloki" #: ../editors/Viewer.py:669 msgid "Adjust Block Size" msgstr "Nastavi velikost bloka" #: ../editors/Viewer.py:1720 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:53 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:152 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:155 ../controls/LogViewer.py:307 #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "All" msgstr "Vse" #: ../editors/FileManagementPanel.py:37 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*|CSV datoteke (*.csv)|*.csv" #: ../ProjectController.py:1670 msgid "Already connected. Please disconnect\n" msgstr "Že povezan. Prosim najprej prekini\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 #, python-format msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" msgstr "Element z imenom \"%s\" že obstaja v tej strukturi!" #: ../editors/ResourceEditor.py:520 msgid "An instance with the same name already exists!" msgstr "Primerek z enakim imenom že obstaja" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" msgstr "Uveljavi spremembo imena za vse nadaljnje objekte z enakim imenom" #: ../plcopen/iec_std.csv:31 msgid "Arc cosine" msgstr "Arkus kosinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:30 msgid "Arc sine" msgstr "Arkus sinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:32 msgid "Arc tangent" msgstr "Arkus tangens" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetičen" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649 #: ../controls/VariablePanel.py:872 msgid "Array" msgstr "Tabela" #: ../plcopen/iec_std.csv:39 msgid "Assignment" msgstr "Prireditev" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:226 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" msgstr "Vsaj ena spremenljivka ali logični izraz mora biti izbran!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 msgid "Author" msgstr "Avtor" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 msgid "Author Name (optional):" msgstr "Avtorjevo ime (ni obvezno):" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80 msgid "Backward" msgstr "Nazaj" #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672 #, python-format msgid "Bad location size : %s" msgstr "Nepravilna velikost lokacije : %s" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307 msgid "Base Type:" msgstr "Osnovni Tip:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:830 msgid "Base Types" msgstr "Osnovni Tipi" #: ../BeremizIDE.py:483 msgid "Beremiz" msgstr "Beremiz" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Binary selection (1 of 2)" msgstr "Bitna izbira (1 od 2)" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Bit-shift" msgstr "Bitno premikanje" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise" msgstr "Bitna operacija" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise AND" msgstr "Bitna operacija IN" #: ../plcopen/iec_std.csv:67 msgid "Bitwise OR" msgstr "Bitna operacija ALI" #: ../plcopen/iec_std.csv:68 msgid "Bitwise XOR" msgstr "Bitni XOR" #: ../plcopen/iec_std.csv:69 msgid "Bitwise inverting" msgstr "Bitni invertiranje" #: ../editors/Viewer.py:621 ../editors/Viewer.py:2440 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63 msgid "Block Properties" msgstr "Lastnosti bloka" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Block name" msgstr "Ime bloka" #: ../editors/Viewer.py:586 msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" #: ../ProjectController.py:1400 msgid "Broken" msgstr "Prekinjen" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 #, python-format msgid "Browse %s values library" msgstr "Razišči %s vrednosti v knjižnici" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72 msgid "Browse Locations" msgstr "Razišči lokacije" #: ../ProjectController.py:1815 msgid "Build" msgstr "Gradnja" #: ../ProjectController.py:1335 msgid "Build directory already clean\n" msgstr "Projektna mapa - gradnje je že bila očiščena\n" #: ../ProjectController.py:1816 msgid "Build project into build folder" msgstr "Gradnja projekta v mapo projekta - gradnje" #: ../ProjectController.py:1108 msgid "C Build crashed !\n" msgstr "Gradnja C programske kode ni uspela !\n" #: ../ProjectController.py:1105 msgid "C Build failed.\n" msgstr "Gradnja C programske kode neuspešna.\n" #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 msgid "C code" msgstr "C programska koda" #: ../ProjectController.py:1186 msgid "C code generated successfully.\n" msgstr "C programska koda uspešno ustvarjena.\n" #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 msgid "C compilation failed.\n" msgstr "Generiranje C programske kode ni uspelo.\n" #: ../targets/toolchain_gcc.py:199 #, python-format msgid "C compilation of %s failed.\n" msgstr "Generiranje C programske kode %s ni uspelo.\n" #: ../features.py:33 msgid "C extension" msgstr "C razširitev" #: ../dialogs/AboutDialog.py:69 msgid "C&redits" msgstr "Zasluge C&" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58 msgid "CANOpen network" msgstr "CANOpen mreža" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 msgid "CANOpen slave" msgstr "CANOpen podrejena naprava" #: ../features.py:31 msgid "CANopen support" msgstr "CANopen podpora" #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" msgstr "Lahko ustvarim vrstni red izvajanja le za FBD stavke!" #: ../controls/VariablePanel.py:291 msgid "Can only give a location to local or global variables" msgstr "Lokacijo lahko določiš le lokalni ali globalni spremenljivki." #: ../PLCOpenEditor.py:318 #, python-format msgid "Can't generate program to file %s!" msgstr "Ne morem ustvariti programa v datoteko %s!" #: ../controls/VariablePanel.py:289 msgid "Can't give a location to a function block instance" msgstr "Ne morem dodeliti lokacije Primerku funkcijskega bloka" #: ../PLCOpenEditor.py:363 #, python-format msgid "Can't save project to file %s!" msgstr "Ne morem shraniti projekt v datoteko %s!" #: ../controls/VariablePanel.py:339 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" msgstr "Ne morem dodeliti začetne vrednosti Primerku funkcijskega bloka" #: ../ConfigTreeNode.py:532 #, python-brace-format msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " msgstr "Ne morem ustvariti otroka {a1} tipa {a2} " #: ../ConfigTreeNode.py:454 #, python-format msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" msgstr "Ne morem najti nižjega IEC kanala kot je %d\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:139 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" msgstr "Ne morem pridobiti status krmilnika - povezava prekinjena.\n" #: ../ProjectController.py:967 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" msgstr "Ne morem odpreti/razvozlati VARIABLES.csv!\n" #: ../canfestival/config_utils.py:400 #, python-brace-format msgid "" "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "" "Ne morem nastaviti bit offset za nebitno '{a1}' spremenljivko " "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" #: ../ProjectController.py:1761 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk" #: ../editors/Viewer.py:581 msgid "Center" msgstr "Sredinsko" #: ../Beremiz_service.py:276 msgid "Change IP of interface to bind" msgstr "Spremeni IP vmesnika za povezavo" #: ../Beremiz_service.py:275 msgid "Change Name" msgstr "Spremeni ime" #: ../IDEFrame.py:1977 msgid "Change POU Type To" msgstr "Spremeni tip POU v" #: ../Beremiz_service.py:277 msgid "Change Port Number" msgstr "Spremeni številko vrat" #: ../Beremiz_service.py:278 msgid "Change working directory" msgstr "Spremeni delovno mapo" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Character string" msgstr "Niz znakov" #: ../svgui/svgui.py:136 msgid "Choose a SVG file" msgstr "Izberi SVG datoteko" #: ../ProjectController.py:561 msgid "Choose a directory to save project" msgstr "Izberi mapo za shranjevanje projekta" #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../PLCOpenEditor.py:276 #: ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "Choose a file" msgstr "Izberi datoteko" #: ../BeremizIDE.py:900 msgid "Choose a project" msgstr "Izberi projekt" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 #, python-format msgid "Choose a value for %s:" msgstr "Izberi vrednost za %s:" #: ../Beremiz_service.py:333 msgid "Choose a working directory " msgstr "Izberi delovno mapo" #: ../BeremizIDE.py:864 msgid "Choose an empty directory for new project" msgstr "Izberi prazno mapo za nov projekt" #: ../ProjectController.py:468 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" msgstr "Izbrana mapa ne vsebuje programa. Ni veljaven projekt!" #: ../ProjectController.py:435 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" msgstr "Mapa ni prazna. Ne morem uporabiti za nov projekt!" #: ../controls/VariablePanel.py:60 msgid "Class" msgstr "Razred" #: ../controls/VariablePanel.py:472 msgid "Class Filter:" msgstr "Filter Razreda:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:74 msgid "Class:" msgstr "Razred:" #: ../ProjectController.py:1821 msgid "Clean" msgstr "Počisti" #: ../controls/LogViewer.py:327 msgid "Clean log messages" msgstr "Počisti dnevniška sporočila" #: ../ProjectController.py:1822 msgid "Clean project build folder" msgstr "Počisti projektno mapo - gradnje" #: ../ProjectController.py:1332 msgid "Cleaning the build directory\n" msgstr "Čistim projektno mapo - gradnje\n" #: ../IDEFrame.py:437 msgid "Clear Errors" msgstr "Počisti napake" #: ../editors/Viewer.py:680 msgid "Clear Execution Order" msgstr "Počisti vrstni red izvajanja" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../BeremizIDE.py:627 ../PLCOpenEditor.py:183 msgid "Close Application" msgstr "Zapri program" #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:566 ../PLCOpenEditor.py:81 #: ../IDEFrame.py:1040 msgid "Close Project" msgstr "Zapri projekt" #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 msgid "Close Tab" msgstr "Zapri zavihek" #: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2448 msgid "Coil" msgstr "Tuljava" #: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/LDViewer.py:517 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 #: ../PLCOpenEditor.py:138 msgid "Community support" msgstr "Podpora skupnosti" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:65 msgid "Company Name" msgstr "Ime podjetja" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:106 msgid "Company Name (required):" msgstr "Ime podjetja (obvezno)" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:107 msgid "Company URL (optional):" msgstr "Spletn stran podjetja (ni obvezno):" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Comparison" msgstr "Primerjava" #: ../ProjectController.py:756 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" msgstr "Prevajam IEC program v C programsko kodo...