# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Beremiz package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Hendrik Knackstedt , 2017 # Andrey Skvortsov , 2018 # Daniel Gangl , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Beremiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n" "Last-Translator: Daniel Gangl , 2019\n" "Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../util/ExceptionHandler.py:58 #, python-format msgid "" "\n" "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n" "(%s)\n" "\n" "Please be kind enough to send this file to:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "You should now restart program.\n" "\n" "Traceback:\n" msgstr "" "\n" "Eine unbehandelte Ausnahme (Fehler) ist aufgetreten. Fehlerbericht gespeichert unter:\n" "(%s)\n" "\n" "Bitte schicken Sie die Datei an:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "Sie sollten das Programm jetzt neu starten.\n" "\n" "Traceback:\n" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid " External" msgstr " Extern" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " InOut" msgstr "EinAusgang" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " Input" msgstr "Eingang" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid " Local" msgstr " Lokal" #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid " Output" msgstr "Ausgang" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid " Temp" msgstr " Temp" #: ../etherlab/etherlab.py:301 #, python-format msgid " (rev. %s)" msgstr "(Rev. %s)" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599 msgid " Warning..." msgstr "Warnung..." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157 #, python-format msgid " and %s" msgstr "und %s" #: ../ProjectController.py:1236 msgid " generation failed !\n" msgstr " Erstellung fehlgeschlagen !\n" #: ../plcopen/plcopen.py:1029 #, python-format msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!" msgstr "Datentyp \"%s\" existiert nicht !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1047 #, python-format msgid "\"%s\" POU already exists !!!" msgstr "Baustein \"%s\" existiert bereits !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:1068 #, python-format msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!" msgstr "Baustein \"%s\" existiert nicht !!!" #: ../editors/Viewer.py:288 #, python-format msgid "\"%s\" can't use itself!" msgstr "\"%s\" kann sich nicht selbst aufrufen!" #: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724 #, python-format msgid "\"%s\" config already exists!" msgstr "Konfiguration \"%s\" existiert bereits!" #: ../plcopen/plcopen.py:531 #, python-format msgid "\"%s\" configuration already exists !!!" msgstr "Konfiguration \"%s\" existiert bereits !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:540 #, python-format msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!" msgstr "Konfiguration \"%s\" existiert nicht !!!" #: ../IDEFrame.py:1655 #, python-format msgid "\"%s\" data type already exists!" msgstr "Datentyp \"%s\" existiert bereits!" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304 #: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418 #: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299 #: ../controls/VariablePanel.py:424 #, python-format msgid "\"%s\" element for this pou already exists!" msgstr "\"%s\" Element ist für diesen Baustein bereits vorhanden!" #: ../BeremizIDE.py:925 #, python-format msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n" msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist kein korrektes Beremiz-Projekt\n" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481 #: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793 #: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646 #, python-format msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!" msgstr "\"%s\" ist ein Schlüsselwort. Es kann nicht verwendet werden!" #: ../plcopen/plcopen.py:2836 #, python-format msgid "\"%s\" is an invalid value!" msgstr "\"%s\" ist ein ungültiger Wert!" #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid folder!" msgstr "\"%s\" ist kein Ordner!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479 #: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601 #: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796 #: ../IDEFrame.py:1644 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid identifier!" msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Bezeichner!" #: ../IDEFrame.py:2454 #, python-format msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?" msgstr "" "\"%s\" wird von einer oder mehreren Bausteinen benutzt. Wollen Sie " "fortfahren?" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166 #: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389 #: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268 #: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351 #: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363 #: ../IDEFrame.py:1664 #, python-format msgid "\"%s\" pou already exists!" msgstr "Baustein \"%s\" existiert bereits!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62 #, python-format msgid "\"%s\" step already exists!" msgstr "Schritt \"%s\" existiert bereits!" #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 #, python-format msgid "\"%s\" value already defined!" msgstr "Wert \"%s\" bereits definiert!" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #, python-format msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!" msgstr "Wert \"%s\" ist keine gültige Array-Größe!" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766 #, python-format msgid "" "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n" "Right value must be greater than left value." msgstr "" "Wert \"%s\" ist keine gültige Array-Größe!\n" "Der rechte Wert muss größer sein als der linke." #: ../PLCGenerator.py:1182 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected" msgstr "Funktion \"{a1}\" in \"{a2}\" abgebrochen POU: Nicht mit Eingang verbunden" #: ../editors/Viewer.py:292 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!" msgstr "\"{a1}\" wird von \"{a2}\" bereits benutzt?" #: ../plcopen/plcopen.py:557 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "Ressource \"{a1}\" existiert in Konfiguration \"{a2}\" bereits !!!" #: ../plcopen/plcopen.py:577 #, python-brace-format msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!" msgstr "Ressource \"{a1}\" existiert in Konfiguration \"{a2}\" nicht !!!" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559 #, python-format msgid "%03gms" msgstr "%03g ms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550 #, python-format msgid "%dd" msgstr "%d T" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551 #, python-format msgid "%dh" msgstr "%d S" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552 #, python-format msgid "%dm" msgstr "%d M" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186 #, python-format msgid "%dms" msgstr "%d ms" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553 #, python-format msgid "%ds" msgstr "%d s" #: ../PLCControler.py:1114 #, python-format msgid "%s Data Types" msgstr "%s Datentypen" #: ../PLCControler.py:1097 #, python-format msgid "%s POUs" msgstr "%s Bausteine" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97 #, python-format msgid "%s Profile" msgstr "%s Profil" #: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908 #: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929 #: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950 #, python-format msgid "%s body don't have instances!" msgstr "Baustein \"%s\" besitzt keine Instanzen!" #: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964 #: ../plcopen/plcopen.py:1971 #, python-format msgid "%s body don't have text!" msgstr "Baustein \"%s\" ist leer!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:856 #, python-format msgid "%s's nodes" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:391 msgid "&Add Element" msgstr "&Element hinzufügen" #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" #: ../IDEFrame.py:364 msgid "&Configuration" msgstr "&Konfiguration" #: ../IDEFrame.py:353 msgid "&Data Type" msgstr "&Datentyp" #: ../IDEFrame.py:395 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" #: ../IDEFrame.py:345 msgid "&Display" msgstr "&Ansicht" #: ../IDEFrame.py:344 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: ../IDEFrame.py:343 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: ../IDEFrame.py:355 msgid "&Function" msgstr "&Funktion" #: ../IDEFrame.py:346 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: ../dialogs/AboutDialog.py:70 msgid "&License" msgstr "&Lizenz" #: ../IDEFrame.py:359 msgid "&Program" msgstr "&Programm" #: ../PLCOpenEditor.py:98 msgid "&Properties" msgstr "&Einstellungen" #: ../BeremizIDE.py:244 msgid "&Recent Projects" msgstr "&Zuletzt verwendete Projekte" #: ../IDEFrame.py:361 msgid "&Resource" msgstr "&Ressource" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:450 msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible" msgstr "" #: ../controls/SearchResultPanel.py:247 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} match in project" msgstr "'{a1}' - {a2} Übereinstimmung im Projekt" #: ../controls/SearchResultPanel.py:249 #, python-brace-format msgid "'{a1}' - {a2} matches in project" msgstr "'{a1}' - {a2} Übereinstimmungen im Projekt" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:99 #, python-brace-format msgid "'{a1}' is located at {a2}\n" msgstr "'{a1}' befindet sich unter {a2}\n" #: ../controls/SearchResultPanel.py:298 #, python-format msgid "(%d matches)" msgstr "(%d Ergebnisse)" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101 #: ../dialogs/PouDialog.py:159 #, python-format msgid ", %s" msgstr ", %s" #: ../controls/UriLocationEditor.py:49 msgid "- Select URI type -" msgstr "" #: ../controls/LogViewer.py:287 msgid "1d" msgstr "1T" #: ../controls/LogViewer.py:288 msgid "1h" msgstr "1S" #: ../controls/LogViewer.py:289 msgid "1m" msgstr "1m" #: ../controls/LogViewer.py:290 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713 #: ../IDEFrame.py:1732 #, python-format msgid "" "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish " "to continue?" msgstr "" "Ein POU enthält ein Element mit dem Namen \"%s\". Das könnte eine Kollision " "sein. Möchten Sie fortfahren?" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108 #: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694 #, python-format msgid "A POU named \"%s\" already exists!" msgstr "Baustein mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!" #: ../ConfigTreeNode.py:424 #, python-brace-format msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n" msgstr "Ein Kind mit dem Namen \"{a1}\" existiert bereits -> \"{a2}\"\n" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 msgid "A location must be selected!" msgstr "Bitte wählen Sie einen Ort aus!" #: ../editors/ResourceEditor.py:483 msgid "A task with the same name already exists!" msgstr "Task mit dem gleichen Namen existiert bereits!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802 #: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!" msgstr "Variable mit den Namen \"%s\" existiert bereits im Baustein!" #: ../editors/CodeFileEditor.py:797 #, python-format msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!" msgstr "Variable mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!" #: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142 msgid "About" msgstr "Über" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Absolute number" msgstr "Absolute Zahl" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 msgid "Access" msgstr "Zugriff" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429 msgid "Action Block" msgstr "Aktionsblock" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89 msgid "Action Name" msgstr "Aktionname" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56 msgid "Action Name:" msgstr "Aktionname:" #: ../plcopen/plcopen.py:1567 #, python-format msgid "Action with name %s doesn't exist!" msgstr "Aktion mit dem Namen %s existiert nicht!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139 msgid "Actions:" msgstr "Aktionen:" #: ../editors/Viewer.py:484 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108 #: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976 msgid "Add Action" msgstr "Aktion hinzufügen" #: ../features.py:22 msgid "Add C code accessing located variables synchronously" msgstr "Synchron ausführenden C-Code hinzufügen" #: ../IDEFrame.py:1924 msgid "Add Configuration" msgstr "Konfiguration hinzufügen" #: ../IDEFrame.py:1904 msgid "Add DataType" msgstr "Datentyp hinzufügen" #: ../editors/Viewer.py:612 msgid "Add Divergence Branch" msgstr "Zweig hinzufügen" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 msgid "Add Ethercat Slave" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:297 msgid "Add Ethercat Slave to Master" msgstr "" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121 msgid "Add IP" msgstr "IP hinzufügen" #: ../IDEFrame.py:1912 msgid "Add POU" msgstr "Baustein hinzufügen" #: ../features.py:23 msgid "Add Python code executed asynchronously" msgstr "Asynchron auszuführenden Python-Code hinzufügen" #: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002 msgid "Add Resource" msgstr "Ressource hinzufügen" #: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973 msgid "Add Transition" msgstr "Transitionsbedingung hinzufügen" #: ../editors/Viewer.py:599 msgid "Add Wire Segment" msgstr "Drahtsegment hinzufügen " #: ../editors/SFCViewer.py:447 msgid "Add a new initial step" msgstr "Den ersten Schritt hinzufügen" #: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784 msgid "Add a new jump" msgstr "Neuen Sprung hinzufügen" #: ../editors/SFCViewer.py:469 msgid "Add a new step" msgstr "Neuen Schritt hinzufügen" #: ../features.py:24 msgid "Add a simple WxGlade based GUI." msgstr "Einfache WxGlade basierte GUI hinzufügen." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143 msgid "Add action" msgstr "Aktion hinzufügen" #: ../editors/DataTypeEditor.py:364 msgid "Add element" msgstr "Komponent hinzufügen" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388 msgid "Add file from ESI files database" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360 msgid "Add file to project" msgstr "Datei zum Projekt hinzufügen" #: ../editors/ResourceEditor.py:281 msgid "Add instance" msgstr "Instanz hinzufügen" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652 msgid "Add process variable" msgstr "Prozess Variable hinzufügen" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110 msgid "Add slave" msgstr "Slave hinzufügen" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679 msgid "Add startup service variable" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:250 msgid "Add task" msgstr "Task hinzufügen" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672 #: ../controls/VariablePanel.py:483 msgid "Add variable" msgstr "Variable hinzufügen" #: ../etherlab/etherlab.py:186 msgid "" "Adding a PDO not defined in default configuration\n" "for mapping needed location variables\n" "(1 if possible)" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Addition" msgstr "Addition" #: ../plcopen/definitions.py:51 msgid "Additional function blocks" msgstr "Zusätzliche Bausteine" #: ../editors/Viewer.py:672 msgid "Adjust Block Size" msgstr "Bausteingröße anpassen" #: ../editors/Viewer.py:1722 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307 #: ../controls/VariablePanel.py:85 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../editors/FileManagementPanel.py:51 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*|CSV Dateien (*.csv)|*.csv" #: ../ProjectController.py:1752 msgid "Already connected. Please disconnect\n" msgstr "Bereits verbunden. Bitte Verbindung trennen\n" #: ../editors/DataTypeEditor.py:607 #, python-format msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!" msgstr "Komponent mit den Namen \"%s\" existiert bereits in der Struktur!" #: ../editors/ResourceEditor.py:520 msgid "An instance with the same name already exists!" msgstr "Instanz mit dem gleichen Namen existiert bereits!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:975 #, python-format msgid "An variable named \"%s\" already exists!" msgstr "Variable mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935 msgid "Analog Input Objects" msgstr "Analoges Eingangsobjekt" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934 msgid "Analog Output Objects" msgstr "Analoges Ausgangsobjekt" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933 msgid "Analog Value Objects" msgstr "" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name" msgstr "Umbenennen alle Fortsetzungen mit dem gleichen Namen" #: ../plcopen/iec_std.csv:31 msgid "Arc cosine" msgstr " Arkuskosinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:30 msgid "Arc sine" msgstr "Arkussinus" #: ../plcopen/iec_std.csv:32 msgid "Arc tangent" msgstr "Arkustangens" #: ../plcopen/iec_std.csv:33 msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetik" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649 #: ../controls/VariablePanel.py:883 msgid "Array" msgstr "Array" #: ../plcopen/iec_std.csv:39 msgid "Assignment" msgstr "Zuordnung" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227 msgid "At least a variable or an expression must be selected!" msgstr "Mindestens eine Variable oder ein Ausdruck muss ausgewählt werden!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110 msgid "Author Name (optional):" msgstr "Autor (optional):" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125 msgid "Axis Pos" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118 msgid "Axis Ref" msgstr "" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80 msgid "Backward" msgstr "Zurück" #: ../features.py:19 msgid "Bacnet support" msgstr "Bacnet Unterstützung" #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672 #, python-format msgid "Bad location size : %s" msgstr "Fehlerhafte location size : %s" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307 msgid "Base Type:" msgstr "Basistyp:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841 msgid "Base Types" msgstr "Basistypen" #: ../BeremizIDE.py:479 msgid "Beremiz" msgstr "Beremiz" #: ../runtime/NevowServer.py:201 msgid "Beremiz Runtime Settings" msgstr "Beremiz Laufzeit Einstellungen" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938 msgid "Binary Input Objects" msgstr "Binäres Eingangsobjekt" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937 msgid "Binary Output Objects" msgstr "Binäres Ausgangsobjekt" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936 msgid "Binary Value Objects" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Binary selection (1 of 2)" msgstr "Binärauswahl (1 von 2)" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Bit-shift" msgstr "Bit-Shift" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise" msgstr "Bitweise Operationen" #: ../plcopen/iec_std.csv:66 msgid "Bitwise AND" msgstr "bitweises UND" #: ../plcopen/iec_std.csv:67 msgid "Bitwise OR" msgstr "bitweises ODER" #: ../plcopen/iec_std.csv:68 msgid "Bitwise XOR" msgstr "bitweises XOR" #: ../plcopen/iec_std.csv:69 msgid "Bitwise inverting" msgstr "bitweises NICHT" #: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442 msgid "Block" msgstr "Funktionsblock" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63 msgid "Block Properties" msgstr "Funktionsblockeigenschaften" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Block name" msgstr "Blockname" #: ../editors/Viewer.py:589 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: ../runtime/PlcStatus.py:11 msgid "Broken" msgstr "Gebrochen" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40 #, python-format msgid "Browse %s values library" msgstr "Wert für %s wählen" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69 msgid "Browse Locations" msgstr "Verfügbare IEC-Adressen:" #: ../ProjectController.py:1898 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../ProjectController.py:1397 msgid "Build directory already clean\n" msgstr "Build-Verzeichnis bereits sauber\n" #: ../ProjectController.py:1899 msgid "Build project into build folder" msgstr "Build-Projekt nach Build-Verzeichnis" #: ../ProjectController.py:1155 msgid "C Build crashed !\n" msgstr "C Build abgestürzt !\n" #: ../ProjectController.py:1152 msgid "C Build failed.\n" msgstr "C Build fehlgeschlagen.\n" #: ../c_ext/CFileEditor.py:66 msgid "C code" msgstr "C code" #: ../ProjectController.py:1240 msgid "C code generated successfully.\n" msgstr "C Code erfolgreich generiert.\n" #: ../targets/toolchain_makefile.py:126 msgid "C compilation failed.\n" msgstr "C Kompilierung fehlgeschlagen.\n" #: ../targets/toolchain_gcc.py:199 #, python-format msgid "C compilation of %s failed.\n" msgstr "C Kompilierung von %s fehlgeschlagen.\n" #: ../features.py:22 msgid "C extension" msgstr "C-Erweiterung" #: ../dialogs/AboutDialog.py:69 msgid "C&redits" msgstr "&Beiträge" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58 msgid "CANOpen network" msgstr "CANOpen Netzwerk" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48 msgid "CANOpen slave" msgstr "CANOpen slave" #: ../features.py:18 msgid "CANopen support" msgstr "CANopen support" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858 msgid "CIA402 nodes" msgstr "" #: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853 #: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!" msgstr "Abarbeitungsreihenfolge kann nur für FUP Bausteine bestimmt werden!" #: ../controls/VariablePanel.py:290 msgid "Can only give a location to local or global variables" msgstr "EIC-Nur lokale oder globale Variable können eine zugeordnet sein." #: ../PLCOpenEditor.py:318 #, python-format msgid "Can't generate program to file %s!" msgstr "Code-Erzeugung zur Datei \"%s\" ist fehlgeschlagen!" #: ../controls/VariablePanel.py:288 msgid "Can't give a location to a function block instance" msgstr "IEC-Adresse für eine Funktionsbausteininstanz ist nicht erlaubt " #: ../PLCOpenEditor.py:363 #, python-format msgid "Can't save project to file %s!" msgstr "Projekt kann nicht in die Datei %s gespeichert werden!" #: ../controls/VariablePanel.py:338 msgid "Can't set an initial value to a function block instance" msgstr "Anfangswert für eine Funktionsbausteininstanz ist nicht erlaubt" #: ../ConfigTreeNode.py:532 #, python-brace-format msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} " msgstr "Kann nicht Kind {a1} vom Typ {a2} erstellen" #: ../ConfigTreeNode.py:454 #, python-format msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n" msgstr "Kann keinen niedrigeren IEC-Kanal als %d finden\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n" msgstr "Kann den SPS-Status nicht einlesen - Verbindung gescheitert.\n" #: ../ProjectController.py:1013 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n" msgstr "Kann die Datei VARIABLES.csv nicht öffnen/lesen!\n" #: ../canfestival/config_utils.py:400 #, python-brace-format msgid "" "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable " "(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "" "Kann Bit-Offset für nicht-bool '{a1}' Variable (ID: {a2}, Idx: {a3}, sIdx: " "{a4})) nicht setzen" #: ../ProjectController.py:1842 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?" msgstr "Kann nicht übertragen, während SPS läuft. Jetzt stoppen?" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89 msgid "Case sensitive" msgstr "Case-sensitive" #: ../editors/Viewer.py:584 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: ../Beremiz_service.py:289 msgid "Change IP of interface to bind" msgstr "Ändere IP-Adresse des zu verbindenden Interfaces." #: ../Beremiz_service.py:288 msgid "Change Name" msgstr "Ändere Name" #: ../IDEFrame.py:1994 msgid "Change POU Type To" msgstr "Bausteintyp konvertieren nach" #: ../Beremiz_service.py:290 msgid "Change Port Number" msgstr "Ändere Port-Nummer" #: ../Beremiz_service.py:291 msgid "Change working directory" msgstr "Ändere Arbeitsverzeichnis" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Character string" msgstr "Zeichenkette" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306 msgid "Choose a binary file" msgstr "Wähle eine Binärdatei" #: ../ProjectController.py:582 msgid "Choose a directory to save project" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis um das Projekt zu speichern" #: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "Choose a file" msgstr "Datei auswählen" #: ../BeremizIDE.py:897 msgid "Choose a project" msgstr "Wähle Projekt" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43 #, python-format msgid "Choose a value for %s:" msgstr "Wählen Sie den Wert für %s:" #: ../Beremiz_service.py:346 msgid "Choose a working directory " msgstr "Wähle Arbeitsverzeichnis" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234 msgid "Choose an XML file" msgstr "Wähle eine XML Datei" #: ../BeremizIDE.py:861 msgid "Choose an empty directory for new project" msgstr "Wählen Sie leeres Verzeichnis für neues Projekt" #: ../ProjectController.py:483 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!" msgstr "" "Ausgewählter Ordner beinhaltet kein Programm. Es handelt sich dabei nicht um" " ein gültiges Projekt!" #: ../ProjectController.py:450 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!" msgstr "" "Gewählter Ordner ist nicht leer. Sie können diesen nicht für ein neues " "Projekt verwenden!" #: ../controls/VariablePanel.py:60 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../controls/VariablePanel.py:474 msgid "Class Filter:" msgstr "Klassenfilter:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #: ../ProjectController.py:1904 msgid "Clean" msgstr "Aufräumen" #: ../controls/LogViewer.py:327 msgid "Clean log messages" msgstr "Protokoll zurücksetzen" #: ../ProjectController.py:1905 msgid "Clean project build folder" msgstr "Projekt-Build-Verzeichnis leeren" #: ../ProjectController.py:1394 msgid "Cleaning the build directory\n" msgstr "Build-Verzeichnis leeren\n" #: ../IDEFrame.py:439 msgid "Clear Errors" msgstr "Fehlermeldungen zurücksetzen" #: ../editors/Viewer.py:683 msgid "Clear Execution Order" msgstr "Ausführungsreihenfolge zurücksetzen" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183 msgid "Close Application" msgstr "Anwendung beenden" #: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81 #: ../IDEFrame.py:1053 msgid "Close Project" msgstr "Projekt schließen" #: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79 msgid "Close Tab" msgstr "Reiter schließen" #: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450 msgid "Coil" msgstr "Spule" #: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66 msgid "Communication Parameters" msgstr "Kommunikationsparameter" #: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134 #: ../PLCOpenEditor.py:138 msgid "Community support" msgstr "Community Unterstützung" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108 msgid "Company Name (required):" msgstr "Firmenname (erforderlich):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109 msgid "Company URL (optional):" msgstr "Firmenwebseite (optional):" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Comparison" msgstr "Vergleich" #: ../ProjectController.py:787 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n" msgstr "Kompilliere IEC Programm zu c-Code...