# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-07 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 18:36+0100\n" "Last-Translator: Laurent BESSARD \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../PLCOpenEditor.py:520 #, fuzzy msgid "" "\n" "An error has occurred.\n" "\n" "Click OK to save an error report.\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "edouard.tisserant@gmail.com\n" "\n" "Error:\n" msgstr "" "\n" "一个未处理的异常(漏洞)出现。漏洞报告存为:\n" "(%s)\n" "\n" "或者请将文件发送至下列邮箱:\n" "edouard.tisserant@gmail.com\n" "\n" "你现在必须重新启动Beremiz。\n" "\n" "回溯:\n" #: ../Beremiz.py:1071 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" "(%s)\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "You should now restart Beremiz.\n" "\n" "Traceback:\n" msgstr "" "\n" "一个未处理的异常(漏洞)出现。漏洞报告存为:\n" "(%s)\n" "\n" "或者请将文件发送至下列邮箱:\n" "edouard.tisserant@gmail.com\n" "\n" "你现在必须重新启动Beremiz。\n" "\n" "回溯:\n" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid " External" msgstr " 外部" #: ../controls/VariablePanel.py:76 msgid " InOut" msgstr " 输入" #: ../controls/VariablePanel.py:76 msgid " Input" msgstr " 输入" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid " Local" msgstr " 本地" #: ../controls/VariablePanel.py:76 msgid " Output" msgstr " 输出" #: ../controls/VariablePanel.py:78 msgid " Temp" msgstr " 缓冲" #: ../PLCOpenEditor.py:530 msgid " : " msgstr ":" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 #: ../dialogs/PouDialog.py:111 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:144 #, python-format msgid " and %s" msgstr "和 %s" #: ../ProjectController.py:890 msgid " generation failed !\n" msgstr "生成失败!\n" #: ../plcopen/plcopen.py:1051 #, python-format msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" msgstr "\"%s\" 数据类型尚不存在!!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1069 #, python-format msgid "\"%s\" POU already exists !!!" msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1090 #, python-format msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" msgstr "\"%s\" POU不存在!!!" #: ../editors/Viewer.py:234 #, python-format msgid "\"%s\" can't use itself!" msgstr "\"%s\" 不能自己使用!" #: ../IDEFrame.py:1706 #: ../IDEFrame.py:1725 #, python-format msgid "\"%s\" config already exists!" msgstr "\"%s\" 配置已存在!" #: ../plcopen/plcopen.py:315 #, python-format msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" msgstr "\"%s\" 配置已存在!!!" #: ../IDEFrame.py:1660 #, python-format msgid "\"%s\" data type already exists!" msgstr "\"%s\" 数据类型已存在!" #: ../PLCControler.py:2040 #: ../PLCControler.py:2044 #, python-format msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!" msgstr "\"%s\" 元素不能粘贴在这里!!!" #: ../editors/TextViewer.py:305 #: ../editors/TextViewer.py:325 #: ../editors/Viewer.py:252 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:162 #, python-format msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" msgstr "\"%s\" " #: ../Beremiz.py:894 #, python-format msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" msgstr "\"%s\" 文件夹不是有效的Beremiz项目\n" #: ../plcopen/structures.py:106 #, python-format msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected" msgstr "\"%s\" 功能被取消 \"%s\" 在POU中:没有输入连接" #: ../controls/VariablePanel.py:656 #: ../IDEFrame.py:1651 #: ../editors/DataTypeEditor.py:548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:577 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:49 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:146 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:199 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 #: ../dialogs/PouDialog.py:118 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:122 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:158 #, python-format msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" msgstr "\"%s\" 是一个关键词。它不能被使用!" #: ../editors/Viewer.py:240 #, python-format msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 已被 \"%s\" 使用!" #: ../plcopen/plcopen.py:2786 #, python-format msgid "\"%s\" is an invalid value!" msgstr "\"%s\"不是有效值!" #: ../PLCOpenEditor.py:362 #: ../PLCOpenEditor.py:399 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid folder!" msgstr "\"%s\"不是有效文件夹!" #: ../controls/VariablePanel.py:654 #: ../IDEFrame.py:1649 #: ../editors/DataTypeEditor.py:572 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:47 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:144 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 #: ../dialogs/PouDialog.py:116 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:120 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:156 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" msgstr "\"%s\"不是有效标识符!" #: ../IDEFrame.py:214 #: ../IDEFrame.py:2445 #: ../IDEFrame.py:2464 #, python-format msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. It can't be removed!" msgstr "%s 正在被一个或多个POU使用。不能被删除!" #: ../controls/VariablePanel.py:311 #: ../IDEFrame.py:1669 #: ../editors/TextViewer.py:303 #: ../editors/TextViewer.py:323 #: ../editors/TextViewer.py:360 #: ../editors/Viewer.py:250 #: ../editors/Viewer.py:295 #: ../editors/Viewer.py:312 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:148 #: ../dialogs/PouDialog.py:120 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:160 #, python-format msgid "\"%s\" pou already exists!" msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!" #: ../plcopen/plcopen.py:346 #, python-format msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!" msgstr "\"%s\" 资源已经存在于 \"%s\" 配置中!!!" #: ../plcopen/plcopen.py:362 #, python-format msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!" msgstr "\"%s\" 资源不存在于 \"%s\" 配置之内!!!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:128 #, python-format msgid "\"%s\" step already exists!" msgstr "\"%s\"步骤已经存在!" #: ../editors/DataTypeEditor.py:543 #, python-format msgid "\"%s\" value already defined!" msgstr "\"%s\" 值已经被定义!" #: ../editors/DataTypeEditor.py:719 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 #, python-format msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" msgstr "\"%s\" 值不是有效数组维数!" #: ../editors/DataTypeEditor.py:726 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 #, python-format msgid "" "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" "Right value must be greater than left value." msgstr "" "\"%s\" 不是一个有效的数组维数值!\n" "右边的数值必须大于左边的数值。" #: ../PLCControler.py:793 #, fuzzy, python-format msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s." msgstr "\"%s\" 元素不能粘贴在这里!!!" #: ../PLCControler.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "%s Data Types" msgstr "数据类型 " #: ../editors/GraphicViewer.py:278 #, python-format msgid "%s Graphics" msgstr "%s 图形" #: ../PLCControler.py:1417 #, python-format msgid "%s POUs" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:42 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:72 #, python-format msgid "%s Profile" msgstr "" #: ../plcopen/plcopen.py:1780 #: ../plcopen/plcopen.py:1790 #: ../plcopen/plcopen.py:1800 #: ../plcopen/plcopen.py:1810 #: ../plcopen/plcopen.py:1819 #, python-format msgid "%s body don't have instances!" msgstr "%s 未包含实例!" #: ../plcopen/plcopen.py:1842 #: ../plcopen/plcopen.py:1849 #, python-format msgid "%s body don't have text!" msgstr "%s 未包含文本!" #: ../IDEFrame.py:364 #, fuzzy msgid "&Add Element" msgstr "插入" #: ../IDEFrame.py:334 #, fuzzy msgid "&Configuration" msgstr "配置" #: ../IDEFrame.py:325 #, fuzzy msgid "&Data Type" msgstr "数据类型" #: ../IDEFrame.py:368 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "删除" #: ../IDEFrame.py:317 #, fuzzy msgid "&Display" msgstr "显示" #: ../IDEFrame.py:316 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "编辑" #: ../IDEFrame.py:315 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "文件" #: ../IDEFrame.py:327 #, fuzzy msgid "&Function" msgstr "功能" #: ../IDEFrame.py:318 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "帮助" #: ../IDEFrame.py:331 #, fuzzy msgid "&Program" msgstr "程序" #: ../PLCOpenEditor.py:148 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "属性" #: ../Beremiz.py:310 #, fuzzy msgid "&Recent Projects" msgstr "" "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "关闭项目\n" "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "关闭程序" #: ../Beremiz.py:352 #, fuzzy msgid "&Resource" msgstr "资源" #: ../controls/SearchResultPanel.py:237 #, python-format msgid "'%s' - %d match in project" msgstr "" #: ../controls/SearchResultPanel.py:239 #, python-format msgid "'%s' - %d matches in project" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:51 #, python-format msgid "'%s' is located at %s\n" msgstr "" #: ../controls/SearchResultPanel.py:289 #, python-format msgid "(%d matches)" msgstr "" #: ../PLCOpenEditor.py:508 #: ../PLCOpenEditor.py:510 #: ../PLCOpenEditor.py:511 msgid ", " msgstr "," #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:93 #: ../dialogs/PouDialog.py:113 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:146 #, python-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: ../PLCOpenEditor.py:506 msgid ". " msgstr "。" #: ../ProjectController.py:1268 msgid "... debugger recovered\n" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:1672 #: ../IDEFrame.py:1714 #: ../IDEFrame.py:1733 #: ../dialogs/PouDialog.py:122 #, python-format msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" msgstr "一个编程组织单元的成员被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" #: ../controls/VariablePanel.py:658 #: ../IDEFrame.py:1684 #: ../IDEFrame.py:1695 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:100 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:124 #, python-format msgid "A POU named \"%s\" already exists!" msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!" #: ../ConfigTreeNode.