\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:85 msgid "Concatenation" msgstr "Združevanje" #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241 msgid "Config" msgstr "Konfiguracija" #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39 msgid "Config variables" msgstr "Konfiguracijske spremenljivke" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Configurations" msgstr "Konfiguracije" #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:354 msgid "Confirm or change variable name" msgstr "Potrdi ali spremeni ime spremenljivke" #: ../ProjectController.py:1842 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: ../ProjectController.py:1843 msgid "Connect to the target PLC" msgstr "Poveži na krmilnik" #: ../ProjectController.py:1391 #, python-format msgid "Connected to URI: %s" msgstr "Povezan na URI: %s" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:623 #: ../editors/Viewer.py:2441 msgid "Connection" msgstr "Povezava" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 msgid "Connection Properties" msgstr "Lastnosti povezave" #: ../ProjectController.py:1691 msgid "Connection canceled!\n" msgstr "Povezava prekinjena!\n" #: ../ProjectController.py:1714 #, python-format msgid "Connection failed to %s!\n" msgstr "Povezava do %s prekinjena!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:123 ../connectors/WAMP/__init__.py:120 msgid "Connection lost!\n" msgstr "Povezava prekinjena!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:110 #, python-format msgid "Connection to '%s' failed.\n" msgstr "Povezava na %s' ni bila uspešna.\n" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1676 msgid "Connector" msgstr "Konektor-vhod" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 msgid "Connectors:" msgstr "Konektor-vhodi:" #: ../BeremizIDE.py:378 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: ../controls/VariablePanel.py:75 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: ../editors/Viewer.py:634 ../editors/Viewer.py:2444 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:217 msgid "Content Description (optional):" msgstr "Opis vsebine (ni obvezno):" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1677 msgid "Continuation" msgstr "Nadaljevanje" #: ../plcopen/iec_std.csv:18 msgid "Conversion from BCD" msgstr "Pretvorba iz BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:19 msgid "Conversion to BCD" msgstr "Pretvorba v BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:21 msgid "Conversion to date" msgstr "Pretvorba v datum" #: ../plcopen/iec_std.csv:20 msgid "Conversion to time-of-day" msgstr "Pretvorba v čas-dneva" #: ../editors/Viewer.py:695 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:372 #: ../IDEFrame.py:427 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../IDEFrame.py:1964 msgid "Copy POU" msgstr "Kopiraj POU" #: ../editors/FileManagementPanel.py:68 msgid "Copy file from left folder to right" msgstr "Kopiraj datoteko iz leve mape v desno" #: ../editors/FileManagementPanel.py:67 msgid "Copy file from right folder to left" msgstr "Kopiraj datoteko iz desne mape v levo" #: ../plcopen/iec_std.csv:28 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: ../ConfigTreeNode.py:660 #, python-brace-format msgid "" "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" "{a3}\n" msgstr "" "Ne morem dodati otroka \"{a1}\", tip {a2} :\n" "{a3}\n" #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81 #, python-format msgid "Couldn't import old %s file." msgstr "Ne morem uvoziti staro datoteko %s ." #: ../ConfigTreeNode.py:630 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "Ne morem naložiti confnode osnovne parametre {a1} :\n" " {a2}" #: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "Ne moreme naložiti confnode parametre {a1} :\n" " {a2}" #: ../PLCControler.py:552 msgid "Couldn't paste non-POU object." msgstr "Prilepim lahko samo objekte tipa POU." #: ../ProjectController.py:1636 msgid "Couldn't start PLC !\n" msgstr "Ne morem zagnati krmilnik !\n" #: ../ProjectController.py:1644 msgid "Couldn't stop PLC !\n" msgstr "Ne morem ustaviti krmilnika !\n" #: ../svgui/svgui.py:57 msgid "Create HMI" msgstr "Kreiraj HMI" #: ../dialogs/PouDialog.py:54 msgid "Create a new POU" msgstr "Ustvari nov POU" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:45 msgid "Create a new action" msgstr "Ustvari novo Akcijo" #: ../IDEFrame.py:166 msgid "Create a new action block" msgstr "Ustvari nov Akcijski blok" #: ../IDEFrame.py:115 ../IDEFrame.py:145 ../IDEFrame.py:178 msgid "Create a new block" msgstr "Ustvari nov blok" #: ../IDEFrame.py:139 msgid "Create a new branch" msgstr "Ustvari nov skok" #: ../IDEFrame.py:133 msgid "Create a new coil" msgstr "Ustvari novo tuljavo" #: ../IDEFrame.py:109 ../IDEFrame.py:124 ../IDEFrame.py:154 msgid "Create a new comment" msgstr "Ustvari nov komentar" #: ../IDEFrame.py:118 ../IDEFrame.py:148 ../IDEFrame.py:181 msgid "Create a new connection" msgstr "Ustvari novo povezavo" #: ../IDEFrame.py:136 ../IDEFrame.py:187 msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov kontakt" #: ../IDEFrame.py:169 msgid "Create a new divergence" msgstr "Ustvari novo Razhajališče" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 msgid "Create a new divergence or convergence" msgstr "Ustvari novo Razhajališče ali Stekališče" #: ../IDEFrame.py:157 msgid "Create a new initial step" msgstr "Ustvari nov začetni korak" #: ../IDEFrame.py:172 msgid "Create a new jump" msgstr "Ustvari nov skok" #: ../IDEFrame.py:127 ../IDEFrame.py:184 msgid "Create a new power rail" msgstr "Ustvari nov napajalni vodnik" #: ../IDEFrame.py:130 msgid "Create a new rung" msgstr "Ustvari novo prečko" #: ../IDEFrame.py:160 msgid "Create a new step" msgstr "Ustvari nov Korak" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:49 ../IDEFrame.py:163 msgid "Create a new transition" msgstr "Ustvari nov prehod" #: ../IDEFrame.py:112 ../IDEFrame.py:142 ../IDEFrame.py:175 msgid "Create a new variable" msgstr "Ustvari novo spremenljivko" #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" #: ../Beremiz_service.py:424 msgid "Current working directory :" msgstr "Trenutna delovna mapa :" #: ../editors/Viewer.py:694 ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:426 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Cyclic" msgstr "Cikličen" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 msgid "DEPRECATED" msgstr "OPUŠČENO" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104 msgid "DS-301 Profile" msgstr "DS-301 Profile" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105 msgid "DS-302 Profile" msgstr "DS-302 Profile" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 msgid "Data Type" msgstr "Podatkovni tip" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Data Types" msgstr "Podatkovni tipi" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Data type conversion" msgstr "Pretvorba podatkovnega tipa" #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 msgid "Date addition" msgstr "Dodajanje datuma" #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 msgid "Date and time subtraction" msgstr "Odštevanje Datum in ure" #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 msgid "Date subtraction" msgstr "Odštevanje Datuma" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 msgid "Days:" msgstr "Dnevi:" #: ../ProjectController.py:1729 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" msgstr "" "Razhroščevalnik in krmilnik nimata enakega programa - Izvedi " "Ustavi/Prenos/Zaženi za ponovno omogočanje razhroščevalnika\n" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 msgid "Debug instance" msgstr "Razhroščevalnik Primerka" #: ../editors/Viewer.py:490 #, python-format msgid "Debug: %s" msgstr "Razhroščevalnik: %s" #: ../ProjectController.py:1471 #, python-format msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" msgstr "Razhroščevalnik: Neznana spremenljivka '%s'\n" #: ../ProjectController.py:1469 #, python-format msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" msgstr "Razhroščevalnik: Nepodprti podatkovni tip '%s'\n" #: ../IDEFrame.py:660 msgid "Debugger" msgstr "Razhroščevalnik" #: ../ProjectController.py:1726 msgid "Debugger ready\n" msgstr "Razhroščevalnik pripravljen\n" #: ../BeremizIDE.py:1004 ../editors/Viewer.py:670 ../IDEFrame.py:1993 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: ../editors/Viewer.py:610 msgid "Delete Divergence Branch" msgstr "Izbriši Razhajališče" #: ../editors/FileManagementPanel.py:157 msgid "Delete File" msgstr "Izbriši datoteko" #: ../editors/Viewer.py:597 msgid "Delete Wire Segment" msgstr "Pobriši odsek žice" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 msgid "Delete item" msgstr "Izbriši element" #: ../plcopen/iec_std.csv:88 msgid "Deletion (within)" msgstr "Izbriši (znotraj)" #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 msgid "Derivation Type:" msgstr "Izpeljani podatkovni tip:" #: ../editors/CodeFileEditor.py:735 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../controls/VariablePanel.py:463 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimenzije:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69 msgid "Direction" msgstr "Smer" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:102 msgid "Direction:" msgstr "Smer:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Directly" msgstr "Direkten" #: ../ProjectController.py:1855 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini" #: ../ProjectController.py:1856 msgid "Disconnect from PLC" msgstr "Prekini povezavo do krmilnika" #: ../ProjectController.py:1401 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjen" #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2436 msgid "Divergence" msgstr "Razhajališče" #: ../plcopen/iec_std.csv:36 msgid "Division" msgstr "Deljenje" #: ../editors/FileManagementPanel.py:156 #, python-format msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" msgstr "Ali res želiš izbrisati datoteko '%s'?" #: ../controls/VariablePanel.py:65 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../PLCOpenEditor.py:312 msgid "Done" msgstr "Končano" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Duration" msgstr "Čas trajanja" #: ../canfestival/canfestival.py:174 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" msgstr "EDS datoteke (*.eds)|*.eds|Vse datoteke|*.