\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:85 msgid "Concatenation" msgstr "Konkatenation" #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39 msgid "Config variables" msgstr "Konfigurationsvariablen" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Configurations" msgstr "Konfigurationen" #: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403 #: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353 msgid "Confirm or change variable name" msgstr "Variablennamen bestätigen oder anpassen" #: ../ProjectController.py:1925 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: ../ProjectController.py:1926 msgid "Connect to the target PLC" msgstr "Mit Ziel-SPS verbinden" #: ../ProjectController.py:1469 #, python-format msgid "Connected to URI: %s" msgstr "Verbunden mit URI: %s" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626 #: ../editors/Viewer.py:2443 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55 msgid "Connection Properties" msgstr "Verbindungseigenschaften" #: ../ProjectController.py:1773 msgid "Connection canceled!\n" msgstr "Verbindung abgebrochen!\n" #: ../ProjectController.py:1797 #, python-format msgid "Connection failed to %s!\n" msgstr "Verbindung zu %s gescheitert!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121 msgid "Connection lost!\n" msgstr "Verbindung verloren!\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111 #, python-format msgid "Connection to '%s' failed.\n" msgstr "Verbindung zu '%s' gescheitert.\n" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678 msgid "Connector" msgstr "Anschluss" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68 msgid "Connectors:" msgstr "Anschlüsse:" #: ../BeremizIDE.py:374 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: ../controls/VariablePanel.py:75 msgid "Constant" msgstr "Konstante" #: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219 msgid "Content Description (optional):" msgstr "Beschreibung (optional):" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679 msgid "Continuation" msgstr "Fortsetzung" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Control Byte" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:18 msgid "Conversion from BCD" msgstr "Konvertierung von BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:19 msgid "Conversion to BCD" msgstr "Konvertierung in BCD" #: ../plcopen/iec_std.csv:21 msgid "Conversion to date" msgstr "Umwandlung in Datum" #: ../plcopen/iec_std.csv:20 msgid "Conversion to time-of-day" msgstr "Umwandlung in Tageszeit" #: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375 #: ../IDEFrame.py:428 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../IDEFrame.py:1981 msgid "Copy POU" msgstr "Baustein kopieren" #: ../editors/FileManagementPanel.py:67 msgid "Copy file from left folder to right" msgstr "Datei vom linken Ordner nach den rechten kopieren" #: ../editors/FileManagementPanel.py:66 msgid "Copy file from right folder to left" msgstr "Datei vom rechten Ordner nach den linken kopieren" #: ../plcopen/iec_std.csv:28 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: ../ConfigTreeNode.py:660 #, python-brace-format msgid "" "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n" "{a3}\n" msgstr "" "Kind \"{a1}\", Typ {a2} konnte nicht hinzugefügt werden:\n" "{a3}\n" #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81 #, python-format msgid "Couldn't import old %s file." msgstr "Die alte Datei %s konnte nicht importiert weden." #: ../etherlab/EthercatMaster.py:258 #, python-format msgid "Couldn't load %s network configuration file." msgstr "" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:279 #, python-format msgid "Couldn't load %s network process variables file." msgstr "" #: ../ConfigTreeNode.py:630 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "Confnode Basis-Parameter {a1} konnten nicht geladen werden :\n" "{a2}" #: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n" " {a2}" msgstr "" "Confnode Parameter {a1} konnten nicht geladen werden :\n" "{a2}" #: ../etherlab/etherlab.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't load {a1} XML file:\n" "{a2}" msgstr "" #: ../PLCControler.py:552 msgid "Couldn't paste non-POU object." msgstr "Nur Bausteine können eingefügt werden." #: ../ProjectController.py:1717 msgid "Couldn't start PLC !\n" msgstr "Konnte SPS nicht starten !\n" #: ../ProjectController.py:1725 msgid "Couldn't stop PLC !\n" msgstr "Konnte SPS nicht anhalten !\n" #: ../dialogs/PouDialog.py:48 msgid "Create a new POU" msgstr "Neuer Baustein" #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42 msgid "Create a new action" msgstr "Neue Aktion" #: ../IDEFrame.py:313 msgid "Create a new action block" msgstr "Neuer Aktionsblock" #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325 msgid "Create a new block" msgstr "Neuer Funktionsblock" #: ../IDEFrame.py:286 msgid "Create a new branch" msgstr "Neuer Zweig" #: ../IDEFrame.py:280 msgid "Create a new coil" msgstr "Neue Spule" #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 msgid "Create a new comment" msgstr "Neuer Kommentar" #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328 msgid "Create a new connection" msgstr "Neue Verbindung" #: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334 msgid "Create a new contact" msgstr "Neuer Kontakt" #: ../IDEFrame.py:316 msgid "Create a new divergence" msgstr "Neue Verzweigung" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54 msgid "Create a new divergence or convergence" msgstr "Neue Verzweigung" #: ../IDEFrame.py:304 msgid "Create a new initial step" msgstr "Erster Schritt" #: ../IDEFrame.py:319 msgid "Create a new jump" msgstr "Neuer Sprung" #: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331 msgid "Create a new power rail" msgstr "Neue Stomleitung" #: ../IDEFrame.py:277 msgid "Create a new rung" msgstr "Neues KOP-Netzwerk" #: ../IDEFrame.py:307 msgid "Create a new step" msgstr "Neuer Schritt" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310 msgid "Create a new transition" msgstr "Neue Transitionsbedingung" #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322 msgid "Create a new variable" msgstr "Erstellen eine neue Variable" #: ../etherlab/etherlab.py:183 msgid "Creating new PDO" msgstr "Neuer Baustein" #: ../dialogs/AboutDialog.py:109 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: ../runtime/WampClient.py:400 msgid "Current status" msgstr "Aktueller Status" #: ../Beremiz_service.py:437 msgid "Current working directory :" msgstr "Arbeitsverzeichnis :" #: ../runtime/WampClient.py:161 msgid "Custom protocol options failed :" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Cyclic" msgstr "Zyklisch" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 msgid "DEPRECATED" msgstr "VERALTET" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104 msgid "DS-301 Profile" msgstr "DS-301 Profil" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105 msgid "DS-302 Profile" msgstr "DS-302 Profil" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39 msgid "Data Type" msgstr "Datentyp" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Data Types" msgstr "Datentypen" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Data type conversion" msgstr "Datentypumwandlung" #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45 msgid "Date addition" msgstr "Datumsaddition" #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59 msgid "Date and time subtraction" msgstr "Datums- und Zeitsubstraktion" #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51 msgid "Date subtraction" msgstr "Datumssubstraktion" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57 msgid "Days:" msgstr "Tage:" #: ../ProjectController.py:1809 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n" msgstr "" "Debug entspricht der SPS nicht - stoppen/übertragen/starten um Debug wieder " "zu aktivieren\n" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144 msgid "Debug instance" msgstr "Debuginstanz" #: ../editors/Viewer.py:493 #, python-format msgid "Debug: %s" msgstr "Debug: %s" #: ../ProjectController.py:1548 #, python-format msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n" msgstr "Debug: Unbekannte Variable '%s'\n" #: ../ProjectController.py:1545 #, python-format msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n" msgstr "Debug: Datentyp '%s' ist nicht unterstützt\n" #: ../IDEFrame.py:666 msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: ../ProjectController.py:1805 msgid "Debugger ready\n" msgstr "Debugger ist bereit\n" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Default Size" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174 #, python-format msgid "Definition conflict for location \"%s\"" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../editors/Viewer.py:613 msgid "Delete Divergence Branch" msgstr "Zweig löschen" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156 msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" #: ../editors/Viewer.py:600 msgid "Delete Wire Segment" msgstr "Kabelabschnitt löschen" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44 msgid "Delete item" msgstr "Object löschen" #: ../plcopen/iec_std.csv:88 msgid "Deletion (within)" msgstr "Löschen (innerhalb)" #: ../editors/DataTypeEditor.py:161 msgid "Derivation Type:" msgstr "Referenz:" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 #: ../editors/CodeFileEditor.py:754 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../controls/VariablePanel.py:465 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensionen:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101 msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Directly" msgstr "Direkt" #: ../ProjectController.py:1938 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" #: ../ProjectController.py:1939 msgid "Disconnect from PLC" msgstr "Verbindung zu SPS trennen" #: ../runtime/PlcStatus.py:14 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" #: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438 msgid "Divergence" msgstr "Verzweigung" #: ../plcopen/iec_std.csv:36 msgid "Division" msgstr "Division" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155 #, python-format msgid "Do you really want to delete the file '%s'?" msgstr "Möchten Sie die Datei '%s' wirklich löschen?" #: ../controls/VariablePanel.py:65 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: ../PLCOpenEditor.py:312 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: ../runtime/WampClient.py:384 msgid "Download" msgstr "Download" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Duration" msgstr "Zeitangabe" #: ../bacnet/bacnet.py:437 msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:174 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*" msgstr "EDS Dateien (*.eds)|*.eds|Alle Dateien|*.*" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342 msgid "ESI Files Database management" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109 msgid "ESI Files:" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:671 msgid "Edit Block" msgstr "Funktionsblock bearbeiten" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58 msgid "Edit Coil Values" msgstr "Spule bearbeiten" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56 msgid "Edit Contact Values" msgstr "Kontaktwerte bearbeiten" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54 msgid "Edit Duration" msgstr "Zeitangabe ändern" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53 msgid "Edit Step" msgstr "Schritt bearbeiten" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade" msgstr "Eine wxWidgets GUI mit wxGlade bearbeiten" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127 msgid "Edit action block properties" msgstr "Aktionsblockeigenschaften bearbeiten" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47 msgid "Edit array type properties" msgstr "Array-Typeigenschaften bearbeiten" #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: ../editors/FileManagementPanel.py:68 msgid "Edit file" msgstr "Datei bearbeiten" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42 msgid "Edit item" msgstr "Objekt bearbeiten" #: ../editors/Viewer.py:3058 msgid "Edit jump target" msgstr "Sprungziel bearbeiten" #: ../ProjectController.py:1956 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator" msgstr "" "Bearbeite hinzugefügten Roh-IEC Code, der vom PLCGenerator generiert wurde" #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Edit step name" msgstr "Schrittname bearbeiten" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53 msgid "Edit transition" msgstr "Transitionsbedingung bearbeiten" #: ../IDEFrame.py:638 msgid "Editor ToolBar" msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten" #: ../ProjectController.py:1355 msgid "Editor selection" msgstr "Editor-Auswahl" #: ../editors/DataTypeEditor.py:360 msgid "Elements :" msgstr "Komponente:" #: ../runtime/PlcStatus.py:15 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100 msgid "Empty dimension isn't allowed." msgstr "Leere Dimension ist nicht erlaubt." #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: ../runtime/WampClient.py:410 msgid "Enable WAMP connection" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:354 msgid "Enter a name " msgstr "Geben Sie einen Namen ein" #: ../Beremiz_service.py:339 msgid "Enter a port number " msgstr "Geben Sie eine Port-Nummer ein" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627 msgid "" "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex " "value)" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:330 msgid "Enter the IP of the interface to bind" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des anzubindenden Interfaces ein" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502 msgid "Entry can't be write through SDO" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569 #, python-brace-format msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Enumerated" msgstr "Aufzählung" #: ../plcopen/iec_std.csv:77 msgid "Equal to" msgstr "Gleich" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178 #: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468 #: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677 #: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390 #: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404 #: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557 #: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227 #: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727 #: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../ProjectController.py:848 msgid "" "Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC " "!\n" msgstr "" "Fehler : Mindestens eine Konfiguration und eine Ressource müssen in der SPS " "deklariert sein!\n" #: ../ProjectController.py:838 #, python-format msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n" msgstr "Fehler : IEC nach C Compiler gab folgendes zurück: %d\n" #: ../ProjectController.py:762 #, python-format msgid "" "Error in ST/IL/SFC code generator :\n" "%s\n" msgstr "" "Fehler in ST/AWL/AS Code-Generator :\n" "%s\n" #: ../ConfigTreeNode.py:219 #, python-format msgid "Error while saving \"%s\"\n" msgstr "Fehler während der Speicherung von \"%s\"\n" #: ../bacnet/bacnet.py:581 #, python-brace-format msgid "" "Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object " "identifiers.\n" msgstr "" #: ../bacnet/bacnet.py:573 #, python-brace-format msgid "" "Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object " "names.\n" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444 msgid "Error: Export slave failed\n" msgstr "Fehler: Slave Export fehlgeschlagen\n" #: ../modbus/modbus.py:601 #, python-brace-format msgid "" "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number " "{a3}.\n" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:388 msgid "Error: No Master generated\n" msgstr "Fehler: Kein Master angelegt\n" #: ../canfestival/canfestival.py:383 msgid "Error: No PLC built\n" msgstr "Fehler: Kein SPS built\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:269 msgid "EtherCAT Management" msgstr "" #: ../features.py:20 msgid "EtherCAT master" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:302 msgid "Ethercat Slave Type" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:267 msgid "Ethercat node" msgstr "" #: ../ProjectController.py:1791 #, python-format msgid "Exception while connecting %s!\n" msgstr "Fehler beim verbinden von %s!\n" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123 msgid "Execution Control:" msgstr "Ausführungssteuerung:" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111 msgid "Execution Order:" msgstr "Ausführungsreihenfolge:" #: ../features.py:25 msgid "Experimental web based HMI" msgstr "Experimentelle web-basierte HMI" #: ../plcopen/iec_std.csv:38 msgid "Exponent" msgstr "Exponent" #: ../plcopen/iec_std.csv:26 msgid "Exponentiation" msgstr "Exponentialfunktion des Operanden" #: ../bacnet/bacnet.py:156 msgid "Export BACnet slave to EDE file" msgstr "" #: ../canfestival/canfestival.py:186 msgid "Export CanOpen slave to EDS file" msgstr "CanOpen-Slave in EDS-Datei exportieren" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243 msgid "Export graph values to clipboard" msgstr "Graphenwerte in Zwischenablage exportieren" #: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155 msgid "Export slave" msgstr "Slave exportieren" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95 msgid "Expression:" msgstr "Ausdruck:" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "External" msgstr "External" #: ../ProjectController.py:866 msgid "Extracting Located Variables...\n" msgstr "Extrahiere gefundene Variablen...\n" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "FBD" msgstr "FUP" #: ../ProjectController.py:1855 msgid "Failed : Must build before transfer.\n" msgstr "Fehler : Sie müssen kompillieren vor dem Transfer.\n" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559 msgid "Falling Edge" msgstr "Fallende Flanke" #: ../ProjectController.py:1145 msgid "Fatal : cannot get builder.\n" msgstr "schwerer Fehler : Kann den Builder nicht finden.\n" #: ../Beremiz.py:160 #, python-format msgid "Fetching %s" msgstr "Lade %s" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169 #, python-format msgid "Field %s hasn't a valid value!" msgstr "Das Feld %s enthält keinen gültigen Wert!" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171 #, python-format msgid "Fields %s haven't a valid value!" msgstr "Die Felder %s enthalten keine gültigen Werte!" #: ../controls/FolderTree.py:221 #, python-format msgid "File '%s' already exists!" msgstr "Datei '%s' existiert bereits!" #: ../runtime/WampClient.py:407 msgid "File containing secret for that ID" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: ../IDEFrame.py:382 msgid "Find Next" msgstr "Weiter suchen" #: ../IDEFrame.py:384 msgid "Find Previous" msgstr "Rückwärts suchen" #: ../plcopen/iec_std.csv:90 msgid "Find position" msgstr "Position suchen" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" #: ../editors/Viewer.py:1635 msgid "Force value" msgstr "Wert forcen" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176 msgid "Forcing Variable Value" msgstr "Variable forcen" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102 #: ../dialogs/PouDialog.py:160 #, python-format msgid "Form isn't complete. %s must be filled!" msgstr "Formular unvollständig. %s muss ausgefüllt werden!" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!" msgstr "Formular unvollständig. Der Name muss ausgefüllt werden!" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!" msgstr "Formular unvollständig. Bausteintyp muss ausgewählt werden!" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: ../IDEFrame.py:455 msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: ../IDEFrame.py:357 msgid "Function &Block" msgstr "Funktions&block" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796 #: ../IDEFrame.py:1989 msgid "Function Block" msgstr "Funktionsblock" #: ../controls/VariablePanel.py:879 msgid "Function Block Types" msgstr "Funktionsblocktypen" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Function Blocks" msgstr "Funktionsblöcke" #: ../editors/Viewer.py:290 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!" msgstr "Funktionsblock kann nicht in Funktion verwendet werden!" #: ../PLCControler.py:1907 #, python-format msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!" msgstr "Funktionsblock \"%s\" kann nicht in eine Funktion eingefügt werden!!!" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: ../PLCOpenEditor.py:88 msgid "Generate Program" msgstr "Programm generieren" #: ../ProjectController.py:750 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n" msgstr "Generiere SoftPLC IEC-61131 ST/AWL/AS Code...\n" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242 msgid "Go to current value" msgstr "Zum aktuellen Wert wechseln" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192 msgid "Graphics" msgstr "Grafiken" #: ../plcopen/iec_std.csv:75 msgid "Greater than" msgstr "Größer als" #: ../plcopen/iec_std.csv:76 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Größer oder gleich" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152 msgid "Grid Resolution:" msgstr "Gitterauflösung:" #: ../runtime/NevowServer.py:313 msgid "HTTP interface port :" msgstr "HTTP interface port :" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: ../editors/FileManagementPanel.py:88 msgid "Home Directory:" msgstr "Homeverzeichnis:" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontal:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58 msgid "Hours:" msgstr "Stunden:" #: ../runtime/WampClient.py:404 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 msgid "IL" msgstr "AWL" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333 msgid "IP is not valid!" msgstr "IP ist nicht gültig!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387 msgid "Import ESI file" msgstr "Importiere ESI Datei" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352 msgid "Import file to ESI files database" msgstr "Importiere Datei zu ESI Datenbank" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664 #: ../controls/VariablePanel.py:86 msgid "InOut" msgstr "Ein- und Ausgang" #: ../PLCGenerator.py:1089 #, python-brace-format msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected." msgstr "" "InOut Variable {a1} in Block {a2} in Programm {a3} muss angeschlossen " "werden." #: ../editors/Viewer.py:484 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: ../controls/VariablePanel.py:299 #, python-brace-format msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr "Inkompatible Datentypen zwischen \"{a1}\" und \"{a2}\"" #: ../controls/VariablePanel.py:305 #, python-format msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\"" msgstr "Inkompatible Datengröße zwischen \"%s\" und \"BOOL\"" #: ../controls/VariablePanel.py:309 #, python-brace-format msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\"" msgstr "Inkompatible Datengröße zwischen \"{a1}\" und \"{a2}\"" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Indicator" msgstr "Indikator" #: ../editors/CodeFileEditor.py:753 msgid "Initial" msgstr "Anfangswert" #: ../editors/Viewer.py:653 msgid "Initial Step" msgstr "Anfangsschritt" #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63 msgid "Initial Value" msgstr "Anfangswert" #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320 msgid "Initial Value:" msgstr "Anfangswert:" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119 msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126 msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable" msgstr "" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 msgid "Inline" msgstr "Inline" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99 msgid "Inputs:" msgstr "Eingänge:" #: ../plcopen/iec_std.csv:87 msgid "Insertion (into)" msgstr "Einfügen String in ein anderes String an die entsprechende Position" #: ../plcopen/plcopen.py:1948 #, python-format msgid "Instance with id %d doesn't exist!" msgstr "Eine Instanz mit der ID%d existiert nicht!" #: ../editors/ResourceEditor.py:277 msgid "Instances:" msgstr "Instanzen:" #: ../controls/VariablePanel.py:85 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: ../editors/ResourceEditor.py:81 msgid "Interrupt" msgstr "Ereignisgesteuert" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306 msgid "" "Invalid URL!\n" "Please enter correct URL address." msgstr "" "Ungültige URL!\n" "Bitte eine gültige URL Adresse eingeben." #: ../PLCControler.py:1895 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!" msgstr "Ungültige plcopen-Element(en)!!!" #: ../canfestival/config_utils.py:407 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "Ungültiger Datentyp \"{a1}\" -> {a2}! = {a3} für die Adresse \"{a4}\"" #: ../canfestival/config_utils.py:689 #, python-brace-format msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\"" msgstr "Ungültiger Datentyp \"{a1}\" -> {a2}! = {a3} für die Adresse \"{a4}\"" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable" msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" für Debug-Variable" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:452 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for process variable" msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" für Prozess-Variable" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:504 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for startup command" msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" für Startup Kommando" #: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element" msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" " #: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block" msgstr "Ungültiger Wert \"%s\"" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211 #, python-brace-format msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!" msgstr "Ungültiger Wert \"{a1}\" für Variable \"{a2}\"!" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31 #, python-format msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\"" msgstr "Ungültiger Wert für HexDecValue\"%s\"" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125 msgid "" "Invalid value!\n" "You must fill a numeric value." msgstr "" "Ungültiger Wert!\n" "Bitte geben eine Zahl ein." #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38 msgid "Is connection secure?" msgstr "Ist die Verbindung sicher?" #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427 msgid "Jump" msgstr "Sprung" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "LD" msgstr "KOP" #: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240 #, python-format msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung." msgstr "KOP-Element mit id %d ist auf mehr als einem Netzwerk." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91 #: ../dialogs/PouDialog.py:148 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208 msgid "Language (optional):" msgstr "Sprache (optional):" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63 #: ../dialogs/PouDialog.py:79 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: ../ProjectController.py:1861 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n" msgstr "Letzter Build entspricht bereits dem Ziel. Übertrage trotzdem...\n" #: ../Beremiz_service.py:294 msgid "Launch WX GUI inspector" msgstr "Starte WX GUI Inspector" #: ../Beremiz_service.py:293 msgid "Launch a live Python shell" msgstr "Starte eine live-Python shell" #: ../editors/Viewer.py:583 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64 msgid "Left PowerRail" msgstr "Linke Stromleitung" #: ../plcopen/iec_std.csv:81 msgid "Length of string" msgstr "Länge der Zeichenkette" #: ../plcopen/iec_std.csv:78 msgid "Less than" msgstr "Kleiner als" #: ../plcopen/iec_std.csv:79 msgid "Less than or equal to" msgstr "Kleiner oder gleich" #: ../IDEFrame.py:658 msgid "Library" msgstr "Bibliotheke" #: ../dialogs/AboutDialog.py:145 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: ../plcopen/iec_std.csv:73 msgid "Limitation" msgstr "Limitierung" #: ../targets/toolchain_gcc.py:209 msgid "Linking :\n" msgstr "Linking :\n" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: ../canfestival/canfestival.py:359 msgid "Local entries" msgstr "Lokale Einträge" #: ../ProjectController.py:1767 msgid "Local service discovery failed!\n" msgstr "Lokale Service discovery fehlgeschlagen!