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n" msgstr "分支名字 \"%s\" 已经存在 -> \"%s\"\n" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175 #, fuzzy msgid "A location must be selected!" msgstr "至少选择一个变量或者表达式!" #: ../controls/VariablePanel.py:660 #: ../IDEFrame.py:1686 #: ../IDEFrame.py:1697 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:126 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!" #: ../Beremiz.py:362 #: ../PLCOpenEditor.py:181 msgid "About" msgstr "关于" #: ../Beremiz.py:931 msgid "About Beremiz" msgstr "关于Beremiz" #: ../PLCOpenEditor.py:376 msgid "About PLCOpenEditor" msgstr "关于PLCOpen编辑器" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Absolute number" msgstr "绝对值" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69 msgid "Action" msgstr "行动" #: ../editors/Viewer.py:495 #, fuzzy msgid "Action Block" msgstr "功能块" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81 msgid "Action Name" msgstr "行动名字" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49 msgid "Action Name:" msgstr "行动名字:" #: ../plcopen/plcopen.py:1480 #, python-format msgid "Action with name %s doesn't exist!" msgstr "一个以\"%s\"命名的的行动不存在!" #: ../PLCControler.py:95 msgid "Actions" msgstr "行动" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:134 msgid "Actions:" msgstr "行动:" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:54 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:84 #: ../editors/Viewer.py:527 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../IDEFrame.py:1925 #: ../IDEFrame.py:1956 msgid "Add Action" msgstr "添加行动" #: ../features.py:7 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:1908 msgid "Add Configuration" msgstr "添加配置" #: ../IDEFrame.py:1888 msgid "Add DataType" msgstr "添加数据类型" #: ../editors/Viewer.py:453 msgid "Add Divergence Branch" msgstr "添加发散分支" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 #, fuzzy msgid "Add IP" msgstr "添加Pou" #: ../IDEFrame.py:1896 #, fuzzy msgid "Add POU" msgstr "添加Pou" #: ../features.py:8 msgid "Add Python code executed asynchronously" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:1936 #: ../IDEFrame.py:1982 msgid "Add Resource" msgstr "添加源" #: ../IDEFrame.py:1914 #: ../IDEFrame.py:1953 msgid "Add Transition" msgstr "添加跃迁" #: ../editors/Viewer.py:442 msgid "Add Wire Segment" msgstr "添加布线段" #: ../editors/SFCViewer.py:359 msgid "Add a new initial step" msgstr "新建一个初始步骤" #: ../editors/Viewer.py:2289 #: ../editors/SFCViewer.py:696 msgid "Add a new jump" msgstr "新建一个跳跃" #: ../editors/SFCViewer.py:381 msgid "Add a new step" msgstr "添加一个新步骤" #: ../features.py:9 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." msgstr "" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:138 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "添加行动" #: ../editors/DataTypeEditor.py:345 #, fuzzy msgid "Add element" msgstr "插入" #: ../editors/ResourceEditor.py:251 #, fuzzy msgid "Add instance" msgstr "添加实例" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:86 #, fuzzy msgid "Add slave" msgstr "添加实例" #: ../editors/ResourceEditor.py:222 #, fuzzy msgid "Add task" msgstr "添加任务" #: ../controls/VariablePanel.py:378 #, fuzzy msgid "Add variable" msgstr "变量" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Addition" msgstr "加法" #: ../plcopen/structures.py:250 msgid "Additional function blocks" msgstr "附加功能类型" #: ../editors/Viewer.py:1395 msgid "Alignment" msgstr "对准" #: ../controls/VariablePanel.py:75 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:116 msgid "All" msgstr "所有" #: ../editors/FileManagementPanel.py:35 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*" #: ../ProjectController.py:1335 msgid "Already connected. Please disconnect\n" msgstr "已经连接。请断开连接\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:587 #, python-format msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" msgstr "一个以\"%s\"命名的元素已经在这个结构中存在!" #: ../plcopen/iec_std.csv:31 msgid "Arc cosine" msgstr "反余弦" #: ../plcopen/iec_std.csv:30 msgid "Arc sine" msgstr "反正弦" #: ../plcopen/iec_std.csv:32 msgid "Arc tangent" msgstr "反正切" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Arithmetic" msgstr "运算" #: ../controls/VariablePanel.py:729 #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 msgid "Array" msgstr "阵列的" #: ../plcopen/iec_std.csv:39 msgid "Assignment" msgstr "分配" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:197 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" msgstr "至少选择一个变量或者表达式!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:99 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:96 msgid "Author Name (optional):" msgstr "作者姓名(选填):" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:72 msgid "Backward" msgstr "" #: ../util/Zeroconf.py:599 msgid "Bad domain name (circular) at " msgstr "" #: ../util/Zeroconf.py:602 msgid "Bad domain name at " msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:341 #: ../canfestival/config_utils.py:623 #, python-format msgid "Bad location size : %s" msgstr "不好的位置大小:%s" #: ../editors/DataTypeEditor.py:168 #: ../editors/DataTypeEditor.py:198 #: ../editors/DataTypeEditor.py:290 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 msgid "Base Type:" msgstr "基类型:" #: ../controls/VariablePanel.py:699 #: ../editors/DataTypeEditor.py:617 msgid "Base Types" msgstr "基类型" #: ../Beremiz.py:486 msgid "Beremiz" msgstr "Beremiz" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Binary selection (1 of 2)" msgstr "二进制选取(二选一)" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Bit-shift" msgstr "位移" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise" msgstr "位操作" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise AND" msgstr "按位”与“" #: ../plcopen/iec_std.csv:67 msgid "Bitwise OR" msgstr "按位”或“" #: ../plcopen/iec_std.csv:68 msgid "Bitwise XOR" msgstr "按位”异或“" #: ../plcopen/iec_std.csv:69 msgid "Bitwise inverting" msgstr "按位“反向”" #: ../editors/Viewer.py:465 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "编辑块" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:38 msgid "Block Properties" msgstr "块属性" #: ../editors/Viewer.py:434 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37 #, python-format msgid "Browse %s values library" msgstr "" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:55 #, fuzzy msgid "Browse Locations" msgstr "位置" #: ../ProjectController.py:1484 msgid "Build" msgstr "构建" #: ../ProjectController.py:1051 msgid "Build directory already clean\n" msgstr "构建目录已经清除\n" #: ../ProjectController.py:1485 msgid "Build project into build folder" msgstr "在构建文件夹中构建项目" #: ../ProjectController.py:910 msgid "C Build crashed !\n" msgstr "C构建损坏!\n" #: ../ProjectController.py:907 msgid "C Build failed.\n" msgstr "C构建失败。\n" #: ../ProjectController.py:895 msgid "C code generated successfully.\n" msgstr "C代码生成成功。\n" #: ../targets/toolchain_gcc.py:132 #, python-format msgid "C compilation of %s failed.\n" msgstr " %s 的C编译失败。\n" #: ../features.py:7 #, fuzzy msgid "C extension" msgstr "C扩展" #: ../features.py:6 msgid "CANopen support" msgstr "" #: ../plcopen/plcopen.py:1722 #: ../plcopen/plcopen.py:1736 #: ../plcopen/plcopen.py:1757 #: ../plcopen/plcopen.py:1773 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" msgstr "在功能块网络,只能生成执行命令!" #: ../controls/VariablePanel.py:256 msgid "Can only give a location to local or global variables" msgstr "只能影响本地或全局变量的位置" #: ../PLCOpenEditor.py:357 #, python-format msgid "Can't generate program to file %s!" msgstr "这个编程生成文件失败 %s!" #: ../controls/VariablePanel.py:254 msgid "Can't give a location to a function block instance" msgstr "不能影响功能块实例的位置" #: ../PLCOpenEditor.py:397 #, python-format msgid "Can't save project to file %s!" msgstr "这个项目保存为文件失败 %s!" #: ../controls/VariablePanel.py:298 #, fuzzy msgid "Can't set an initial value to a function block instance" msgstr "不能影响功能块实例的位置" #: ../ConfigTreeNode.py:470 #, python-format msgid "Cannot create child %s of type %s " msgstr "无法新建分支 %s 类型 %s " #: ../ConfigTreeNode.py:400 #, python-format msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" msgstr "无法找到比 %d 更低的自由的IEC通道\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:92 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" msgstr "无法获取PLC的状态 - 连接失败。\n" #: ../ProjectController.py:715 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" msgstr "无法打开/解析 VARIABLES.csv!\n" #: ../canfestival/config_utils.py:371 #, python-format msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" msgstr "无法设定位抵消非布尔 '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x)) " #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:81 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:67 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:429 msgid "Center" msgstr "中" #: ../Beremiz_service.py:322 msgid "Change IP of interface to bind" msgstr "更改界面的ip用以绑定" #: ../Beremiz_service.py:321 msgid "Change Name" msgstr "更改名字" #: ../IDEFrame.py:1974 msgid "Change POU Type To" msgstr "将POU类型转换为" #: ../Beremiz_service.py:325 msgid "Change Port Number" msgstr "更改端口号" #: ../Beremiz_service.py:327 msgid "Change working directory" msgstr "更改工作目录" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Character string" msgstr "字符串" #: ../svgui/svgui.py:92 msgid "Choose a SVG file" msgstr "选择一个SVG文件" #: ../ProjectController.py:353 #, fuzzy msgid "Choose a directory to save project" msgstr "选择一个项目" #: ../canfestival/canfestival.py:118 #: ../PLCOpenEditor.py:313 #: ../PLCOpenEditor.py:347 #: ../PLCOpenEditor.py:391 msgid "Choose a file" msgstr "选择一个文件" #: ../Beremiz.py:831 #: ../Beremiz.py:866 msgid "Choose a project" msgstr "选择一个项目" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42 #, fuzzy, python-format msgid "Choose a value for %s:" msgstr "选择一个文件" #: ../Beremiz_service.py:373 msgid "Choose a working directory " msgstr "选择一个工作目录" #: ../ProjectController.py:281 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" msgstr "被选中的文件夹未包含一个程序。它不是一个有效项目!" #: ../ProjectController.py:247 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" msgstr "被选中的文件夹非空。你不能用它创建一个新项目!" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Class" msgstr "分类" #: ../controls/VariablePanel.py:369 msgid "Class Filter:" msgstr "类过滤器:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:62 msgid "Class:" msgstr "分类:" #: ../ProjectController.py:1488 msgid "Clean" msgstr "清除" #: ../ProjectController.py:1490 msgid "Clean project build folder" msgstr "清除项目构建目录" #: ../ProjectController.py:1048 msgid "Cleaning the build directory\n" msgstr "清除构建目录\n" #: ../IDEFrame.py:411 #, fuzzy msgid "Clear Errors" msgstr "清除错误\tCTRL+K" #: ../editors/Viewer.py:520 msgid "Clear Execution Order" msgstr "清空执行命令" #: ../editors/GraphicViewer.py:125 msgid "Clear the graph values" msgstr "" #: ../Beremiz.py:598 #: ../PLCOpenEditor.py:221 #, fuzzy msgid "Close Application" msgstr "" "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "关闭应用\n" "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "关闭应用程序" #: ../IDEFrame.py:1089 #: ../Beremiz.py:319 #: ../Beremiz.py:552 #: ../PLCOpenEditor.py:131 #, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "" "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "关闭项目\n" "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "关闭程序" #: ../Beremiz.py:317 #: ../PLCOpenEditor.py:129 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "关闭当前" #: ../editors/Viewer.py:481 msgid "Coil" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:501 #: ../editors/LDViewer.py:503 msgid "Comment" msgstr "注释" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:94 msgid "Company Name (required):" msgstr "公司名字(必须):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 msgid "Company URL (optional):" msgstr "公司网址(选填):" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Comparison" msgstr "比较" #: ../ProjectController.py:538 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" msgstr "正在将IEC程序编译成C代码...