*" #: ../editors/Viewer.py:668 msgid "Edit Block" msgstr "Uredi Blok" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58 msgid "Edit Coil Values" msgstr "Uredi vrednost Tuljave" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 msgid "Edit Contact Values" msgstr "Uredi vrednost Kontakta" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 msgid "Edit Duration" msgstr "Uredi čas trajanja" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53 msgid "Edit Step" msgstr "Uredi Korak" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" msgstr "Uredi WxWidgets GUI z WXGlade" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127 msgid "Edit action block properties" msgstr "Uredi lastnosti Akcijskega bloka" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47 msgid "Edit array type properties" msgstr "Uredi lastnosti tipa tabele" #: ../editors/Viewer.py:2660 ../editors/Viewer.py:3102 msgid "Edit comment" msgstr "Uredi komentar" #: ../editors/FileManagementPanel.py:69 msgid "Edit file" msgstr "Uredi datoteko" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 msgid "Edit item" msgstr "Uredi element" #: ../editors/Viewer.py:3059 msgid "Edit jump target" msgstr "Nastavi Skok na kateri Korak" #: ../ProjectController.py:1873 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" msgstr "Urejanje čiste IEC programske kode je bilo dodano PLCGenerator-ju" #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Edit step name" msgstr "Uredi ime koroka" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 msgid "Edit transition" msgstr "Uredi ime prehoda" #: ../IDEFrame.py:632 msgid "Editor ToolBar" msgstr "Urejevalnik orodne vrrstice" #: ../ProjectController.py:1294 msgid "Editor selection" msgstr "Izbira urejevalnika" #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 msgid "Elements :" msgstr "Elementi :" #: ../ProjectController.py:1399 msgid "Empty" msgstr "Prazen" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 msgid "Empty dimension isn't allowed." msgstr "Prazna dimenzija ni dovoljena." #: ../Beremiz_service.py:341 msgid "Enter a name " msgstr "Vstavi ime" #: ../Beremiz_service.py:326 msgid "Enter a port number " msgstr "Vnesi števiko vrat" #: ../Beremiz_service.py:317 msgid "Enter the IP of the interface to bind" msgstr "Vnesi IP vmesnika za povezavo" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Enumerated" msgstr "Naštevni" #: ../plcopen/iec_std.csv:77 msgid "Equal to" msgstr "Enak" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:114 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:80 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:229 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:143 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 #: ../editors/ResourceEditor.py:470 ../editors/Viewer.py:467 #: ../editors/LDViewer.py:677 ../editors/LDViewer.py:893 #: ../editors/LDViewer.py:897 ../editors/DataTypeEditor.py:566 #: ../editors/DataTypeEditor.py:571 ../editors/DataTypeEditor.py:590 #: ../editors/DataTypeEditor.py:759 ../editors/DataTypeEditor.py:766 #: ../editors/TextViewer.py:390 ../editors/CodeFileEditor.py:760 #: ../ProjectController.py:391 ../ProjectController.py:531 #: ../ProjectController.py:538 ../controls/FolderTree.py:222 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:173 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 #: ../controls/VariablePanel.py:431 ../controls/VariablePanel.py:773 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1036 ../IDEFrame.py:1650 #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1696 ../IDEFrame.py:1710 #: ../IDEFrame.py:1715 ../Beremiz_service.py:221 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../ProjectController.py:811 msgid "" "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " "!\n" msgstr "" "Napaka: V krmilniku mora biti definirana vsaj ena Konfiguracija in Vir!\n" #: ../ProjectController.py:803 #, python-format msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" msgstr "Napaka: Prevajalnik IEC v C programsko kodo je vrnil napako %d\n" #: ../ProjectController.py:731 #, python-format msgid "" "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" "%s\n" msgstr "" "Napaka v ST/IL/SFC ustvarjalniku programske kode :\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:219 #, python-format msgid "Error while saving \"%s\"\n" msgstr "Napaka pri shranjevanju \"%s\"\n" #: ../canfestival/canfestival.py:179 msgid "Error: Export slave failed\n" msgstr "Napaka: Izvoz podrejene naprave ni uspešen\n" #: ../modbus/modbus.py:601 #, python-brace-format msgid "" "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number " "{a3}.\n" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:388 msgid "Error: No Master generated\n" msgstr "Napaka: Ni bil ustvarjena nadrejena naprava\n" #: ../canfestival/canfestival.py:383 msgid "Error: No PLC built\n" msgstr "Napaka: Program za krmilnik ni bil generiran\n" #: ../ProjectController.py:1708 #, python-format msgid "Exception while connecting %s!\n" msgstr "Izjemna napaka pri povezovanju na %s!\n" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123 msgid "Execution Control:" msgstr "Nadzor izvajanja:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:84 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111 msgid "Execution Order:" msgstr "Vrstni red izvajanja:" #: ../features.py:36 msgid "Experimental web based HMI" msgstr "Preizkusni spletni HMI" #: ../plcopen/iec_std.csv:38 msgid "Exponent" msgstr "Eksponent" #: ../plcopen/iec_std.csv:26 msgid "Exponentiation" msgstr "Potenciranje" #: ../canfestival/canfestival.py:186 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" msgstr "Izvoz CanOpen podrejene naprave v EDS datoteko" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:246 msgid "Export graph values to clipboard" msgstr "Izvozi vrednosti grafa v Odlagališče" #: ../canfestival/canfestival.py:185 msgid "Export slave" msgstr "Izvozi podrejeno napravo" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:94 msgid "Expression:" msgstr "Logičen izraz:" #: ../controls/VariablePanel.py:90 msgid "External" msgstr "Zunanji" #: ../ProjectController.py:826 msgid "Extracting Located Variables...\n" msgstr "Povzemam locirane spremenjljivke...\n" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158 msgid "FBD" msgstr "FBD" #: ../ProjectController.py:1773 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" msgstr "Nauspešno: Potrebno zfraditi programsko kodo pred prenosom.\n" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:556 msgid "Falling Edge" msgstr "Negativna fronta" #: ../ProjectController.py:1098 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" msgstr "Usodna napaka: ne morem najti programa za izgradnjo.\n" #: ../Beremiz.py:160 #, python-format msgid "Fetching %s" msgstr "Prejemam %s" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:167 #, python-format msgid "Field %s hasn't a valid value!" msgstr "Polje %s nima veljavne vrednosti!" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 #, python-format msgid "Fields %s haven't a valid value!" msgstr "Polja %s nimajo veljavne vrednosti!" #: ../controls/FolderTree.py:221 #, python-format msgid "File '%s' already exists!" msgstr "Datoteka '%s' že obstaja!" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:377 msgid "Find" msgstr "Išči" #: ../IDEFrame.py:379 msgid "Find Next" msgstr "Išči naslednjega" #: ../IDEFrame.py:381 msgid "Find Previous" msgstr "Išči prejšnjega" #: ../plcopen/iec_std.csv:90 msgid "Find position" msgstr "Išči pozicijo" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58 msgid "Find:" msgstr "Išči:" #: ../editors/Viewer.py:1633 msgid "Force value" msgstr "Vsili vrednost" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176 msgid "Forcing Variable Value" msgstr "Vsili vrednost spremenljivke" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:104 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:79 ../dialogs/PouActionDialog.py:102 #: ../dialogs/PouDialog.py:125 #, python-format msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" msgstr "Obrazec ni dokončan! . %s mora biti vpisano!" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" msgstr "Obrazec ni dokončan! Ime mora biti vpisano!" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" msgstr "Obrazec ni dokončan! Izbran mora biti veljaven Tip bloka!" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75 msgid "Forward" msgstr "Naprej" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1780 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: ../IDEFrame.py:354 msgid "Function &Block" msgstr "Funkcijski &Blok" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1779 #: ../IDEFrame.py:1972 msgid "Function Block" msgstr "Funkcijski blok" #: ../controls/VariablePanel.py:868 msgid "Function Block Types" msgstr "Tipi funkcijskih blokov" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Function Blocks" msgstr "Funkcijski bloki" #: ../editors/Viewer.py:290 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" msgstr "Funkcijski blok ne more biti uporabljen v funkcijah" #: ../PLCControler.py:1907 #, python-format msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" msgstr "Funkcijski blok \"%s\" ne more biti prilepljen v Funkcijo!!!" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: ../PLCOpenEditor.py:88 msgid "Generate Program" msgstr "Ustvari Program" #: ../ProjectController.py:722 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" msgstr "Generiram SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC programsko kodo...