\n" #: ../controls/VariablePanel.py:62 msgid "Location" msgstr "IEC-Adresse" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78 msgid "Locations available:" msgstr "Verfügbare IEC-Adressen:" #: ../runtime/NevowServer.py:175 msgid "Log message level" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:25 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logarithmus zur Basis 10" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103 #, python-format msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n" msgstr "MDNS-Auflösungsfehler für '%s'\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67 msgid "Manufacturer Specific" msgstr "Hersteller Spezifisch" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92 msgid "Map Variable" msgstr "Map Variable" #: ../features.py:19 msgid "Map located variables over Bacnet" msgstr "Variablen über Bacnet mappen" #: ../features.py:18 msgid "Map located variables over CANopen" msgstr "Variablen über CANopen mappen" #: ../features.py:20 msgid "Map located variables over EtherCAT" msgstr "Variablen über EtherCAT mappen" #: ../features.py:21 msgid "Map located variables over Modbus" msgstr "Variablen über Modbus mappen" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113 msgid "Master" msgstr "Master" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613 msgid "Master State" msgstr "Master Status" #: ../ConfigTreeNode.py:544 #, python-brace-format msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} " msgstr "Maximale Anzahl ({a1}) ist erreicht für diesen confnode des Typs {a2}" #: ../etherlab/etherlab.py:173 msgid "Max entries by PDO" msgstr "" #: ../etherlab/etherlab.py:176 msgid "" "Maximal number of entries mapped in a PDO\n" "including empty entries used for PDO alignment" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:71 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:246 msgid "Maximum:" msgstr "Maximum:" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Memory" msgstr "Speicher" #: ../IDEFrame.py:623 msgid "Menu ToolBar" msgstr "Menüleiste" #: ../runtime/NevowServer.py:176 msgid "Message text" msgstr "Nachrichten Text" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62 msgid "Microseconds:" msgstr "Mikrosekunden:" #: ../editors/Viewer.py:588 msgid "Middle" msgstr "Mitte" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61 msgid "Milliseconds:" msgstr "Millisekunden:" #: ../etherlab/etherlab.py:167 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries" msgstr "Minimale Größe in Byte zwischen 2 PDO Einträgen" #: ../plcopen/iec_std.csv:72 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../editors/DataTypeEditor.py:233 msgid "Minimum:" msgstr "Minimum:" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59 msgid "Minutes:" msgstr "Minuten:" #: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #: ../features.py:21 msgid "Modbus support" msgstr "Modbus Unterstützung" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65 msgid "Modifier:" msgstr "Modifikator:" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313 #, python-format msgid "Module %s must be an integer!" msgstr "Modul %s muss ein Integer sein!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376 msgid "Modules Library" msgstr "Modul Bibliothek" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145 msgid "Modules library:" msgstr "Modul Bibliothek:" #: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318 #, python-brace-format msgid "" "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in " "\"{a2}\" POU" msgstr "Mehr als ein Anschluss gefunden zu Fortsetzung \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\"" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146 msgid "Move action down" msgstr "Aktion nach unten schieben" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145 msgid "Move action up" msgstr "Aktion nach oben schieben" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46 msgid "Move down" msgstr "Verschieben nach unten" #: ../editors/DataTypeEditor.py:367 msgid "Move element down" msgstr "Komponent nach unten schieben" #: ../editors/DataTypeEditor.py:366 msgid "Move element up" msgstr "Komponent nach oben schieben" #: ../editors/ResourceEditor.py:284 msgid "Move instance down" msgstr "Insanz nach unten schieben" #: ../editors/ResourceEditor.py:283 msgid "Move instance up" msgstr "Instanz nach oben schieben" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655 msgid "Move process variable down" msgstr "Prozess Variable nach unten verschieben" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654 msgid "Move process variable up" msgstr "Prozess Variable nach oben verschieben" #: ../editors/ResourceEditor.py:253 msgid "Move task down" msgstr "Verschieben Task nach unten" #: ../editors/ResourceEditor.py:252 msgid "Move task up" msgstr "Verschieben Task nach oben" #: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339 msgid "Move the view" msgstr "Ansicht verschieben" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45 msgid "Move up" msgstr "Verschieben nach oben" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675 #: ../controls/VariablePanel.py:486 msgid "Move variable down" msgstr "Verschieben Variable nach unten" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674 #: ../controls/VariablePanel.py:485 msgid "Move variable up" msgstr "Verschieben Variable nach oben" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941 msgid "Multi-State Input Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940 msgid "Multi-State Output Objects" msgstr "" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939 msgid "Multi-State Value Objects" msgstr "" #: ../plcopen/iec_std.csv:74 msgid "Multiplexer (select 1 of N)" msgstr "Multiplexer (wähle 1 von N)" #: ../plcopen/iec_std.csv:34 msgid "Multiplication" msgstr "Multiplikation" #: ../editors/FileManagementPanel.py:86 msgid "My Computer:" msgstr "Mein Rechner:" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167 #: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751 #: ../controls/VariablePanel.py:59 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../Beremiz_service.py:355 msgid "Name must not be null!" msgstr "Name darf nicht NULL sein!" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../plcopen/iec_std.csv:24 msgid "Natural logarithm" msgstr "Natürlicher Logarithmus" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557 msgid "Negated" msgstr "Negiert" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:612 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: ../Beremiz_service.py:620 msgid "Nevow Web service failed. " msgstr "Nevow Web-Dienst fehlgeschlagen." #: ../Beremiz_service.py:596 msgid "Nevow/Athena import failed :" msgstr "Nevow/Athena-Import gescheitert :" #: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75 #: ../PLCOpenEditor.py:117 msgid "New" msgstr "Neu" #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43 msgid "New item" msgstr "Neuer Eintrag" #: ../editors/Viewer.py:556 msgid "No Modifier" msgstr "Kein Modifikator" #: ../ProjectController.py:1891 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n" msgstr "Keine SPS zu übertragen (war das Kompillieren erfolgreich ?)\n" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504 #, python-format msgid "No Sync manager defined for %s!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1727 #, python-format msgid "No body defined in \"%s\" POU" msgstr "Baustein \"%s\" ist leer" #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581 msgid "No connected slaves" msgstr "Kein Slave verbunden" #: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330 #, python-brace-format msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU" msgstr "Kein Anschluss gefunden zu Fortsetzung \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\"" #: ../PLCOpenEditor.py:331 msgid "" "No documentation available.\n" "Coming soon." msgstr "" "Keine Dokumentation.\n" "Coming soon." #: ../PLCGenerator.py:841 #, python-format msgid "No informations found for \"%s\" block" msgstr "Keine Informationen für Block \"%s\" sind gefunden" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224 #, python-format msgid "No informations found for device %s!" msgstr "Keine Informationen für Gerät %s gefunden!" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515 #, python-format msgid "No more free PDO index available for %s!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1281 #, python-brace-format msgid "" "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be " "broken" msgstr "" "Keine Ausgabe {a1} Variable gefunden im Block {a2} im Baustein {a3}. " "Verbindung muss gebrochen werden" #: ../controls/SearchResultPanel.py:175 msgid "No search results available." msgstr "Keine Suchergebnisse." #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029 #, python-format msgid "No slave defined at position %d!" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245 #, python-format msgid "No such XML file: %s\n" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:682 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})" msgstr "Kein Index/Subindex ({a1},{a2}) - (Variable {a3})" #: ../canfestival/config_utils.py:387 #, python-brace-format msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})" msgstr "Kein Index/Subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (Variable {a4})" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438 #, python-format msgid "No sync manager available for %s pdo!" msgstr "" #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 msgid "No valid value selected!" msgstr "Kein gültiger Wert ausgewählt!" #: ../PLCGenerator.py:1725 #, python-format msgid "No variable defined in \"%s\" POU" msgstr "Keine Variable ist im Baustein \"%s\" definiert." #: ../etherlab/ConfigEditor.py:606 #, python-format msgid "Node Position: %d" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:697 msgid "Node filter:" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:717 msgid "Nodes variables filter:" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:379 #, python-brace-format msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})" msgstr "Nicht existierende Node ID : {a1} (Variable {a2})" #: ../controls/VariablePanel.py:79 msgid "Non-Retain" msgstr "Non-Retain" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../canfestival/config_utils.py:426 #, python-brace-format msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))" msgstr "" "Variable '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4})) unterstützt PDO-Mapping nicht" #: ../plcopen/iec_std.csv:80 msgid "Not equal to" msgstr "Ungleich" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 msgid "Now Uploading..." msgstr "" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91 msgid "Number of sequences:" msgstr "Anzahl der Verzweigungen:" #: ../plcopen/iec_std.csv:22 msgid "Numerical" msgstr "Numerisch" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808 msgid "Object Properties:" msgstr "Objekteigenschaften:" #: ../editors/CodeFileEditor.py:755 msgid "OnChange" msgstr "Bei Änderung" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88 msgid "Only Elements" msgstr "Nur Elemente" #: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77 #: ../PLCOpenEditor.py:118 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: ../version.py:88 msgid "" "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with " "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime." msgstr "" "Open-Source-Framework für die Automatisierung, implementiert IEC-61131 " "Entwicklungsumgebung mit ständig wachsender Reihe von Erweiterungen und " "flexibler SPS-Runtime." #: ../ProjectController.py:1962 msgid "Open a file explorer to manage project files" msgstr "Datei-Browser zum Verwalten der Projektdateien öffnen" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176 msgid "Open wxGlade" msgstr "WxGlade öffnen" #: ../controls/VariablePanel.py:64 msgid "Option" msgstr "Option" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111 msgid "Organization (optional):" msgstr "Organisation (optional):" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102 msgid "Other Profile" msgstr "Anderes Profil" #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333 #: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86 #: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379 msgid "Output" msgstr "Ausgang" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170 #, python-brace-format msgid "" "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})" msgstr "" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91 msgid "PDO Receive" msgstr "PDO Empfangen" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90 msgid "PDO Transmit" msgstr "PDO Senden" #: ../etherlab/etherlab.py:164 msgid "PDO alignment" msgstr "" #: ../targets/toolchain_gcc.py:174 msgid "PLC :\n" msgstr "SPS :\n" #: ../BeremizIDE.py:379 msgid "PLC Log" msgstr "SPS-Protokoll" #: ../ProjectController.py:1129 msgid "PLC code generation failed !\n" msgstr "SPS-Code-Erzeugung fehlgeschlagen !\n" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250 msgid "PLC is Not Started" msgstr "SPS ist nicht gestartet" #: ../Beremiz_service.py:318 msgid "PLC is empty or already started." msgstr "SPS ist leer oder bereits gestartet." #: ../Beremiz_service.py:325 msgid "PLC is not started." msgstr "SPS ist nicht gestartet." #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589 msgid "PLC not connected!" msgstr "SPS nicht verbunden!" #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293 #, python-brace-format msgid "" "PLC syntax error at line {a1}:\n" "{a2}" msgstr "" "SPS-Syntaxfehler in Zeile {a1}:\n" "{a2}" #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "PLCOpen Dateien (*.xml)|*.xml|Alle Dateien|*.*" #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193 msgid "PLCOpenEditor" msgstr "PLCOpenEditor" #: ../PLCOpenEditor.py:339 msgid "" "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n" "\n" "Beremiz is an " msgstr "" "PLCOpenEditor ist entwickelt als Teil des Projekts Beremiz.