\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:85 msgid "Concatenation" msgstr "级联" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:47 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: ../PLCControler.py:96 msgid "Configurations" msgstr "配置" #: ../ProjectController.py:1503 msgid "Connect" msgstr "连接" #: ../ProjectController.py:1504 msgid "Connect to the target PLC" msgstr "连接到PLC目标" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:40 #, python-format msgid "Connecting to URI : %s\n" msgstr "连接到URI: %s!\n" #: ../editors/Viewer.py:467 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 msgid "Connection" msgstr "连接" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:37 msgid "Connection Properties" msgstr "连接属性" #: ../ProjectController.py:1359 #, fuzzy msgid "Connection canceled!\n" msgstr "连接失败 %s!\n" #: ../ProjectController.py:1384 #, python-format msgid "Connection failed to %s!\n" msgstr "连接失败 %s!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:63 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to '%s' failed.\n" msgstr " %s 的C编译失败。\n" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:56 msgid "Connector" msgstr "连接" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:58 msgid "Connectors:" msgstr "连接:" #: ../controls/VariablePanel.py:65 msgid "Constant" msgstr "常量" #: ../editors/Viewer.py:477 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "连续" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197 msgid "Content Description (optional):" msgstr "内容描述(选填):" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 msgid "Continuation" msgstr "连续" #: ../plcopen/iec_std.csv:18 msgid "Conversion from BCD" msgstr "由BCD码转换" #: ../plcopen/iec_std.csv:19 msgid "Conversion to BCD" msgstr "转换为BCD码" #: ../plcopen/iec_std.csv:21 msgid "Conversion to date" msgstr "转换为日期" #: ../plcopen/iec_std.csv:20 msgid "Conversion to time-of-day" msgstr "转换为日期时间" #: ../IDEFrame.py:348 #: ../IDEFrame.py:401 #: ../editors/Viewer.py:536 msgid "Copy" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:1961 msgid "Copy POU" msgstr "" #: ../editors/FileManagementPanel.py:283 msgid "Copy file from left folder to right" msgstr "" #: ../editors/FileManagementPanel.py:282 msgid "Copy file from right folder to left" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:28 msgid "Cosine" msgstr "余弦" #: ../ConfigTreeNode.py:582 #, python-format msgid "" "Could not add child \"%s\", type %s :\n" "%s\n" msgstr "" "无法添加分支 \"%s\", type %s :\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:559 #, fuzzy, python-format msgid "" "Couldn't load confnode base parameters %s :\n" " %s" msgstr "" "无法下载插件基本参数 %s :\n" " %s" #: ../ConfigTreeNode.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "" "Couldn't load confnode parameters %s :\n" " %s" msgstr "" "无法下载插件参数 %s :\n" " %s" #: ../PLCControler.py:765 #: ../PLCControler.py:802 msgid "Couldn't paste non-POU object." msgstr "" #: ../ProjectController.py:1317 msgid "Couldn't start PLC !\n" msgstr "无法开始PLC!\n" #: ../ProjectController.py:1325 msgid "Couldn't stop PLC !\n" msgstr "无法停止PLC!\n" #: ../ProjectController.py:1295 #, fuzzy msgid "Couldn't stop debugger.\n" msgstr "无法开始PLC调试!\n" #: ../svgui/svgui.py:22 msgid "Create HMI" msgstr "" #: ../dialogs/PouDialog.py:43 msgid "Create a new POU" msgstr "新建一个POU" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:38 msgid "Create a new action" msgstr "新建一个行动" #: ../IDEFrame.py:135 msgid "Create a new action block" msgstr "新建一个作用块" #: ../IDEFrame.py:84 #: ../IDEFrame.py:114 #: ../IDEFrame.py:147 msgid "Create a new block" msgstr "新建一个块" #: ../IDEFrame.py:108 msgid "Create a new branch" msgstr "新建一个支流" #: ../IDEFrame.py:102 msgid "Create a new coil" msgstr "新建一个线圈" #: ../IDEFrame.py:78 #: ../IDEFrame.py:93 #: ../IDEFrame.py:123 msgid "Create a new comment" msgstr "新建一个备注" #: ../IDEFrame.py:87 #: ../IDEFrame.py:117 #: ../IDEFrame.py:150 msgid "Create a new connection" msgstr "新建一个连接" #: ../IDEFrame.py:105 #: ../IDEFrame.py:156 msgid "Create a new contact" msgstr "新建一个接触点" #: ../IDEFrame.py:138 msgid "Create a new divergence" msgstr "新建一个发散" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:36 msgid "Create a new divergence or convergence" msgstr "新建一个发散或者收敛" #: ../IDEFrame.py:126 msgid "Create a new initial step" msgstr "新建一个初始步骤" #: ../IDEFrame.py:141 msgid "Create a new jump" msgstr "新建一个跳跃" #: ../IDEFrame.py:96 #: ../IDEFrame.py:153 msgid "Create a new power rail" msgstr "新建一个电源导轨" #: ../IDEFrame.py:99 msgid "Create a new rung" msgstr "新建一个梯级" #: ../IDEFrame.py:129 msgid "Create a new step" msgstr "新建一个步骤" #: ../IDEFrame.py:132 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:42 msgid "Create a new transition" msgstr "新建一个跃迁" #: ../IDEFrame.py:81 #: ../IDEFrame.py:111 #: ../IDEFrame.py:144 msgid "Create a new variable" msgstr "新建一个变量" #: ../IDEFrame.py:346 #: ../IDEFrame.py:400 #: ../editors/Viewer.py:535 msgid "Cut" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:71 msgid "Cyclic" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 msgid "DEPRECATED" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:50 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:80 msgid "DS-301 Profile" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:51 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:81 msgid "DS-302 Profile" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 msgid "Data Type" msgstr "数据类型" #: ../PLCControler.py:95 msgid "Data Types" msgstr "数据类型 " #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Data type conversion" msgstr "日期类型转换" #: ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:45 msgid "Date addition" msgstr "日期加法" #: ../plcopen/iec_std.csv:56 #: ../plcopen/iec_std.csv:57 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:59 msgid "Date and time subtraction" msgstr "日期和时间减法" #: ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:51 msgid "Date subtraction" msgstr "日期减法" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43 msgid "Days:" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1405 msgid "Debug connect matching running PLC\n" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1408 msgid "Debug do not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" msgstr "" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:52 #, fuzzy msgid "Debug instance" msgstr "删除实例" #: ../editors/Viewer.py:3222 #, fuzzy, python-format msgid "Debug: %s" msgstr "调试" #: ../ProjectController.py:1122 #, fuzzy, python-format msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" msgstr "调试 :未知变量 %s\n" #: ../ProjectController.py:1120 #, python-format msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:608 #, fuzzy msgid "Debugger" msgstr "调试" #: ../ProjectController.py:1285 msgid "Debugger disabled\n" msgstr "调试器禁用\n" #: ../ProjectController.py:1297 #, fuzzy msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "调试器禁用\n" #: ../IDEFrame.py:1990 #: ../Beremiz.py:958 #: ../editors/Viewer.py:511 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../editors/Viewer.py:454 msgid "Delete Divergence Branch" msgstr "删除发散分支" #: ../editors/FileManagementPanel.py:371 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "删除项目" #: ../editors/Viewer.py:443 msgid "Delete Wire Segment" msgstr "删除布线段" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41 msgid "Delete item" msgstr "删除项目" #: ../plcopen/iec_std.csv:88 msgid "Deletion (within)" msgstr "删除" #: ../editors/DataTypeEditor.py:146 msgid "Derivation Type:" msgstr "推导类型:" #: ../plcopen/structures.py:264 msgid "" "Derivative\n" "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN." msgstr "" "导数\n" "导数功能块根据输入XIN的速率的变化而按比例的生产输出XOUT。" #: ../controls/VariablePanel.py:360 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "定位:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:314 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 msgid "Dimensions:" msgstr "维数:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:61 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "直接的" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "直接的" #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 msgid "Directly" msgstr "直接的" #: ../ProjectController.py:1512 msgid "Disconnect" msgstr "断开" #: ../ProjectController.py:1514 msgid "Disconnect from PLC" msgstr "从PLC断开" #: ../editors/Viewer.py:496 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "选择发散" #: ../plcopen/iec_std.csv:36 msgid "Division" msgstr "除法" #: ../editors/FileManagementPanel.py:370 #, python-format msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "级联" #: ../PLCOpenEditor.py:351 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../plcopen/structures.py:227 msgid "" "Down-counter\n" "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on counting down from a preset value." msgstr "" "倒计时器\n" "倒计时器用于当计数到达 0的时候,从当前值开始倒计时。" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Duration" msgstr "时间" #: ../canfestival/canfestival.py:118 #, fuzzy msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*" #: ../editors/Viewer.py:510 msgid "Edit Block" msgstr "编辑块" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:41 msgid "Edit Coil Values" msgstr "编辑线圈值" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:38 msgid "Edit Contact Values" msgstr "编辑接触点值" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 #, fuzzy msgid "Edit Duration" msgstr "编辑跃迁" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:35 msgid "Edit Step" msgstr "编辑步骤" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:12 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" msgstr "用 WXGlade 编辑一个 WxWidgets 用户图形界面" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:122 msgid "Edit action block properties" msgstr "编辑行动块属性" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45 #, fuzzy msgid "Edit array type properties" msgstr "编辑行动块属性" #: ../editors/Viewer.py:2112 #: ../editors/Viewer.py:2114 #: ../editors/Viewer.py:2630 #: ../editors/Viewer.py:2632 msgid "Edit comment" msgstr "编辑注释" #: ../editors/FileManagementPanel.py:284 #, fuzzy msgid "Edit file" msgstr "编辑C文件" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39 msgid "Edit item" msgstr "编辑项目" #: ../editors/Viewer.py:2594 msgid "Edit jump target" msgstr "编辑跳跃目标" #: ../ProjectController.py:1526 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" msgstr "编辑原始的IEC代码添加至PLCGenerator生成的代码" #: ../editors/SFCViewer.py:725 msgid "Edit step name" msgstr "编辑步骤名称" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:38 msgid "Edit transition" msgstr "编辑跃迁" #: ../IDEFrame.py:580 msgid "Editor ToolBar" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1013 #, fuzzy msgid "Editor selection" msgstr "编辑跃迁" #: ../editors/DataTypeEditor.py:341 msgid "Elements :" msgstr "元素:" #: ../IDEFrame.py:343 #, fuzzy msgid "Enable Undo/Redo" msgstr "启用" #: ../Beremiz_service.py:380 msgid "Enter a name " msgstr "输入一个名字" #: ../Beremiz_service.py:365 msgid "Enter a port number " msgstr "输入一个端口号" #: ../Beremiz_service.py:355 msgid "Enter the IP of the interface to bind" msgstr "输入界面的ip用以绑定" #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 msgid "Enumerated" msgstr "列举的" #: ../plcopen/iec_std.csv:77 msgid "Equal to" msgstr "等于" #: ../Beremiz_service.py:270 #: ../Beremiz_service.py:394 #: ../controls/VariablePanel.py:330 #: ../controls/VariablePanel.py:678 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:164 #: ../IDEFrame.py:1083 #: ../IDEFrame.py:1672 #: ../IDEFrame.py:1709 #: ../IDEFrame.py:1714 #: ../IDEFrame.py:1728 #: ../IDEFrame.py:1733 #: ../IDEFrame.py:2422 #: ../Beremiz.py:1083 #: ../PLCOpenEditor.py:358 #: ../PLCOpenEditor.py:363 #: ../PLCOpenEditor.py:531 #: ../PLCOpenEditor.py:541 #: ../editors/TextViewer.py:376 #: ../editors/DataTypeEditor.py:543 #: ../editors/DataTypeEditor.py:548 #: ../editors/DataTypeEditor.py:572 #: ../editors/DataTypeEditor.py:577 #: ../editors/DataTypeEditor.py:587 #: ../editors/DataTypeEditor.py:719 #: ../editors/DataTypeEditor.py:726 #: ../editors/Viewer.py:366 #: ../editors/LDViewer.py:663 #: ../editors/LDViewer.py:879 #: ../editors/LDViewer.py:883 #: ../editors/FileManagementPanel.py:210 #: ../ProjectController.py:221 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:175 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:71 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:152 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:201 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 #: ../dialogs/PouDialog.py:132 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:157 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:130 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:164 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:169 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../ProjectController.py:587 msgid "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC !\n" msgstr "错误:在PLC中,必须申明至少一个配置和一个资源!\n" #: ../ProjectController.py:579 #, python-format msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" msgstr "错误:IEC到C编译器返回 %d\n" #: ../ProjectController.py:520 #, python-format msgid "" "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" "%s\n" msgstr "" "错误在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:182 #, python-format msgid "Error while saving \"%s\"\n" msgstr "存储时有错误 \"%s\"\n" #: ../canfestival/canfestival.py:122 msgid "Error: Export slave failed\n" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:270 msgid "Error: No Master generated\n" msgstr "错误:没有主控生成\n" #: ../canfestival/canfestival.py:265 msgid "Error: No PLC built\n" msgstr "错误:没有PLC构建\n" #: ../ProjectController.py:1378 #, python-format msgid "Exception while connecting %s!\n" msgstr "连接时存在异常 %s!\n" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:95 msgid "Execution Control:" msgstr "执行控制:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:76 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:87 msgid "Execution Order:" msgstr "执行命令:" #: ../features.py:10 msgid "Experimental web based HMI" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:38 msgid "Exponent" msgstr "指数" #: ../plcopen/iec_std.csv:26 msgid "Exponentiation" msgstr "幂" #: ../canfestival/canfestival.py:128 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" msgstr "" #: ../editors/GraphicViewer.py:144 msgid "Export graph values to clipboard" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:127 msgid "Export slave" msgstr "" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69 msgid "Expression:" msgstr "表达式:" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "External" msgstr "外部的" #: ../ProjectController.py:591 msgid "Extracting Located Variables...\n" msgstr "正在提取位置变量......\n" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "FBD" msgstr "功能区块图" #: ../ProjectController.py:1445 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" msgstr "失败:传输之前必须构建。\n" #: ../editors/Viewer.py:405 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:84 msgid "Falling Edge" msgstr "下降沿" #: ../plcopen/structures.py:217 msgid "" "Falling edge detector\n" "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." msgstr "" "下降沿检测\n" "当下降沿被检测到时,输出便产生一个单脉冲。" #: ../ProjectController.py:900 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" msgstr "致命错误:无法获取构建者。\n" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "Field %s hasn't a valid value!" msgstr "\"%s\"不是有效值!" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "Fields %s haven't a valid value!" msgstr "\"%s\"不是有效值!" #: ../editors/FileManagementPanel.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "File '%s' already exists!" msgstr "\"%s\"编程组织单元已经存在!" #: ../IDEFrame.py:353 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:30 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 msgid "Find" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:355 msgid "Find Next" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:357 msgid "Find Previous" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:90 msgid "Find position" msgstr "定位" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:51 msgid "Find:" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:125 msgid "Force runtime reload\n" msgstr "强制重新运行\n" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:295 #: ../editors/Viewer.py:1353 msgid "Force value" msgstr "" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:152 msgid "Forcing Variable Value" msgstr "" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:94 #: ../dialogs/PouDialog.py:114 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:147 #, python-format msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" msgstr "形式不完整。%s 必须被填补完整!" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:142 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:154 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:145 #, fuzzy msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!" msgstr "形式不完整。%s 名字必须填!" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:152 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" msgstr "形式不完整。%s 有效的块类型必须被选择!" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:67 msgid "Forward" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:44 msgid "Function" msgstr "功能" #: ../IDEFrame.py:329 #, fuzzy msgid "Function &Block" msgstr "功能块" #: ../IDEFrame.py:1969 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:45 msgid "Function Block" msgstr "功能块" #: ../controls/VariablePanel.py:741 msgid "Function Block Types" msgstr "功能块类型" #: ../PLCControler.py:94 msgid "Function Blocks" msgstr "功能块" #: ../editors/Viewer.py:236 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" msgstr "功能块不能用于功能中!" #: ../editors/Viewer.py:238 msgid "Function Blocks can't be used in Transitions!" msgstr "功能块不能用于跃迁中" #: ../PLCControler.py:2055 #, python-format msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" msgstr "功能块 \"%s\" 不能用于功能中!" #: ../PLCControler.py:94 msgid "Functions" msgstr "功能" #: ../PLCOpenEditor.py:138 #, fuzzy msgid "Generate Program" msgstr "生成程序\tCTRL+G" #: ../ProjectController.py:510 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" msgstr "生成软PLC IEC-61131 ST/IL/SFC 代码......\n" #: ../controls/VariablePanel.py:78 msgid "Global" msgstr "全球的" #: ../editors/GraphicViewer.py:131 msgid "Go to current value" msgstr "" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:173 msgid "Graphics" msgstr "图形" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Greater than" msgstr "大于" #: ../plcopen/iec_std.csv:76 msgid "Greater than or equal to" msgstr "大于或等于" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:134 msgid "Grid Resolution:" msgstr "" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:120 msgid "Height:" msgstr "高度:" #: ../editors/FileManagementPanel.py:303 #, fuzzy msgid "Home Directory:" msgstr "直接的" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:150 msgid "Horizontal:" msgstr "" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:44 msgid "Hours:" msgstr "" #: ../plcopen/structures.py:279 msgid "" "Hysteresis\n" "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." msgstr "" "滞后\n" "滞后功能块提供一个被2个浮点(REAL)的差异所驱动的布尔型滞后输出,2个浮点即输入的XIN1和XIN2。" #: ../ProjectController.py:827 msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n" msgstr "IEC-61131-3代码生成失败!\n" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "IL" msgstr "指令集" #: ../Beremiz_service.py:356 #: ../Beremiz_service.py:357 msgid "IP is not valid!" msgstr "Ip无效!" #: ../svgui/svgui.py:17 #: ../svgui/svgui.py:18 msgid "Import SVG" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:76 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:34 msgid "InOut" msgstr "输入输出" #: ../controls/VariablePanel.py:263 #, python-format msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\"" msgstr " \"%s\" 和 \"%s\" 数据类型不相容" #: ../controls/VariablePanel.py:274 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\"" msgstr " \"%s\" 和 \"%s\" 数据大小不相容" #: ../controls/VariablePanel.py:270 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" msgstr " \"%s\" 和 \"BOOL\" 数据类型不相容" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Indicator" msgstr "指示器" #: ../editors/Viewer.py:492 #, fuzzy msgid "Initial Step" msgstr "初始值" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48 msgid "Initial Value" msgstr "初始值" #: ../editors/DataTypeEditor.py:178 #: ../editors/DataTypeEditor.py:209 #: ../editors/DataTypeEditor.py:265 #: ../editors/DataTypeEditor.py:303 msgid "Initial Value:" msgstr "初始值:" #: ../svgui/svgui.py:21 msgid "Inkscape" msgstr "" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:66 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:137 msgid "Inline" msgstr "在线" #: ../controls/VariablePanel.py:76 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:33 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:61 msgid "Input" msgstr "输入" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:78 msgid "Inputs:" msgstr "输入:" #: ../plcopen/iec_std.csv:87 msgid "Insertion (into)" msgstr "插入" #: ../plcopen/plcopen.py:1833 #, python-format msgid "Instance with id %d doesn't exist!" msgstr "有id的实例 %d 尚不存在!" #: ../editors/ResourceEditor.py:247 msgid "Instances:" msgstr "实例:" #: ../plcopen/structures.py:259 msgid "" "Integral\n" "The integral function block integrates the value of input XIN over time." msgstr "" "积分\n" "积分功能随着时间推移而集成输入的XIN的值。" #: ../controls/VariablePanel.py:75 msgid "Interface" msgstr "界面" #: ../editors/ResourceEditor.py:71 msgid "Interrupt" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:67 msgid "Interval" msgstr "区间" #: ../PLCControler.py:2032 #: ../PLCControler.py:2070 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" msgstr "无效的plcopen元素!!!" #: ../canfestival/config_utils.py:376 #: ../canfestival/config_utils.py:637 #, python-format msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d for location\"%s\"" msgstr "无效类型 \"%s\"-> %d != %d 用于位置 \"%s\"" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!" msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:153 #: ../controls/DebugVariablePanel.py:156 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量" #: ../controls/VariablePanel.py:244 #: ../controls/VariablePanel.py:247 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" msgstr "无效值 \"%s\" 为调试变量" #: ../editors/Viewer.py:221 #: ../editors/Viewer.py:224 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" msgstr "无效值 \"%s\" 在视窗块" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121 msgid "" "Invalid value!