\n" #: ../controls/VariablePanel.py:91 msgid "Global" msgstr "Globalen" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:245 msgid "Go to current value" msgstr "Pojdi na trenutno vrednost" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:189 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Greater than" msgstr "Večji kot" #: ../plcopen/iec_std.csv:76 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Večji kot ali enak" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:149 msgid "Grid Resolution:" msgstr "Resolucija mreže:" #: ../runtime/NevowServer.py:192 msgid "HTTP interface port :" msgstr "HTTP vmesnik - številka vrat :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:135 msgid "Height:" msgstr "Višina:" #: ../editors/FileManagementPanel.py:89 msgid "Home Directory:" msgstr "Domači direktorij:" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:165 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontalno:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 msgid "Hours:" msgstr "Ure:" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 msgid "IL" msgstr "IL" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../Beremiz_service.py:318 ../Beremiz_service.py:320 msgid "IP is not valid!" msgstr "IP naslov ni veljaven!" #: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51 msgid "Import SVG" msgstr "Uvoz SVG" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:1662 #: ../controls/VariablePanel.py:89 msgid "InOut" msgstr "Vhod-Izhod" #: ../PLCGenerator.py:1040 #, python-brace-format msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:473 msgid "Inactive" msgstr "Neaktiven" #: ../controls/VariablePanel.py:300 #, python-brace-format msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr "Podatkovna tipa \"{a1}\" in \"{a2}\" sta med seboj nezdružljiva" #: ../controls/VariablePanel.py:306 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" msgstr "Neprimerljiva velikost podatkov med \"%s\" and \"BOOL\"" #: ../controls/VariablePanel.py:310 #, python-brace-format msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr "Neprimerljiva velikost podatkov med \"{a1}\" in \"{a2}\"" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Indicator" msgstr "Indikator" #: ../editors/CodeFileEditor.py:734 msgid "Initial" msgstr "Začetni" #: ../editors/Viewer.py:650 msgid "Initial Step" msgstr "Začetni korak" #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 msgid "Initial Value" msgstr "Začetna vrednost" #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320 msgid "Initial Value:" msgstr "Začetna vrednost:" #: ../svgui/svgui.py:56 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Inline" msgstr "Vstavljen" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:40 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1660 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380 msgid "Input" msgstr "Vhod" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99 msgid "Inputs:" msgstr "Vhodi:" #: ../plcopen/iec_std.csv:87 msgid "Insertion (into)" msgstr "Vstavljanje ( v ) " #: ../plcopen/plcopen.py:1948 #, python-format msgid "Instance with id %d doesn't exist!" msgstr "Primerek z oznako %d ne obstaja!" #: ../editors/ResourceEditor.py:279 msgid "Instances:" msgstr "Primerki:" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Interrupt" msgstr "Prekinitev" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:304 msgid "" "Invalid URL!\n" "Please enter correct URL address." msgstr "" #: ../PLCControler.py:1895 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" msgstr "Neveljavni plcopen element(-i)!!!" #: ../canfestival/config_utils.py:407 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "Neveljavni Tip \"{a1}\"-> {a2} != {a3} za lokacijo \"{a4}\"" #: ../canfestival/config_utils.py:689 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "Neveljavni Tip \"{a1}\"-> {a2} != {a3} za lokacijo \"{a4}\"" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:139 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za razhroščevalno spremenljivko" #: ../controls/VariablePanel.py:279 ../controls/VariablePanel.py:282 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za element liste spremenljivk" #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za pogled bloka" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211 #, python-brace-format msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" msgstr "Neveljavna vrednost \"{a1}\" za spremenljivko \"{a2}\" !" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:124 msgid "" "Invalid value!\n" "You must fill a numeric value." msgstr "" "Neveljavna vrednost!\n" "Vnesti moraš numerično vrednost." #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 msgid "Is connection secure?" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2425 msgid "Jump" msgstr "Skok" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158 msgid "LD" msgstr "LD" #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 #, python-format msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." msgstr "Lestvični element z oznako %d je uporabljen več kot v eni prečki." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:93 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 #: ../dialogs/PouDialog.py:113 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:206 msgid "Language (optional):" msgstr "Jezik (ni obvezno):" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:67 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 #: ../dialogs/PouDialog.py:81 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: ../ProjectController.py:1779 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" msgstr "" "Zadnji gradnja projekta že ustreza izbranemu krmilniku. Izvajam ponovno " "prenašanje...\n" #: ../Beremiz_service.py:281 msgid "Launch WX GUI inspector" msgstr "Odpri WX GUI nadzor izvajanja" #: ../Beremiz_service.py:280 msgid "Launch a live Python shell" msgstr "Odpri Python lupino" #: ../editors/Viewer.py:580 msgid "Left" msgstr "Levo" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 msgid "Left PowerRail" msgstr "Levi napajalni vodnik" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Length of string" msgstr "Dolžina niza" #: ../plcopen/iec_std.csv:78 msgid "Less than" msgstr "Manj kot" #: ../plcopen/iec_std.csv:79 msgid "Less than or equal to" msgstr "Manj kot ali enak" #: ../IDEFrame.py:652 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" #: ../dialogs/AboutDialog.py:145 msgid "License" msgstr "Licenca" #: ../plcopen/iec_std.csv:73 msgid "Limitation" msgstr "Omejitve" #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 msgid "Linking :\n" msgstr "Povezovanje :\n" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:90 msgid "Local" msgstr "Lokalni" #: ../canfestival/canfestival.py:359 msgid "Local entries" msgstr "Lokalni vpisi" #: ../ProjectController.py:1685 msgid "Local service discovery failed!\n" msgstr "Pregled lokalnih storitev ni uspelo!\n" #: ../controls/VariablePanel.py:62 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:79 msgid "Locations available:" msgstr "Razpoložljive lokacije:" #: ../plcopen/iec_std.csv:25 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logaritem osnova 10" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102 #, python-format msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" msgstr "Napaka MDNS razpoznave za '%s'\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 msgid "Map Variable" msgstr "Preslikava spremenljivke" #: ../features.py:31 msgid "Map located variables over CANopen" msgstr "Preslikaj najdeno spremenljivko na CANopen" #: ../features.py:32 msgid "Map located variables over Modbus" msgstr "" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 msgid "Master" msgstr "Nadrejena naprava" #: ../ConfigTreeNode.py:544 #, python-brace-format msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " msgstr "Maksimalno število ({a1}) doseženo za confnode tipa {a2} " #: ../plcopen/iec_std.csv:71 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 msgid "Maximum:" msgstr "Maksimum" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380 msgid "Memory" msgstr "Spomin" #: ../IDEFrame.py:617 msgid "Menu ToolBar" msgstr "Meni orodna vrstica" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:51 msgid "Microseconds:" msgstr "Mikrosekunde:" #: ../editors/Viewer.py:585 msgid "Middle" msgstr "Sredina" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:50 msgid "Milliseconds:" msgstr "Milisekunde:" #: ../plcopen/iec_std.csv:72 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 msgid "Minimum:" msgstr "Minimum:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 msgid "Minutes:" msgstr "Minute:" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: ../features.py:32 msgid "Modbus support" msgstr "" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 msgid "Modifier:" msgstr "Modifikator:" #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1269 #, python-brace-format msgid "" "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " "\"{a2}\" POU" msgstr "" "Najden več kot en Konektor-vhod, ki ustreza \"{a1}\" Konektor-izhodu v " "\"{a2}\" POU" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146 msgid "Move action down" msgstr "Premakni Akcijo navzdol" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145 msgid "Move action up" msgstr "Premakni Akcijo navzgor" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46 msgid "Move down" msgstr "Premakni navzdol" #: ../editors/DataTypeEditor.py:367 msgid "Move element down" msgstr "Premakni element navzdol" #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 msgid "Move element up" msgstr "Premakni element navzgor" #: ../editors/ResourceEditor.py:286 msgid "Move instance down" msgstr "Premakni Primerek navzdol" #: ../editors/ResourceEditor.py:285 msgid "Move instance up" msgstr "Premakni Primerek navzgor" #: ../editors/ResourceEditor.py:255 msgid "Move task down" msgstr "Premakni Opravilo navzdol" #: ../editors/ResourceEditor.py:254 msgid "Move task up" msgstr "Premakni Opravilo navzgor" #: ../IDEFrame.py:106 ../IDEFrame.py:121 ../IDEFrame.py:151 ../IDEFrame.py:192 msgid "Move the view" msgstr "Premakni pogled" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 msgid "Move up" msgstr "Premakni navzgor" #: ../editors/CodeFileEditor.py:657 ../controls/VariablePanel.py:484 msgid "Move variable down" msgstr "Premakni spremenljivko navzdol" #: ../editors/CodeFileEditor.py:656 ../controls/VariablePanel.py:483 msgid "Move variable up" msgstr "Premakni spremenljivko navzgor" #: ../plcopen/iec_std.csv:74 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" msgstr "Multiplekser (izbira 1 od N)" #: ../plcopen/iec_std.csv:34 msgid "Multiplication" msgstr "Množenje" #: ../editors/FileManagementPanel.py:87 msgid "My Computer:" msgstr "Moj računalnik:" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:97 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:732 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../Beremiz_service.py:342 msgid "Name must not be null!" msgstr "Ime ne sme biti prazno!" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: ../plcopen/iec_std.csv:24 msgid "Natural logarithm" msgstr "Naravni logaritem" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:554 msgid "Negated" msgstr "Negiran" #: ../Beremiz_service.py:610 msgid "Nevow Web service failed. " msgstr "Storitev Nevow Web ni uspešna. " #: ../Beremiz_service.py:580 msgid "Nevow/Athena import failed :" msgstr "Uvoz Nevow/Athena ni uspešen :" #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75 #: ../PLCOpenEditor.py:117 msgid "New" msgstr "Nov" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 msgid "New item" msgstr "Nov element" #: ../editors/Viewer.py:553 msgid "No Modifier" msgstr "Ni modifikator" #: ../ProjectController.py:1808 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" msgstr "Ni programa za prenos na krmilnik (je bila gradnja projekta uspešna?)\n" #: ../PLCGenerator.py:1678 #, python-format msgid "No body defined in \"%s\" POU" msgstr "Ni definirana vsebina POU \"%s\"" #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1281 #, python-brace-format msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" msgstr "" "Ni bil najden Konektor-vhod, ki ustreza \"{a1}\" Konektor-izhodu \"{a2}\" " "POU" #: ../PLCOpenEditor.py:331 msgid "" "No documentation available.