\n" "\n" "Beremiz ist " #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92 msgid "PORT" msgstr "PORT" #: ../dialogs/PouDialog.py:144 msgid "POU Name" msgstr "Bausteinname" #: ../dialogs/PouDialog.py:64 msgid "POU Name:" msgstr "Bausteinname:" #: ../dialogs/PouDialog.py:146 msgid "POU Type" msgstr "Bausteintyp" #: ../dialogs/PouDialog.py:71 msgid "POU Type:" msgstr "Bausteintyp:" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:53 #, python-format msgid "PYRO connecting to URI : %s\n" msgstr "PYRO Verbindung zu URI : %s\n" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:69 #, python-format msgid "PYRO using certificates in '%s' \n" msgstr "PYRO mit Zertifikaten aus '%s'\n" #: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91 msgid "Page Setup" msgstr "Seitenformat" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127 msgid "Page Size (optional):" msgstr "Seitengröße (optional):" #: ../IDEFrame.py:2660 #, python-format msgid "Page: %d" msgstr "Seite: %d" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134 msgid "Parent instance" msgstr "Elterninstanz" #: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ../IDEFrame.py:1916 msgid "Paste POU" msgstr "Baustein einfügen" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60 msgid "Pattern to search:" msgstr "Zu suchendes Muster:" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75 msgid "Pin number:" msgstr "Anschlussnummer:" #: ../runtime/NevowServer.py:163 msgid "Platform" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059 #: ../editors/SFCViewer.py:785 msgid "Please choose a target" msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel" #: ../editors/TextViewer.py:260 msgid "Please enter a block name" msgstr "Bitte geben Sie einen Blocknamen ein" #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52 msgid "Please enter comment text" msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentartext ein" #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469 #: ../editors/SFCViewer.py:815 msgid "Please enter step name" msgstr "Bitte geben Sie einen Schrittnamen ein" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37 #: ../Beremiz_service.py:222 msgid "Please enter text" msgstr "Bitte geben Sie Text ein" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177 #, python-format msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:" msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für die Variable \"%s\" ein:" #: ../Beremiz_service.py:340 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!" msgstr "Port Nummer darf folgenden Wertbereich haben: 0 <= port <= 65535!" #: ../Beremiz_service.py:340 msgid "Port number must be an integer!" msgstr "Port Nummer muß eine natürliche Zahl sein (Integer)!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Position" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451 msgid "Power Rail" msgstr "Stromleitung" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52 msgid "Power Rail Properties" msgstr "Stromleitungeigenschaften" #: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95 #: ../PLCOpenEditor.py:121 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: ../IDEFrame.py:1123 msgid "Print preview" msgstr "Druckvorschau" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" #: ../runtime/PLCObject.py:523 #, python-format msgid "Problem starting PLC : error %d" msgstr "Problem mit SPS-Start : Fehler %d" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:647 msgid "Process variables mapped between nodes:" msgstr "" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:61 msgid "Product Name" msgstr "Produktname" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91 msgid "Product Name (required):" msgstr "Produktname (erforderlich):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93 msgid "Product Release (optional):" msgstr "Produkt-Release (optional):" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62 msgid "Product Version" msgstr "Produktversion" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92 msgid "Product Version (required):" msgstr "Produktversion (erforderlich):" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795 #: ../IDEFrame.py:1992 msgid "Program" msgstr "Programm" #: ../PLCOpenEditor.py:321 msgid "Program was successfully generated!" msgstr "Programm wurde erfolgreich generiert!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Programs" msgstr "Programme" #: ../editors/Viewer.py:285 msgid "Programs can't be used by other POUs!" msgstr "Programme können nicht von anderen Bausteinen verwendet werden!" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../controls/SearchResultPanel.py:180 #, python-format msgid "Project '%s':" msgstr "Projekt '%s':" #: ../ProjectController.py:1961 msgid "Project Files" msgstr "Projektdateien" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60 msgid "Project Name" msgstr "Projektname" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89 msgid "Project Name (required):" msgstr "Projektname (erforderlich):" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90 msgid "Project Version (optional):" msgstr "Projektversion (optional):" #: ../PLCControler.py:2717 msgid "" "Project file syntax error:\n" "\n" msgstr "" "Syntax-Fehler in Projektdatei:\n" "\n" #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40 msgid "Project properties" msgstr "Projekteigenschaften" #: ../ConfigTreeNode.py:571 #, python-brace-format msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} " msgstr "Projektbaum stimmt nicht mit confnode.xml {a1}! ={a2} überein" #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101 msgid "Propagate Name" msgstr "Andere Anschlüße umbenennen" #: ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: ../Beremiz_service.py:440 msgid "Publishing service on local network" msgstr "Service im lokalen Netzwerk veröffentlichen" #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127 #, python-format msgid "Pyro exception: %s\n" msgstr "Pyroausnahme: %s\n" #: ../Beremiz_service.py:433 msgid "Pyro port :" msgstr "Pyro port :" #: ../py_ext/PythonEditor.py:84 msgid "Python code" msgstr "Python code" #: ../features.py:23 msgid "Python file" msgstr "Python Datei" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 msgid "Qualifier" msgstr "Qualifier" #: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" #: ../ProjectController.py:1955 msgid "Raw IEC code" msgstr "Raw IEC code" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:1080 #, python-format msgid "Really delete node '%s'?" msgstr "Knoten '%s' wirklich löschen?" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50 msgid "Realm:" msgstr "" #: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965 msgid "Register Modify Dialog" msgstr "" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70 msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99 msgid "Regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke" #: ../editors/Viewer.py:1638 msgid "Release value" msgstr "Forcen aufheben" #: ../plcopen/iec_std.csv:37 msgid "Remainder (modulo)" msgstr "Rest (modulo)" #: ../BeremizIDE.py:1081 #, python-format msgid "Remove %s node" msgstr "Knoten %s löschen" #: ../IDEFrame.py:2463 msgid "Remove Datatype" msgstr "Datentyp löschen" #: ../IDEFrame.py:2468 msgid "Remove Pou" msgstr "Baustein löschen" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144 msgid "Remove action" msgstr "Aktion löschen" #: ../editors/DataTypeEditor.py:365 msgid "Remove element" msgstr "Komponent löschen" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353 msgid "Remove file from database" msgstr "" #: ../editors/FileManagementPanel.py:65 msgid "Remove file from left folder" msgstr "Entfernen Datei aus dem linken Ordner" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389 msgid "Remove file from library" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:282 msgid "Remove instance" msgstr "Instanz löschen" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653 msgid "Remove process variable" msgstr "" #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111 msgid "Remove slave" msgstr "Slave löschen" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680 msgid "Remove startup service variable" msgstr "" #: ../editors/ResourceEditor.py:251 msgid "Remove task" msgstr "Task löschen" #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673 #: ../controls/VariablePanel.py:484 msgid "Remove variable" msgstr "Variable löschen" #: ../IDEFrame.py:1996 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: ../editors/FileManagementPanel.py:186 msgid "Replace File" msgstr "Datei ersetzen" #: ../editors/Viewer.py:601 msgid "Replace Wire by connections" msgstr "Kabel durch Verbindungen ersetzen" #: ../plcopen/iec_std.csv:89 msgid "Replacement (within)" msgstr "Ersetzung (innerhalb)" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../editors/Viewer.py:684 msgid "Reset Execution Order" msgstr "Ausführungsreihenfolge zurücksetzen" #: ../IDEFrame.py:459 msgid "Reset Perspective" msgstr "Perspektive zurücksetzen" #: ../controls/SearchResultPanel.py:103 msgid "Reset search result" msgstr "Suchergebniss säubern" #: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #: ../controls/VariablePanel.py:77 msgid "Retain" msgstr "Retain" #: ../controls/VariablePanel.py:457 msgid "Return Type:" msgstr "Rückgabetyp:" #: ../editors/Viewer.py:585 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65 msgid "Right PowerRail" msgstr "Rechte Stromleitung" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558 msgid "Rising Edge" msgstr "Steigende Flanke" #: ../plcopen/iec_std.csv:65 msgid "Rotate left" msgstr "Bitweise Linksrotation" #: ../plcopen/iec_std.csv:64 msgid "Rotate right" msgstr "Bitweise Rechtsrotation eines Operanden" #: ../plcopen/iec_std.csv:17 msgid "Rounding up/down" msgstr "Auf-/Abrunden" #: ../ProjectController.py:1911 msgid "Run" msgstr "Starte" #: ../ProjectController.py:1175 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n" msgstr "C-Code-Erzeugung für Runtime IO-Erweiterungen fehlgeschlagen !\n" #: ../ProjectController.py:1186 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n" msgstr "C-Code-Erzeugung für Runtime Bibliothek fehlgeschlagen !\n" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89 msgid "SDO Client" msgstr "SDO Client" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88 msgid "SDO Server" msgstr "SDO Server" #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161 msgid "SFC" msgstr "AS" #: ../PLCGenerator.py:1482 #, python-brace-format msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\"" msgstr "" "AS-Sprung in der Baustein \"{a1}\" bezieht sich auf nicht vorhandene AS-" "Schritt \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:780 #, python-format msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected." msgstr "AS Transition im Baustein \"%s\" muss angeschlossen sein." #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 msgid "ST" msgstr "ST" #: ../PLCOpenEditor.py:308 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*" msgstr "ST Dateien (*.st)|*.st|Alle Dateien|*.*" #: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84 #: ../PLCOpenEditor.py:119 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." #: ../BeremizIDE.py:249 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." #: ../ProjectController.py:546 msgid "Save path is the same as path of a project! \n" msgstr "Speicherpfad ist der gleiche, wie der Pfad von dem Projekt!\n" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:765 msgid "Scan Network" msgstr "Netzwerk durchsuchen" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73 msgid "Scope" msgstr "Geltungsbereich" #: ../IDEFrame.py:650 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387 #: ../IDEFrame.py:431 msgid "Search in Project" msgstr "Im Projekt suchen " #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunden:" #: ../IDEFrame.py:393 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314 #: ../controls/VariablePanel.py:377 msgid "Select a variable class:" msgstr "Wählen Sie eine Variablenklasse:" #: ../ProjectController.py:1354 msgid "Select an editor:" msgstr "Wählen Sie einen Editor:" #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292 msgid "Select an instance" msgstr "Wählen Sie eine Instanz" #: ../IDEFrame.py:634 msgid "Select an object" msgstr "Wählen Sie ein Objekt" #: ../ProjectController.py:555 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n" msgstr "" "Das ausgewählte Verzeichnis enthält bereits ein Projekt. Überschreiben?\n" #: ../plcopen/iec_std.csv:70 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66 msgid "Selection Convergence" msgstr "Alternativeende" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65 msgid "Selection Divergence" msgstr "Alternativanfang" #: ../runtime/NevowServer.py:182 msgid "Send" msgstr "Senden" #: ../runtime/NevowServer.py:181 msgid "Send a message to the log" msgstr "" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104 msgid "Services available:" msgstr "Service verfügbar:" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434 msgid "Set" msgstr "Menge" #: ../plcopen/iec_std.csv:62 msgid "Shift left" msgstr "Bitweises Links-Shift" #: ../plcopen/iec_std.csv:63 msgid "Shift right" msgstr "Bitweises Rechts-Shift eines Operanden" #: ../ProjectController.py:1946 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator" msgstr "Zeige IEC Code, der vom PLCGenerator erzeugt wurde" #: ../canfestival/canfestival.py:407 msgid "Show Master" msgstr "Zeige Master" #: ../canfestival/canfestival.py:408 msgid "Show Master generated by config_utils" msgstr "Zeige Master, der von den config_utils generiert wurde." #: ../ProjectController.py:1945 msgid "Show code" msgstr "Zeige Code" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68 msgid "Simultaneous Convergence" msgstr "Parallelende" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67 msgid "Simultaneous Divergence" msgstr "Parallelanfang" #: ../plcopen/iec_std.csv:27 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Single" msgstr "Ereignis" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361 msgid "Slave SDO Monitoring" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:135 msgid "Slave entries" msgstr "" #: ../targets/toolchain_makefile.py:130 msgid "Source didn't change, no build.