\n" "You must fill a numeric value." msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:497 msgid "Jump" msgstr "" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "LD" msgstr "梯级图" #: ../editors/LDViewer.py:215 #: ../editors/LDViewer.py:231 #, python-format msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." msgstr "有id的梯形元素 %d 不止在一个梯级上。" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:86 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:83 #: ../dialogs/PouDialog.py:102 msgid "Language" msgstr "语言" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:186 msgid "Language (optional):" msgstr "语言(选填):" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 #: ../dialogs/PouDialog.py:71 msgid "Language:" msgstr "语言:" #: ../ProjectController.py:1451 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" msgstr "最新构建已经与当前目标匹配。正在传输中......\n" #: ../Beremiz_service.py:324 msgid "Launch WX GUI inspector" msgstr "启动 WX GUI 检查员" #: ../Beremiz_service.py:323 msgid "Launch a live Python shell" msgstr "启动一个活的Python Shell" #: ../editors/Viewer.py:428 msgid "Left" msgstr "左" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 msgid "Left PowerRail" msgstr "左电源导轨" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Length of string" msgstr "字符串长度" #: ../plcopen/iec_std.csv:78 msgid "Less than" msgstr "小于" #: ../plcopen/iec_std.csv:79 msgid "Less than or equal to" msgstr "小于或等于" #: ../IDEFrame.py:600 msgid "Library" msgstr "图书馆" #: ../plcopen/iec_std.csv:73 msgid "Limitation" msgstr "限制" #: ../targets/toolchain_gcc.py:142 msgid "Linking :\n" msgstr "链接:\n" #: ../controls/VariablePanel.py:77 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "" "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "本地\n" "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "位置" #: ../ProjectController.py:1353 #, fuzzy msgid "Local service discovery failed!\n" msgstr "服务探索" #: ../controls/VariablePanel.py:58 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:61 #, fuzzy msgid "Locations available:" msgstr "该选项尚未可用!" #: ../Beremiz.py:393 msgid "Log Console" msgstr "控制台日志" #: ../plcopen/iec_std.csv:25 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "底数10的对数" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:55 #, python-format msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:37 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:67 #, fuzzy msgid "Map Variable" msgstr "变量" #: ../features.py:6 msgid "Map located variables over CANopen" msgstr "" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:89 #, fuzzy msgid "Master" msgstr "显示主控" #: ../ConfigTreeNode.py:480 #, fuzzy, python-format msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s " msgstr "最大计数 (%d) 到达" #: ../plcopen/iec_std.csv:71 msgid "Maximum" msgstr "最大值" #: ../editors/DataTypeEditor.py:232 msgid "Maximum:" msgstr "最大值:" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:38 msgid "Memory" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:568 #, fuzzy msgid "Menu ToolBar" msgstr "工具条" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48 msgid "Microseconds:" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:433 msgid "Middle" msgstr "中间" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47 msgid "Milliseconds:" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:72 msgid "Minimum" msgstr "最小值" #: ../editors/DataTypeEditor.py:219 msgid "Minimum:" msgstr "最小值:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:45 msgid "Minutes:" msgstr "" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:210 msgid "Miscellaneous" msgstr "其他" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:59 msgid "Modifier:" msgstr "改动:" #: ../PLCGenerator.py:703 #: ../PLCGenerator.py:936 #, python-format msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" msgstr "发现不止一个连接器符合 \"%s\" 延续在 \"%s\" POU中" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:141 #, fuzzy msgid "Move action down" msgstr "下移" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140 #, fuzzy msgid "Move action up" msgstr "上移" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:185 #, fuzzy msgid "Move debug variable down" msgstr "未找到输出值" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:184 #, fuzzy msgid "Move debug variable up" msgstr "未找到输出值" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 msgid "Move down" msgstr "下移" #: ../editors/DataTypeEditor.py:348 #, fuzzy msgid "Move element down" msgstr "下移" #: ../editors/DataTypeEditor.py:347 #, fuzzy msgid "Move element up" msgstr "上移" #: ../editors/ResourceEditor.py:254 #, fuzzy msgid "Move instance down" msgstr "下移" #: ../editors/ResourceEditor.py:253 #, fuzzy msgid "Move instance up" msgstr "上移" #: ../editors/ResourceEditor.py:225 #, fuzzy msgid "Move task down" msgstr "下移" #: ../editors/ResourceEditor.py:224 #, fuzzy msgid "Move task up" msgstr "上移" #: ../IDEFrame.py:75 #: ../IDEFrame.py:90 #: ../IDEFrame.py:120 #: ../IDEFrame.py:161 msgid "Move the view" msgstr "" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 msgid "Move up" msgstr "上移" #: ../controls/VariablePanel.py:381 #, fuzzy msgid "Move variable down" msgstr "下移" #: ../controls/VariablePanel.py:380 #, fuzzy msgid "Move variable up" msgstr "上移" #: ../plcopen/iec_std.csv:74 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" msgstr "多路器(多选一)" #: ../plcopen/iec_std.csv:34 msgid "Multiplication" msgstr "乘法" #: ../editors/FileManagementPanel.py:301 #, fuzzy msgid "My Computer:" msgstr "编译" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48 #: ../editors/ResourceEditor.py:67 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Name" msgstr "名字" #: ../Beremiz_service.py:381 msgid "Name must not be null!" msgstr "名称不能为空!" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:89 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:88 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:51 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:70 msgid "Name:" msgstr "名字:" #: ../plcopen/iec_std.csv:24 msgid "Natural logarithm" msgstr "自然对数" #: ../editors/Viewer.py:403 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:67 msgid "Negated" msgstr "否定" #: ../Beremiz.py:307 #: ../Beremiz.py:342 #: ../PLCOpenEditor.py:125 #: ../PLCOpenEditor.py:167 msgid "New" msgstr "" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40 msgid "New item" msgstr "建立项目" #: ../editors/Viewer.py:402 msgid "No Modifier" msgstr "无改动" #: ../PLCControler.py:2929 msgid "No PLC project found" msgstr "未找到PLC项目" #: ../ProjectController.py:1478 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" msgstr "没有PLC可传输(构建是否成功?)\n" #: ../PLCGenerator.py:1321 #, python-format msgid "No body defined in \"%s\" POU" msgstr "在 \"%s\" POU 中没有任何东西被定义" #: ../PLCGenerator.py:722 #: ../PLCGenerator.py:945 #, python-format msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU" msgstr "未发现连接器符合 \"%s\" 连续在 \"%s\" POU中" #: ../PLCOpenEditor.py:370 msgid "" "No documentation available.\n" "Coming soon." msgstr "" "没有文件可用。\n" "稍候" #: ../PLCGenerator.py:744 #, python-format msgid "No informations found for \"%s\" block" msgstr "" #: ../plcopen/structures.py:167 msgid "No output variable found" msgstr "未找到输出值" #: ../Beremiz_service.py:394 msgid "No running PLC" msgstr "没有正在运行的PLC" #: ../controls/SearchResultPanel.py:169 msgid "No search results available." msgstr "" #: ../svgui/svgui.py:98 #, python-format msgid "No such SVG file: %s\n" msgstr "没有这样的SVG文件:%s\n" #: ../canfestival/config_utils.py:632 #, python-format msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)" msgstr "没有这样的索引/子索引 (%x,%x) (variable %s)" #: ../canfestival/config_utils.py:361 #, python-format msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)" msgstr "没有这样的索引/子索引 (%x,%x) in ID : %d (variable %s)" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 msgid "No valid value selected!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1319 #, python-format msgid "No variable defined in \"%s\" POU" msgstr "无变量被定义在 \"%s\" POU" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:49 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:79 #, fuzzy msgid "Node infos" msgstr "类型信息:" #: ../canfestival/config_utils.py:354 #, python-format msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)" msgstr "不存在节点ID:%d (variable %s)" #: ../controls/VariablePanel.py:69 #, fuzzy msgid "Non-Retain" msgstr "保持" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:62 msgid "Normal" msgstr "正常" #: ../canfestival/config_utils.py:383 #, python-format msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" msgstr "不是PDO填图变量: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))" #: ../plcopen/iec_std.csv:80 msgid "Not equal to" msgstr "不等于" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:80 msgid "Number of sequences:" msgstr "序列号:" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Numerical" msgstr "数学式" #: ../plcopen/structures.py:247 msgid "" "Off-delay timer\n" "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed period after input goes false." msgstr "" "关闭延迟计时器\n" "关闭延迟计时器可用于延迟设置一个假性输出,固定期限后一个输入变成假。" #: ../plcopen/structures.py:242 msgid "" "On-delay timer\n" "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed period after an input becomes true." msgstr "" "开启延迟计时器\n" "开启延时计时器可用于延迟设置一个真性输出,固定期限后一个输入成为真。" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:93 #, fuzzy msgid "Only Elements" msgstr "元素:" #: ../Beremiz.py:309 #: ../Beremiz.py:343 #: ../PLCOpenEditor.py:127 #: ../PLCOpenEditor.py:168 msgid "Open" msgstr "" #: ../svgui/svgui.py:107 msgid "Open Inkscape" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1530 msgid "Open a file explorer to manage project files" msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:109 msgid "Open wxGlade" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "行动" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:76 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "行动" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:97 msgid "Organization (optional):" msgstr "组织(选填):" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:47 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:77 msgid "Other Profile" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:76 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:35 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65 msgid "Output" msgstr "输出" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:36 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:66 msgid "PDO Receive" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:35 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:65 #, fuzzy msgid "PDO Transmit" msgstr "添加跃迁" #: ../plcopen/structures.py:269 msgid "" "PID\n" "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the classical three term controller for closed loop control." msgstr "" "PID\n" "PID(比例,积分,导数)功能块为闭循环控制提供经典的三阶段控制器。" #: ../targets/toolchain_gcc.py:107 msgid "PLC :\n" msgstr "PLC:\n" #: ../ProjectController.py:1096 #: ../ProjectController.py:1398 #, python-format msgid "PLC is %s\n" msgstr "PLC 是 %s\n" #: ../PLCOpenEditor.py:313 #: ../PLCOpenEditor.py:391 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "PLCOpen 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件|*.*" #: ../PLCOpenEditor.py:175 #: ../PLCOpenEditor.py:231 msgid "PLCOpenEditor" msgstr "PLCOpen编辑器" #: ../dialogs/PouDialog.py:98 msgid "POU Name" msgstr "POU 名字" #: ../dialogs/PouDialog.py:56 msgid "POU Name:" msgstr "POU 名字:" #: ../dialogs/PouDialog.py:100 msgid "POU Type" msgstr "POU类型" #: ../dialogs/PouDialog.py:63 msgid "POU Type:" msgstr "POU 类型:" #: ../Beremiz.py:322 #: ../PLCOpenEditor.py:141 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 msgid "Page Size (optional):" msgstr "页面大小(选填):" #: ../PLCOpenEditor.py:476 #, python-format msgid "Page: %d" msgstr "页:%d" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:41 #, fuzzy msgid "Parent instance" msgstr "删除实例" #: ../IDEFrame.py:350 #: ../IDEFrame.py:402 #: ../editors/Viewer.py:537 msgid "Paste" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:1900 #, fuzzy msgid "Paste POU" msgstr "请输入POU名" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:64 msgid "Pattern to search:" msgstr "" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 msgid "Pin number:" msgstr "插脚数:" #: ../editors/Viewer.py:2289 #: ../editors/Viewer.py:2594 #: ../editors/SFCViewer.py:696 msgid "Please choose a target" msgstr "请选择一个目标" #: ../editors/Viewer.py:2112 #: ../editors/Viewer.py:2114 #: ../editors/Viewer.py:2630 #: ../editors/Viewer.py:2632 msgid "Please enter comment text" msgstr "请输入注释文本" #: ../editors/SFCViewer.py:359 #: ../editors/SFCViewer.py:381 #: ../editors/SFCViewer.py:725 msgid "Please enter step name" msgstr "请输入步骤名称" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" msgstr "请为插件输入一个名字:" #: ../Beremiz_service.py:366 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" msgstr "端口号必须为 0 <= 端口号 <= 65535!" #: ../Beremiz_service.py:366 msgid "Port number must be an integer!" msgstr "端口号必须是整数!" #: ../editors/GraphicViewer.py:105 msgid "Position:" msgstr "定位:" #: ../editors/Viewer.py:476 #, fuzzy msgid "Power Rail" msgstr "左电源导轨" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:36 msgid "Power Rail Properties" msgstr "电源导轨属性" #: ../Beremiz.py:324 #: ../PLCOpenEditor.py:143 msgid "Preview" msgstr "打印预览" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:93 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:78 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:97 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:96 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:101 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:79 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:103 msgid "Preview:" msgstr "预览:" #: ../Beremiz.py:326 #: ../Beremiz.py:346 #: ../PLCOpenEditor.py:145 #: ../PLCOpenEditor.py:171 msgid "Print" msgstr "打印" #: ../IDEFrame.py:1155 msgid "Print preview" msgstr "打印预览" #: ../editors/ResourceEditor.py:67 msgid "Priority" msgstr "优先" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:83 msgid "Priority:" msgstr "优先:" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:80 msgid "Product Name (required):" msgstr "产品名字(必填):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:82 msgid "Product Release (optional):" msgstr "产品发布(选填):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:81 msgid "Product Version (required):" msgstr "产品版本(必填):" #: ../IDEFrame.py:1972 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:46 msgid "Program" msgstr "程序" #: ../PLCOpenEditor.py:360 msgid "Program was successfully generated!" msgstr "该编程成功生成文件!" #: ../PLCControler.py:95 msgid "Programs" msgstr "程序" #: ../editors/Viewer.py:230 msgid "Programs can't be used by other POUs!" msgstr "程序不能被其它POU使用!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 #: ../IDEFrame.py:553 msgid "Project" msgstr "项目" #: ../controls/SearchResultPanel.py:173 #, fuzzy, python-format msgid "Project '%s':" msgstr "项目" #: ../ProjectController.py:1529 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "项目属性" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:78 msgid "Project Name (required):" msgstr "项目名称(必填):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79 msgid "Project Version (optional):" msgstr "项目版本(选填):" #: ../PLCControler.py:2916 msgid "" "Project file syntax error:\n" "\n" msgstr "" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 msgid "Project properties" msgstr "项目属性" #: ../ConfigTreeNode.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s " msgstr "项目树型布局与 plugin.xml 不匹配 %s!=%s " #: ../PLCControler.py:96 msgid "Properties" msgstr "属性" #: ../plcopen/structures.py:237 msgid "" "Pulse timer\n" "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time duration." msgstr "" "脉冲计时器\n" "脉冲计时器可用于产生给定时间限制的输出的脉冲。" #: ../features.py:8 #, fuzzy msgid "Python file" msgstr "Python代码" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Qualifier" msgstr "合格验证" #: ../Beremiz_service.py:328 #: ../Beremiz.py:329 #: ../PLCOpenEditor.py:151 msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../plcopen/structures.py:202 msgid "" "RS bistable\n" "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." msgstr "" "RS双稳\n" "RS双稳是一个重置支配的锁存器。" #: ../plcopen/structures.py:274 #, fuzzy msgid "" "Ramp\n" "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." msgstr "" "匝道\n" "匝道功能块模拟给定标准的例子,但增加了一个' 阻碍 '功能。" #: ../editors/GraphicViewer.py:89 msgid "Range:" msgstr "范围:" #: ../ProjectController.py:1525 msgid "Raw IEC code" msgstr "原始的IEC代码" #: ../plcopen/structures.py:254 msgid "" "Real time clock\n" "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on." msgstr "" "实时时钟\n" "实时时钟有很多用途,包括时间冲压,设置日期和批量报告日期时间,报警信息等。" #: ../Beremiz.py:1039 #, fuzzy, python-format msgid "Really delete node '%s'?" msgstr "确定删除插件?" #: ../IDEFrame.py:340 #: ../IDEFrame.py:398 msgid "Redo" msgstr "" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:135 msgid "Reference" msgstr "参照" #: ../IDEFrame.py:408 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 #, fuzzy msgid "Regular expression" msgstr "表达式:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:91 #, fuzzy msgid "Regular expressions" msgstr "表达式:" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:299 #: ../editors/Viewer.py:1356 msgid "Release value" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:37 msgid "Remainder (modulo)" msgstr "余数(模)" #: ../Beremiz.py:1040 #, python-format msgid "Remove %s node" msgstr "" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 #, fuzzy msgid "Remove action" msgstr "移除这个插件" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:183 #, fuzzy msgid "Remove debug variable" msgstr "新建一个变量" #: ../editors/DataTypeEditor.py:346 #, fuzzy msgid "Remove element" msgstr "移除这个插件" #: ../editors/FileManagementPanel.py:281 msgid "Remove file from left folder" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:252 #, fuzzy msgid "Remove instance" msgstr "删除实例" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:87 #, fuzzy msgid "Remove slave" msgstr "移除这个插件" #: ../editors/ResourceEditor.py:223 msgid "Remove task" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:379 #, fuzzy msgid "Remove variable" msgstr "新建一个变量" #: ../IDEFrame.py:1976 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: ../editors/FileManagementPanel.py:399 msgid "Replace File" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:89 msgid "Replacement (within)" msgstr "替换" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76 msgid "Reset" msgstr "重置" #: ../editors/Viewer.py:521 msgid "Reset Execution Order" msgstr "重置执行命令" #: ../IDEFrame.py:423 msgid "Reset Perspective" msgstr "" #: ../controls/SearchResultPanel.py:105 msgid "Reset search result" msgstr "" #: ../editors/GraphicViewer.py:137 msgid "Reset zoom and offset" msgstr "" #: ../PLCControler.py:96 msgid "Resources" msgstr "资源" #: ../controls/VariablePanel.py:67 msgid "Retain" msgstr "保持" #: ../controls/VariablePanel.py:352 msgid "Return Type:" msgstr "返回类型:" #: ../editors/Viewer.py:430 msgid "Right" msgstr "右" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:60 msgid "Right PowerRail" msgstr "右电源导轨" #: ../editors/Viewer.py:404 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 msgid "Rising Edge" msgstr "上升沿" #: ../plcopen/structures.py:212 msgid "" "Rising edge detector\n" "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." msgstr "" "上升沿检测\n" "当上升沿被检测到时,输出便产生一个单脉冲。" #: ../plcopen/iec_std.csv:65 msgid "Rotate left" msgstr "循环左移" #: ../plcopen/iec_std.csv:64 msgid "Rotate right" msgstr "循环右移" #: ../plcopen/iec_std.csv:17 msgid "Rounding up/down" msgstr "四舍五入" #: ../ProjectController.py:1493 msgid "Run" msgstr "运行" #: ../ProjectController.py:841 #: ../ProjectController.py:850 #, fuzzy msgid "Runtime extensions C code generation failed !\n" msgstr "插件代码生成失败!\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:34 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:64 msgid "SDO Client" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:33 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:63 msgid "SDO Server" msgstr "" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "SFC" msgstr "顺序功能流程图" #: ../plcopen/structures.py:197 msgid "" "SR bistable\n" "The SR bistable is a latch where the Set dominates." msgstr "" "SR双稳态\n" "SR双稳态是一个设置支配的锁存器。" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:31 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 msgid "ST" msgstr "结构化文字" #: ../PLCOpenEditor.py:347 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*" #: ../svgui/svgui.py:92 #, fuzzy msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*" msgstr "ST 文件 (*.st)|*.st|所有文件|*.