\n" "Coming soon." msgstr "" "Dokumentacija ni na voljo.\n" "Pride kmalu." #: ../PLCGenerator.py:841 #, python-format msgid "No informations found for \"%s\" block" msgstr "Ni informacij za \"%s\" blok" #: ../PLCGenerator.py:1232 #, python-brace-format msgid "" "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " "broken" msgstr "" "Nisem našel izhodne spremenljivke {a1} v bloku {a2} znotraj POU {a3}. " "Povezava mora biti prekinjena" #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 msgid "No search results available." msgstr "Ni rezultata iskanja." #: ../svgui/svgui.py:142 #, python-format msgid "No such SVG file: %s\n" msgstr "Ni take SVG datoteke: %s\n" #: ../canfestival/config_utils.py:682 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" msgstr "Ni take kombinacije index/subindex ({a1},{a2}) (spremenljivka {a3})" #: ../canfestival/config_utils.py:387 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" msgstr "" "Ni takege kombinacije index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (spremenljivka" " {a4})" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 msgid "No valid value selected!" msgstr "Izbrana napačna vrednost!" #: ../PLCGenerator.py:1676 #, python-format msgid "No variable defined in \"%s\" POU" msgstr "Ni definiranih spremenljivk v POU \"%s\"" #: ../canfestival/config_utils.py:379 #, python-brace-format msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" msgstr "Ne obstaja element z oznako : {a1} (spremenljivka {a2})" #: ../controls/VariablePanel.py:79 msgid "Non-Retain" msgstr "Ne-obdrži v spominu" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../canfestival/config_utils.py:426 #, python-brace-format msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "" "Ni PDO preslikana spremnenljivka : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" #: ../plcopen/iec_std.csv:80 msgid "Not equal to" msgstr "Ni enako " #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91 msgid "Number of sequences:" msgstr "Število sekvenc:" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Numerical" msgstr "Numeričen" #: ../editors/CodeFileEditor.py:736 msgid "OnChange" msgstr "Na spremembo" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88 msgid "Only Elements" msgstr "Samo Elementi" #: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77 #: ../PLCOpenEditor.py:118 msgid "Open" msgstr "Odpri" #: ../svgui/svgui.py:151 msgid "Open Inkscape" msgstr "Odpri Inkscape" #: ../version.py:86 msgid "" "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." msgstr "" "Odprtokodno ogrodje za avtomatizacijo, povzeto po standardu IEC 61131 z " "nepretrgano rastjo razširitev na prilagodljivo izvajalno kodo za krmilnike." #: ../ProjectController.py:1879 msgid "Open a file explorer to manage project files" msgstr "Odpri Urejevalnik datotek za upravljanje z projektnimi datotekami" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:161 msgid "Open wxGlade" msgstr "Odpri wxGlade" #: ../controls/VariablePanel.py:64 msgid "Option" msgstr "Nastavitev" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:737 msgid "Options" msgstr "Nastavitve" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 msgid "Organization (optional):" msgstr "Organizacija (ni obvezno):" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 msgid "Other Profile" msgstr "Drugi Profil" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:42 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1661 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89 #: ../controls/VariablePanel.py:317 ../controls/VariablePanel.py:380 msgid "Output" msgstr "Izhod" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 msgid "PDO Receive" msgstr "PDO Sprejem" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 msgid "PDO Transmit" msgstr "PDO oddaja" #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 msgid "PLC :\n" msgstr "Krmilnik :\n" #: ../BeremizIDE.py:383 msgid "PLC Log" msgstr "Dnevnik krmilnika" #: ../ProjectController.py:1082 msgid "PLC code generation failed !\n" msgstr "Ustvarjanje kode krmilnika neuspešno !\n" #: ../Beremiz_service.py:305 msgid "PLC is empty or already started." msgstr "Krmilnik je prazen ali že deluje." #: ../Beremiz_service.py:312 msgid "PLC is not started." msgstr "Krmilnik ni zagnan." #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 #, python-brace-format msgid "" "PLC syntax error at line {a1}:\n" "{a2}" msgstr "" "Krmilniška sintaktična napaka v vrstici {a1}:\n" "{a2}" #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "PLCOpen datoteke (*.xml)|*.xml|Vse datoteke|*.*" #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193 msgid "PLCOpenEditor" msgstr "PLCOpenEditor" #: ../PLCOpenEditor.py:339 msgid "" "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" "\n" "Beremiz is an " msgstr "" "PLCOpenEditor je del Beremiz projekta.\n" "\n" "Beremiz je " #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 msgid "PORT" msgstr "VRATA" #: ../dialogs/PouDialog.py:109 msgid "POU Name" msgstr "Ime POU" #: ../dialogs/PouDialog.py:66 msgid "POU Name:" msgstr "Ime POU:" #: ../dialogs/PouDialog.py:111 msgid "POU Type" msgstr "Tip POU" #: ../dialogs/PouDialog.py:73 msgid "POU Type:" msgstr "Tip POU:" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:52 #, python-format msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" msgstr "PYRO povezuje na URI : %s\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:68 #, python-format msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" msgstr "PYRO uporablja certifikate v '%s' \n" #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:124 msgid "Page Size (optional):" msgstr "Velikost strani (ni obvezno):" #: ../IDEFrame.py:2640 #, python-format msgid "Page: %d" msgstr "Stran: %d" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 msgid "Parent instance" msgstr "Starš Primerka" #: ../editors/Viewer.py:696 ../IDEFrame.py:374 ../IDEFrame.py:428 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: ../IDEFrame.py:1899 msgid "Paste POU" msgstr "Prilepi POU" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60 msgid "Pattern to search:" msgstr "Vzorec za iskanje:" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 msgid "Pin number:" msgstr "Številka prečke:" #: ../editors/Viewer.py:2792 ../editors/Viewer.py:3060 #: ../editors/SFCViewer.py:785 msgid "Please choose a target" msgstr "Prosim izberi ciljni krmilnik" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Please enter a block name" msgstr "Prosim vnesi ime bloka" #: ../editors/Viewer.py:2661 ../editors/Viewer.py:3103 msgid "Please enter comment text" msgstr "Prosim vnesi komentar" #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Please enter step name" msgstr "Prosim vnesi ime koraka" #: ../dialogs/PouNameDialog.py:37 ../Beremiz_service.py:209 msgid "Please enter text" msgstr "Prosim vnesi besedilo" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 #, python-format msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" msgstr "Prosim vnesi vrednost za spremenljivko \"%s\" :" #: ../Beremiz_service.py:327 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" msgstr "Številka vrat mora biti med 0 <= številka vrat <= 65535!" #: ../Beremiz_service.py:327 msgid "Port number must be an integer!" msgstr "Številka vrat mora biti celoštevilčna!" #: ../editors/Viewer.py:633 ../editors/Viewer.py:2449 msgid "Power Rail" msgstr "Napajalni vodnik" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 msgid "Power Rail Properties" msgstr "Lastnosti napajalnega vodnika" #: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93 msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59 msgid "Preview:" msgstr "Predogled:" #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95 #: ../PLCOpenEditor.py:121 msgid "Print" msgstr "Natisni" #: ../IDEFrame.py:1110 msgid "Print preview" msgstr "Predogled tiskanja" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteta:" #: ../runtime/PLCObject.py:518 #, python-format msgid "Problem starting PLC : error %d" msgstr "Napaka pri zagonu krmilnika: %d" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 msgid "Product Name" msgstr "Ime Produkta" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90 msgid "Product Name (required):" msgstr "Ime Produkta (obvezno)" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92 msgid "Product Release (optional):" msgstr "Izdaja Produkta (ni obvezno):" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:64 msgid "Product Version" msgstr "Verzija Produkta" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91 msgid "Product Version (required):" msgstr "Verzija produkta (obvezno)" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1778 #: ../IDEFrame.py:1975 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../PLCOpenEditor.py:321 msgid "Program was successfully generated!" msgstr "Program je bil uspešno ustvarjen!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Programs" msgstr "Programi" #: ../editors/Viewer.py:285 msgid "Programs can't be used by other POUs!" msgstr "Programi ne morejo biti uporabljeni v drugih POU!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 ../IDEFrame.py:601 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../controls/SearchResultPanel.py:180 #, python-format msgid "Project '%s':" msgstr "Projekt '%s':" #: ../ProjectController.py:1878 msgid "Project Files" msgstr "Projektne datoteke" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62 msgid "Project Name" msgstr "Ime projekta" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:88 msgid "Project Name (required):" msgstr "Ime projekta (obvezno):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89 msgid "Project Version (optional):" msgstr "Verzija projekta (ni obvezno):" #: ../PLCControler.py:2717 msgid "" "Project file syntax error:\n" "\n" msgstr "" "Sintaktična napaka v imenu Projektne datoteke:\n" "\n" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40 msgid "Project properties" msgstr "Lastnosti Projekta" #: ../ConfigTreeNode.py:571 #, python-brace-format msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " msgstr "Drevesna struktura Projekta ne ustreza confnode.xml {a1}!