\n" msgstr "Quellecode hat sich nicht verändert, Build ist nicht nötig.\n" #: ../PLCGenerator.py:404 #, python-brace-format msgid "" "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource " "'{a2}.{a3}'." msgstr "" "Ereignis für die ereignisgesteuerte Task '{a1}' in der Ressource '{a2}. " "{a3}' muss definiert werden." #: ../plcopen/iec_std.csv:23 msgid "Square root (base 2)" msgstr "Quadratwurzel (Basis 2)" #: ../plcopen/definitions.py:50 msgid "Standard function blocks" msgstr "Standardfunktionsblock" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68 msgid "Standardized Device Profile" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 msgid "Start Address" msgstr "Start Adresse" #: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284 msgid "Start PLC" msgstr "Starte SPS" #: ../ProjectController.py:1121 #, python-format msgid "Start build in %s\n" msgstr "Zeige build in %s\n" #: ../runtime/PlcStatus.py:12 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: ../ProjectController.py:1714 msgid "Starting PLC\n" msgstr "starte SPS\n" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674 msgid "Startup service variables assignments:" msgstr "" #: ../BeremizIDE.py:389 msgid "Status ToolBar" msgstr "Statusleiste" #: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: ../ProjectController.py:1918 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../Beremiz_service.py:285 msgid "Stop PLC" msgstr "Stop SPS" #: ../ProjectController.py:1919 msgid "Stop Running PLC" msgstr "Halte laufende SPS an" #: ../runtime/PlcStatus.py:13 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Structure" msgstr "Struktur" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 msgid "SubIndex" msgstr "" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Subindex" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 msgid "Subrange" msgstr "Unterbereichstyp" #: ../plcopen/iec_std.csv:35 msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: ../ProjectController.py:1160 msgid "Successfully built.\n" msgstr "Erfolgreicher Build.\n" #: ../IDEFrame.py:451 msgid "Switch perspective" msgstr "Perspektive wechseln" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!" msgstr "Syntaxfehler im regulären Ausdruck des zu suchenden Musters!" #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: ../plcopen/iec_std.csv:29 msgid "Tangent" msgstr "Tangente" #: ../editors/ResourceEditor.py:94 msgid "Task" msgstr "Task" #: ../editors/ResourceEditor.py:246 msgid "Tasks:" msgstr "Tasks:" #: ../controls/VariablePanel.py:88 msgid "Temp" msgstr "Temp" #: ../version.py:37 msgid "" "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n" "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "This is the main community support channel.\n" "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n" "\n" "You can subscribe to the list here:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" msgstr "" "Der beste Ort, um Fragen über Beremiz / PLCOpenEditor\n" "zu stellen, ist die Mailingliste des Projekts:\n" "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" "Dies ist der Haupt-Support-Kanal der Community.\n" "Um dort Fragen zu stellen, ist es erforderlich,\n" "die Mailingliste abonniert zu haben.\n" "\n" "Hier können Sie die Liste abonnieren:\n" "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel" #: ../etherlab/EthercatMaster.py:454 msgid "" "The current network configuration will be deleted.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Die aktuelle Netzwerkkonfiguration wird gelöscht.\n" "Wollen Sie fortsetzen?" #: ../editors/FileManagementPanel.py:185 #, python-format msgid "" "The file '%s' already exist.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Die Datei '%s' existiert bereits.\n" "Möchten Sie es ersetzen?" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320 msgid "The file does not exist!" msgstr "Die Datei existiert nicht!" #: ../editors/LDViewer.py:893 msgid "The group of block must be coherent!" msgstr "Die Gruppe von Blöcken muss konsistent sein!" #: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059 msgid "There are changes, do you want to save?" msgstr "Es wurden Änderungen gemacht, wollen Sie speichern?" #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727 #, python-format msgid "" "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Baustein mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. Das könnte eine Kollision " "sein. Möchten Sie fortfahren?" #: ../IDEFrame.py:1146 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" "Es gab ein Problem beim Drucken.\n" "Vielleicht ist der Drucker nicht richtig eingestellt." #: ../editors/LDViewer.py:902 msgid "This option isn't available yet!" msgstr "Diese Option is noch nicht verfügbar!" #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546 #, python-format msgid "Tick: %d" msgstr "Takt: %d" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41 msgid "Time addition" msgstr "Zeitaddition" #: ../plcopen/iec_std.csv:86 msgid "Time concatenation" msgstr "Zeitkonkatenation" #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61 msgid "Time division" msgstr "Zeitdivision" #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47 msgid "Time multiplication" msgstr "Zeitmultiplikation" #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49 msgid "Time subtraction" msgstr "Zeitsubstraktion" #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43 msgid "Time-of-day addition" msgstr "Tageszeitaddition" #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55 msgid "Time-of-day subtraction" msgstr "Tageszeitsubstraktion" #: ../IDEFrame.py:432 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188 msgid "Toggle value" msgstr "Wert umschalten" #: ../editors/Viewer.py:587 msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../ProjectController.py:1931 msgid "Transfer" msgstr "Übertragen" #: ../ProjectController.py:1932 msgid "Transfer PLC" msgstr "SPS übertragen" #: ../ProjectController.py:1884 msgid "Transfer completed successfully.\n" msgstr "Übertragung erfolgreich beendet.\n" #: ../ProjectController.py:1887 msgid "Transfer failed\n" msgstr "Übertragung gescheitert\n" #: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428 #: ../editors/Viewer.py:2455 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: ../PLCGenerator.py:1613 #, python-format msgid "" "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to " "its name" msgstr "" "Transition \"%s\" muss eine Ausgangsvariable oder Spule enthalten, die sich " "auf seinen Namen bezieht" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90 msgid "Transition Name" msgstr "Transitionsbedingungsname" #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59 msgid "Transition Name:" msgstr "Transitionsbedingungsname:" #: ../PLCGenerator.py:1706 #, python-brace-format msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU" msgstr "" "Transition mit Inhalt \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\" ist nicht mit dem " "nächsten Schritt verbunden" #: ../PLCGenerator.py:1695 #, python-brace-format msgid "" "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in " "\"{a2}\" POU" msgstr "" "Transition mit Inhalt \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\" ist nicht mit dem " "vorherigen Schritt verbunden" #: ../plcopen/plcopen.py:1526 #, python-format msgid "Transition with name %s doesn't exist!" msgstr "Eine Transition mit dem Namen %s existiert nicht!" #: ../plcopen/types_enums.py:76 msgid "Transitions" msgstr "Transitionen" #: ../dialogs/AboutDialog.py:127 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzt von" #: ../editors/ResourceEditor.py:76 msgid "Triggering" msgstr "Taskttyp" #: ../Beremiz_service.py:503 msgid "Twisted unavailable." msgstr "Twisted is nicht verfügbar." #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48 #: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55 #: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51 msgid "Type and derivated" msgstr "Datentyp und abgeleitete Datentypen" #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666 #, python-format msgid "Type conflict for location \"%s\"" msgstr "Typenkonflikt für Ort \"%s\"" #: ../plcopen/iec_std.csv:16 msgid "Type conversion" msgstr "Typumwandlung" #: ../editors/DataTypeEditor.py:170 msgid "Type infos:" msgstr "Typinfo:" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76 #, python-format msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!" msgstr "" #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52 msgid "Type strict" msgstr "Nur Datentyp" #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../runtime/WampClient.py:129 msgid "TypeError register option: {}" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42 msgid "URI host:" msgstr "" #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46 msgid "URI port:" msgstr "" #: ../controls/UriLocationEditor.py:35 msgid "URI type:" msgstr "" #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515 #, python-format msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x" msgstr "Unmöglich, PDO-Mapping für %02x zu definieren" #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43 #, python-format msgid "Unable to get Xenomai's %s \n" msgstr " %s-Ermittlung für Xenomai fehlgeschlagen\n" #: ../bacnet/bacnet.py:430 #, python-format msgid "Unable to load file \"%s\"!" msgstr "" #: ../bacnet/bacnet.py:420 #, python-format msgid "Unable to save to file \"%s\"!" msgstr "" #: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301 #, python-brace-format msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU" msgstr "Undefinierter Bausteintyp \"{a1}\" im Baustein \"{a2}\"" #: ../PLCGenerator.py:261 #, python-format msgid "Undefined pou type \"%s\"" msgstr "Undefinierter Bausteintyp \"%s\"" #: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: ../ProjectController.py:457 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470 #, python-brace-format msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}" msgstr "" #: ../editors/Viewer.py:437 #, python-format msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!" msgstr "Unbekannte Variable \"%s\" für diesen Baustein!" #: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" #: ../PLCControler.py:263 #, python-format msgid "Unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" #: ../controls/VariablePanel.py:307 #, python-format msgid "Unrecognized data size \"%s\"" msgstr "Nicht erkannte Datengröße \"%s\"" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080 msgid "Update" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:380 msgid "Upload:" msgstr "" #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852 msgid "User Data Types" msgstr "Benutzerdefinierte Datentypen" #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93 msgid "User Type" msgstr "Benutzertyp" #: ../plcopen/types_enums.py:75 msgid "User-defined POUs" msgstr "Benutzerbausteine" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465 msgid "Value" msgstr "Wert" #: ../editors/DataTypeEditor.py:267 msgid "Values:" msgstr "Werte:" #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625 #: ../editors/Viewer.py:2458 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404 #: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344 #: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354 msgid "Variable Drop" msgstr "Variable Drop" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70 #, python-format msgid "Variable Index: #x%4.4X" msgstr "" #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58 msgid "Variable Properties" msgstr "Variableneigenschaften" #: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315 #: ../controls/VariablePanel.py:378 msgid "Variable class" msgstr "Variablenklasse" #: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388 msgid "Variable don't belong to this POU!" msgstr "Variable gehört nicht zu dieser POU!" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280 msgid "Variable entries:" msgstr "" #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92 msgid "Variable:" msgstr "Variable:" #: ../controls/VariablePanel.py:87 msgid "Variables" msgstr "Variablen" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: ../runtime/WampClient.py:170 #, python-format msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .." msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:179 #, python-format msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .." msgstr "" #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54 msgid "WAMP ID:" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:413 msgid "WAMP Server URL" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:276 msgid "WAMP authentication has no secret configured" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:304 msgid "WAMP client can not connect to :" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:301 msgid "WAMP client connecting to :" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:628 msgid "WAMP client startup failed. " msgstr "WAMP-Cliet-Start fehlgeschlagen." #: ../runtime/WampClient.py:206 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter." msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:192 msgid "WAMP configuration error:" msgstr "" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:100 #, python-format msgid "WAMP connecting to URL : %s\n" msgstr "WAMP Verbindung zu URL : %s\n" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:141 msgid "WAMP connection timeout" msgstr "WAMP Verbindungs-timeout" #: ../connectors/WAMP/__init__.py:159 #, python-format msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n" msgstr "WAMP Verbindung zu '%s' gescheitert.