*" #: ../features.py:10 msgid "SVGUI" msgstr "" #: ../Beremiz.py:313 #: ../Beremiz.py:344 #: ../PLCOpenEditor.py:134 #: ../PLCOpenEditor.py:169 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "保存日志" #: ../Beremiz.py:345 #: ../PLCOpenEditor.py:136 #: ../PLCOpenEditor.py:170 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "另存为...\tCTRL+SHIFT+S" #: ../Beremiz.py:315 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "保存日志" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:76 msgid "Scope" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:592 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 msgid "Search" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:360 #: ../IDEFrame.py:404 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:52 #, fuzzy msgid "Search in Project" msgstr "选择一个对象" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:46 msgid "Seconds:" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:366 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "全部选中\tCTRL+A" #: ../controls/VariablePanel.py:277 #: ../editors/TextViewer.py:330 #: ../editors/Viewer.py:277 msgid "Select a variable class:" msgstr "选择一个变量种类:" #: ../ProjectController.py:1013 #, fuzzy msgid "Select an editor:" msgstr "选择一个对象" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:197 #, fuzzy msgid "Select an instance" msgstr "删除实例" #: ../IDEFrame.py:576 msgid "Select an object" msgstr "选择一个对象" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Selection" msgstr "选择" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:62 msgid "Selection Convergence" msgstr "选择收敛" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:55 msgid "Selection Divergence" msgstr "选择发散" #: ../plcopen/structures.py:207 msgid "" "Semaphore\n" "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources." msgstr "" "信号\n" "信号提供一个机制,使软件元素相互排斥的进入一定资源。" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84 #, fuzzy msgid "Services available:" msgstr "选择一个变量种类:" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:72 msgid "Set" msgstr "设置" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Shift left" msgstr "左移" #: ../plcopen/iec_std.csv:63 msgid "Shift right" msgstr "右移" #: ../ProjectController.py:1519 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" msgstr "显示由PLCGenerator生成的IEC代码" #: ../canfestival/canfestival.py:288 msgid "Show Master" msgstr "显示主控" #: ../canfestival/canfestival.py:289 msgid "Show Master generated by config_utils" msgstr "显示由config_utils生成的主控" #: ../ProjectController.py:1517 msgid "Show code" msgstr "显示代码" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:74 msgid "Simultaneous Convergence" msgstr "同步收敛" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 msgid "Simultaneous Divergence" msgstr "同步发散" #: ../plcopen/iec_std.csv:27 msgid "Sine" msgstr "正弦" #: ../editors/ResourceEditor.py:67 msgid "Single" msgstr "单" #: ../plcopen/iec_std.csv:23 msgid "Square root (base 2)" msgstr "平方根(底数2)" #: ../plcopen/structures.py:193 msgid "Standard function blocks" msgstr "标准功能类型" #: ../Beremiz_service.py:319 #: ../ProjectController.py:1495 msgid "Start PLC" msgstr "开始PLC" #: ../ProjectController.py:819 #, python-format msgid "Start build in %s\n" msgstr "开始建立 %s\n" #: ../ProjectController.py:1314 #, fuzzy msgid "Starting PLC\n" msgstr "开始PLC" #: ../Beremiz.py:403 msgid "Status ToolBar" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:493 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "编辑步骤" #: ../ProjectController.py:1498 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../Beremiz_service.py:320 msgid "Stop PLC" msgstr "停止PLC" #: ../ProjectController.py:1500 msgid "Stop Running PLC" msgstr "停止运行PLC" #: ../ProjectController.py:1292 #, fuzzy msgid "Stopping debugger...\n" msgstr "正在停止调试\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 msgid "Structure" msgstr "结构的" #: ../editors/DataTypeEditor.py:52 msgid "Subrange" msgstr "子集的" #: ../plcopen/iec_std.csv:35 msgid "Subtraction" msgstr "减法" #: ../ProjectController.py:915 msgid "Successfully built.\n" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:154 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:29 msgid "Tangent" msgstr "正切" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Task" msgstr "任务 " #: ../editors/ResourceEditor.py:218 msgid "Tasks:" msgstr "任务:" #: ../controls/VariablePanel.py:78 msgid "Temp" msgstr "缓冲" #: ../editors/FileManagementPanel.py:398 #, python-format msgid "" "The file '%s' already exist.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../editors/LDViewer.py:879 msgid "The group of block must be coherent!" msgstr "块的组必须是连贯的!" #: ../IDEFrame.py:1091 #: ../Beremiz.py:555 msgid "There are changes, do you want to save?" msgstr "文件已被改动。你希望保存吗?" #: ../IDEFrame.py:1709 #: ../IDEFrame.py:1728 #, python-format msgid "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?" msgstr "一个编程组织单元被命名为\"%s\"。这可能会产生冲突。你希望继续吗?" #: ../IDEFrame.py:1178 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" "打印出现问题。\n" "请检查你当前打印机设置。" #: ../editors/LDViewer.py:888 msgid "This option isn't available yet!" msgstr "该选项尚未可用!" #: ../editors/GraphicViewer.py:278 msgid "Tick" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 msgid "Time" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 #: ../plcopen/iec_std.csv:41 msgid "Time addition" msgstr "时间加法" #: ../plcopen/iec_std.csv:86 msgid "Time concatenation" msgstr "时间级联" #: ../plcopen/iec_std.csv:60 #: ../plcopen/iec_std.csv:61 msgid "Time division" msgstr "时间除法" #: ../plcopen/iec_std.csv:46 #: ../plcopen/iec_std.csv:47 msgid "Time multiplication" msgstr "时间乘法" #: ../plcopen/iec_std.csv:48 #: ../plcopen/iec_std.csv:49 msgid "Time subtraction" msgstr "时间减法" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 #: ../plcopen/iec_std.csv:43 msgid "Time-of-day addition" msgstr "日期时间加法" #: ../plcopen/iec_std.csv:52 #: ../plcopen/iec_std.csv:53 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:55 msgid "Time-of-day subtraction" msgstr "日期时间减法" #: ../editors/Viewer.py:432 msgid "Top" msgstr "顶部" #: ../ProjectController.py:1507 msgid "Transfer" msgstr "传输" #: ../ProjectController.py:1509 msgid "Transfer PLC" msgstr "传输PLC" #: ../ProjectController.py:1474 msgid "Transfer completed successfully.\n" msgstr "传输成功\n" #: ../ProjectController.py:1476 msgid "Transfer failed\n" msgstr "传输失败\n" #: ../editors/Viewer.py:494 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "跃迁" #: ../PLCGenerator.py:1212 #, python-format msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name" msgstr "" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84 msgid "Transition Name" msgstr "跃迁名字" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53 msgid "Transition Name:" msgstr "跃迁名字:" #: ../PLCGenerator.py:1301 #, python-format msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU" msgstr "跃迁的内容 \"%s\" 与后一步骤没有关联在 \"%s\" 中" #: ../PLCGenerator.py:1292 #, python-format msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU" msgstr "跃迁的内容 \"%s\" 与前一步骤没有关联在 \"%s\" 中" #: ../plcopen/plcopen.py:1442 #, python-format msgid "Transition with name %s doesn't exist!" msgstr "已命名的跃迁 %s 尚不存在!" #: ../PLCControler.py:95 msgid "Transitions" msgstr "跃迁" #: ../editors/ResourceEditor.py:67 msgid "Triggering" msgstr "" #: ../controls/VariablePanel.py:58 #: ../controls/VariablePanel.py:59 #: ../editors/DataTypeEditor.py:48 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../canfestival/config_utils.py:335 #: ../canfestival/config_utils.py:617 #, python-format msgid "Type conflict for location \"%s\"" msgstr "位置的冲突类型 \"%s\"" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Type conversion" msgstr "类型转换" #: ../editors/DataTypeEditor.py:155 msgid "Type infos:" msgstr "类型信息:" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:51 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:48 msgid "Type:" msgstr "类型:" #: ../canfestival/config_utils.py:455 #: ../canfestival/config_utils.py:469 #, python-format msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" msgstr "" #: ../targets/Xenomai/__init__.py:14 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" msgstr "无法获取Xenomai的CFLAGS\n" #: ../PLCGenerator.py:865 #: ../PLCGenerator.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU" msgstr "未定义的pou类型" #: ../PLCGenerator.py:240 #, python-format msgid "Undefined pou type \"%s\"" msgstr "未定义的pou类型" #: ../IDEFrame.py:338 #: ../IDEFrame.py:397 msgid "Undo" msgstr "" #: ../ProjectController.py:254 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:336 #, python-format msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" msgstr "未知的变量 \"%s\" 这个POU!" #: ../ProjectController.py:251 #: ../ProjectController.py:252 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "未命名%d" #: ../PLCControler.py:305 #, python-format msgid "Unnamed%d" msgstr "未命名%d" #: ../controls/VariablePanel.py:272 #, python-format msgid "Unrecognized data size \"%s\"" msgstr "无法识别数据大小 \"%s\"" #: ../plcopen/structures.py:222 msgid "" "Up-counter\n" "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum value." msgstr "" "顺计时器\n" "当计数到达最大值时,顺计时器给出信号。" #: ../plcopen/structures.py:232 msgid "" "Up-down counter\n" "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other." msgstr "" "顺逆计数器\n" "顺逆计数器有两个输入:CU和CD。可用于顺计时和倒计时的输入。" #: ../controls/VariablePanel.py:709 #: ../editors/DataTypeEditor.py:623 msgid "User Data Types" msgstr "用户数据类型" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:38 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:68 #, fuzzy msgid "User Type" msgstr "用户数据类型" #: ../PLCControler.py:94 msgid "User-defined POUs" msgstr "用户 - 定义POUs" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:40 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:37 msgid "Value" msgstr "值" #: ../editors/GraphicViewer.py:278 msgid "Values" msgstr "值" #: ../editors/DataTypeEditor.py:252 msgid "Values:" msgstr "值:" #: ../controls/DebugVariablePanel.py:40 #: ../editors/Viewer.py:466 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:41 msgid "Variable" msgstr "变量" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:47 msgid "Variable Properties" msgstr "变量属性" #: ../controls/VariablePanel.py:277 #: ../editors/TextViewer.py:330 #: ../editors/Viewer.py:277 msgid "Variable class" msgstr "变量种类" #: ../editors/TextViewer.py:374 #: ../editors/Viewer.py:338 msgid "Variable don't belong to this POU!" msgstr "变量不属于这个POU!" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "Variables" msgstr "变量" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151 #, fuzzy msgid "Vertical:" msgstr "数学式" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:11 msgid "WXGLADE GUI" msgstr "WXGLADE 用户图形界面" #: ../ProjectController.py:1276 msgid "Waiting debugger to recover...