={a2} " #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101 msgid "Propagate Name" msgstr "Razmnoži ime" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: ../Beremiz_service.py:427 msgid "Publishing service on local network" msgstr "Objava storitve na lokalnem omrežju" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:126 #, python-format msgid "Pyro exception: %s\n" msgstr "Pyro izjema: %s\n" #: ../Beremiz_service.py:420 msgid "Pyro port :" msgstr "Pyro številka vrat :" #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 msgid "Python code" msgstr "Python programska koda" #: ../features.py:34 msgid "Python file" msgstr "Python datoteka" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Qualifier" msgstr "Kvalifikator" #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:283 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:227 msgid "Range:" msgstr "Obseg:" #: ../ProjectController.py:1872 msgid "Raw IEC code" msgstr "IEC programska koda" #: ../BeremizIDE.py:1083 #, python-format msgid "Really delete node '%s'?" msgstr "Ali želiš izbrisati element '%s'?" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 msgid "Realm:" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:367 ../IDEFrame.py:424 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:434 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 msgid "Regular expressions" msgstr "Regularni izrazi" #: ../editors/Viewer.py:1636 msgid "Release value" msgstr "Prenehaj vsiljevati vrednost" #: ../plcopen/iec_std.csv:37 msgid "Remainder (modulo)" msgstr "Ostanek (modulo)" #: ../BeremizIDE.py:1084 #, python-format msgid "Remove %s node" msgstr "Odstrani element %s" #: ../IDEFrame.py:2445 msgid "Remove Datatype" msgstr "Odstrani Podatkovni tip" #: ../IDEFrame.py:2450 msgid "Remove Pou" msgstr "Odstrani POU" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 msgid "Remove action" msgstr "Odstrani Akcijo" #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 msgid "Remove element" msgstr "Odstrani element" #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 msgid "Remove file from left folder" msgstr "Odstrani datoteko iz leve mape" #: ../editors/ResourceEditor.py:284 msgid "Remove instance" msgstr "Odstrani Primerek" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 msgid "Remove slave" msgstr "Odstrani podrejeno napravo" #: ../editors/ResourceEditor.py:253 msgid "Remove task" msgstr "Odstrani Opravilo" #: ../editors/CodeFileEditor.py:655 ../controls/VariablePanel.py:482 msgid "Remove variable" msgstr "Odstrani spremenljivko" #: ../IDEFrame.py:1979 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: ../editors/FileManagementPanel.py:187 msgid "Replace File" msgstr "Zamenjaj datoteko" #: ../editors/Viewer.py:598 msgid "Replace Wire by connections" msgstr "Zamenjaj žico z Konektorjema." #: ../plcopen/iec_std.csv:89 msgid "Replacement (within)" msgstr "Zamenjaj (znotraj)" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 msgid "Reset" msgstr "Nastavi na 0" #: ../editors/Viewer.py:681 msgid "Reset Execution Order" msgstr "Ponastavi vrstni red izvajanja" #: ../IDEFrame.py:453 msgid "Reset Perspective" msgstr "Ponastavi pogled" #: ../controls/SearchResultPanel.py:103 msgid "Reset search result" msgstr "Počisti rezultate iskanja" #: ../BeremizIDE.py:1015 ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Resources" msgstr "Viri" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "Retain" msgstr "Obdrži v spominu" #: ../controls/VariablePanel.py:455 msgid "Return Type:" msgstr "Tip rezultata:" #: ../editors/Viewer.py:582 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65 msgid "Right PowerRail" msgstr "Desni napajalni vodnik" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:555 msgid "Rising Edge" msgstr "Pozitivna fronta" #: ../plcopen/iec_std.csv:65 msgid "Rotate left" msgstr "Rotiraj na levo" #: ../plcopen/iec_std.csv:64 msgid "Rotate right" msgstr "Rotiraj na desno" #: ../plcopen/iec_std.csv:17 msgid "Rounding up/down" msgstr "Zaokroževanje navzgor/navzdol" #: ../ProjectController.py:1828 msgid "Run" msgstr "Delovanje" #: ../ProjectController.py:1127 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" msgstr "Neuspešno generiranje C programske kode za I/O knjižnice!\n" #: ../ProjectController.py:1136 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" msgstr "Neuspešno generiranje C programske kode za izvajalne knjižnice!\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89 msgid "SDO Client" msgstr "SDO Odjemalec" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88 msgid "SDO Server" msgstr "SDO Strežnik" #: ../dialogs/PouDialog.py:44 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:158 msgid "SFC" msgstr "SFC" #: ../PLCGenerator.py:1433 #, python-brace-format msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" msgstr "SFC skok v POU \"{a1}\" se sklicuje na neobstoječi SFC skok \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:780 #, python-format msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." msgstr "SFC prehod v POU \"%s\" mora biti povezan." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:44 msgid "ST" msgstr "ST" #: ../PLCOpenEditor.py:308 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" msgstr "ST datoteke (*.st)|*.st|Vse datoteke|*.*" #: ../svgui/svgui.py:136 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" msgstr "SVG datoteke (*.svg)|*.svg|Vse datoteke|*.*" #: ../features.py:36 msgid "SVGUI" msgstr "SVGUI" #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84 #: ../PLCOpenEditor.py:119 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120 msgid "Save As..." msgstr "Shrani kot..." #: ../BeremizIDE.py:249 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" #: ../ProjectController.py:530 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" msgstr "Pot za shranjevanje je enaka kot pot za shranjevanje projekta!! \n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 msgid "Scope" msgstr "Obseg iskanja" #: ../IDEFrame.py:644 msgid "Search" msgstr "Išči" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:384 #: ../IDEFrame.py:430 msgid "Search in Project" msgstr "Išči v projektu" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:49 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunde:" #: ../IDEFrame.py:390 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:315 #: ../controls/VariablePanel.py:378 msgid "Select a variable class:" msgstr "Izberi Razred spremenljivke" #: ../ProjectController.py:1293 msgid "Select an editor:" msgstr "Izberi urejevalnik:" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 msgid "Select an instance" msgstr "Izberi Primerek" #: ../IDEFrame.py:628 msgid "Select an object" msgstr "Izberi Objekt" #: ../ProjectController.py:537 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" msgstr "Izbrana mapa že vsebuje drugi Projekt. Prepišem? \n" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Selection" msgstr "Izbira" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 msgid "Selection Convergence" msgstr "Izbira Stekališče" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 msgid "Selection Divergence" msgstr "Izbira Razhajališče" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135 msgid "Service Discovery" msgstr "Pregled storitev na voljo:" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104 msgid "Services available:" msgstr "Storitve na voljo:" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 msgid "Set" msgstr "Nastavi na 1" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Shift left" msgstr "Pomakni v levo" #: ../plcopen/iec_std.csv:63 msgid "Shift right" msgstr "Pomakni v desno" #: ../ProjectController.py:1863 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" msgstr "Prikaži IEC kodo, ki jo je ustvaril PLCGenerator" #: ../canfestival/canfestival.py:407 msgid "Show Master" msgstr "Prikaži nadrejeno napravo" #: ../canfestival/canfestival.py:408 msgid "Show Master generated by config_utils" msgstr "Prikaži nadrejeno napravo, izdelano z config_utils" #: ../ProjectController.py:1862 msgid "Show code" msgstr "Prikaži programsko kodo" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 msgid "Simultaneous Convergence" msgstr "Simultano Steklališče" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 msgid "Simultaneous Divergence" msgstr "Simultano Razhajališče" #: ../plcopen/iec_std.csv:27 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Single" msgstr "Posamičen" #: ../targets/toolchain_makefile.py:130 msgid "Source didn't change, no build.\n" msgstr "Izvorna koda se ni spremenila, ne bo nove gradnje projekta.\n" #: ../PLCGenerator.py:404 #, python-brace-format msgid "" "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource " "'{a2}.{a3}'." msgstr "" "Izvorni signal mora biti definiran za eno Opravilo '{a1}' v Konfiguraciji " "'{a2}.{a3}'." #: ../plcopen/iec_std.csv:23 msgid "Square root (base 2)" msgstr "Kvadratni koren (base 2)" #: ../plcopen/definitions.py:50 msgid "Standard function blocks" msgstr "Standardni funkcijski bloki" #: ../ProjectController.py:1829 ../Beremiz_service.py:271 msgid "Start PLC" msgstr "Zaženi krmilnik" #: ../ProjectController.py:1074 #, python-format msgid "Start build in %s\n" msgstr "Začni izvajati gradnjo projekta v %s\n" #: ../ProjectController.py:1397 msgid "Started" msgstr "Zagnan" #: ../ProjectController.py:1633 msgid "Starting PLC\n" msgstr "Krmilnik se zaganja\n" #: ../BeremizIDE.py:393 msgid "Status ToolBar" msgstr "Statusna vrstica" #: ../editors/Viewer.py:651 ../editors/Viewer.py:2424 msgid "Step" msgstr "Korak" #: ../ProjectController.py:1835 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #: ../Beremiz_service.py:272 msgid "Stop PLC" msgstr "Ustavi krmilnik" #: ../ProjectController.py:1836 msgid "Stop Running PLC" msgstr "Ustavi delujoč krmilnik" #: ../ProjectController.py:1398 msgid "Stopped" msgstr "Ustavljen" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Subrange" msgstr "Intervalni" #: ../plcopen/iec_std.csv:35 msgid "Subtraction" msgstr "Odštevanje" #: ../ProjectController.py:1113 msgid "Successfully built.\n" msgstr "Uspešno izgrajeno.\n" #: ../IDEFrame.py:449 msgid "Switch perspective" msgstr "Zamenjaj pogled" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" msgstr "Sintaktična napaka v izrazu vzorca za iskanje!" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: ../plcopen/iec_std.csv:29 msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: ../editors/ResourceEditor.py:97 msgid "Task" msgstr "Opravilo" #: ../editors/ResourceEditor.py:248 msgid "Tasks:" msgstr "Opravila:" #: ../controls/VariablePanel.py:91 msgid "Temp" msgstr "Začasno" #: ../version.py:35 msgid "" "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n" "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "This is the main community support channel.\n" "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" "\n" "You can subscribe to the list here:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" msgstr "" "Vsa vprašanja o Beremiz/PLCOpenEditor projektu lahko postavite\n" "v projektni poštni seznam: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "To je glavni podporni kanal skupnosti.