\n" #: ../runtime/WampClient.py:280 msgid "WAMP deactivated in configuration" msgstr "" #: ../Beremiz_service.py:605 msgid "WAMP import failed :" msgstr "WAMP-Import fehlgeschlagen :" #: ../runtime/WampClient.py:241 msgid "WAMP secret empty" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:139 #, python-format msgid "WAMP session joined (%s) by:" msgstr "" #: ../runtime/WampClient.py:146 msgid "WAMP session left" msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44 msgid "WXGLADE GUI" msgstr "WXGLADE GUI" #: ../runtime/WampClient.py:432 msgid "Wamp Settings" msgstr "" #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571 msgid "Warning: " msgstr "Warnung:" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166 msgid "" "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, " "and no python code is provided in start section to create object.\n" msgstr "" #: ../ProjectController.py:756 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n" msgstr "Warnungen im ST/IL/SFC Code Generator :\n" #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82 msgid "Whole Project" msgstr "Ganze Projekt" #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94 msgid "Wrap search" msgstr "Nach dem Ende zum Anfang" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)" msgstr "" #: ../dialogs/AboutDialog.py:126 msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499 #, python-format msgid "Wrong direction for location \"%s\"!" msgstr "" #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487 #, python-format msgid "Wrong type for location \"%s\"!" msgstr "" #: ../features.py:24 msgid "WxGlade GUI" msgstr "WxGlade GUI" #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652 msgid "You can input only hex, dec value" msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected." msgstr "" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648 msgid "You cannot SDO download this state" msgstr "" #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175 msgid "" "You don't have write permissions.\n" "Open wxGlade anyway ?" msgstr "" "Sie haben keine Schreibberechtigung.\n" "Soll wxGlade dennoch geöffnet werden ?" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only." msgstr "" #: ../ProjectController.py:403 msgid "" "You must have permission to work on the project\n" "Work on a project copy ?" msgstr "" "Sie müssen Berechtigungen besitzen um mit diesem Projekt arbeiten zu können\n" "Wollen Sie dieses Projekt stattdessen kopieren ?" #: ../editors/LDViewer.py:897 msgid "" "You must select the block or group of blocks around which a branch should be" " added!" msgstr "" "Sie müssen den Block oder die Gruppe von Blöcken auswählen, um die ein Zweig" " hinzugefügt werden soll!" #: ../editors/LDViewer.py:677 msgid "You must select the wire where a contact should be added!" msgstr "" "Bitte wählen Sie den Draht aus, wo ein Kontakt hinzugefügt werden soll!" #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50 msgid "You must type a name!" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209 msgid "You must type a value!" msgstr "Sie müssen einen Wert eingeben!" #: ../IDEFrame.py:442 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307 msgid "bin files (*.bin)|*.bin" msgstr "bin Dateien (*.bin)|*.bin" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290 msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*" msgstr "bin Dateien (*.bin)|*.bin|Alle Dateien|*.*" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "days" msgstr "Tage" #: ../PLCOpenEditor.py:317 #, python-format msgid "error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" #: ../util/ProcessLogger.py:178 #, python-brace-format msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n" msgstr "Beendet mit Status {a1} (pid {a2})\n" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "function" msgstr "Funktion" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "functionBlock" msgstr "Funktionsblock" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: ../ProjectController.py:784 msgid "matiec installation is not found\n" msgstr "matiec ist nicht gefunden\n" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162 msgid "microseconds" msgstr "Mikrosekunden" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: ../dialogs/PouDialog.py:110 msgid "program" msgstr "Programm" #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: ../plcopen/iec_std.csv:84 msgid "string from the middle" msgstr "Zeichen aus der Mitte" #: ../plcopen/iec_std.csv:82 msgid "string left of" msgstr "Zeichen links von" #: ../plcopen/iec_std.csv:83 msgid "string right of" msgstr "Zeichen rechts von" #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323 msgid "update" msgstr "" #: ../Beremiz.py:167 msgid "update info unavailable." msgstr "Updateinformation ist nicht verfügbar." #: ../PLCOpenEditor.py:315 #, python-format msgid "warning: %s\n" msgstr "Warnung: %s\n" #: ../PLCControler.py:576 #, python-brace-format msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}." msgstr "{a1} \"{a2}\" kann nicht eingefügt werden als {a3}." #: ../ConfigTreeNode.py:58 #, python-brace-format msgid "" "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n" "{a3}" msgstr "" "XML-Datei {a1} folgt nicht XSD-Schema an der Zeile {a2}:\n" "{a3}" #: Extra XSD strings msgid "CanFestivalSlaveNode" msgstr "CanFestivalSlaveNode" msgid "CAN_Device" msgstr "CAN Gerät" msgid "CAN_Baudrate" msgstr "CAN Baudrate" msgid "NodeId" msgstr " Node-ID" msgid "Sync_Align" msgstr "Sync_Align" msgid "Sync_Align_Ratio" msgstr "Sync_Align_Ratio" msgid "CanFestivalNode" msgstr "CanFestivalNode" msgid "Sync_TPDOs" msgstr "Sync_TPDOs" msgid "CanFestivalInstance" msgstr "CanFestivalInstanz" msgid "CAN_Driver" msgstr "CAN Treiber" msgid "BACnetServerNode" msgstr "" msgid "Network_Interface" msgstr "" msgid "UDP_Port_Number" msgstr "" msgid "BACnet_Communication_Control_Password" msgstr "" msgid "BACnet_Device_ID" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Name" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Location" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Description" msgstr "" msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version" msgstr "" msgid "Generic" msgstr "Generic" msgid "Command" msgstr "Befehlzeile" msgid "Xenomai" msgstr "Xenomai" msgid "XenoConfig" msgstr "XenoConfig" msgid "Compiler" msgstr "Compiler" msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" msgid "Linker" msgstr "Linker" msgid "LDFLAGS" msgstr "LDFLAGS" msgid "Linux" msgstr "Linux" msgid "Win32" msgstr "Win32" msgid "ModbusRequest" msgstr "" msgid "SlaveID" msgstr "SlaveID" msgid "Nr_of_Channels" msgstr "" msgid "Start_Address" msgstr "" msgid "Timeout_in_ms" msgstr "" msgid "MemoryArea" msgstr "SpeicherBereich" msgid "MemoryAreaType" msgstr "" msgid "ModbusTCPclient" msgstr "" msgid "Remote_IP_Address" msgstr "" msgid "Remote_Port_Number" msgstr "" msgid "Invocation_Rate_in_ms" msgstr "" msgid "ModbusServerNode" msgstr "" msgid "Local_IP_Address" msgstr "" msgid "Local_Port_Number" msgstr "" msgid "ModbusRTUclient" msgstr "" msgid "Serial_Port" msgstr "" msgid "Baud_Rate" msgstr "" msgid "Parity" msgstr "Parität" msgid "Stop_Bits" msgstr "" msgid "ModbusRTUslave" msgstr "" msgid "ModbusRoot" msgstr "" msgid "MaxRemoteTCPclients" msgstr "" msgid "CIA402SlaveParams" msgstr "" msgid "Enable%s" msgstr "Aktiviere %s" msgid "ProcessVariables" msgstr "ProzessVariablen" msgid "variable" msgstr "Variable" msgid "ReadFrom" msgstr "LeseVon" msgid "WriteTo" msgstr "SchreibeZu" msgid "BaseParams" msgstr "BaseParams" msgid "IEC_Channel" msgstr "IEC_Channel" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" msgid "BeremizRoot" msgstr "BeremizRoot" msgid "TargetType" msgstr "ZielTyp" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" msgid "URI_location" msgstr "URI_location" msgid "Disable_Extensions" msgstr "Disable_Extensions" msgid "%(codefile_name)s" msgstr "%(codefile_name)s" msgid "variables" msgstr "Variablen" msgid "name" msgstr "Name" msgid "type" msgstr "Typ" msgid "class" msgstr "class" msgid "initial" msgstr "initial" msgid "desc" msgstr "desc" msgid "onchange" msgstr "onchange" msgid "opts" msgstr "opts" #: Extra TC6 documentation strings msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT" msgstr "0 - aktuelle Zeit, 1 - stellen die Zeit von PDT ein" msgid "Preset datetime" msgstr "Zeiteinstellung" msgid "Copy of IN" msgstr "Kopie von IN" msgid "Datetime, current or relative to PDT" msgstr "Zeit, aktuell oder relativ zu PDT" msgid "" "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and" " times of day in batch reports, in alarm messages and so on." msgstr "" "Die Echtzeituhr hat viele Einsatzmöglichkeiten inklusive Zeitstempel, setzen" " Datum und Tageszeiten in den Reports, in Alarmmeldungen und so weiter." msgid "1 = integrate, 0 = hold" msgstr "1 = integrieren, 0 = halten" msgid "Overriding reset" msgstr "Reset" msgid "Input variable" msgstr "Eingansvariable" msgid "Initial value" msgstr "Anfangswert" msgid "Sampling period" msgstr "Sampling-Periode" msgid "NOT R1" msgstr "NOT R1" msgid "Integrated output" msgstr "Integrierter Ausgangswert" msgid "" "The integral function block integrates the value of input XIN over time." msgstr "Der Baustein integriert den Wert des Eingangs XIN über die Zeit." msgid "0 = reset" msgstr "0 = reset" msgid "Input to be differentiated" msgstr "Eingabe, die differenziert wird" msgid "Differentiated output" msgstr "Differenzierter Ausgangswert" msgid "" "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the " "rate of change of the input XIN." msgstr "" "Der Ableitungsfunktionsblock erzeugt einen Ausgang XOUT proportional zur " "Änderungsrate des Eingangs XIN." msgid "0 - manual , 1 - automatic" msgstr "0 - manuell, 1 - automatisch" msgid "Process variable" msgstr "Prozessvariable" msgid "Set point" msgstr "Sollwert" msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station" msgstr "Manuelle Ausgabeanpassung" msgid "Proportionality constant" msgstr "Proportionalitätskoeffizient" msgid "Reset time" msgstr "Zeit zurücksetzen" msgid "Derivative time constant" msgstr "Vorhaltzeit, Verstärkungsfaktor des D-Anteils" msgid "PV - SP" msgstr "PV - SP" msgid "FB for integral term" msgstr "Integral, I-Regler" msgid "FB for derivative term" msgstr "Differenzierer" msgid "" "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the " "classical three term controller for closed loop control." msgstr "" "PID (Proportional, Integral, Derivative) Baustein stellt der klassische PID-" "Regler zur Verfügung." msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1" msgstr "0 - Ausgang ist X0, 1 - Rampe von X0 nach X1 oder zurück generieren" msgid "Ramp duration" msgstr "Rampenzeit" msgid "BUSY = 1 during ramping period" msgstr "BUSY = 1 während der Rampenzeit" msgid "Elapsed time of ramp" msgstr "Verstrichene Zeit der Rampe" msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard." msgstr "" "Der RAMP-Baustein ist nach dem in der Norm angegebenen Beispiel modelliert." msgid "" "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by" " the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2." msgstr "" "Der Hysteresebaustein liefert einen booleschen Ausgang XOUT, der durch die " "Differenz von zwei Gleitkommaeingängen (REAL) XIN1 und XIN2 gesteuert wird." msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates." msgstr "SR ist ein bistabiler Trigger, wo das Set dominiert." msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates." msgstr "RS ist ein bistabiler Trigger, wo das Reset dominiert." msgid "" "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually " "exclusive access to certain resources." msgstr "" "Das Semaphor bietet einen Mechanismus, um Software-Elementen gegenseitig " "ausschließlichen Zugriff auf bestimmte Ressourcen zu ermöglichen." msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected." msgstr "" "Die Ausgabe erzeugt einen einzigen Impuls, wenn eine steigende Flanke " "erkannt wird." msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected." msgstr "" "Die Ausgabe erzeugt einen einzigen Impuls, wenn eine fallende Flanke erkannt" " wird." msgid "" "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum " "value." msgstr "" "Der Aufwärtszähler kann verwendet werden, um zu signalisieren, wenn der " "Zähler den maximalen Wert erreicht hat." msgid "" "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on " "counting down from a preset value." msgstr "" "Der Abwärtszähler kann verwendet werden, um zu signalisieren, wenn der " "Zähler Null erreicht hat." msgid "" "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count " "up on one input and down on the other." msgstr "" "Der Auf- und Abwärtszähler verfügt über zwei Eingänge CU und CD. Es kann " "verwendet werden, um an einem Eingang nach oben und an dem anderen nach " "unten zu zählen." msgid "first input parameter" msgstr "Erster Eingangsparameter" msgid "second input parameter" msgstr "Zweiter Eingangsparameter" msgid "first output parameter" msgstr "Erster Ausgabeparameter" msgid "second output parameter" msgstr "Zweiter Ausgabeparameter" msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set" msgstr "Interner Zustand: 0-Reset, 1-Zählen, 2-Set" msgid "" "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time " "duration." msgstr "" "Der Pulsegeber kann verwendet werden, um Impulse einer vorgegebenen " "Zeitdauer zu erzeugen." msgid "" "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed " "period after an input becomes true." msgstr "" "Der An-Verzögerungszeitgeber kann verwendet werden, um Einschalten des " "Ausgangs auf eine feste Periode nach Einschalten des Eingangs zu verzögern." msgid "" "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed " "period after input goes false." msgstr "" "Der Aus-Verzögerungszeitgeber kann verwendet werden, um Ausschalten des " "Ausgangs auf eine feste Periode nach Ausschalten des Eingangs zu verzögern."