\n" msgstr "" #: ../editors/LDViewer.py:888 #: ../dialogs/PouDialog.py:126 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../ProjectController.py:515 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" msgstr "警告在ST/IL/SFC代码生成器中:\n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:85 #, fuzzy msgid "Whole Project" msgstr "" "#-#-#-#-# Beremiz_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "关闭项目\n" "#-#-#-#-# PLCOpenEditor_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "关闭程序" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119 msgid "Width:" msgstr "宽度:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:86 msgid "Wrap search" msgstr "" #: ../features.py:9 msgid "WxGlade GUI" msgstr "" #: ../svgui/svgui.py:106 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open Inkscape anyway ?" msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:108 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open wxGlade anyway ?" msgstr "" #: ../ProjectController.py:220 msgid "" "You must have permission to work on the project\n" "Work on a project copy ?" msgstr "" #: ../editors/LDViewer.py:883 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!" msgstr "你必须选择一个块或块的组围绕着需被添加的分支!" #: ../editors/LDViewer.py:663 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" msgstr "你必须选择一条线连接需被添加的接触点!" #: ../dialogs/PouNameDialog.py:45 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:118 msgid "You must type a name!" msgstr "你必须输入一个名字!" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:165 #, fuzzy msgid "You must type a value!" msgstr "你必须输入一个名字!" #: ../IDEFrame.py:414 msgid "Zoom" msgstr "显示比例" #: ../editors/GraphicViewer.py:97 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "显示比例" #: ../PLCOpenEditor.py:356 #, python-format msgid "error: %s\n" msgstr "错误:%s\n" #: ../util/ProcessLogger.py:161 #, python-format msgid "exited with status %s (pid %s)\n" msgstr "退出并保持现状 %s (pid %s)\n" #: ../PLCOpenEditor.py:508 #: ../PLCOpenEditor.py:510 msgid "file : " msgstr "文件:" #: ../dialogs/PouDialog.py:31 msgid "function" msgstr "功能" #: ../PLCOpenEditor.py:511 msgid "function : " msgstr "功能:" #: ../dialogs/PouDialog.py:31 msgid "functionBlock" msgstr "功能块" #: ../PLCOpenEditor.py:511 msgid "line : " msgstr "在线:" #: ../dialogs/PouDialog.py:31 msgid "program" msgstr "程序" #: ../plcopen/iec_std.csv:84 msgid "string from the middle" msgstr "从中间取字符串" #: ../plcopen/iec_std.csv:82 msgid "string left of" msgstr "从左取字符串" #: ../plcopen/iec_std.csv:83 msgid "string right of" msgstr "从右取字符串" #: ../PLCOpenEditor.py:354 #, python-format msgid "warning: %s\n" msgstr "警告:%s\n" #: Extra XSD strings msgid "CanFestivalSlaveNode" msgstr "CanFestival从节点" msgid "CAN_Device" msgstr "CAN_设备" msgid "CAN_Baudrate" msgstr "CAN_波特率" msgid "NodeId" msgstr "节点Id" msgid "Sync_Align" msgstr "同步_对齐" msgid "Sync_Align_Ratio" msgstr "同步_对齐_比率" msgid "CanFestivalNode" msgstr "CanFestival节点" msgid "Sync_TPDOs" msgstr "Sync_TPDOs" msgid "CanFestivalInstance" msgstr "CanFestival实例" msgid "CAN_Driver" msgstr "CAN_驱动" msgid "Debug_mode" msgstr "调试_模式" msgid "CExtension" msgstr "C扩展" msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" msgid "LDFLAGS" msgstr "LDFLAGS" msgid "BaseParams" msgstr "基本参照 " msgid "IEC_Channel" msgstr "IEC_频道" msgid "Enabled" msgstr "启用" msgid "Linux" msgstr "Linux" msgid "Compiler" msgstr "编译" msgid "Linker" msgstr "链接 " msgid "Win32" msgstr "Win32" msgid "Xenomai" msgstr "Xenomai" msgid "XenoConfig" msgstr "XenoConfig" msgid "BeremizRoot" msgstr "Beremiz根" msgid "TargetType" msgstr "目标类型" #, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "图书馆" msgid "URI_location" msgstr "URI_位置" #, fuzzy msgid "Disable_Extensions" msgstr "C扩展" #~ msgid "#EXCEPTION : " #~ msgstr "#异常:" #~ msgid "A child with IEC channel %d already exist -> %d\n" #~ msgstr "一个IEC通道的分支 %d 已经存在 -> %d\n" #~ msgid "Add Plugin" #~ msgstr "添加插件" #~ msgid "Add a sub plugin" #~ msgstr "添加一个子插件" #~ msgid "Append " #~ msgstr "追加" #~ msgid "Beremiz\tF1" #~ msgstr "Beremiz\tF1" #~ msgid "Broken" #~ msgstr "损坏" #~ msgid "Build\tCTRL+R" #~ msgstr "建立\tCTRL+R" #~ msgid "Can't find module for target %s!\n" #~ msgstr "无法为目标找到模型 %s!\n" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Cannot compare latest build to target. Please build.\n" #~ msgstr "无法与目标比较最新的建立。\n" #~ msgid "Debug Thread couldn't be killed" #~ msgstr "调试线程不能结束" #~ msgid "Debug data not coherent %d != %d\n" #~ msgstr "调试不和谐的数据 %d != %d\n" #~ msgid "Debug error idx : %d, expected_idx %d, type : %s" #~ msgstr "调试错误 idx : %d, expected_idx %d, 类型 : %s" #~ msgid "Delete Plugin" #~ msgstr "删除插件" #~ msgid "Delete this plugin" #~ msgstr "删除这个插件" #~ msgid "Dirty" #~ msgstr "变质" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "已断开" #~ msgid "Do you want to continue?" #~ msgstr "你希望继续吗?" #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "错误" #~ msgid "Edit CanOpen Network with NetworkEdit" #~ msgstr "用网络编辑器编辑CanOpen网络" #~ msgid "Edit PLC" #~ msgstr "编辑PLC" #~ msgid "Edit PLC\tCTRL+R" #~ msgstr "编辑PLC\tCTRL+R" #~ msgid "Edit PLC program with PLCOpenEditor" #~ msgstr "使用PLCOpen编辑器编辑PLC程序" #~ msgid "Edit network" #~ msgstr "编辑网络" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "空的" #~ msgid "Enable/Disable this plugin" #~ msgstr "激活/禁用这个插件" #~ msgid "Generating plugins C code\n" #~ msgstr "生成C代码插件\n" #~ msgid "Latest build does not match with target, please transfer.\n" #~ msgstr "最新构建与目标不匹配,请传输。\n" #~ msgid "Latest build matches target, no transfer needed.\n" #~ msgstr "最新构建与目标匹配,不需要传输。\n" #~ msgid "My IP is :" #~ msgstr "我的IP是:" #~ msgid "New\tCTRL+N" #~ msgstr "新建\tCTRL+N" #~ msgid "NewPLC (%s)" #~ msgstr "新的PLC(%s)" #~ msgid "OK" #~ msgstr "确定" #~ msgid "Open\tCTRL+O" #~ msgstr "打开\tCTRL+O" #~ msgid "Please stop PLC to close" #~ msgstr "请停止PLC以便关闭" #~ msgid "Plugin : " #~ msgstr "插件:" #~ msgid "Problem %s PLC" #~ msgstr "问题 %s PLC" #~ msgid "Project not created" #~ msgstr "项目未创建" #~ msgid "Publish service on local network" #~ msgstr "在本地网络发布服务" #~ msgid "PythonThreadProc interrupted" #~ msgstr "Python线程处理被中断" #~ msgid "Question" #~ msgstr "问题" #~ msgid "Quit\tCTRL+Q" #~ msgstr "退出\tCTRL+Q" #~ msgid "Save\tCTRL+S" #~ msgstr "保存\tCTRL+S" #~ msgid "Save changes ?" #~ msgstr "保存修改?" #~ msgid "Simulate" #~ msgstr "模拟" #~ msgid "Start PLC (debug mode)" #~ msgstr "开始PLC(调试模式)" #~ msgid "Started" #~ msgstr "已开始" #~ msgid "Starting PLC (debug mode)\n" #~ msgstr "正在开始PLC(调试模式)\n" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "已停止" #~ msgid "The daemon runs on port :" #~ msgstr "守护进程在端口运行:" #~ msgid "The object's uri is :" #~ msgstr "对象的uri是:" #~ msgid "The working directory :" #~ msgstr "工作目录:" #~ msgid "Unable to get Xenomai's LDFLAGS\n" #~ msgstr "无法获取Xenomai的LDFLAGS\n" #~ msgid "Write Python runtime code, for use with python_eval FBs" #~ msgstr "编辑Python运行时间代码,与python_eval FBs一起使用" #~ msgid "Wrong URI, please check it !\n" #~ msgstr "错误的URI,请检查!\n" #~ msgid "You are about to overwrite that file\n" #~ msgstr "你即将要覆盖该文件\n" #~ msgid "loading" #~ msgstr "载入" #~ msgid "starting" #~ msgstr "正在开始" #~ msgid "Enable_Plugins" #~ msgstr "启用_插件" #~ msgid "Rtai" #~ msgstr "Rtai" #~ msgid "rtai_config" #~ msgstr "rtai_config" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "An error has occurred.\n" #~ "\n" #~ "Click OK to save an error report.\n" #~ "\n" #~ "Please contact LOLITech at:\n" #~ "+33 (0)3 29 57 60 42\n" #~ "bugs_PLCOpenEditor@lolitech.fr\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Error:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "一个错误发生了。\n" #~ "\n" #~ "点击确定以保存一个错误报告。\n" #~ "\n" #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "错误:\n" #~ msgid " (Debug)" #~ msgstr " (调试)" #~ msgid "Add a new data type" #~ msgstr "添加一个新的数据类型" #~ msgid "Add new configuration" #~ msgstr "添加新配置" #~ msgid "Add new resource" #~ msgstr "添加新源" #~ msgid "Block Types" #~ msgstr "块类型" #~ msgid "CSV Log" #~ msgstr "逗号分隔值文件日志" #~ msgid "Close\tCTRL+Q" #~ msgstr "关闭\tCTRL+Q" #~ msgid "Copy\tCTRL+C" #~ msgstr "复制\tCTRL+C" #~ msgid "Create a new POU from" #~ msgstr "新建一个POU从" #~ msgid "Cut\tCTRL+X" #~ msgstr "剪切\tCTRL+X" #~ msgid "Delete Task" #~ msgstr "删除任务" #~ msgid "Graphic Panel" #~ msgstr "图形面板" #~ msgid "Instances" #~ msgstr "实例" #~ msgid "Invalid value \"%s\" for location" #~ msgstr "因地点而无效\"%s\"" #~ msgid "No" #~ msgstr "否" #~ msgid "PLCOpenEditor\tF1" #~ msgstr "PLCOpen编辑器\tF1" #~ msgid "Paste\tCTRL+V" #~ msgstr "粘贴\tCTRL+V" #~ msgid "Please enter configuration name" #~ msgstr "请输入配置名" #~ msgid "Please enter data type name" #~ msgstr "请输入数据类型名" #~ msgid "Please enter resource name" #~ msgstr "请输入源名" #~ msgid "Please enter text" #~ msgstr "请输入文本" #~ msgid "Redo\tCTRL+Y" #~ msgstr "重做\tCTRL+Y" #~ msgid "Refresh\tCTRL+R" #~ msgstr "重新载入\tCTRL+R" #~ msgid "Scaling:" #~ msgstr "比例:" #~ msgid "Types" #~ msgstr "类型" #~ msgid "Undo\tCTRL+Z" #~ msgstr "撤消\tCTRL+Z" #~ msgid "X Scale:" #~ msgstr "X 坐标:" #~ msgid "Y Scale:" #~ msgstr "Y 坐标:" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" #~ msgid "#define %s beremiz%s\n" #~ msgstr "#定义 %s beremiz%s\n" #~ msgid "/* Beremiz c_ext plugin user variables definition */\n" #~ msgstr "/* Beremiz c_ext 插件的用户变量定义 */\n" #~ msgid "/* Beremiz plugin functions */\n" #~ msgstr "/* Beremiz插件功能 */\n" #~ msgid "" #~ "/* Code generated by Beremiz c_ext plugin */\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "/* 代码由Beremiz c_ext插件生成 */\n" #~ "\n" #~ msgid "/* User includes */\n" #~ msgstr "/* 用户包含 */\n" #~ msgid "/* User internal user variables and routines */\n" #~ msgstr "/* 用户内部用户变量和例程 */\n" #~ msgid "/* User variables reference */\n" #~ msgstr "/* 用户变量参照 */\n" #~ msgid "Choose a XML file" #~ msgstr "选择一个XML文件" #~ msgid "No corresponding output variable found on SVGUI Block \"%s\"" #~ msgstr "没有相应的输出变量" #~ msgid "No such XML file: %s\n" #~ msgstr "没有这样的XML文件:%s\n" #~ msgid "Shortcuts created." #~ msgstr "快捷方式已被建立。" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "A pou with \"%s\" for name exists!" #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的的编程组织单元已经存在!" #~ msgid "" #~ "A variable is defined with \"%s\" as name. It can generate a conflict. Do " #~ "you wish to continue?" #~ msgstr "一个变量被定义 \"%s\" 为名称。它会导致冲突。你希望继续吗?" #~ msgid "A variable with \"%s\" as name exists in this pou!" #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的变量在这个编程组织单元中已经存在!" #~ msgid "A variable with \"%s\" as name exists!" #~ msgstr "一个以\"%s\"命名的变量已经存在!" #~ msgid "Create A New POU From" #~ msgstr "新建一个POU从" #~ msgid "Create a new project" #~ msgstr "新建一个项目" #~ msgid "Printing" #~ msgstr "打印" #~ msgid "" #~ "Ratio monitor\n" #~ "The ratio_monitor function block checks that one process value PV1 is " #~ "always a given ratio (defined by input RATIO) of a second process value " #~ "PV2." #~ msgstr "" #~ "比监视器\n" #~ "比监视器功能块检查一个步骤值PV1总是被比较于(被输入的比定义)第二个步骤" #~ "值。" #~ msgid "ValueError" #~ msgstr "值错误" #~ msgid "You can't paste the element in buffer here!" #~ msgstr "你不能在这缓冲区中粘贴元素!"