\n" "Potrebna je prijava na poštni seznam pred objavo vprašanja.\n" "\n" "Naročilo na poštni seznam skleneš na naslovu:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 #, python-format msgid "" "The file '%s' already exist.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Datoteka '%s' že obstaja.\n" "Ali jo želiš zamenjati?" #: ../editors/LDViewer.py:893 msgid "The group of block must be coherent!" msgstr "Skupina blokov mora biti skladna!" #: ../BeremizIDE.py:573 ../IDEFrame.py:1046 msgid "There are changes, do you want to save?" msgstr "Narejene so bile spremembe, želiš shraniti?" #: ../IDEFrame.py:1691 ../IDEFrame.py:1710 #, python-format msgid "" "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "POU z imenom \"%s\" že obstaja. To lahko povzroči težave. Ali želiš " "nadaljevati?" #: ../IDEFrame.py:1133 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "Težava z tiskanjem. Mogoče vaš tiskalnik ni nastavljen pravilno?" #: ../editors/LDViewer.py:902 msgid "This option isn't available yet!" msgstr "Ta opcija še ni na voljo!" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:567 #, python-format msgid "Tick: %d" msgstr "Tik-tak: %d" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 msgid "Time" msgstr "Ura" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 msgid "Time addition" msgstr "Dodajanje ure" #: ../plcopen/iec_std.csv:86 msgid "Time concatenation" msgstr "Ura združevanje" #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 msgid "Time division" msgstr "Ura deljenje" #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 msgid "Time multiplication" msgstr "Ura množenje" #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 msgid "Time subtraction" msgstr "Odštevanje časa" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 msgid "Time-of-day addition" msgstr "Dodajanje današnje ure" #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 msgid "Time-of-day subtraction" msgstr "Odštevanje dejanskega časa" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 msgid "Toggle value" msgstr "Spremeni vrednost" #: ../editors/Viewer.py:584 msgid "Top" msgstr "Zgoraj" #: ../ProjectController.py:1848 msgid "Transfer" msgstr "Prenesi" #: ../ProjectController.py:1849 msgid "Transfer PLC" msgstr "Prenesi na krmilnik" #: ../ProjectController.py:1802 msgid "Transfer completed successfully.\n" msgstr "Uspešno zaključen prenos.\n" #: ../ProjectController.py:1805 msgid "Transfer failed\n" msgstr "Prenos ni uspešen\n" #: ../editors/Viewer.py:652 ../editors/Viewer.py:2426 #: ../editors/Viewer.py:2453 msgid "Transition" msgstr "Prehod" #: ../PLCGenerator.py:1564 #, python-format msgid "" "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " "its name" msgstr "" "Telo Prehoda \"%s\" mora vsebovati izhodno spremenljivko ali Tuljavo, " "referencirano po njenem imenu" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:91 msgid "Transition Name" msgstr "Ime prehoda" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 msgid "Transition Name:" msgstr "Ime prehoda:" #: ../PLCGenerator.py:1657 #, python-brace-format msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" msgstr "Prehod z vsebino \"{a1}\" ni povezan z naslednjim Korakom v POU \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:1646 #, python-brace-format msgid "" "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " "\"{a2}\" POU" msgstr "Prehod z vsebino \"{a1}\" ni povezan z prejšnjim Korakom v POU \"{a2}\"" #: ../plcopen/plcopen.py:1526 #, python-format msgid "Transition with name %s doesn't exist!" msgstr "Prehod z imenom %s ne obstaja!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Transitions" msgstr "Prehodi" #: ../dialogs/AboutDialog.py:127 msgid "Translated by" msgstr "Prevedel" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Triggering" msgstr "Proženje" #: ../Beremiz_service.py:490 msgid "Twisted unavailable." msgstr "Twisted programski paket ni na voljo." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/ResourceEditor.py:97 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:733 #: ../controls/VariablePanel.py:61 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:54 msgid "Type and derivated" msgstr "Enak tip in izpeljanke" #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666 #, python-format msgid "Type conflict for location \"%s\"" msgstr "Neustrezen Tip za lokacijo \"%s\"" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Type conversion" msgstr "Sprememba podatkovnega tipa" #: ../editors/DataTypeEditor.py:170 msgid "Type infos:" msgstr "Detajlne informacije o podatkovnem tipu:" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55 msgid "Type strict" msgstr "Enak Tip" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:111 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42 msgid "URI host:" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46 msgid "URI port:" msgstr "" #: ../controls/UriLocationEditor.py:35 msgid "URI type:" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515 #, python-format msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" msgstr "Nisem uspel ustvariti PDO preslikave za elemnent %02x" #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 #, python-format msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" msgstr "Nisem uspel dobiti Xenomai's %s \n" #: ../PLCGenerator.py:974 ../PLCGenerator.py:1252 #, python-brace-format msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" msgstr "Nedefiniran tip bloka \"{a1}\" v POU \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:261 #, python-format msgid "Undefined pou type \"%s\"" msgstr "Nedefiniran tip POU \"%s\"" #: ../IDEFrame.py:365 ../IDEFrame.py:423 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: ../ProjectController.py:442 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: ../editors/Viewer.py:437 #, python-format msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" msgstr "Neznana spremenljivka \"%s\" za ta POU!" #: ../ProjectController.py:439 ../ProjectController.py:440 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovan" #: ../PLCControler.py:263 #, python-format msgid "Unnamed%d" msgstr "Neimenovan%d" #: ../controls/VariablePanel.py:308 #, python-format msgid "Unrecognized data size \"%s\"" msgstr "Nerazpoznavna velikost podatkovnega tipa \"%s\"" #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:841 msgid "User Data Types" msgstr "Uporabniški Podatkovni tipi" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 msgid "User Type" msgstr "Uporabniški podatkovni tip" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "User-defined POUs" msgstr "Uporabniški POU-ji" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 msgid "Values:" msgstr "Vrednosti:" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:622 #: ../editors/Viewer.py:2456 msgid "Variable" msgstr "Spremenljivka" #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:355 msgid "Variable Drop" msgstr "Spusti spremenljivko" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:68 msgid "Variable Properties" msgstr "Lastnosti spremenljivke" #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:316 #: ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Variable class" msgstr "Spremenljivka Razreda" #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 msgid "Variable don't belong to this POU!" msgstr "Spremenljivka ne pripadata temu POU!" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 msgid "Variable:" msgstr "Spremenljivka:" #: ../controls/VariablePanel.py:90 msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:166 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikalno:" #: ../runtime/WampClient.py:113 #, python-format msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:117 #, python-format msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." msgstr "" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 msgid "WAMP ID:" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:172 msgid "WAMP client connecting to :" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:148 msgid "WAMP client connection not established!" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:625 msgid "WAMP client startup failed. " msgstr "WAMP podrejena naprava - napaka v zagonu. " #: ../Beremiz_service.py:621 msgid "WAMP config is incomplete." msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:623 msgid "WAMP config is missing." msgstr "" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:99 #, python-format msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" msgstr "WAMP povezuje na URL : %s\n" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:140 msgid "WAMP connection timeout" msgstr "WAMP potekel čas za vzpostavitev" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:158 #, python-format msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" msgstr "WAMP povezava na '%s' ni bila uspešna.\n" #: ../Beremiz_service.py:595 msgid "WAMP import failed :" msgstr "WAMP uvoz - napaka :" #: ../runtime/WampClient.py:126 msgid "WAMP load error: " msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:108 msgid "WAMP session left" msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 msgid "WXGLADE GUI" msgstr "WXGLADE GUI" #: ../runtime/WampClient.py:137 msgid "Wamp secret load error:" msgstr "" #: ../dialogs/PouDialog.py:137 ../editors/LDViewer.py:902 msgid "Warning" msgstr "Opozorila" #: ../ProjectController.py:726 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" msgstr "Opozorila v ST/IL/SFC ustvarjalniku programske kode :\n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 msgid "Whole Project" msgstr "Celoten projekt" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 msgid "Wrap search" msgstr "Iskanje po celotnem dokumentu" #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 msgid "Written by" msgstr "Napisal" #: ../features.py:35 msgid "WxGlade GUI" msgstr "WxGlade GUI" #: ../svgui/svgui.py:150 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open Inkscape anyway ?" msgstr "" "Nimaš dovoljenja za pisanje.\n" "Vseeno odprem Inkscape ?" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:160 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open wxGlade anyway ?" msgstr "" "Nimaš dovoljenja za pisanje.\n" "Vseeno odprem wxGlade ?" #: ../ProjectController.py:390 msgid "" "You must have permission to work on the project\n" "Work on a project copy ?" msgstr "" "Potrebuješ pravice dostopa za delo na Projektu\n" "Nadaljuj delo na kopiji Projekta ?" #: ../editors/LDViewer.py:897 msgid "" "You must select the block or group of blocks around which a branch should be" " added!" msgstr "Moraš izbrati blok ali skupino blokov, kjer želiš dodati Skok!" #: ../editors/LDViewer.py:677 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" msgstr "Moraš izbrati Žico, na katero želiš dodati Kontakt!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 msgid "You must type a name!" msgstr "Prosim vnesi ime!" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209 msgid "You must type a value!" msgstr "Prosim vnesi vrednost!" #: ../IDEFrame.py:440 msgid "Zoom" msgstr "Povečaj" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158 msgid "days" msgstr "dnevi" #: ../PLCOpenEditor.py:317 #, python-format msgid "error: %s\n" msgstr "napaka: %s\n" #: ../util/ProcessLogger.py:178 #, python-brace-format msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" msgstr "končal z statusom {a1} (pid {a2})\n" #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "function" msgstr "funkcija" #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "functionBlock" msgstr "Funkcijski blok" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:158 msgid "hours" msgstr "ure" #: ../ProjectController.py:753 msgid "matiec installation is not found\n" msgstr "Inštalacija matiec ni najdena\n" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "milliseconds" msgstr "milisekunde" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "minutes" msgstr "minute" #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "program" msgstr "program" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "seconds" msgstr "sekunde" #: ../plcopen/iec_std.csv:84 msgid "string from the middle" msgstr "Niz iz sredine niza " #: ../plcopen/iec_std.csv:82 msgid "string left of" msgstr "Leva stran niza od" #: ../plcopen/iec_std.csv:83 msgid "string right of" msgstr "Desna stran niza od" #: ../Beremiz.py:167 msgid "update info unavailable." msgstr "ni posodobljenih informacij." #: ../PLCOpenEditor.py:315 #, python-format msgid "warning: %s\n" msgstr "opozorilo: %s\n" #: ../PLCControler.py:576 #, python-brace-format msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." msgstr "{a1} \"{a2}\" ne more biti prilepljeno kot {a3}." #: ../ConfigTreeNode.py:58 #, python-brace-format msgid "" "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n" "{a3}" msgstr "" "{a1} XML datoteka ni zgrajena po XSD shemi v vrstici {a2}:\n" "{a3}" #: Extra XSD strings msgid "CanFestivalSlaveNode" msgstr "CanFestivalSlaveNode" msgid "CAN_Device" msgstr "CAN_Device" msgid "CAN_Baudrate" msgstr "CAN_Baudrate" msgid "NodeId" msgstr "NodeId" msgid "Sync_Align" msgstr "Sync_Align" msgid "Sync_Align_Ratio" msgstr "Sync_Align_Ratio" msgid "CanFestivalNode" msgstr "CanFestivalNode" msgid "Sync_TPDOs" msgstr "Sync_TPDOs" msgid "CanFestivalInstance" msgstr "CanFestival Primerek" msgid "CAN_Driver" msgstr "CAN_Driver" msgid "Generic" msgstr "Splošen" msgid "Command" msgstr "Ukaz" msgid "Xenomai" msgstr "Xenomai" msgid "XenoConfig" msgstr "XenoConfig" msgid "Compiler" msgstr "Prevajalnik" msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" msgid "Linker" msgstr "Povezovalnik" msgid "LDFLAGS" msgstr "LDFLAGS" msgid "Linux" msgstr "Linux" msgid "Win32" msgstr "Win32" msgid "ModbusRequest" msgstr "" msgid "SlaveID" msgstr "" msgid "Nr_of_Channels" msgstr "" msgid "Start_Address" msgstr "" msgid "Timeout_in_ms" msgstr "" msgid "MemoryArea" msgstr "" msgid "MemoryAreaType" msgstr "" msgid "ModbusTCPclient" msgstr "" msgid "Remote_IP_Address" msgstr "" msgid "Remote_Port_Number" msgstr "" msgid "Invocation_Rate_in_ms" msgstr "" msgid "ModbusServerNode" msgstr "" msgid "Local_IP_Address" msgstr "" msgid "Local_Port_Number" msgstr "" msgid "ModbusRTUclient" msgstr "" msgid "Serial_Port" msgstr "" msgid "Baud_Rate" msgstr "" msgid "Parity" msgstr "" msgid "Stop_Bits" msgstr "" msgid "ModbusRTUslave" msgstr "" msgid "ModbusRoot" msgstr "" msgid "MaxRemoteTCPclients" msgstr "" msgid "BaseParams" msgstr "BaseParams" msgid "IEC_Channel" msgstr "IEC_Channel" msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" msgid "BeremizRoot" msgstr "BeremizRoot" msgid "TargetType" msgstr "TargetType" msgid "Libraries" msgstr "Knjižnice" msgid "URI_location" msgstr "URI_location" msgid "Disable_Extensions" msgstr "Disable_Extensions" msgid "%(codefile_name)s" msgstr "%(codefile_name)s" msgid "variables" msgstr "spremenljivke" msgid "variable" msgstr "spremenljivka" msgid "name" msgstr "ime" msgid "type" msgstr "type" msgid "class" msgstr "Razred" msgid "initial" msgstr "začetna" msgid "desc" msgstr "opis" msgid "onchange" msgstr "onchange" msgid "opts" msgstr "opts" #: Extra TC6 documentation strings msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" msgstr "0 - trenutni čas, 1 - naložen iz PDT" msgid "Preset datetime" msgstr "Trenutni datetime" msgid "Copy of IN" msgstr "Copy of IN" msgid "Datetime, current or relative to PDT" msgstr "Datetime, trenuten ali relativen trenutnemu DT" msgid "" "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and" " times of day in batch reports, in alarm messages and so on." msgstr "" "Ura realnega časa se uporablja na več načinov, kot označevanje z časovno " "značko, nastavljanje datuma in časa v poročilih, alarmna sporočila, itd." msgid "1 = integrate, 0 = hold" msgstr "1 = integriraj, 0 = ustavi" msgid "Overriding reset" msgstr "Blokira ponastavitev" msgid "Input variable" msgstr "Vhodna spremenljivka" msgid "Initial value" msgstr "Začetna vrednost" msgid "Sampling period" msgstr "Perioda vzorčenja" msgid "NOT R1" msgstr "Integrator deluje" msgid "Integrated output" msgstr "Integracijski izhod" msgid "" "The integral function block integrates the value of input XIN over time." msgstr "Integracijska funkcija integrira vrednost vhoda XIN skozi čas." msgid "0 = reset" msgstr "0 = ponastavi" msgid "Input to be differentiated" msgstr "Vhod v diferencialno funkcijo" msgid "Differentiated output" msgstr "Diferenciran izhod" msgid "" "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " "rate of change of the input XIN." msgstr "" "Diferencialna funkcija generira izhod XOUT proporcionalno časovni spremembi " "vrednosti vhoda XIN." msgid "0 - manual , 1 - automatic" msgstr "0 - ročni , 1 - avtomatski" msgid "Process variable" msgstr "Procesna spremenljivka" msgid "Set point" msgstr "Nastavitvena točka" msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" msgstr "Ročna nastavitev izhoda" msgid "Proportionality constant" msgstr "Proporcionalno ojačenje " msgid "Reset time" msgstr "Ponastavi čas" msgid "Derivative time constant" msgstr "Diferencialna časovna konstanta" msgid "PV - SP" msgstr "PV - SP" msgid "FB for integral term" msgstr "Funkcijski bloki za integral" msgid "FB for derivative term" msgstr "Funkcijski bloki za diferencial" msgid "" "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " "classical three term controller for closed loop control." msgstr "" "Funkcijski blok PID (proportional, Integral, Derivative) ponuja standardno 3" " parametersko izvedbo regulatorja za zaprtozančne procese." msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" msgstr "0 - sledi X0, 1 - rampa do X1 in nato sledenje X1" msgid "Ramp duration" msgstr "Trajanje rampe" msgid "BUSY = 1 during ramping period" msgstr "BUSY = 1 med trajanjem časa rampe" msgid "Elapsed time of ramp" msgstr "Čas delovanja rampe" msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." msgstr "" "Funkcija RAMP generira rampo na izhod XOUT-REAL glede na vhodni parameter RUN\n" "RUN=0 - Izhod sledi vhodu X0. \n" "RUN=1 - Izhod gre po rampi do X1 v času TR, v tem času je BUSY=1. Ko izhod doseže X1 ostane na tej vrednosti, BUSY gre na 0." msgid "" "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by" " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." msgstr "" "Funkcijski blok Histereza aktivira binarni izhod, ko je vhod XIN1(REAL) " "večji kot XIN2+EPS, in deaktivira binarni izhod, ko je vhod manjši od " "XIN2-EPS." msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." msgstr "Bistabilno vezje SR, kjer ima SET prioriteto." msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." msgstr "Bistabilno vezje RS, kjer ima RESET prioriteto." msgid "" "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " "exclusive access to certain resources." msgstr "" "Funkcijski blok Semafor omogoča izvedbo mehanizma, kjer je dovoljen dostop " "do posameznega vira samo enemu programskemu elementu naenkrat." msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." msgstr "Izhod je aktiven za en cikel, ko detektira pozitivno fronto vhoda." msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." msgstr "Izhod je aktiven za en cikel, ko detektira negativno fronto vhoda." msgid "" "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " "value." msgstr "" "CTU - Števec navzgor šteje vsako pozitivno fronto CU in jo prepiše na izhod " "CV-INT. Ko pride doseže željeno vrednosti PV-INT, aktivira izhod Q dokler se" " ne ponastavi števec z vhodom R=1." msgid "" "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " "counting down from a preset value." msgstr "" "CTD - Števec navzdol šteje vsako pozitivno fronto CD in jo prepiše na izhod " "CV-INT. Ko CV doseže vrednost 0, aktivira izhod Q dokler se ne ponastavi " "števec z vhodom LD=1, ki ponastavi vrednost števca na vrednost vhoda PV." msgid "" "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " "up on one input and down on the other." msgstr "" "CTUD - Števec navzgor in navzdol lahko sočasno šteje navzgor-CU ali navzdol " "- CD. Začetna vrednost CV se nastavi z R=1 ->CV:=0; ali LD=1 ->CV:=PV. Izhod" " QU je aktiven ko je CV>=PV. Izhod QD je aktiven ko je CV<=0." msgid "first input parameter" msgstr "prvi vhodni parameter" msgid "second input parameter" msgstr "drugi vhodni parameter" msgid "first output parameter" msgstr "prvi izhodni parameter" msgid "second output parameter" msgstr "drugi izhodni parameter" msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" msgstr "notranja stanja: 0-reset, 1-šteje, 2-set" msgid "" "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " "duration." msgstr "" "Pulzni časovnik se lahko uporabi za ustvarjanje izhodnih pulzov določene " "časovne dolžine." msgid "" "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " "period after an input becomes true." msgstr "" "Časovnik zakasnjenega vklopa se uporablja za zakasnjeno aktiviranje izhoda," " ko je vhod aktiven aktiven vsaj toliko časa kot je nastavitvena vrednost." msgid "" "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " "period after input goes false." msgstr "" "Časovnik zakasnjenega izklopa se uporablja za zakasnjeno deaktiviranje " "izhoda, ko je izhod aktiven aktiven še za nastavitveno vrednost časa po " "deaktiviranem vhodu."